1
00:01:59,647 --> 00:02:01,842
Zednopér, 3213 PD

2
00:02:03,967 --> 00:02:07,164
- Ici DP 3123.
- On a votre bulletin météo.

3
00:02:07,247 --> 00:02:11,445
Risque de rafales en altitude,
temps clair à minuit. À vous.

4
00:02:11,527 --> 00:02:15,998
Bien reçu. Sale temps, ici.
On sera en retard. À vous.

5
00:02:16,087 --> 00:02:18,203
Affirmatif, 3123.
On vous tient au courant.

6
00:02:18,287 --> 00:02:22,075
On n'aurait pas dû partir
avec ce temps.

7
00:02:22,167 --> 00:02:25,796
- Risque de rafales, mon cul.
- C'était pas prévu.

8
00:02:25,887 --> 00:02:28,481
Et puis on a des ordres.
Les ordres sont les ordres.

9
00:02:28,567 --> 00:02:31,320
Le problème, c'est que
ça se transforme en blizzard.

10
00:02:31,407 --> 00:02:34,365
- Ça répond à tous les critères.
- Les critères ?

11
00:02:34,687 --> 00:02:38,236
Les blizzards répondent
à certains critères spécifiques.

12
00:02:38,327 --> 00:02:40,397
- Comme quoi, de la neige ?
- Oui.

13
00:02:40,487 --> 00:02:43,081
Et des vents
de plus de 70 km/heure,

14
00:02:43,167 --> 00:02:47,206
température inférieure à - 12,
visibilité inférieure à 150 m.

15
00:02:47,287 --> 00:02:49,926
- Comment tu sais ça ?
- Canal Météo.

16
00:02:57,247 --> 00:03:01,923
Pourquoi c'est si important
d'amener un bandit à la chaise ?

17
00:03:02,007 --> 00:03:04,601
C'est pas important.
C'est juste les ordres.

18
00:03:04,687 --> 00:03:07,201
- Tu en veux ?
- Non, merci, monsieur.

19
00:03:07,847 --> 00:03:10,156
Je t'ai déjà dit
de m'appeler Red.

20
00:03:17,607 --> 00:03:20,041
J'en prendrais bien une tasse.

21
00:03:23,407 --> 00:03:26,126
Attention !

22
00:03:48,847 --> 00:03:50,724
- Ça va ?
- Oui.

23
00:03:50,807 --> 00:03:53,275
- Désolé, j'ai touché...
- Il n'y a pas de blessé.

24
00:03:53,367 --> 00:03:56,484
- Ça va, derrière ?
- Ça baigne.

25
00:04:05,767 --> 00:04:08,998
Allô, police de l'État,
ici le véhicule 3123

26
00:04:09,087 --> 00:04:11,885
département des peines.
Répondez. À vous.

27
00:04:14,207 --> 00:04:17,995
Ici le véhicule 3123.
Répondez. À vous.

28
00:04:22,527 --> 00:04:25,678
Police de l'État,
vous m'entendez ? À vous.

29
00:04:27,727 --> 00:04:29,399
Allez, répondez.

30
00:04:30,087 --> 00:04:32,555
Je répète,
vous m'entendez ? À vous.

31
00:04:33,487 --> 00:04:34,761
Rien.

32
00:04:37,167 --> 00:04:39,886
- C'est bizarre.
- Qu'est-ce qu'on va faire ?

33
00:04:42,687 --> 00:04:45,679
On ne peut pas rester ici
par ce temps.

34
00:04:47,567 --> 00:04:50,604
C'est bon, le taulard,
on va faire une randonnée.

35
00:04:50,687 --> 00:04:53,918
Au moindre geste suspect,
tu prends une balle.

36
00:04:54,007 --> 00:04:55,486
Je t'en prie, Tommy.

37
00:04:56,687 --> 00:04:59,440
Ça va déjà assez mal,
tu crois pas ?

38
00:05:22,247 --> 00:05:23,475
- Je t'ai eu.
- Non.

39
00:05:23,567 --> 00:05:26,127
- C'est pas vrai.
- Si.

40
00:05:28,687 --> 00:05:30,086
Bonsoir, Garrett.

41
00:05:31,527 --> 00:05:35,315
- Quel monde, ce soir !
- Oui. D'où ils sortent tous ?

42
00:05:35,767 --> 00:05:37,041
Aucune idée.

43
00:05:37,287 --> 00:05:39,562
- Un café, Garrett ?
- S'il te pIaît.

44
00:05:40,447 --> 00:05:42,722
- Tu as déneigé la piste, Del ?
- Deux fois.

45
00:05:42,807 --> 00:05:45,082
Ce matin et vers 16 heures.

46
00:05:45,167 --> 00:05:47,078
La deuxième fois,
j'ai même mis du sel.

47
00:05:47,167 --> 00:05:50,364
C'est de la folie, dehors.
Qu'est-ce qu'il tombe !

48
00:05:50,447 --> 00:05:52,642
Tu pourras décoller
avec ce temps ?

49
00:05:52,727 --> 00:05:56,003
- Pardon. C'est vous le pilote ?
- Oui. Vous désirez ?

50
00:05:56,087 --> 00:05:59,124
Partir d'ici. On a un avion
à prendre à O'Hare à 22 h 15.

51
00:05:59,207 --> 00:06:02,404
Ma femme a voulu continuer
à skier et on a raté le bus.

52
00:06:02,487 --> 00:06:04,284
C'est toujours ma faute.

53
00:06:04,527 --> 00:06:05,801
Je ne blâme personne.

54
00:06:05,887 --> 00:06:09,277
Tu as bu avec une femme
tout l'après-midi, mais bon.

55
00:06:09,367 --> 00:06:12,803
Un V.R.P de Midwestern,
et c'était innocent.

56
00:06:12,887 --> 00:06:14,479
Comme la dernière fois ?

57
00:06:14,567 --> 00:06:16,603
Excusez-moi.

58
00:06:16,687 --> 00:06:20,999
On a un plan de vol.
Départ prévu dans 45 minutes.

59
00:06:21,087 --> 00:06:23,840
C'est la tempête qui décidera
si on décolle ou pas.

60
00:06:23,927 --> 00:06:26,566
On risque d'être coincés ?
De ne pas partir du tout ?

61
00:06:26,647 --> 00:06:28,160
Oui, il y a un risque.

62
00:06:28,247 --> 00:06:31,478
Impossible. Je dois être
à Seattle pour affaires demain.

63
00:06:31,567 --> 00:06:36,322
Je suis David Higgins, un des
premiers businessmen du pays.

64
00:06:36,407 --> 00:06:38,637
Ça ne dépend pas de moi,
monsieur.

65
00:06:38,727 --> 00:06:40,877
Comment ?
C'est vous qui pilotez, non ?

66
00:06:40,967 --> 00:06:44,039
- Oui, mais l'aviation civile...
- Alors, vous décidez. Dis-lui.

67
00:06:44,127 --> 00:06:46,766
J'essaie. Si c'est
une question d'argent...

68
00:06:46,847 --> 00:06:48,565
Il y a des directives strictes

69
00:06:48,647 --> 00:06:52,276
pour protéger la santé
et la sécurité des gens à bord.

70
00:06:52,367 --> 00:06:55,803
Elles déterminent
si on peut décoller ou pas.

71
00:06:55,887 --> 00:06:57,002
Les enfants.

72
00:06:57,247 --> 00:06:58,362
- Je t'ai eu.
- Non.

73
00:06:58,447 --> 00:07:00,005
- Si.
- Non.

74
00:07:00,087 --> 00:07:01,042
Les enfants !

75
00:07:01,127 --> 00:07:04,961
Vous ne voyez pas qu'on essaie
de parler sérieusement ?

76
00:07:06,247 --> 00:07:07,282
Andrew.

77
00:07:07,367 --> 00:07:09,756
Le vol est reporté
pour cause de mauvais temps.

78
00:07:09,847 --> 00:07:13,601
On ignore quand on pourra
décoller. C'est clair ?

79
00:07:16,247 --> 00:07:17,396
- Madame ?
- Oui ?

80
00:07:17,487 --> 00:07:20,797
Je vous serais obligé
de m'indiquer les toilettes.

81
00:07:20,887 --> 00:07:23,879
- Dans l'entrée, par là.
- Merci mille fois.

82
00:07:32,047 --> 00:07:34,242
Regarde-moi ça.

83
00:07:47,607 --> 00:07:50,519
Désolé de vous déranger,
mais on a un problème.

84
00:07:50,607 --> 00:07:53,644
On était en train de transférer
ce prisonnier dans le Nord

85
00:07:53,727 --> 00:07:55,957
lorsque notre véhicule
a été immobilisé.

86
00:07:56,047 --> 00:07:59,926
Il va nous falloir un abri
en attendant l'unité de relève.

87
00:08:00,007 --> 00:08:01,838
- Ici ? Lui ?
- J'en ai peur.

88
00:08:03,207 --> 00:08:07,120
Nous ne sommes pas équipés
pour accueillir un prisonnier.

89
00:08:09,087 --> 00:08:12,204
- Qu'a-t-il fait exactement ?
- C'est un meurtrier.

90
00:08:18,287 --> 00:08:21,324
Il ne devrait pas rester
avec les passagers.

91
00:08:21,407 --> 00:08:23,477
On s'occupera de lui.
C'est notre travail.

92
00:08:23,567 --> 00:08:27,480
On n'a pas le choix.
Je peux téléphoner ?

93
00:08:27,567 --> 00:08:29,922
Les lignes sont coupées
depuis une heure.

94
00:08:30,007 --> 00:08:33,682
- Vous avez une C.B ?
- Rien ne marche.

95
00:08:33,767 --> 00:08:35,485
C'est ridicule.

96
00:08:35,967 --> 00:08:40,199
Trouvez-nous un coin
et on vous laissera travailler.

97
00:08:42,927 --> 00:08:45,566
- Del.
- Oui, je m'en occupe.

98
00:08:47,527 --> 00:08:49,324
J'ai besoin de pisser.

99
00:08:49,687 --> 00:08:53,157
- Merci beaucoup.
- Par ici, messieurs.

100
00:09:12,727 --> 00:09:15,560
Tente quelque chose
et la chaise sera inutile.

101
00:09:15,647 --> 00:09:17,842
Tu y passeras ici-même.

102
00:09:23,967 --> 00:09:25,958
Vous voulez me la tenir ?

103
00:09:33,367 --> 00:09:34,277
Attention.

104
00:09:39,807 --> 00:09:41,206
Bonjour, Père.

105
00:09:41,287 --> 00:09:43,755
Révérend, monsieur l'agent.
Je suis juste prédicateur.

106
00:09:43,847 --> 00:09:45,724
Je ne savais pas qui c'était.

107
00:09:45,807 --> 00:09:49,595
Les toilettes
sont comme la maison de Dieu,

108
00:09:49,687 --> 00:09:51,564
tout homme y est le bienvenu.

109
00:09:52,047 --> 00:09:54,163
Elle est bien bonne, révérend.

110
00:09:54,247 --> 00:09:57,523
- Et qui est-ce ?
- Un prisonnier.

111
00:09:57,927 --> 00:10:01,806
Pendant son transfert,
on a dérapé et quitté la route.

112
00:10:01,887 --> 00:10:04,924
- Un criminel ?
- Il ne respecte pas les règles.

113
00:10:05,447 --> 00:10:08,086
Je dirai une prière
pour son âme.

114
00:10:08,687 --> 00:10:09,915
Un peu de respect.

115
00:10:10,007 --> 00:10:13,841
Tout peut être pardonné
à celui qui se repend.

116
00:10:13,927 --> 00:10:16,885
Ma liste de mauvaises actions
est trop longue.

117
00:10:17,647 --> 00:10:20,445
- Vous voulez vous confesser ?
- Pardon ?

118
00:10:20,527 --> 00:10:24,805
- Ça ne sera pas nécessaire.
- Sauver une âme l'est toujours.

119
00:10:25,767 --> 00:10:27,485
Vous voulez vous confesser,
mon fils ?

120
00:10:27,567 --> 00:10:31,242
- Vous n'êtes pas prêtre.
- Je suis un humble prédicateur.

121
00:10:31,647 --> 00:10:34,480
Seuls les prêtres confessent.
Qui êtes-vous ?

122
00:10:36,127 --> 00:10:37,480
Voyons, mon fils.

123
00:10:39,967 --> 00:10:42,197
Vous devriez
nous montrer vos papiers.

124
00:10:42,287 --> 00:10:44,005
Certainement.

125
00:10:46,687 --> 00:10:48,040
Excusez-moi.

126
00:11:06,647 --> 00:11:11,562
Frapper un homme de Dieu
est un délit grave, chez moi.

127
00:11:13,007 --> 00:11:15,726
Oui ? Et vous venez d'où ?

128
00:11:15,807 --> 00:11:17,798
De très, très loin.

129
00:11:19,367 --> 00:11:22,245
- Pour quoi foutre ?
- Prendre le pouvoir.

130
00:11:23,007 --> 00:11:25,726
- Pourquoi ?
- Parce qu'on ne vous aime pas.

131
00:11:35,167 --> 00:11:38,318
- C'était des coups de feu ?
- Évidemment. Quoi d'autre ?

132
00:11:38,407 --> 00:11:40,557
Qu'est-ce que vous attendez ?
Allez-y !

133
00:11:40,647 --> 00:11:44,560
Allez ! Si ce cinglé sort,
il nous plombera tous.

134
00:12:37,927 --> 00:12:40,725
PASSAGERS

135
00:12:43,007 --> 00:12:45,999
Lâchez votre arme ! Obéissez !

136
00:12:51,087 --> 00:12:52,725
D.P.

137
00:13:10,127 --> 00:13:11,355
Ne fais pas ça.

138
00:13:17,727 --> 00:13:21,037
Non ! Ne lui faites pas de mal.
Il ne fait que son boulot.

139
00:13:24,087 --> 00:13:25,805
- C'est fini ?
- Oui.

140
00:13:29,487 --> 00:13:31,478
Ne me tirez pas dessus.

141
00:13:32,527 --> 00:13:34,597
Je ne suis pas un héros.

142
00:13:34,687 --> 00:13:38,157
Descendez. Tous les autres,
retournez vous asseoir.

143
00:13:38,527 --> 00:13:39,755
Vous aussi.

144
00:13:52,967 --> 00:13:54,605
- On peut parler ?
- Non.

145
00:13:58,687 --> 00:14:01,281
- T'as triché !
- Non ! T'es passée devant moi.

146
00:14:01,367 --> 00:14:03,119
- Non.
- T'es parti avant.

147
00:14:06,047 --> 00:14:07,799
Vous, prenez ces enfants.

148
00:14:16,007 --> 00:14:17,520
On jouait, c'est tout.

149
00:14:17,607 --> 00:14:20,644
Ce n'est rien, ma chérie.
Il doit être fatigué.

150
00:14:24,407 --> 00:14:26,398
- Dis-moi un truc.
- Quoi ?

151
00:14:27,247 --> 00:14:28,885
Comment tu t'appelles ?

152
00:14:29,567 --> 00:14:31,205
Darian.

153
00:14:31,967 --> 00:14:34,037
- C'est quoi, ce nom ?
- C'est le mien.

154
00:14:34,127 --> 00:14:38,040
- T'aimes pas mon nom ?
- Dis-moi un truc, Darian,

155
00:14:38,727 --> 00:14:41,116
qui a appelé les flics ?

156
00:14:44,807 --> 00:14:46,240
- Personne.
- Qui les a appelés ?

157
00:14:46,327 --> 00:14:49,922
- J'ai rien vu.
- Tu me mens ?

158
00:14:50,087 --> 00:14:52,282
Si je mens, je meurs.
Je connais la chanson.

159
00:14:52,367 --> 00:14:56,201
On a essayé.
Les lignes sont coupées. Essayez.

160
00:14:56,287 --> 00:14:59,165
Oui, écoute la dame.
Vas-y, essaie.

161
00:14:59,247 --> 00:15:01,715
Les portables
ne marchent pas non plus.

162
00:15:19,527 --> 00:15:21,245
Vous avez tué ces hommes, non ?

163
00:15:21,327 --> 00:15:24,922
Vous en faites pas pour ça.
Pensez au prochain mort.

164
00:15:25,007 --> 00:15:26,759
Donnez-moi votre portable.

165
00:15:38,967 --> 00:15:41,276
- Les toilettes.
- Quoi ?

166
00:15:41,367 --> 00:15:46,122
S'ils sont vivants, les aider
jouerait en votre faveur.

167
00:15:47,807 --> 00:15:50,799
Ceux qui sont là-dedans
n'en sortiront jamais.

168
00:15:52,327 --> 00:15:53,840
Salaud.

169
00:15:55,207 --> 00:15:56,560
Brute.

170
00:16:02,807 --> 00:16:03,876
Vous.

171
00:16:05,207 --> 00:16:06,526
- Moi ?
- Oui.

172
00:16:06,927 --> 00:16:08,963
Vous chaussez du combien ?

173
00:16:09,207 --> 00:16:11,163
- Du 42.
- Déchaussez-vous.

174
00:16:11,407 --> 00:16:12,601
Pardon ?

175
00:16:14,967 --> 00:16:17,959
- Où sont vos bagages ?
- Ici.

176
00:16:21,767 --> 00:16:22,756
Voilà.

177
00:16:23,687 --> 00:16:26,485
Vous voulez des vêtements ?
En voilà.

178
00:16:32,967 --> 00:16:36,004
Vous êtes gigolo ou quoi ?
Que de belles fringues !

179
00:16:36,247 --> 00:16:39,319
J'aime bien m'habiller.
C'est un crime ?

180
00:16:39,407 --> 00:16:41,079
Pas dans cet État.

181
00:16:51,087 --> 00:16:54,477
- Qu'est-ce qu'il fait ?
- Il se change, c'est tout.

182
00:17:01,927 --> 00:17:05,124
"Prenons un charter.
Ça se passera bien."

183
00:17:07,847 --> 00:17:09,724
Tu es plus malin
que tout le monde.

184
00:17:09,807 --> 00:17:13,925
- Tu crois que c'est le moment ?
- Ce n'est jamais le moment.

185
00:17:14,007 --> 00:17:16,521
Chaque fois que je veux parler,
il y a autre chose.

186
00:17:16,607 --> 00:17:19,724
"J'ai du travail, pas le temps."
Moi aussi, j'ai une vie.

187
00:17:19,807 --> 00:17:21,206
Vous avez fini ?

188
00:17:26,047 --> 00:17:30,086
Pourquoi on ne peut pas
tous s'entendre ?

189
00:17:32,247 --> 00:17:35,683
Vous n'êtes pas obligé
de tuer et de violer.

190
00:17:35,767 --> 00:17:38,122
Fermez-là.
Il ne vous arrivera rien.

191
00:17:38,207 --> 00:17:41,005
- Que voulez-vous de nous ?
- Ce que je veux, général

192
00:17:41,087 --> 00:17:44,557
c'est aller au Canada.
Pour ça, il me faut un pilote.

193
00:17:44,647 --> 00:17:46,444
Qui sait piloter ?

194
00:17:54,887 --> 00:17:56,605
Alors c'est vous, ma jolie.

195
00:17:56,687 --> 00:17:58,837
Personne ici
ne vous fera de mal.

196
00:17:58,927 --> 00:18:02,397
- Prenez tout et partez.
- C'est ce que je vais faire.

197
00:18:02,487 --> 00:18:05,604
Vous ne vous en tirerez pas.
Ils vous traqueront.

198
00:18:05,687 --> 00:18:07,643
Oui ? Je vais
vous apprendre une chose.

199
00:18:07,727 --> 00:18:11,402
Quand ils verront ce qui est
là-dedans, ils m'oublieront.

200
00:18:13,767 --> 00:18:16,804
- Que quelqu'un la fasse taire.
- Elle hyperventile.

201
00:18:36,247 --> 00:18:38,397
- C'était quoi ?
- Viens.

202
00:18:40,687 --> 00:18:41,802
Non.

203
00:18:50,767 --> 00:18:52,485
Vous lui avez tiré dessus.

204
00:19:01,007 --> 00:19:03,157
Salaud. Vous l'avez tuée.

205
00:19:04,807 --> 00:19:08,243
C'est tellement stupide.
Et inutile.

206
00:19:08,927 --> 00:19:10,804
Vous voulez être le suivant ?

207
00:19:15,327 --> 00:19:19,525
- Ne nous faites plus de mal.
- On fera ce que vous voulez.

208
00:19:21,807 --> 00:19:24,367
Vous. Retournez à votre place.

209
00:19:31,207 --> 00:19:34,517
Vous vous battez pour gagner
votre vie, moi, pour la garder.

210
00:19:35,407 --> 00:19:37,716
Ne m'obligez pas à être violent.

211
00:19:44,127 --> 00:19:45,037
Allez-y.

212
00:19:45,127 --> 00:19:48,517
Ne lui fournissez pas d'excuse
pour blesser quelqu'un d'autre.

213
00:19:55,247 --> 00:19:57,158
Quoi ? Elle est...

214
00:20:00,167 --> 00:20:01,520
Mon Dieu.

215
00:20:21,367 --> 00:20:24,643
Bien visé. La balle
m'aurait traversé le cœur,

216
00:20:29,727 --> 00:20:31,160
si j'en avais un.

217
00:20:45,767 --> 00:20:47,280
N'y touchez pas.

218
00:21:10,487 --> 00:21:12,205
Qu'est-ce qui s'est passé ?

219
00:21:13,927 --> 00:21:15,076
Vas-y.

220
00:21:15,647 --> 00:21:18,445
- Vas-y, j'ai dit.
- Quoi ?

221
00:21:29,807 --> 00:21:33,641
- Et si on les couvrait ?
- C'est la scène d'un crime.

222
00:21:33,887 --> 00:21:36,765
Ne les touchez pas.
Vous pourriez avoir des ennuis.

223
00:21:37,207 --> 00:21:39,038
Je peux pisser au moins ?

224
00:21:39,127 --> 00:21:42,039
Oui. Mais chez les dames.
Et frappez avant d'entrer.

225
00:21:46,927 --> 00:21:48,918
Il devrait y avoir trois corps.

226
00:21:49,007 --> 00:21:52,283
Aucun signe du prédicateur.
J'ai regardé partout.

227
00:21:52,367 --> 00:21:54,756
Pas de traces de sang, ni rien.

228
00:21:54,847 --> 00:21:58,806
Tu crois qu'il a disparu
comme la femme ?

229
00:22:03,047 --> 00:22:04,526
Comment va votre tête ?

230
00:22:04,607 --> 00:22:07,804
Qu'est-ce que vous croyez ?
J'ai mal. Vous m'avez baisé.

231
00:22:11,047 --> 00:22:12,526
Que s'est-il passé là-dedans ?

232
00:22:12,607 --> 00:22:15,758
- Détachez-moi, je vous raconte.
- Sûrement.

233
00:22:16,527 --> 00:22:20,361
Vous vous trompez. Je veux
partir d'ici, c'est tout.

234
00:22:20,447 --> 00:22:23,439
Je vous donne ma parole
de ne faire de mal à personne.

235
00:22:23,607 --> 00:22:25,598
Cathy, écarte-toi de lui.

236
00:22:26,807 --> 00:22:29,799
- Il dit ce que tu veux.
- Je croyais qu'on avait fini.

237
00:22:29,887 --> 00:22:31,684
Maintenant, oui.

238
00:22:43,487 --> 00:22:47,162
- C'est moche, là-dedans ?
- Pas de prédicateur.

239
00:22:47,487 --> 00:22:50,001
Ça n'a pas de sens.

240
00:22:50,087 --> 00:22:52,237
- Qu'avez-vous trouvé ?
- Rien.

241
00:22:54,607 --> 00:22:55,596
Pareil.

242
00:22:55,687 --> 00:22:57,882
C'est ouf.

243
00:22:59,927 --> 00:23:02,885
Bon, à mon avis,
on n'a que deux possibilités.

244
00:23:02,967 --> 00:23:04,639
On reste, ou on s'en va.

245
00:23:05,007 --> 00:23:06,998
Je ne peux pas voler
par ce temps.

246
00:23:07,087 --> 00:23:11,399
Mais un volontaire pourrait
peut-être aller en ville à pied.

247
00:23:11,487 --> 00:23:13,478
- C'est loin ?
- À vingt-sept kilomètres.

248
00:23:13,567 --> 00:23:16,877
Vingt-sept kilomètres
par ce temps ? Impossible.

249
00:23:16,967 --> 00:23:18,366
Je peux y arriver.

250
00:23:19,487 --> 00:23:21,603
- Tu délires, mec.
- Vous mourrez de froid.

251
00:23:21,687 --> 00:23:23,678
J'étais dans l'opération
Bouclier gelé.

252
00:23:23,767 --> 00:23:28,124
Quatre mois dans l'Oural,
en plein hiver. J'y arriverai.

253
00:23:28,247 --> 00:23:29,760
Et si on reste ?

254
00:23:29,927 --> 00:23:33,237
On essaiera de réparer la radio.
On pourra peut-être émettre.

255
00:23:33,327 --> 00:23:35,636
Ou les lignes du téléphone
seront réparées.

256
00:23:35,727 --> 00:23:39,163
Tôt ou tard, la route
sera dégagée et tout sera fini.

257
00:23:39,247 --> 00:23:41,681
- Dans combien de temps ?
- Qui sait ?

258
00:23:42,567 --> 00:23:45,798
Je crois qu'il vaut mieux
rester ensemble.

259
00:23:45,887 --> 00:23:47,957
Allez-y,
dites ce que vous pensez.

260
00:23:49,287 --> 00:23:53,644
- Ensemble, on se surveille.
- On se couvre mutuellement.

261
00:23:57,567 --> 00:24:01,003
Au cas où l'un de nous
serait l'un d'eux.

262
00:24:01,487 --> 00:24:04,160
Un de quoi ? Vous êtes dingue.

263
00:24:04,247 --> 00:24:07,398
On sait tous de quoi elle parle,
alors pourquoi ne pas le dire ?

264
00:24:07,487 --> 00:24:10,126
- Des extraterrestres.
- Vous êtes tous hystériques.

265
00:24:10,207 --> 00:24:12,960
Comment vous expliquez
que les gens partent en fumée ?

266
00:24:13,047 --> 00:24:16,562
Pas par une invasion
de petits hommes verts !

267
00:24:16,647 --> 00:24:18,046
On n'avance pas.

268
00:24:18,127 --> 00:24:20,482
Pourquoi c'est elle
qui a toutes les armes ?

269
00:24:20,567 --> 00:24:22,842
Parce que c'est moi
la responsable.

270
00:24:22,927 --> 00:24:26,317
- De regarder les gens mourir ?
- Personne ne va mourir.

271
00:24:26,407 --> 00:24:29,843
Dites ça à la police, là-dedans,
et à la salope aux gros nichons.

272
00:24:29,927 --> 00:24:32,077
Écoutez, partons.

273
00:24:32,487 --> 00:24:35,559
On charge l'avion et on décolle.

274
00:24:35,647 --> 00:24:38,241
- Ils s'occuperont de ce bazar.
- Amen.

275
00:24:38,327 --> 00:24:40,283
J'ai un rendez-vous d'affaires
demain.

276
00:24:40,367 --> 00:24:44,406
L'avion ne volera pas.
Vous comprenez ?

277
00:24:45,447 --> 00:24:48,086
Pas question de décoller
par ce temps.

278
00:24:48,367 --> 00:24:51,484
- On se moque de vos affaires.
- Ça, c'est vrai.

279
00:24:51,567 --> 00:24:56,004
J'y crois pas. C'est comme ça
que vous traitez la clientèle ?

280
00:24:56,087 --> 00:24:58,920
- Du calme.
- Ne me dites pas de me calmer !

281
00:25:00,967 --> 00:25:05,438
Elle est quoi ? Pilote.
Ça la rend responsable ?

282
00:25:05,527 --> 00:25:07,518
Parfaitement. Qui diable...

283
00:25:10,287 --> 00:25:13,324
Je vais vous expliquer.

284
00:25:14,607 --> 00:25:17,121
C'est mon aéroport
et ma compagnie de charters.

285
00:25:17,207 --> 00:25:19,721
Ça ne vous plaît pas ?
Tirez-vous.

286
00:25:19,807 --> 00:25:22,958
Je comprends que vous soyez
effrayés et troublés.

287
00:25:23,607 --> 00:25:25,086
Nous le sommes tous.

288
00:25:26,047 --> 00:25:30,563
Mais je ne tolérerai pas
d'hystérie. C'est clair ?

289
00:25:33,847 --> 00:25:36,964
C'est moi qui commande.
La loi, c'est moi.

290
00:25:37,367 --> 00:25:39,597
Si quelqu'un veut le contester,

291
00:25:40,327 --> 00:25:41,601
c'est le moment.

292
00:25:53,247 --> 00:25:56,762
Ce matin, il y avait combien
de passagers confirmés ?

293
00:25:56,847 --> 00:25:59,486
Quatre ou cinq, je crois.

294
00:25:59,567 --> 00:26:02,286
Trois ou quatre autres
voulaient donc un billet.

295
00:26:02,367 --> 00:26:05,757
C'est incroyable,
vous avez tous fumé ou quoi ?

296
00:26:05,847 --> 00:26:07,405
On a tous vu la même chose.

297
00:26:07,487 --> 00:26:11,765
Je n'ai vu ni E.T, ni Spock,
mais une femme qui a disparu.

298
00:26:11,847 --> 00:26:15,635
Pour moi, il avait des balles
qui font s'évaporer ou autre.

299
00:26:15,727 --> 00:26:17,080
- Je vous en prie.
- Quoi ?

300
00:26:17,167 --> 00:26:20,716
Quoi, vous me débinez ?
Attention à votre cul blanc.

301
00:26:20,807 --> 00:26:22,445
Aucune technologie ne peut...

302
00:26:22,527 --> 00:26:25,803
Je m'y connais en technologie.
Je regarde Canal S-F.

303
00:26:25,887 --> 00:26:28,162
Je connais la zone 51.

304
00:26:32,767 --> 00:26:35,964
Je veux bien essayer
d'aller chercher de l'aide.

305
00:26:36,047 --> 00:26:37,924
Je préfère vous avoir avec nous,
sergent.

306
00:26:38,007 --> 00:26:40,805
Au moins pour l'instant.
On verra demain matin.

307
00:26:40,887 --> 00:26:42,923
- On fouille leurs bagages ?
- À qui ?

308
00:26:43,007 --> 00:26:46,886
- Aux extraterrestres, bien sûr.
- Arrêtez avec ça.

309
00:26:46,967 --> 00:26:49,401
Personne ne fouillera
mes bagages. Point final.

310
00:26:49,487 --> 00:26:51,443
- C'est comme ça ?
- Oui.

311
00:26:51,527 --> 00:26:54,360
- Qui va essayer ? Vous ?
- C'est tellement inutile.

312
00:26:54,447 --> 00:26:56,199
Lâchez-moi les baskets.

313
00:26:56,287 --> 00:26:58,437
Cessons de nous conduire
comme des enfants et...

314
00:26:58,527 --> 00:27:00,722
Personne ne bouge !

315
00:27:02,207 --> 00:27:03,640
Posez ça !

316
00:27:08,327 --> 00:27:11,364
Je le pose. C'est bon.

317
00:27:14,527 --> 00:27:16,757
Qu'est-ce que vous faites ?

318
00:27:16,847 --> 00:27:20,635
- N'avancez pas.
- D'accord. Restez calme.

319
00:27:20,727 --> 00:27:22,718
- Monsieur...
- Pas de ça.

320
00:27:24,367 --> 00:27:27,279
J'ignore ce qui se passe ici,
mais je m'en vais.

321
00:27:27,367 --> 00:27:29,164
Je ne reste pas ici. Compris ?

322
00:27:29,247 --> 00:27:33,160
C'est bon, posez votre arme.
Personne ne veut être tué.

323
00:27:33,247 --> 00:27:36,000
Vous et moi,
on va dans l'avion. On s'en va.

324
00:27:36,087 --> 00:27:37,315
- Je ne peux pas.
- Mais si.

325
00:27:37,407 --> 00:27:38,635
Je ne peux pas.

326
00:27:41,647 --> 00:27:43,956
Quel est votre nom,
s'il vous plaît ?

327
00:27:44,847 --> 00:27:47,281
Je ne veux pas vous le dire.

328
00:27:49,367 --> 00:27:50,846
David Higgins.

329
00:27:51,767 --> 00:27:53,564
M. Higgins, calmez-vous.

330
00:27:53,647 --> 00:27:56,161
Vous êtes peut-être
un de ces trucs. Vous tous !

331
00:27:56,247 --> 00:27:59,444
On est aussi humains
que vous. D'accord ?

332
00:28:00,487 --> 00:28:02,921
- N'avancez pas.
- Tout va bien, M. Higgins.

333
00:28:03,007 --> 00:28:05,840
Bon. Je sais que vous avez peur.
Donnez-moi juste cette arme.

334
00:28:05,927 --> 00:28:07,918
Qui êtes-vous ?
Ne m'approchez pas !

335
00:28:08,007 --> 00:28:09,884
- Attention.
- Je vous en prie.

336
00:28:09,967 --> 00:28:11,286
Allez, donnez-moi cette arme.

337
00:28:11,367 --> 00:28:12,686
Je vous en prie.

338
00:28:36,527 --> 00:28:38,245
Vous lui avez tiré dessus.

339
00:28:53,807 --> 00:28:55,160
Il est parti.

340
00:28:56,807 --> 00:28:58,365
Vous l'avez tué.

341
00:29:05,367 --> 00:29:08,439
- Regardez, il ne se passe rien.
- C'était une personne.

342
00:29:08,967 --> 00:29:10,844
Ce n'était pas l'un d'eux.

343
00:29:14,887 --> 00:29:17,117
Je ne savais pas.

344
00:29:22,367 --> 00:29:25,200
Bon, on va essayer encore.

345
00:29:26,647 --> 00:29:30,959
Ne fais pas ça. Envoie-le ici.
De la main gauche. Et celui-là.

346
00:29:37,607 --> 00:29:39,837
Si quelqu'un essaie
de me tromper,

347
00:29:40,087 --> 00:29:43,443
de trouver une arme
ou de l'aide, je le bute.

348
00:29:43,527 --> 00:29:47,759
Obéissez-moi
et vous survivrez. Compris ?

349
00:29:49,927 --> 00:29:53,715
Je veux vous voir en privé.
Les autres, restez assis.

350
00:30:05,887 --> 00:30:07,286
Comment je peux me tirer ?

351
00:30:07,367 --> 00:30:09,835
- Vous êtes libre. Partez.
- Vous m'avez compris.

352
00:30:09,927 --> 00:30:13,476
- Je ne peux pas décoller.
- Le temps changera.

353
00:30:13,607 --> 00:30:15,165
Même si la tempête s'arrêtait,

354
00:30:15,247 --> 00:30:18,000
il faudrait dégager la piste
et dégivrer les ailes.

355
00:30:18,087 --> 00:30:19,839
D'accord, et quoi d'autre ?

356
00:30:20,447 --> 00:30:22,165
Promettez-moi
de ne blesser personne.

357
00:30:22,247 --> 00:30:23,885
C'est peut-être
même pas des gens.

358
00:30:23,967 --> 00:30:26,197
Et s'ils en sont ?
Je n'abandonnerai personne.

359
00:30:26,287 --> 00:30:28,403
C'est peut-être
des extraterrestres.

360
00:30:30,167 --> 00:30:31,486
Il faut voir qui est qui.

361
00:30:31,567 --> 00:30:35,321
Je vois. On prend les humains
et on laisse les autres.

362
00:30:35,407 --> 00:30:36,840
D'accord. Comment ?

363
00:30:38,327 --> 00:30:40,283
J'ai votre parole ?

364
00:30:40,367 --> 00:30:43,518
Pas de blessé ni de mort.
Je veux votre parole.

365
00:30:45,607 --> 00:30:49,361
Sinon, vous n'avez qu'à me tuer
et décoller tout seul.

366
00:30:58,967 --> 00:31:03,483
Bon. Voici l'appareil à rayons X
série DSR 4400 Ionitech.

367
00:31:03,727 --> 00:31:07,163
Affichage à diode photosensible
à faisceau orientable,

368
00:31:07,247 --> 00:31:11,001
écran non réfléchissant,
moniteur vidéo couleur,

369
00:31:11,087 --> 00:31:14,318
et tapis roulant
supportant une charge de 225 kg.

370
00:31:14,407 --> 00:31:16,477
Le dernier cri
de la technologie sécuritaire.

371
00:31:16,567 --> 00:31:19,604
Vous voulez vraiment qu'on passe
là-dedans comme des bagages ?

372
00:31:19,687 --> 00:31:22,804
C'est peut-être le seul moyen
de savoir qui est humain.

373
00:31:22,887 --> 00:31:25,640
Ou de nous donner le cancer.
Je refuse.

374
00:31:25,727 --> 00:31:28,605
Seuls ceux qui passent
montent dans l'avion.

375
00:31:28,687 --> 00:31:30,200
Ma femme et moi, on commence.

376
00:31:30,287 --> 00:31:32,243
- Ne parle pas pour moi.
- Je négocie.

377
00:31:32,327 --> 00:31:36,843
On commence, mais je veux
deux fauteuils en première.

378
00:31:36,927 --> 00:31:40,078
C'est un charter. Les fauteuils
sont tous les mêmes.

379
00:31:41,487 --> 00:31:44,081
Il doit y en avoir
de meilleurs que d'autres.

380
00:31:44,167 --> 00:31:47,364
- Je n'irai pas.
- Si, Sarah.

381
00:31:47,447 --> 00:31:50,484
Génial. Le tueur sait mon nom,
maintenant.

382
00:31:50,567 --> 00:31:52,717
Tu as peur qu'il t'envoie
une carte de Noël ?

383
00:31:52,807 --> 00:31:55,480
- Assez discuté.
- Je passe en premier ?

384
00:31:55,567 --> 00:31:58,400
Ce truc est pas assez costaud,
mon pote.

385
00:31:58,487 --> 00:32:01,445
C'est le 4400.
Sécurité maximale.

386
00:32:01,527 --> 00:32:03,836
Jusqu'à 225 kg de fret
ou de bagages.

387
00:32:03,927 --> 00:32:05,963
Tu ferais bien
d'enlever tes godasses.

388
00:32:06,047 --> 00:32:08,197
On n'a aucun moyen
de savoir si ça marchera.

389
00:32:08,287 --> 00:32:10,721
Rien ne garantit que l'appareil
fera la différence

390
00:32:10,807 --> 00:32:12,877
entre nous et eux.

391
00:32:12,967 --> 00:32:15,606
- Il a raison.
- Essayons.

392
00:32:19,927 --> 00:32:22,361
Les animaux de compagnie
y passent.

393
00:32:26,967 --> 00:32:28,844
Vous voyez ? Pas de problème.

394
00:32:41,207 --> 00:32:43,721
Mon Dieu, c'en est un !

395
00:32:44,007 --> 00:32:46,396
- Tuez-le.
- Ne tirez pas !

396
00:32:46,487 --> 00:32:48,443
Qu'est-ce que vous attendez ?

397
00:32:49,287 --> 00:32:52,484
C'est juste
mon chargeur de rechange.

398
00:32:58,407 --> 00:33:00,045
Désolé.

399
00:33:16,207 --> 00:33:18,243
Vous me rendez mon arme ?

400
00:33:18,527 --> 00:33:21,678
Respectez votre parole,
on respectera la nôtre.

401
00:33:27,887 --> 00:33:29,764
Bon, à qui le tour ?

402
00:33:30,367 --> 00:33:31,561
À nous.

403
00:33:37,967 --> 00:33:39,446
Les dames d'abord.

404
00:34:15,247 --> 00:34:17,715
- Je te suis.
- Ferme-la.

405
00:34:31,127 --> 00:34:33,163
Bon, à toi, Gloria.

406
00:34:36,007 --> 00:34:37,235
Je t'en prie...

407
00:34:39,087 --> 00:34:41,555
C'est vraiment nécessaire ?

408
00:34:43,167 --> 00:34:44,680
Je ne peux pas, Cathy.

409
00:34:45,407 --> 00:34:49,241
Je suis morte de peur.
Je suis claustrophobe.

410
00:34:49,407 --> 00:34:54,117
Je répondrais bien de toi,
mais on doit y passer tous.

411
00:34:54,647 --> 00:34:57,115
Ne t'en fais pas,
ça ne te fera pas de mal.

412
00:35:20,367 --> 00:35:22,119
C'est à toi, le tueur.

413
00:35:22,407 --> 00:35:24,921
Moi ? Et elle ? Et vous ?

414
00:35:25,007 --> 00:35:27,999
C'est un ordre.
Je tuerai quiconque désobéira.

415
00:35:28,087 --> 00:35:29,918
Il n'a pas tort. Obéissez-lui.

416
00:35:30,007 --> 00:35:31,486
Que diable ?

417
00:35:41,007 --> 00:35:42,963
Ça n'a pas l'air normal.

418
00:35:51,127 --> 00:35:52,958
Qu'est-ce que c'est que ça ?

419
00:36:00,967 --> 00:36:03,845
Attention. Vous ne savez pas
ce qu'il y a là-dedans.

420
00:36:10,527 --> 00:36:12,245
- Gloria ?
- Reculez.

421
00:36:45,287 --> 00:36:47,482
NE PAS METTRE LES MAINS
DANS LA MACHINE

422
00:36:49,087 --> 00:36:52,682
Allô. Ici Allen Air 01.
Répondez.

423
00:36:56,167 --> 00:36:58,601
Quelqu'un, ici Allen Air 01.

424
00:36:58,687 --> 00:37:01,281
Arrêtez. Vous essayez
depuis une demi-heure.

425
00:37:01,367 --> 00:37:04,279
C'est un aéroport. La radio
fonctionne par tous les temps.

426
00:37:04,367 --> 00:37:05,766
Vous avez sûrement raison.

427
00:37:05,847 --> 00:37:09,556
Je suis dans l'électronique.
Quelque chose ne va pas.

428
00:37:09,647 --> 00:37:12,320
Il y a beaucoup de choses
qui ne vont pas, Armani.

429
00:37:12,407 --> 00:37:14,967
Ça devrait marcher,
mais le signal est brouillé.

430
00:37:15,047 --> 00:37:16,799
Brouillage extraterrestre.

431
00:37:17,447 --> 00:37:19,961
- Ils veulent quoi ?
- Je n'en sais rien.

432
00:37:20,047 --> 00:37:22,356
Quoi que ce soit,
ils sont prêts à tuer pour ça.

433
00:37:22,447 --> 00:37:25,644
- Qu'est-on est censés faire ?
- Les décevoir.

434
00:37:26,047 --> 00:37:28,481
- Qui l'a utilisée en dernier ?
- Gloria.

435
00:37:28,567 --> 00:37:30,000
La vieille fille ?

436
00:37:30,087 --> 00:37:31,759
Je lui faisais confiance.

437
00:37:32,127 --> 00:37:35,005
- Je croyais la connaître.
- On ne connaît jamais les gens.

438
00:37:35,087 --> 00:37:39,444
On doit pouvoir prévenir
qu'on a été envahis.

439
00:37:49,527 --> 00:37:50,596
Hou !

440
00:37:57,327 --> 00:37:59,761
Il fait quel temps dehors,
patron ?

441
00:38:00,287 --> 00:38:01,720
Il neige.

442
00:38:02,567 --> 00:38:03,795
Le soldat ?

443
00:38:03,967 --> 00:38:06,083
Dans les toilettes
avec les autres.

444
00:38:06,167 --> 00:38:08,317
Il me faut des vêtements.
Préparez-moi un sac.

445
00:38:08,407 --> 00:38:10,523
Il fait froid au Canada
à cette saison.

446
00:38:10,607 --> 00:38:13,883
- Je ne connais pas vos mesures.
- Calculez-les. Aidez-la.

447
00:38:16,727 --> 00:38:18,877
On a besoin de manger.

448
00:38:18,967 --> 00:38:21,117
- On bouffe bientôt ?
- La cuisine est fermée.

449
00:38:21,207 --> 00:38:23,482
Essayez
les distributeurs automatiques.

450
00:38:23,967 --> 00:38:25,685
- C'est d'accord, patron ?
- Oui.

451
00:38:25,767 --> 00:38:27,564
Viens manger, Armani.

452
00:38:38,087 --> 00:38:41,124
- Vous ne les surveillez plus.
- C'est vrai.

453
00:38:41,207 --> 00:38:43,641
Ils pourraient tous
être un de ces trucs.

454
00:38:43,727 --> 00:38:47,197
Vous êtes mon pilote.
Le reste, je m'en fous.

455
00:38:50,247 --> 00:38:52,477
- Où sont les gosses ?
- Bon sang !

456
00:38:53,207 --> 00:38:55,198
Restez là. Je les trouverai.

457
00:38:56,447 --> 00:38:59,405
Vous avez peur de quoi ?
Je ne peux aller nulle part.

458
00:39:00,687 --> 00:39:03,918
D'une façon ou d'une autre,
vous devrez me faire confiance.

459
00:39:05,727 --> 00:39:09,322
Allez-y, mais ramenez-les vite.
Et soyez prudente.

460
00:39:36,647 --> 00:39:38,046
Il y a quelqu'un ?

461
00:40:05,327 --> 00:40:07,124
C'est vous, les enfants ?

462
00:40:29,727 --> 00:40:31,957
Qu'est-ce que vous faites ici ?

463
00:40:32,967 --> 00:40:35,561
- Rien.
- C'est quoi, derrière vous ?

464
00:40:35,807 --> 00:40:36,876
Une radio.

465
00:40:38,327 --> 00:40:39,601
On s'amusait.

466
00:40:39,687 --> 00:40:42,247
Elle marche ?
Vous avez entendu une voix ?

467
00:40:42,327 --> 00:40:43,555
Non, juste...

468
00:40:47,447 --> 00:40:49,358
Vous voulez jouer ?

469
00:40:49,767 --> 00:40:53,203
- Oui.
- Il faut être super attentif.

470
00:40:54,087 --> 00:40:56,237
Je vais essayer
d'appeler quelqu'un à la radio.

471
00:40:56,327 --> 00:40:58,477
Restez ici tous les deux,
d'accord ?

472
00:40:58,567 --> 00:41:01,479
Si quelqu'un arrive,
prévenez-moi vite.

473
00:41:01,567 --> 00:41:03,000
- D'accord ?
- D'accord.

474
00:41:03,087 --> 00:41:04,236
On commence.

475
00:41:11,607 --> 00:41:14,599
CQ 1, ici l'aéroport Allen.
Répondez, s'il vous pIaît.

476
00:41:17,287 --> 00:41:20,802
CQ 1, ici l'aéroport Allen.
On a une urgence. Répondez.

477
00:41:23,647 --> 00:41:26,081
Si quelqu'un m'entend,
on a une crise urgente

478
00:41:26,167 --> 00:41:28,556
qui nécessite
du personnel de police.

479
00:41:33,407 --> 00:41:37,036
Oui. Ça, c'est du boulot.
Viens voir, Armani.

480
00:41:43,807 --> 00:41:45,559
Qu'est-ce que tu préfères ?

481
00:41:46,407 --> 00:41:48,477
- Rien pour moi.
- Tu manges pas ?

482
00:41:49,247 --> 00:41:52,523
Mon régime m'interdit
lipides et sucres raffinés.

483
00:41:53,327 --> 00:41:54,316
Pardon ?

484
00:41:54,887 --> 00:41:58,357
Trop de glucose stimule
un déséquilibre hyperinsulinique

485
00:41:58,447 --> 00:42:01,723
qui entraîne un diabète
ou des sautes d'humeur.

486
00:42:01,807 --> 00:42:04,719
Et tu pourrais flinguer
plus d'une personne par jour.

487
00:42:07,527 --> 00:42:09,085
Une barre chocolatée.

488
00:42:16,367 --> 00:42:18,244
Je vais en chercher d'autres.

489
00:42:23,527 --> 00:42:25,916
T'as de la monnaie ?

490
00:42:28,767 --> 00:42:29,802
Non.

491
00:42:36,607 --> 00:42:39,075
J'ai toujours voulu faire ça.

492
00:42:43,647 --> 00:42:45,558
C'est top.

493
00:42:46,007 --> 00:42:49,363
Que porte
un élégant détenu en cavale ?

494
00:42:49,887 --> 00:42:52,526
L'important,
c'est de voyager léger.

495
00:42:52,607 --> 00:42:54,484
Pas trop de poids.

496
00:42:54,567 --> 00:42:56,842
D'abord,
chaussettes et sous-vêtements.

497
00:42:56,927 --> 00:42:58,440
C'est une bonne idée.

498
00:42:59,247 --> 00:43:00,236
Alors ?

499
00:43:02,087 --> 00:43:05,841
Chaussures, chaussettes,
trois chemises et un pantalon.

500
00:43:05,927 --> 00:43:08,760
- Des vêtements chauds ?
- Et votre parka ?

501
00:43:08,847 --> 00:43:10,360
Matériel d'État.

502
00:43:11,207 --> 00:43:13,641
Prenez mes cartes de crédit,
vous ferez des achats.

503
00:43:13,727 --> 00:43:15,922
Donne-lui aussi
les clés de la maison.

504
00:43:16,007 --> 00:43:18,760
Sans vouloir te vexer,
j'aimerais le voir partir.

505
00:43:20,527 --> 00:43:23,360
- Vos bagages ?
- Ici. Pourquoi ?

506
00:43:23,447 --> 00:43:26,041
Je suis curieux,
et vous vous habillez bien.

507
00:43:26,127 --> 00:43:28,687
Il croit qu'on est peut-être
comme les autres.

508
00:43:28,767 --> 00:43:30,086
Extraterrestres.

509
00:43:32,207 --> 00:43:34,675
Mais on est passés
dans la machine.

510
00:43:35,807 --> 00:43:38,605
Je ne veux pas qu'il fouille
nos bagages. Dis-lui.

511
00:43:38,687 --> 00:43:40,359
Il n'est pas sourd, Sarah.

512
00:43:40,447 --> 00:43:41,880
Ceux-là sont aux enfants ?

513
00:43:41,967 --> 00:43:44,527
- Sans doute.
- Qu'y a-t-il dedans ?

514
00:43:44,607 --> 00:43:46,757
- Je l'ignore.
- Vous ne faites pas leur sac ?

515
00:43:46,847 --> 00:43:49,122
Je le ferais
si j'avais des enfants.

516
00:43:52,167 --> 00:43:54,362
Attendez.
Vous voulez dire que...

517
00:43:55,967 --> 00:43:57,719
Ce ne sont pas nos enfants.

518
00:44:00,607 --> 00:44:01,722
Suivez-moi.

519
00:44:14,767 --> 00:44:17,679
Ne laissez entrer personne
sans que je vous le dise.

520
00:44:18,367 --> 00:44:21,325
- Qu'y a-t-il ?
- Un truc avec les enfants.

521
00:44:26,647 --> 00:44:30,720
CQ 1, ici l'aéroport Allen.
Répondez, on a une urgence.

522
00:44:30,967 --> 00:44:33,606
CQ 1, ici l'aéroport Allen,
répondez.

523
00:44:34,847 --> 00:44:38,635
Nous avons besoin
de personnel de police.

524
00:44:41,767 --> 00:44:44,759
CQ 1, ici l'aéroport Allen.
Répondez, s'il vous plaît.

525
00:44:45,927 --> 00:44:49,237
CQ 1, ici l'aéroport Allen.
On a une urgence. Répondez.

526
00:44:51,847 --> 00:44:52,962
Jack.

527
00:44:53,367 --> 00:44:54,322
Garrett.

528
00:44:55,327 --> 00:44:58,080
- Tout va bien ?
- Super. J'ai trouvé les gosses.

529
00:44:58,327 --> 00:44:59,396
Je vois.

530
00:45:00,327 --> 00:45:02,238
Je peux vous parler en privé ?

531
00:45:02,527 --> 00:45:04,085
Non, ne me laisse pas.

532
00:45:04,167 --> 00:45:07,796
- J'en ai pour un instant.
- J'ai peur. Il est méchant.

533
00:45:08,207 --> 00:45:09,925
Tu veux aussi
utiliser la radio ?

534
00:45:10,007 --> 00:45:13,124
On a une crise qui nécessite
du personnel de police.

535
00:45:17,967 --> 00:45:19,400
Elle ne marche pas.

536
00:45:20,727 --> 00:45:22,718
- Écartez-vous des enfants.
- Quoi ?

537
00:45:22,807 --> 00:45:24,320
Faites ce que je dis.

538
00:45:25,807 --> 00:45:28,446
Non, il veut nous faire du mal.
Il est méchant.

539
00:45:28,527 --> 00:45:32,156
- Ce n'est pas vrai.
- Si. Il est très méchant.

540
00:45:32,487 --> 00:45:33,806
Ne bouge plus.

541
00:45:37,127 --> 00:45:38,765
Je n'ai pas peur de toi.

542
00:45:41,647 --> 00:45:43,285
Jack, que se passe-t-il ?

543
00:45:44,007 --> 00:45:47,238
Les enfants, Garrett.
Ce ne sont pas des enfants.

544
00:45:53,047 --> 00:45:54,480
Lâche-la, toi.

545
00:45:55,047 --> 00:45:56,685
Fais-moi confiance. Lâche-là !

546
00:45:56,767 --> 00:46:00,123
Mais alors,
où serait le plaisir ?

547
00:46:25,967 --> 00:46:30,245
On va sortir,
calmement et très, très vite.

548
00:47:04,967 --> 00:47:06,685
Les gosses d'aujourd'hui !

549
00:47:12,127 --> 00:47:13,355
J'en peux plus.

550
00:47:14,887 --> 00:47:16,081
Moi non plus.

551
00:47:33,487 --> 00:47:34,920
Qu'est-ce qu'on fait ici ?

552
00:47:35,007 --> 00:47:36,326
Je crois qu'on se cache.

553
00:47:36,407 --> 00:47:38,159
Non, je parle des vacances.

554
00:47:39,567 --> 00:47:42,286
Pourquoi maintenant ?
Tu n'en avais jamais pris.

555
00:47:44,727 --> 00:47:46,718
C'est pas
une raison suffisante ?

556
00:47:50,207 --> 00:47:52,641
Tu as une aventure
avec cette femme ?

557
00:47:58,047 --> 00:48:00,959
Je l'ai trouvée
grande gueule et chiante.

558
00:48:01,047 --> 00:48:03,607
Je ne lui parlais
que pour te rendre jalouse.

559
00:48:03,887 --> 00:48:04,956
Pourquoi ?

560
00:48:06,727 --> 00:48:08,683
Parce que,
quand on se dispute...

561
00:48:09,727 --> 00:48:10,842
Oui ?

562
00:48:13,807 --> 00:48:17,561
Il n'y a que là
que je nous sens réels.

563
00:48:22,087 --> 00:48:23,998
Je ne veux pas vivre comme ça.

564
00:48:24,087 --> 00:48:25,236
Moi non plus.

565
00:48:34,087 --> 00:48:36,157
Je crois qu'on va s'en sortir.

566
00:48:36,247 --> 00:48:38,044
C'est un avis professionnel ?

567
00:48:38,127 --> 00:48:42,166
On est en sécurité. Demain,
les secours arriveront.

568
00:48:42,247 --> 00:48:45,205
On leur dira quoi ?
Les extraterrestres sont là ?

569
00:48:45,287 --> 00:48:47,517
Ils nous enfermeront
et jetteront la clé.

570
00:48:47,607 --> 00:48:49,757
On a des preuves.

571
00:48:49,967 --> 00:48:51,878
Partons d'ici, Andrew.

572
00:48:51,967 --> 00:48:54,925
Le soldat avait raison,
on peut y arriver à pied.

573
00:48:55,007 --> 00:48:57,043
Je sais qu'on n'a aucun...

574
00:48:58,287 --> 00:49:00,278
entraînement à la survie,
mais...

575
00:49:00,407 --> 00:49:03,683
on a skié à Aspen. On a fait
du ski de fond à Saint-Moritz.

576
00:49:03,967 --> 00:49:06,845
- Je vous donne 15 minutes.
- Fermez-la.

577
00:49:08,767 --> 00:49:12,123
Vous avez tué la seule personne
qui aurait pu nous aider.

578
00:49:12,207 --> 00:49:14,323
- C'était un accident.
- Je suis témoin.

579
00:49:14,407 --> 00:49:17,126
- Je vous en prie.
- Je ne lui voulais pas de mal.

580
00:49:17,207 --> 00:49:19,846
Lâchez-le un peu.
C'était un accident.

581
00:49:19,927 --> 00:49:22,760
Ça peut vous aider à dormir,
mais ce n'est pas une défense.

582
00:49:22,847 --> 00:49:26,965
Je risquerais des poursuites ?
On ne peut rien me reprocher.

583
00:49:27,047 --> 00:49:29,038
J'avais
des circonstances atténuantes.

584
00:49:29,127 --> 00:49:32,244
Le coup est parti tout seul.
Je ne voulais pas tirer.

585
00:49:38,927 --> 00:49:40,076
Qui est-ce ?

586
00:49:40,407 --> 00:49:41,681
C'est nous.

587
00:49:41,967 --> 00:49:43,446
On peut entrer ?

588
00:49:45,007 --> 00:49:45,996
Arrête.

589
00:49:46,527 --> 00:49:49,041
On est censés
ne laisser entrer personne.

590
00:49:49,287 --> 00:49:50,561
Pourquoi pas ?

591
00:49:51,247 --> 00:49:52,839
On sera sages.

592
00:49:53,047 --> 00:49:55,197
Oui. Promis.

593
00:49:55,807 --> 00:49:57,957
À qui sont ces enfants ?
Pas à moi.

594
00:49:58,047 --> 00:50:00,117
Pas à vous ? Que diable ?

595
00:50:00,207 --> 00:50:01,242
S'il vous plaît ?

596
00:50:01,327 --> 00:50:03,841
Non.
On ne sait pas qui ils sont.

597
00:50:04,127 --> 00:50:06,357
Que font-ils ici
sans leurs parents ?

598
00:50:06,447 --> 00:50:09,007
Écoutez, ce sont des enfants,
bon Dieu.

599
00:50:10,767 --> 00:50:12,519
Non, je ne crois pas.

600
00:50:13,247 --> 00:50:15,158
En tout cas, je ne sais pas.

601
00:50:16,127 --> 00:50:17,276
Les enfants.

602
00:50:18,007 --> 00:50:19,440
Vous le regretterez.

603
00:50:19,647 --> 00:50:21,842
Ça oui !

604
00:50:26,487 --> 00:50:29,320
Mettons quelque chose
devant la porte.

605
00:50:40,047 --> 00:50:42,641
- C'est du temps de gagné.
- On en a besoin.

606
00:50:44,727 --> 00:50:47,924
Je vous dois des remerciements
pour m'avoir sauvé la peau.

607
00:50:49,487 --> 00:50:51,603
Vous voyez,
les gens comptent pour vous.

608
00:50:51,687 --> 00:50:52,836
J'ai besoin d'un pilote.

609
00:50:52,927 --> 00:50:56,363
Le seul truc qui compte,
c'est de foutre le camp d'ici.

610
00:50:57,047 --> 00:50:59,436
- C'est quoi ?
- Un hangar technique.

611
00:50:59,927 --> 00:51:03,283
Un mécanicien vient faire
l'entretien des avions.

612
00:51:18,687 --> 00:51:20,962
- Qu'y a-t-il là-dessous ?
- Un avion ?

613
00:51:21,047 --> 00:51:23,561
- Très malin. Il marche ?
- Je l'ignore.

614
00:51:33,527 --> 00:51:34,801
Il a des skis, non ?

615
00:51:34,887 --> 00:51:38,004
Il faut aussi un moteur
qui tourne. C'est un coucou.

616
00:51:38,087 --> 00:51:41,159
Pas de piste à déneiger
ni d'ailes à dégivrer.

617
00:51:42,407 --> 00:51:45,558
- C'est loin, le Canada ?
- Avec ça ? Deux heures au plus.

618
00:51:45,647 --> 00:51:48,798
Démarrons-le. J'ai trouvé
le moyen de me sortir de là.

619
00:51:53,807 --> 00:51:57,117
Pour autant que je sache,
il a remplacé les pistons.

620
00:51:57,207 --> 00:51:59,516
- Le châssis est verrouillé.
- Il peut voler ?

621
00:51:59,607 --> 00:52:01,404
Il faut d'abord le démarrer.

622
00:52:01,487 --> 00:52:03,762
Il faut du carburant.
Passez-moi l'auxiliaire, là.

623
00:52:03,847 --> 00:52:04,916
Je l'ai.

624
00:52:15,807 --> 00:52:18,082
Je m'inquiète toujours
pour ces gosses.

625
00:52:18,407 --> 00:52:19,760
Ils sont partis ?

626
00:52:20,927 --> 00:52:23,043
J'avais cru entendre
quelque chose.

627
00:52:23,247 --> 00:52:24,441
Ce n'est rien.

628
00:52:26,287 --> 00:52:29,245
Que feraient deux enfants
seuls dans un aéroport ?

629
00:52:37,487 --> 00:52:38,886
Que faites-vous ?

630
00:52:39,927 --> 00:52:42,566
J'essaie de trouver
de quoi nous armer.

631
00:52:52,287 --> 00:52:54,755
Je ne trouve même pas
de couteaux à viande.

632
00:53:07,127 --> 00:53:08,446
Et ça ?

633
00:53:09,287 --> 00:53:10,800
Qu'est-ce que c'est ?

634
00:53:12,767 --> 00:53:15,645
À quoi ça peut servir
dans un aéroport ?

635
00:53:15,727 --> 00:53:17,206
Pour les avalanches.

636
00:53:17,447 --> 00:53:18,641
Les avalanches ?

637
00:53:18,727 --> 00:53:20,604
Pour déblayer les avalanches.

638
00:53:20,687 --> 00:53:22,917
Vous en avez déjà vu un ?

639
00:53:23,607 --> 00:53:25,996
Comment savez-vous
que c'est pour les avalanches ?

640
00:53:26,087 --> 00:53:27,520
C'est sur la boîte.

641
00:53:38,007 --> 00:53:39,645
C'est quoi, comme balles ?

642
00:53:39,727 --> 00:53:41,285
Ça marche avec le son.

643
00:53:41,767 --> 00:53:42,961
Oui, c'est ça.

644
00:53:43,367 --> 00:53:45,756
Comment les enfumer
avec des sons ?

645
00:53:46,007 --> 00:53:50,319
Dans cette pièce, la compression
ferait l'effet de la dynamite.

646
00:53:50,687 --> 00:53:53,042
On ne va pas
faire sauter de dynamite ici.

647
00:53:53,127 --> 00:53:56,836
Nous devons tout faire
pour nous défendre.

648
00:54:10,767 --> 00:54:11,961
C'était quoi ?

649
00:54:13,487 --> 00:54:14,681
Votre crime ?

650
00:54:16,967 --> 00:54:18,400
Quelle importance ?

651
00:54:19,447 --> 00:54:20,766
Aucune, en fait.

652
00:54:30,007 --> 00:54:31,235
Essayons.

653
00:54:41,447 --> 00:54:42,675
Lancez-la.

654
00:55:01,087 --> 00:55:02,076
Allez.

655
00:55:04,127 --> 00:55:05,276
Ça y est.

656
00:55:06,767 --> 00:55:09,281
Je vérifie la timonerie
et on pourra partir.

657
00:55:12,367 --> 00:55:14,483
Ce joujou pourrait
faire des dégâts.

658
00:55:19,887 --> 00:55:21,559
CAFÉ FRAIS

659
00:55:21,647 --> 00:55:24,036
- Un café ?
- Non, merci.

660
00:55:47,487 --> 00:55:49,079
Je peux changer d'avis ?

661
00:55:49,727 --> 00:55:50,762
Bien sûr.

662
00:55:55,087 --> 00:55:56,202
Merci.

663
00:56:19,567 --> 00:56:21,603
Il vous traite comme ça
à la maison ?

664
00:56:21,687 --> 00:56:24,247
Moi, je serais très doux.
Vous avez entendu ?

665
00:56:27,847 --> 00:56:29,246
Prenez le machin !

666
00:56:29,607 --> 00:56:32,075
- Quel machin ?
- Le pistolet à avalanches.

667
00:56:33,927 --> 00:56:36,646
Il doit y avoir
un mode d'emploi. Aide-moi !

668
00:56:39,167 --> 00:56:42,045
- "Ouvrir en tirant la poignée."
- C'est bon.

669
00:56:42,127 --> 00:56:43,162
Vite !

670
00:56:43,727 --> 00:56:44,842
Continue !

671
00:56:48,167 --> 00:56:52,080
"Engager la cartouche
et enclencher le bourrelet."

672
00:56:52,167 --> 00:56:53,156
Vite !

673
00:56:54,407 --> 00:56:55,396
Vite !

674
00:57:01,247 --> 00:57:03,397
"Fermer
et verrouiller la culasse."

675
00:57:04,207 --> 00:57:06,721
Sortez-la de là.
Il faut tuer ce truc !

676
00:57:16,287 --> 00:57:17,925
Qu'est-ce que c'était ?

677
00:57:59,127 --> 00:58:00,765
Pas de pouls.

678
00:58:01,247 --> 00:58:02,885
Je crois qu'il est mort.

679
00:58:18,887 --> 00:58:20,002
Mon mari.

680
00:58:31,407 --> 00:58:33,284
- II faut y retourner.
- Pas question.

681
00:58:33,367 --> 00:58:34,595
Je ne les laisserai pas.

682
00:58:34,687 --> 00:58:37,155
Si vous ouvrez cette porte,
on est morts.

683
00:58:48,127 --> 00:58:51,085
D'accord.
Laissez cette porte tranquille !

684
00:58:55,447 --> 00:58:57,881
Il faut aller
dans la salle de réunion.

685
00:58:57,967 --> 00:59:00,276
- Oui.
- Il y a un sous-sol ?

686
00:59:00,367 --> 00:59:02,244
Non, juste le hall principal.

687
00:59:04,407 --> 00:59:05,601
Attendez.

688
00:59:09,127 --> 00:59:11,197
Par ici. Suivez-moi.

689
00:59:46,727 --> 00:59:47,716
Par ici.

690
01:00:00,887 --> 01:00:03,321
- Vous êtes blessé ?
- Fichez-moi la paix.

691
01:00:15,127 --> 01:00:17,516
Vous pouvez m'aider ?

692
01:00:23,287 --> 01:00:25,437
Il y a un autre de ces trucs,
non ?

693
01:00:25,527 --> 01:00:28,564
- Il y en avait deux.
- Je l'ai vu aussi.

694
01:00:30,287 --> 01:00:31,515
Et maintenant ?

695
01:00:31,647 --> 01:00:34,161
Comment ça, et maintenant ?
Pourquoi me le demander ?

696
01:00:34,247 --> 01:00:36,044
- Je ne sais pas.
- Moi non plus.

697
01:00:41,007 --> 01:00:42,645
Il nous faut un plan.

698
01:00:52,727 --> 01:00:56,083
Désolée d'avoir été aussi garce.
J'ai eu tort.

699
01:00:59,647 --> 01:01:02,684
Saint-Moritz,
c'est aussi joli qu'on le dit ?

700
01:01:02,767 --> 01:01:03,916
Encore plus.

701
01:01:04,887 --> 01:01:07,355
Il me faudra y aller.
À Noël prochain, peut-être.

702
01:01:07,447 --> 01:01:08,926
J'ai des adresses.

703
01:01:13,327 --> 01:01:15,443
- Vous savez crier ?
- Évidemment.

704
01:01:15,767 --> 01:01:18,361
- Alors criez !
- C'est ça votre plan, crier ?

705
01:01:18,527 --> 01:01:20,438
Vous avez une meilleure idée ?

706
01:01:21,087 --> 01:01:22,315
À l'aide !

707
01:01:28,847 --> 01:01:30,360
- Ça ne marche pas !
- Il le faut.

708
01:01:30,447 --> 01:01:31,926
On ne peut pas
le laisser entrer.

709
01:01:32,007 --> 01:01:33,884
Continuez à pousser.

710
01:01:37,047 --> 01:01:38,162
À l'aide !

711
01:01:43,127 --> 01:01:44,526
Donnez-moi la main.

712
01:01:45,367 --> 01:01:46,880
Allez-y ! Je le tiens.

713
01:02:05,447 --> 01:02:07,836
- Où sont les autres ?
- Andrew est mort.

714
01:02:10,527 --> 01:02:12,438
- À vous.
- Non. Si je lâche...

715
01:02:12,527 --> 01:02:13,960
Venez, maintenant !

716
01:02:45,567 --> 01:02:47,558
- Où est Darian ?
- Continuons à avancer.

717
01:02:47,647 --> 01:02:49,842
- Qu'est-il arrivé à Darian ?
- Il est mort.

718
01:02:49,927 --> 01:02:52,395
- Vous en êtes sûr ?
- Autant que je sache.

719
01:02:53,167 --> 01:02:55,317
Il n'y a plus personne.
C'est fini.

720
01:02:56,487 --> 01:02:57,522
Venez.

721
01:03:28,127 --> 01:03:29,355
Ne bougez pas.

722
01:03:55,607 --> 01:03:56,960
C'est parti ?

723
01:03:57,367 --> 01:03:58,595
Pour l'instant.

724
01:04:39,927 --> 01:04:42,521
Il est mort.
Il faut continuer à avancer.

725
01:05:05,367 --> 01:05:06,925
Vous voulez vraiment le faire ?

726
01:05:07,007 --> 01:05:09,521
Occupez-vous des fusées.
Je ferai ma part.

727
01:05:09,607 --> 01:05:10,756
Sacrée nana.

728
01:05:10,927 --> 01:05:12,645
- Et vous ?
- Ça va.

729
01:05:14,447 --> 01:05:17,120
Reprenons. On est trois,
il n'y a qu'un extraterrestre.

730
01:05:17,207 --> 01:05:19,846
- Sarah, tu surveilles tout ça.
- C'est bon.

731
01:05:21,647 --> 01:05:24,684
- Avec du pot, ça ira vite.
- Il s'appelle comment ?

732
01:05:24,767 --> 01:05:26,405
- Darian.
- Ah oui.

733
01:05:26,527 --> 01:05:27,755
- Prête ?
- Oui.

734
01:05:38,327 --> 01:05:42,002
Si tout va bien, on part
pour le Canada dans une heure.

735
01:05:42,327 --> 01:05:44,682
- C'est moi qui paye.
- Canada mon cul. Trop froid.

736
01:05:44,767 --> 01:05:46,359
- Au Mexique alors.
- Au Mexique.

737
01:05:46,447 --> 01:05:47,766
Oui, au Mexique.

738
01:05:50,167 --> 01:05:52,761
Le hall principal est dégagé.

739
01:05:56,127 --> 01:05:58,243
Bon, la pièce est dégagée.
Continue.

740
01:06:02,527 --> 01:06:05,997
Attention. Je ne vois pas
l'intérieur des toilettes.

741
01:06:06,367 --> 01:06:08,358
- Je vais voir.
- D'accord.

742
01:06:12,607 --> 01:06:15,519
- Vous avez vu quelque chose ?
- Pas encore. Et vous ?

743
01:06:15,607 --> 01:06:17,120
Jusque-là, c'est bon.

744
01:06:17,447 --> 01:06:20,519
- Les toilettes ?
- Non. Ça n'y est pas allé.

745
01:06:35,407 --> 01:06:38,160
- Sarah, tu me vois ?
- Oui, très bien.

746
01:06:38,367 --> 01:06:40,437
La pièce semble dégagée.
Continue.

747
01:06:40,527 --> 01:06:41,926
Bien reçu.

748
01:06:49,847 --> 01:06:50,962
Je crois qu'il est ici.

749
01:06:51,047 --> 01:06:53,356
Quelle sensibilité !
Pile dessus.

750
01:06:53,447 --> 01:06:54,926
Fermez-la, Jack.

751
01:07:13,887 --> 01:07:16,242
Garrett, j'ai vu un mouvement.

752
01:07:20,887 --> 01:07:23,196
Bon,
c'est juste une ombre, mais...

753
01:07:28,327 --> 01:07:31,046
Je suis perdue.
C'est quelle caméra ?

754
01:07:34,687 --> 01:07:36,678
N'y retourne pas. Je le vois.

755
01:07:47,767 --> 01:07:49,405
Ça bouge.

756
01:07:53,287 --> 01:07:55,357
Garrett ? Je te perds un peu.

757
01:07:56,967 --> 01:07:58,286
Tu peux...

758
01:07:59,287 --> 01:08:00,800
- Où es-tu ?
- Salle des bagages.

759
01:08:00,887 --> 01:08:03,117
Darian est au bout de ce hall.

760
01:08:04,527 --> 01:08:05,596
Attends.

761
01:08:10,647 --> 01:08:13,207
- Je l'ai perdu.
- Comment ça, tu l'as perdu ?

762
01:08:16,807 --> 01:08:20,595
Bon Dieu, ça a tourné au coin.
Attends, ne bouge pas.

763
01:08:24,327 --> 01:08:27,125
- Qu'y a-t-il ?
- Doucement. Faut qu'on sorte.

764
01:08:27,207 --> 01:08:29,846
- J'ai cru que tu m'avais lâché.
- J'ai essayé.

765
01:08:30,207 --> 01:08:32,562
- T'es marrant pour un Blanc.
- On a du boulot.

766
01:08:32,647 --> 01:08:35,844
Je l'ai. Il va bien.
Je répète, je l'ai. On arrive.

767
01:08:36,087 --> 01:08:37,725
Bon, je...

768
01:08:38,847 --> 01:08:40,803
Garrett, tu m'entends toujours ?

769
01:08:41,927 --> 01:08:43,280
Très bien.

770
01:08:49,367 --> 01:08:51,198
Il faut que tu bouges.

771
01:08:51,647 --> 01:08:54,115
- Ça vient sur toi.
- D'où ?

772
01:08:54,927 --> 01:08:55,996
Par où ?

773
01:09:37,047 --> 01:09:38,241
Cours !

774
01:09:39,047 --> 01:09:40,685
Cours, Garrett ! Vas-y !

775
01:09:41,167 --> 01:09:42,156
Cours !

776
01:09:42,727 --> 01:09:44,206
DANGER - INFLAMMABLE

777
01:10:14,967 --> 01:10:16,764
Viens !

778
01:10:28,327 --> 01:10:29,442
Hop là !

779
01:10:48,287 --> 01:10:50,437
- On a réussi.
- Oui.

780
01:10:52,207 --> 01:10:53,879
On va voler là-dedans ?

781
01:10:53,967 --> 01:10:57,516
- Il vole comment, ce coucou ?
- À l'huile de coude et au pot.

782
01:10:57,607 --> 01:11:00,041
Je comprends,
mais on va tous y rentrer ?

783
01:11:00,127 --> 01:11:01,958
Vous deux, débrouillez-vous.

784
01:11:02,487 --> 01:11:03,602
Quoi ?

785
01:11:03,847 --> 01:11:05,200
Vous êtes libres.

786
01:11:05,287 --> 01:11:08,438
Une fois derrière la frontière,
je relâche Garrett aussi.

787
01:11:08,807 --> 01:11:11,196
Vous avez tenu parole,
j'en ferai autant.

788
01:11:11,847 --> 01:11:15,476
Pour un tueur évadé,
vous êtes pas mal.

789
01:11:15,567 --> 01:11:19,401
Dans le bon sens.
Merci beaucoup. Pour tout.

790
01:11:35,287 --> 01:11:36,686
Si vous êtes prêt.

791
01:11:39,567 --> 01:11:40,556
Allô ?

792
01:11:41,287 --> 01:11:43,323
Oui ! Dieu merci, oui.

793
01:11:44,367 --> 01:11:46,801
J'essaie de vous joindre
depuis des heures.

794
01:11:46,887 --> 01:11:49,003
- Non.
- Il les a tous tués.

795
01:11:49,367 --> 01:11:51,244
Et maintenant il me poursuit.

796
01:11:52,127 --> 01:11:53,242
C'est lui.

797
01:11:53,847 --> 01:11:55,166
Oui, c'est lui.

798
01:11:56,927 --> 01:11:58,758
Il vient. Aidez-moi. Vite !

799
01:12:03,887 --> 01:12:05,320
Quelle surprise.

800
01:12:10,007 --> 01:12:13,682
C'était toi. J'aurais dû
le savoir, avec ton rap vaseux.

801
01:12:13,767 --> 01:12:16,839
Je l'ai bossé... frère.

802
01:12:19,527 --> 01:12:21,757
Quelle espèce résistante
vous faites !

803
01:12:22,167 --> 01:12:24,601
Même maintenant,
alors que tout est perdu

804
01:12:25,127 --> 01:12:28,915
votre instinct de survie
est toujours là. Ça me plaît.

805
01:12:29,007 --> 01:12:31,805
Nous ne vous avons rien fait.
Que voulez-vous ?

806
01:12:32,807 --> 01:12:34,126
Régner.

807
01:12:34,247 --> 01:12:37,045
- Sur nous ?
- Vous serez nos esclaves.

808
01:12:37,727 --> 01:12:40,685
C'est ça, notre truc.
Voyager de planète en planète

809
01:12:40,767 --> 01:12:43,804
cherchant des êtres inférieurs
à dominer et à récolter.

810
01:12:44,607 --> 01:12:46,598
Et la moisson va être abondante.

811
01:12:46,687 --> 01:12:50,077
Désolé, mais jusqu'à présent,
tu m'as montré que dalle.

812
01:12:50,247 --> 01:12:53,159
Cinq morts de chaque côté,
et le soleil n'est pas levé.

813
01:12:53,247 --> 01:12:56,762
Vous avez détruit des soldats,
pas indispensables.

814
01:12:58,007 --> 01:12:59,326
Je suis un chef.

815
01:12:59,767 --> 01:13:03,282
Vous êtes tombés par erreur
sur une mission d'entraînement.

816
01:13:03,367 --> 01:13:04,516
Mais bientôt,

817
01:13:05,287 --> 01:13:08,359
très bientôt, nous serons prêts
pour la Phase Deux

818
01:13:09,207 --> 01:13:11,277
- la récolte.
- Nous nous battrons.

819
01:13:11,767 --> 01:13:15,601
Avec tout ce que nous avons.
Nous ne serons pas vos esclaves.

820
01:13:16,567 --> 01:13:19,559
Vous, les humains,
vous avez du caractère.

821
01:13:20,207 --> 01:13:21,845
La volonté de survivre.

822
01:13:23,047 --> 01:13:27,245
Ceux qui ont du caractère
se conservent plus longtemps.

823
01:13:32,687 --> 01:13:34,200
Qu'est-ce que c'est ?

824
01:13:35,327 --> 01:13:37,841
Bien plus efficace
que de simples menottes.

825
01:13:39,127 --> 01:13:40,276
Regardez.

826
01:13:41,767 --> 01:13:44,645
Mettez-la.
Je ne le répéterai pas.

827
01:14:06,847 --> 01:14:07,836
Sarah.

828
01:14:09,487 --> 01:14:11,125
Que s'est-il passé ici ?

829
01:14:14,967 --> 01:14:16,480
Il a tué mon mari.

830
01:14:18,247 --> 01:14:19,965
Ce salaud.

831
01:14:21,247 --> 01:14:22,236
Jack.

832
01:14:27,407 --> 01:14:28,840
Il les a tous tués.

833
01:14:29,527 --> 01:14:30,880
Excellent témoin.

834
01:14:38,287 --> 01:14:39,800
Je la retire.

835
01:14:42,127 --> 01:14:43,196
Désolée.

836
01:14:45,727 --> 01:14:47,797
Je ne sais pas
ce qui s'est passé.

837
01:14:47,967 --> 01:14:50,561
J'ai eu l'impression
d'avoir quitté mon corps.

838
01:14:53,127 --> 01:14:54,196
À vous.

839
01:14:55,887 --> 01:14:57,525
- Mettez-la.
- Je refuse.

840
01:15:03,567 --> 01:15:05,000
Alors je le tuerai.

841
01:15:08,047 --> 01:15:10,925
Il y a quelques heures,
vous vouliez le voir mort.

842
01:15:11,647 --> 01:15:12,841
Et maintenant.

843
01:15:14,127 --> 01:15:16,516
- Arrêtez.
- Pourquoi est-il si important ?

844
01:15:16,607 --> 01:15:18,677
C'est un être humain.

845
01:15:21,527 --> 01:15:24,519
On se fait confiance, on compte
les uns sur les autres.

846
01:15:25,447 --> 01:15:28,996
Vous croyez que ce meurtrier
s'intéresse à un autre que lui ?

847
01:15:34,847 --> 01:15:36,405
Tu es libre de partir.

848
01:15:37,367 --> 01:15:40,200
C'est ce que tu voulais, non ?
Ta liberté ?

849
01:15:41,727 --> 01:15:45,925
Laisse-la, tu auras une chance.
Reste et vous mourrez ensemble.

850
01:15:51,607 --> 01:15:52,960
Désolé, Garrett.

851
01:15:53,047 --> 01:15:55,959
Je me détesterai sans doute
demain matin, mais...

852
01:15:56,847 --> 01:15:58,485
Je vous avais prévenue.

853
01:16:02,687 --> 01:16:04,086
La nature humaine.

854
01:16:04,567 --> 01:16:05,920
Quelle saloperie.

855
01:16:08,807 --> 01:16:11,367
Garrett, c'est l'arme
que je vous ai donnée ?

856
01:16:11,887 --> 01:16:13,479
Je crois. Pourquoi ?

857
01:16:14,727 --> 01:16:16,046
C'est important.

858
01:16:17,527 --> 01:16:20,837
Quand vous êtes allé chercher
les enfants. C'est celle-là ?

859
01:16:22,527 --> 01:16:24,165
Oui. Et alors ?

860
01:16:24,647 --> 01:16:25,966
Va-t'en, Jack.

861
01:16:26,407 --> 01:16:27,999
Elle n'est plus ton problème.

862
01:16:28,087 --> 01:16:30,726
Ne m'oblige pas à retirer
mon offre de te laisser la vie.

863
01:16:30,807 --> 01:16:32,160
Désolé, mon pote.

864
01:16:32,487 --> 01:16:34,125
Mais t'es largué.

865
01:16:35,607 --> 01:16:37,723
- Ce flingue est pas chargé.
- Quoi ?

866
01:16:38,807 --> 01:16:40,718
Vous m'avez donné
une arme déchargée ?

867
01:16:40,807 --> 01:16:43,765
Sur le moment, ça semblait
une bonne idée. Sortez.

868
01:16:50,527 --> 01:16:53,564
Je t'ai mal jugé.
Tu es aussi bête que les autres.

869
01:17:07,087 --> 01:17:09,647
Allez, taulard,
tu peux faire mieux.

870
01:17:11,287 --> 01:17:13,357
Pas mal, mais ça suffit pas.

871
01:17:15,767 --> 01:17:17,598
Salaud ! Je vous tuerai !

872
01:17:48,407 --> 01:17:50,841
C'est idiot.
Pourquoi agir ainsi ?

873
01:17:51,887 --> 01:17:53,923
Parce qu'on ne vous aime pas.

874
01:18:23,127 --> 01:18:24,355
C'est rien.

875
01:18:25,607 --> 01:18:26,676
Mauviette.

876
01:18:30,167 --> 01:18:31,156
Tenez.

877
01:18:32,487 --> 01:18:36,082
Andrew était plus petit,
mais ils devraient vous aller.

878
01:18:37,567 --> 01:18:38,556
Enfin...

879
01:18:40,567 --> 01:18:43,320
Vous n'aimez pas les adieux,
je suppose, alors...

880
01:19:01,127 --> 01:19:02,321
Merci.

881
01:19:04,167 --> 01:19:05,236
De quoi ?

882
01:19:06,767 --> 01:19:08,598
De m'avoir donné une chance.

883
01:19:12,047 --> 01:19:13,685
C'est ma chanson.

884
01:19:14,807 --> 01:19:16,365
Il faut que j'y aille.

885
01:19:18,007 --> 01:19:19,884
Je vous dois toujours un vol.

886
01:19:21,167 --> 01:19:22,646
On a fait un marché.

887
01:19:23,727 --> 01:19:24,716
Venez.

888
01:19:28,847 --> 01:19:30,917
Vous avez des projets
pour ce soir ?

889
01:19:31,567 --> 01:19:34,559
- Je vais où le vent me porte.
- On dîne ensemble ?

890
01:19:35,167 --> 01:19:37,681
- Vous payez les boissons ?
- Pas de problème.

891
01:19:37,767 --> 01:19:40,804
J'ai pris le pantalon du gigolo,
il est bourré de fric.

892
01:19:40,967 --> 01:19:41,956
Jack.

