1
00:00:41,306 --> 00:00:42,474
Teste le son.

2
00:00:44,768 --> 00:00:45,811
Parfait.

3
00:00:48,272 --> 00:00:49,897
Qu'est-ce qui compte le plus,

4
00:00:50,022 --> 00:00:51,984
quand on est mannequin ?

5
00:00:52,401 --> 00:00:54,111
Je dirais : être beau.

6
00:00:56,029 --> 00:00:57,281
Oui, et ensuite ?

7
00:00:57,656 --> 00:00:59,533
- C'est tout.
- Et marcher !

8
00:00:59,867 --> 00:01:01,493
- Être beau et marcher ?
- Oui.

9
00:01:01,618 --> 00:01:03,203
Pas en même temps, si ?

10
00:01:03,328 --> 00:01:04,997
Si, le plus souvent.

11
00:01:05,122 --> 00:01:06,957
Ah bon, tu sais faire ?

12
00:01:07,416 --> 00:01:08,166
Oui.

13
00:01:08,292 --> 00:01:09,418
Montre-nous !

14
00:01:10,294 --> 00:01:11,295
Vas-y.

15
00:01:19,469 --> 00:01:20,971
Merci.
Suivant !

16
00:01:23,765 --> 00:01:25,184
Bonjour, bonjour !

17
00:01:26,685 --> 00:01:28,187
Qu'est-ce qu'on a là ?

18
00:01:28,812 --> 00:01:30,480
- Coucou, toi.
- Ça va, mec ?

19
00:01:30,856 --> 00:01:34,234
Est-ce que tes parents t'ont soutenu
pour devenir mannequin ?

20
00:01:34,359 --> 00:01:35,861
Complètement, dès le départ.

21
00:01:36,320 --> 00:01:37,404
Même ton père ?

22
00:01:37,529 --> 00:01:39,281
Même mon père.
Pourquoi ?

23
00:01:39,406 --> 00:01:43,202
Dans un secteur où tu gagnes
trois fois moins qu'une femme

24
00:01:43,327 --> 00:01:47,581
et où tu dois slalomer entre des homos
qui veulent coucher avec toi ?

25
00:01:53,794 --> 00:01:55,005
Canon.

26
00:01:55,589 --> 00:01:58,592
Ici Lewis Taylor,
avec mon meilleur ami...

27
00:01:58,717 --> 00:02:00,260
- Tu t'appelles ?
- Carl.

28
00:02:00,385 --> 00:02:02,888
Mon meilleur ami Carl !
Comment ça va ?

29
00:02:03,013 --> 00:02:04,389
Ça va.

30
00:02:04,515 --> 00:02:08,560
C'est un casting pour une marque
qui fait la gueule ou qui sourit ?

31
00:02:09,353 --> 00:02:10,729
J'en sais rien.

32
00:02:11,355 --> 00:02:14,024
Les marques souriantes
sont souvent bon marché,

33
00:02:14,149 --> 00:02:16,401
et plus une marque est chère,

34
00:02:16,527 --> 00:02:18,987
plus on va mépriser le client.

35
00:02:19,112 --> 00:02:22,366
Sous-entendu, si tu veux
entrer dans ce club d'initiés,

36
00:02:22,491 --> 00:02:24,368
allonge le fric.

37
00:02:24,493 --> 00:02:25,911
C'est une marque
qui fait la gueule.

38
00:02:26,036 --> 00:02:28,497
Félicitations, content pour toi !

39
00:02:28,622 --> 00:02:31,375
Si tu es pris,
tu pourras porter des tenues chics

40
00:02:31,500 --> 00:02:33,669
et mépriser le client.

41
00:02:34,002 --> 00:02:36,296
Montre-nous
comment tu fais la gueule.

42
00:02:36,880 --> 00:02:38,006
C'est parti !

43
00:02:38,632 --> 00:02:40,926
Allez, Carl, tu peux le faire.

44
00:02:43,136 --> 00:02:44,972
Oui ! 
"Ne m'adresse pas la parole,

45
00:02:45,097 --> 00:02:48,517
"je suis un mâle aryen supérieur
trop obsédé par mon image

46
00:02:48,642 --> 00:02:53,272
"pour m'intéresser à ce qui ne colle pas
à mon image stylisée du monde."

47
00:02:53,397 --> 00:02:54,523
Attends...

48
00:02:55,023 --> 00:02:58,026
"D'un coup, ce que je porte
est bien moins cher.

49
00:02:58,151 --> 00:02:59,403
"Du H&M !"

50
00:02:59,862 --> 00:03:01,280
Rapprochez-vous !

51
00:03:01,655 --> 00:03:05,325
Vous aussi, rejoignez la famille
heureuse, souriante et colorée,

52
00:03:05,450 --> 00:03:06,577
pour pas cher !

53
00:03:06,702 --> 00:03:08,996
#amitié
#onesttouségaux

54
00:03:09,121 --> 00:03:11,915
#happylife
#agirpourleclimat

55
00:03:12,416 --> 00:03:13,458
Oh non !

56
00:03:14,751 --> 00:03:17,754
Pardon, mes chéris,
je n'avais pas vu que c'était...

57
00:03:17,880 --> 00:03:20,090
du Balenciaga que vous portiez.

58
00:03:20,424 --> 00:03:23,135
"On est des durs,
costauds, inaccessibles."
59
00:03:23,260 --> 00:03:25,304
Faites-moi votre tête Balenciaga.

60
00:03:27,222 --> 00:03:30,559
Attention, je crois
que c'est le retour de H&M !

61
00:03:30,684 --> 00:03:33,645
"On rigole,
on est bon marché et heureux."

62
00:03:33,979 --> 00:03:35,939
Rapprochez-vous bien !

63
00:03:36,064 --> 00:03:37,232
Balenciaga revient.

64
00:03:37,357 --> 00:03:38,984
Plus méchants que jamais.

65
00:03:39,109 --> 00:03:40,861
"On est des portes de prison.

66
00:03:41,820 --> 00:03:43,322
"N'approchez pas."

67
00:03:43,447 --> 00:03:45,073
Retour de H&M !

68
00:03:45,407 --> 00:03:46,575
Balenciaga !

69
00:03:46,700 --> 00:03:47,743
Et H&M !

70
00:03:47,868 --> 00:03:49,077
Balenciaga !

71
00:03:49,203 --> 00:03:50,787
H&M !

72
00:03:51,371 --> 00:03:53,415
On les applaudit bien fort !

73
00:03:53,540 --> 00:03:54,666
Quel talent !

74
00:03:54,791 --> 00:03:56,001
Quel talent, Carl !

75
00:04:06,845 --> 00:04:07,846
Bonjour.

76
00:04:08,222 --> 00:04:09,348
Vous allez bien ?

77
00:04:21,652 --> 00:04:22,736
C'est toi ?

78
00:04:23,820 --> 00:04:24,696
Oui.

79
00:04:25,239 --> 00:04:26,657
On le reconnaît à peine.

80
00:04:26,782 --> 00:04:28,158
De quand date cette campagne ?

81
00:04:28,283 --> 00:04:29,535
Quand c'était ?

82
00:04:30,160 --> 00:04:31,203
Il y a trois ans.

83
00:04:31,328 --> 00:04:34,206
Et l'autre,
peut-être un an plus tard.

84
00:04:34,665 --> 00:04:37,167
Bien,
donc tu repasses des castings ?

85
00:04:38,669 --> 00:04:39,586
Oui.

86
00:04:40,587 --> 00:04:42,506
Tu peux marcher un peu,
pour voir ?

87
00:04:43,507 --> 00:04:46,385
Démarche rapide,
sans sourire, sans t'arrêter.

88
00:04:57,771 --> 00:04:59,022
Encore une fois.

89
00:05:09,867 --> 00:05:12,828
Aujourd'hui,
la mode n'est plus superficielle.

90
00:05:12,953 --> 00:05:14,580
C'est l'intérieur qui compte.

91
00:05:14,705 --> 00:05:17,207
Pense à une chanson que tu aimes,
en marchant.

92
00:05:17,833 --> 00:05:18,876
Regarde-moi.

93
00:05:28,218 --> 00:05:29,219
Tu peux faire ça ?

94
00:05:29,344 --> 00:05:30,804
Oui, comme une rythmique ?

95
00:05:31,805 --> 00:05:32,806
Vas-y.

96
00:05:36,393 --> 00:05:38,604
Il lui faudrait peut-être du Botox ?

97
00:05:43,734 --> 00:05:46,945
Tu peux relâcher
ton triangle de tristesse ?

98
00:05:47,696 --> 00:05:49,531
La zone entre tes sourcils.

99
00:05:50,490 --> 00:05:51,867
Un peu plus.

100
00:05:53,452 --> 00:05:56,079
Et ouvre la bouche
pour faire plus disponible.

101
00:05:58,248 --> 00:06:00,501
Pas trop.
Un peu moins.

102
00:06:03,128 --> 00:06:04,296
Merci beaucoup.

103
00:06:06,882 --> 00:06:07,883
Merci.

104
00:06:08,592 --> 00:06:10,093
Suivant, s'il vous plaît !

105
00:07:01,353 --> 00:07:03,730
SANS FILTRE

106
00:07:05,482 --> 00:07:09,278
PARTIE 1
CARL & YAYA

107
00:07:10,279 --> 00:07:12,781
Excusez-moi,
il y a eu une erreur.

108
00:07:13,240 --> 00:07:15,492
Ces places sont réservées.

109
00:07:15,617 --> 00:07:19,037
Je dois vous demander
de vous asseoir ailleurs.

110
00:07:19,162 --> 00:07:20,956
- Mais...
- Quoi ?

111
00:07:21,081 --> 00:07:23,876
- Ce sont nos places.
- Non.

112
00:07:24,001 --> 00:07:25,085
Läckberg arrive !

113
00:07:25,210 --> 00:07:27,379
Ce sont les places de Läckberg.

114
00:07:27,504 --> 00:07:30,841
Suivez-moi,
je vais vous installer plus loin.

115
00:07:30,966 --> 00:07:31,842
Enfin...

116
00:07:31,967 --> 00:07:34,303
Dépêchons-nous, ils arrivent.

117
00:07:34,803 --> 00:07:36,305
Viens, on y va.

118
00:07:36,680 --> 00:07:37,723
Venez.

119
00:07:38,056 --> 00:07:40,559
Il faut qu'on libère vos places.

120
00:07:41,101 --> 00:07:42,519
Merci beaucoup.

121
00:07:42,644 --> 00:07:43,729
Pas de problème.

122
00:07:44,813 --> 00:07:46,481
Bonjour, bienvenue.

123
00:07:47,941 --> 00:07:49,818
Toutes nos excuses.

124
00:07:51,195 --> 00:07:52,988
Et Gunilla ?

125
00:07:54,323 --> 00:07:56,366
Excusez-moi,
nous sommes quatre.

126
00:07:56,491 --> 00:07:57,451
Mince !

127
00:07:57,576 --> 00:07:59,494
Il nous faut une place de plus.

128
00:07:59,620 --> 00:08:04,041
Votre attention ! Merci
de tous vous décaler d'un cran à droite.

129
00:08:04,166 --> 00:08:08,378
Tout le monde se décale
d'un siège sur sa droite !

130
00:08:09,421 --> 00:08:10,422
Allez !

131
00:08:13,050 --> 00:08:16,470
Décalez-vous tous
d'un siège vers la droite.

132
00:08:17,971 --> 00:08:20,182
Très bien, parfait.

133
00:08:23,894 --> 00:08:25,729
- Je m'assois où ?
- Comment ?

134
00:08:25,854 --> 00:08:27,648
Je n'ai plus de place.

135
00:08:27,773 --> 00:08:30,484
Je crois qu'il y en a une au-dessus.

136
00:08:43,080 --> 00:08:45,666
TOUS ÉGAUX

137
00:08:46,083 --> 00:08:48,377
MAINTENANT

138
00:08:49,002 --> 00:08:51,630
AGISSEZ MAINTENANT

139
00:08:54,925 --> 00:08:58,637
AIMEZ MAINTENANT

140
00:09:01,807 --> 00:09:04,726
UN NOUVEAU CLIMAT
ENVAHIT LE MONDE

141
00:09:05,561 --> 00:09:07,521
DE LA MODE

142
00:09:16,154 --> 00:09:17,739
LE CYNISME

143
00:09:17,865 --> 00:09:21,201
DÉGUISÉ EN OPTIMISME

144
00:09:53,734 --> 00:09:54,902
Merci, monsieur.

145
00:10:09,374 --> 00:10:10,584
Merci, mon chat.

146
00:10:11,752 --> 00:10:13,253
Tu es un amour.

147
00:10:25,891 --> 00:10:27,226
Le resto t'a plu ?

148
00:10:28,435 --> 00:10:30,479
- Un peu guindé ?
- Un peu.

149
00:10:38,153 --> 00:10:39,154
Quoi ?

150
00:10:42,241 --> 00:10:44,451
Je sais pas, tu as l'air pensif.

151
00:10:44,826 --> 00:10:46,328
Non, pas du tout.

152
00:10:48,497 --> 00:10:49,540
Tout va bien.

153
00:10:51,708 --> 00:10:55,170
Je vois qu'il y a un truc qui va pas.
Dis-moi.

154
00:11:00,467 --> 00:11:01,593
Non, c'est que...

155
00:11:02,094 --> 00:11:03,262
quand tu dis...

156
00:11:05,055 --> 00:11:07,808
Quand tu dis :
"Merci, mon chat" comme ça,

157
00:11:08,267 --> 00:11:10,686
tu me laisses pas d'autre choix
que de payer.

158
00:11:12,187 --> 00:11:15,816
C'est juste une observation,
un truc que j'ai remarqué.

159
00:11:20,445 --> 00:11:22,406
- On partage, si tu veux.
- Non.

160
00:11:22,531 --> 00:11:26,076
- Je sors la calculette et on...
- C'est pas la peine.

161
00:11:26,201 --> 00:11:29,454
Tu as bu combien de verres de vin ?
Trois de plus que moi.

162
00:11:29,580 --> 00:11:31,582
C'est pas ce que je voulais dire.

163
00:11:31,707 --> 00:11:33,667
Je pense que ça s'équilibre.

164
00:11:37,546 --> 00:11:40,424
Tu as oublié ?
Hier soir, tu avais dit que tu...

165
00:11:41,675 --> 00:11:44,094
que tu paierais le dîner, ce soir.

166
00:11:45,679 --> 00:11:49,641
À la fin du repas, tu as dit :
"Merci. Demain, c'est moi."

167
00:11:52,060 --> 00:11:53,854
Oui, mais tu as pris la note,

168
00:11:53,979 --> 00:11:56,648
j'ai cru que tu voulais payer,
je t'ai remercié.

169
00:11:56,773 --> 00:11:59,318
Mais elle était là 
depuis un moment.

170
00:11:59,443 --> 00:12:00,694
Je l'ai pas vue.

171
00:12:03,572 --> 00:12:04,698
Tu l'as pas vue ?

172
00:12:06,450 --> 00:12:10,329
Non, je l'ai pas vue.
Enfin, j'ai pas remarqué.

173
00:12:10,454 --> 00:12:12,289
On passait un bon moment.

174
00:12:14,708 --> 00:12:16,793
Tu n'as pas vu la note
arriver sur la table ?

175
00:12:18,086 --> 00:12:19,880
Non, Carl.

176
00:12:27,638 --> 00:12:30,140
Le serveur l'a posée
en plein milieu,

177
00:12:30,265 --> 00:12:32,392
et tu n'as rien vu ?

178
00:12:34,144 --> 00:12:36,897
Je pose la question sérieusement.

179
00:12:39,858 --> 00:12:41,443
Pourquoi tu dis ça ?

180
00:12:45,864 --> 00:12:47,324
Qu'est-ce que tu fais ?

181
00:12:47,991 --> 00:12:48,951
Non, attends.

182
00:12:49,618 --> 00:12:51,203
Rassieds-toi !

183
00:12:51,578 --> 00:12:53,288
J'essaie de comprendre

184
00:12:53,413 --> 00:12:54,665
ce que j'ai fait de mal.

185
00:12:55,249 --> 00:12:56,500
T'es sérieux, là ?

186
00:12:57,000 --> 00:12:59,086
S'il te plaît, reviens t'asseoir.

187
00:12:59,503 --> 00:13:01,255
Tu chipotes pour de l'argent !

188
00:13:02,005 --> 00:13:03,549
Non, c'est pas ça.

189
00:13:03,674 --> 00:13:05,259
Si, c'est exactement ça.

190
00:13:05,384 --> 00:13:07,261
Non, je faisais juste remarquer...

191
00:13:07,386 --> 00:13:08,762
Pourquoi l'argent t'obsède ?

192
00:13:08,887 --> 00:13:10,889
Ça m'obsède pas.
Tu peux te rasseoir ?

193
00:13:11,014 --> 00:13:13,100
Je suis pas obsédé par l'argent.

194
00:13:13,225 --> 00:13:16,103
C'était une simple observation.
Tu peux te rasseoir ?

195
00:13:27,656 --> 00:13:29,241
Non, qu'est-ce que tu fais ?

196
00:13:29,366 --> 00:13:30,367
C'est bon.

197
00:13:33,078 --> 00:13:34,454
Tu vas pas payer maintenant.

198
00:13:35,581 --> 00:13:37,082
Arrête, Carl.

199
00:13:37,416 --> 00:13:38,667
- Tu fais quoi ?
- Laisse.

200
00:13:38,792 --> 00:13:40,669
Non, c'est moi qui paie.

201
00:13:41,837 --> 00:13:43,297
J'ai pas dit ça pour ça.

202
00:13:46,925 --> 00:13:47,926
Pardon.

203
00:13:49,344 --> 00:13:50,971
On passe un bon moment ?

204
00:13:51,597 --> 00:13:52,848
Oui, merci.

205
00:13:54,474 --> 00:13:55,309
Yaya...

206
00:13:55,434 --> 00:13:56,435
Merci.

207
00:14:12,242 --> 00:14:13,827
Je me sens mal, maintenant.

208
00:14:14,244 --> 00:14:16,330
Pourquoi ?
Je gagne plus que toi.

209
00:14:27,799 --> 00:14:28,800
Excusez-moi.

210
00:14:29,593 --> 00:14:31,637
Votre carte n'est pas passée.

211
00:14:32,971 --> 00:14:34,431
En auriez-vous une autre ?

212
00:14:34,806 --> 00:14:36,266
Vous pouvez réessayer ?

213
00:14:36,391 --> 00:14:37,851
J'ai essayé deux fois.

214
00:14:41,813 --> 00:14:43,857
Navré, on ne prend pas celle-ci.

215
00:14:43,982 --> 00:14:45,609
- Tenez.
- Carl, attends.

216
00:14:45,734 --> 00:14:46,818
Attends !

217
00:14:46,944 --> 00:14:48,654
- Laisse-moi payer.
- Attends !

218
00:14:53,617 --> 00:14:54,993
Tu n'as pas assez de liquide.

219
00:14:55,118 --> 00:14:56,161
Prenez ça.

220
00:14:57,204 --> 00:14:59,081
- Vous prenez celle-ci ?
- Oui.

221
00:15:00,457 --> 00:15:01,625
Merci beaucoup.

222
00:15:32,739 --> 00:15:33,740
Merci.

223
00:16:16,325 --> 00:16:21,288
Je trouve ça quand même fou
que ce soit aussi dur d'en parler.

224
00:16:22,372 --> 00:16:23,540
D'argent.

225
00:16:26,210 --> 00:16:28,128
C'est un sujet ultrasensible.

226
00:16:28,837 --> 00:16:30,088
Tu trouves pas ?

227
00:16:30,214 --> 00:16:33,133
Je trouve que c'est pas sexy
de parler d'argent.

228
00:16:39,097 --> 00:16:41,850
D'accord, mais pourquoi ?

229
00:16:41,975 --> 00:16:43,977
Je sais pas, c'est pas sexy.

230
00:16:44,728 --> 00:16:47,940
Tu penses pas que c'est
parce que c'est très genré ?

231
00:16:49,233 --> 00:16:52,361
Au restaurant,
t'avais même une carte sans prix.

232
00:16:52,486 --> 00:16:55,781
Tu es injuste, Carl.
Je paie tout le temps.

233
00:16:55,906 --> 00:16:58,200
Non, sortons de ton cas,

234
00:16:58,909 --> 00:17:01,244
pour parler des femmes
en général.

235
00:17:02,371 --> 00:17:05,915
Je suis quelqu'un de généreux,
demande à tous mes amis.

236
00:17:07,751 --> 00:17:10,295
Oui, tu es généreuse, mais...

237
00:17:13,882 --> 00:17:14,883
Mais ?

238
00:17:16,760 --> 00:17:19,805
Toi et moi, on s'enferme
dans des rôles que je déteste.

239
00:17:19,930 --> 00:17:22,266
Moi, l'homme, toi, la femme.

240
00:17:22,391 --> 00:17:24,268
Je veux qu'on soit meilleurs amis.

241
00:17:24,393 --> 00:17:26,979
J'ai pas envie de coucher
avec mon meilleur ami.

242
00:17:27,688 --> 00:17:30,148
Tu comprends pas
ce que j'essaie de dire.

243
00:17:30,649 --> 00:17:33,235
On n'a pas à tomber
dans les clichés sexistes

244
00:17:33,360 --> 00:17:35,487
dans lesquels tout le monde tombe.

245
00:17:40,158 --> 00:17:41,743
Je veux qu'on soit égaux.

246
00:17:54,548 --> 00:17:55,591
Monsieur ?

247
00:17:56,133 --> 00:17:57,676
Vous devez vous battre.

248
00:17:57,801 --> 00:17:58,802
Pardon ?

249
00:17:59,178 --> 00:18:01,597
Si vous l'aimez, battez-vous.

250
00:18:01,930 --> 00:18:03,682
Je suis passé par là.

251
00:18:03,807 --> 00:18:06,602
Si vous ne vous battez pas,
vous serez son esclave.

252
00:18:09,563 --> 00:18:12,733
Honnêtement, Yaya,
j'aime t'inviter à dîner.

253
00:18:12,858 --> 00:18:16,111
Mais au bout d'un moment,
je me sens un peu utilisé.

254
00:18:16,486 --> 00:18:17,654
Moi, je t'utilise ?

255
00:18:17,779 --> 00:18:20,741
Je te donne juste mon ressenti,
mais...

256
00:18:20,866 --> 00:18:21,742
Non, attends.

257
00:18:21,867 --> 00:18:25,454
Si on détaille la semaine écoulée,
oui, il arrive un moment...

258
00:18:25,871 --> 00:18:27,289
T'es sérieux, là ?

259
00:18:27,414 --> 00:18:31,376
Je t'ai offert cette chemise,
invité à dîner, tu dors à mon hôtel.

260
00:18:31,502 --> 00:18:35,881
Tu l'as eue gratis.
Et finalement, t'as pas payé le dîner.

261
00:18:36,006 --> 00:18:37,424
Ma carte est pas passée.

262
00:18:37,549 --> 00:18:40,802
Il y a un distributeur dans le hall,
je vais te rembourser.

263
00:18:40,928 --> 00:18:42,054
C'est pas grave.

264
00:18:43,013 --> 00:18:44,515
Je comptais te rembourser.

265
00:18:44,640 --> 00:18:48,727
Je pensais pas que tu voulais l'argent
maintenant, avant qu'on se couche.

266
00:18:50,771 --> 00:18:52,606
Tu comptais me rembourser ?

267
00:18:52,731 --> 00:18:53,690
Oui.

268
00:18:54,733 --> 00:18:56,193
- Vraiment ?
- Oui.

269
00:18:56,318 --> 00:18:58,487
Alors pourquoi
tu as repris le billet de 50 ?

270
00:19:00,405 --> 00:19:03,408
J'ai vu que tu manquais de liquide,
j'ai payé.

271
00:19:04,159 --> 00:19:07,579
Et au lieu de me donner tes 50 €,
tu les as remis dans ton sac.

272
00:19:09,122 --> 00:19:11,542
Je décris juste ce qui s'est passé.

273
00:19:12,543 --> 00:19:13,544
Qu'est-ce que...

274
00:19:16,380 --> 00:19:17,840
Qu'est-ce que tu fous ?

275
00:19:19,132 --> 00:19:21,051
Me fais pas ça, putain.

276
00:19:21,760 --> 00:19:24,388
Me fais pas ça, putain, Yaya !

277
00:19:24,888 --> 00:19:26,974
Me fais pas ça !

278
00:19:28,058 --> 00:19:31,687
Me glisse pas des billets comme ça,
espèce de gamine !

279
00:19:31,812 --> 00:19:33,021
Tu pètes les plombs.

280
00:19:33,146 --> 00:19:34,940
Tais-toi, me refais pas ça !

281
00:19:35,065 --> 00:19:36,650
Tu fais quoi avec mon fric ?

282
00:19:36,775 --> 00:19:40,362
Ton fric ? Je rêve !
C'est pas une question de fric !

283
00:19:40,487 --> 00:19:41,697
C'est pas une question...

284
00:19:44,783 --> 00:19:47,327
C'est pas une question de fric,
Yaya !

285
00:19:47,452 --> 00:19:49,079
Non, pas du tout !

286
00:19:49,204 --> 00:19:51,957
Tu comprends pas le problème.
C'est pas l'argent !

287
00:19:52,082 --> 00:19:54,543
Je te rends ces 50 €,
je t'en donne 100 !

288
00:19:54,668 --> 00:19:56,879
- Ah oui ?
- Je suis sérieux, là.

289
00:19:57,004 --> 00:19:59,756
C'est pas le problème,
pourquoi tu comprends pas ça ?

290
00:19:59,882 --> 00:20:01,049
Essaie de comprendre

291
00:20:01,175 --> 00:20:02,384
ce que je dis !

292
00:20:02,801 --> 00:20:04,678
C'est pas l'argent, le problème.

293
00:20:04,803 --> 00:20:06,430
J'hallucine !

294
00:20:06,555 --> 00:20:08,640
Je veux qu'on soit égaux, Yaya !

295
00:20:10,475 --> 00:20:12,394
Il est peut-être dangereux...

296
00:20:18,400 --> 00:20:19,985
Féministe à deux balles !

297
00:21:15,123 --> 00:21:17,709
<i>La personne
que vous cherchez à joindre...</i>

298
00:22:17,227 --> 00:22:18,520
Tu as fait quoi ?

299
00:22:19,354 --> 00:22:21,190
J'ai essayé de dormir sur une chaise.

300
00:22:21,315 --> 00:22:22,524
Ça a donné quoi ?

301
00:22:22,983 --> 00:22:24,234
Je suis revenue.

302
00:22:26,737 --> 00:22:28,322
Et toi, tu as fait quoi ?

303
00:22:28,989 --> 00:22:31,033
Moi, j'ai arpenté le couloir.

304
00:22:33,327 --> 00:22:35,037
Je t'ai écrit plusieurs messages.

305
00:22:35,162 --> 00:22:36,163
Plein.

306
00:22:36,872 --> 00:22:38,790
- Tu les as vus ?
- Oui.

307
00:22:44,296 --> 00:22:45,589
C'est trop bête.

308
00:22:49,259 --> 00:22:52,221
Je suis très forte pour...

309
00:22:52,846 --> 00:22:54,264
manipuler.

310
00:22:56,266 --> 00:23:00,020
Je sais pas, je le fais
sans même m'en rendre compte.

311
00:23:02,147 --> 00:23:03,315
Je t'aime.

312
00:23:04,399 --> 00:23:06,860
C'est génial
que tu puisses me dire ça.

313
00:23:08,278 --> 00:23:10,322
Ça, c'est généreux de ta part.

314
00:23:14,701 --> 00:23:15,702
Bon.

315
00:23:22,751 --> 00:23:24,503
Demande-moi ce que tu veux.

316
00:23:24,628 --> 00:23:25,629
Tu es sûre ?

317
00:23:29,883 --> 00:23:31,051
Au restaurant.

318
00:23:31,927 --> 00:23:33,303
La note.

319
00:23:33,428 --> 00:23:34,513
Oui ?

320
00:23:35,681 --> 00:23:38,517
Tu as fait exprès
de pas la prendre, c'est ça ?

321
00:23:38,642 --> 00:23:40,269
- Oui.
- Bien sûr.

322
00:23:43,939 --> 00:23:45,315
Ça t'a pas gênée ?

323
00:23:47,317 --> 00:23:48,318
Non.

324
00:23:49,403 --> 00:23:51,321
Mais tu gagnes plus que moi.

325
00:23:51,446 --> 00:23:52,698
C'est pas la question.

326
00:23:52,823 --> 00:23:54,533
Tu avais dit que tu paierais...

327
00:24:01,206 --> 00:24:03,375
Peu importe qui gagne plus.

328
00:24:04,585 --> 00:24:05,961
Alors quoi ?

329
00:24:07,921 --> 00:24:09,423
Imagine que...

330
00:24:10,340 --> 00:24:11,884
je tombe enceinte.

331
00:24:12,426 --> 00:24:13,510
De moi ?

332
00:24:15,345 --> 00:24:19,224
Imagine que je tombe enceinte
et que je puisse plus travailler.

333
00:24:19,975 --> 00:24:23,353
Je dois être sûre d'être avec quelqu'un
qui prendra soin de moi.

334
00:24:23,604 --> 00:24:25,564
Sinon je perds mon temps.

335
00:24:29,651 --> 00:24:32,196
C'est pas ton genre d'aller bosser

336
00:24:32,613 --> 00:24:35,199
dans un restaurant
ou un supermarché, pas vrai ?

337
00:24:36,241 --> 00:24:37,409
Sans te vexer.

338
00:24:38,118 --> 00:24:41,205
Je suis mannequin, chéri.
Ma seule porte de sortie,

339
00:24:41,330 --> 00:24:43,624
c'est de devenir
une épouse potiche.

340
00:24:45,292 --> 00:24:47,753
Donc il y a rien de plus, pour toi ?

341
00:24:49,213 --> 00:24:50,464
À part...

342
00:24:51,256 --> 00:24:55,177
augmenter le nombre d'abonnés
sur notre Instagram, et tout ça ?

343
00:24:55,302 --> 00:24:57,888
- C'est une bonne raison, non ?
- Oui.

344
00:24:58,013 --> 00:25:00,849
On se plaît,
c'est bon pour les affaires.

345
00:25:03,602 --> 00:25:04,853
Rien de plus ?

346
00:25:08,941 --> 00:25:10,817
Je veux bien prendre les paris.

347
00:25:14,821 --> 00:25:15,822
Ça marche.

348
00:25:20,786 --> 00:25:21,870
On va bien voir.

349
00:25:23,288 --> 00:25:25,123
Je vais te rendre amoureuse.

350
00:25:27,000 --> 00:25:29,503
- Ce sera l'amour, le vrai.
- Ah oui ?

351
00:25:31,630 --> 00:25:33,841
Tu oublieras ces conneries
de potiche.

352
00:25:34,258 --> 00:25:35,801
Et tu m'aimeras.

353
00:26:17,134 --> 00:26:20,929
PARTIE 2
LE YACHT

354
00:26:31,690 --> 00:26:36,236
La réussite d'une croisière de luxe
tient à deux moments-clés :

355
00:26:37,446 --> 00:26:40,866
les premières heures
des passagers à bord,

356
00:26:41,825 --> 00:26:44,828
et le dernier jour
qu'ils passent sur le bateau.

357
00:26:45,746 --> 00:26:48,624
Si on arrive à les bluffer
à ces deux occasions,

358
00:26:48,749 --> 00:26:51,251
la croisière sera une réussite.

359
00:26:52,711 --> 00:26:54,463
Je ne veux pas entendre :

360
00:26:55,088 --> 00:26:59,218
"Inutile d'ouvrir le solarium,
ils repartent après le petit déj."

361
00:26:59,343 --> 00:27:00,260
Non.

362
00:27:00,719 --> 00:27:03,388
Je veux le grand jeu tous les matins.

363
00:27:03,514 --> 00:27:05,057
Pas de fausses excuses.

364
00:27:05,724 --> 00:27:07,976
Pas même pour la dernière heure.

365
00:27:09,102 --> 00:27:12,564
Je veux toujours entendre :
"Oui, monsieur ! Oui, madame !"

366
00:27:12,981 --> 00:27:15,484
Qu'ils demandent
une substance illicite, ou...

367
00:27:16,235 --> 00:27:17,402
une licorne !

368
00:27:17,861 --> 00:27:19,863
"Oui, monsieur !
Oui, madame !"

369
00:27:26,245 --> 00:27:28,872
Je connais le métier de service,

370
00:27:28,997 --> 00:27:31,542
je sais ce que vous endurez.

371
00:27:32,501 --> 00:27:35,838
Mais je vous demande
de toujours tenir bon.

372
00:27:36,296 --> 00:27:38,006
De rester solides.

373
00:27:40,384 --> 00:27:42,511
Et rappelez-vous...

374
00:27:44,388 --> 00:27:46,723
que si tout se passe bien,

375
00:27:47,516 --> 00:27:50,060
à la fin de la croisière,

376
00:27:50,936 --> 00:27:52,604
vous empocherez peut-être

377
00:27:53,146 --> 00:27:57,109
un généreux pourboire !

378
00:28:04,867 --> 00:28:06,994
Du pognon !
Du pognon !

379
00:28:16,587 --> 00:28:17,671
Du pognon !

380
00:28:18,255 --> 00:28:20,674
Alicia, qui avons-nous à bord ?

381
00:28:24,219 --> 00:28:25,262
Non !

382
00:28:29,349 --> 00:28:31,685
- Service de cabine !
- Non, merci.

383
00:28:34,062 --> 00:28:36,398
- Je peux faire la cabine ?
- Non, merci.

384
00:28:36,732 --> 00:28:38,692
Je reviens dans 30 minutes ?

385
00:28:38,817 --> 00:28:40,611
Non, un peu plus tard.

386
00:28:40,736 --> 00:28:41,737
Dans une heure ?

387
00:28:41,862 --> 00:28:43,989
Vous pouvez repasser plus tard ?

388
00:28:44,406 --> 00:28:47,117
Je repasse plus tard.
Pardon, madame.

389
00:28:56,460 --> 00:28:57,878
Je l'ai réglé.

390
00:29:50,806 --> 00:29:51,890
Salut !

391
00:29:52,599 --> 00:29:54,726
Mario le Rouge, ça va bien ?

392
00:29:55,394 --> 00:29:58,230
On doit accueillir les riches
comme il faut.

393
00:30:05,571 --> 00:30:08,156
Il faut que ça brille, les gars !

394
00:30:11,034 --> 00:30:12,035
Quoi ?

395
00:30:13,120 --> 00:30:14,121
Rien.

396
00:30:19,251 --> 00:30:20,252
Salut.

397
00:30:27,885 --> 00:30:29,845
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Quoi ?

398
00:30:32,139 --> 00:30:33,765
Tu parles à l'équipage ?

399
00:30:34,391 --> 00:30:35,309
Oui.

400
00:30:36,018 --> 00:30:37,936
Pourquoi tu parles à l'équipage ?

401
00:30:38,604 --> 00:30:39,813
J'ai dit bonjour.

402
00:30:39,938 --> 00:30:42,232
Tu lui as souri en disant bonjour.

403
00:30:43,233 --> 00:30:44,234
Et alors ?

404
00:30:56,663 --> 00:30:59,458
Franchement, Yaya,
on est là ensemble.

405
00:30:59,583 --> 00:31:01,126
Ça se fait pas.

406
00:31:01,251 --> 00:31:02,252
Quoi ?

407
00:31:03,587 --> 00:31:07,716
Si moi, je me mets à sourire
à l'hôtesse canon...

408
00:31:08,800 --> 00:31:10,219
Tu la trouves canon ?

409
00:31:12,137 --> 00:31:14,932
Non, mais si elle l'était
et que je me mettais

410
00:31:15,474 --> 00:31:18,810
à lui sourire,
à glousser et à dire salut,

411
00:31:18,936 --> 00:31:20,687
ça te plairait pas, avoue.

412
00:31:21,980 --> 00:31:23,649
- Tu es jaloux ?
- Non.

413
00:31:23,982 --> 00:31:25,526
- Non ?
- Pas du tout.

414
00:31:25,651 --> 00:31:27,027
C'est juste que...

415
00:31:28,737 --> 00:31:30,822
Avec ton physique, forcément...

416
00:31:31,323 --> 00:31:34,368
Un putain de beau gosse débarque,
mais il a pas à...

417
00:31:34,493 --> 00:31:36,286
Tu le trouves beau gosse ?

418
00:31:37,371 --> 00:31:38,622
Ça peut aller.

419
00:31:40,624 --> 00:31:42,042
- Et toi ?
- Oui !

420
00:31:43,126 --> 00:31:44,628
Tu te fous de moi ?

421
00:31:44,753 --> 00:31:46,129
T'as dit qu'il était beau !

422
00:31:46,255 --> 00:31:49,967
Mais t'étais pas obligée
de répondre aussi vite.

423
00:31:52,261 --> 00:31:53,554
Laisse tomber.

424
00:32:45,647 --> 00:32:46,940
Oui, monsieur ?

425
00:32:47,774 --> 00:32:49,526
- Juste une chose.
- Oui ?

426
00:32:49,651 --> 00:32:52,362
Sur le pont arrière,
un des membres d'équipage est...

427
00:32:52,821 --> 00:32:53,864
torse nu.

428
00:32:53,989 --> 00:32:56,408
- Vraiment ?
- Et en train de fumer.

429
00:32:56,533 --> 00:32:58,285
Mille excuses, c'est très incorrect.

430
00:32:58,410 --> 00:33:00,287
Un peu, donc je voulais...

431
00:33:00,412 --> 00:33:03,248
Bien sûr, je m'en occupe.
Toutes nos excuses.

432
00:33:03,373 --> 00:33:05,626
- Ce n'est pas très grave.
- Mais pas acceptable.

433
00:33:05,751 --> 00:33:09,379
Je voulais vous le signaler,
sans en faire une histoire.

434
00:33:09,505 --> 00:33:12,090
Merci, ça ne se reproduira plus.

435
00:33:12,216 --> 00:33:13,258
Merci !

436
00:33:14,301 --> 00:33:15,302
Alicia ?

437
00:33:16,011 --> 00:33:19,389
Il y a un membre d'équipage
sur le pont, torse nu.

438
00:33:19,515 --> 00:33:21,016
- Torse nu ?
- Oui.

439
00:33:30,651 --> 00:33:31,777
Excusez-moi.

440
00:33:32,694 --> 00:33:33,695
Oui ?

441
00:33:33,820 --> 00:33:37,282
Est-ce que je pourrais voir
vos bagues de fiançailles ?

442
00:33:37,908 --> 00:33:39,535
Bien sûr !

443
00:33:40,661 --> 00:33:42,079
Absolument.

444
00:33:44,122 --> 00:33:45,832
Celle-ci est magnifique.

445
00:33:45,958 --> 00:33:47,459
En or 24 carats,

446
00:33:47,793 --> 00:33:50,045
sertie d'un diamant de 0,9 carat

447
00:33:50,170 --> 00:33:53,422
et de quatre brillants
de chaque côté de l'anneau.

448
00:33:53,924 --> 00:33:55,217
C'est une très belle bague.

449
00:33:56,260 --> 00:33:57,302
Très jolie.

450
00:33:57,427 --> 00:34:00,054
Voulez-vous que je l'essaie
pour que vous la voyiez portée ?

451
00:34:00,179 --> 00:34:01,306
D'accord.

452
00:34:01,681 --> 00:34:03,851
- Si ça ne vous dérange pas.
- Pas du tout.

453
00:34:14,902 --> 00:34:18,031
C'est un très beau diamant,
sans défaut.

454
00:34:19,283 --> 00:34:21,659
Elle est à combien, celle-ci ?

455
00:34:21,784 --> 00:34:24,996
Elle est à 28.000 €.

456
00:34:35,882 --> 00:34:38,719
<i>Un latte au lait d'amande
pour le pont avant.</i>

457
00:34:53,650 --> 00:34:54,693
Commandant ?

458
00:34:58,405 --> 00:34:59,406
Oui ?

459
00:35:00,032 --> 00:35:03,160
C'est l'heure
de l'exercice de sécurité.

460
00:35:04,411 --> 00:35:05,662
Non, je...

461
00:35:05,787 --> 00:35:07,706
Je ne me sens pas bien.

462
00:35:09,124 --> 00:35:10,250
J'appelle le médecin ?

463
00:35:10,375 --> 00:35:12,628
Non, ça va aller.

464
00:35:12,753 --> 00:35:16,006
Dites au second de s'en occuper.

465
00:35:16,882 --> 00:35:18,342
À plus tard.

466
00:35:27,809 --> 00:35:30,437
Abigail, tu ramasses le plateau ?

467
00:35:39,029 --> 00:35:41,365
Chéri, du Nutella.

468
00:35:44,493 --> 00:35:45,494
Encore une.

469
00:35:52,084 --> 00:35:53,377
Jette un œil.

470
00:35:56,922 --> 00:35:58,799
Vous ne mangez pas les pâtes ?

471
00:35:59,341 --> 00:36:00,175
Pardon ?

472
00:36:02,052 --> 00:36:04,763
Vous n'allez pas manger les pâtes ?

473
00:36:08,183 --> 00:36:10,310
Non, je suis intolérante au gluten.

474
00:36:10,936 --> 00:36:14,314
C'est seulement pour les photos.
Elle est influenceuse.

475
00:36:19,444 --> 00:36:21,363
Ça rapporte de l'argent ?

476
00:36:21,947 --> 00:36:23,365
Champagne, monsieur ?

477
00:36:24,074 --> 00:36:25,617
- Vin blanc.
- Tout de suite.

478
00:36:25,742 --> 00:36:26,994
Alors ?

479
00:36:28,537 --> 00:36:30,706
Ça dépend, à vrai dire.

480
00:36:31,540 --> 00:36:33,542
Ça offre surtout des trucs gratuits.

481
00:36:34,835 --> 00:36:36,753
Comme cette croisière.

482
00:36:38,172 --> 00:36:39,339
C'est bien !

483
00:36:39,464 --> 00:36:42,467
Sa beauté a payé les billets.
Pas mal !

484
00:36:44,511 --> 00:36:46,388
- C'est bien.
- On peut dire ça.

485
00:36:46,513 --> 00:36:47,514
C'est vrai.

486
00:36:47,890 --> 00:36:49,057
Très joli couple.

487
00:36:50,601 --> 00:36:52,102
Pas mal, pas mal.

488
00:36:52,227 --> 00:36:53,312
Merci.

489
00:36:55,731 --> 00:36:57,357
Et vous, vous êtes dans quoi ?

490
00:36:59,318 --> 00:37:00,777
Je vends de la merde.

491
00:37:02,487 --> 00:37:04,823
- Pardon ?
- Je vends de la merde.

492
00:37:07,993 --> 00:37:09,995
De l'engrais agricole.

493
00:37:10,120 --> 00:37:11,705
De l'engrais !

494
00:37:12,372 --> 00:37:13,165
Intéressant.

495
00:37:13,290 --> 00:37:16,502
Il faut savoir être
au bon endroit au bon moment.

496
00:37:16,627 --> 00:37:18,504
Pour moi, c'était l'Europe de l'Est,

497
00:37:18,629 --> 00:37:22,007
fin des années 80,
début des années 90.

498
00:37:22,382 --> 00:37:26,386
Là, certaines affaires ont décollé.

499
00:37:26,762 --> 00:37:28,222
Dans les années 80...

500
00:37:28,680 --> 00:37:30,933
- Je peux avoir ça ?
- Oui.

501
00:37:32,392 --> 00:37:33,477
Merci.

502
00:37:34,436 --> 00:37:35,771
Je t'aime.

503
00:37:36,271 --> 00:37:39,149
Au début des années 80,

504
00:37:39,274 --> 00:37:41,818
j'étais le seul directeur

505
00:37:41,944 --> 00:37:45,072
d'un grand "combinat" agricole,

506
00:37:45,197 --> 00:37:46,073
comme on disait.

507
00:37:46,198 --> 00:37:48,450
Cent mille porcs,

508
00:37:48,575 --> 00:37:50,118
deux millions de poulets.

509
00:37:50,536 --> 00:37:54,331
On avait un peu le monopole.

510
00:37:54,456 --> 00:37:57,084
Appelez-moi
"le roi de la merde" !

511
00:37:58,085 --> 00:37:59,586
Je l'adore !

512
00:37:59,711 --> 00:38:01,755
Et quand on a de l'argent,

513
00:38:02,172 --> 00:38:05,133
il faut pas le laisser dormir,
tu comprends ?

514
00:38:05,259 --> 00:38:07,761
L'argent, ça doit pas dormir.

515
00:38:07,886 --> 00:38:09,721
Alors cet argent,

516
00:38:09,847 --> 00:38:11,682
on le réinvestit.

517
00:38:12,015 --> 00:38:15,477
Parce que les usines ferment...

518
00:38:18,188 --> 00:38:20,732
En dessert, il y a du tiramisu.

519
00:38:21,483 --> 00:38:23,986
Ou de la panna cotta,
tu aimes les deux.

520
00:38:28,407 --> 00:38:29,491
Choisis, toi.

521
00:38:31,493 --> 00:38:33,954
La panna cotta pour toi,
le tiramisu pour moi.

522
00:38:34,079 --> 00:38:35,205
Très bien.

523
00:38:40,085 --> 00:38:41,086
Bonjour !

524
00:38:45,716 --> 00:38:46,717
À la vôtre.

525
00:38:52,306 --> 00:38:53,640
Je m'appelle Clementine.

526
00:38:54,224 --> 00:38:56,602
Et voici mon mari, Winston.

527
00:38:57,102 --> 00:38:58,729
Nous venons de Grande-Bretagne.

528
00:39:12,743 --> 00:39:14,786
Je m'appelle Clementine.

529
00:39:15,495 --> 00:39:17,497
Et voici mon mari, Winston.

530
00:39:17,956 --> 00:39:20,000
Nous venons de Grande-Bretagne.

531
00:39:21,001 --> 00:39:22,586
<i>Uli, in den Wolken.</i>

532
00:39:23,462 --> 00:39:26,465
Bonjour,
je vous présente ma femme, Therese.

533
00:39:26,590 --> 00:39:28,217
Elle vous comprend parfaitement.

534
00:39:28,467 --> 00:39:33,722
Mais elle a fait un AVC
et elle souffre d'un trouble du langage.

535
00:39:34,348 --> 00:39:35,349
<i>In den Wolken.</i>

536
00:39:38,477 --> 00:39:40,062
Je t'enlève ça ?

537
00:39:43,732 --> 00:39:45,025
"In den..."

538
00:39:45,400 --> 00:39:46,735
<i>In den Wolken.</i>

539
00:39:53,825 --> 00:39:55,202
Champagne, monsieur ?

540
00:39:55,577 --> 00:39:57,204
Qu'est-ce que ça veut dire ?

541
00:39:57,329 --> 00:39:58,747
"Dans les nuages."

542
00:39:59,790 --> 00:40:01,416
Comme c'est joli !

543
00:40:08,841 --> 00:40:10,175
Au revoir, les filles.

544
00:40:10,968 --> 00:40:12,052
Bonne continuation.

545
00:40:15,138 --> 00:40:16,807
Content de t'avoir connu.

546
00:40:17,391 --> 00:40:19,309
J'espère retravailler avec vous.

547
00:40:19,434 --> 00:40:20,602
C'était un plaisir.

548
00:40:23,230 --> 00:40:24,565
Tu vas nous manquer.

549
00:41:06,982 --> 00:41:08,108
Regarde un peu.

550
00:41:11,153 --> 00:41:12,905
C'est triste.

551
00:41:16,783 --> 00:41:18,410
Il est en chasse.

552
00:41:19,494 --> 00:41:20,829
Il est en chasse !

553
00:41:22,748 --> 00:41:24,208
Gros dilemme.

554
00:41:25,167 --> 00:41:28,128
Prendre un risque
ou rentrer dans sa cabine ?

555
00:41:32,007 --> 00:41:33,008
Allez...

556
00:41:36,637 --> 00:41:37,763
Regarde !

557
00:41:38,430 --> 00:41:40,557
Il tente sa chance !

558
00:42:05,290 --> 00:42:06,625
Incroyable !

559
00:42:14,049 --> 00:42:15,926
Pardon de vous déranger.

560
00:42:16,927 --> 00:42:19,054
Vous pourriez
me rendre un service ?

561
00:42:20,305 --> 00:42:22,933
La fille qui devait m'accompagner

562
00:42:23,058 --> 00:42:25,227
n'a finalement pas pu venir.

563
00:42:25,936 --> 00:42:29,022
J'aimerais faire une photo,
si vous voulez bien.

564
00:42:30,065 --> 00:42:32,609
- Vous voulez bien me prendre ?
- Bien sûr.

565
00:42:34,820 --> 00:42:36,321
Je me mets là-bas.

566
00:42:37,906 --> 00:42:39,157
Pardon.

567
00:42:49,877 --> 00:42:50,919
C'est bon ?

568
00:42:51,253 --> 00:42:53,213
- Merci beaucoup.
- Avec plaisir.

569
00:42:54,882 --> 00:42:56,925
- Bonne soirée.
- Vous aussi.

570
00:43:02,514 --> 00:43:04,349
Excusez-moi, monsieur ?

571
00:43:05,475 --> 00:43:08,729
Rebonsoir.
Est-ce que vous pouvez revenir ?

572
00:43:11,690 --> 00:43:13,567
Vous pouvez laisser votre bière.

573
00:43:13,692 --> 00:43:15,360
- Quoi ?
- Laissez votre bière.

574
00:43:19,489 --> 00:43:21,116
Mettez-vous entre nous.

575
00:43:21,658 --> 00:43:23,619
On va faire une photo
de nous trois.

576
00:43:23,744 --> 00:43:25,704
D'accord, avec plaisir.

577
00:43:27,789 --> 00:43:29,249
C'est bon, ça !

578
00:43:32,586 --> 00:43:34,505
Sors tes seins, Yaya !

579
00:43:38,383 --> 00:43:39,843
Merci beaucoup !

580
00:43:40,469 --> 00:43:42,221
Vous êtes très généreuses !

581
00:43:43,514 --> 00:43:46,016
Je veux vous offrir
quelque chose à mon tour.

582
00:43:46,141 --> 00:43:48,060
Il y a des Rolex à la réception.

583
00:43:48,185 --> 00:43:50,437
On descend et je vous en achète.

584
00:43:50,562 --> 00:43:51,438
Non, merci.

585
00:43:51,563 --> 00:43:52,898
Je voudrais...

586
00:43:53,023 --> 00:43:55,025
Ça peut paraître bizarre, mais...

587
00:43:55,400 --> 00:43:59,029
ce que vous avez fait pour moi,
ça m'a beaucoup touché.

588
00:43:59,404 --> 00:44:00,948
Alors, je peux...

589
00:44:01,615 --> 00:44:02,991
Je suis très riche.

590
00:44:03,116 --> 00:44:06,662
Ne tournons pas autour du pot,
je suis très riche.

591
00:44:06,787 --> 00:44:10,916
- Riche comment ?
- Je suis bourré de fric !

592
00:44:11,041 --> 00:44:12,501
Je viens de vendre ma boîte.

593
00:44:13,293 --> 00:44:17,172
Je suis pas soûl, je vous l'ai dit,
je me sens pas bien.

594
00:44:20,801 --> 00:44:22,344
Vous pourriez respecter ça ?

595
00:44:22,928 --> 00:44:24,388
Bonsoir, monsieur.

596
00:44:24,763 --> 00:44:25,973
Bonsoir, madame.

597
00:44:28,141 --> 00:44:29,685
Toujours là, Paula ?

598
00:44:35,315 --> 00:44:36,316
Thomas ?

599
00:44:36,441 --> 00:44:37,442
Quoi ?

600
00:44:37,568 --> 00:44:42,281
Je voudrais savoir quand vous serez
en état pour le dîner du commandant.

601
00:44:43,198 --> 00:44:44,867
Putain...

602
00:44:45,868 --> 00:44:49,246
- Je peux pas maintenant.
- C'est une question, Thomas.

603
00:44:49,371 --> 00:44:53,709
Quand pourrez-vous vous habiller
et descendre saluer les passagers ?

604
00:44:57,880 --> 00:44:59,882
La météo annonce quoi ?

605
00:45:00,007 --> 00:45:03,468
Rien de spécial, Thomas.
Dites-moi quand vous pouvez.

606
00:45:04,261 --> 00:45:05,846
N'importe quel jour sauf jeudi.

607
00:45:06,388 --> 00:45:07,931
Jeudi, c'est bon.

608
00:45:08,056 --> 00:45:10,893
Non, Thomas.
Jeudi, ce n'est pas bon.

609
00:45:11,393 --> 00:45:14,146
Une dépression arrive.
Tout sauf jeudi.

610
00:45:14,271 --> 00:45:15,856
Oui, jeudi, d'accord !

611
00:45:16,607 --> 00:45:19,610
Je reviens plus tard
pour en reparler, d'accord ?

612
00:45:19,735 --> 00:45:20,736
Paula !

613
00:45:21,069 --> 00:45:23,238
Ils dînent tous les soirs.

614
00:45:23,363 --> 00:45:26,658
Et ils vont dîner jeudi aussi.

615
00:45:26,783 --> 00:45:27,951
Non ?

616
00:45:28,076 --> 00:45:31,288
Votre champagne le plus cher,
avec trois flûtes.

617
00:45:32,039 --> 00:45:33,999
- Ce sont vos copains ?
- Oui.

618
00:45:34,875 --> 00:45:36,043
Les gars !

619
00:45:36,168 --> 00:45:38,420
Prenez soin de ces demoiselles !

620
00:45:39,796 --> 00:45:43,550
Ce sont des filles adorables,
généreuses, attentionnées.

621
00:45:44,009 --> 00:45:45,844
Traitez-les bien !

622
00:45:47,095 --> 00:45:49,014
Ils veulent du champagne,
vous pensez ?

623
00:45:49,139 --> 00:45:50,724
Cinq flûtes !

624
00:46:00,067 --> 00:46:01,318
Ludmilla !

625
00:46:01,818 --> 00:46:03,487
Je t'aime, mon bébé !

626
00:46:14,373 --> 00:46:15,791
Dansez avec moi !

627
00:46:16,458 --> 00:46:18,043
Allez, juste un peu.

628
00:46:19,711 --> 00:46:20,838
Non, je suis trop...

629
00:46:20,963 --> 00:46:22,673
Soyez pas timide !

630
00:46:23,382 --> 00:46:26,134
- Je danse, moi.
- Je ne danse jamais.

631
00:46:26,260 --> 00:46:27,886
Dansez un peu avec moi.

632
00:46:28,011 --> 00:46:29,555
- Je danse pas.
- Pourquoi ?

633
00:46:29,680 --> 00:46:31,431
J'aime pas ça.

634
00:46:32,891 --> 00:46:35,185
- Ça me gêne.
- Tant pis.

635
00:47:19,396 --> 00:47:20,397
Carl ?

636
00:47:24,318 --> 00:47:25,444
Tu es jaloux ?

637
00:47:29,489 --> 00:47:30,490
Carl ?

638
00:47:33,869 --> 00:47:34,870
Qui est Carl ?

639
00:47:35,495 --> 00:47:36,496
Hein ?

640
00:47:40,459 --> 00:47:41,710
Vous n'êtes pas Carl ?

641
00:47:41,835 --> 00:47:44,087
Non,
je suis le réparateur de piscine.

642
00:47:50,511 --> 00:47:54,223
Pardon de m'introduire chez vous,
je cherche des outils.

643
00:48:00,270 --> 00:48:01,438
Par ici.

644
00:48:05,442 --> 00:48:07,819
C'est très inconvenant.

645
00:48:11,156 --> 00:48:12,533
Et si mon...

646
00:48:14,326 --> 00:48:15,827
Si mon mari rentrait ?

647
00:48:15,953 --> 00:48:17,287
Où est votre mari ?

648
00:48:17,412 --> 00:48:20,624
Il devrait pas laisser une si belle fille
toute seule.

649
00:48:21,333 --> 00:48:23,794
C'est très dangereux, par ici.

650
00:48:27,631 --> 00:48:28,924
Il est au travail.

651
00:48:30,843 --> 00:48:32,386
Toujours au travail.

652
00:48:32,511 --> 00:48:33,512
Ah oui ?

653
00:48:34,805 --> 00:48:36,682
- Il fait chaud, non ?
- Très chaud.

654
00:48:36,807 --> 00:48:38,725
Vous devriez enlever ça.

655
00:48:47,484 --> 00:48:52,531
Vous savez,
votre mari me paie très cher, alors...

656
00:48:53,282 --> 00:48:56,618
il faut que je fasse mon travail
correctement.

657
00:48:57,953 --> 00:48:59,580
Vérifiez la tuyauterie.

658
00:48:59,705 --> 00:49:00,998
Est-ce qu'il y a...

659
00:49:02,207 --> 00:49:05,043
Est-ce qu'il y a des conduits, en bas,

660
00:49:06,211 --> 00:49:07,838
à déboucher, ou bien...

661
00:49:08,922 --> 00:49:10,465
tout fonctionne ?

662
00:49:13,844 --> 00:49:15,721
Vous êtes l'homme de la situation ?

663
00:49:15,846 --> 00:49:18,599
Oui, je suis très qualifié.

664
00:49:19,224 --> 00:49:20,642
Montrez-moi.

665
00:49:52,049 --> 00:49:54,635
Que regrettent les gens
sur leur lit de mort ?

666
00:49:54,760 --> 00:49:56,220
Tourne le téléphone.

667
00:49:58,013 --> 00:50:01,225
Sept personnes sur dix
regrettent d'avoir trop travaillé,

668
00:50:01,350 --> 00:50:05,604
d'avoir perdu leur temps
dans des boulots absurdes.

669
00:50:06,897 --> 00:50:08,357
Quelque chose à boire ?

670
00:50:08,690 --> 00:50:10,400
Un autre champagne.

671
00:50:11,610 --> 00:50:14,279
Je ne sais pas,
je suis née dans cette vie.

672
00:50:14,404 --> 00:50:15,822
Je n'y peux rien.

673
00:50:15,948 --> 00:50:17,783
Et quand il s'est passé ça,

674
00:50:17,908 --> 00:50:20,327
je me suis demandé :
"Pourquoi ?"

675
00:50:20,661 --> 00:50:22,663
La vie est tellement injuste !

676
00:50:24,414 --> 00:50:25,832
Nous sommes tous égaux.

677
00:50:26,792 --> 00:50:28,877
- C'est très vrai.
- Tous égaux.

678
00:50:38,303 --> 00:50:41,974
Est-ce qu'il y a quelque chose
qui vous fait envie ?

679
00:50:43,016 --> 00:50:43,725
Pardon ?

680
00:50:43,851 --> 00:50:45,894
Est-ce que vous avez

681
00:50:46,395 --> 00:50:47,688
une envie ?

682
00:50:50,148 --> 00:50:51,608
Je ne sais pas.

683
00:50:53,902 --> 00:50:56,530
C'est gentil, madame, mais ça va.

684
00:50:57,990 --> 00:50:59,783
Mais si aujourd'hui

685
00:50:59,908 --> 00:51:01,952
était votre dernier jour à vivre ?

686
00:51:03,787 --> 00:51:07,040
- De quoi auriez-vous envie ?
- Aucune idée.

687
00:51:08,458 --> 00:51:11,253
Êtes-vous allée
vous baigner aujourd'hui ?

688
00:51:11,378 --> 00:51:12,713
Non, pas aujourd'hui.

689
00:51:13,547 --> 00:51:17,009
Pourquoi vous n'iriez pas vous baigner
maintenant ?

690
00:51:19,052 --> 00:51:22,055
C'est exactement mon propos.

691
00:51:22,181 --> 00:51:26,435
C'est très gentil à vous,
mais on n'a pas le droit de se baigner

692
00:51:26,560 --> 00:51:28,061
pendant le service.

693
00:51:28,562 --> 00:51:31,148
Je veux
que tout le personnel se baigne !

694
00:51:31,273 --> 00:51:33,901
Que vous alliez tous vous baigner !

695
00:51:34,818 --> 00:51:39,740
J'ai vraiment la sensation
d'avoir une de ces révélations !

696
00:51:40,782 --> 00:51:43,702
Aujourd'hui, ça risque d'être
un peu problématique...

697
00:51:43,827 --> 00:51:44,953
Problématique ?

698
00:51:45,078 --> 00:51:46,830
On a le dîner du commandant.

699
00:51:46,955 --> 00:51:48,165
On s'en fiche.

700
00:51:48,290 --> 00:51:50,834
Ça ne prendra qu'une demi-heure.

701
00:51:51,210 --> 00:51:52,503
Allez !

702
00:51:53,587 --> 00:51:55,631
Vous travaillez trop dur.

703
00:51:57,090 --> 00:51:59,176
Je vais voir ce que je peux faire.

704
00:52:10,896 --> 00:52:13,524
Non, revenez, s'il vous plaît !

705
00:52:14,107 --> 00:52:15,442
Revenez.

706
00:52:15,859 --> 00:52:17,653
J'ai une meilleure idée !

707
00:52:18,445 --> 00:52:19,571
Asseyez-vous.

708
00:52:22,074 --> 00:52:24,243
Inversons les rôles.

709
00:52:25,118 --> 00:52:28,205
- Pardon ?
- Échangeons nos places !

710
00:52:29,831 --> 00:52:30,541
Vous,

711
00:52:31,041 --> 00:52:32,751
détendez-vous dans le jacuzzi,

712
00:52:32,876 --> 00:52:34,670
et je vais chercher le commandant.

713
00:52:35,879 --> 00:52:36,880
Allez !

714
00:52:37,256 --> 00:52:39,842
Profitez de l'instant, comme moi !

715
00:52:39,967 --> 00:52:40,926
Oui, mais...

716
00:52:41,051 --> 00:52:43,512
- Vous en avez envie.
- Oui, mais...

717
00:52:43,637 --> 00:52:46,765
- Allez-y.
- Mais je vais avoir des ennuis si...

718
00:52:46,890 --> 00:52:49,393
Je vais devoir durcir le ton.

719
00:52:50,018 --> 00:52:52,020
Vous voyez, j'ai ma tenue...

720
00:52:52,145 --> 00:52:54,022
Taisez-vous, maintenant !

721
00:52:56,525 --> 00:52:59,987
Je vous l'ordonne.
Profitez de l'instant présent.

722
00:53:03,282 --> 00:53:04,366
Tout de suite ?

723
00:53:04,491 --> 00:53:05,659
S'il vous plaît !

724
00:53:10,414 --> 00:53:11,456
Non.

725
00:53:13,292 --> 00:53:14,293
Quoi ?

726
00:53:15,043 --> 00:53:16,628
- Vous me dites non ?
- Non !

727
00:53:16,753 --> 00:53:17,754
Donc c'est oui ?

728
00:53:18,547 --> 00:53:19,923
Oui ou non ?

729
00:53:20,048 --> 00:53:21,466
Je dis...

730
00:53:22,301 --> 00:53:24,219
Pardon, je dis...

731
00:53:24,928 --> 00:53:26,054
Je dis...

732
00:53:27,306 --> 00:53:28,307
oui.

733
00:53:30,934 --> 00:53:32,603
Ne vous en faites pas.

734
00:53:32,728 --> 00:53:35,939
Dimitri va racheter ce yacht.
Allez-y, installez-vous.

735
00:53:36,064 --> 00:53:38,650
- D'accord, j'y vais.
- Vite !

736
00:53:45,073 --> 00:53:46,825
- La merveilleuse...
- Alicia.

737
00:53:58,128 --> 00:53:59,129
Darius ?

738
00:53:59,838 --> 00:54:02,174
Aide-moi, va dire à une passagère

739
00:54:02,299 --> 00:54:04,510
que l'équipage
ne peut pas se baigner.

740
00:54:05,344 --> 00:54:06,053
Pourquoi ?

741
00:54:06,178 --> 00:54:10,974
J'ai dit non à cause du dîner
mais elle veut parler au commandant.

742
00:54:11,475 --> 00:54:15,187
J'ai frappé chez Thomas,
il est pas là, il répond pas.

743
00:54:15,312 --> 00:54:19,107
Tu peux aller la voir
et dire que c'est pas possible ?

744
00:54:19,233 --> 00:54:20,692
Ça m'aiderait beaucoup.

745
00:54:20,817 --> 00:54:22,236
Vous pouvez pas vous baigner ?

746
00:54:22,361 --> 00:54:23,195
Non.

747
00:54:23,320 --> 00:54:27,491
Ce serait le plus simple,
mais elle veut qu'on prenne le toboggan.

748
00:54:27,616 --> 00:54:29,743
C'est pas drôle, franchement.

749
00:54:29,868 --> 00:54:32,371
Pourquoi tu rigoles, Erik ?
Qu'est-ce que tu fais là ?

750
00:54:32,496 --> 00:54:35,457
- Je suis en pause.
- Pause terminée, au boulot.

751
00:54:35,999 --> 00:54:38,001
Ce serait trop long à installer,

752
00:54:38,126 --> 00:54:39,545
et j'ai pas du tout le temps.

753
00:54:39,670 --> 00:54:42,464
Le chef prépare le dîner,
je dois installer.

754
00:54:42,589 --> 00:54:44,591
Alors va lui dire non.

755
00:54:44,716 --> 00:54:46,552
Dire non à des Russes cinglés ?

756
00:54:46,677 --> 00:54:49,596
Pas des Russes cinglés,
des Russes très riches.

757
00:54:49,721 --> 00:54:50,639
C'est pareil.

758
00:54:50,764 --> 00:54:52,724
Résous d'abord ce problème,
et...

759
00:54:52,850 --> 00:54:54,810
Non !
N'insiste pas.

760
00:54:55,352 --> 00:54:58,230
- Pourquoi ?
- Allez vous baigner, et voilà.

761
00:54:58,689 --> 00:54:59,690
Bon sang...

762
00:55:00,107 --> 00:55:01,108
Bonjour, monsieur.

763
00:55:01,233 --> 00:55:02,442
Que puis-je pour vous ?

764
00:55:02,860 --> 00:55:04,486
Je jetais un œil.

765
00:55:04,945 --> 00:55:06,488
À la passerelle de commandement ?

766
00:55:06,613 --> 00:55:09,116
- Si possible.
- Bien sûr ! J'appelle le second.

767
00:55:09,241 --> 00:55:11,034
Il ne faisait rien, justement.

768
00:55:12,077 --> 00:55:13,453
Une petite visite ?

769
00:55:13,579 --> 00:55:16,373
Bien sûr !
Bienvenue sur la passerelle.

770
00:55:16,498 --> 00:55:17,791
Je m'appelle Darius.

771
00:55:18,500 --> 00:55:19,543
Enchanté.

772
00:55:32,514 --> 00:55:33,599
Thomas ?

773
00:55:37,561 --> 00:55:39,396
Thomas, vous êtes là ?

774
00:55:46,403 --> 00:55:47,487
Bonjour !

775
00:55:49,031 --> 00:55:50,157
S'il vous plaît...

776
00:55:51,658 --> 00:55:53,035
J'ai une question.

777
00:55:53,285 --> 00:55:57,039
- Oui ?
- Hier, j'étais au solarium.

778
00:55:57,164 --> 00:56:00,125
Le soleil brillait, tout était parfait.

779
00:56:00,959 --> 00:56:02,669
Et puis, j'ai vu les voiles.

780
00:56:02,794 --> 00:56:04,421
- Les voiles ?
- Oui.

781
00:56:04,671 --> 00:56:06,048
Et elles étaient...

782
00:56:06,507 --> 00:56:07,508
un peu sales.

783
00:56:18,936 --> 00:56:19,937
Allô ?

784
00:56:21,605 --> 00:56:22,606
Salut.

785
00:56:26,318 --> 00:56:30,239
Oui, mais vous savez
que la nourriture va se gâter ?

786
00:56:34,326 --> 00:56:36,954
Bon, les gars,
vous allez vous baigner.

787
00:56:37,079 --> 00:56:41,333
Prenez vos maillots et allez
au pont principal tout de suite.

788
00:56:42,584 --> 00:56:45,212
Hop hop hop !
Vous allez faire du toboggan.

789
00:56:46,505 --> 00:56:47,589
Amusez-vous bien.

790
00:56:51,176 --> 00:56:52,719
Les amis !

791
00:56:53,679 --> 00:56:55,389
Tout le monde dehors !

792
00:56:56,056 --> 00:56:58,433
Qu'est-ce que vous faites encore là ?

793
00:56:58,559 --> 00:57:00,727
Mettez vos maillots,
on va se baigner.

794
00:57:00,853 --> 00:57:02,437
- Quand ça ?
- Maintenant !

795
00:57:03,730 --> 00:57:04,606
Dehors !

796
00:57:05,440 --> 00:57:09,111
Mettez tous vos maillots,
on va à la plage.

797
00:57:09,236 --> 00:57:10,696
- Quoi ?
- On va se baigner.

798
00:57:10,821 --> 00:57:12,990
- Allez !
- OK, on met nos maillots.

799
00:57:30,382 --> 00:57:31,383
Thomas ?

800
00:57:43,937 --> 00:57:45,230
<i>Bonjour à tous.</i>

801
00:57:45,772 --> 00:57:49,026
<i>J'espère que vous passez
une excellente journée</i>

802
00:57:49,151 --> 00:57:51,445
<i>avant le dîner de gala
de ce soir.</i>

803
00:57:52,070 --> 00:57:56,325
<i>Nous voulions vous informer
d'un léger changement d'horaire.</i>

804
00:57:56,450 --> 00:58:00,370
<i>Le dîner du commandant
sera servi à 20 h 30 et non à 20 h,</i>

805
00:58:00,495 --> 00:58:02,789
<i>comme l'annonçait
le programme du jour.</i>

806
00:58:02,915 --> 00:58:06,919
<i>Je répète : le dîner du commandant
sera servi à 20 h 30.</i>

807
00:58:07,044 --> 00:58:08,045
<i>Merci.</i>

808
00:58:08,420 --> 00:58:10,005
Pourquoi c'est retardé ?

809
00:58:10,422 --> 00:58:12,216
Parce que l'équipage va...

810
00:58:12,341 --> 00:58:13,425
se baigner.

811
00:58:14,551 --> 00:58:16,553
À la demande d'une cliente russe.

812
00:58:17,679 --> 00:58:20,182
- Avec le toboggan.
- C'est pas vrai !

813
00:58:20,599 --> 00:58:21,934
Il faut que je voie ça.

814
00:58:22,935 --> 00:58:24,353
Vous voulez vous changer ?

815
00:58:25,229 --> 00:58:26,939
Alessandra !
Comment ça va ?

816
00:58:27,356 --> 00:58:28,398
Alicia.

817
00:58:29,566 --> 00:58:30,859
Tu peux nous laisser ?

818
00:58:30,984 --> 00:58:32,319
Allons à l'intérieur.

819
00:58:32,945 --> 00:58:35,155
Vous devez vous changer
pour monter.

820
00:58:36,573 --> 00:58:38,367
- On va discuter un peu.
- Non.

821
00:58:39,535 --> 00:58:40,786
Ça va, commandant ?

822
00:58:42,454 --> 00:58:43,622
Ça va bien.

823
00:58:45,541 --> 00:58:46,291
Très bien.

824
00:58:46,416 --> 00:58:48,168
On a quatre heures et demie.

825
00:58:48,752 --> 00:58:50,087
D'ici au dîner.

826
00:58:50,212 --> 00:58:51,129
Détendez-vous,

827
00:58:51,255 --> 00:58:53,549
faites une sieste,
je reviens dans deux heures.

828
00:58:54,007 --> 00:58:55,884
Et on s'y rendra ensemble.

829
00:59:01,723 --> 00:59:02,850
Darius...

830
00:59:03,600 --> 00:59:05,018
Qu'est-ce qu'il y a ?

831
00:59:05,143 --> 00:59:07,104
Pourquoi tu t'affoles comme ça ?

832
00:59:07,229 --> 00:59:10,315
Je vais bien, parfaitement bien.

833
00:59:11,358 --> 00:59:13,986
Tout va vraiment et totalement...

834
00:59:15,153 --> 00:59:16,154
bien.

835
00:59:19,491 --> 00:59:20,576
Mohammed !

836
00:59:21,410 --> 00:59:23,245
Viens, on doit y aller !

837
00:59:24,246 --> 00:59:25,330
On y va !

838
00:59:31,879 --> 00:59:33,380
Formidable !

839
00:59:37,176 --> 00:59:38,177
Champagne ?

840
00:59:38,302 --> 00:59:39,261
Bravo !

841
00:59:48,437 --> 00:59:50,355
Vous vous amusez bien ?

842
00:59:50,772 --> 00:59:51,607
Oui !

843
01:00:30,812 --> 01:00:33,774
Mettez-vous ici,
ils arriveront par là.

844
01:00:33,899 --> 01:00:35,442
- D'accord.
- Faites voir.

845
01:00:40,489 --> 01:00:41,532
- Merci, Paula.
- Prêt ?

846
01:00:41,657 --> 01:00:42,741
Rien qu'un soir.

847
01:00:45,077 --> 01:00:48,539
Darius, tu restes à côté de lui ?
Au cas où.

848
01:00:54,211 --> 01:00:55,629
Bien, vous êtes prêts ?

849
01:00:55,754 --> 01:00:56,672
Merci.

850
01:00:59,466 --> 01:01:01,927
Tenez-vous prêts
à ouvrir les portes.

851
01:01:06,348 --> 01:01:07,850
Prêts, partez.

852
01:01:12,604 --> 01:01:13,939
Bonsoir.

853
01:01:14,064 --> 01:01:16,149
- Bienvenue au dîner du commandant.
- Merci.

854
01:01:16,275 --> 01:01:18,193
- Une coupe de champagne ?
- Merci.

855
01:01:23,740 --> 01:01:24,867
Bonsoir !

856
01:01:24,992 --> 01:01:26,577
Vous passez un bon séjour ?

857
01:01:28,078 --> 01:01:29,746
- Bienvenue.
- Madame.

858
01:01:30,247 --> 01:01:32,416
Enchanté.
Bonne soirée.

859
01:01:34,751 --> 01:01:36,545
Bonsoir, mesdames.

860
01:01:37,296 --> 01:01:38,338
Bonne soirée.

861
01:01:39,464 --> 01:01:41,633
Pourvu que ça ne soit pas trop agité.

862
01:01:43,010 --> 01:01:44,136
Bonsoir, monsieur.

863
01:01:44,845 --> 01:01:45,846
Bienvenue.

864
01:01:46,388 --> 01:01:48,515
- Enchanté.
- Bonne soirée.

865
01:01:48,640 --> 01:01:51,018
- Bonsoir, monsieur.
- Jarmo Björkman.

866
01:01:51,143 --> 01:01:53,061
J'ai une question, pardon.

867
01:01:55,147 --> 01:01:57,649
Hier, j'étais au pont supérieur.

868
01:01:58,066 --> 01:02:00,861
Il faisait très beau,
tout était parfait.

869
01:02:01,778 --> 01:02:03,906
Et puis, j'ai vu les voiles.

870
01:02:04,656 --> 01:02:05,657
Les voiles ?

871
01:02:06,783 --> 01:02:07,993
Oui, les voiles.

872
01:02:09,161 --> 01:02:11,788
Et elles étaient noires de crasse.

873
01:02:13,415 --> 01:02:15,250
Serait-il possible de les laver ?

874
01:02:15,375 --> 01:02:19,296
Je ne pense pas
que ce soit possible, madame.

875
01:02:19,796 --> 01:02:20,923
Ce navire

876
01:02:21,048 --> 01:02:22,466
est à moteur.

877
01:02:23,175 --> 01:02:25,219
Nous n'avons pas de voiles.

878
01:02:28,388 --> 01:02:31,517
C'était peut-être le toit du solarium ?

879
01:02:32,809 --> 01:02:34,019
Vous en êtes sûr ?

880
01:02:34,895 --> 01:02:35,979
J'en suis sûr.

881
01:02:38,690 --> 01:02:39,691
Magnus !

882
01:02:42,069 --> 01:02:45,614
Il y avait bien des voiles
d'un blanc immaculé

883
01:02:45,739 --> 01:02:48,784
sur la brochure de voyage, non ?

884
01:02:48,909 --> 01:02:49,910
Oui.

885
01:02:52,371 --> 01:02:53,664
Il dit que si.

886
01:02:54,164 --> 01:02:56,583
- C'étaient des voiles.
- Magnus dit que si ?

887
01:02:58,460 --> 01:02:59,837
Misère...

888
01:03:00,879 --> 01:03:02,798
Eh bien, dans ce cas,

889
01:03:03,465 --> 01:03:05,592
nous allons nettoyer les voiles.

890
01:03:05,717 --> 01:03:07,469
- Oui.
- Bien sûr.

891
01:03:07,594 --> 01:03:08,595
Bien sûr.

892
01:03:08,929 --> 01:03:12,266
Je suis sûre
que nous allons trouver une solution.

893
01:03:12,391 --> 01:03:14,518
Je vous installe à une table ?

894
01:03:14,643 --> 01:03:16,228
- Bonne soirée.
- Merci.

895
01:03:18,105 --> 01:03:20,357
Jarmo Björkman.
Je suis à votre table.

896
01:03:20,732 --> 01:03:22,484
- Très bien.
- Bonsoir, Jarmo.

897
01:03:22,609 --> 01:03:25,112
- Vous êtes à la table du commandant ?
- Oui.

898
01:03:25,237 --> 01:03:27,155
- C'est celle-ci ?
- Oui, allez-y.

899
01:03:28,240 --> 01:03:29,449
Bon sang...

900
01:03:42,504 --> 01:03:46,008
Plus que des applis, je crée du code,

901
01:03:46,133 --> 01:03:48,677
pour des applis,
pour pouvoir programmer...

902
01:03:48,802 --> 01:03:51,597
Je vends mon code
et mes compétences

903
01:03:51,722 --> 01:03:54,516
à différentes entreprises de la tech.

904
01:03:56,018 --> 01:04:00,856
Et les développeurs
me pitchent des idées.

905
01:04:07,821 --> 01:04:09,031
Bonsoir.

906
01:04:09,156 --> 01:04:10,365
En entrée ce soir,

907
01:04:10,490 --> 01:04:12,826
nous vous proposons
de délicieuses huîtres

908
01:04:12,951 --> 01:04:14,786
accompagnées de caviar russe.

909
01:04:14,912 --> 01:04:16,079
Bonne dégustation.

910
01:04:35,682 --> 01:04:38,227
Quel type d'entreprise
possédez-vous ?

911
01:04:38,352 --> 01:04:40,229
C'est une entreprise familiale.

912
01:04:40,938 --> 01:04:43,774
De production d'engins de précision.

913
01:04:45,067 --> 01:04:46,693
Que fabriquez-vous ?

914
01:04:46,818 --> 01:04:48,278
Nos produits sont employés

915
01:04:48,403 --> 01:04:51,240
pour faire respecter la démocratie
dans le monde entier.

916
01:04:57,829 --> 01:04:59,248
Quel genre de produits ?

917
01:04:59,373 --> 01:05:00,541
En gros,

918
01:05:00,666 --> 01:05:03,252
notre plus grosse vente
est la grenade.

919
01:05:05,254 --> 01:05:06,505
La quoi, pardon ?

920
01:05:07,047 --> 01:05:08,674
La grenade, ma chère.

921
01:05:15,264 --> 01:05:17,850
Avant, c'était
les engins explosifs individuels.

922
01:05:17,975 --> 01:05:21,854
Mais les réglementations de l'ONU
ont tout fichu en l'air.

923
01:05:22,813 --> 01:05:25,607
"Engin explosif individuel..."

924
01:05:26,233 --> 01:05:27,359
Excusez-moi.

925
01:05:27,484 --> 01:05:30,445
C'est un terme un peu compliqué
pour désigner

926
01:05:30,571 --> 01:05:32,239
une mine antipersonnel.

927
01:05:35,701 --> 01:05:39,788
Ces réglementations
ont fait chuter nos bénéfices de 25 %.

928
01:05:40,247 --> 01:05:42,666
Nous avons traversé
un moment difficile.

929
01:05:43,667 --> 01:05:46,211
Mais nous avons remonté la pente,
n'est-ce pas ?

930
01:05:46,628 --> 01:05:49,756
Eh oui.
Et nous nous aimons toujours.

931
01:05:49,882 --> 01:05:51,049
Trinquons !

932
01:05:55,012 --> 01:05:56,096
À l'amour.

933
01:05:57,139 --> 01:05:58,307
À l'amour.

934
01:06:08,192 --> 01:06:09,234
Monsieur.

935
01:06:09,359 --> 01:06:10,194
Madame.

936
01:06:15,282 --> 01:06:18,660
Voici notre oursin
avec son émulsion d'algue.

937
01:06:18,785 --> 01:06:22,789
Sur le dessus, de la truffe noire,
du caviar, de l'huile pimentée,

938
01:06:22,915 --> 01:06:25,375
et un trait de vinaigrette au yuzu.

939
01:06:25,501 --> 01:06:27,044
- Bonne dégustation.
- Merci.

940
01:06:40,807 --> 01:06:42,559
Vous passez un bon moment ?

941
01:06:44,019 --> 01:06:45,020
Madame.

942
01:07:06,333 --> 01:07:07,376
Monsieur.

943
01:07:08,877 --> 01:07:09,628
Madame.

944
01:07:12,089 --> 01:07:13,924
Vous avez le mal de mer ?

945
01:07:14,049 --> 01:07:14,883
Un peu.

946
01:07:15,008 --> 01:07:17,094
Il vaut mieux manger,

947
01:07:17,219 --> 01:07:20,013
car le mal de mer est pire
avec le ventre vide.

948
01:07:52,254 --> 01:07:55,883
Voici le hamburger et ses frites,
pour le commandant.

949
01:07:56,008 --> 01:07:57,843
Et pour vous, un plat d'exception.

950
01:07:58,302 --> 01:08:02,221
Poulpe grillé et fumé
accompagné de citron caramélisé

951
01:08:02,346 --> 01:08:04,640
et de nos jolies fleurs du jardin.

952
01:08:04,765 --> 01:08:05,642
Bonne dégustation.

953
01:08:07,144 --> 01:08:09,438
Je ne suis pas très grande cuisine.

954
01:08:12,274 --> 01:08:13,399
Tout va bien ?

955
01:08:20,908 --> 01:08:21,908
Madame.

956
01:08:22,283 --> 01:08:23,993
Un peu de sauvignon blanc ?

957
01:08:26,537 --> 01:08:27,538
Champagne.

958
01:08:32,419 --> 01:08:33,295
Vite !

959
01:08:41,678 --> 01:08:43,889
Si vous avez le mal de mer,

960
01:08:44,014 --> 01:08:45,140
essayez de manger.

961
01:08:46,390 --> 01:08:47,434
Ça va ?

962
01:08:51,563 --> 01:08:52,397
Monsieur ?

963
01:08:55,274 --> 01:08:56,109
Tenez.

964
01:09:07,328 --> 01:09:08,330
Ça va.

965
01:09:13,627 --> 01:09:14,419
Excusez-moi.

966
01:09:14,545 --> 01:09:16,380
- Tout va bien ?
- Pas vraiment.

967
01:09:18,966 --> 01:09:20,175
Ça va ?

968
01:09:22,469 --> 01:09:23,720
Mon Dieu !

969
01:09:25,973 --> 01:09:27,099
Attends.

970
01:09:27,224 --> 01:09:28,559
Ma chérie...

971
01:09:29,600 --> 01:09:30,727
Ma chérie !

972
01:09:34,064 --> 01:09:35,607
Un peu d'eau, peut-être ?

973
01:09:37,359 --> 01:09:39,862
Du champagne, peut-être pas.

974
01:09:39,987 --> 01:09:41,446
Bois de l'eau.

975
01:09:44,491 --> 01:09:47,286
Ça a l'air d'aider, elle va mieux.

976
01:09:55,586 --> 01:09:56,962
Du vin, monsieur ?

977
01:10:11,059 --> 01:10:12,102
Ça va ?

978
01:10:20,652 --> 01:10:21,778
Darius ?

979
01:10:22,696 --> 01:10:24,239
Il n'a pas l'air bien.

980
01:10:25,240 --> 01:10:26,617
Vous avez le mal de mer ?

981
01:10:27,326 --> 01:10:28,869
Mal dans la poitrine ?

982
01:10:30,287 --> 01:10:31,205
Poulpe grillé...

983
01:10:31,330 --> 01:10:32,706
Un bonbon au gingembre ?

984
01:10:35,334 --> 01:10:36,585
Merci d'être venus.

985
01:10:38,420 --> 01:10:42,549
Essayez de garder votre calme,
asseyez-vous.

986
01:10:43,550 --> 01:10:45,677
Restez pour le plat, il est délicieux.

987
01:10:45,802 --> 01:10:48,430
Un bonbon au gingembre ?
Contre le mal de mer.

988
01:10:51,683 --> 01:10:53,936
Restez calmes, tout va bien.

989
01:10:56,855 --> 01:10:58,106
Pardon !

990
01:11:00,067 --> 01:11:01,401
Laissez passer.

991
01:11:03,612 --> 01:11:05,739
Avancez, tout va bien.

992
01:11:07,658 --> 01:11:09,493
- C'est un AVC ?
- Je ne sais pas.

993
01:11:09,618 --> 01:11:11,328
Gardez votre calme !

994
01:11:12,120 --> 01:11:15,290
Erik !
Apporte-moi le défibrillateur, vite.

995
01:11:15,749 --> 01:11:17,209
<i>In den Wolken !</i>

996
01:11:20,462 --> 01:11:21,839
Merci d'être venus ce soir.

997
01:11:22,381 --> 01:11:24,007
Merci d'être venus.

998
01:11:24,424 --> 01:11:25,342
On nettoie.

999
01:11:25,467 --> 01:11:27,469
Respirez bien à fond.

1000
01:11:46,029 --> 01:11:47,281
Ça va aller, madame.

1001
01:11:48,866 --> 01:11:50,033
Ça va aller.

1002
01:11:50,617 --> 01:11:52,411
Content que le chapeau serve.

1003
01:11:52,911 --> 01:11:53,787
Pardon, chéri.

1004
01:11:53,912 --> 01:11:56,415
Non, ce n'est rien.

1005
01:12:04,965 --> 01:12:06,425
Et voilà.

1006
01:12:08,093 --> 01:12:09,136
Merci.

1007
01:12:11,471 --> 01:12:12,764
J'ai une blague.

1008
01:12:13,599 --> 01:12:15,934
À quoi reconnaît-on
un communiste ?

1009
01:12:17,352 --> 01:12:20,022
C'est quelqu'un
qui lit Marx et Lénine.

1010
01:12:20,147 --> 01:12:23,734
Et à quoi reconnaît-on
un anticommuniste ?

1011
01:12:25,611 --> 01:12:29,364
C'est quelqu'un
qui comprend Marx et Lénine.

1012
01:12:30,490 --> 01:12:33,410
Signé :
Ronald Reagan. Un marrant !

1013
01:12:33,535 --> 01:12:35,454
"Ne débats jamais avec un idiot,

1014
01:12:35,579 --> 01:12:37,998
"il t'abaissera à son niveau

1015
01:12:38,123 --> 01:12:41,293
"et il gagnera par son expérience."
Mark Twain.

1016
01:12:43,795 --> 01:12:46,006
Ronald Reagan a dit aussi :

1017
01:12:46,131 --> 01:12:48,258
"Le socialisme ne marche

1018
01:12:48,383 --> 01:12:50,844
"qu'au paradis,
où on n'en a pas besoin,

1019
01:12:50,969 --> 01:12:54,598
"et en enfer, où ils l'ont déjà."

1020
01:12:55,599 --> 01:12:57,893
Elle est pas mal, celle-là.

1021
01:12:58,393 --> 01:13:00,521
Attendez, j'en ai une quelque part.

1022
01:13:01,563 --> 01:13:03,106
Ah, voilà, je l'ai.

1023
01:13:03,649 --> 01:13:05,275
"La croissance pour la croissance,

1024
01:13:05,400 --> 01:13:08,695
"c'est l'idéologie
de la cellule cancéreuse."

1025
01:13:09,404 --> 01:13:10,572
C'est d'Edward Abbey.

1026
01:13:10,697 --> 01:13:11,782
Écoutez ça.

1027
01:13:11,907 --> 01:13:13,575
"Le problème du socialisme,

1028
01:13:13,700 --> 01:13:16,161
"c'est qu'on finit par être à court

1029
01:13:16,286 --> 01:13:18,288
"de l'argent des autres."

1030
01:13:18,413 --> 01:13:19,915
Margaret Thatcher.

1031
01:13:20,457 --> 01:13:21,458
Ça va vous plaire.

1032
01:13:21,959 --> 01:13:24,253
"Le dernier capitaliste
qu'on pendra

1033
01:13:24,378 --> 01:13:26,630
"sera celui
qui nous aura vendu la corde."

1034
01:13:26,755 --> 01:13:27,881
Karl Marx.

1035
01:13:40,811 --> 01:13:41,979
Bon sang...

1036
01:13:46,275 --> 01:13:47,234
Un classique :

1037
01:13:47,484 --> 01:13:50,696
"La force la plus puissante
dans le monde actuel

1038
01:13:50,821 --> 01:13:55,742
"est le désir éternel de l'homme
d'être libre et indépendant."

1039
01:13:55,868 --> 01:13:56,785
Kennedy.

1040
01:13:58,036 --> 01:14:01,456
"La liberté en société capitaliste
reste ce qu'elle était

1041
01:14:01,582 --> 01:14:03,250
"dans la Grèce antique.

1042
01:14:03,375 --> 01:14:06,336
"La liberté,
pour les propriétaires d'esclaves."

1043
01:14:06,461 --> 01:14:08,714
Je sais :
Vladimir Lénine.

1044
01:14:10,632 --> 01:14:11,717
Appris à l'école.

1045
01:14:15,512 --> 01:14:18,432
Un capitaliste russe
et un communiste américain !

1046
01:14:19,766 --> 01:14:23,145
Sur un yacht de luxe
à 250 millions de dollars.

1047
01:14:57,471 --> 01:14:59,014
Reste concentré.

1048
01:15:00,557 --> 01:15:01,558
Bois !

1049
01:15:04,937 --> 01:15:07,064
- Rouge ou noire ?
- Noire.

1050
01:15:07,189 --> 01:15:08,190
Très bien.

1051
01:15:09,316 --> 01:15:10,442
Rouge ou noire ?

1052
01:15:11,652 --> 01:15:12,569
Noire.

1053
01:15:13,070 --> 01:15:13,987
Tu bois.

1054
01:15:23,288 --> 01:15:24,831
- Rouge ou noire ?
- Noire.

1055
01:15:24,957 --> 01:15:26,083
Très bien !

1056
01:15:27,417 --> 01:15:29,044
- Rouge.
- Tu bois.

1057
01:15:37,594 --> 01:15:38,637
Rouge ou noire ?

1058
01:15:47,062 --> 01:15:48,021
Rouge.

1059
01:15:48,146 --> 01:15:49,147
Tu bois, mon ami !

1060
01:15:50,440 --> 01:15:52,276
T'en as pas deviné une seule !

1061
01:16:25,392 --> 01:16:26,768
<i>De la merde...</i>

1062
01:16:29,479 --> 01:16:31,148
<i>Je vends de la merde.</i>

1063
01:16:31,940 --> 01:16:33,650
Je vends de la merde.

1064
01:16:34,443 --> 01:16:35,569
De la merde.

1065
01:16:49,416 --> 01:16:51,960
Le bateau va couler.

1066
01:16:52,878 --> 01:16:54,796
<i>Le bateau va couler !</i>

1067
01:16:58,217 --> 01:16:59,301
<i>Mayday.</i>

1068
01:17:01,678 --> 01:17:03,597
<i>Mayday ! Mayday !</i>

1069
01:17:04,097 --> 01:17:06,308
<i>Le bateau va couler !</i>

1070
01:17:07,017 --> 01:17:09,686
<i>Ceci est un appel d'urgence.</i>

1071
01:17:10,771 --> 01:17:12,981
<i>Le bateau va couler !</i>

1072
01:17:20,531 --> 01:17:21,532
Madame ?

1073
01:17:21,949 --> 01:17:22,866
Ça va ?

1074
01:17:22,991 --> 01:17:25,702
<i>Le bateau ne va pas couler.</i>

1075
01:17:32,668 --> 01:17:35,921
<i>C'est le nouveau propriétaire du bateau
qui vous parle.</i>

1076
01:17:36,296 --> 01:17:39,091
<i>Et alors que le commandant
communiste</i>

1077
01:17:39,800 --> 01:17:44,721
<i>met le cap sur Cuba,</i>

1078
01:17:44,847 --> 01:17:47,641
<i>nous voulons vous parler
politique !</i>

1079
01:17:47,766 --> 01:17:48,684
Arrête !

1080
01:17:50,936 --> 01:17:52,646
Relax, je vais racheter...

1081
01:17:52,771 --> 01:17:55,065
Je ne suis pas communiste.

1082
01:17:55,190 --> 01:17:58,652
Je ne suis pas communiste,
je suis marxiste.

1083
01:17:58,777 --> 01:18:01,488
En fait, vous n'avez pas le choix.

1084
01:18:01,613 --> 01:18:04,700
Comme dans une dictature
communiste,

1085
01:18:04,825 --> 01:18:07,035
vous devez écouter !

1086
01:18:07,160 --> 01:18:09,663
<i>Vous ne pouvez pas
couper le son.</i>

1087
01:18:10,247 --> 01:18:11,331
Thomas !

1088
01:18:11,957 --> 01:18:14,543
<i>Mais moi, je peux le baisser,</i>

1089
01:18:14,960 --> 01:18:16,712
<i>et je peux</i>

1090
01:18:16,837 --> 01:18:19,131
<i>le monter, monter, monter !</i>

1091
01:18:21,842 --> 01:18:25,137
<i>C'est le nouveau proprio
qui vous parle !</i>

1092
01:18:27,890 --> 01:18:29,099
<i>Dimitri !</i>

1093
01:18:29,725 --> 01:18:32,686
<i>Mais t'es communiste, toi.</i>

1094
01:18:32,811 --> 01:18:33,896
<i>Non, pas du tout.</i>

1095
01:18:34,646 --> 01:18:37,649
<i>Karl Marx a écrit
</i>Le Manifeste du parti communiste<i>.</i>

1096
01:18:37,774 --> 01:18:39,776
<i>Donc, tu es communiste.</i>

1097
01:18:39,902 --> 01:18:40,861
<i>Non !</i>

1098
01:18:41,570 --> 01:18:45,908
<i>Toi, tu crois à la théorie.
Tu es un idéaliste.</i>

1099
01:18:46,033 --> 01:18:48,035
<i>Ce truc est allumé.</i>

1100
01:18:48,952 --> 01:18:49,912
<i>Mes excuses.</i>

1101
01:18:50,037 --> 01:18:53,790
<i>Mais tant que je vous tiens,
je veux seulement vous dire</i>

1102
01:18:53,916 --> 01:18:57,252
<i>que nous n'avons pas mis le cap
sur un paradis fiscal,</i>

1103
01:18:57,377 --> 01:18:58,670
<i>ça, c'est sûr.</i>

1104
01:19:01,882 --> 01:19:06,470
<i>On sait tous que vous faites
de l'optimisation, de l'évasion fiscale.</i>

1105
01:19:06,595 --> 01:19:08,805
<i>Vous ne payez pas votre part.</i>

1106
01:19:08,931 --> 01:19:11,725
<i>Arrêtez les conneries
et payez des impôts !</i>

1107
01:19:12,518 --> 01:19:13,810
Payez des impôts !

1108
01:19:13,936 --> 01:19:16,480
Arrêtez les conneries
et payez des impôts !

1109
01:19:16,605 --> 01:19:18,941
Ceci est un message

1110
01:19:19,066 --> 01:19:21,235
<i>d'un salaud de capitaliste russe.</i>

1111
01:19:22,444 --> 01:19:24,196
<i>Je vous en veux pas.</i>

1112
01:19:24,863 --> 01:19:26,198
<i>Comme disait Marx :</i>

1113
01:19:26,323 --> 01:19:29,701
<i>"Tout ce qui est humain
ne peut m'être étranger."</i>

1114
01:19:29,826 --> 01:19:33,038
<i>Et je comprends
que votre cupidité</i>

1115
01:19:33,163 --> 01:19:35,832
<i>n'est que la résultante</i>

1116
01:19:35,958 --> 01:19:39,169
<i>de votre position
dans une hiérarchie financière,</i>

1117
01:19:39,294 --> 01:19:42,923
<i>et que vous êtes riches,
indécemment riches.</i>

1118
01:19:45,050 --> 01:19:49,513
<i>Mais vous ne pouvez pas être riches
alors que le reste du monde est pauvre.</i>

1119
01:19:49,972 --> 01:19:52,307
Pendant que vous baignez
dans l'abondance,

1120
01:19:52,432 --> 01:19:56,228
le reste du monde sombre
dans la misère.

1121
01:19:57,187 --> 01:19:59,606
Ce n'est pas comme ça
que ça doit être.

1122
01:20:02,150 --> 01:20:05,404
Je sais que tu as du cœur,
quelque part au fond de toi.

1123
01:20:06,572 --> 01:20:08,699
Espèce de salaud

1124
01:20:08,824 --> 01:20:10,284
de capitaliste russe.

1125
01:20:11,410 --> 01:20:13,120
Tu as du cœur.

1126
01:20:13,912 --> 01:20:18,125
Tu n'es pas seulement un Russe timbré
qui vend de la merde.

1127
01:20:20,002 --> 01:20:22,921
Et moi, je ne suis pas un très bon...

1128
01:20:23,046 --> 01:20:26,300
Je suis un escroc socialiste...
Un escro-cialiste.

1129
01:20:27,718 --> 01:20:30,554
Un escroc socialiste, parce que...

1130
01:20:30,971 --> 01:20:32,472
je possède trop !

1131
01:20:32,931 --> 01:20:36,393
J'ai trop d'abondance dans ma vie,
je suis même pas...

1132
01:20:37,603 --> 01:20:39,897
un socialiste digne de ce nom.

1133
01:20:42,065 --> 01:20:43,817
Un escro-cialiste.

1134
01:20:45,944 --> 01:20:47,070
Ouvre.

1135
01:20:47,571 --> 01:20:49,072
- C'est fermé à clé ?
- Oui.

1136
01:20:50,240 --> 01:20:51,325
Thomas ?

1137
01:20:51,450 --> 01:20:52,659
Ouvrez la porte.

1138
01:20:55,746 --> 01:20:58,498
Pardon, j'ai été irresponsable.

1139
01:20:58,832 --> 01:20:59,875
Il faut qu'on parle.

1140
01:21:00,834 --> 01:21:01,960
Il va où ?

1141
01:21:03,003 --> 01:21:04,213
Ouvrez-nous !

1142
01:21:05,172 --> 01:21:06,673
Il faut qu'on parle, ouvrez.

1143
01:21:07,716 --> 01:21:08,800
Thomas ?

1144
01:21:16,808 --> 01:21:18,894
OK, ça ira.

1145
01:21:20,854 --> 01:21:22,105
Je m'en occupe.

1146
01:21:22,231 --> 01:21:23,690
Faites attention.

1147
01:21:23,815 --> 01:21:25,484
Te coupe pas.

1148
01:22:40,392 --> 01:22:41,894
On avait une conversation

1149
01:22:42,144 --> 01:22:43,687
très importante.

1150
01:22:44,646 --> 01:22:48,317
C'était idiot.
Mais c'était un problème technique.

1151
01:22:52,529 --> 01:22:56,783
Allez à votre cabine,
détendez-vous, et on discute.

1152
01:22:57,326 --> 01:22:59,912
Détendez-vous, Paula.

1153
01:23:00,037 --> 01:23:03,874
Merci pour votre travail,
j'apprécie énormément.

1154
01:23:03,999 --> 01:23:05,292
Vous êtes super.

1155
01:23:05,542 --> 01:23:07,294
T'es pas viré.

1156
01:23:07,628 --> 01:23:10,464
Je suis le nouveau propriétaire
du bateau.

1157
01:23:11,715 --> 01:23:13,133
Ouvrez cette porte !

1158
01:23:24,436 --> 01:23:28,315
<i>"La façon dont les gens se voient
ne m'intéresse nullement.</i>

1159
01:23:29,233 --> 01:23:30,609
<i>"Rares sont ceux qui,</i>

1160
01:23:30,734 --> 01:23:35,531
<i>"en se voyant dans le miroir,
se disent : 'Je vois un monstre.'</i>

1161
01:23:35,656 --> 01:23:39,159
<i>"Au lieu de ça,
ils se racontent des histoires</i>

1162
01:23:39,284 --> 01:23:41,870
"pour justifier leurs actes."

1163
01:23:43,622 --> 01:23:44,790
Et voilà.

1164
01:23:45,499 --> 01:23:50,045
Les riches deviennent mécènes
pour se donner bonne conscience

1165
01:23:50,170 --> 01:23:54,716
<i>de ne pas payer assez d'impôts,
de ne pas contribuer à la société.</i>

1166
01:24:13,735 --> 01:24:14,736
Merde !

1167
01:24:15,237 --> 01:24:17,573
Ça m'a sauté à la figure.

1168
01:24:18,115 --> 01:24:19,950
- Putain !
- C'était le seul ?

1169
01:24:20,784 --> 01:24:22,494
Et celui-ci ?

1170
01:24:22,619 --> 01:24:23,620
Là...

1171
01:24:24,121 --> 01:24:25,205
Merde !

1172
01:24:25,998 --> 01:24:26,790
Fait chier.

1173
01:24:28,959 --> 01:24:31,170
Je vais te lire un texte que j'ai écrit.

1174
01:24:32,629 --> 01:24:34,173
Viens par là, éclaire-moi.

1175
01:24:41,680 --> 01:24:43,223
"J'avais sept ans.

1176
01:24:43,348 --> 01:24:47,186
"En entrant dans la cuisine, un jour,
j'ai trouvé ma mère en larmes.

1177
01:24:47,769 --> 01:24:50,189
"Martin Luther King
avait été assassiné.

1178
01:24:50,647 --> 01:24:54,693
"Deux mois plus tard, même scène :
Bobby Kennedy avait été assassiné.

1179
01:24:55,027 --> 01:24:58,697
"Je ne savais pas, à l'époque,
que le fil invisible qui reliait

1180
01:24:58,822 --> 01:25:02,492
"Martin Luther King,
les frères Kennedy et Malcolm X

1181
01:25:02,618 --> 01:25:06,496
"était le fait que mon gouvernement
avait eu le doigt sur la détente."

1182
01:25:07,206 --> 01:25:08,582
Attends !

1183
01:25:17,174 --> 01:25:18,383
Redis-le.

1184
01:25:21,094 --> 01:25:25,516
"Mon pays a tué
Martin Luther King, Malcolm X,

1185
01:25:25,974 --> 01:25:29,144
<i>"Bobby Kennedy
et John F. Kennedy.</i>

1186
01:25:29,269 --> 01:25:34,274
<i>"Mon pays a renversé des hommes d'État
bons, honnêtes, démocrates, au Chili,</i>

1187
01:25:34,733 --> 01:25:37,611
<i>"au Venezuela, en Argentine,
au Pérou, au Salvador,</i>

1188
01:25:37,736 --> 01:25:39,613
<i>"au Nicaragua, au Panama
et en Bolivie.</i>

1189
01:25:39,738 --> 01:25:42,950
<i>"La Grande-Bretagne et nous
avons découpé le Moyen-Orient,</i>

1190
01:25:43,075 --> 01:25:46,370
<i>"créé des frontières
géographiques artificielles</i>

1191
01:25:46,787 --> 01:25:48,830
<i>"et installé
des dictateurs fantoches.</i>

1192
01:25:48,956 --> 01:25:51,333
<i>"La guerre est devenue
la plus rentable</i>

1193
01:25:51,458 --> 01:25:52,668
"de nos industries.

1194
01:25:52,793 --> 01:25:56,630
"Chaque bombe lâchée
rapporte un million à quelqu'un.

1195
01:25:56,755 --> 01:25:59,883
"Pas besoin de savoir
où ces bombes explosent,

1196
01:26:00,008 --> 01:26:04,471
"de voir les mères endeuillées
ou les corps mutilés de leurs enfants.

1197
01:26:05,013 --> 01:26:09,309
<i>"Eugene Debs a prononcé ces mots
à Canton, dans l'Ohio, en 1918 :</i>

1198
01:26:09,434 --> 01:26:13,647
<i>"De tout temps, des guerres
ont été menées pour envahir et piller,</i>

1199
01:26:13,772 --> 01:26:16,525
<i>"toujours déclarées
par la classe dominante,</i>

1200
01:26:16,650 --> 01:26:18,777
<i>"en envoyant au front
la classe dominée."</i>

1201
01:26:18,902 --> 01:26:20,237
La grenade.

1202
01:26:20,362 --> 01:26:24,408
<i>"On vous a appris à croire
au devoir patriotique de faire la guerre</i>

1203
01:26:24,533 --> 01:26:27,536
<i>"et d'obéir à l'ordre
d'aller au casse-pipe.</i>

1204
01:26:27,661 --> 01:26:30,622
<i>"Quand Wall Street crie : Guerre !,
la presse crie : Guerre !"</i>

1205
01:26:41,633 --> 01:26:42,676
Winston.

1206
01:26:44,261 --> 01:26:45,220
Regarde !

1207
01:26:45,888 --> 01:26:48,056
Ce ne serait pas une des nôtres ?

1208
01:27:13,832 --> 01:27:17,878
<i>Quelques heures plus tard...</i>

1209
01:27:57,334 --> 01:27:58,502
Uli !

1210
01:27:59,002 --> 01:28:00,504
<i>In den Wolken !</i>

1211
01:28:01,296 --> 01:28:02,422
Aidez-moi !

1212
01:28:21,441 --> 01:28:22,651
Et merde !

1213
01:28:24,820 --> 01:28:26,154
Allez-y !

1214
01:28:31,910 --> 01:28:33,078
Ça va ?

1215
01:28:40,335 --> 01:28:41,461
Vous êtes qui ?

1216
01:28:47,926 --> 01:28:48,927
Hé, vous !

1217
01:28:51,096 --> 01:28:52,097
Attendez.

1218
01:28:54,683 --> 01:28:55,684
Attendez !

1219
01:28:57,853 --> 01:28:59,271
Je vous parle.

1220
01:28:59,605 --> 01:29:02,149
- À moi ?
- Oui, vous êtes qui ?

1221
01:29:04,359 --> 01:29:05,944
Je travaille sur le bateau.

1222
01:29:06,361 --> 01:29:08,155
- Sur le bateau ?
- Oui.

1223
01:29:08,864 --> 01:29:10,866
En tee-shirt et en short ?

1224
01:29:10,991 --> 01:29:12,534
Non, c'est parce que...

1225
01:29:13,535 --> 01:29:14,912
j'étais de repos.

1226
01:29:16,622 --> 01:29:18,248
Je dormais, et...

1227
01:29:19,124 --> 01:29:20,626
Vous étiez de repos ?

1228
01:29:22,878 --> 01:29:23,921
Un problème ?

1229
01:29:24,296 --> 01:29:25,881
Bizarre, je vous ai jamais vu.

1230
01:29:26,507 --> 01:29:28,634
- Du calme.
- Je suis en salle des machines.

1231
01:29:28,759 --> 01:29:30,177
En salle des machines ?

1232
01:29:30,928 --> 01:29:33,263
Moi non plus, je vous ai jamais vu.

1233
01:29:33,639 --> 01:29:35,015
Il est en salle des machines ?

1234
01:29:35,140 --> 01:29:38,352
Peu importe où il travaille.
Un peu de calme.

1235
01:29:39,770 --> 01:29:40,604
Ça va ?

1236
01:29:40,729 --> 01:29:42,856
Moi, je suis calme.
C'est quoi, votre problème ?

1237
01:29:42,981 --> 01:29:44,233
Il y a personne d'autre ?

1238
01:29:44,942 --> 01:29:46,485
Vous me prenez pour un pirate ?

1239
01:29:46,610 --> 01:29:47,611
Et toi, ça va ?

1240
01:29:48,987 --> 01:29:52,157
Je suis noir
donc je suis un pirate, c'est ça ?

1241
01:29:56,036 --> 01:29:58,288
Tu peux pleurer sur mon épaule.

1242
01:29:58,413 --> 01:30:02,543
Il m'agresse, avec sa grosse montre,
parce que je suis noir.

1243
01:30:02,668 --> 01:30:05,921
- C'est quoi, ton problème ?
- Il n'a pas parlé de couleur de peau.

1244
01:30:06,046 --> 01:30:07,548
Tu le traites de raciste.

1245
01:30:07,673 --> 01:30:10,801
Je le vois dans ses yeux, je le vois.

1246
01:30:10,926 --> 01:30:12,386
Tu es qui ?

1247
01:30:13,428 --> 01:30:15,889
Je bosse en salle des machines,
mon pote !

1248
01:30:16,682 --> 01:30:18,141
- Quoi ?
- Excusez-moi.

1249
01:30:18,767 --> 01:30:20,853
Vous devriez vous calmer.

1250
01:30:21,270 --> 01:30:25,399
Évitons d'envenimer les choses.
Restons calmes et positifs.

1251
01:30:25,524 --> 01:30:26,733
Lui, en salle des machines ?

1252
01:30:26,859 --> 01:30:30,445
Il y a beaucoup de personnel,
on ne voit pas tout le monde.

1253
01:30:30,571 --> 01:30:31,905
C'est quoi, le problème ?

1254
01:30:32,030 --> 01:30:33,782
S'il vous plaît, ça suffit.

1255
01:30:34,449 --> 01:30:36,326
Pardon, je récupère ça.

1256
01:30:38,078 --> 01:30:40,289
- Dis ce que tu as à dire.
- Arrête.

1257
01:30:40,831 --> 01:30:41,832
Dis-le-moi.

1258
01:30:42,541 --> 01:30:44,668
Oui, je reviens vous voir.

1259
01:30:45,002 --> 01:30:46,044
Monsieur !

1260
01:30:49,047 --> 01:30:52,634
PARTIE 3
L'ÎLE

1261
01:31:34,718 --> 01:31:36,011
Doucement !

1262
01:31:57,491 --> 01:31:58,784
Pas de bruit !

1263
01:32:13,257 --> 01:32:15,300
Ne tirez pas les fusées de détresse !

1264
01:32:16,260 --> 01:32:19,096
Ce sont les dernières,
ne les gâchez pas !

1265
01:32:32,317 --> 01:32:36,572
Notre Père qui es aux cieux,
que Ton nom soit sanctifié...

1266
01:33:46,141 --> 01:33:47,142
Quoi ?

1267
01:33:47,726 --> 01:33:48,769
Regardez !

1268
01:33:49,603 --> 01:33:50,896
Oh, merde...

1269
01:33:52,314 --> 01:33:53,732
Yaya, réveille-toi.

1270
01:33:58,362 --> 01:33:59,363
Regardez !

1271
01:34:12,042 --> 01:34:13,544
Il y a à boire, là-dedans.

1272
01:34:14,253 --> 01:34:15,379
Il y a de l'eau.

1273
01:34:17,756 --> 01:34:19,842
- Il est fermé ?
- Oui.

1274
01:34:19,967 --> 01:34:21,343
Paula, on veut de l'eau !

1275
01:34:21,468 --> 01:34:22,719
Un peu de patience.

1276
01:34:23,470 --> 01:34:25,806
- Il y a quelqu'un dedans ?
- Oui.

1277
01:34:27,641 --> 01:34:28,892
Du calme.

1278
01:34:29,017 --> 01:34:30,894
- Elle a de l'eau ?
- Oui.

1279
01:34:32,771 --> 01:34:34,064
Ouvrez !

1280
01:34:40,779 --> 01:34:41,738
C'est Abigail.

1281
01:34:41,864 --> 01:34:43,490
Abigail, sors de là !

1282
01:34:43,615 --> 01:34:44,783
Madame Paula ?

1283
01:34:44,908 --> 01:34:46,076
Tout va bien ?

1284
01:34:46,201 --> 01:34:47,202
Quoi ?

1285
01:34:47,327 --> 01:34:48,537
Ouvre la trappe !

1286
01:34:49,580 --> 01:34:51,456
Paula, il nous faut de l'eau.

1287
01:34:54,084 --> 01:34:54,918
Madame Paula !

1288
01:34:55,043 --> 01:34:56,628
Tu as quoi ?
Tout ça !

1289
01:34:57,296 --> 01:34:59,673
Il faut sortir tous ces cartons.

1290
01:35:00,215 --> 01:35:03,218
Gardez tous votre calme.
On va avoir de l'eau.

1291
01:35:04,303 --> 01:35:07,222
Il y a aussi des chips
pour tout le monde.

1292
01:35:07,347 --> 01:35:08,849
- Et des chips ?
- Oui.

1293
01:35:16,023 --> 01:35:17,357
Qu'est-ce qu'elle fait ?

1294
01:35:18,859 --> 01:35:21,069
Pourquoi tu traînes ?
Allez !

1295
01:35:24,364 --> 01:35:26,241
Une minute, reculez.

1296
01:35:26,742 --> 01:35:27,868
Reculez un peu.

1297
01:35:28,660 --> 01:35:31,288
Et les chips, Abigail.
On sort tout.

1298
01:35:31,413 --> 01:35:32,998
Paula, demandez à manger.

1299
01:35:37,127 --> 01:35:38,378
L'Évian aussi.

1300
01:35:38,504 --> 01:35:39,671
Oui, madame Paula.

1301
01:35:42,007 --> 01:35:42,883
Merci.

1302
01:35:43,008 --> 01:35:45,219
Vous êtes combien ?
Cinq ?

1303
01:35:45,636 --> 01:35:47,804
Une seconde, tout le monde en aura.

1304
01:35:48,805 --> 01:35:49,848
Tenez.

1305
01:35:51,683 --> 01:35:52,935
Voilà pour vous.

1306
01:35:54,311 --> 01:35:55,437
Économisez-la.

1307
01:36:05,656 --> 01:36:07,241
Il reste des cartons d'eau ?

1308
01:36:07,366 --> 01:36:08,825
Non, c'est tout.

1309
01:36:08,951 --> 01:36:09,826
C'est quoi, ça ?

1310
01:36:09,952 --> 01:36:13,205
Un brumisateur.
Ça peut se boire, c'est de l'eau.

1311
01:36:15,040 --> 01:36:17,334
Aspergez dans la bouche,
pour ne rien perdre.

1312
01:37:29,281 --> 01:37:30,282
Bravo !

1313
01:37:35,662 --> 01:37:36,622
Dingue !

1314
01:37:42,044 --> 01:37:43,378
Elle l'a attrapé à la main ?

1315
01:37:44,296 --> 01:37:46,173
Beau travail, Abigail !

1316
01:37:47,799 --> 01:37:49,051
Beau travail.

1317
01:37:49,593 --> 01:37:51,220
C'est quoi ?
Un poulpe ?

1318
01:37:51,637 --> 01:37:52,554
Un poulpe.

1319
01:37:52,679 --> 01:37:55,057
Bien !
Et maintenant ?

1320
01:37:55,182 --> 01:37:56,517
Elle assure, putain.

1321
01:37:56,934 --> 01:37:58,727
Il faut qu'on fasse du feu.

1322
01:37:58,852 --> 01:38:00,771
Oui, bien sûr.

1323
01:38:05,192 --> 01:38:07,945
Est-ce que quelqu'un sait faire du feu ?

1324
01:38:08,070 --> 01:38:08,862
Quoi ?

1325
01:38:08,987 --> 01:38:12,574
Est-ce que quelqu'un sait faire du feu ?

1326
01:38:16,203 --> 01:38:17,120
Non ?

1327
01:38:18,539 --> 01:38:20,040
- Comment ?
- Non !

1328
01:38:21,458 --> 01:38:24,878
Alors après la pêche,
tu vas faire du feu, et...

1329
01:38:32,469 --> 01:38:35,472
Est-ce que quelqu'un
sait nettoyer un poulpe ?

1330
01:38:38,517 --> 01:38:40,435
Nettoyer un poulpe !

1331
01:38:40,561 --> 01:38:42,062
Quelqu'un sait faire ?

1332
01:39:03,250 --> 01:39:04,459
Un pour vous.

1333
01:39:06,044 --> 01:39:07,296
Un pour moi.

1334
01:39:08,213 --> 01:39:09,298
Un pour vous.

1335
01:39:10,215 --> 01:39:11,175
Un pour moi.

1336
01:39:29,568 --> 01:39:30,694
Pour moi.

1337
01:39:31,195 --> 01:39:32,196
Pour vous...

1338
01:39:37,993 --> 01:39:39,036
Quoi ?

1339
01:39:41,830 --> 01:39:42,956
C'est quoi, ça ?

1340
01:39:45,626 --> 01:39:46,710
C'est à moi.

1341
01:39:47,503 --> 01:39:49,630
Non, ce gros tas, c'est quoi ?

1342
01:39:49,755 --> 01:39:50,756
Ma part.

1343
01:39:51,381 --> 01:39:53,217
- C'est à moi.
- Tout ça ?

1344
01:39:54,134 --> 01:39:55,010
Oui.

1345
01:39:55,886 --> 01:39:56,887
Non...

1346
01:39:57,012 --> 01:39:59,848
Pourquoi tu as autant à manger ?

1347
01:40:01,892 --> 01:40:02,809
Pourquoi ?

1348
01:40:06,855 --> 01:40:08,607
C'est moi qui l'ai pêché.

1349
01:40:09,525 --> 01:40:11,652
- Oui...
- C'est moi qui ai fait du feu.

1350
01:40:11,777 --> 01:40:13,612
- Et ?
- Je l'ai fait cuire.

1351
01:40:13,737 --> 01:40:15,239
J'ai fait tout le travail.

1352
01:40:15,781 --> 01:40:17,533
Et tout le monde a eu quelque chose.

1353
01:40:23,038 --> 01:40:23,956
Non.

1354
01:40:24,206 --> 01:40:26,041
Non, on a tous travaillé.

1355
01:40:26,416 --> 01:40:27,793
Vous avez fait quoi ?

1356
01:40:29,378 --> 01:40:33,215
On a ramassé tout le bois, pour le feu.

1357
01:40:34,299 --> 01:40:35,634
J'ai déplacé la bûche.

1358
01:40:35,759 --> 01:40:38,971
Cette grosse bûche était là-bas,
on l'a mise ici.

1359
01:40:39,096 --> 01:40:40,180
Ça suffit pas.

1360
01:40:42,057 --> 01:40:45,227
Peut-être, mais il faut
qu'on travaille ensemble.

1361
01:40:45,352 --> 01:40:47,104
Ils ne savent pas comment faire.

1362
01:40:48,272 --> 01:40:49,481
Exactement.

1363
01:40:51,191 --> 01:40:55,571
Donc vous devriez être moins paresseux
et moins dépendants de moi.

1364
01:41:17,176 --> 01:41:18,260
Abigail.

1365
01:41:19,303 --> 01:41:23,932
Tu oublies que toi et moi,
on est employées d'une compagnie maritime.

1366
01:41:24,516 --> 01:41:25,642
Tu te rappelles ?

1367
01:41:26,476 --> 01:41:29,897
Je suis responsable
de la sécurité des passagers.

1368
01:41:30,022 --> 01:41:31,773
Tu dois m'obéir.

1369
01:41:33,108 --> 01:41:36,361
On travaille sur un yacht.
Tu es responsable des toilettes.

1370
01:41:36,778 --> 01:41:39,156
- Tu ne peux pas gérer.
- Quel yacht ?

1371
01:41:40,532 --> 01:41:41,950
Il est où, le yacht ?

1372
01:41:42,701 --> 01:41:44,745
Tu sais, Abigail, je suis très riche.

1373
01:41:44,870 --> 01:41:48,248
Quand on sera rentrés,
je pourrai faire des choses pour toi.

1374
01:41:48,624 --> 01:41:50,834
Je peux te rendre la vie
facile et agréable.

1375
01:41:50,959 --> 01:41:52,961
- Quand on sera rentrés ?
- Oui.

1376
01:41:53,545 --> 01:41:55,756
Il y a des gens qui vont nous chercher.

1377
01:41:55,881 --> 01:41:59,051
Tu crois qu'on va rester ici à vie ?

1378
01:42:00,802 --> 01:42:01,678
Il est drôle.

1379
01:42:01,803 --> 01:42:03,388
Ce n'est pas ta formation.

1380
01:42:03,889 --> 01:42:04,890
Donne.

1381
01:42:09,520 --> 01:42:11,396
Arrête, c'est ridicule.

1382
01:42:13,649 --> 01:42:16,151
Tu leur fais peur, pose ce bâton.

1383
01:42:24,660 --> 01:42:25,744
Je suis qui ?

1384
01:42:27,788 --> 01:42:29,456
- Tu es qui ?
- Je suis qui ?

1385
01:42:30,541 --> 01:42:32,084
La responsable des toilettes.

1386
01:42:32,835 --> 01:42:33,836
Non.

1387
01:42:34,670 --> 01:42:37,422
Sur le yacht, responsable toilettes.
Ici, commandant.

1388
01:42:37,548 --> 01:42:38,799
Je suis qui ?

1389
01:42:43,303 --> 01:42:44,221
Le commandant.

1390
01:42:47,182 --> 01:42:48,141
Oui.

1391
01:42:51,436 --> 01:42:53,063
- Je suis qui ?
- Le commandant.

1392
01:42:53,981 --> 01:42:54,940
Très bien.

1393
01:42:55,065 --> 01:42:56,191
Beau gosse ?

1394
01:42:56,316 --> 01:42:57,401
Le commandant.

1395
01:42:58,068 --> 01:43:00,320
- Je suis qui ?
- Le commandant.

1396
01:43:00,445 --> 01:43:02,072
- Je suis qui ?
- Le commandant.

1397
01:43:03,240 --> 01:43:04,283
Je suis qui ?

1398
01:43:09,329 --> 01:43:10,414
Je suis qui ?

1399
01:43:23,844 --> 01:43:26,722
Sur le yacht, femme de ménage.
Ici, commandant.

1400
01:43:43,614 --> 01:43:44,907
Prenez-en un.

1401
01:43:45,532 --> 01:43:46,533
Merci.

1402
01:43:47,993 --> 01:43:49,828
Je suis d'accord.

1403
01:43:51,663 --> 01:43:54,041
Il faut qu'on travaille ensemble.

1404
01:43:55,000 --> 01:43:58,086
Qu'on forme une bonne équipe.

1405
01:43:58,670 --> 01:44:00,088
Une bonne société.

1406
01:44:00,214 --> 01:44:02,132
Tu connais l'adage ?

1407
01:44:02,758 --> 01:44:06,094
"De chacun selon ses moyens

1408
01:44:06,220 --> 01:44:08,889
"à chacun selon ses besoins."

1409
01:44:12,142 --> 01:44:13,143
Tu connais pas ?

1410
01:44:15,521 --> 01:44:16,772
Madame Paula.

1411
01:44:20,067 --> 01:44:21,944
Avec tout le respect que j'ai

1412
01:44:22,402 --> 01:44:25,697
pour votre expertise
dans ces situations,

1413
01:44:27,157 --> 01:44:31,119
je voudrais faire une suggestion,
si c'est possible.

1414
01:44:32,246 --> 01:44:33,247
Oui.

1415
01:44:36,333 --> 01:44:37,918
Je propose

1416
01:44:38,293 --> 01:44:39,503
que les garçons

1417
01:44:40,587 --> 01:44:42,381
restent surveiller le feu

1418
01:44:43,048 --> 01:44:45,342
et veillent sur madame,

1419
01:44:45,676 --> 01:44:47,970
pendant que vous, madame Paula,

1420
01:44:48,345 --> 01:44:51,181
et vous,
vous dormez avec moi dans le canot.

1421
01:45:26,675 --> 01:45:28,969
Abigail, regarde !

1422
01:45:29,928 --> 01:45:32,431
Je te donne ma Patek Philippe.

1423
01:45:32,556 --> 01:45:34,808
Contre une nuit dans le canot.

1424
01:45:34,933 --> 01:45:36,810
150.000 €.

1425
01:45:38,478 --> 01:45:39,229
Ouvre-nous !

1426
01:45:39,354 --> 01:45:42,357
Pour toi, Rolex originale.

1427
01:45:51,617 --> 01:45:53,076
Elle a laissé le sac.

1428
01:45:53,827 --> 01:45:54,620
Quoi ?

1429
01:45:54,745 --> 01:45:56,205
Elle a laissé le sac.

1430
01:45:59,625 --> 01:46:01,084
Il y a quoi, dedans ?

1431
01:46:12,221 --> 01:46:13,472
Des bretzels.

1432
01:46:19,353 --> 01:46:21,897
- On peut pas se servir.
- Je regarde.

1433
01:46:22,356 --> 01:46:23,357
D'accord ?

1434
01:46:29,154 --> 01:46:30,405
Génial !

1435
01:46:30,781 --> 01:46:32,032
Non, on peut pas.

1436
01:46:40,374 --> 01:46:41,458
Attends.

1437
01:46:41,583 --> 01:46:43,001
- Tu fais quoi ?
- Attends.

1438
01:46:50,384 --> 01:46:51,385
Peut-être...

1439
01:46:54,638 --> 01:46:57,224
qu'en faisant juste un petit trou ici...

1440
01:46:58,392 --> 01:47:01,270
et si on en prend deux, un chacun,

1441
01:47:01,395 --> 01:47:02,896
elles verront rien.

1442
01:47:03,647 --> 01:47:05,983
OK, je tente.

1443
01:47:09,486 --> 01:47:10,612
Stop, c'est bon.

1444
01:47:24,293 --> 01:47:25,127
Parfait !

1445
01:47:27,296 --> 01:47:28,797
Donne-le à Therese.

1446
01:47:28,922 --> 01:47:30,007
J'en veux pas.

1447
01:47:30,549 --> 01:47:31,884
C'est trop bon.

1448
01:48:00,913 --> 01:48:02,456
On en reprend juste un ?

1449
01:49:22,369 --> 01:49:23,829
Qu'est-ce qui s'est passé ?

1450
01:49:24,746 --> 01:49:26,331
On a fait une boulette.

1451
01:49:29,001 --> 01:49:30,002
Pourquoi ?

1452
01:49:31,420 --> 01:49:32,629
On s'est endormis.

1453
01:49:33,714 --> 01:49:37,342
J'ai pas le temps d'aller pêcher,
je dois refaire du feu.

1454
01:49:38,886 --> 01:49:41,513
C'est du boulot, de faire du feu.

1455
01:49:41,847 --> 01:49:43,140
Oui, on sait.

1456
01:50:05,204 --> 01:50:07,748
Allez, on commence la journée.
Courage.

1457
01:50:07,873 --> 01:50:08,916
C'est parti.

1458
01:50:11,793 --> 01:50:12,669
Cool.

1459
01:50:12,794 --> 01:50:14,796
Attendez, il y a autre chose.

1460
01:50:17,549 --> 01:50:21,261
Hier soir,
on a laissé notre sac à dos ici.

1461
01:50:21,720 --> 01:50:24,014
Et on n'est pas sûres,

1462
01:50:24,139 --> 01:50:28,560
mais on a l'impression
qu'il manque un paquet de bretzels.

1463
01:50:29,895 --> 01:50:32,064
- Vous ne l'auriez pas pris ?
- Non !

1464
01:50:36,276 --> 01:50:37,986
- Vous êtes sûrs ?
- Oui.

1465
01:50:38,111 --> 01:50:40,531
Tu nous accuses, ou quoi ?

1466
01:50:40,656 --> 01:50:43,742
Je ne vous accuse pas.
Je demande, parce que...

1467
01:50:50,582 --> 01:50:51,708
C'est quoi, ça ?

1468
01:50:54,127 --> 01:50:55,754
- C'est pas nous.
- C'est pas vous ?

1469
01:50:55,879 --> 01:50:57,256
Non, c'est pas nous.

1470
01:50:57,381 --> 01:51:00,133
- Vous en êtes bien sûrs ?
- On est sûrs.

1471
01:51:00,259 --> 01:51:02,010
- Sûrs sûrs ?
- Oui.

1472
01:51:05,138 --> 01:51:08,225
- Je pense qu'il faut les punir.
- Oui, madame Paula.

1473
01:51:11,687 --> 01:51:13,397
C'est vraiment grave.

1474
01:51:14,189 --> 01:51:16,149
Vraiment, vraiment grave.

1475
01:51:19,444 --> 01:51:21,280
Vous avez pas surveillé le feu,

1476
01:51:21,613 --> 01:51:23,991
et vous volez
un paquet de bretzels ?

1477
01:51:24,116 --> 01:51:25,534
Et vous mentez.

1478
01:51:26,076 --> 01:51:26,994
On l'avait mérité.

1479
01:51:27,119 --> 01:51:29,496
Et pas qu'à moi, à tout le monde.

1480
01:51:31,999 --> 01:51:34,168
Comment on peut
vous faire confiance ?

1481
01:51:34,293 --> 01:51:36,587
Je peux parler ?
Ça devient grotesque.

1482
01:51:36,712 --> 01:51:40,340
Laisse-moi parler, Abigail.
Parce que...

1483
01:51:41,008 --> 01:51:41,925
Quoi ?

1484
01:51:42,885 --> 01:51:44,428
Ne la montre pas du doigt.

1485
01:51:44,553 --> 01:51:45,804
Baisse tes mains.

1486
01:51:47,222 --> 01:51:48,640
OK, mais je veux juste dire...

1487
01:51:48,765 --> 01:51:49,975
Baisse les mains.

1488
01:51:51,476 --> 01:51:52,436
Quoi ?

1489
01:51:52,936 --> 01:51:55,564
Ton langage corporel
est hyper agressif.

1490
01:51:55,939 --> 01:51:56,690
Hein ?

1491
01:51:56,815 --> 01:51:58,817
Je vous donne plus rien.

1492
01:51:59,234 --> 01:52:00,861
Débrouillez-vous.

1493
01:52:02,696 --> 01:52:04,364
Non, Abigail, c'est injuste !

1494
01:52:04,489 --> 01:52:05,908
Baisse les mains.

1495
01:52:06,491 --> 01:52:09,286
Tu comprends vraiment rien.
Baisse les mains !

1496
01:52:09,411 --> 01:52:11,121
J'essaie de me défendre.

1497
01:52:11,246 --> 01:52:12,789
Ne te défends pas !

1498
01:52:13,248 --> 01:52:16,376
Tu la fais souffrir en te défendant.

1499
01:52:35,103 --> 01:52:37,022
Sans déconner !

1500
01:53:16,812 --> 01:53:18,647
Quel beau poisson !

1501
01:53:20,649 --> 01:53:21,900
On en a beaucoup.

1502
01:53:22,651 --> 01:53:23,902
C'est le dîner ?

1503
01:53:24,278 --> 01:53:25,279
Génial.

1504
01:53:27,155 --> 01:53:28,407
Tu l'as pêché où ?

1505
01:53:28,907 --> 01:53:30,701
Là-bas, derrière le rocher.

1506
01:53:32,035 --> 01:53:33,370
Tu es très forte.

1507
01:53:33,912 --> 01:53:34,997
Merci.

1508
01:53:38,542 --> 01:53:39,877
Besoin d'aide ?

1509
01:53:40,002 --> 01:53:42,296
Oui, va chercher du Nutella.

1510
01:54:06,320 --> 01:54:07,446
Merci.

1511
01:55:27,401 --> 01:55:28,402
Quoi ?

1512
01:55:41,415 --> 01:55:42,749
Connard.

1513
01:55:42,875 --> 01:55:43,959
Va chier !

1514
01:56:05,856 --> 01:56:08,066
Je vais au canot, maintenant.

1515
01:56:09,318 --> 01:56:11,361
Mme Paula, vous surveillez le feu ?

1516
01:56:12,362 --> 01:56:13,363
D'accord.

1517
01:56:16,825 --> 01:56:21,413
Comme Carl n'a rien mangé,
il peut dormir avec moi dans le canot.

1518
01:56:23,790 --> 01:56:24,875
Oui, d'accord.

1519
01:56:30,464 --> 01:56:31,590
Je peux venir ?

1520
01:56:32,341 --> 01:56:34,510
On peut venir tous les deux ?

1521
01:56:34,635 --> 01:56:35,969
Non, seulement toi.

1522
01:56:40,224 --> 01:56:42,267
OK, je prends les bretzels !

1523
01:56:48,565 --> 01:56:50,192
Tu en fais toute une histoire.

1524
01:56:50,317 --> 01:56:52,236
Tu les prends ?
Très bien.

1525
01:56:52,569 --> 01:56:54,613
Pourquoi tu en fais une histoire ?

1526
01:56:56,031 --> 01:56:57,741
J'arrive, une seconde !

1527
01:57:04,248 --> 01:57:05,999
Tu vas faire quoi, dans le canot ?

1528
01:57:06,542 --> 01:57:07,584
J'en sais rien.

1529
01:57:09,837 --> 01:57:11,046
Fais pas le naïf.

1530
01:57:11,171 --> 01:57:13,465
Je verrai ce qu'elle veut,
et je le ferai.

1531
01:57:13,590 --> 01:57:15,092
- Vraiment ?
- Oui.

1532
01:57:15,217 --> 01:57:17,010
Tu crois qu'elle te veut quoi ?

1533
01:57:17,886 --> 01:57:20,389
Tu es jeune et beau.
À ton avis ?

1534
01:57:22,808 --> 01:57:24,309
- Rends-moi ça.
- Non !

1535
01:57:24,434 --> 01:57:26,061
Je les rapporte.

1536
01:57:26,186 --> 01:57:27,354
Non, c'est à moi.

1537
01:57:27,479 --> 01:57:31,066
Prends-en et je rapporte le reste.
Je veux plus le faire.

1538
01:57:31,191 --> 01:57:33,193
- Je les garde !
- Alors dis-moi quoi faire.

1539
01:57:33,318 --> 01:57:35,571
Comment je me dépatouille de ça ?

1540
01:57:42,327 --> 01:57:43,245
Yaya ?

1541
01:57:47,499 --> 01:57:48,917
Flatte son ego.

1542
01:57:55,465 --> 01:57:58,260
Tu ris à ses blagues, tu souris.

1543
01:58:01,471 --> 01:58:03,307
Pose bien les limites.

1544
01:58:04,474 --> 01:58:06,226
Rien de sexuel, d'accord ?

1545
01:58:06,351 --> 01:58:08,187
Non, je ferai rien de sexuel.

1546
01:58:10,189 --> 01:58:11,940
Rien que tu m'interdirais, à moi.

1547
01:58:12,065 --> 01:58:14,359
Rien qui te mette mal à l'aise.

1548
01:58:14,484 --> 01:58:17,404
Tu l'embrasses pas, rien de tout ça.

1549
01:58:21,742 --> 01:58:23,702
Elle attend quand même
quelque chose.

1550
01:58:25,704 --> 01:58:27,581
- Comme quoi ?
- J'en sais rien.

1551
01:58:29,958 --> 01:58:31,335
- Un massage...
- Un massage ?

1552
01:58:31,460 --> 01:58:33,337
J'en sais rien, quelque chose.

1553
01:58:33,462 --> 01:58:34,630
Pas de massage !

1554
01:58:34,755 --> 01:58:37,132
Elle m'a donné
un paquet de bretzels pour toi.

1555
01:58:37,257 --> 01:58:39,635
Je sais plus...
J'ai rien le droit de faire ?

1556
01:58:39,760 --> 01:58:41,220
- Non !
- Mais...

1557
01:58:42,137 --> 01:58:44,264
- Masse-lui le cou.
- Je peux ?

1558
01:58:44,389 --> 01:58:45,724
Le cou, c'est tout.

1559
01:58:53,148 --> 01:58:55,484
- Je t'aime tellement.
- Je te déteste.

1560
01:58:55,609 --> 01:58:56,902
Je comprends, mais...

1561
01:59:00,572 --> 01:59:01,573
J'arrive !

1562
01:59:19,341 --> 01:59:20,175
À plus.

1563
01:59:20,300 --> 01:59:21,176
Bonjour.

1564
01:59:22,636 --> 01:59:23,679
Bonjour !

1565
01:59:23,804 --> 01:59:24,805
Connard.

1566
01:59:26,348 --> 01:59:28,308
Yaya, attends.

1567
02:00:12,102 --> 02:00:13,228
À plus tard.

1568
02:00:14,521 --> 02:00:15,856
Pirate !

1569
02:00:16,815 --> 02:00:18,192
On l'a capté !

1570
02:00:23,322 --> 02:00:24,448
Écœurant.

1571
02:00:25,032 --> 02:00:26,033
Quoi ?

1572
02:00:38,587 --> 02:00:40,047
C'est quoi, ce délire ?

1573
02:00:40,172 --> 02:00:41,715
LA CROISIÈRE S'AMUSE

1574
02:00:41,840 --> 02:00:43,300
Putain...

1575
02:01:01,276 --> 02:01:02,611
Joli cœur !

1576
02:01:02,736 --> 02:01:04,071
On te voit !

1577
02:01:15,582 --> 02:01:18,794
Tu t'es déjà servie de tes...
quand tu étais jeune ?

1578
02:01:21,922 --> 02:01:23,799
Tu as couché pour avoir un boulot ?

1579
02:01:35,143 --> 02:01:36,645
Non, c'est pas vrai ?

1580
02:01:37,271 --> 02:01:38,355
Sérieux ?

1581
02:01:38,981 --> 02:01:40,023
Une fois ?

1582
02:01:45,195 --> 02:01:46,697
Therese !

1583
02:01:53,245 --> 02:01:54,329
Il est où ?

1584
02:01:58,041 --> 02:01:59,418
Donne-moi ça !

1585
02:02:04,631 --> 02:02:06,258
Donne-moi ce sifflet !

1586
02:02:42,920 --> 02:02:44,254
Pirate, c'était quoi ?

1587
02:02:45,172 --> 02:02:46,715
Je sais pas !

1588
02:02:51,845 --> 02:02:55,057
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Ils chassent quelque chose.

1589
02:02:59,520 --> 02:03:00,896
Non, on n'y va pas.

1590
02:03:02,397 --> 02:03:03,398
Quoi ?

1591
02:03:03,774 --> 02:03:05,150
Non, les gars.

1592
02:03:12,533 --> 02:03:14,243
Nelson, donne-moi ça.

1593
02:03:16,954 --> 02:03:18,038
Tu es sûr ?

1594
02:03:45,190 --> 02:03:46,525
C'est une femelle.

1595
02:03:47,943 --> 02:03:49,027
Tue-la.

1596
02:04:16,221 --> 02:04:17,472
Elle bouge.

1597
02:04:17,973 --> 02:04:20,142
- Quoi ?
- Elle est pas morte.

1598
02:04:20,517 --> 02:04:21,643
Elle bouge.

1599
02:04:21,768 --> 02:04:23,020
Elle est pas morte.

1600
02:04:26,857 --> 02:04:28,233
Il fait quoi ?

1601
02:04:31,111 --> 02:04:32,446
Encore, vas-y !

1602
02:04:43,624 --> 02:04:45,083
Jarmo !

1603
02:04:54,551 --> 02:04:56,053
T'as réussi.

1604
02:05:06,772 --> 02:05:09,107
Jarmo le chasseur !

1605
02:05:11,610 --> 02:05:13,487
On l'applaudit !

1606
02:05:18,575 --> 02:05:20,577
Le chasseur d'âne !

1607
02:05:20,702 --> 02:05:21,995
Viens par là.

1608
02:05:24,581 --> 02:05:26,124
Le conte de fées de l'âne.

1609
02:05:26,500 --> 02:05:27,751
Merci beaucoup.

1610
02:05:30,546 --> 02:05:34,383
Tuer un âne,
c'est peut-être un bel exploit.

1611
02:05:34,925 --> 02:05:37,678
Mais il y a quelque chose
de bien plus grand.

1612
02:05:38,220 --> 02:05:39,137
Le dessiner !

1613
02:05:39,263 --> 02:05:41,014
Le dessiner, oui.

1614
02:05:42,015 --> 02:05:45,060
Dessiner un âne.

1615
02:05:50,983 --> 02:05:53,235
Regardons un peu son expression.

1616
02:05:53,360 --> 02:05:54,945
Qui a fait celui-ci ?

1617
02:05:55,070 --> 02:05:56,071
Moi.

1618
02:05:56,530 --> 02:05:59,283
Il a les pattes rapprochées, collées.

1619
02:05:59,408 --> 02:06:02,536
Cet âne se veut dominateur.

1620
02:06:02,953 --> 02:06:05,831
Mais il a l'air presque effrayé.

1621
02:06:06,999 --> 02:06:09,501
On a envie de dire à cet âne

1622
02:06:10,210 --> 02:06:11,920
de ne pas avoir peur.

1623
02:06:12,880 --> 02:06:17,176
De lâcher prise
et de gambader dans les prés,

1624
02:06:17,301 --> 02:06:18,886
en remuant la queue !

1625
02:06:21,180 --> 02:06:22,431
Il fera des erreurs...

1626
02:06:22,556 --> 02:06:24,391
Carl, qu'est-ce que tu fais ?

1627
02:06:36,069 --> 02:06:37,654
Tu fais quoi avec ta main ?

1628
02:06:40,949 --> 02:06:42,075
Laquelle ?

1629
02:06:42,701 --> 02:06:43,785
Sérieusement ?

1630
02:06:48,707 --> 02:06:50,542
Elle est juste posée sur la chaise.

1631
02:06:53,086 --> 02:06:55,964
Pourquoi tu as la main
sous sa veste ?

1632
02:06:58,050 --> 02:06:59,259
Quoi ?

1633
02:07:00,928 --> 02:07:05,766
Je sais pas, elle était posée là,
sur le bord de la chaise.

1634
02:07:28,622 --> 02:07:29,790
Je vais jouir.

1635
02:07:35,212 --> 02:07:36,797
J'arrive pas à me concentrer.

1636
02:07:53,689 --> 02:07:54,773
Tu sais,

1637
02:07:55,148 --> 02:07:58,777
si c'est trop dur, dis-le.
Personne te force à rien.

1638
02:07:58,902 --> 02:08:03,031
Non, c'est ces combines en douce,
ces cachotteries.

1639
02:08:03,156 --> 02:08:06,535
J'en peux plus, ça devient intenable.

1640
02:08:06,660 --> 02:08:09,830
Clairement,
ils désapprouvent ce qu'on fait.

1641
02:08:12,791 --> 02:08:14,084
Alors...

1642
02:08:14,668 --> 02:08:17,254
on n'a qu'à leur dire la vérité.

1643
02:08:20,632 --> 02:08:22,718
Tu me donnes quelque chose

1644
02:08:22,843 --> 02:08:25,554
et je te donne autre chose en échange.

1645
02:08:31,059 --> 02:08:33,854
Tu comprends
dans quelle position ça me met ?

1646
02:08:34,730 --> 02:08:35,731
Non.

1647
02:08:37,816 --> 02:08:41,570
Le fait de dire ouvertement
que je suis ton gigolo

1648
02:08:41,695 --> 02:08:45,824
leur fera pas accepter que tu troques
du sexe contre la nourriture.

1649
02:08:50,120 --> 02:08:51,580
Allez, je voulais pas...

1650
02:08:51,705 --> 02:08:54,082
Tu sais combien je bosse
sur cette île ?

1651
02:08:54,208 --> 02:08:56,210
Je pêche, je fais du feu...

1652
02:08:56,335 --> 02:08:57,961
- Je sais.
- Je suis responsable de tout le monde.

1653
02:08:58,086 --> 02:08:59,463
Je sais, pardon.

1654
02:08:59,588 --> 02:09:01,215
Ça m'autorise pas un avantage ?

1655
02:09:01,340 --> 02:09:03,467
Si, bien sûr.

1656
02:09:04,134 --> 02:09:07,721
Tu mérites
de pouvoir faire ce que tu veux.

1657
02:09:15,854 --> 02:09:18,607
C'est absurde,
parce que si on était en couple,

1658
02:09:18,732 --> 02:09:21,068
ils se ficheraient de ce qu'on fait.

1659
02:09:24,530 --> 02:09:28,158
Peut-être qu'on devrait faire ça,
aller jusqu'au bout,

1660
02:09:28,283 --> 02:09:31,245
s'embrasser un peu en public,
se tenir la main.

1661
02:09:31,370 --> 02:09:32,871
Ce serait plus facile.

1662
02:09:32,996 --> 02:09:34,039
Et Yaya ?

1663
02:09:34,164 --> 02:09:35,666
Je parlerais à Yaya.

1664
02:09:35,791 --> 02:09:38,669
Il faudrait
que j'agisse de façon adulte,

1665
02:09:38,794 --> 02:09:40,170
que je fasse ça bien.

1666
02:09:40,671 --> 02:09:42,631
Ce serait mieux pour elle.

1667
02:09:42,756 --> 02:09:45,342
Les ragots la concernent aussi.

1668
02:09:46,802 --> 02:09:47,970
Je sais pas.

1669
02:09:56,562 --> 02:09:58,814
Tu veux que je rompe avec Yaya ?

1670
02:09:58,939 --> 02:09:59,815
Non.

1671
02:10:02,734 --> 02:10:04,903
C'est ton choix, pas le mien.

1672
02:10:08,073 --> 02:10:12,160
Je te demande pas de le faire,
je veux savoir ce que tu en penses.

1673
02:10:12,286 --> 02:10:16,039
Mais c'est pas pour ça
que tu peux me mettre entre vous.

1674
02:10:25,799 --> 02:10:28,552
C'est le scénario parfait pour toi.

1675
02:10:29,928 --> 02:10:34,308
Tu as ce que tu veux,
sans obligations ni responsabilités.

1676
02:10:34,433 --> 02:10:36,560
Pourquoi tu compliques tout ?

1677
02:10:36,685 --> 02:10:40,314
Parce que j'ai besoin
de savoir où ça va, Abigail.

1678
02:10:42,816 --> 02:10:44,359
On s'amuse.

1679
02:10:44,484 --> 02:10:47,446
Je veux essayer de régler ça.

1680
02:10:47,571 --> 02:10:49,364
Je veux pas être...

1681
02:10:51,325 --> 02:10:53,744
Je veux plus contrarier les autres.

1682
02:10:55,996 --> 02:10:58,999
Tu te rappelles ce que tu m'as dit
le premier soir ?

1683
02:10:59,708 --> 02:11:00,959
Tu as dit quoi ?

1684
02:11:03,754 --> 02:11:06,089
"Je t'aime,
tu me donnes du poisson."

1685
02:11:06,590 --> 02:11:08,050
Exactement.

1686
02:11:08,175 --> 02:11:11,512
Et tu sais pourquoi c'est si beau ?

1687
02:11:12,012 --> 02:11:12,971
Comme toi ?

1688
02:11:13,096 --> 02:11:15,390
- Pourquoi ?
- Parce que c'est la vérité.

1689
02:11:20,896 --> 02:11:23,690
Alors, Nelson, tu es un pirate ?

1690
02:11:25,400 --> 02:11:26,485
Arrête.

1691
02:11:29,321 --> 02:11:32,366
Bon, si j'étais un pirate,
tu me demanderais quoi ?

1692
02:11:32,491 --> 02:11:33,992
Combien tu gagnes ?

1693
02:11:36,203 --> 02:11:37,412
Évidemment.

1694
02:11:38,080 --> 02:11:39,289
Je sais pas...

1695
02:11:39,957 --> 02:11:41,500
3.000 €.

1696
02:11:41,959 --> 02:11:43,752
- Par abordage ?
- Oui.

1697
02:11:44,545 --> 02:11:45,796
S'il est réussi.

1698
02:11:47,381 --> 02:11:50,259
Donc tu travailles à la commission ?

1699
02:11:51,009 --> 02:11:52,010
Merde !

1700
02:11:52,386 --> 02:11:54,847
C'est le client qui empoche tout ?

1701
02:11:55,597 --> 02:11:58,392
Mais on peut gagner plus
si on a son bateau.

1702
02:12:01,353 --> 02:12:02,938
3.000 €...

1703
02:12:03,063 --> 02:12:05,232
T'es un malade.

1704
02:12:05,899 --> 02:12:07,609
Ma copine me coûte cher.

1705
02:12:08,360 --> 02:12:10,863
Quoi ?
Tu investis dans ta copine ?

1706
02:12:11,238 --> 02:12:12,239
Oui.

1707
02:12:13,365 --> 02:12:15,325
Tu devrais faire l'inverse.

1708
02:12:15,826 --> 02:12:19,371
Investis dans un bateau
et les filles accourront.

1709
02:12:41,226 --> 02:12:43,478
Je peux prendre le sac à dos ?

1710
02:12:43,979 --> 02:12:45,355
- Abigail ?
- Je sais.

1711
02:12:46,857 --> 02:12:48,358
Tu vas faire quoi, Yaya ?

1712
02:12:48,483 --> 02:12:51,778
Explorer l'autre côté de la montagne,
voir ce que je trouve.

1713
02:12:55,741 --> 02:12:56,909
Je t'accompagne.

1714
02:12:57,743 --> 02:12:59,244
Ça va, je peux y aller seule.

1715
02:12:59,369 --> 02:13:02,873
Non, c'est dangereux, toute seule.
Je viens avec toi.

1716
02:13:10,631 --> 02:13:12,007
Tu veux que je vienne ?

1717
02:13:12,132 --> 02:13:13,884
Non, reste ici.

1718
02:13:14,760 --> 02:13:16,678
J'ai besoin d'être seule avec elle.

1719
02:13:24,520 --> 02:13:25,604
Je le prends.

1720
02:13:54,216 --> 02:13:56,385
Contente qu'on fasse ça ensemble.

1721
02:13:58,345 --> 02:13:59,346
Moi aussi.

1722
02:14:00,556 --> 02:14:02,516
Je voulais te dire que je suis...

1723
02:14:03,225 --> 02:14:05,769
admirative de tout ce que tu fais ici.

1724
02:14:07,062 --> 02:14:10,566
Tu as réussi à instaurer
un putain de matriarcat !

1725
02:14:18,574 --> 02:14:21,159
Tu as maté
tous les vieux mâles dominants.

1726
02:14:26,081 --> 02:14:27,082
Merci.

1727
02:14:31,211 --> 02:14:32,963
Vraiment, c'est impressionnant.

1728
02:14:41,346 --> 02:14:43,307
Il faut qu'on se serre les coudes.

1729
02:15:09,917 --> 02:15:11,168
Bon sang...

1730
02:15:14,171 --> 02:15:16,089
Ça devrait être plus facile, après.

1731
02:16:15,941 --> 02:16:19,778
Sac Gucci, Louis Vuitton, Chanel...

1732
02:16:20,571 --> 02:16:21,864
Même usine.

1733
02:16:38,547 --> 02:16:41,717
Rolex, lunettes de soleil,
perches à selfie.

1734
02:17:19,171 --> 02:17:20,464
Tu veux dire quoi ?

1735
02:17:22,090 --> 02:17:23,342
Tu veux dire quoi ?

1736
02:17:35,437 --> 02:17:36,980
J'ai déjà une femme.

1737
02:17:46,656 --> 02:17:47,782
Abigail !

1738
02:17:51,119 --> 02:17:52,620
Je vois quelque chose !

1739
02:17:58,877 --> 02:18:00,003
Quoi ?

1740
02:18:03,130 --> 02:18:04,591
Je t'entends pas !

1741
02:18:07,761 --> 02:18:09,179
Abigail, viens vite !

1742
02:18:09,763 --> 02:18:10,931
J'arrive !

1743
02:18:12,014 --> 02:18:13,267
Abigail !

1744
02:18:13,392 --> 02:18:14,518
Yaya !

1745
02:18:24,820 --> 02:18:26,737
C'est un ascenseur !

1746
02:18:29,324 --> 02:18:30,868
C'est un hôtel !

1747
02:18:30,993 --> 02:18:31,743
Quoi ?

1748
02:18:31,869 --> 02:18:33,287
C'est un hôtel !

1749
02:18:37,374 --> 02:18:38,375
Viens voir !

1750
02:18:39,251 --> 02:18:41,335
C'est un hôtel de luxe !

1751
02:18:45,757 --> 02:18:47,675
Il était là depuis le début !

1752
02:18:48,135 --> 02:18:50,429
Il était là depuis le début, putain !

1753
02:19:05,152 --> 02:19:06,153
Viens.

1754
02:19:09,781 --> 02:19:11,074
Viens, Abigail.

1755
02:19:12,034 --> 02:19:13,035
Viens.

1756
02:19:20,541 --> 02:19:21,543
Abigail ?

1757
02:19:24,296 --> 02:19:26,255
Profitons de ce moment.

1758
02:20:01,458 --> 02:20:03,460
- C'est surréaliste, non ?
- Oui.

1759
02:20:18,517 --> 02:20:20,727
Tu dois avoir hâte de voir tes enfants.

1760
02:20:22,437 --> 02:20:24,022
J'ai pas d'enfants.

1761
02:20:26,984 --> 02:20:27,985
Pardon.

1762
02:20:39,121 --> 02:20:40,122
Allons-y.

1763
02:20:42,583 --> 02:20:44,126
Il faut que je fasse pipi.

1764
02:20:45,294 --> 02:20:46,587
Et après, on y va.

1765
02:21:55,989 --> 02:21:57,241
Abigail ?

1766
02:22:01,912 --> 02:22:03,997
Je peux essayer de t'aider.

1767
02:22:06,333 --> 02:22:08,043
Je sais pas comment, mais...

1768
02:22:13,006 --> 02:22:14,007
Abigail.

1769
02:22:15,259 --> 02:22:17,261
Tu pourrais travailler pour moi.

1770
02:22:18,011 --> 02:22:19,972
Être mon assistante.

1771
02:29:08,005 --> 02:29:10,424
Adaptation : Anaïs Duchet

