1
00:01:57,077 --> 00:01:59,663
Un Halloween maussade et orageux.

2
00:02:03,625 --> 00:02:06,461
Bonsoir, voici le 20 heures sur GC1.

3
00:02:06,628 --> 00:02:08,046
En une :

4
00:02:08,213 --> 00:02:11,424
un sondage met le maire sortant
Don Mitchell Jr

5
00:02:11,591 --> 00:02:14,553
et l'activiste de 28 ans Bella Reál
au coude à coude.

6
00:02:14,719 --> 00:02:19,266
Et ils ont joué des coudes hier soir,
lors du dernier débat.

7
00:02:20,350 --> 00:02:23,603
Ma jeune rivale menace
le programme Relance

8
00:02:23,770 --> 00:02:25,480
créé par le grand Thomas Wayne.

9
00:02:25,814 --> 00:02:29,276
Le financement de notre digue
et de notre filet social.

10
00:02:29,860 --> 00:02:32,028
Le programme Relance
est en panne.

11
00:02:32,195 --> 00:02:34,281
La ville fait de la relance
depuis 20 ans.

12
00:02:34,447 --> 00:02:35,532
Résultat ?

13
00:02:35,699 --> 00:02:37,200
La délinquance explose.

14
00:02:37,367 --> 00:02:39,536
Avec les homicides et la toxicomanie.

15
00:02:39,703 --> 00:02:41,580
Un justicier masqué rôde.

16
00:02:41,746 --> 00:02:42,914
Sous mes mandats,

17
00:02:43,081 --> 00:02:46,793
la police a porté de durs coups
à la pègre et aux narcos.

18
00:02:46,960 --> 00:02:50,463
L'affaire Salvatore Maroni
a permis une prise record.

19
00:02:50,630 --> 00:02:54,301
Le collyre et autres drogues font rage.
Ça empire.

20
00:02:54,467 --> 00:02:55,969
Il reste à faire.

21
00:02:56,136 --> 00:02:59,389
J'ai une femme et un jeune fils
et je n'aurai de cesse...

22
00:03:07,272 --> 00:03:08,648
Oui, je regarde.

23
00:03:14,321 --> 00:03:15,989
Pourquoi on est à égalité ?

24
00:03:20,452 --> 00:03:23,330
J'étais censé rebondir dans ce sondage.

25
00:03:30,587 --> 00:03:34,466
Bon, j'en ai assez vu.
Rappelez demain matin.

26
00:03:38,220 --> 00:03:40,430
... qui croie encore en cette ville.

27
00:03:40,597 --> 00:03:43,183
Il nous faut un leader,
pas un cheerleader.

28
00:03:43,350 --> 00:03:46,311
Quelqu'un qui dira la vérité.

29
00:05:04,806 --> 00:05:07,684
Jeudi 31 octobre.

30
00:05:20,655 --> 00:05:23,491
Les rues sont bondées
pour ce jour de fête.

31
00:05:26,578 --> 00:05:27,954
Malgré la pluie.

32
00:05:31,875 --> 00:05:33,543
Dans le chaos

33
00:05:33,918 --> 00:05:35,420
se cache le crime

34
00:05:36,004 --> 00:05:38,048
prêt à frapper tel un serpent.

35
00:05:39,758 --> 00:05:41,343
Mais je suis là, moi aussi.

36
00:05:42,344 --> 00:05:43,428
Et je veille.

37
00:05:45,388 --> 00:05:47,390
Deux années noctambules

38
00:05:47,682 --> 00:05:50,226
ont fait de moi un animal de nuit.

39
00:05:55,315 --> 00:05:57,942
Je dois bien choisir mes cibles.

40
00:06:11,748 --> 00:06:13,458
Allez, file le fric !

41
00:06:13,833 --> 00:06:14,918
Grouille !

42
00:06:16,503 --> 00:06:17,837
La ville est grande.

43
00:06:23,093 --> 00:06:24,427
Je ne peux être partout.

44
00:06:34,813 --> 00:06:36,689
Mais ils ignorent où je suis.

45
00:06:59,170 --> 00:07:00,255
Il est pour toi.

46
00:07:20,984 --> 00:07:23,153
On a mis en place un signal.

47
00:07:23,695 --> 00:07:25,405
Pour m'appeler au besoin.

48
00:07:26,656 --> 00:07:29,075
Mais cette lumière qui déchire le ciel

49
00:07:29,909 --> 00:07:31,578
n'est pas qu'un appel.

50
00:07:33,455 --> 00:07:34,956
C'est un avertissement.

51
00:07:36,541 --> 00:07:37,584
À leur intention.

52
00:07:47,385 --> 00:07:48,678
La peur...

53
00:07:51,931 --> 00:07:52,974
est un outil.

54
00:08:04,986 --> 00:08:06,279
Ça va pas, non ?

55
00:08:06,446 --> 00:08:08,323
Sale collyromane !

56
00:08:19,959 --> 00:08:22,253
Ils me croient caché dans l'ombre.

57
00:08:25,381 --> 00:08:26,424
Vite !

58
00:08:31,596 --> 00:08:33,765
EN PANNE

59
00:08:34,891 --> 00:08:36,726
Mais l'ombre, c'est moi.

60
00:08:55,620 --> 00:08:56,746
Allez, venez !

61
00:09:00,083 --> 00:09:00,959
T'attends quoi ?

62
00:09:05,338 --> 00:09:06,256
Au secours !

63
00:09:14,264 --> 00:09:15,723
Où tu vas ?

64
00:09:20,311 --> 00:09:21,145
Allez.

65
00:09:25,108 --> 00:09:26,526
Tu peux plus bouger ?

66
00:09:26,943 --> 00:09:28,528
Pète-lui la gueule.

67
00:09:28,778 --> 00:09:30,029
Lance-toi !

68
00:10:08,818 --> 00:10:10,236
Vous avez vu le look ?

69
00:10:17,452 --> 00:10:19,078
T'es quoi, toi ?

70
00:10:36,262 --> 00:10:37,680
Je suis la Vengeance.

71
00:10:38,598 --> 00:10:39,515
Merde.

72
00:10:39,891 --> 00:10:40,933
C'est lui !

73
00:11:49,085 --> 00:11:50,378
Me frappez pas.

74
00:12:29,459 --> 00:12:30,710
Police uniquement.

75
00:12:31,461 --> 00:12:33,171
Il est avec moi.

76
00:12:35,381 --> 00:12:36,883
Sans rire ?

77
00:12:37,884 --> 00:12:39,552
Vous le laissez entrer ?

78
00:12:40,261 --> 00:12:41,512
Martinez,

79
00:12:42,346 --> 00:12:43,514
laissez-le passer.

80
00:12:56,736 --> 00:12:58,404
Sale bête.

81
00:13:14,253 --> 00:13:15,379
On sait quoi ?

82
00:13:23,554 --> 00:13:25,640
NON AUX MENSONGES

83
00:13:26,349 --> 00:13:27,558
Inspecteur ?

84
00:13:27,850 --> 00:13:29,352
Pardon, lieutenant.

85
00:13:30,311 --> 00:13:34,357
Traumatisme crânien avec lacérations.

86
00:13:35,566 --> 00:13:37,485
Il a été frappé abondamment.

87
00:13:37,693 --> 00:13:38,820
Et violemment.

88
00:13:41,906 --> 00:13:43,407
Tout ce sang vient de là ?

89
00:13:49,247 --> 00:13:50,414
Excusez-moi.

90
00:13:52,750 --> 00:13:54,585
Il a surtout saigné de la main.

91
00:13:59,966 --> 00:14:01,092
Pouce tranché.

92
00:14:02,885 --> 00:14:05,263
Le tueur a dû l'emporter comme trophée.

93
00:14:05,429 --> 00:14:07,306
Il a été amputé vivant.

94
00:14:08,558 --> 00:14:09,934
Ecchymose...

95
00:14:11,352 --> 00:14:12,728
autour de la plaie.

96
00:14:21,320 --> 00:14:23,531
MENSONGES

97
00:14:25,992 --> 00:14:27,910
CHUTE DU NARCO MARONI

98
00:14:28,077 --> 00:14:32,498
D'après le garde du corps,
la famille était à la chasse aux bonbons.

99
00:14:33,583 --> 00:14:35,710
Le maire était seul chez lui.

100
00:14:38,212 --> 00:14:40,756
Le tueur a dû passer par la verrière.

101
00:14:47,221 --> 00:14:49,015
Il paraît qu'il y a une carte.

102
00:15:00,776 --> 00:15:02,737
"De la part de ton ami secret.

103
00:15:02,987 --> 00:15:03,821
Qui il est ?

104
00:15:05,239 --> 00:15:06,741
Aucune idée ?

105
00:15:07,033 --> 00:15:09,493
Alors, toi et moi, on va jouer.

106
00:15:11,203 --> 00:15:13,414
Que fait un menteur en mourant ?"

107
00:15:14,332 --> 00:15:16,334
Il y a aussi un cryptogramme.

108
00:15:23,132 --> 00:15:24,842
Ça vous inspire ?

109
00:15:27,595 --> 00:15:28,679
Il fait quoi ici ?

110
00:15:31,891 --> 00:15:33,267
Je l'ai appelé, Pete.

111
00:15:33,434 --> 00:15:34,977
C'est une scène de crime.

112
00:15:35,311 --> 00:15:37,313
Et c'est Mitchell, bon Dieu !

113
00:15:37,647 --> 00:15:39,523
La presse est en bas !

114
00:15:40,149 --> 00:15:44,195
J'ai été coulant, Jim,
au nom du passé, mais tu charries !

115
00:15:46,113 --> 00:15:47,323
POUR BATMAN

116
00:15:49,158 --> 00:15:50,826
- Il est impliqué ?
- Non.

117
00:15:50,993 --> 00:15:51,994
T'en sais quoi ?

118
00:15:52,161 --> 00:15:55,081
C'est un sale justicier,
un suspect potentiel !

119
00:15:55,247 --> 00:15:57,375
Voyons !
On a été équipiers !

120
00:15:57,541 --> 00:15:58,584
Je cherche un lien.

121
00:15:58,751 --> 00:16:00,211
Il ment comme il expire.

122
00:16:01,879 --> 00:16:02,713
Pardon ?

123
00:16:04,340 --> 00:16:05,341
La devinette.

124
00:16:06,050 --> 00:16:09,345
Que fait un menteur en mourant ?
Il ment comme il expire.

125
00:16:18,604 --> 00:16:19,939
Bon Dieu !

126
00:16:23,776 --> 00:16:26,028
C'est votre jour préféré de l'année ?

127
00:16:27,154 --> 00:16:29,073
Joyeux putain d'Halloween.

128
00:16:29,740 --> 00:16:31,325
M. le commissaire ?

129
00:16:32,451 --> 00:16:34,120
On attend votre déclaration.

130
00:16:38,290 --> 00:16:39,875
Je veux qu'il s'en aille.

131
00:16:40,626 --> 00:16:41,669
Tout de suite !

132
00:16:48,259 --> 00:16:49,260
Venez.

133
00:17:04,525 --> 00:17:05,985
Le fils l'a trouvé mort.

134
00:17:11,282 --> 00:17:14,201
Tu as vu quelqu'un d'autre
en arrivant ?

135
00:17:30,509 --> 00:17:32,845
On doit vraiment y aller.

136
00:17:38,309 --> 00:17:39,268
Ce soir,

137
00:17:39,935 --> 00:17:41,520
un fils a perdu son père.

138
00:17:42,438 --> 00:17:44,273
Une épouse a perdu son mari.

139
00:17:45,524 --> 00:17:46,942
Et moi, un ami.

140
00:17:48,110 --> 00:17:50,613
Notre maire s'est battu pour la ville

141
00:17:50,780 --> 00:17:53,699
et je traquerai
son assassin sans relâche.

142
00:17:54,325 --> 00:17:56,410
Ce crime défie la raison.

143
00:17:57,244 --> 00:18:00,623
Et nous explorons
toutes les pistes disponibles

144
00:18:00,790 --> 00:18:02,583
pour identifier le coupable.

145
00:18:06,253 --> 00:18:08,589
J'aimerais dire que j'ai un impact.

146
00:18:09,173 --> 00:18:10,633
Mais je n'en sais rien.

147
00:18:16,931 --> 00:18:18,599
Meurtres, vols et agressions

148
00:18:19,600 --> 00:18:21,602
sont en hausse depuis 2 ans.

149
00:18:22,478 --> 00:18:23,854
Et maintenant ça.

150
00:18:25,773 --> 00:18:27,858
La ville s'auto-dévore.

151
00:18:30,069 --> 00:18:31,403
Est-elle sauvable ?

152
00:18:33,697 --> 00:18:35,449
Je dois essayer.

153
00:18:36,700 --> 00:18:38,077
Me dépasser.

154
00:19:23,998 --> 00:19:26,959
Toutes ces nuits frénétiques
se confondent

155
00:19:27,501 --> 00:19:28,919
sous le masque.

156
00:19:33,883 --> 00:19:35,759
Certains matins,

157
00:19:38,053 --> 00:19:40,055
j'ai du mal à me rappeler

158
00:19:42,558 --> 00:19:44,268
tout ce qui s'est passé.

159
00:19:47,271 --> 00:19:49,106
JEUDI 31 OCTOBRE

160
00:19:49,273 --> 00:19:50,941
ANIMAL DE NUIT

161
00:19:51,108 --> 00:19:52,735
ME DÉPASSER

162
00:19:56,780 --> 00:19:58,616
PROJET GOTHAM
AN 2 - OCTOBRE

163
00:19:58,782 --> 00:20:01,035
Coup de tonnerre dans l'actualité :

164
00:20:01,202 --> 00:20:04,163
candidat à un cinquième mandat,
Don Mitchell Jr

165
00:20:04,330 --> 00:20:07,041
a été assassiné hier soir,
chez lui,

166
00:20:07,208 --> 00:20:09,001
dans le huppé Crest Hill.

167
00:20:09,168 --> 00:20:12,296
Tous les détails n'ont pas été divulgués,

168
00:20:12,463 --> 00:20:15,216
mais la ville est déjà quadrillée

169
00:20:15,382 --> 00:20:18,260
par la police et le FBI,
en quête du tueur.

170
00:20:18,427 --> 00:20:23,140
Ce n'est bien sûr pas
le premier meurtre politique à Gotham.

171
00:20:23,307 --> 00:20:27,436
Coïncidence étrange,
il y a 20 ans cette semaine,

172
00:20:27,603 --> 00:20:30,689
le médecin philanthrope Thomas Wayne
et son épouse Martha

173
00:20:31,440 --> 00:20:34,193
étaient tués
alors qu'il briguait la mairie.

174
00:20:34,360 --> 00:20:37,821
Crime choquant et encore non élucidé.

175
00:20:38,322 --> 00:20:43,535
La carrière de Don Mitchell Jr
a été marquée par sa guerre antidrogue

176
00:20:43,702 --> 00:20:46,121
et la grande opération d'infiltration

177
00:20:46,288 --> 00:20:48,332
qui a permis l'arrestation

178
00:20:48,499 --> 00:20:50,501
du sinistre parrain Salvatore Maroni

179
00:20:50,668 --> 00:20:54,380
et ce qui reste
la prise record de drogue à Gotham.

180
00:20:54,546 --> 00:20:55,881
Vous saviez déjà.

181
00:21:06,267 --> 00:21:07,351
Je vois.

182
00:21:08,310 --> 00:21:10,104
Tout ce sang vient de là ?

183
00:21:10,771 --> 00:21:11,939
Mon Dieu !

184
00:21:20,698 --> 00:21:22,658
Il y a aussi un cryptogramme.

185
00:21:30,791 --> 00:21:32,960
Ça vous inspire ?

186
00:21:36,255 --> 00:21:37,923
Le tueur a écrit à Batman ?

187
00:21:41,260 --> 00:21:42,094
Apparemment.

188
00:21:42,594 --> 00:21:44,513
Vous devenez sacrément célèbre.

189
00:21:46,265 --> 00:21:47,683
Pourquoi il vous écrit ?

190
00:21:49,351 --> 00:21:50,311
Je cherche.

191
00:21:53,981 --> 00:21:55,149
Allez vous doucher.

192
00:21:56,483 --> 00:21:59,361
Nos amis comptables
viennent petit-déjeuner.

193
00:21:59,528 --> 00:22:01,447
Ici ? Pourquoi ?

194
00:22:01,613 --> 00:22:04,033
- Vous les fuyez !
- Pas le temps.

195
00:22:04,199 --> 00:22:05,534
Ça devient grave.

196
00:22:05,701 --> 00:22:08,704
Si ça continue,
vous n'aurez bientôt plus rien.

197
00:22:08,871 --> 00:22:10,164
Je m'en fiche.

198
00:22:11,206 --> 00:22:12,124
De tout ça.

199
00:22:12,291 --> 00:22:13,709
De l'héritage familial ?

200
00:22:16,170 --> 00:22:18,547
Je perpétue l'héritage familial.

201
00:22:19,506 --> 00:22:21,383
Si je suis impuissant,

202
00:22:22,217 --> 00:22:23,969
si je n'ai aucun impact,

203
00:22:25,095 --> 00:22:26,680
mon sort m'indiffère.

204
00:22:27,139 --> 00:22:28,307
Voilà ma crainte.

205
00:22:28,474 --> 00:22:29,933
Alfred, arrêtez.

206
00:22:30,976 --> 00:22:32,394
Vous n'êtes pas mon père.

207
00:22:35,356 --> 00:22:36,607
J'en ai conscience.

208
00:23:11,183 --> 00:23:13,352
On doit vraiment y aller.

209
00:23:16,063 --> 00:23:18,774
QUE FAIT UN MENTEUR EN MOURANT ?

210
00:23:19,441 --> 00:23:21,443
IL MENT COMME IL EXPIRE.

211
00:23:38,961 --> 00:23:40,754
Il y a des myrtilles fraîches.

212
00:23:47,636 --> 00:23:48,720
Que faites-vous ?

213
00:23:49,221 --> 00:23:52,766
Je me replonge
dans mes années d'agent au Cirque.

214
00:23:54,017 --> 00:23:57,020
Ce code est assez insaisissable.

215
00:24:00,274 --> 00:24:01,650
D'où tirez-vous ces O ?

216
00:24:03,152 --> 00:24:06,738
"Il ment comme il expire"
n'est qu'une clé partielle

217
00:24:06,905 --> 00:24:08,699
qui ne donne que ces lettres,

218
00:24:08,866 --> 00:24:11,702
alors je commence
par les symboles doubles.

219
00:24:11,910 --> 00:24:14,163
Lettre par lettre, je tâtonne.

220
00:24:16,123 --> 00:24:17,082
Intéressant.

221
00:24:18,417 --> 00:24:19,585
M. Pennyworth ?

222
00:24:20,043 --> 00:24:20,878
Oui, Dory ?

223
00:24:21,253 --> 00:24:22,671
Les comptables sont là.

224
00:24:22,838 --> 00:24:24,339
Installez-les.

225
00:24:27,551 --> 00:24:29,720
Et si c'est pas une clé partielle ?

226
00:24:30,137 --> 00:24:31,096
Comment ça ?

227
00:24:31,597 --> 00:24:33,307
Et si c'est la clé entière ?

228
00:24:34,349 --> 00:24:36,602
Si on élimine les autres symboles ?

229
00:24:36,894 --> 00:24:39,104
Qu'on n'a pas dans la devinette.

230
00:24:39,271 --> 00:24:40,939
J'ai compris,

231
00:24:41,106 --> 00:24:44,568
mais ça laisse la grande majorité
du cryptogramme non déchiffré...

232
00:25:01,668 --> 00:25:02,628
Mazette !

233
00:25:04,087 --> 00:25:05,881
Il avait bien une voiture !

234
00:25:06,715 --> 00:25:08,634
Ça paie, d'être maire.

235
00:25:09,134 --> 00:25:10,719
Par laquelle on commence ?

236
00:25:11,386 --> 00:25:13,764
"Drive" évoque pas forcément
une voiture.

237
00:25:13,931 --> 00:25:14,765
Confiance !

238
00:25:15,891 --> 00:25:17,476
Parlez pour vous.

239
00:25:17,643 --> 00:25:18,852
Au bout de 2 ans,

240
00:25:19,019 --> 00:25:20,771
j'ignore encore qui vous êtes.

241
00:25:22,439 --> 00:25:23,398
Là.

242
00:25:46,588 --> 00:25:47,839
On cherche quoi ?

243
00:25:48,590 --> 00:25:49,925
Un port USB.

244
00:25:50,259 --> 00:25:51,343
USB ?

245
00:25:58,475 --> 00:25:59,476
Quoi ?

246
00:26:05,023 --> 00:26:07,109
Flash drive de un pouce.

247
00:26:08,068 --> 00:26:09,486
Quelle horreur.

248
00:26:13,282 --> 00:26:14,366
C'est crypté.

249
00:26:18,161 --> 00:26:19,162
Avec ça.

250
00:26:26,670 --> 00:26:28,714
Quel farceur, ce type.

251
00:26:38,640 --> 00:26:40,225
Tiens, tiens...

252
00:26:40,767 --> 00:26:42,894
le défenseur de la famille !

253
00:26:43,312 --> 00:26:44,229
Qui est-elle ?

254
00:26:44,563 --> 00:26:45,731
Aucune idée.

255
00:26:46,940 --> 00:26:48,150
Là, c'est le Pingouin,

256
00:26:48,317 --> 00:26:49,651
bras droit de Falcone.

257
00:26:50,152 --> 00:26:51,486
Lui, je sais.

258
00:26:52,154 --> 00:26:52,988
Quoi ?

259
00:26:54,823 --> 00:26:55,991
Merde !

260
00:26:56,700 --> 00:26:57,534
Le drive !

261
00:26:58,327 --> 00:27:00,662
Il a envoyé les photos depuis ma boîte

262
00:27:00,871 --> 00:27:03,290
au Gotham Post, à la Gazette, à GC1.

263
00:27:03,749 --> 00:27:04,958
Bon sang !

264
00:27:05,626 --> 00:27:07,461
Pete va me passer un savon !

265
00:27:08,003 --> 00:27:09,463
Il ment comme il expire.

266
00:27:09,796 --> 00:27:10,672
Sur elle ?

267
00:27:12,007 --> 00:27:12,966
Possible.

268
00:27:13,800 --> 00:27:15,594
C'est l'Iceberg Lounge,

269
00:27:15,761 --> 00:27:19,097
la boîte sous le loft
qui sert de planque à Falcone.

270
00:27:19,264 --> 00:27:21,308
On n'y va pas sans mandat.

271
00:27:37,699 --> 00:27:38,992
Vous savez qui je suis ?

272
00:27:40,410 --> 00:27:42,579
Ouais, j'ai comme une idée.

273
00:27:42,954 --> 00:27:44,456
Je veux voir le Pingouin.

274
00:27:45,374 --> 00:27:47,209
Je vois pas de quoi tu parles.

275
00:27:52,964 --> 00:27:55,342
- Alors ?
- Il veut voir le Pingouin.

276
00:27:55,509 --> 00:27:57,469
Le Pingouin ? Y a pas ici.

277
00:27:57,636 --> 00:27:59,137
J'ai essayé de lui dire.

278
00:27:59,471 --> 00:28:00,847
Casse-toi, sale bête.

279
00:28:01,014 --> 00:28:03,600
Ou y aura plein de sang
sur ce déguisement.

280
00:28:05,018 --> 00:28:06,061
Le mien ou le tien ?

281
00:28:14,486 --> 00:28:15,570
Attrapez-le !

282
00:29:02,492 --> 00:29:04,161
Lâche ça ou je t'explose !

283
00:29:16,465 --> 00:29:18,341
Du calme, mon chou.

284
00:29:18,633 --> 00:29:19,885
Tu me cherches ?

285
00:29:21,136 --> 00:29:22,929
T'as rencontré les jumeaux.

286
00:29:24,222 --> 00:29:27,434
Ce qu'on dit de toi est vrai, hein ?

287
00:29:28,226 --> 00:29:29,936
Alors, on fait la paire.

288
00:29:31,813 --> 00:29:32,814
Bonsoir.

289
00:29:33,857 --> 00:29:34,900
Moi, c'est Oz.

290
00:29:40,739 --> 00:29:41,948
Qui est-elle ?

291
00:29:44,993 --> 00:29:46,953
Je sais vraiment pas, chef.

292
00:29:47,704 --> 00:29:51,208
On est sortis en même temps,
mais je frayais pas avec eux.

293
00:30:04,763 --> 00:30:05,639
T'inquiète.

294
00:30:06,264 --> 00:30:09,017
M. Vengeance ici présent,
il mord pas.

295
00:30:09,226 --> 00:30:10,060
Viens.

296
00:30:35,877 --> 00:30:36,962
Merci, chérie.

297
00:30:43,635 --> 00:30:45,095
Reprends ça, bonhomme.

298
00:30:45,470 --> 00:30:48,932
Je veux savoir qui c'est
et son lien avec le meurtre.

299
00:30:49,266 --> 00:30:50,767
- De qui ?
- Du maire.

300
00:30:51,309 --> 00:30:52,477
C'est le maire ?

301
00:30:53,061 --> 00:30:54,896
Ah merde, oui. Tiens !

302
00:30:55,856 --> 00:30:57,065
Me force pas à taper.

303
00:30:57,399 --> 00:30:59,025
Fais gaffe.

304
00:30:59,776 --> 00:31:01,319
Tu connais ma réputation ?

305
00:31:01,486 --> 00:31:02,779
Ouais.

306
00:31:03,488 --> 00:31:04,322
Et toi ?

307
00:31:06,241 --> 00:31:07,409
Écoute...

308
00:31:08,952 --> 00:31:11,663
je suis que le proprio.

309
00:31:12,622 --> 00:31:14,374
Ce que les gens font ici...

310
00:31:15,083 --> 00:31:16,751
ça me regarde pas.

311
00:31:25,510 --> 00:31:26,636
En tout cas,

312
00:31:28,972 --> 00:31:30,807
même si je sais pas qui c'est,

313
00:31:30,974 --> 00:31:32,392
elle est bonne !

314
00:31:33,059 --> 00:31:35,437
Demande à Mme Mitchell si elle sait.

315
00:31:38,815 --> 00:31:40,442
Trop tôt pour ça ?

316
00:31:50,577 --> 00:31:53,204
Dis-moi si y a autre chose
pour ton service !

317
00:32:02,130 --> 00:32:03,131
Taxi !

318
00:32:25,487 --> 00:32:26,446
C'est moi.

319
00:32:28,073 --> 00:32:29,407
Chérie, qu'y a-t-il ?

320
00:32:29,950 --> 00:32:31,242
Moins vite.

321
00:32:34,579 --> 00:32:35,705
Aux infos ?

322
00:32:37,791 --> 00:32:39,793
Bouge pas, attends-moi.

323
00:32:39,960 --> 00:32:42,003
Je rentre à la maison, là.

324
00:32:43,838 --> 00:32:46,675
Chérie, on va se tirer, promis.

325
00:32:47,342 --> 00:32:49,844
Au besoin, on part ce soir.

326
00:32:54,224 --> 00:32:55,308
Saloperie !

327
00:33:55,744 --> 00:33:58,538
La police demande
à la jeune femme d'appeler...

328
00:35:15,615 --> 00:35:18,243
SOIRÉE ÉLECTORALE
5 NOVEMBRE

329
00:36:13,131 --> 00:36:14,340
Vous assurez.

330
00:36:47,290 --> 00:36:48,291
Rendez-moi ça !

331
00:36:52,003 --> 00:36:54,297
Kosolov Annika.

332
00:36:55,840 --> 00:36:57,926
Il l'a frappée
alors vous l'avez tué ?

333
00:36:59,594 --> 00:37:00,720
Rendez-moi ça.

334
00:37:38,800 --> 00:37:39,634
Mon chou,

335
00:37:40,051 --> 00:37:41,386
tu te goures.

336
00:37:41,552 --> 00:37:44,180
J'ai tué personne.
Je suis ici pour mon amie.

337
00:37:44,347 --> 00:37:47,308
Elle veut partir
et ce salaud a volé son passeport.

338
00:37:47,475 --> 00:37:48,768
Que sait-elle ?

339
00:37:48,935 --> 00:37:50,979
Elle me le dit pas, ça la flippe.

340
00:37:51,145 --> 00:37:52,605
Ça se voyait...

341
00:37:54,816 --> 00:37:55,900
quand t'es rentrée.

342
00:37:58,444 --> 00:37:59,696
Allons lui parler.

343
00:38:25,763 --> 00:38:26,764
Anni ?

344
00:38:28,182 --> 00:38:29,225
Chérie ?

345
00:38:42,155 --> 00:38:44,866
DERNIER RAPPEL DE PAIEMENT

346
00:38:45,533 --> 00:38:48,161
La ville est secouée
par le meurtre

347
00:38:48,328 --> 00:38:50,663
d'une seconde personnalité
en deux soirs.

348
00:38:50,830 --> 00:38:53,583
Et le tueur
a revendiqué son geste en ligne.

349
00:38:53,750 --> 00:38:56,586
Qu'est-ce qu'ils vont lui faire ?
C'est une gosse.

350
00:38:58,087 --> 00:39:00,131
Ils ont chourré mon téléphone.

351
00:39:01,132 --> 00:39:04,761
Le commissaire Pete Savage
a été retrouvé mort

352
00:39:04,927 --> 00:39:08,056
au Police Sport Club
de l'île de Tricorner.

353
00:39:08,222 --> 00:39:11,476
Le tueur a posté ceci
sur les réseaux sociaux.

354
00:39:11,642 --> 00:39:14,437
Attention,
vidéo très perturbante.

355
00:39:19,484 --> 00:39:22,111
Bonjour, citoyens de Gotham.

356
00:39:22,528 --> 00:39:24,238
Ici Riddler.

357
00:39:25,865 --> 00:39:27,367
Le soir d'Halloween,

358
00:39:27,533 --> 00:39:30,870
j'ai tué le maire,
car il vous trompait.

359
00:39:32,580 --> 00:39:34,499
Mais je n'en ai pas fini.

360
00:39:37,710 --> 00:39:40,171
En voici un autre...

361
00:39:44,300 --> 00:39:46,928
qui perdra bientôt la face.

362
00:39:48,513 --> 00:39:52,600
Je tuerai encore, encore et encore

363
00:39:52,767 --> 00:39:54,644
jusqu'à notre jour du Jugement,

364
00:39:54,811 --> 00:39:59,690
quand la vérité
sur notre ville sera enfin

365
00:40:00,441 --> 00:40:02,110
démasquée.

366
00:40:04,028 --> 00:40:05,822
Au revoir !

367
00:40:10,034 --> 00:40:11,619
Le commissaire Savage

368
00:40:11,786 --> 00:40:13,830
a fait une brillante carrière
de 30 ans...

369
00:40:13,996 --> 00:40:16,124
Putain, je l'ai vu, lui aussi.

370
00:40:17,583 --> 00:40:18,459
Au club.

371
00:40:20,169 --> 00:40:21,671
À l'Iceberg Lounge ?

372
00:40:22,380 --> 00:40:23,840
Au Moins 44.

373
00:40:25,758 --> 00:40:26,676
C'est quoi ?

374
00:40:30,012 --> 00:40:31,514
Le club dans le club.

375
00:40:33,182 --> 00:40:34,475
Le vrai club.

376
00:40:36,853 --> 00:40:38,312
Un repaire de mafieux.

377
00:40:39,063 --> 00:40:40,731
C'est là que tu travailles ?

378
00:40:42,692 --> 00:40:44,026
Selina ?

379
00:40:49,115 --> 00:40:50,992
Non, je suis au bar d'en haut.

380
00:40:54,495 --> 00:40:55,955
Mais je les vois entrer.

381
00:40:56,330 --> 00:40:57,248
Qui ?

382
00:40:57,915 --> 00:41:00,001
Des gars qu'ont rien à y faire.

383
00:41:01,878 --> 00:41:04,464
Citoyens bien sous tous rapports.

384
00:41:06,799 --> 00:41:08,259
Il faut que tu m'aides.

385
00:41:09,010 --> 00:41:10,136
Pour ton amie.

386
00:41:20,980 --> 00:41:22,315
Tu en as, des chats.

387
00:41:23,816 --> 00:41:25,735
J'aime les animaux errants.

388
00:41:29,864 --> 00:41:31,199
Tu es en danger, ici.

389
00:41:32,408 --> 00:41:34,118
Je me défends toute seule.

390
00:41:34,410 --> 00:41:38,206
... deux meurtres quelques jours
avant les élections.

391
00:41:38,372 --> 00:41:41,375
Les autorités espèrent trouver le tueur

392
00:41:41,542 --> 00:41:44,212
avant qu'il ne frappe à nouveau.

393
00:42:02,355 --> 00:42:04,023
Il l'a attendu

394
00:42:04,315 --> 00:42:05,483
à la gym.

395
00:42:06,692 --> 00:42:10,821
Pete faisait du sport tard le soir,
quand c'était désert.

396
00:42:11,989 --> 00:42:13,533
Marque d'aiguille au cou.

397
00:42:13,699 --> 00:42:15,409
Piqûre d'arsenic.

398
00:42:17,537 --> 00:42:18,913
De la mort-aux-rats.

399
00:42:21,457 --> 00:42:23,918
On dirait que c'est sa thématique.

400
00:42:24,418 --> 00:42:25,753
Regardez ce truc.

401
00:42:33,928 --> 00:42:35,137
Un labyrinthe.

402
00:42:38,683 --> 00:42:41,352
Quel taré peut faire ça à quelqu'un ?

403
00:42:44,188 --> 00:42:45,273
Encore des symboles.

404
00:42:47,900 --> 00:42:49,360
Un autre cryptogramme.

405
00:42:50,027 --> 00:42:52,196
Il a posté ça
avec son message viral.

406
00:42:52,905 --> 00:42:55,449
Ce salaud tue aussi votre réputation.

407
00:42:56,284 --> 00:42:58,661
Lui, il deale du collyre
dans l'East End.

408
00:43:00,329 --> 00:43:04,041
Je pige pas pourquoi Pete
se serait embringué dans ça.

409
00:43:05,042 --> 00:43:06,877
Appât du gain, on dirait.

410
00:43:07,044 --> 00:43:08,087
C'est une blague ?

411
00:43:08,337 --> 00:43:10,881
On en a bavé
pour coincer les Maroni.

412
00:43:11,048 --> 00:43:14,260
Et il aurait cédé
à un minable dealer ?

413
00:43:14,594 --> 00:43:16,846
Vous l'avez peut-être mal cerné.

414
00:43:18,139 --> 00:43:20,099
Il aurait ce qu'il mérite ?

415
00:43:22,518 --> 00:43:23,603
Il était flic.

416
00:43:25,313 --> 00:43:26,439
Et il a dérapé.

417
00:43:35,615 --> 00:43:37,199
POUR BATMAN

418
00:43:57,720 --> 00:43:59,347
"Je suis fou de toi.

419
00:43:59,513 --> 00:44:01,057
Tu veux savoir mon nom ?

420
00:44:01,223 --> 00:44:03,100
Ouvre donc et lis."

421
00:44:04,852 --> 00:44:08,105
MAIS ATTENDS, SI JE TE LE DIS,
ÇA CASSERA NOTRE ALCHIMIE !

422
00:44:10,358 --> 00:44:13,319
"Suis le labyrinthe
jusqu'à trouver le rat.

423
00:44:13,819 --> 00:44:15,613
À la lumière tu le conduiras.

424
00:44:16,072 --> 00:44:17,782
Et là, tu me trouveras."

425
00:44:17,948 --> 00:44:19,408
C'est quoi ce charabia ?

426
00:44:19,575 --> 00:44:21,452
À la lumière tu le conduiras ?

427
00:44:21,619 --> 00:44:22,787
Trouver le rat ?

428
00:44:24,080 --> 00:44:25,164
J'en sais rien.

429
00:44:26,457 --> 00:44:27,500
Lieutenant ?

430
00:44:27,667 --> 00:44:28,876
Ils reviennent.

431
00:44:29,043 --> 00:44:30,294
Faut y aller.

432
00:44:34,507 --> 00:44:35,675
Allez.

433
00:44:43,265 --> 00:44:44,558
J'aime pas ces trucs.

434
00:44:44,725 --> 00:44:48,062
Tu seras mes yeux
dans cette chasse gardée.

435
00:44:52,233 --> 00:44:54,735
Je suis l'appât au bout de l'hameçon ?

436
00:44:56,529 --> 00:44:57,988
Je cherche juste Annika.

437
00:45:02,493 --> 00:45:03,994
T'es un vrai amour.

438
00:45:05,204 --> 00:45:07,957
Tu te fiches
de ce qui m'arrivera là-dedans.

439
00:45:17,341 --> 00:45:18,467
Regarde-moi.

440
00:45:28,310 --> 00:45:29,395
Impec.

441
00:45:30,396 --> 00:45:31,313
Tiens.

442
00:46:13,522 --> 00:46:15,399
Je te reçois. Tu m'entends ?

443
00:46:26,118 --> 00:46:27,036
Où tu vas ?

444
00:46:27,787 --> 00:46:28,788
Hospitalité.

445
00:46:29,663 --> 00:46:32,792
Je me suis accroché avec lui,
l'autre soir.

446
00:46:34,293 --> 00:46:35,669
Je lui ai cassé le nez.

447
00:46:42,468 --> 00:46:44,345
Kenzie William.

448
00:46:44,512 --> 00:46:45,971
Flic en goguette.

449
00:46:47,807 --> 00:46:49,517
Personne verra mes lentilles ?

450
00:46:50,059 --> 00:46:51,894
T'inquiète. Je veille sur toi.

451
00:47:08,577 --> 00:47:11,622
Soutiens les regards
le temps que je les identifie.

452
00:47:11,914 --> 00:47:12,873
Avec joie.

453
00:47:15,251 --> 00:47:17,545
Bergman Keith, conseiller municipal

454
00:47:17,711 --> 00:47:18,963
Becker Collin, sénateur

455
00:47:19,129 --> 00:47:20,589
Svendsen Patrick, banquier

456
00:47:20,756 --> 00:47:22,383
Ils regardent pas tes yeux.

457
00:47:22,716 --> 00:47:24,260
Trop bon, hein ?

458
00:47:24,426 --> 00:47:26,262
Carrément bon, ma jolie !

459
00:47:32,518 --> 00:47:34,103
Je hais les collyromanes.

460
00:47:34,270 --> 00:47:35,145
Ah bon ?

461
00:47:35,312 --> 00:47:37,481
Je t'ai pas vue
dealer pour Pingouin ?

462
00:47:37,648 --> 00:47:39,441
Tu dis n'importe quoi.

463
00:47:40,526 --> 00:47:42,403
C'est bien le moment ?

464
00:47:44,780 --> 00:47:45,656
Qui c'était ?

465
00:47:46,031 --> 00:47:48,117
- Je l'ai assez vu.
- Retourne-toi.

466
00:47:48,284 --> 00:47:49,952
Ce serait l'engrenage.

467
00:47:50,119 --> 00:47:51,328
Je dois voir sa tête.

468
00:48:02,590 --> 00:48:03,674
C'est le proc !

469
00:48:03,841 --> 00:48:04,925
Gil Colson.

470
00:48:05,092 --> 00:48:06,635
Et il arrive. Content ?

471
00:48:06,802 --> 00:48:07,887
Parle-lui.

472
00:48:11,056 --> 00:48:12,016
Ça va ?

473
00:48:12,182 --> 00:48:14,101
- Salut.
- Moi, c'est Gil.

474
00:48:15,519 --> 00:48:16,979
Le proc, non ?

475
00:48:18,522 --> 00:48:20,399
Je vous ai vu à la télé !

476
00:48:20,566 --> 00:48:21,650
C'est vrai ?

477
00:48:22,401 --> 00:48:24,570
Je vous avais jamais vue ici.

478
00:48:25,279 --> 00:48:28,949
Pas facile d'être nouvelle, là.
L'ambiance est...

479
00:48:29,325 --> 00:48:30,159
lourde.

480
00:48:30,326 --> 00:48:31,911
Je suis toute légère !

481
00:48:32,077 --> 00:48:33,120
Ah oui ?

482
00:48:33,537 --> 00:48:34,622
Ça me plaît.

483
00:48:34,788 --> 00:48:35,748
Tu t'assois ?

484
00:48:40,085 --> 00:48:41,295
Là, c'est Travis.

485
00:48:41,462 --> 00:48:42,755
Tu te mets là ?

486
00:48:43,005 --> 00:48:43,839
Ritchie,

487
00:48:44,089 --> 00:48:44,965
Glen.

488
00:48:46,508 --> 00:48:47,927
Ses substituts.

489
00:48:48,093 --> 00:48:49,178
Tu connais Carla.

490
00:48:49,929 --> 00:48:52,264
Fais pas gaffe à Cheri
qui décompresse.

491
00:48:52,431 --> 00:48:54,058
On noie notre chagrin.

492
00:48:54,767 --> 00:48:55,851
Un collyre ?

493
00:48:56,101 --> 00:48:58,354
Non merci, mais éclatez-vous.

494
00:49:00,105 --> 00:49:01,774
Ça te gêne pas, j'espère.

495
00:49:01,941 --> 00:49:03,776
Ce tueur fou me stresse.

496
00:49:04,193 --> 00:49:05,235
Il est défoncé.

497
00:49:05,402 --> 00:49:06,320
Sans déc ?

498
00:49:08,197 --> 00:49:09,365
Elle me plaît.

499
00:49:10,032 --> 00:49:11,033
C'est réciproque.

500
00:49:14,787 --> 00:49:19,249
Ce Riddler s'en prend aux puissants
de cette ville et il en sait tant !

501
00:49:19,416 --> 00:49:20,584
Il sait que dalle.

502
00:49:20,751 --> 00:49:22,211
Et le rat, hein ?

503
00:49:23,087 --> 00:49:25,297
Gil, t'es trop chargé.

504
00:49:25,464 --> 00:49:27,841
Le rat, interroge-le dessus.

505
00:49:29,969 --> 00:49:31,720
C'est quoi, ce rat ?

506
00:49:44,274 --> 00:49:45,526
Y avait un rat,

507
00:49:45,734 --> 00:49:47,903
on avait un indic

508
00:49:48,404 --> 00:49:52,116
grâce à qui on a viré Salvatore Maroni
du trafic de collyre.

509
00:49:52,282 --> 00:49:54,159
Il parle de l'affaire Maroni.

510
00:49:54,326 --> 00:49:56,120
Mais si ce gars est au courant,

511
00:49:56,286 --> 00:49:57,746
il va tout sortir

512
00:49:58,205 --> 00:50:00,457
et la ville entière va exploser.

513
00:50:00,624 --> 00:50:05,129
Je veux pas savoir. C'est à cause
de confidences que la Russe a disparu.

514
00:50:05,337 --> 00:50:06,422
T'en sais quoi ?

515
00:50:08,173 --> 00:50:10,259
- Qui veut à boire ?
- Moi.

516
00:50:10,551 --> 00:50:11,677
Le lâche pas.

517
00:50:14,930 --> 00:50:17,016
- Où tu vas ?
- Elle connaît Annika.

518
00:50:17,182 --> 00:50:18,517
Reste sur le proc.

519
00:50:18,684 --> 00:50:20,477
Moi, je cherche mon amie.

520
00:50:22,604 --> 00:50:24,857
- Où est Annika ?
- Je te connais pas !

521
00:50:25,024 --> 00:50:26,608
Elle, si. Tu sais quoi ?

522
00:50:27,276 --> 00:50:29,862
Moins fort ! T'es suicidaire ?

523
00:50:30,029 --> 00:50:32,114
Un problème, les filles ?

524
00:50:32,614 --> 00:50:35,409
Non, on parle chiffons.

525
00:50:35,576 --> 00:50:37,036
On reste festif en bas.

526
00:50:37,202 --> 00:50:38,328
D'accord, Oz.

527
00:50:47,004 --> 00:50:50,132
Ça fait un bail
que je t'ai vue en bas.

528
00:50:51,341 --> 00:50:52,468
Tu deviens quoi ?

529
00:50:54,928 --> 00:50:56,472
Ça va.

530
00:50:58,015 --> 00:50:59,308
J'allais...

531
00:51:01,435 --> 00:51:03,103
justement remonter.

532
00:51:06,023 --> 00:51:07,524
À tout bientôt.

533
00:51:21,622 --> 00:51:22,456
Tu le connais ?

534
00:51:22,623 --> 00:51:24,083
Comme d'autres mafieux.

535
00:51:24,249 --> 00:51:25,292
Tu sors avec lui !

536
00:51:25,751 --> 00:51:27,586
Je ne sors pas avec lui.

537
00:51:27,753 --> 00:51:29,588
On aurait dit que si.

538
00:51:29,880 --> 00:51:30,714
Que fais-tu ?

539
00:51:30,881 --> 00:51:32,424
J'en ai marre.

540
00:51:37,888 --> 00:51:38,847
Taxi !

541
00:51:45,479 --> 00:51:46,605
Je te trouvais plus.

542
00:51:46,772 --> 00:51:47,898
Je dois rentrer.

543
00:51:48,774 --> 00:51:50,109
Je te reconduis ?

544
00:51:50,818 --> 00:51:52,194
Je suis garé là.

545
00:51:59,243 --> 00:52:00,369
Ça ira.

546
00:52:02,246 --> 00:52:03,413
J'espère...

547
00:52:08,293 --> 00:52:09,628
à une prochaine.

548
00:53:36,381 --> 00:53:37,466
Ne...

549
00:53:37,925 --> 00:53:39,885
bougez pas.

550
00:54:38,527 --> 00:54:42,114
Que savez-vous d'un indic
dans l'affaire Maroni ?

551
00:54:44,866 --> 00:54:46,618
Y en avait bien un.

552
00:54:47,703 --> 00:54:49,454
C'est le rat qu'on cherche.

553
00:54:50,038 --> 00:54:51,915
Riddler sait qui c'est.

554
00:54:52,499 --> 00:54:55,335
Si on trouve le rat,
il peut nous mener à lui.

555
00:54:55,627 --> 00:54:56,920
D'où tenez-vous ça ?

556
00:54:57,087 --> 00:55:00,132
Une source à moi
a vu le proc, ce soir.

557
00:55:00,757 --> 00:55:02,342
Gil est sur les nerfs.

558
00:55:03,176 --> 00:55:05,637
Le tueur cible
des gens liés à l'affaire.

559
00:55:05,804 --> 00:55:07,597
J'ai bossé sur l'affaire.

560
00:55:07,764 --> 00:55:09,349
Riddler ne vous cible pas.

561
00:55:09,516 --> 00:55:10,600
Qu'en savez-vous ?

562
00:55:11,101 --> 00:55:12,394
Vous êtes honnête.

563
00:55:13,562 --> 00:55:14,980
Colson est ripou ?

564
00:55:21,028 --> 00:55:22,612
Faudrait que j'aille

565
00:55:23,155 --> 00:55:24,740
lui mettre la pression

566
00:55:24,948 --> 00:55:26,408
pour qu'il lâche le rat.

567
00:55:26,575 --> 00:55:29,745
Trop dangereux.
Ils ont un marché secret avec lui.

568
00:55:30,537 --> 00:55:33,874
Qui sait combien de gens ça touche
dans la politique,

569
00:55:34,041 --> 00:55:35,876
la police, la justice ?

570
00:55:36,960 --> 00:55:38,587
La ville risque d'exploser.

571
00:55:39,171 --> 00:55:41,298
C'est une sacrée poudrière.

572
00:55:42,799 --> 00:55:44,468
Et Riddler est l'étincelle.

573
00:55:45,886 --> 00:55:47,888
- Tu le connais ?
- Comme d'autres mafieux.

574
00:55:48,055 --> 00:55:49,431
Tu sors avec lui !

575
00:55:49,598 --> 00:55:51,016
Je ne sors pas avec lui.

576
00:55:52,059 --> 00:55:53,602
Tu sors avec lui !

577
00:55:53,769 --> 00:55:55,687
Je ne sors pas avec lui.

578
00:55:56,646 --> 00:55:57,939
Tu le connais ?

579
00:55:58,106 --> 00:55:59,232
Comme d'autres mafieux.

580
00:55:59,399 --> 00:56:00,776
Tu sors avec lui !

581
00:56:00,942 --> 00:56:02,652
Je ne sors pas avec lui.

582
00:56:02,819 --> 00:56:03,987
Mignonne !

583
00:56:06,281 --> 00:56:07,699
Une nouvelle amie ?

584
00:56:11,995 --> 00:56:13,163
Pas si sûr.

585
00:56:14,081 --> 00:56:15,499
Vous l'avez contrariée.

586
00:56:16,833 --> 00:56:18,835
Est-ce un bon signe ?

587
00:56:19,169 --> 00:56:20,921
- Quoi ?
- Votre tenue.

588
00:56:21,088 --> 00:56:23,131
Bruce Wayne va se montrer ?

589
00:56:23,298 --> 00:56:25,175
Hommage public au maire.

590
00:56:25,342 --> 00:56:28,428
Les tueurs aiment voir
les réactions qu'ils causent.

591
00:56:29,096 --> 00:56:30,597
Tentant pour Riddler.

592
00:56:30,972 --> 00:56:32,307
Ah, ça me rappelle.

593
00:56:33,475 --> 00:56:37,229
Je me suis permis de dégrossir
le dernier cryptogramme.

594
00:56:37,813 --> 00:56:39,606
Celui du labyrinthe à rats.

595
00:56:39,856 --> 00:56:43,860
Je crains fort que son espagnol
ne laisse à désirer, mais...

596
00:56:44,027 --> 00:56:48,365
je crois que ça donne :
"Où erre el rata alada."

597
00:56:49,032 --> 00:56:50,409
Rata alada ?

598
00:56:50,826 --> 00:56:52,077
Rat ailé ?

599
00:56:52,244 --> 00:56:54,287
Pigeon en argot.
Ça vous parle ?

600
00:56:57,082 --> 00:56:58,166
Pigeon rapporteur.

601
00:56:58,542 --> 00:57:00,085
Vos boutons de manchettes ?

602
00:57:00,252 --> 00:57:01,086
Introuvables.

603
00:57:02,671 --> 00:57:04,548
Vous ne sortez pas sans.

604
00:57:04,714 --> 00:57:06,716
Gardez vos boutons de manchettes.

605
00:57:10,679 --> 00:57:13,348
Soignez les apparences.
Vous restez un Wayne.

606
00:57:15,225 --> 00:57:17,269
Et vous, vous êtes un Wayne ?

607
00:57:18,478 --> 00:57:20,063
Cadeau de votre père.

608
00:57:29,739 --> 00:57:33,160
Non aux mensonges !
Non aux mensonges !

609
00:57:40,917 --> 00:57:43,336
NOTRE JOUR DU JUGEMENT

610
00:57:47,299 --> 00:57:50,051
M. Wayne. Vous pouvez y aller.

611
00:58:02,814 --> 00:58:04,399
C'est Bruce Wayne ?

612
00:58:16,369 --> 00:58:17,329
Minute !

613
00:58:18,830 --> 00:58:20,081
Pas si près.

614
00:58:20,582 --> 00:58:21,541
Parfait.

615
00:58:23,460 --> 00:58:24,586
Venez, M. Falcone.

616
00:58:42,562 --> 00:58:43,396
Monsieur ?

617
00:59:04,251 --> 00:59:06,378
Pas si près, petit classieux !

618
00:59:07,796 --> 00:59:09,256
Gaffe, les gars.

619
00:59:10,131 --> 00:59:11,841
C'est le prince de la ville.

620
00:59:14,678 --> 00:59:16,096
Quel événement

621
00:59:16,471 --> 00:59:19,432
pour faire sortir le plus grand reclus
de la ville après moi.

622
00:59:19,683 --> 00:59:23,687
Vous avez osé sortir
sans craindre qu'on vous tire dessus ?

623
00:59:23,853 --> 00:59:25,730
Vu que ton père est plus là ?

624
00:59:26,606 --> 00:59:28,024
Tu connais Bruce Wayne ?

625
00:59:28,817 --> 00:59:30,151
En personne ?

626
00:59:30,318 --> 00:59:32,279
Son père m'a sauvé la vie.

627
00:59:33,321 --> 00:59:35,198
J'avais une balle dans le thorax.

628
00:59:35,782 --> 00:59:36,908
Là.

629
00:59:37,826 --> 00:59:41,121
Pour éviter l'hosto,
on est allés le voir.

630
00:59:41,621 --> 00:59:44,666
Il m'a opéré sur la table
de la salle à manger.

631
00:59:44,833 --> 00:59:46,001
Et ce petit-là,

632
00:59:46,459 --> 00:59:47,711
il a tout vu.

633
00:59:48,086 --> 00:59:50,130
Du haut de l'escalier.

634
00:59:51,590 --> 00:59:53,508
Je me souviens de ta tête.

635
00:59:55,468 --> 00:59:57,345
Tu vois rien dans son geste ?

636
00:59:57,929 --> 00:59:59,848
Son serment d'Hippocrate.

637
01:00:01,308 --> 01:00:02,767
Serment d'Hippocrate.

638
01:00:05,478 --> 01:00:06,521
Bien vu.

639
01:00:07,230 --> 01:00:08,273
Excusez-moi.

640
01:00:27,167 --> 01:00:28,627
Mesdames et messieurs,

641
01:00:28,793 --> 01:00:30,879
merci d'être venus à l'hommage

642
01:00:31,046 --> 01:00:33,840
rendu à notre cher maire
et qui va commencer.

643
01:00:34,299 --> 01:00:36,968
La famille appelle,
en sa mémoire,

644
01:00:37,135 --> 01:00:40,597
à faire un don à la cause
qui lui tenait le plus à cœur :

645
01:00:40,764 --> 01:00:42,932
le programme Relance de Gotham,

646
01:00:43,099 --> 01:00:44,392
notre filet social.

647
01:00:44,559 --> 01:00:47,103
Un filet qui rattrape personne.

648
01:00:48,355 --> 01:00:51,983
Il a pas aidé ma fille
qui était dans le besoin, c'est sûr.

649
01:00:52,359 --> 01:00:55,570
Ce gars, c'était qu'une raclure de riche.

650
01:00:56,446 --> 01:00:58,156
Il a eu ce qu'il méritait.

651
01:01:00,158 --> 01:01:01,034
Pas vrai ?

652
01:01:03,495 --> 01:01:04,496
Je vous connais ?

653
01:01:04,663 --> 01:01:05,830
Bruce Wayne !

654
01:01:06,706 --> 01:01:08,500
Vous ne me rappelez jamais.

655
01:01:08,750 --> 01:01:09,584
Pardon ?

656
01:01:09,959 --> 01:01:12,212
Bella Reál,
candidate à la mairie.

657
01:01:12,379 --> 01:01:15,340
Navrée de vous déranger ici.
Vous êtes injoignable.

658
01:01:16,466 --> 01:01:17,842
On fait quelques pas ?

659
01:01:24,391 --> 01:01:25,600
M. Wayne ?

660
01:01:26,976 --> 01:01:29,437
Vous pourriez en faire plus
pour la ville.

661
01:01:29,979 --> 01:01:34,234
Vous venez d'une famille philanthropique
et semblez rester oisif.

662
01:01:34,401 --> 01:01:36,736
Si je suis élue,
je veux changer ça.

663
01:01:39,656 --> 01:01:40,657
Mon Dieu !

664
01:01:42,450 --> 01:01:46,579
Je vais faire mes condoléances.
On reprend la discussion après ?

665
01:01:58,883 --> 01:02:00,802
Chef, je peux vous parler ?

666
01:02:02,053 --> 01:02:04,347
Gil Colson est introuvable.

667
01:02:05,306 --> 01:02:07,392
Depuis hier soir.

668
01:02:07,726 --> 01:02:09,060
Ça recommence ?

669
01:02:09,894 --> 01:02:11,062
M. Wayne !

670
01:02:13,273 --> 01:02:15,358
Vous le faites chercher ?

671
01:02:15,817 --> 01:02:18,153
J'ai envoyé des gars chez lui. Rien.

672
01:02:18,319 --> 01:02:20,530
- Sa femme ?
- Elle est sans nouvelles.

673
01:03:15,210 --> 01:03:16,044
Sortez !

674
01:03:17,003 --> 01:03:19,005
Sortez les mains en l'air !

675
01:03:20,673 --> 01:03:21,883
Sortez !

676
01:03:32,227 --> 01:03:33,436
Les mains en l'air !

677
01:03:33,770 --> 01:03:35,522
Bien en vue !

678
01:03:39,901 --> 01:03:41,319
C'est Colson.

679
01:03:41,569 --> 01:03:43,154
Il a une bombe au cou !

680
01:03:56,084 --> 01:03:56,918
Voyez ?

681
01:03:58,211 --> 01:03:59,045
Évacuez !

682
01:04:46,134 --> 01:04:47,302
Il regarde quoi ?

683
01:05:06,237 --> 01:05:07,405
Merde alors.

684
01:05:08,573 --> 01:05:09,949
C'est quoi, ce délire ?

685
01:05:10,783 --> 01:05:12,035
Qu'est-ce qu'il fout ?

686
01:05:12,118 --> 01:05:12,952
Gordon !

687
01:05:13,995 --> 01:05:16,539
Votre pote va se faire buter.

688
01:05:32,138 --> 01:05:33,097
Pitié !

689
01:05:34,182 --> 01:05:36,142
Il m'a obligé à faire ça !

690
01:05:36,768 --> 01:05:39,854
Sinon, il me tuait.
Je suis désolé !

691
01:05:40,480 --> 01:05:42,065
On dirait un verrou à code.

692
01:05:42,231 --> 01:05:43,983
Vous pouvez pas le couper ?

693
01:05:44,484 --> 01:05:45,985
Au prix de votre tête.

694
01:05:57,538 --> 01:06:00,166
EN CES TEMPS TROUBLÉS,
N'OUBLIE JAMAIS...

695
01:06:01,626 --> 01:06:04,379
ON PEUT TOUJOURS S'APPELER.
RÉPONDS.

696
01:06:22,897 --> 01:06:24,107
Tu es venu.

697
01:06:25,984 --> 01:06:27,110
Qui êtes-vous ?

698
01:06:27,819 --> 01:06:28,820
Moi ?

699
01:06:30,905 --> 01:06:32,365
Personne.

700
01:06:34,117 --> 01:06:36,244
Je ne suis qu'un instrument

701
01:06:36,577 --> 01:06:40,665
pour démasquer la vérité
sur notre cloaque de ville.

702
01:06:41,541 --> 01:06:42,542
Démasquer ?

703
01:06:42,709 --> 01:06:43,543
Oui !

704
01:06:44,585 --> 01:06:47,005
Coopérons, d'accord ?

705
01:06:47,547 --> 01:06:50,091
J'ai beaucoup cherché à te joindre.

706
01:06:50,633 --> 01:06:52,760
Tu es partie prenante.

707
01:06:52,927 --> 01:06:54,387
En quoi ?

708
01:06:55,096 --> 01:06:56,639
Tu verras.

709
01:06:56,806 --> 01:06:58,474
Chef, venez voir.

710
01:06:58,641 --> 01:07:00,643
Dis bonjour à mes followers.

711
01:07:00,810 --> 01:07:02,061
On est en direct.

712
01:07:02,270 --> 01:07:05,106
Ils vont suivre notre mini-procès.

713
01:07:06,357 --> 01:07:11,029
Pour l'instant,
l'homme en face de toi, M. Colson,

714
01:07:11,195 --> 01:07:12,030
est mort !

715
01:07:12,196 --> 01:07:14,490
Faites venir quelqu'un !
Il va me tuer !

716
01:07:14,949 --> 01:07:15,783
La ferme !

717
01:07:16,284 --> 01:07:18,411
Vous méritez la mort !

718
01:07:18,578 --> 01:07:20,329
Vous m'entendez ?

719
01:07:31,507 --> 01:07:33,509
Je vous donne votre chance.

720
01:07:35,261 --> 01:07:37,263
On m'a jamais donné ma chance.

721
01:07:39,557 --> 01:07:40,475
Bon...

722
01:07:41,642 --> 01:07:44,187
depuis tout petit,

723
01:07:44,604 --> 01:07:47,857
j'adore les devinettes.

724
01:07:48,566 --> 01:07:50,943
Elles sont mon refuge

725
01:07:51,110 --> 01:07:54,322
face aux horreurs de notre monde.

726
01:07:54,489 --> 01:07:55,823
Peut-être que...

727
01:07:55,990 --> 01:07:58,659
ça vous réconfortera, vous aussi.

728
01:07:59,619 --> 01:08:00,912
Jouer aux devinettes ?

729
01:08:02,080 --> 01:08:04,832
Trois devinettes en deux minutes.

730
01:08:05,041 --> 01:08:09,003
Donnez-moi les réponses
et je vous donne le code du verrou.

731
01:08:09,170 --> 01:08:10,088
Compris ?

732
01:08:12,965 --> 01:08:15,134
J'ai juste à...
Vous voulez que...

733
01:08:15,301 --> 01:08:17,303
Première devinette !

734
01:08:17,470 --> 01:08:20,973
"Elle peut être cruelle,
aveugle ou inachevée,

735
01:08:21,224 --> 01:08:25,770
mais quand les gens en sont privés,
c'est la violence qu'on voit se lever."

736
01:08:25,937 --> 01:08:28,189
Attendez.
Vous pouvez répéter ?

737
01:08:28,356 --> 01:08:29,607
Cruelle, aveugle ?

738
01:08:30,066 --> 01:08:30,775
La justice.

739
01:08:31,025 --> 01:08:31,692
La réponse.

740
01:08:31,859 --> 01:08:32,693
La justice ?

741
01:08:33,778 --> 01:08:34,946
La justice !

742
01:08:35,238 --> 01:08:36,489
Et vous...

743
01:08:36,656 --> 01:08:41,828
deviez en être un des bras armés
avec les défunts maire et commissaire,

744
01:08:41,994 --> 01:08:44,413
n'est-ce pas, M. Colson ?

745
01:08:44,580 --> 01:08:45,665
Bien sûr.

746
01:08:46,332 --> 01:08:47,917
Deuxième devinette.

747
01:08:48,292 --> 01:08:52,380
"Si vous êtes la Justice,
ne mentez pas s'il vous plaît.

748
01:08:52,547 --> 01:08:55,758
Quel est le prix à payer
pour vos regards détournés ?"

749
01:08:57,176 --> 01:08:58,427
Les pots-de-vin.

750
01:08:58,594 --> 01:08:59,720
Les pots-de-vin ?

751
01:08:59,887 --> 01:09:01,931
Il veut le prix de votre silence.

752
01:09:03,474 --> 01:09:04,517
58 secondes !

753
01:09:04,642 --> 01:09:05,768
- Combien ?
- Rien.

754
01:09:06,018 --> 01:09:06,686
Combien ?

755
01:09:06,894 --> 01:09:10,481
10 000 par mois
pour enterrer certaines enquêtes.

756
01:09:10,690 --> 01:09:11,399
Lesquelles ?

757
01:09:11,566 --> 01:09:13,693
Il me l'a pas demandé, ça !
10 000.

758
01:09:17,321 --> 01:09:19,866
Gardez la tête sur les épaules.

759
01:09:20,032 --> 01:09:23,786
Une petite dernière
avant que votre délai n'expire.

760
01:09:23,953 --> 01:09:26,164
Dernière devinette.

761
01:09:26,539 --> 01:09:28,332
"Puisque votre justice

762
01:09:28,499 --> 01:09:30,710
est très sélective,

763
01:09:31,002 --> 01:09:35,882
dites-nous quelle vermine
vous protégez de façon si lucrative ?"

764
01:09:36,090 --> 01:09:37,258
Le rat

765
01:09:37,425 --> 01:09:40,011
que vous protégez tous
depuis l'affaire Maroni.

766
01:09:40,178 --> 01:09:41,762
- Vous savez ça ?
- Son nom !

767
01:09:41,888 --> 01:09:42,722
20 secondes !

768
01:09:43,806 --> 01:09:44,807
Il va vous tuer.

769
01:09:44,974 --> 01:09:46,851
Je suis mort, quoi qu'il arrive !

770
01:09:47,018 --> 01:09:48,019
En disant rien,

771
01:09:48,186 --> 01:09:51,689
je meurs seul. Mais si je donne ce nom,
mes êtres chers...

772
01:09:51,856 --> 01:09:53,232
- Il les tuera !
- Qui ?

773
01:09:53,399 --> 01:09:54,650
- On nous observe !
- Qui ?

774
01:09:54,775 --> 01:09:58,237
Ça dépasse ce que vous imaginez.
C'est tout le système !

775
01:09:58,529 --> 01:09:59,113
Cinq !

776
01:09:59,322 --> 01:10:00,072
Quatre !

777
01:10:00,239 --> 01:10:01,532
Pitié, Seigneur.

778
01:10:02,241 --> 01:10:03,451
Adieu !

779
01:10:43,449 --> 01:10:46,369
- Il a quoi dans les yeux ?
- Je veux voir sa tête.

780
01:10:46,535 --> 01:10:47,912
Suffit d'enlever ça !

781
01:10:52,792 --> 01:10:54,377
On se calme !

782
01:10:54,543 --> 01:10:56,170
Vous le protégez, Jim ?

783
01:10:57,505 --> 01:10:59,924
Il s'est mêlé d'une prise d'otage.

784
01:11:00,299 --> 01:11:02,426
Il a le sang de Colson sur les mains.

785
01:11:02,593 --> 01:11:03,886
Moi ou vous ?

786
01:11:05,388 --> 01:11:06,430
Pardon ?

787
01:11:06,597 --> 01:11:08,474
Il a préféré mourir que parler.

788
01:11:08,849 --> 01:11:10,434
Que craignait-il ?

789
01:11:10,643 --> 01:11:11,477
Vous ?

790
01:11:19,277 --> 01:11:20,528
Enfoiré.

791
01:11:21,112 --> 01:11:24,240
Vous vous rendez compte
de ce que vous risquez ?

792
01:11:24,407 --> 01:11:26,075
La complicité de meurtre.

793
01:11:26,242 --> 01:11:26,993
Fini de jouer.

794
01:11:30,162 --> 01:11:31,038
Lâchez-le !

795
01:11:32,790 --> 01:11:34,500
Violence sur agent, en plus !

796
01:11:34,667 --> 01:11:36,127
Sur trois agents.

797
01:11:36,836 --> 01:11:39,505
Ça va pas ?
Vous allez trop loin !

798
01:11:42,383 --> 01:11:43,759
Vous aussi maintenant ?

799
01:11:43,926 --> 01:11:46,387
Laissez-le-moi, chef.
Une minute.

800
01:11:46,554 --> 01:11:49,056
Vous vous mouillez pour cette ordure ?

801
01:11:49,223 --> 01:11:51,350
Une minute
pour l'amener à coopérer.

802
01:11:54,353 --> 01:11:55,855
OK, on va à côté.

803
01:12:11,412 --> 01:12:12,830
Deux minutes.

804
01:12:24,550 --> 01:12:25,760
Écoutez-moi !

805
01:12:27,720 --> 01:12:29,513
Je dois vous sortir d'ici.

806
01:12:31,390 --> 01:12:33,184
On vous le ferait payer.

807
01:12:33,351 --> 01:12:34,894
Frappez-moi au visage.

808
01:12:37,313 --> 01:12:38,439
Prenez cette clé.

809
01:12:39,607 --> 01:12:43,110
Derrière cette porte, au fond,
un escalier mène au toit.

810
01:12:44,362 --> 01:12:46,030
Il se trame quoi, là ?

811
01:12:48,032 --> 01:12:49,158
Il se trame quoi ?

812
01:12:52,703 --> 01:12:54,914
Qui est le moustachu au nez cassé ?

813
01:12:58,709 --> 01:13:01,003
Kenzie, des stups.

814
01:13:01,295 --> 01:13:04,048
Je me suis accroché avec lui
à l'Iceberg Lounge.

815
01:13:05,007 --> 01:13:07,593
Il bosse accessoirement
pour le Pingouin ?

816
01:13:10,054 --> 01:13:11,472
Ou comme flic.

817
01:13:58,310 --> 01:13:59,311
Il est là !

818
01:14:46,150 --> 01:14:47,985
Vous avez pas frappé à moitié.

819
01:14:48,652 --> 01:14:49,695
Si.

820
01:14:50,404 --> 01:14:53,240
Le chef vous fait rechercher.
Vous le soupçonnez ?

821
01:14:53,407 --> 01:14:55,367
Je me fie à personne. Et vous ?

822
01:14:55,534 --> 01:14:56,577
Seulement à vous.

823
01:14:56,744 --> 01:14:59,413
Que fait un stup
avec l'adjoint de Falcone ?

824
01:14:59,580 --> 01:15:02,416
Des flics protègent le rat.
Kenzie inclus ?

825
01:15:02,958 --> 01:15:04,335
Pingouin serait le rat ?

826
01:15:04,502 --> 01:15:07,421
Il a un club mafieux.
Maroni y était à demeure.

827
01:15:07,588 --> 01:15:10,799
Si Pingouin s'est compromis
devant le proc, son client,

828
01:15:11,175 --> 01:15:14,470
il a peut-être été obligé
de collaborer avec la justice.

829
01:15:15,554 --> 01:15:16,805
Le rata alada.

830
01:15:18,224 --> 01:15:21,101
L'énigme de Riddler,
celle du labyrinthe.

831
01:15:21,268 --> 01:15:23,729
Ça veut dire rat ailé,
pigeon rapporteur.

832
01:15:25,397 --> 01:15:26,941
Un pingouin a des ailes.

833
01:15:29,068 --> 01:15:30,945
Il est temps que je le revoie.

834
01:15:31,111 --> 01:15:32,696
Mais Riddler va encore tuer.

835
01:15:32,863 --> 01:15:36,116
Tout est lié.
Qu'on le veuille ou non, il mène le jeu.

836
01:15:36,283 --> 01:15:39,203
Pour trouver Riddler,
il faut trouver ce rat.

837
01:15:41,997 --> 01:15:44,416
Kenzie et les jumeaux
arrivent vers vous.

838
01:15:45,000 --> 01:15:45,960
Voilà Pingouin.

839
01:15:46,126 --> 01:15:47,920
Y a quoi dans ces sacs ?

840
01:15:49,588 --> 01:15:50,881
On intervient ?

841
01:15:52,716 --> 01:15:54,093
On suit.

842
01:16:12,778 --> 01:16:16,282
Ils sont sur Waterfront Street,
à l'usine de recyclage.

843
01:16:16,448 --> 01:16:17,533
J'y suis.

844
01:16:19,076 --> 01:16:20,327
Ça va ?

845
01:16:21,787 --> 01:16:23,664
Restons pas sous ce déluge.

846
01:16:42,600 --> 01:16:43,767
Labo clandestin.

847
01:16:43,934 --> 01:16:46,312
De collyre.
Ils font une transaction.

848
01:16:46,478 --> 01:16:49,565
Ils ont remis le trafic de Maroni
sur les rails.

849
01:16:49,732 --> 01:16:51,734
S'ils l'ont bien fait dérailler.

850
01:16:52,067 --> 01:16:53,944
Notre prise record de drogue

851
01:16:54,111 --> 01:16:54,987
était bidon ?

852
01:17:19,386 --> 01:17:20,721
Ça se complique.

853
01:17:21,472 --> 01:17:22,640
Comment ça ?

854
01:17:29,605 --> 01:17:31,065
Qu'est-ce qui t'arrive ?

855
01:17:42,242 --> 01:17:44,286
Tu voles un gang dangereux.

856
01:17:44,787 --> 01:17:45,746
Franchement !

857
01:17:46,580 --> 01:17:49,667
C'est ton kif
d'effrayer les filles dans le noir ?

858
01:17:50,334 --> 01:17:53,379
Tu bossais au club
pour monter ce coup-là ?

859
01:17:53,796 --> 01:17:57,675
Je serais ravie d'évoquer
ces choses sordides avec toi, Batou,

860
01:17:57,841 --> 01:17:59,635
mais ces connards vont revenir.

861
01:18:12,314 --> 01:18:13,148
Merde !

862
01:18:41,885 --> 01:18:42,886
Vengeance !

863
01:18:45,139 --> 01:18:47,766
Tu te permets de piquer mon fric ?

864
01:19:28,766 --> 01:19:30,434
Kenzie, prends le fric !

865
01:20:32,329 --> 01:20:33,705
Allez, viens !

866
01:20:37,042 --> 01:20:38,210
C'est un dingue !

867
01:20:40,128 --> 01:20:41,213
Viens !

868
01:22:37,287 --> 01:22:38,538
Poussez-vous !

869
01:22:50,092 --> 01:22:51,134
Allez !

870
01:22:59,935 --> 01:23:00,894
Poussez-vous !

871
01:23:39,307 --> 01:23:40,517
Je t'ai eu !

872
01:23:41,560 --> 01:23:42,728
Je t'ai eu !

873
01:23:42,978 --> 01:23:45,313
Je t'ai eu, pauvre barjo !

874
01:23:45,480 --> 01:23:46,815
Je t'ai eu !

875
01:25:03,183 --> 01:25:06,061
Vous me faites le coup
du good cop, bat cop ?

876
01:25:06,394 --> 01:25:07,312
Qui est Riddler ?

877
01:25:07,479 --> 01:25:08,772
J'en sais quoi, moi ?

878
01:25:08,939 --> 01:25:10,148
On t'aide un peu.

879
01:25:10,315 --> 01:25:13,360
Quand les flics te prennent en flag
et t'embarquent,

880
01:25:13,527 --> 01:25:15,362
tu balances un gros poisson.

881
01:25:15,529 --> 01:25:18,824
Salvatore Maroni
et son trafic de collyre.

882
01:25:18,990 --> 01:25:21,368
Mais les flics, le maire, le proc

883
01:25:21,535 --> 01:25:22,786
se montrent gourmands.

884
01:25:22,953 --> 01:25:26,957
En plus du glorieux coup de filet,
ils récupèrent le trafic

885
01:25:27,124 --> 01:25:29,459
et le confient
à un tocard comme toi.

886
01:25:29,626 --> 01:25:32,629
Tu bosses pas que pour Falcone.
Pour eux aussi.

887
01:25:32,963 --> 01:25:33,964
Vous êtes fous ?

888
01:25:34,131 --> 01:25:36,091
- Et t'as tué la fille.
- Qui ça ?

889
01:25:36,258 --> 01:25:37,968
Ta serveuse du Moins 44.

890
01:25:38,135 --> 01:25:41,638
Elle a su par Mitchell
que t'étais le rat, alors tu l'as tuée.

891
01:25:41,972 --> 01:25:43,682
Mais Riddler l'a su aussi.

892
01:25:43,849 --> 01:25:46,476
Il en sait long sur toi.
Et vice versa.

893
01:25:46,935 --> 01:25:47,769
Qui c'est ?

894
01:25:48,520 --> 01:25:52,149
Vous faites un duo d'enfer.
Poussez la chansonnette !

895
01:25:52,566 --> 01:25:55,152
Mais y a un hic dans votre scénar.

896
01:25:55,318 --> 01:25:56,611
Je suis pas un rat !

897
01:25:56,778 --> 01:26:00,115
Vous savez ce que Falcone
me ferait s'il entendait ça ?

898
01:26:00,240 --> 01:26:04,494
Tu veux pas parler de rats ?
Et ce qu'ils ont fait à mon équipier ?

899
01:26:04,744 --> 01:26:05,412
Putain !

900
01:26:05,579 --> 01:26:07,164
Ils ont rongé sa tête !

901
01:26:07,330 --> 01:26:08,248
Arrêtez !

902
01:26:08,415 --> 01:26:09,749
Ouvre les yeux !

903
01:26:13,920 --> 01:26:15,422
C'est toi el rata alada ?

904
01:26:15,755 --> 01:26:17,007
El rata alada ?

905
01:26:17,174 --> 01:26:19,843
Le rat ailé, l'indic, c'est pas toi ?

906
01:26:20,010 --> 01:26:24,014
Le message décrypté donne :
"Où erre el rata alada."

907
01:26:24,347 --> 01:26:25,974
Ça dit "el rata" ?

908
01:26:26,349 --> 01:26:27,267
Ça t'inspire ?

909
01:26:28,518 --> 01:26:30,312
C'est de l'espagnol de naze.

910
01:26:30,937 --> 01:26:33,440
C'est "la" rata.

911
01:26:34,107 --> 01:26:35,901
Il est con, ce Riddler ?

912
01:26:36,193 --> 01:26:37,903
Vous avez l'air fins !

913
01:26:38,445 --> 01:26:39,738
Quels fins limiers !

914
01:26:41,114 --> 01:26:44,492
Y a que moi ici qui sais la différence
entre el et la ?

915
01:26:44,659 --> 01:26:46,578
No habla español, les gars ?

916
01:26:46,745 --> 01:26:48,455
Merci de la fermer !

917
01:26:49,581 --> 01:26:50,665
Il s'est trompé ?

918
01:26:50,832 --> 01:26:52,042
Pas son genre.

919
01:26:52,209 --> 01:26:53,084
Un rat ailé,

920
01:26:53,251 --> 01:26:56,087
moi ça m'évoque
une putain de chauve-souris !

921
01:26:56,421 --> 01:26:58,006
Ça vous a pas effleurés ?

922
01:26:58,173 --> 01:27:00,967
Où erre el rata.

923
01:27:05,889 --> 01:27:06,848
U...

924
01:27:07,891 --> 01:27:09,559
R... L.

925
01:27:18,360 --> 01:27:20,654
Peut-être qu'il s'est trompé...

926
01:27:20,987 --> 01:27:21,821
Attendez.

927
01:27:25,492 --> 01:27:26,701
C'est lui ?

928
01:27:28,245 --> 01:27:29,371
Merde alors.

929
01:27:31,039 --> 01:27:33,208
- TU L'AS TROUVÉ ?
- EL RATA ALADA ?

930
01:27:36,294 --> 01:27:37,128
OUI.

931
01:27:39,381 --> 01:27:42,175
POSSIBLE.
UN PINGOUIN, C'EST UN RAT AILÉ ?

932
01:27:44,594 --> 01:27:46,346
INTÉRESSANT.

933
01:27:47,555 --> 01:27:49,724
TU NE VOIS PAS ASSEZ GRAND.

934
01:27:49,891 --> 01:27:50,850
C'est lui ou pas ?

935
01:27:52,602 --> 01:27:55,897
JE DOIS T'EN MONTRER PLUS
POUR QUE TU COMPRENNES.

936
01:27:56,231 --> 01:28:00,360
MA PROCHAINE CIBLE EST LA PLUS GROSSE
PIÈCE DU PUZZLE JUSQU'ICI.

937
01:28:03,446 --> 01:28:05,073
CIBLE ?

938
01:28:06,116 --> 01:28:07,742
MEURTRE ?

939
01:28:11,663 --> 01:28:14,291
MORT, IL LE SERA BIENTÔT.

940
01:28:15,875 --> 01:28:18,336
VOICI UN INDICE POUR LE TROUVER.

941
01:28:20,213 --> 01:28:21,715
"Je suis une mauvaise graine

942
01:28:22,299 --> 01:28:23,717
élevée à la peine.

943
01:28:24,092 --> 01:28:25,510
Mais dans un manoir

944
01:28:25,969 --> 01:28:28,805
à l'air malsain.
Jamais je ne saurai d'où je viens.

945
01:28:29,889 --> 01:28:32,100
Sais-tu ce que je suis ?"
Une idée ?

946
01:28:35,270 --> 01:28:36,313
C'est un orphelin.

947
01:28:37,772 --> 01:28:39,190
UN ORPHELIN ?

948
01:28:41,693 --> 01:28:43,695
AU REVOIR.

949
01:28:45,280 --> 01:28:47,157
Un manoir à l'air malsain.

950
01:28:48,658 --> 01:28:49,993
Le vieil orphelinat.

951
01:28:50,160 --> 01:28:51,119
Qui a brûlé ?

952
01:28:51,286 --> 01:28:55,832
Sur les terres des Wayne.
Ils en ont fait don en bâtissant la tour.

953
01:28:55,999 --> 01:28:56,958
Allons-y.

954
01:28:59,377 --> 01:29:01,838
Je suis toujours là, hein ?

955
01:29:02,964 --> 01:29:04,215
Vous me détachez ?

956
01:29:04,382 --> 01:29:05,675
Comment je repars ?

957
01:29:12,265 --> 01:29:14,517
Espèces de sales enfoirés !

958
01:29:25,904 --> 01:29:28,448
BIENVENUE

959
01:29:29,908 --> 01:29:30,950
Pas d'arme à feu.

960
01:29:32,285 --> 01:29:34,245
Chacun son truc, l'ami.

961
01:29:55,433 --> 01:29:56,559
C'est quoi ?

962
01:30:15,537 --> 01:30:17,122
Des collyromanes.

963
01:30:24,087 --> 01:30:25,547
C'est quoi, ça ?

964
01:30:32,762 --> 01:30:36,099
OÙ TOUT A COMMENCÉ

965
01:30:37,892 --> 01:30:39,894
Merci infiniment.

966
01:30:40,061 --> 01:30:41,521
Magnifique, non ?

967
01:30:44,107 --> 01:30:45,900
Merci à tous...

968
01:30:46,568 --> 01:30:48,111
d'être là aujourd'hui.

969
01:30:49,904 --> 01:30:51,322
Je crois en Gotham.

970
01:30:52,657 --> 01:30:53,575
En son avenir.

971
01:30:55,743 --> 01:30:57,120
Mais trop de gens

972
01:30:57,287 --> 01:30:59,622
sont laissés pour compte
depuis trop longtemps.

973
01:30:59,789 --> 01:31:01,332
Voilà pourquoi

974
01:31:01,541 --> 01:31:04,377
j'annonce non seulement
ma candidature à la mairie,

975
01:31:04,544 --> 01:31:06,504
mais aussi la création du programme

976
01:31:06,671 --> 01:31:08,298
Relance de Gotham.

977
01:31:08,465 --> 01:31:10,258
Que je l'emporte ou non,

978
01:31:10,425 --> 01:31:13,094
la Fondation Wayne versera un milliard

979
01:31:13,636 --> 01:31:16,890
à un fonds de charité
pour financer des œuvres publiques.

980
01:31:17,056 --> 01:31:18,725
RELANCE EST UN MENSONGE

981
01:31:18,892 --> 01:31:20,768
Financer les gens et les projets

982
01:31:21,186 --> 01:31:23,146
qui en ont urgemment besoin.

983
01:31:23,313 --> 01:31:24,647
Comme ces enfants.

984
01:31:24,814 --> 01:31:26,608
"Les péchés du père."

985
01:31:28,818 --> 01:31:31,029
LES PÉCHÉS DU PÈRE

986
01:31:31,196 --> 01:31:33,948
Plantons les graines
de l'avenir de Gotham.

987
01:31:37,118 --> 01:31:39,287
"Ses péchés retomberont sur le fils."

988
01:31:41,873 --> 01:31:44,417
Sa prochaine cible,
c'est Bruce Wayne.

989
01:32:10,527 --> 01:32:13,404
À REMETTRE EN MAINS PROPRES
À BRUCE WAYNE

990
01:32:38,721 --> 01:32:40,056
IGNIFUGÉ

991
01:32:50,817 --> 01:32:52,652
Dory, passez-moi Alfred !

992
01:32:53,736 --> 01:32:54,571
Vite !

993
01:32:54,737 --> 01:32:56,239
Il va arriver un drame !

994
01:32:57,115 --> 01:32:58,992
Hélas, il est déjà arrivé.

995
01:33:10,962 --> 01:33:12,755
Il y a à peu près une heure.

996
01:33:13,881 --> 01:33:15,383
Je suis navrée.

997
01:33:17,010 --> 01:33:18,803
J'ai essayé de vous joindre.

998
01:33:21,389 --> 01:33:23,016
Ce pli vous était adressé.

999
01:33:23,683 --> 01:33:25,852
Il contenait de l'explosif C4.

1000
01:33:26,019 --> 01:33:27,312
On a aussi trouvé ça.

1001
01:33:35,695 --> 01:33:37,655
RENDEZ-VOUS EN ENFER

1002
01:33:50,126 --> 01:33:51,544
Il est sous sédatif.

1003
01:33:51,919 --> 01:33:53,379
On espère le stabiliser.

1004
01:33:54,422 --> 01:33:56,674
Rentrez chez vous, allez dormir.

1005
01:33:57,508 --> 01:33:59,260
On avertit quelqu'un d'autre ?

1006
01:34:00,720 --> 01:34:01,888
De la famille ?

1007
01:34:09,437 --> 01:34:10,563
Il n'y a que moi.

1008
01:34:46,766 --> 01:34:48,851
ON PEUT TOUJOURS S'APPELER.
RÉPONDS.

1009
01:35:09,163 --> 01:35:11,040
LES PÉCHÉS DE MON PÈRE ?

1010
01:35:14,210 --> 01:35:17,046
RELANCE EST UN MENSONGE

1011
01:35:21,884 --> 01:35:23,803
RELANCE

1012
01:35:54,083 --> 01:35:55,168
Selina ?

1013
01:35:55,626 --> 01:35:57,837
OÙ T ?

1014
01:36:01,924 --> 01:36:02,967
Tu me vois ?

1015
01:36:06,220 --> 01:36:07,221
Oui.

1016
01:36:07,388 --> 01:36:08,514
Je dois te parler.

1017
01:36:09,432 --> 01:36:10,475
On se voit où ?

1018
01:36:29,285 --> 01:36:31,078
Tu chat-pardais ?

1019
01:36:31,871 --> 01:36:32,705
Quoi ?

1020
01:36:33,122 --> 01:36:34,665
Pas le temps de me voir ?

1021
01:36:34,832 --> 01:36:37,168
Ça chauffait un peu pour moi.

1022
01:36:37,960 --> 01:36:39,587
Comment ils ont pu la tuer ?

1023
01:36:39,796 --> 01:36:41,672
Ce flic de merde, Kenzie.

1024
01:36:41,839 --> 01:36:44,759
Le corps était dans sa voiture,
je vais le trouver

1025
01:36:44,926 --> 01:36:46,636
et il paiera. Tu m'aides ?

1026
01:36:46,844 --> 01:36:47,678
Moi ?

1027
01:36:47,845 --> 01:36:49,722
Tu t'appelles pas Vengeance ?

1028
01:36:49,889 --> 01:36:52,600
Ton amie fréquentait des gens pas bien.

1029
01:36:53,267 --> 01:36:54,477
Fallait lui expliquer.

1030
01:36:54,644 --> 01:36:56,103
Ça veut dire quoi, ça ?

1031
01:36:56,479 --> 01:36:58,981
Que nos choix ont des conséquences.

1032
01:36:59,148 --> 01:37:00,066
"Choix" ?

1033
01:37:00,233 --> 01:37:02,944
Je sais pas qui t'es,
mais t'es né riche.

1034
01:37:03,110 --> 01:37:04,821
- Ça valait le coup ?
- Quoi ?

1035
01:37:05,196 --> 01:37:07,323
De te compromettre pour de l'argent.

1036
01:37:08,825 --> 01:37:11,410
Jusqu'où t'es allée
pour monter ce coup-là ?

1037
01:37:12,662 --> 01:37:16,290
Jusqu'où t'as dû te rapprocher
de Pingouin, de Falcone ?

1038
01:37:16,457 --> 01:37:19,126
Tu parles sans savoir.
Falcone me doit ce fric.

1039
01:37:19,293 --> 01:37:20,962
- Ah ?
- Et plus encore.

1040
01:37:21,128 --> 01:37:22,880
- Pourquoi ?
- Je te cause pas.

1041
01:37:23,047 --> 01:37:25,466
Pourquoi un type comme Falcone
te doit...

1042
01:37:25,842 --> 01:37:27,927
Parce que c'est mon père !

1043
01:37:37,436 --> 01:37:40,189
Ma mère bossait au Moins 44.

1044
01:37:41,732 --> 01:37:42,900
Comme Anni.

1045
01:37:45,194 --> 01:37:47,613
Je l'accompagnais,
quand j'étais petite.

1046
01:37:49,699 --> 01:37:51,033
Au club ?

1047
01:37:55,830 --> 01:37:57,915
Je me cachais dans les loges.

1048
01:37:59,083 --> 01:38:00,626
Je le voyais là-bas.

1049
01:38:01,752 --> 01:38:03,629
Il me fichait la trouille.

1050
01:38:05,631 --> 01:38:08,926
Je trouvais bizarre
qu'il me regarde comme ça.

1051
01:38:09,594 --> 01:38:11,762
Jusqu'au soir où ma mère m'a dit

1052
01:38:12,388 --> 01:38:13,556
qui il était.

1053
01:38:16,767 --> 01:38:20,146
Quand j'avais 7 ans,
ma mère a été tuée, étranglée.

1054
01:38:21,606 --> 01:38:22,982
On n'a pas su par qui.

1055
01:38:23,149 --> 01:38:25,276
Sûrement un tordu du club.

1056
01:38:27,069 --> 01:38:31,490
Bref, quand les services sociaux
sont venus me chercher, il a rien dit.

1057
01:38:33,284 --> 01:38:35,119
Il a même évité mon regard.

1058
01:38:38,915 --> 01:38:40,416
Il me doit cet argent.

1059
01:38:42,335 --> 01:38:43,377
Pardon.

1060
01:38:44,837 --> 01:38:45,922
Pour ce que j'ai dit.

1061
01:38:47,381 --> 01:38:48,591
C'est rien.

1062
01:38:52,428 --> 01:38:54,597
Tu imagines le pire chez les gens.

1063
01:38:55,348 --> 01:38:56,766
Du coup,

1064
01:38:59,060 --> 01:39:00,853
on n'est pas si différents.

1065
01:39:06,525 --> 01:39:08,069
Qui tu es là-dessous ?

1066
01:39:14,367 --> 01:39:15,576
Tu caches quoi ?

1067
01:39:18,621 --> 01:39:19,789
Tu as été...

1068
01:39:21,916 --> 01:39:23,542
hideusement meurtri ?

1069
01:39:34,053 --> 01:39:35,346
Écoute...

1070
01:39:37,014 --> 01:39:39,767
si on fait rien pour Annika,
personne le fera.

1071
01:39:41,060 --> 01:39:43,020
Les seuls dont on s'occupe ici,

1072
01:39:43,187 --> 01:39:45,773
c'est ces blancs privilégiés de merde :

1073
01:39:46,315 --> 01:39:49,360
le maire, le commissaire, le proc.

1074
01:39:49,527 --> 01:39:54,156
Et maintenant Thomas et Bruce Wayne.
Ce fou a raison de cibler ces raclures.

1075
01:39:54,323 --> 01:39:55,491
Tu devrais l'aider.

1076
01:39:55,825 --> 01:39:57,201
Pourquoi les Wayne ?

1077
01:39:57,368 --> 01:40:01,372
Tu vis dans une grotte ?
La dernière de Riddler parle des Wayne.

1078
01:40:02,540 --> 01:40:03,541
Bon...

1079
01:40:03,708 --> 01:40:07,628
si je trouve ce fumier de Kenzie,
tu m'aides ?

1080
01:40:09,005 --> 01:40:09,964
S'il te plaît.

1081
01:40:13,050 --> 01:40:14,635
Allez, Vengeance.

1082
01:40:17,513 --> 01:40:20,641
En tout cas, fais rien sans moi.
C'est dangereux...

1083
01:40:30,985 --> 01:40:32,570
Je te l'ai dit, chéri.

1084
01:40:34,447 --> 01:40:36,490
Je me défends toute seule.

1085
01:40:47,918 --> 01:40:49,420
Je m'appelle Thomas Wayne

1086
01:40:49,587 --> 01:40:51,422
et voici ma profession de foi.

1087
01:40:58,971 --> 01:41:02,475
Dès l'enfance, ma famille
et celle de Martha, les Arkham,

1088
01:41:02,641 --> 01:41:04,143
nous ont inculqué

1089
01:41:04,518 --> 01:41:07,104
que le partage
n'est pas qu'une obligation.

1090
01:41:07,438 --> 01:41:08,689
C'est une passion.

1091
01:41:09,482 --> 01:41:11,984
Voilà ce que nos familles
nous ont légué.

1092
01:41:13,027 --> 01:41:15,279
Les Wayne et les Arkham :

1093
01:41:15,446 --> 01:41:17,782
les familles fondatrices de Gotham.

1094
01:41:18,032 --> 01:41:21,577
Mais que nous ont-elles réellement légué ?

1095
01:41:22,453 --> 01:41:23,746
Il y a 20 ans,

1096
01:41:23,913 --> 01:41:27,124
un journaliste a entrepris
de révéler la sinistre vérité.

1097
01:41:27,291 --> 01:41:30,878
Il a découvert
de scandaleux secrets de famille.

1098
01:41:31,670 --> 01:41:35,591
Que la mère de la petite Martha
avait sauvagement tué son mari

1099
01:41:35,758 --> 01:41:37,551
avant de se suicider.

1100
01:41:37,718 --> 01:41:43,057
Et que les Arkham, grâce à leur pouvoir
et leur argent, avaient étouffé ça.

1101
01:41:43,224 --> 01:41:47,812
Comment Martha elle-même
avait été internée plusieurs fois

1102
01:41:47,978 --> 01:41:50,564
et qu'on n'avait pas voulu
que ça se sache.

1103
01:41:50,940 --> 01:41:51,774
Thomas Wayne

1104
01:41:51,941 --> 01:41:54,860
a voulu acheter
le silence du journaliste pugnace

1105
01:41:55,027 --> 01:41:57,905
pour sauver sa campagne municipale.

1106
01:41:58,280 --> 01:42:00,199
Mais face à son refus,

1107
01:42:00,491 --> 01:42:04,662
Wayne a fait appel à son vieil associé
occulte Carmine Falcone

1108
01:42:06,539 --> 01:42:07,665
pour qu'il le tue !

1109
01:42:07,915 --> 01:42:10,376
Les Wayne et les Arkham

1110
01:42:11,043 --> 01:42:16,006
n'ont légué à Gotham
que mensonges et meurtres !

1111
01:42:16,882 --> 01:42:21,637
J'espère que tu écoutes, Bruce Wayne.
C'est ton legs à toi aussi.

1112
01:42:21,804 --> 01:42:24,932
Et Gotham a besoin que tu répondes

1113
01:42:25,307 --> 01:42:27,977
des péchés de ton père.

1114
01:42:29,645 --> 01:42:31,021
Au revoir !

1115
01:42:36,944 --> 01:42:38,195
Vous savez qui je suis ?

1116
01:42:39,905 --> 01:42:40,990
Bruce Wayne.

1117
01:42:41,157 --> 01:42:43,033
Je viens voir Carmine Falcone.

1118
01:42:53,752 --> 01:42:54,795
Tu vois bien ?

1119
01:43:15,357 --> 01:43:17,109
Tu sais le prix de ce pull ?

1120
01:43:17,693 --> 01:43:18,611
Non, patron.

1121
01:43:18,777 --> 01:43:21,197
1 183 dollars.

1122
01:43:21,864 --> 01:43:24,617
Tu sais ce qui a fait chuter
le communisme ?

1123
01:43:26,785 --> 01:43:28,245
L'austérité !

1124
01:43:32,958 --> 01:43:34,543
Regardez cette merveille.

1125
01:43:34,710 --> 01:43:36,462
C'est le coup d'une vie !

1126
01:43:40,049 --> 01:43:42,468
Johnny Classieux !
Tu veux quoi ?

1127
01:43:44,386 --> 01:43:46,305
Laissez-nous un peu, les gars.

1128
01:43:47,056 --> 01:43:48,015
Venez !

1129
01:43:50,059 --> 01:43:51,268
À plus, bonhomme !

1130
01:43:52,269 --> 01:43:53,395
Viens, mon chou.

1131
01:43:55,522 --> 01:43:56,357
Assieds-toi.

1132
01:43:58,484 --> 01:44:00,778
Pas étonné que tu te manifestes.

1133
01:44:01,487 --> 01:44:04,698
Ce Riddler de mes deux,
il aime vraiment...

1134
01:44:05,991 --> 01:44:06,951
remuer la boue.

1135
01:44:07,785 --> 01:44:08,702
C'est vrai ?

1136
01:44:08,869 --> 01:44:09,870
Quoi ?

1137
01:44:10,996 --> 01:44:12,831
Cette histoire de journaliste ?

1138
01:44:13,874 --> 01:44:15,125
Précise, mon petit.

1139
01:44:15,501 --> 01:44:18,045
Vous l'avez tué pour mon père ?

1140
01:44:18,796 --> 01:44:20,756
Ton père avait des soucis.

1141
01:44:21,799 --> 01:44:25,427
Ce journaliste avait des boules puantes,
des trucs très...

1142
01:44:26,470 --> 01:44:30,140
intimes sur ta mère
et l'histoire de sa famille.

1143
01:44:30,474 --> 01:44:34,478
On a tous du linge sale à la maison,
mais ton père voulait pas

1144
01:44:34,645 --> 01:44:36,855
que ça sorte avant les élections.

1145
01:44:37,022 --> 01:44:39,149
Ton père a proposé de le payer,

1146
01:44:39,316 --> 01:44:42,027
mais le mec
a rien voulu savoir, alors...

1147
01:44:42,861 --> 01:44:44,321
il est venu me voir.

1148
01:44:45,239 --> 01:44:47,366
Je l'avais jamais vu dans cet état.

1149
01:44:47,533 --> 01:44:49,326
Il a dit : "Carmine,

1150
01:44:50,202 --> 01:44:55,082
je veux que tu lui files une trouille
de tous les dieux, à ce gars."

1151
01:44:57,418 --> 01:45:00,170
Et quand la trouille suffit pas...

1152
01:45:01,672 --> 01:45:02,715
Tu vois...

1153
01:45:04,091 --> 01:45:07,678
Ton père m'avait demandé de régler ça,
alors je l'ai fait.

1154
01:45:08,470 --> 01:45:10,139
J'ai réglé ça.

1155
01:45:11,974 --> 01:45:12,933
Je sais...

1156
01:45:13,475 --> 01:45:16,103
tu prenais ton père
pour un enfant de chœur.

1157
01:45:16,979 --> 01:45:21,066
Mais t'imagines pas
ce dont même un type bien comme lui

1158
01:45:21,442 --> 01:45:23,819
est capable
quand la situation l'exige.

1159
01:45:26,238 --> 01:45:27,531
Allez, va...

1160
01:45:27,990 --> 01:45:30,159
Que ça t'empêche pas de dormir.

1161
01:45:30,701 --> 01:45:32,411
Ce journaliste, c'était...

1162
01:45:33,203 --> 01:45:34,413
une crapule.

1163
01:45:34,747 --> 01:45:36,165
À la solde de Maroni.

1164
01:45:37,875 --> 01:45:38,959
De Maroni ?

1165
01:45:40,252 --> 01:45:44,006
Il pouvait pas se douter
qu'entre ton père et moi, ça remontait.

1166
01:45:44,340 --> 01:45:46,592
Et après ce qui est arrivé
au journaliste,

1167
01:45:46,759 --> 01:45:50,929
Maroni a craint
que j'aie ton père à ma botte.

1168
01:45:51,555 --> 01:45:52,514
À jamais.

1169
01:45:53,349 --> 01:45:55,184
Il aurait tout fait

1170
01:45:55,392 --> 01:45:57,478
pour l'empêcher d'être maire.

1171
01:45:57,686 --> 01:45:58,854
Tu me suis ?

1172
01:46:00,314 --> 01:46:01,565
Vous dites que

1173
01:46:01,774 --> 01:46:04,693
Salvatore Maroni a fait tuer mon père ?

1174
01:46:04,860 --> 01:46:06,779
J'en ai pas la preuve.

1175
01:46:09,281 --> 01:46:11,283
Mais ça m'en a tout l'air.

1176
01:46:12,743 --> 01:46:14,703
C'est ça que tu voulais, hein ?

1177
01:46:15,162 --> 01:46:17,498
Cette petite causerie ?

1178
01:46:19,958 --> 01:46:22,252
C'est pas trop tôt.

1179
01:46:24,797 --> 01:46:26,965
T'es plus un gamin.

1180
01:47:36,326 --> 01:47:37,786
Vous m'avez menti.

1181
01:47:40,497 --> 01:47:41,832
Toute ma vie.

1182
01:47:47,337 --> 01:47:49,465
J'ai vu Carmine Falcone.

1183
01:47:52,384 --> 01:47:55,512
Il m'a parlé de ce qu'il a fait
pour mon père.

1184
01:47:59,600 --> 01:48:01,059
De Salvatore Maroni.

1185
01:48:03,187 --> 01:48:05,606
Il vous a dit que Salvatore Maroni...

1186
01:48:05,772 --> 01:48:07,608
... a fait tuer mon père.

1187
01:48:10,152 --> 01:48:12,362
Pourquoi ne pas me l'avoir dit ?

1188
01:48:15,115 --> 01:48:17,117
Pendant toutes ces années,

1189
01:48:17,451 --> 01:48:19,620
je me suis battu pour lui.

1190
01:48:20,120 --> 01:48:22,164
Pensant que c'était un homme bien.

1191
01:48:22,331 --> 01:48:23,665
C'était un homme bien.

1192
01:48:25,000 --> 01:48:26,251
Écoutez-moi !

1193
01:48:26,752 --> 01:48:29,922
Votre père était un homme bien.

1194
01:48:33,842 --> 01:48:36,220
- Qui a fait une erreur.
- Une erreur ?

1195
01:48:36,386 --> 01:48:37,679
Il a fait tuer quelqu'un.

1196
01:48:37,930 --> 01:48:38,972
Pourquoi ?

1197
01:48:40,807 --> 01:48:43,227
Pour protéger l'image de sa famille.

1198
01:48:44,228 --> 01:48:45,562
Son rêve politique.

1199
01:48:45,729 --> 01:48:49,691
Il se fichait de l'image de la famille
et a fait tuer personne.

1200
01:48:51,777 --> 01:48:53,278
Il protégeait votre mère.

1201
01:48:54,446 --> 01:48:57,824
Il se fichait de son image,
de sa campagne électorale.

1202
01:48:57,991 --> 01:48:59,535
Il tenait à elle.

1203
01:49:00,244 --> 01:49:01,286
Et à vous.

1204
01:49:01,578 --> 01:49:04,414
Il a eu la faiblesse
de faire appel à Falcone,

1205
01:49:04,581 --> 01:49:08,293
mais sans imaginer
que Falcone tuerait cet homme.

1206
01:49:08,919 --> 01:49:10,629
Votre père aurait dû savoir

1207
01:49:10,796 --> 01:49:15,384
que Falcone serait ravi d'avoir enfin
un moyen de pression sur lui.

1208
01:49:15,551 --> 01:49:17,386
Voilà qui est Falcone.

1209
01:49:19,596 --> 01:49:21,765
Et c'est ça l'erreur de votre père.

1210
01:49:22,099 --> 01:49:25,477
Quand Falcone lui a dit
ce qu'il avait fait, votre père

1211
01:49:25,644 --> 01:49:27,271
a été anéanti.

1212
01:49:27,729 --> 01:49:30,607
Il a dit à Falcone
qu'il irait voir la police

1213
01:49:31,024 --> 01:49:32,818
pour tout avouer.

1214
01:49:34,820 --> 01:49:36,154
C'est ce soir-là

1215
01:49:36,863 --> 01:49:39,199
que votre père et votre mère

1216
01:49:39,575 --> 01:49:40,534
ont été tués.

1217
01:49:46,164 --> 01:49:47,624
Sur ordre de Falcone ?

1218
01:49:54,298 --> 01:49:56,216
Si seulement j'en étais sûr.

1219
01:50:00,804 --> 01:50:04,391
Ça peut aussi être
un voyou qui passait dans la ruelle,

1220
01:50:04,558 --> 01:50:07,227
à court d'argent
et qui a tiré de peur.

1221
01:50:07,394 --> 01:50:12,566
Croyez-moi, je m'échine chaque jour
à trouver la réponse.

1222
01:50:14,276 --> 01:50:18,030
C'était mon travail de les protéger,
vous comprenez ?

1223
01:50:18,822 --> 01:50:20,490
Vous culpabilisez,

1224
01:50:20,657 --> 01:50:22,993
mais vous n'étiez qu'un enfant.

1225
01:50:25,329 --> 01:50:27,539
Je voyais vos yeux effrayés

1226
01:50:29,124 --> 01:50:31,126
et je me sentais impuissant.

1227
01:50:31,668 --> 01:50:34,338
Je pouvais vous entraîner au combat, mais...

1228
01:50:35,505 --> 01:50:38,008
je n'étais pas apte
à m'occuper de vous.

1229
01:50:38,175 --> 01:50:39,843
Il vous fallait un père.

1230
01:50:41,970 --> 01:50:44,306
Et vous n'aviez plus que moi.

1231
01:50:46,933 --> 01:50:48,185
Je suis désolé.

1232
01:50:49,895 --> 01:50:51,647
Ne soyez pas désolé.

1233
01:50:58,487 --> 01:50:59,488
Mon Dieu !

1234
01:51:02,658 --> 01:51:06,995
Je n'imaginais pas éprouver
une telle peur à nouveau.

1235
01:51:09,790 --> 01:51:11,833
Je croyais avoir dompté tout ça.

1236
01:51:18,340 --> 01:51:19,424
Je veux dire...

1237
01:51:20,759 --> 01:51:22,511
je n'ai pas peur de mourir.

1238
01:51:24,680 --> 01:51:27,224
Mais je me rends compte
qu'il y a une chose

1239
01:51:28,100 --> 01:51:30,143
que je n'ai pas dépassée.

1240
01:51:31,019 --> 01:51:32,604
Cette peur...

1241
01:51:35,107 --> 01:51:37,984
d'avoir un jour à revivre ça.

1242
01:51:42,322 --> 01:51:44,658
Perdre quelqu'un que j'aime.

1243
01:52:36,168 --> 01:52:37,461
J'ai vu le signal.

1244
01:52:37,836 --> 01:52:38,837
C'est pas vous ?

1245
01:52:39,337 --> 01:52:41,006
Je croyais que c'était vous.

1246
01:52:53,643 --> 01:52:54,478
Trouvé !

1247
01:52:54,853 --> 01:52:55,771
Je vois ça.

1248
01:52:55,979 --> 01:52:59,149
Il avait mon téléphone.
Elle m'a appelée ce soir-là !

1249
01:52:59,232 --> 01:53:00,066
Gordon,

1250
01:53:00,233 --> 01:53:00,984
aide-moi !

1251
01:53:01,151 --> 01:53:02,319
Elle a mon arme !

1252
01:53:03,570 --> 01:53:04,404
Tais-toi !

1253
01:53:04,529 --> 01:53:05,363
Baisse ça.

1254
01:53:07,115 --> 01:53:09,618
Puisque je te dis qu'elle m'a appelée !

1255
01:53:15,499 --> 01:53:16,333
Écoute.

1256
01:53:18,919 --> 01:53:19,753
Reviens !

1257
01:53:20,378 --> 01:53:21,338
Où tu vas ?

1258
01:53:22,923 --> 01:53:25,675
Voyons, Kenzie, tu lui fais peur.

1259
01:53:25,967 --> 01:53:27,469
Pardon, M. Falcone.

1260
01:53:27,636 --> 01:53:29,888
Ne me faites pas mal !

1261
01:53:30,055 --> 01:53:31,723
Aie pas peur.

1262
01:53:32,224 --> 01:53:33,183
Viens.

1263
01:53:34,935 --> 01:53:36,853
Je te repose la question.

1264
01:53:37,395 --> 01:53:39,689
- Mitchell t'a dit quoi ?
- Rien.

1265
01:53:40,190 --> 01:53:42,943
Don était bavard.
Je le sais bien.

1266
01:53:43,109 --> 01:53:48,198
Surtout avec les belles comme toi.
Je lui avais fait prendre ton passeport

1267
01:53:49,032 --> 01:53:51,910
jusqu'à ce qu'on ait
cette petite discussion.

1268
01:53:52,077 --> 01:53:54,663
Tout ce que je veux,
c'est partir d'ici.

1269
01:53:54,830 --> 01:53:57,457
Vous entendrez plus parler de moi.
Ni vous ni personne !

1270
01:53:57,624 --> 01:54:00,085
On va te faire partir, promis.

1271
01:54:01,002 --> 01:54:03,839
Mais d'abord, il faut que je sache

1272
01:54:04,714 --> 01:54:06,299
ce qu'il t'a dit.

1273
01:54:06,716 --> 01:54:08,009
Il a juste dit

1274
01:54:08,760 --> 01:54:11,263
qu'ils ont tous
passé un marché avec vous.

1275
01:54:12,138 --> 01:54:15,308
Il t'a parlé de ça, du marché.

1276
01:54:15,475 --> 01:54:19,813
Il a dit que vous aviez donné
des renseignements sur le collyre.

1277
01:54:21,273 --> 01:54:23,191
Que grâce à ça, il était maire.

1278
01:54:23,400 --> 01:54:25,819
Que vous étiez
un homme très important.

1279
01:54:25,986 --> 01:54:26,903
D'accord.

1280
01:54:39,791 --> 01:54:41,042
Calme-toi.

1281
01:54:41,209 --> 01:54:42,919
Il l'étrangle, là.

1282
01:54:43,420 --> 01:54:45,755
Calme...

1283
01:54:55,140 --> 01:54:56,266
Rata alada.

1284
01:55:01,104 --> 01:55:02,814
Le faucon aussi est ailé.

1285
01:55:03,356 --> 01:55:05,108
Falcone est le rat ?

1286
01:55:16,244 --> 01:55:19,080
Falcone bosse pour vous ?

1287
01:55:20,040 --> 01:55:20,999
Le maire,

1288
01:55:21,166 --> 01:55:22,334
le proc ?

1289
01:55:29,674 --> 01:55:30,800
On bosse pour lui.

1290
01:55:32,010 --> 01:55:33,136
Tous.

1291
01:55:33,303 --> 01:55:34,137
Comment ?

1292
01:55:34,512 --> 01:55:35,805
Grâce à Relance.

1293
01:55:36,765 --> 01:55:38,016
Tout passe par là.

1294
01:55:38,183 --> 01:55:39,726
Le programme Relance ?

1295
01:55:40,018 --> 01:55:41,144
À la mort de Wayne,

1296
01:55:41,311 --> 01:55:43,939
ils ont sauté dessus comme des vautours.

1297
01:55:44,105 --> 01:55:47,400
Le maire, Falcone, Maroni.
Tout le monde s'y est mis.

1298
01:55:47,817 --> 01:55:50,820
Ça facilitait les pots-de-vin,
le blanchiment.

1299
01:55:50,987 --> 01:55:55,158
Un énorme fonds caritatif pas supervisé.
Ça a été la ruée.

1300
01:55:55,659 --> 01:55:57,410
Mais Falcone en voulait plus.

1301
01:55:58,662 --> 01:56:01,748
Alors, il a fait chuter Maroni
en beauté.

1302
01:56:03,249 --> 01:56:05,460
Il a balancé son trafic de collyre,

1303
01:56:06,044 --> 01:56:08,588
lancé la carrière
de ceux qui l'ont aidé

1304
01:56:09,255 --> 01:56:11,299
et en a fait ses pions.

1305
01:56:12,050 --> 01:56:14,219
Cette élection, c'est du vent.

1306
01:56:15,512 --> 01:56:17,138
C'est Falcone, le maire.

1307
01:56:18,390 --> 01:56:20,934
Il est maire depuis 20 ans.

1308
01:56:21,476 --> 01:56:22,560
Vengeance,

1309
01:56:23,061 --> 01:56:24,729
allons tuer ce connard.

1310
01:56:25,605 --> 01:56:26,982
Ce crevard aussi.

1311
01:56:29,609 --> 01:56:30,652
On l'aura.

1312
01:56:31,486 --> 01:56:32,696
Mais pas comme ça.

1313
01:56:32,862 --> 01:56:34,447
Comment ?
Il contrôle tout !

1314
01:56:34,614 --> 01:56:37,826
Aller jusque-là,
c'est devenir comme lui.

1315
01:56:38,743 --> 01:56:39,953
Écoute-moi.

1316
01:56:40,537 --> 01:56:42,038
Ne gâche pas ta vie.

1317
01:56:48,712 --> 01:56:50,046
T'inquiète, mon chou.

1318
01:56:53,341 --> 01:56:54,342
J'en ai neuf.

1319
01:57:08,481 --> 01:57:09,607
Elle est fichue.

1320
01:57:09,774 --> 01:57:12,402
Et si elle tue Falcone,
Riddler peut s'envoler.

1321
01:57:12,569 --> 01:57:13,445
Je la rattrape.

1322
01:57:13,611 --> 01:57:14,571
Et moi ?

1323
01:57:15,947 --> 01:57:17,449
Je fais ça à ma façon.

1324
01:57:17,949 --> 01:57:18,783
Et ensuite ?

1325
01:57:19,784 --> 01:57:21,536
On fait comme Riddler a dit.

1326
01:57:21,995 --> 01:57:23,913
On conduit le rat à la lumière.

1327
01:57:59,616 --> 01:58:01,534
Dis à M. Falcone que je monte.

1328
01:58:01,701 --> 01:58:03,036
Il reçoit pas ce soir.

1329
01:58:03,620 --> 01:58:04,996
C'est pour Annika.

1330
01:58:10,502 --> 01:58:11,961
Tiens !

1331
01:58:12,128 --> 01:58:14,422
- Je vous dérange.
- Non, ma belle.

1332
01:58:14,589 --> 01:58:16,424
Je peux vous voir ?

1333
01:58:16,883 --> 01:58:18,051
Absolument.

1334
01:58:19,928 --> 01:58:20,845
Seul ?

1335
01:58:49,124 --> 01:58:52,252
Je suis super inquiète.
Je sais pas où elle est.

1336
01:58:53,837 --> 01:58:58,133
Comme vous êtes un homme très important,
je me disais

1337
01:58:58,299 --> 01:59:00,760
que vous pourriez m'aider
à la retrouver.

1338
01:59:02,178 --> 01:59:05,098
Elle a disparu
il y a si longtemps que...

1339
01:59:06,015 --> 01:59:06,850
Pardon.

1340
01:59:07,350 --> 01:59:08,434
C'est rien.

1341
01:59:09,185 --> 01:59:10,520
Je comprends. Tiens.

1342
01:59:11,146 --> 01:59:13,189
Ça ira. J'ai un mouchoir.

1343
01:59:17,944 --> 01:59:18,778
M. Falcone ?

1344
01:59:18,945 --> 01:59:20,864
Vinnie, j'avais dit quoi ?

1345
01:59:21,865 --> 01:59:23,283
Vous devez voir ça.

1346
01:59:25,827 --> 01:59:27,203
Pardon, ma belle.

1347
01:59:27,662 --> 01:59:28,705
Je reviens.

1348
01:59:44,012 --> 01:59:44,888
Merde alors !

1349
01:59:45,054 --> 01:59:46,848
Enregistrement fourni

1350
01:59:47,015 --> 01:59:49,601
par le lieutenant de police James Gordon.

1351
01:59:49,726 --> 01:59:50,560
Attention :

1352
01:59:50,727 --> 01:59:52,520
il est très violent

1353
01:59:52,687 --> 01:59:54,731
et peut en incommoder certains.

1354
01:59:55,523 --> 01:59:59,402
Il a juste dit qu'ils ont tous
passé un marché avec vous.

1355
02:00:00,987 --> 02:00:04,032
Il t'a parlé de ça, du marché.

1356
02:00:04,199 --> 02:00:08,953
Il a dit que vous aviez donné
des renseignements sur le collyre.

1357
02:00:09,412 --> 02:00:11,915
Que grâce à ça, il était maire.

1358
02:00:12,207 --> 02:00:14,667
Que vous étiez
un homme très important.

1359
02:00:14,834 --> 02:00:15,793
D'accord.

1360
02:00:30,391 --> 02:00:31,226
Papa ?

1361
02:00:34,395 --> 02:00:36,356
Je suis la fille de Maria Kyle.

1362
02:00:38,358 --> 02:00:39,734
Tu te souviens d'elle ?

1363
02:00:47,033 --> 02:00:47,951
Baisse ça.

1364
02:00:48,117 --> 02:00:49,285
Voilà pour ma mère.

1365
02:01:46,384 --> 02:01:47,552
Je le vois !

1366
02:02:31,679 --> 02:02:33,306
Ça me fait mal, tu sais.

1367
02:02:38,019 --> 02:02:40,396
La chair de ma chair !

1368
02:02:56,788 --> 02:02:58,915
C'est toi qui me forces à faire ça.

1369
02:02:59,916 --> 02:03:01,626
Comme ta mère !

1370
02:03:07,715 --> 02:03:08,966
Faut qu'il paie !

1371
02:03:13,179 --> 02:03:15,098
T'as pas à payer avec lui.

1372
02:03:17,809 --> 02:03:19,143
T'as assez payé.

1373
02:03:53,803 --> 02:03:57,473
Non mais, tu t'es vu ?
Qu'est-ce que tu crois ?

1374
02:03:57,807 --> 02:04:00,852
Que tu me fais peur
avec ce masque et cette cape ?

1375
02:04:01,018 --> 02:04:04,772
Que je vais chialer
et te sortir un énorme secret ?

1376
02:04:04,939 --> 02:04:06,482
Je vais te dire un truc :

1377
02:04:06,649 --> 02:04:08,276
tout ce que je sais

1378
02:04:08,443 --> 02:04:09,944
et ce que j'ai fait,

1379
02:04:10,403 --> 02:04:12,738
je l'emporterai

1380
02:04:13,239 --> 02:04:14,657
dans la tombe.

1381
02:04:25,334 --> 02:04:27,128
T'es avec Zorro ?

1382
02:04:28,880 --> 02:04:31,048
Tous les flics roulent pour moi.

1383
02:04:39,140 --> 02:04:41,476
On roule pas tous pour vous.

1384
02:04:50,276 --> 02:04:51,861
Vous pouvez vous taire.

1385
02:04:52,737 --> 02:04:55,364
Ce que vous dites
peut être utilisé à charge.

1386
02:04:55,531 --> 02:04:57,617
Vous avez droit à un avocat.

1387
02:04:58,159 --> 02:05:01,662
Commis d'office, au besoin.
Comprenez-vous vos droits ?

1388
02:05:03,915 --> 02:05:04,957
Comprenez-vous ?

1389
02:05:09,045 --> 02:05:10,880
On se revoit à ma relaxe.

1390
02:05:11,047 --> 02:05:13,299
Avez-vous quelque chose à déclarer ?

1391
02:05:13,466 --> 02:05:14,634
Sale rat.

1392
02:05:16,719 --> 02:05:17,803
Répète ?

1393
02:05:18,137 --> 02:05:19,972
Bonne nuit à Blackgate.

1394
02:05:20,890 --> 02:05:22,141
Sûrement ta dernière.

1395
02:05:23,100 --> 02:05:25,478
Te voilà grand ponte ?

1396
02:05:25,645 --> 02:05:26,646
Ça se peut.

1397
02:05:26,812 --> 02:05:27,855
Ah bon ?

1398
02:05:28,105 --> 02:05:29,482
Pour moi,

1399
02:05:29,649 --> 02:05:31,692
tu seras toujours un éclopé,

1400
02:05:31,859 --> 02:05:32,818
un costard vide.

1401
02:05:32,985 --> 02:05:33,861
Prends ça !

1402
02:05:38,115 --> 02:05:39,033
Arrêtez !

1403
02:05:39,617 --> 02:05:41,494
C'est pas moi qui ai tiré !

1404
02:05:43,037 --> 02:05:44,288
Lâchez-moi !

1405
02:06:04,141 --> 02:06:05,851
"À la lumière tu le conduiras.

1406
02:06:09,564 --> 02:06:11,482
Et là, tu me trouveras."

1407
02:06:13,150 --> 02:06:14,777
Ça a tiré de là-haut !

1408
02:06:16,237 --> 02:06:17,071
Riddler.

1409
02:06:19,282 --> 02:06:20,700
Gage, avec moi !

1410
02:06:21,075 --> 02:06:23,911
Martinez, à l'arrière !
Personne entre ou sort !

1411
02:07:37,526 --> 02:07:38,611
Il est parti.

1412
02:07:48,412 --> 02:07:50,081
Il attendait posté ici.

1413
02:07:50,247 --> 02:07:51,082
Lieutenant,

1414
02:07:51,499 --> 02:07:52,541
c'est Martinez.

1415
02:07:52,833 --> 02:07:56,837
Une femme a vu un mec descendre
l'escalier extérieur après les tirs

1416
02:07:57,004 --> 02:07:59,298
et entrer dans le diner du coin.

1417
02:07:59,465 --> 02:08:02,218
Il y est toujours,
assis seul au comptoir !

1418
02:08:17,900 --> 02:08:18,776
Police !

1419
02:08:19,026 --> 02:08:20,236
Les mains en l'air !

1420
02:08:23,030 --> 02:08:26,534
Il a dit de lever les mains en l'air,
enfoiré !

1421
02:08:45,636 --> 02:08:48,055
J'ai commandé
une tarte à la citrouille.

1422
02:08:50,516 --> 02:08:51,726
Bouge pas !

1423
02:09:21,547 --> 02:09:22,965
T'es lequel ?

1424
02:09:23,716 --> 02:09:24,925
Devine !

1425
02:09:25,801 --> 02:09:27,094
Viens, gringalet !

1426
02:09:30,306 --> 02:09:32,141
Embarquez-le !

1427
02:09:46,572 --> 02:09:49,366
La veuve
et le fils de Don Mitchell Jr sont là,

1428
02:09:49,533 --> 02:09:52,036
pour une émouvante démonstration d'unité.

1429
02:09:52,203 --> 02:09:55,790
Dan O'Neil est au meeting
de victoire de Bella Reál.

1430
02:10:20,356 --> 02:10:21,941
Des journaux intimes ?

1431
02:10:22,107 --> 02:10:24,527
Des registres.
Il en a des milliers.

1432
02:10:24,693 --> 02:10:28,155
Plein de gribouillis, de délires,
de cryptogrammes, de codes.

1433
02:10:28,322 --> 02:10:29,740
Identité confirmée.

1434
02:10:29,907 --> 02:10:32,660
Edward Nashton,
juricomptable chez KTMJ.

1435
02:10:33,327 --> 02:10:34,537
Comptable ?

1436
02:10:34,703 --> 02:10:36,539
Lieutenant, vous approuvez ?

1437
02:10:36,705 --> 02:10:38,332
Et la chaîne de preuves ?

1438
02:10:39,250 --> 02:10:40,376
Regardez ça.

1439
02:10:46,465 --> 02:10:48,008
Il a des gants.

1440
02:10:49,426 --> 02:10:51,595
"Vendredi 16 juillet :

1441
02:10:51,846 --> 02:10:55,349
ma vie est une cruelle énigme
que je ne peux résoudre

1442
02:10:55,808 --> 02:10:58,769
et qui m'asphyxie l'esprit,
sans relâche.

1443
02:10:58,936 --> 02:11:04,441
Et aujourd'hui, j'ai vu ce mot
sur le registre posé sur mon bureau :

1444
02:11:05,901 --> 02:11:06,986
Relance.

1445
02:11:08,404 --> 02:11:10,656
Cette promesse creuse qu'on m'a faite,

1446
02:11:10,823 --> 02:11:12,199
à l'orphelinat.

1447
02:11:12,366 --> 02:11:15,286
Dès que je l'ai ouvert,
j'ai enfin compris.

1448
02:11:15,452 --> 02:11:16,787
Toute ma vie

1449
02:11:16,954 --> 02:11:18,747
m'a préparé à ça.

1450
02:11:18,956 --> 02:11:21,333
L'instant où j'apprendrais la vérité.

1451
02:11:21,500 --> 02:11:25,421
Où je pourrais enfin contre-attaquer
et exposer leurs mensonges.

1452
02:11:25,588 --> 02:11:29,258
Si vous voulez que les gens
comprennent véritablement,

1453
02:11:29,425 --> 02:11:33,262
il ne suffit pas de donner les réponses,
il faut les défier,

1454
02:11:33,429 --> 02:11:37,933
les torturer d'effroyables questions,
comme on m'a torturé.

1455
02:11:38,350 --> 02:11:40,769
J'ai compris ce que je dois devenir."

1456
02:11:43,898 --> 02:11:45,065
Eh ben !

1457
02:11:51,280 --> 02:11:53,115
Ce rat vous aime pas.

1458
02:11:53,741 --> 02:11:55,159
Là, c'est pas un rat.

1459
02:12:11,842 --> 02:12:13,093
Y a quoi, là ?

1460
02:12:45,376 --> 02:12:47,169
- Pied-de-biche ?
- Burin ?

1461
02:12:47,336 --> 02:12:48,796
L'arme du crime.

1462
02:12:48,963 --> 02:12:50,547
Il a tué Mitchell avec ça.

1463
02:12:51,090 --> 02:12:53,759
Ça correspondra
à la marque sur le plancher.

1464
02:12:53,926 --> 02:12:54,843
JUSTE POUR TOI

1465
02:12:58,222 --> 02:12:59,682
MA CONFESSION

1466
02:13:02,476 --> 02:13:03,686
"Ma confession" ?

1467
02:13:04,687 --> 02:13:07,356
Il a déjà confessé avoir tué Mitchell.

1468
02:13:07,815 --> 02:13:08,899
C'est pas fini.

1469
02:13:09,066 --> 02:13:11,276
Il a mis plein de trucs en ligne.

1470
02:13:11,777 --> 02:13:13,904
Il a 500 followers extrémistes.

1471
02:13:21,620 --> 02:13:23,831
Son dernier post date d'hier soir.

1472
02:13:24,415 --> 02:13:27,543
Une vidéo très visionnée,
mais à mot de passe.

1473
02:13:28,002 --> 02:13:29,211
Forçable ?

1474
02:13:30,087 --> 02:13:32,339
SI J'AVAIS SU
CE QUE JE SAIS MAINTENANT...

1475
02:13:32,506 --> 02:13:34,049
Avec un peu de temps.

1476
02:13:36,427 --> 02:13:38,387
QUI EST BATMAN ?

1477
02:13:39,805 --> 02:13:41,765
JE SAIS QUI TU ES RÉELLEMENT

1478
02:13:43,934 --> 02:13:45,436
QUI TU ES RÉELLEMENT

1479
02:13:45,602 --> 02:13:46,979
Montrez-moi le post.

1480
02:13:47,146 --> 02:13:48,063
Il est là.

1481
02:13:49,898 --> 02:13:51,358
"La vérité démasquée."

1482
02:13:52,234 --> 02:13:53,819
Je suis sa dernière cible.

1483
02:13:56,488 --> 02:13:57,322
Vous ?

1484
02:13:58,032 --> 02:13:59,908
C'est peut-être la fin.

1485
02:14:00,576 --> 02:14:01,577
De quoi ?

1486
02:14:02,494 --> 02:14:03,704
De Batman.

1487
02:14:21,638 --> 02:14:22,514
D'accord.

1488
02:14:25,684 --> 02:14:27,811
Riddler demande à vous voir.

1489
02:14:28,312 --> 02:14:29,438
À Arkham.

1490
02:14:37,279 --> 02:14:38,614
Vous êtes un bon flic.

1491
02:15:03,388 --> 02:15:05,557
J'avais dit rendez-vous en enfer.

1492
02:15:06,350 --> 02:15:08,227
Vous me voulez quoi ?

1493
02:15:08,393 --> 02:15:09,561
Ce que je veux ?

1494
02:15:10,687 --> 02:15:14,191
Si tu savais depuis combien de temps
j'attends ce jour.

1495
02:15:15,317 --> 02:15:16,527
Cet instant.

1496
02:15:17,736 --> 02:15:20,739
J'étais invisible depuis toujours.

1497
02:15:22,282 --> 02:15:24,660
Mais ce sera plus le cas.

1498
02:15:25,953 --> 02:15:27,955
On se souviendra de moi, là.

1499
02:15:28,413 --> 02:15:30,165
De nous deux.

1500
02:15:40,717 --> 02:15:42,136
Bruce...

1501
02:15:45,681 --> 02:15:46,849
Wayne.

1502
02:15:49,768 --> 02:15:51,353
Bruce...

1503
02:15:54,898 --> 02:15:56,400
Wayne.

1504
02:16:09,079 --> 02:16:11,248
J'y étais, ce jour-là.

1505
02:16:14,084 --> 02:16:17,379
Quand le grand Thomas Wayne
a brigué la mairie

1506
02:16:17,546 --> 02:16:19,840
et fait ses promesses.

1507
02:16:22,384 --> 02:16:26,471
Une semaine après, il est mort
et le monde nous a oubliés.

1508
02:16:27,181 --> 02:16:30,684
Les gens n'ont eu de mots
que pour ce pauvre Bruce Wayne.

1509
02:16:30,851 --> 02:16:33,604
Bruce Wayne, l'orphelin.

1510
02:16:35,105 --> 02:16:36,523
L'orphelin.

1511
02:16:42,237 --> 02:16:45,449
Habiter dans une tour de luxe
donnant sur le parc,

1512
02:16:45,616 --> 02:16:47,618
c'est pas être orphelin.

1513
02:16:48,702 --> 02:16:53,415
Regarder de haut le reste du monde
avec tout cet argent...

1514
02:16:53,916 --> 02:16:55,375
Je t'interdis !

1515
02:16:58,128 --> 02:17:00,672
Tu sais ce que c'est, être orphelin ?

1516
02:17:01,173 --> 02:17:03,425
C'est 30 gamins par dortoir.

1517
02:17:05,052 --> 02:17:09,056
12 ans et déjà collyromane
pour endormir la douleur.

1518
02:17:10,766 --> 02:17:13,560
C'est se réveiller en hurlant
car des rats

1519
02:17:13,727 --> 02:17:15,395
te mordent les doigts.

1520
02:17:16,730 --> 02:17:19,775
Et chaque hiver, un bébé meurt,

1521
02:17:19,942 --> 02:17:21,985
tellement il fait froid !

1522
02:17:23,528 --> 02:17:25,530
Mais non...

1523
02:17:28,867 --> 02:17:32,120
parlons du milliardaire
privé de son papa menteur,

1524
02:17:32,287 --> 02:17:35,165
parce que le fric,
ça adoucit la pilule.

1525
02:17:35,290 --> 02:17:36,124
Non ?

1526
02:17:37,751 --> 02:17:39,211
Bruce...

1527
02:17:40,879 --> 02:17:42,422
Wayne.

1528
02:17:46,468 --> 02:17:49,221
C'est le seul qui nous a échappé.

1529
02:17:52,933 --> 02:17:55,310
Mais on a eu les autres, non ?

1530
02:17:57,604 --> 02:18:00,816
Tous ces petits classieux,
mielleux, véreux.

1531
02:18:06,697 --> 02:18:07,864
Toi alors !

1532
02:18:09,700 --> 02:18:11,785
Ton masque est fabuleux.

1533
02:18:12,160 --> 02:18:14,705
J'aurais aimé
que tu me voies avec le mien.

1534
02:18:15,163 --> 02:18:16,206
Marrant, non ?

1535
02:18:16,623 --> 02:18:20,961
Les gens veulent te démasquer,
mais ils sont à côté de la plaque.

1536
02:18:22,337 --> 02:18:24,089
Nous deux, on sait...

1537
02:18:25,340 --> 02:18:27,718
que là, je vois le vrai toi.

1538
02:18:27,884 --> 02:18:29,928
Mon masque m'a permis d'être

1539
02:18:30,095 --> 02:18:31,471
vraiment moi.

1540
02:18:31,638 --> 02:18:32,931
Sans honte.

1541
02:18:33,932 --> 02:18:34,933
Sans limites.

1542
02:18:35,392 --> 02:18:36,643
Pourquoi m'avoir écrit ?

1543
02:18:37,644 --> 02:18:38,562
Comment ça ?

1544
02:18:38,854 --> 02:18:40,355
Toutes ces cartes.

1545
02:18:40,522 --> 02:18:41,690
Je te l'ai dit.

1546
02:18:42,399 --> 02:18:44,276
On coopère,
t'es partie prenante.

1547
02:18:44,443 --> 02:18:46,570
- On coopère pas.
- Si !

1548
02:18:46,903 --> 02:18:51,450
Voyons, tu me l'as conduit à la lumière.
On fait une super équipe.

1549
02:18:51,616 --> 02:18:53,035
On fait pas équipe.

1550
02:18:53,327 --> 02:18:55,162
J'aurais pas pu le faire sortir.

1551
02:18:55,329 --> 02:18:58,457
Je suis pas physique.
Ma force est là-haut.

1552
02:18:58,623 --> 02:19:01,418
J'avais toutes les pièces,
toutes les réponses,

1553
02:19:01,585 --> 02:19:03,837
mais aucun écho.
Tu m'as donné ça.

1554
02:19:04,004 --> 02:19:05,088
Je vous ai rien donné.

1555
02:19:05,255 --> 02:19:07,632
Tu m'as montré ce qu'on obtenait

1556
02:19:07,924 --> 02:19:10,761
tout simplement avec de la peur

1557
02:19:10,927 --> 02:19:12,763
et un peu de violence ciblée.

1558
02:19:12,929 --> 02:19:14,348
Tu m'as inspiré !

1559
02:19:14,514 --> 02:19:15,891
Vous êtes cinglé.

1560
02:19:17,225 --> 02:19:18,143
Quoi ?

1561
02:19:18,310 --> 02:19:20,395
Vous êtes malade, tordu.

1562
02:19:20,562 --> 02:19:21,855
Comment tu peux dire ça ?

1563
02:19:22,022 --> 02:19:23,440
Vous serez vite oublié.

1564
02:19:23,607 --> 02:19:25,150
Pauvre psychopathe !

1565
02:19:25,817 --> 02:19:27,444
En manque d'attention !

1566
02:19:27,611 --> 02:19:29,196
Vous mourrez seul ici !

1567
02:19:30,447 --> 02:19:31,281
Anonyme !

1568
02:19:39,581 --> 02:19:42,000
Ça devait pas se passer comme ça !

1569
02:19:46,838 --> 02:19:48,924
J'avais tout planifié !

1570
02:19:50,425 --> 02:19:52,302
On devait être à l'abri, ici !

1571
02:19:52,886 --> 02:19:55,639
Pour regarder tout ça ensemble.

1572
02:19:56,098 --> 02:19:57,057
Regarder quoi ?

1573
02:19:57,224 --> 02:19:58,683
Tout !

1574
02:20:07,401 --> 02:20:09,236
T'avais tout sous les yeux.

1575
02:20:11,196 --> 02:20:13,407
T'as pas deviné ?

1576
02:20:17,828 --> 02:20:21,706
Tu es bien moins malin
que ce que je pensais.

1577
02:20:23,792 --> 02:20:25,752
Je t'ai surestimé.

1578
02:20:26,336 --> 02:20:27,462
Qu'avez-vous fait ?

1579
02:20:28,338 --> 02:20:30,757
"Qui le jour marche,
la nuit vole

1580
02:20:30,924 --> 02:20:33,051
et meurt face contre sol ?"

1581
02:20:36,930 --> 02:20:37,806
Toi !

1582
02:20:39,558 --> 02:20:41,518
Si tu espères arrêter ça.

1583
02:20:43,019 --> 02:20:44,479
Qu'avez-vous fait ?

1584
02:20:52,404 --> 02:20:53,738
Qu'avez-vous fait ?

1585
02:20:58,160 --> 02:20:59,619
Qu'avez-vous fait ?

1586
02:21:46,833 --> 02:21:48,126
Vous faites quoi ici ?

1587
02:22:06,144 --> 02:22:07,562
Touchez pas à ça !

1588
02:22:15,362 --> 02:22:17,489
Quel dingo, ce type.

1589
02:22:18,740 --> 02:22:21,326
Tuer Mitchell
avec un outil à moquette !

1590
02:22:26,081 --> 02:22:27,499
Mon oncle

1591
02:22:27,958 --> 02:22:29,125
est tapissier.

1592
02:22:29,292 --> 02:22:30,460
Ça, c'est...

1593
02:22:32,671 --> 02:22:33,630
pour soulever.

1594
02:23:09,374 --> 02:23:10,458
Arrêtez !

1595
02:23:10,625 --> 02:23:12,210
Qu'est-ce que vous faites ?

1596
02:23:22,762 --> 02:23:26,182
UN RÉEL CHANGEMENT

1597
02:23:35,400 --> 02:23:36,985
UN RÉEL CHANGEMENT

1598
02:23:42,699 --> 02:23:43,950
Salut, les gars.

1599
02:23:44,743 --> 02:23:46,536
Merci pour vos commentaires

1600
02:23:46,703 --> 02:23:49,581
et surtout pour vos tuyaux
sur les détonateurs.

1601
02:23:49,748 --> 02:23:50,624
Détonateurs ?

1602
02:23:50,749 --> 02:23:51,583
Sachez

1603
02:23:51,750 --> 02:23:55,503
que ce sera mon dernier post
pour un bout de temps.

1604
02:23:58,131 --> 02:24:00,133
Notre communauté
m'a beaucoup aidé

1605
02:24:00,300 --> 02:24:01,635
ces dernières semaines,

1606
02:24:02,010 --> 02:24:03,178
ces derniers mois...

1607
02:24:04,262 --> 02:24:06,514
Disons que plus aucun
d'entre nous

1608
02:24:08,391 --> 02:24:10,352
n'est seul désormais, OK ?

1609
02:24:11,311 --> 02:24:12,437
Merde alors !

1610
02:24:16,816 --> 02:24:19,152
Demain, c'est les élections.

1611
02:24:21,946 --> 02:24:24,074
Et Bella Reál va gagner.

1612
02:24:24,866 --> 02:24:27,202
Elle a promis
un réel changement.

1613
02:24:27,994 --> 02:24:30,080
Mais on sait la vérité, non ?

1614
02:24:30,538 --> 02:24:34,417
Le vrai visage de Gotham,
on l'a démasqué ensemble.

1615
02:24:34,584 --> 02:24:37,420
Il est marqué par la corruption,
la perversion

1616
02:24:37,587 --> 02:24:41,091
sous le faux vernis de Relance.

1617
02:24:41,549 --> 02:24:44,928
Mais démasquer ne suffit pas.

1618
02:24:47,639 --> 02:24:51,184
Le jour du Jugement se lève enfin.

1619
02:24:51,643 --> 02:24:53,895
L'heure est maintenant

1620
02:24:55,188 --> 02:24:56,815
au châtiment.

1621
02:24:57,607 --> 02:25:00,235
J'ai garé sept fourgons

1622
02:25:00,777 --> 02:25:02,862
tout le long de la digue.

1623
02:25:04,656 --> 02:25:05,990
Et en ce grand soir,

1624
02:25:06,533 --> 02:25:08,284
ils vont faire boum.

1625
02:25:33,309 --> 02:25:34,853
Après les explosions,

1626
02:25:35,603 --> 02:25:38,231
la montée des eaux sera si rapide

1627
02:25:38,398 --> 02:25:41,151
que l'évacuation
ne sera pas la solution.

1628
02:25:41,401 --> 02:25:43,153
Ceux qui ne seront pas balayés

1629
02:25:44,654 --> 02:25:47,532
courront dans les rues, terrorisés.

1630
02:25:47,699 --> 02:25:48,700
Appelez Gordon.

1631
02:25:52,620 --> 02:25:56,583
Sur les hauteurs de la ville,
au Gotham Square Garden,

1632
02:25:56,750 --> 02:25:59,294
la fête cédera la place à la panique,

1633
02:25:59,461 --> 02:26:00,920
cette arène

1634
02:26:01,254 --> 02:26:04,340
devenant l'abri de dernier recours.

1635
02:26:05,633 --> 02:26:09,512
Et c'est là
que vous interviendrez, les amis.

1636
02:26:11,723 --> 02:26:13,183
QUEL CALIBRE ?

1637
02:26:13,349 --> 02:26:14,434
PRENEZ DES FUSILS.

1638
02:26:14,601 --> 02:26:15,894
ET DU FILM PLASTIQUE !

1639
02:26:16,060 --> 02:26:19,355
À cette heure-là,
j'aurai déjà été démasqué,

1640
02:26:19,522 --> 02:26:21,524
la poulaille me tiendra,

1641
02:26:21,691 --> 02:26:23,318
mais peu importe.

1642
02:26:23,860 --> 02:26:25,236
Parce qu'alors...

1643
02:26:26,070 --> 02:26:28,156
ce sera à vous de jouer.

1644
02:26:28,406 --> 02:26:30,408
Vous serez sur place,

1645
02:26:30,575 --> 02:26:31,701
à l'affût.

1646
02:26:43,421 --> 02:26:46,257
Il est temps
que les mensonges cessent enfin.

1647
02:26:46,424 --> 02:26:48,176
Les fausses promesses

1648
02:26:48,343 --> 02:26:50,303
de relance ?

1649
02:26:50,470 --> 02:26:51,513
De changement ?

1650
02:26:52,096 --> 02:26:55,600
On va leur donner du réel
"réel changement" !

1651
02:26:55,934 --> 02:26:59,062
On a passé notre vie
dans ce lieu maudit,

1652
02:26:59,229 --> 02:27:00,814
à souffrir !

1653
02:27:01,397 --> 02:27:03,817
À se demander : "Pourquoi nous ?"

1654
02:27:03,983 --> 02:27:07,070
Qu'ils meurent en se demandant :

1655
02:27:07,278 --> 02:27:09,280
"Pourquoi eux ?"

1656
02:27:09,447 --> 02:27:11,074
Les lignes sont HS !

1657
02:27:18,331 --> 02:27:19,165
Rue fermée !

1658
02:27:19,874 --> 02:27:21,751
Je veux quitter la ville !

1659
02:27:21,918 --> 02:27:24,379
Avec ces attentats,
la ville est inondée.

1660
02:27:24,546 --> 02:27:27,131
Allez dans le Garden
comme tout le monde !

1661
02:27:36,099 --> 02:27:37,183
Qui commande ici ?

1662
02:27:37,350 --> 02:27:39,352
J'en sais rien.
On est débordés.

1663
02:27:39,519 --> 02:27:41,020
Écoutez. Silence !

1664
02:27:41,521 --> 02:27:45,859
Il faut voir s'il y a des bombes ici
et évacuer la maire. Où est-elle ?

1665
02:27:46,025 --> 02:27:46,901
Suivez-moi.

1666
02:28:23,563 --> 02:28:26,482
Il faut fermer les portes.
L'eau entre déjà.

1667
02:28:26,649 --> 02:28:28,735
C'est un abri de dernier recours.

1668
02:28:28,902 --> 02:28:31,029
Pour un ouragan,
pas un raz-de-marée.

1669
02:28:31,195 --> 02:28:32,947
Ils mourraient dehors !

1670
02:28:33,114 --> 02:28:35,366
Je calme la foule
pour que tous entrent.

1671
02:28:35,533 --> 02:28:37,702
Nous devons vous évacuer, Mme Reál.

1672
02:28:37,869 --> 02:28:38,995
Je ne partirai pas.

1673
02:28:39,162 --> 02:28:41,122
- C'est un attentat.
- Exactement.

1674
02:28:41,289 --> 02:28:45,043
C'est le problème de cette ville.
Les gens se défilent. Pas moi.

1675
02:28:45,710 --> 02:28:46,669
Madame...

1676
02:28:51,883 --> 02:28:53,760
S'il vous plaît, je peux avoir

1677
02:28:53,927 --> 02:28:55,261
votre attention ?

1678
02:28:55,553 --> 02:28:57,805
Votre attention, s'il vous plaît !

1679
02:29:13,738 --> 02:29:14,697
Ça va ?

1680
02:30:47,373 --> 02:30:49,792
- Par où je peux monter ?
- Suivez-moi.

1681
02:32:59,589 --> 02:33:00,923
Ça va aller.

1682
02:33:06,012 --> 02:33:07,680
C'est fait.

1683
02:33:10,933 --> 02:33:11,934
C'est fini.

1684
02:34:09,825 --> 02:34:11,410
Calmez-vous.

1685
02:34:12,286 --> 02:34:13,287
Calmez-vous.

1686
02:34:43,192 --> 02:34:44,277
Bon Dieu...

1687
02:34:54,161 --> 02:34:55,371
Qui êtes-vous ?

1688
02:35:00,042 --> 02:35:00,960
Moi ?

1689
02:35:04,255 --> 02:35:05,589
Je suis la Vengeance.

1690
02:38:38,010 --> 02:38:40,262
Mercredi 6 novembre.

1691
02:38:43,516 --> 02:38:45,476
La ville est sous les eaux.

1692
02:38:47,770 --> 02:38:49,563
La Garde nationale va arriver.

1693
02:38:52,233 --> 02:38:54,109
La loi martiale a été décrétée.

1694
02:38:54,652 --> 02:38:56,237
Mais le crime ne dort pas.

1695
02:38:59,532 --> 02:39:02,701
Pillages et désordres seront légion

1696
02:39:03,369 --> 02:39:05,704
dans les quartiers inaccessibles.

1697
02:39:07,206 --> 02:39:10,668
Je sens que ça va empirer
avant de s'améliorer.

1698
02:39:13,796 --> 02:39:17,216
Certains en profiteront
pour accaparer ce qu'ils pourront.

1699
02:39:18,300 --> 02:39:19,510
Nous reconstruirons.

1700
02:39:20,219 --> 02:39:21,887
Mais plus que notre ville.

1701
02:39:22,388 --> 02:39:24,640
Nous devons reconstruire la confiance

1702
02:39:24,890 --> 02:39:26,308
en nos institutions,

1703
02:39:26,725 --> 02:39:28,394
en nos élus

1704
02:39:28,936 --> 02:39:30,229
et entre nous.

1705
02:39:31,063 --> 02:39:34,525
Ensemble nous réapprendrons
à croire en Gotham.

1706
02:39:38,737 --> 02:39:40,197
Je commence à voir

1707
02:39:41,824 --> 02:39:43,576
que j'ai bien eu un impact,

1708
02:39:46,078 --> 02:39:48,038
mais pas celui que j'escomptais.

1709
02:39:50,374 --> 02:39:53,252
La vengeance ne changera pas le passé.

1710
02:39:54,753 --> 02:39:57,131
Ni le mien, ni celui des autres.

1711
02:39:59,592 --> 02:40:01,594
Il faut que je sois plus que ça.

1712
02:40:04,638 --> 02:40:06,390
Les gens ont besoin d'espoir.

1713
02:40:07,975 --> 02:40:10,311
De savoir que quelqu'un veille sur eux.

1714
02:40:13,480 --> 02:40:14,898
La ville est en colère,

1715
02:40:16,066 --> 02:40:17,109
meurtrie...

1716
02:40:18,360 --> 02:40:19,403
comme moi.

1717
02:40:21,697 --> 02:40:24,116
Nos meurtrissures peuvent nous détruire,

1718
02:40:25,784 --> 02:40:28,370
même quand les plaies physiques
ont cicatrisé.

1719
02:40:29,705 --> 02:40:31,415
Mais si nous y survivons,

1720
02:40:32,833 --> 02:40:34,960
elles peuvent nous transformer.

1721
02:40:36,587 --> 02:40:38,297
Nous donner la capacité

1722
02:40:39,548 --> 02:40:40,591
de tenir bon

1723
02:40:42,384 --> 02:40:44,053
et la force de nous battre.

1724
02:40:47,806 --> 02:40:50,726
Nous voyons en direct
le justicier masqué

1725
02:40:50,893 --> 02:40:54,063
sur le toit
du Gotham Square Garden.

1726
02:41:04,073 --> 02:41:06,200
C'est franchement épouvantable.

1727
02:41:07,951 --> 02:41:08,952
Que ce type...

1728
02:41:09,828 --> 02:41:12,665
te prive de ton heure de gloire
comme ça.

1729
02:41:18,462 --> 02:41:20,297
Comment on dit, déjà ?

1730
02:41:21,548 --> 02:41:23,550
"Un jour, t'es au sommet,

1731
02:41:25,386 --> 02:41:26,553
le lendemain,

1732
02:41:28,389 --> 02:41:30,057
t'es un clown."

1733
02:41:35,646 --> 02:41:38,482
Y a pire qu'être un clown.

1734
02:41:42,069 --> 02:41:43,404
Sois pas triste.

1735
02:41:44,738 --> 02:41:46,532
T'as assuré !

1736
02:41:51,120 --> 02:41:52,162
Et en plus,

1737
02:41:53,747 --> 02:41:56,709
Gotham adore les comeback.

1738
02:42:07,052 --> 02:42:08,220
Qui es-tu ?

1739
02:42:09,680 --> 02:42:11,473
Là est la question.

1740
02:42:12,558 --> 02:42:13,559
Non ?

1741
02:42:16,687 --> 02:42:18,897
Devine-moi ça :

1742
02:42:21,525 --> 02:42:23,444
"Moins on en a,

1743
02:42:24,445 --> 02:42:28,073
plus celui qu'on a comptera."

1744
02:42:33,662 --> 02:42:34,913
Un ami !

1745
02:43:01,648 --> 02:43:02,483
Tu pars.

1746
02:43:03,525 --> 02:43:04,443
Franchement !

1747
02:43:06,236 --> 02:43:07,821
Jamais tu dis bonjour ?

1748
02:43:13,118 --> 02:43:14,328
Où vas-tu aller ?

1749
02:43:16,038 --> 02:43:18,248
J'en sais rien. Au vert.

1750
02:43:18,749 --> 02:43:20,375
À Bludhaven, peut-être.

1751
02:43:21,376 --> 02:43:22,294
Pourquoi ?

1752
02:43:23,545 --> 02:43:24,671
Tu me retiens ?

1753
02:43:31,845 --> 02:43:33,847
Ça changera jamais, ici.

1754
02:43:34,348 --> 02:43:36,642
Sans Carmine,
ce sera pire pour toi.

1755
02:43:37,059 --> 02:43:38,602
Une foire d'empoigne.

1756
02:43:40,270 --> 02:43:41,355
Sanglante.

1757
02:43:42,147 --> 02:43:43,190
Je sais.

1758
02:43:44,858 --> 02:43:45,859
Ça peut changer.

1759
02:43:46,026 --> 02:43:47,152
Aucune chance.

1760
02:43:48,278 --> 02:43:49,321
Je dois essayer.

1761
02:43:49,488 --> 02:43:51,156
Tu y laisseras ta peau.

1762
02:43:57,079 --> 02:43:58,247
Viens avec moi...

1763
02:43:59,373 --> 02:44:03,252
chercher des ennuis,
gruger des PDG de fonds spéculatifs,

1764
02:44:03,418 --> 02:44:04,962
ce sera fun !

1765
02:44:05,754 --> 02:44:07,422
Le Bat et la Cat.

1766
02:44:08,882 --> 02:44:10,133
Ça sonne bien.

1767
02:44:23,939 --> 02:44:25,274
Je rêvais ou quoi ?

1768
02:44:26,817 --> 02:44:28,652
Tu es déjà pris.

1769
02:44:40,831 --> 02:44:41,915
Vas-y.

1770
02:44:50,591 --> 02:44:51,425
Selina...

1771
02:44:55,679 --> 02:44:57,055
fais attention à toi.

1772
02:55:05,079 --> 02:55:07,582
À LA MÉMOIRE DE ANDREW JACK

1773
02:55:56,631 --> 02:55:59,509
AU REVOIR ?

1774
02:56:01,427 --> 02:56:03,429
Sous-titres : Pierre Arson

