1
00:02:04,963 --> 00:02:08,423
<i>À l'aube du XXIème siècle,
la TYRELL CORPORATION</i>

2
00:02:08,591 --> 00:02:11,885
<i>a fait entrer les robots
dans l'ère des NEXUS</i>

3
00:02:12,053 --> 00:02:15,472
<i>un être humanoïde appelé Répliquant.</i>

4
00:02:15,640 --> 00:02:18,934
<i>Les Répliquants NEXUS 6
étaient plus forts, plus agiles</i>

5
00:02:19,102 --> 00:02:21,186
<i>et au moins aussi intelligents</i>

6
00:02:21,354 --> 00:02:23,814
<i>que les généticiens qui les avaient créés.</i>

7
00:02:23,982 --> 00:02:26,483
<i>On les utilisait comme esclaves
dans l'Extérieur</i>

8
00:02:26,651 --> 00:02:30,028
<i>dans de dangereuses expéditions
visant à coloniser d'autres planètes.</i>

9
00:02:30,196 --> 00:02:34,199
<i>Après la mutinerie sanglante de soldats
NEXUS 6 sur une colonie extérieure</i>

10
00:02:34,367 --> 00:02:37,911
<i>les Répliquants sont devenus illégaux
sur Terre - sous peine de mort.</i>

11
00:02:38,079 --> 00:02:41,165
<i>Des escouades de police spéciales,
les BLADE RUNNERS</i>

12
00:02:41,332 --> 00:02:43,876
<i>avaient ordre de descendre à vue</i>

13
00:02:44,043 --> 00:02:46,295
<i>tout Répliquant au statut illégal.</i>

14
00:02:46,462 --> 00:02:51,341
<i>On n'appelait pas cela une exécution.
On appelait cela un retrait.</i>

15
00:02:59,309 --> 00:03:02,853
LOS ANGELES
NOVEMBRE 2019

16
00:04:32,860 --> 00:04:35,654
Suivant : Kowalski, Léon.

17
00:04:36,030 --> 00:04:38,031
Technicien. Service voirie.

18
00:04:38,199 --> 00:04:41,785
Fichiers, nouvel employé, six jours.

19
00:04:43,830 --> 00:04:45,080
Entrez.

20
00:04:58,219 --> 00:04:59,469
Asseyez-vous.

21
00:05:04,559 --> 00:05:05,726
Je peux parler ?

22
00:05:06,227 --> 00:05:08,186
Les tests me rendent nerveux.

23
00:05:08,354 --> 00:05:10,105
S'il vous plaît, ne bougez pas.

24
00:05:11,190 --> 00:05:12,399
Désolé.

25
00:05:16,321 --> 00:05:19,239
J'ai eu un test de Q.I cette année.
Mais j'ai pas...

26
00:05:19,407 --> 00:05:22,242
Le temps de réaction entre en jeu,
alors soyez attentif.

27
00:05:22,452 --> 00:05:24,578
Répondez le plus rapidement possible.

28
00:05:24,912 --> 00:05:26,038
D'accord.

29
00:05:27,415 --> 00:05:29,291
1187 Hunterwasser.

30
00:05:29,459 --> 00:05:31,251
- L'hôtel.
- Pardon ?

31
00:05:31,419 --> 00:05:33,337
- Là où j'habite.
- C'est bien ?

32
00:05:33,504 --> 00:05:36,298
Oui, pas mal. Ça fait partie du test ?

33
00:05:36,591 --> 00:05:39,092
Non, c'est pour vous échauffer.

34
00:05:39,260 --> 00:05:41,553
Ce n'est pas luxueux.

35
00:05:43,681 --> 00:05:46,391
Vous êtes dans un désert,
vous marchez, et...

36
00:05:46,559 --> 00:05:47,768
- C'est le test ?
- Oui.

37
00:05:47,935 --> 00:05:49,686
Dans un désert,
vous marchez dans le sable,

38
00:05:49,854 --> 00:05:51,813
- quand soudain, baissant les yeux...
- Lequel ?

39
00:05:51,981 --> 00:05:53,857
- Pardon ?
- Quel désert ?

40
00:05:54,067 --> 00:05:56,943
Peu importe. Ce n'est qu'une hypothèse.

41
00:05:57,111 --> 00:05:59,112
- J'y fais quoi ?
- Vous en avez assez,

42
00:05:59,322 --> 00:06:01,948
vous voulez être seul, qui sait ?

43
00:06:02,575 --> 00:06:04,785
Vous baissez les yeux, Léon,
et voyez une tortue.

44
00:06:04,952 --> 00:06:08,080
- Elle avance vers vous...
- Une tortue ?

45
00:06:10,917 --> 00:06:13,335
- Vous savez ce que c'est ?
- Bien sûr.

46
00:06:13,544 --> 00:06:14,961
Bon.

47
00:06:15,129 --> 00:06:17,130
Je n'en ai jamais vu.

48
00:06:19,384 --> 00:06:20,926
Mais je comprends.

49
00:06:21,094 --> 00:06:23,845
Vous vous baissez
et retournez la tortue sur le dos, Léon.

50
00:06:24,138 --> 00:06:25,764
Ce sont vos questions, Mr Holden ?

51
00:06:26,432 --> 00:06:28,934
Ou on les écrit pour vous ?

52
00:06:29,102 --> 00:06:31,770
Le soleil brûle le ventre
de la tortue couchée sur le dos

53
00:06:31,979 --> 00:06:34,940
qui agite vainement ses pattes
pour se retourner.

54
00:06:35,108 --> 00:06:37,984
Sans vous, impossible.
Vous ne l'aidez pas.

55
00:06:38,152 --> 00:06:41,488
- Comment ça ?
- Vous ne l'aidez pas.

56
00:06:41,656 --> 00:06:43,281
Pourquoi, Léon ?

57
00:06:50,998 --> 00:06:53,250
Ce ne sont que des questions.

58
00:06:54,043 --> 00:06:56,920
Pour vous répondre, oui, on me les écrit.

59
00:06:57,088 --> 00:07:00,632
Le test doit provoquer
une réaction émotive.

60
00:07:04,011 --> 00:07:05,679
On continue ?

61
00:07:07,181 --> 00:07:09,224
Décrivez avec des mots simples

62
00:07:09,392 --> 00:07:11,726
les bonnes choses qu'évoque l'image

63
00:07:11,894 --> 00:07:14,271
- de votre mère.
- Ma mère ?

64
00:07:14,605 --> 00:07:15,689
Oui.

65
00:07:17,275 --> 00:07:19,317
Je vais vous parler de ma mère.

66
00:07:35,710 --> 00:07:39,713
Une nouvelle vie vous attend
sur les mondes colonisés.

67
00:07:39,881 --> 00:07:41,715
Prenez un nouveau départ

68
00:07:41,883 --> 00:07:45,844
au pays de la chance et de l'aventure.

69
00:08:11,871 --> 00:08:15,790
Une nouvelle vie vous attend
sur les mondes colonisés.

70
00:08:16,042 --> 00:08:18,251
Prenez un nouveau départ

71
00:08:18,419 --> 00:08:21,963
au pays de la chance et de l'aventure.

72
00:08:25,635 --> 00:08:28,178
Le Répliquant conçu pour vous
par des généticiens

73
00:08:28,346 --> 00:08:32,140
est l'humanoïde dont vous avez besoin.

74
00:08:32,642 --> 00:08:34,601
Allez, l'Amérique

75
00:08:34,769 --> 00:08:36,603
envoyons nos équipes...

76
00:08:38,272 --> 00:08:39,731
Quatre.

77
00:08:41,734 --> 00:08:43,735
Non, quatre. Deux et deux, quatre.

78
00:08:47,448 --> 00:08:48,823
Et des nouilles.

79
00:09:02,463 --> 00:09:03,505
Salut.

80
00:09:12,139 --> 00:09:14,516
Il vous arrête, Mr Deckard.

81
00:09:15,560 --> 00:09:16,935
Erreur sur la personne.

82
00:09:22,525 --> 00:09:23,942
Il dit vous blade runner.

83
00:09:24,402 --> 00:09:25,569
Dis-lui que je mange.

84
00:09:30,700 --> 00:09:32,117
Bryant ?

85
00:09:48,217 --> 00:09:51,469
Jaune trois, grimpez
et maintenez l'altitude à 4000 pieds

86
00:09:52,054 --> 00:09:53,346
à l'approche de la zone six...

87
00:09:53,514 --> 00:09:54,556
SUPPRESSION

88
00:09:54,724 --> 00:09:55,932
... usez de prudence.

89
00:10:54,992 --> 00:10:56,743
Phase finale de descente.

90
00:10:57,078 --> 00:11:00,121
Vous êtes dans l'aligneur de descente,
le cap est bon,

91
00:11:00,289 --> 00:11:02,707
réduisez la vitesse pour l'atterrissage.

92
00:11:21,310 --> 00:11:23,103
- Salut, Deck.
- Bryant.

93
00:11:23,771 --> 00:11:26,231
Tu serais pas venu sur simple invitation.

94
00:11:26,399 --> 00:11:27,857
Assieds-toi.

95
00:11:28,317 --> 00:11:30,235
Fais pas chier, Deckard.

96
00:11:30,403 --> 00:11:32,821
J'ai quatre andros en cavale.

97
00:11:49,338 --> 00:11:52,674
Ils ont pris une navette,
tué l'équipage et les passagers.

98
00:11:52,883 --> 00:11:55,552
On a repris la navette au large
il y a quinze jours,

99
00:11:55,720 --> 00:11:57,679
on sait qu'ils sont pas loin.

100
00:11:58,931 --> 00:12:01,516
- Gênant.
- Non, pas gênant,

101
00:12:01,684 --> 00:12:03,685
parce que personne ne saura
qu'ils sont ici.

102
00:12:04,103 --> 00:12:06,604
Tu vas les repérer
et nous les faire gicler.

103
00:12:06,772 --> 00:12:07,939
Je travaille plus ici.

104
00:12:09,483 --> 00:12:12,736
- Prends Holden. C'est un bon.
- Déjà fait.

105
00:12:13,279 --> 00:12:15,530
Il respire, si on le débranche pas.

106
00:12:16,532 --> 00:12:19,117
Pas assez bon. Pas aussi bon que toi.

107
00:12:19,869 --> 00:12:23,705
J'ai besoin de toi.
C'est une sale affaire. La pire.

108
00:12:24,957 --> 00:12:28,042
Il me faut la magie
du vieux blade runner.

109
00:12:29,712 --> 00:12:32,464
C'était non quand je suis entré, Bryant.

110
00:12:33,507 --> 00:12:35,425
C'est deux fois non maintenant.

111
00:12:35,593 --> 00:12:38,386
Bouge pas de là ! Tu connais la musique.

112
00:12:39,096 --> 00:12:41,347
Si t'es plus flic, t'es zéro.

113
00:12:53,444 --> 00:12:54,861
Pas le choix ?

114
00:12:56,614 --> 00:12:58,156
Pas le choix.

115
00:12:58,741 --> 00:13:00,992
J'ai eu un test de Q.I cette année.

116
00:13:01,827 --> 00:13:03,870
Mais j'ai pas eu celui-là.

117
00:13:04,038 --> 00:13:06,623
Le temps de réaction entre en jeu,
alors soyez attentif.

118
00:13:06,791 --> 00:13:08,917
- Répondez le plus rapidement possible.
- D'accord.

119
00:13:09,251 --> 00:13:11,586
1187 Hunterwasser.

120
00:13:12,463 --> 00:13:14,589
- L'hôtel.
- Pardon ?

121
00:13:15,257 --> 00:13:17,258
- Là où j'habite.
- C'est bien ?

122
00:13:17,426 --> 00:13:18,760
Oui, pas mal.

123
00:13:18,928 --> 00:13:21,638
Ils se sont enfuis des colonies
il y a deux semaines.

124
00:13:21,806 --> 00:13:24,182
Six Répliquants, trois mâles,
trois femelles.

125
00:13:24,350 --> 00:13:27,227
Ils ont tué 23 personnes
et piqué une navette.

126
00:13:27,394 --> 00:13:29,437
Le vaisseau a été repéré près de la côte.

127
00:13:29,605 --> 00:13:31,606
Aucune trace de l'équipage.

128
00:13:31,941 --> 00:13:34,943
Il y a trois jours,
ils ont tenté d'entrer de nuit à la Tyrell.

129
00:13:35,110 --> 00:13:37,362
Deux d'entre eux ont grillé
dans un champ électrique.

130
00:13:37,530 --> 00:13:39,113
On a perdu les autres.

131
00:13:40,449 --> 00:13:43,952
Pour éviter qu'ils s'infiltrent
parmi les employés,

132
00:13:44,119 --> 00:13:45,537
Holden a fait passer

133
00:13:45,704 --> 00:13:48,498
le test Voight-Kampff aux nouveaux.

134
00:13:48,666 --> 00:13:50,250
Il en a trouvé un.

135
00:13:50,543 --> 00:13:54,254
Vous baissez les yeux et voyez
une tortue. Elle avance vers vous.

136
00:13:54,421 --> 00:13:55,547
- Une tortue ?
- C'est Léon.

137
00:13:55,714 --> 00:13:57,882
Chargeur de munitions
sur des vols intergalactiques.

138
00:13:58,050 --> 00:14:01,135
Il peut soulever des charges atomiques
de 180 kg toute la nuit.

139
00:14:01,303 --> 00:14:03,680
Une seule façon
de lui nuire : le tuer.

140
00:14:03,889 --> 00:14:06,224
Ça m'échappe.
Pourquoi se risquer à revenir sur Terre ?

141
00:14:06,392 --> 00:14:08,226
Ils ne font jamais ça. Pourquoi...

142
00:14:08,394 --> 00:14:11,062
Que veulent-ils de la Tyrell Corporation ?

143
00:14:11,230 --> 00:14:14,023
À toi de me le dire. Tu es là pour ça.

144
00:14:25,452 --> 00:14:27,495
- C'est quoi ?
- Un Nexus 6.

145
00:14:27,913 --> 00:14:30,999
Roy Batty. Mise en service, 2016.

146
00:14:31,500 --> 00:14:34,002
Modèle Combat. Autonomie optimum.

147
00:14:35,462 --> 00:14:37,213
Sans doute le chef.

148
00:14:40,759 --> 00:14:42,343
Zhora.

149
00:14:42,511 --> 00:14:44,971
Instruction brigades de la mort.

150
00:14:45,890 --> 00:14:48,474
La Belle et la Bête.
Elle, c'est les deux.

151
00:14:53,814 --> 00:14:57,692
Quatrième andro : Pris. Modèle Plaisir.

152
00:14:57,860 --> 00:15:01,362
Équipe les clubs militaires des colonies.

153
00:15:02,990 --> 00:15:06,784
Copies exactes des humains,
sauf pour les émotions.

154
00:15:06,952 --> 00:15:09,287
Les concepteurs disent qu'avec le temps,

155
00:15:09,455 --> 00:15:11,706
ils acquerront des émotions.

156
00:15:13,417 --> 00:15:15,543
Haine, amour, peur, colère, envie.

157
00:15:15,711 --> 00:15:18,546
- On a prévu une sécurité.
- Laquelle ?

158
00:15:18,964 --> 00:15:20,715
Durée de vie de quatre ans.

159
00:15:27,473 --> 00:15:31,059
Il y a un Nexus 6 à la Tyrell Corporation.

160
00:15:31,226 --> 00:15:35,271
- Fais-lui passer le test.
- Et si ça ne marche pas ?

161
00:17:07,031 --> 00:17:07,947
Notre hibou vous plaît ?

162
00:17:11,577 --> 00:17:13,077
Artificiel ?

163
00:17:14,371 --> 00:17:16,039
Bien sûr.

164
00:17:17,624 --> 00:17:18,750
Ça doit coûter cher.

165
00:17:21,128 --> 00:17:23,463
Très. Je m'appelle Rachael.

166
00:17:24,673 --> 00:17:25,506
Deckard.

167
00:17:27,968 --> 00:17:31,596
Notre travail vous semble inutile.

168
00:17:32,973 --> 00:17:37,185
Comme toute machine,
le Répliquant est utile ou dangereux.

169
00:17:37,352 --> 00:17:40,104
S'il est utile, c'est pas mon problème.

170
00:17:40,272 --> 00:17:42,732
Je peux être directe ?

171
00:17:44,902 --> 00:17:46,069
Allez-y.

172
00:17:50,657 --> 00:17:52,825
Vous avez déjà retiré un humain
par erreur ?

173
00:17:55,120 --> 00:17:56,120
Non.

174
00:17:56,288 --> 00:17:58,039
Mais ça pourrait arriver.

175
00:17:58,207 --> 00:18:00,124
C'est un test d'empathie ?

176
00:18:01,752 --> 00:18:05,088
Vous guettez la vasodilatation,
la rougeur ?

177
00:18:05,506 --> 00:18:08,174
Les réflexes pupillaires.

178
00:18:09,843 --> 00:18:12,261
La dilatation involontaire de l'iris.

179
00:18:14,681 --> 00:18:17,183
C'est le test Voight-Kampff.

180
00:18:17,935 --> 00:18:19,477
Mr Deckard, Dr Eldon Tyrell.

181
00:18:20,604 --> 00:18:22,105
Montrez-moi.

182
00:18:23,607 --> 00:18:25,775
- Je veux voir ça.
- Où est le sujet ?

183
00:18:25,943 --> 00:18:27,860
Je veux voir l'effet sur un humain.

184
00:18:28,070 --> 00:18:30,321
Un négatif d'abord, ensuite un positif.

185
00:18:30,489 --> 00:18:32,323
Ça va prouver quoi ?

186
00:18:33,450 --> 00:18:34,951
Faites-moi plaisir.

187
00:18:35,702 --> 00:18:36,953
Sur vous ?

188
00:18:37,287 --> 00:18:38,496
Essayez sur elle.

189
00:18:43,961 --> 00:18:45,962
Il y a trop de lumière ici.

190
00:19:23,542 --> 00:19:24,709
Je peux fumer ?

191
00:19:26,170 --> 00:19:27,503
Ça n'affecte pas le test.

192
00:19:29,756 --> 00:19:33,009
Je vais vous poser
une série de questions.

193
00:19:33,218 --> 00:19:36,345
Détendez-vous et répondez simplement.

194
00:19:44,146 --> 00:19:45,563
C'est votre anniversaire.

195
00:19:45,731 --> 00:19:49,108
- On vous offre un portefeuille.
- Je le refuse.

196
00:19:49,568 --> 00:19:53,237
Et je dénonce la personne à la police.

197
00:19:55,324 --> 00:19:58,159
Vous avez un fils.
Il vous montre ses papillons,

198
00:19:58,327 --> 00:20:00,119
et le bocal où il les tue.

199
00:20:03,874 --> 00:20:06,042
Je le fais examiner par un médecin.

200
00:20:11,340 --> 00:20:12,715
Vous regardez la télé.

201
00:20:12,883 --> 00:20:15,259
Soudain, vous sentez une guêpe
sur votre bras.

202
00:20:15,427 --> 00:20:16,469
Je la tue.

203
00:20:20,724 --> 00:20:22,058
Vous lisez un magazine.

204
00:20:22,226 --> 00:20:24,518
Vous voyez une photo de fille nue.

205
00:20:24,686 --> 00:20:27,730
Vous cherchez les Répliquants
ou les lesbiennes ?

206
00:20:27,940 --> 00:20:30,233
Contentez-vous de répondre.

207
00:20:34,905 --> 00:20:36,364
Vous la montrez à votre mari.

208
00:20:36,531 --> 00:20:39,951
Il l'aime tant
qu'il l'affiche dans votre chambre.

209
00:20:40,869 --> 00:20:42,578
Je l'en empêche.

210
00:20:44,081 --> 00:20:46,666
- Pourquoi ?
- Je dois lui suffire.

211
00:20:51,421 --> 00:20:53,089
Encore une question.

212
00:20:54,091 --> 00:20:57,218
Vous êtes au théâtre. Scène de banquet.

213
00:20:57,386 --> 00:21:00,638
Les convives dégustent
des huîtres en entrée.

214
00:21:01,765 --> 00:21:04,225
Le plat principal est du chien bouilli.

215
00:21:21,451 --> 00:21:23,911
Tu veux sortir un instant, Rachael ?

216
00:21:33,630 --> 00:21:34,964
Merci.

217
00:21:36,550 --> 00:21:40,136
- C'est une Répliquante, n'est-ce pas ?
- Impressionnant.

218
00:21:40,804 --> 00:21:43,806
Combien de questions
faut-il d'habitude ?

219
00:21:43,974 --> 00:21:46,517
- Je ne saisis pas.
- Combien de questions ?

220
00:21:46,685 --> 00:21:48,811
Vingt, trente, avec recoupements.

221
00:21:49,688 --> 00:21:51,981
Et il en a fallu plus de cent
pour Rachael ?

222
00:21:52,190 --> 00:21:53,649
Elle ne sait pas.

223
00:21:54,401 --> 00:21:58,237
- Elle s'en doute, je crois.
- Comment peut-elle l'ignorer ?

224
00:21:58,989 --> 00:22:03,784
Tyrell est une firme qui veut vendre.
Sa devise "Plus humain que l'humain."

225
00:22:04,286 --> 00:22:06,996
Rachael n'est
qu'un modèle expérimental.

226
00:22:08,165 --> 00:22:12,626
Nous avons décelé en eux
d'étranges obsessions.

227
00:22:12,794 --> 00:22:14,879
Après tout, sans passé affectif

228
00:22:15,047 --> 00:22:18,132
ils n'ont que quelques années
pour emmagasiner les expériences

229
00:22:18,300 --> 00:22:22,720
que nous trouvons communes.
En les dotant d'un passé

230
00:22:23,430 --> 00:22:25,681
nous canalisons leurs émotions

231
00:22:25,849 --> 00:22:28,142
et donc les contrôlons mieux.

232
00:22:28,310 --> 00:22:29,518
Des souvenirs.

233
00:22:30,687 --> 00:22:32,480
Vous leur donnez des souvenirs.

234
00:22:42,741 --> 00:22:45,284
Le temps de réaction entre en jeu,
alors soyez attentif.

235
00:22:45,452 --> 00:22:47,244
- Répondez rapidement.
- D'accord.

236
00:22:47,412 --> 00:22:49,455
1187 Hunterwasser.

237
00:22:49,623 --> 00:22:50,873
- L'hôtel.
- Pardon ?

238
00:22:51,041 --> 00:22:52,333
- Là où j'habite.
- C'est bien ?

239
00:22:52,501 --> 00:22:54,377
Oui, pas mal. Ça fait partie du test ?

240
00:22:54,544 --> 00:22:55,544
Non.

241
00:23:26,159 --> 00:23:28,285
Kowalski.

242
00:25:15,393 --> 00:25:16,769
Il est largement

243
00:25:17,729 --> 00:25:18,938
temps.

244
00:25:37,207 --> 00:25:39,667
Tu as tes précieuses photos ?

245
00:25:42,963 --> 00:25:44,630
Quelqu'un était là.

246
00:25:45,715 --> 00:25:46,882
Des hommes ?

247
00:25:51,179 --> 00:25:53,305
De la police ?

248
00:27:26,816 --> 00:27:29,360
"Les anges ardents tombèrent.

249
00:27:30,320 --> 00:27:33,155
Le tonnerre grondait sur leurs rivages.

250
00:27:33,782 --> 00:27:36,158
Orc les consumait de ses feux."

251
00:27:39,913 --> 00:27:41,497
Pas venir ici !

252
00:27:41,665 --> 00:27:42,831
Interdit !

253
00:27:49,047 --> 00:27:51,965
Froid ! Ce sont mes yeux ! Gelés !

254
00:28:03,019 --> 00:28:04,103
Oui.

255
00:28:04,854 --> 00:28:06,313
Quelques questions.

256
00:28:28,628 --> 00:28:32,548
Morphologie ? Durée de vie ?
Dates de mise en service ?

257
00:28:33,466 --> 00:28:36,552
Sais pas. Je sais pas tout ça.

258
00:28:39,305 --> 00:28:40,931
Je ne fais que les yeux.

259
00:28:41,641 --> 00:28:43,851
Que les yeux. Design génétique.

260
00:28:44,310 --> 00:28:45,644
Que les yeux.

261
00:28:48,148 --> 00:28:49,732
Vous êtes Nexus ?

262
00:28:50,692 --> 00:28:52,443
J'ai créé vos yeux.

263
00:28:53,236 --> 00:28:54,361
Chew

264
00:28:55,405 --> 00:28:59,199
si tu pouvais voir ce que j'ai vu
avec tes yeux.

265
00:29:00,618 --> 00:29:01,744
Maintenant

266
00:29:02,620 --> 00:29:03,954
les questions.

267
00:29:04,748 --> 00:29:06,749
Je ne connais pas les réponses.

268
00:29:07,041 --> 00:29:08,417
Qui les connaît ?

269
00:29:12,380 --> 00:29:15,174
Tyrell. Il sait tout.

270
00:29:17,719 --> 00:29:18,802
La Tyrell Corporation ?

271
00:29:19,679 --> 00:29:23,265
Le grand chef. Un génie.
Il a créé ton esprit,

272
00:29:23,933 --> 00:29:25,350
ton cerveau.

273
00:29:27,061 --> 00:29:28,228
Malin.

274
00:29:30,398 --> 00:29:31,732
Très froid.

275
00:29:34,778 --> 00:29:37,362
Il n'est pas facile à voir...

276
00:29:39,282 --> 00:29:40,616
Donnez-moi un manteau.

277
00:29:42,744 --> 00:29:44,077
... j'imagine.

278
00:29:50,668 --> 00:29:51,919
Sebastian.

279
00:29:52,086 --> 00:29:55,506
Il t'emmènera. Il t'emmènera.

280
00:29:55,673 --> 00:29:57,174
Sebastian ?

281
00:30:00,637 --> 00:30:02,471
J... J.F.

282
00:30:03,973 --> 00:30:07,309
Sebastian. Sebastian.

283
00:30:08,144 --> 00:30:09,186
Bon,

284
00:30:12,565 --> 00:30:16,443
et où trouve-t-on

285
00:30:17,987 --> 00:30:19,571
J.F Sebastian ?

286
00:30:21,825 --> 00:30:23,867
On continue ?

287
00:30:24,536 --> 00:30:25,869
Décrivez avec des mots simples

288
00:30:26,079 --> 00:30:28,872
les bonnes choses qu'évoque l'image

289
00:30:29,040 --> 00:30:31,041
- de votre mère.
- Ma mère ?

290
00:30:31,292 --> 00:30:32,334
Oui.

291
00:30:32,502 --> 00:30:34,169
Je vais vous parler de ma mère.

292
00:30:56,359 --> 00:30:59,570
Identification vocale. Quel étage ?

293
00:30:59,737 --> 00:31:02,531
- Deckard, 97.
- Quatre-vingt-dix-sept. Merci.

294
00:31:24,721 --> 00:31:26,513
Je voulais vous voir.

295
00:31:32,478 --> 00:31:34,980
J'ai attendu. Je vais vous aider.

296
00:31:39,277 --> 00:31:41,236
M'aider à quoi ?

297
00:31:43,197 --> 00:31:45,699
J'ignore pourquoi il vous a dit ça.

298
00:31:45,867 --> 00:31:46,950
Parle-lui.

299
00:31:47,577 --> 00:31:49,328
Il refuse de me voir.

300
00:32:02,008 --> 00:32:03,884
Tu veux un verre ?

301
00:32:06,179 --> 00:32:07,179
Non ?

302
00:32:14,395 --> 00:32:16,813
Vous pensez
que je suis une Répliquante ?

303
00:32:22,445 --> 00:32:23,946
Regardez.

304
00:32:24,906 --> 00:32:26,782
C'est moi avec ma mère.

305
00:32:28,576 --> 00:32:29,618
Ah oui ?

306
00:32:36,376 --> 00:32:38,502
Rappelle-toi, tu avais six ans.

307
00:32:39,337 --> 00:32:41,964
Toi et ton frère êtes entrés
dans un immeuble vide

308
00:32:42,131 --> 00:32:45,175
par le sous-sol.
Vous vouliez jouer au docteur.

309
00:32:46,219 --> 00:32:49,846
Il t'a montré son zizi,
mais quand ton tour est venu, tu as fui.

310
00:32:50,139 --> 00:32:51,473
Tu te rappelles ?

311
00:32:54,102 --> 00:32:57,938
Tu l'as dit à quelqu'un ?
À ta mère, à Tyrell ? À qui ?

312
00:33:00,650 --> 00:33:03,735
Et l'araignée
qui vivait devant ta fenêtre ?

313
00:33:04,487 --> 00:33:06,947
Son corps orange, ses pattes vertes ?

314
00:33:07,156 --> 00:33:12,035
Elle a tissé sa toile tout l'été.
Un jour, il y a eu un gros œuf.

315
00:33:12,870 --> 00:33:14,371
L'œuf a éclos.

316
00:33:14,539 --> 00:33:16,498
- L'œuf a éclos...
- Oui.

317
00:33:17,500 --> 00:33:20,168
... et cent bébés araignées sont sortis

318
00:33:21,671 --> 00:33:22,921
et l'ont mangée.

319
00:33:27,677 --> 00:33:28,927
Des implants.

320
00:33:29,721 --> 00:33:32,180
Ce ne sont pas tes souvenirs.

321
00:33:32,348 --> 00:33:34,516
Ce sont ceux de la nièce de Tyrell.

322
00:33:42,984 --> 00:33:45,402
D'accord. Mauvaise blague.

323
00:33:46,696 --> 00:33:49,948
J'ai fait une mauvaise blague.
Tu n'es pas une Répliquante.

324
00:33:50,283 --> 00:33:52,200
Rentre chez toi.

325
00:33:55,288 --> 00:33:57,289
Vraiment. Je suis désolé.

326
00:33:59,042 --> 00:34:00,250
Rentre.

327
00:34:13,723 --> 00:34:14,765
Tu veux un verre ?

328
00:34:16,559 --> 00:34:20,062
Je vais t'en chercher un.
Je vais chercher un verre.

329
00:36:55,384 --> 00:36:59,679
MONDE EXTÉRIEUR

330
00:38:12,211 --> 00:38:13,962
Ton sac.

331
00:38:24,974 --> 00:38:26,224
Je suis perdue.

332
00:38:28,269 --> 00:38:30,228
Ne t'inquiète pas,
je ne te ferai pas de mal.

333
00:38:34,317 --> 00:38:36,318
- Quel est ton nom ?
- Pris.

334
00:38:36,527 --> 00:38:38,445
Moi, c'est J.F Sebastian.

335
00:38:39,322 --> 00:38:40,655
- Salut.
- Salut.

336
00:38:44,660 --> 00:38:46,661
Où tu allais ?

337
00:38:48,748 --> 00:38:49,873
Chez toi ?

338
00:38:51,500 --> 00:38:52,792
J'ai pas de chez moi.

339
00:38:56,964 --> 00:38:58,631
On s'est fait drôlement peur !

340
00:38:59,383 --> 00:39:00,759
Ça, oui.

341
00:39:06,724 --> 00:39:08,350
J'ai faim, J.F.

342
00:39:09,435 --> 00:39:12,771
J'ai à manger. Tu veux entrer ?

343
00:39:14,023 --> 00:39:16,191
J'espérais que tu dirais ça.

344
00:39:50,476 --> 00:39:52,477
Tu es seul dans l'immeuble ?

345
00:39:52,645 --> 00:39:55,647
Oui, tout seul en ce moment.

346
00:39:56,440 --> 00:39:58,817
Pas de crise du logement ici.

347
00:40:00,986 --> 00:40:03,196
De la place pour tout le monde.

348
00:40:12,623 --> 00:40:14,624
Attention à l'eau.

349
00:40:16,919 --> 00:40:18,962
Tu dois te sentir seul ici, J.F.

350
00:40:21,799 --> 00:40:23,925
Pas vraiment. Je me fais des amis.

351
00:40:24,677 --> 00:40:27,762
Des jouets. Mes amis
sont des jouets que je fabrique.

352
00:40:28,264 --> 00:40:32,183
J'aime ça. Je suis concepteur
en génétique. Tu sais ce que c'est ?

353
00:40:32,852 --> 00:40:33,935
Non.

354
00:40:36,355 --> 00:40:37,230
Maintenant.

355
00:40:42,445 --> 00:40:44,446
Je suis rentré !

356
00:40:53,456 --> 00:40:55,999
- Bonsoir, J.F !
- Bonsoir, les gars.

357
00:41:08,220 --> 00:41:10,555
Ce sont mes amis. Je les ai faits.

358
00:41:10,806 --> 00:41:12,599
Où est ta famille ?

359
00:41:12,766 --> 00:41:14,851
Je suis orpheline.

360
00:41:15,019 --> 00:41:16,728
Et tes amis ?

361
00:41:16,896 --> 00:41:21,524
Il faut que je les retrouve.
Je leur dirai où je suis demain.

362
00:41:25,863 --> 00:41:30,200
Je peux prendre ces trucs ?
Ils sont trempés.

363
00:43:09,425 --> 00:43:11,676
Agrandissement 224-1-76.

364
00:43:29,612 --> 00:43:31,654
Vers détail. Stop.

365
00:43:46,378 --> 00:43:47,629
Encore.

366
00:43:48,547 --> 00:43:49,672
Stop.

367
00:43:50,799 --> 00:43:52,550
Recul. Sur la droite.

368
00:43:55,971 --> 00:43:57,764
Centrage. Recul.

369
00:44:00,517 --> 00:44:01,684
Stop.

370
00:44:03,270 --> 00:44:05,146
Suivre 45 à droite.

371
00:44:07,024 --> 00:44:08,149
Stop.

372
00:44:08,359 --> 00:44:09,942
Centrage et stop.

373
00:44:16,158 --> 00:44:18,201
Agrandir 34 à 36.

374
00:44:28,879 --> 00:44:30,880
Pano à droite et recul.

375
00:44:32,216 --> 00:44:33,299
Stop.

376
00:44:39,223 --> 00:44:40,932
Agrandir 34 à 46.

377
00:44:52,736 --> 00:44:53,569
Recul.

378
00:44:55,280 --> 00:44:57,240
Minute. Sur la droite.

379
00:44:58,534 --> 00:44:59,617
Stop.

380
00:45:00,536 --> 00:45:01,911
Agrandir 57-1-9.

381
00:45:04,540 --> 00:45:06,040
Suivre 45 à gauche.

382
00:45:08,669 --> 00:45:09,836
Stop.

383
00:45:12,089 --> 00:45:13,798
Agrandir 15 à 23.

384
00:45:25,602 --> 00:45:27,937
Tirer ça sur papier.

385
00:46:24,745 --> 00:46:25,870
Poisson ?

386
00:46:41,845 --> 00:46:44,722
Je crois que c'est du fabriqué. Regarde.

387
00:46:49,353 --> 00:46:53,022
Première qualité. Travail splendide.

388
00:46:54,691 --> 00:46:57,068
Il y a un numéro de série.

389
00:47:02,366 --> 00:47:03,991
XB-71.

390
00:47:04,701 --> 00:47:05,868
Intéressant.

391
00:47:07,037 --> 00:47:10,373
C'est pas poisson. Écaille de serpent.

392
00:47:11,041 --> 00:47:12,250
De serpent ?

393
00:47:12,543 --> 00:47:16,462
Essaie Abdul Ben Hassan.
Il a fait ce serpent.

394
00:48:19,151 --> 00:48:20,610
Abdul Hassan ?

395
00:48:21,987 --> 00:48:25,239
Je suis policier.
J'ai quelques questions à vous poser.

396
00:48:25,574 --> 00:48:28,618
Serpent artificiel, numéro XB-71.
C'est vous ?

397
00:48:29,620 --> 00:48:32,413
C'est votre travail ?
À qui vous l'avez vendu ?

398
00:48:32,581 --> 00:48:35,458
Mon travail ? Peu de gens
peuvent s'offrir cette qualité.

399
00:48:35,626 --> 00:48:37,460
- Combien ?
- Très peu.

400
00:48:37,628 --> 00:48:39,629
- C'est-à-dire ?
- Écoute bien.

401
00:48:39,796 --> 00:48:43,007
Chez Taffey Lewis.
Secteur 4, Chinatown.

402
00:48:45,469 --> 00:48:54,393
Traversez. Traversez. Traversez.

403
00:48:54,561 --> 00:48:57,605
Traversez. Traversez.

404
00:49:20,921 --> 00:49:22,254
Barman.

405
00:49:26,385 --> 00:49:27,843
Taffey Lewis ?

406
00:49:33,600 --> 00:49:34,809
Taffey ?

407
00:49:36,228 --> 00:49:39,605
- J'ai quelques questions à te poser.
- Dégage, chérie.

408
00:49:42,401 --> 00:49:44,068
T'achètes des serpents
à l'Égyptien, Taffey ?

409
00:49:44,277 --> 00:49:45,736
Tout le temps.

410
00:49:48,532 --> 00:49:49,949
Tu connais la fille ?

411
00:49:51,451 --> 00:49:52,910
Jamais vue. Dégage.

412
00:49:53,370 --> 00:49:54,954
Ton permis est en règle ?

413
00:49:55,872 --> 00:49:58,666
Louie. Ce type a soif.

414
00:49:59,001 --> 00:50:02,003
Offre-lui un verre, tu veux ? Salut.

415
00:50:44,379 --> 00:50:45,546
Allô ?

416
00:50:47,841 --> 00:50:51,343
On m'a déjà laissé en rade, mais pas

417
00:50:51,928 --> 00:50:53,888
quand je me montrais si charmant.

418
00:50:54,264 --> 00:50:57,433
Je suis dans un bar, au secteur 4.

419
00:50:59,478 --> 00:51:00,644
Chez Taffey Lewis.

420
00:51:00,979 --> 00:51:03,731
Tu viens prendre un verre ?

421
00:51:04,191 --> 00:51:06,442
Je ne crois pas, Mr Deckard.

422
00:51:08,028 --> 00:51:11,030
- Ce n'est pas mon genre.
- On ira ailleurs.

423
00:51:12,741 --> 00:51:13,783
TOTAL À PAYER 1,25 $

424
00:51:27,047 --> 00:51:29,215
Mesdames et messieurs

425
00:51:29,716 --> 00:51:34,386
Taffey Lewis présente
Miss Salomé et le serpent.

426
00:51:35,222 --> 00:51:39,308
Voyez-la tirer plaisir du serpent

427
00:51:39,726 --> 00:51:42,561
qui entraîna l'Homme dans la chute !

428
00:52:25,939 --> 00:52:28,482
Mlle Salomé, je peux vous parler ?

429
00:52:28,650 --> 00:52:31,527
Je suis du syndicat du music-hall.

430
00:52:32,779 --> 00:52:33,946
Et alors ?

431
00:52:34,114 --> 00:52:37,867
Ce n'est pas pour vous inscrire.
Je suis d'un autre service.

432
00:52:38,034 --> 00:52:39,285
En fait

433
00:52:42,164 --> 00:52:45,457
j'appartiens à la Commission
sur les atteintes à la morale.

434
00:52:47,377 --> 00:52:50,004
- Les atteintes à la morale ?
- Oui, madame.

435
00:52:50,172 --> 00:52:51,881
Il paraît que la direction

436
00:52:52,048 --> 00:52:54,425
prend des libertés avec les artistes.

437
00:52:54,634 --> 00:52:55,467
Première nouvelle.

438
00:52:55,927 --> 00:52:58,679
Vous vous êtes jamais sentie exploitée ?

439
00:52:59,306 --> 00:53:01,432
Comment, "exploitée" ?

440
00:53:01,641 --> 00:53:03,809
Pour être engagée, par exemple.

441
00:53:04,311 --> 00:53:08,814
On vous a demandé
de faire quoi que ce soit

442
00:53:09,399 --> 00:53:11,025
d'obscène, de déplacé

443
00:53:11,693 --> 00:53:15,237
ou qui vous répugne personnellement ?

444
00:53:18,450 --> 00:53:20,743
- Vous êtes sérieux ?
- Très.

445
00:53:21,453 --> 00:53:24,663
J'aimerais voir votre loge, si je peux.

446
00:53:24,831 --> 00:53:27,499
- Pour quoi faire ?
- Pour voir s'il y a des trous.

447
00:53:27,667 --> 00:53:28,667
Des trous ?

448
00:53:28,835 --> 00:53:31,503
Vous n'imaginez pas
ce que font les mecs

449
00:53:31,713 --> 00:53:33,756
pour se rincer l'œil.

450
00:53:37,844 --> 00:53:39,053
Non, je n'imagine pas.

451
00:53:39,721 --> 00:53:40,638
Ils percent

452
00:53:41,431 --> 00:53:43,933
de sales petits trous dans les murs

453
00:53:44,100 --> 00:53:46,477
pour voir les dames se déshabiller.

454
00:54:20,220 --> 00:54:23,389
- C'est un vrai ?
- Bien sûr que non.

455
00:54:23,682 --> 00:54:26,809
Je bosserais ici,
si je pouvais m'en payer un ?

456
00:54:42,325 --> 00:54:44,994
Alors, si on veut m'exploiter,
qui je vais voir ?

457
00:54:45,161 --> 00:54:46,161
Moi.

458
00:54:46,329 --> 00:54:48,497
Vous êtes du genre dévoué. Séchez-moi.

459
00:56:45,490 --> 00:56:49,243
Traversez. Traversez. Traversez.

460
00:57:01,297 --> 00:57:04,716
Arrêtez. Arrêtez. Arrêtez.

461
00:57:27,615 --> 00:57:31,243
Traversez. Traversez. Traversez.

462
00:57:38,334 --> 00:57:40,210
Dégagez ! Laissez passer !

463
00:59:26,609 --> 00:59:27,859
Deckard.

464
00:59:28,319 --> 00:59:29,861
B-263-54.

465
00:59:36,327 --> 00:59:38,704
Avancez. Avancez.

466
00:59:50,592 --> 00:59:51,883
Une minute.

467
00:59:54,512 --> 00:59:56,930
- Qu'est-ce que ce sera ?
- Tsingtao.

468
01:00:05,231 --> 01:00:07,858
- Ça suffit ?
- Oui.

469
01:00:17,368 --> 01:00:18,577
Bryant.

470
01:00:39,515 --> 01:00:43,143
Putain, t'as pas l'air en meilleur état
que l'andro sur le trottoir.

471
01:00:43,311 --> 01:00:44,561
Je rentre.

472
01:00:45,021 --> 01:00:46,813
Il pourrait t'en apprendre, Gaff.

473
01:00:46,981 --> 01:00:49,608
C'est un sacré abattoir à lui seul.

474
01:00:50,610 --> 01:00:53,403
Plus que quatre. On y va, Gaff.

475
01:00:53,571 --> 01:00:54,738
Trois.

476
01:00:56,282 --> 01:00:59,076
- Il en reste trois.
- Il y en a quatre.

477
01:01:00,620 --> 01:01:03,413
L'andro que tu as testée chez Tyrell

478
01:01:03,665 --> 01:01:05,248
Rachael. Disparue. Évaporée.

479
01:01:05,416 --> 01:01:07,459
Elle ignorait qu'elle en était une.

480
01:01:07,627 --> 01:01:10,337
Des implants dans le cerveau,
d'après Tyrell.

481
01:01:11,005 --> 01:01:13,840
On y va, Gaff. Bois un coup à ma santé.

482
01:01:58,845 --> 01:02:01,054
- Léon.
- J'ai quel âge ?

483
01:02:05,685 --> 01:02:07,144
Je ne sais pas.

484
01:02:09,939 --> 01:02:13,191
Je suis né le 10 avril 2017.
Combien de temps je vis ?

485
01:02:13,401 --> 01:02:14,818
Quatre ans.

486
01:02:22,160 --> 01:02:23,201
Plus que toi !

487
01:02:28,332 --> 01:02:30,709
C'est dur de vivre dans la peur ?

488
01:02:36,632 --> 01:02:39,885
Le pire, c'est de pas pouvoir te gratter
quand ça te démange.

489
01:02:40,928 --> 01:02:42,262
Je suis d'accord.

490
01:02:53,191 --> 01:02:55,358
Réveille-toi. C'est l'heure de mourir.

491
01:03:30,561 --> 01:03:31,770
Secouée ?

492
01:03:33,773 --> 01:03:35,023
Moi aussi.

493
01:03:39,654 --> 01:03:41,196
Salement.

494
01:03:47,119 --> 01:03:48,829
Ça fait partie du métier.

495
01:03:56,337 --> 01:03:57,796
Je ne suis pas du métier.

496
01:04:11,477 --> 01:04:13,144
J'en suis la cause.

497
01:05:46,489 --> 01:05:47,656
Et si j'allais au nord ?

498
01:05:51,994 --> 01:05:52,911
Pour disparaître.

499
01:05:58,501 --> 01:05:59,626
Tu me suivrais ?

500
01:06:01,754 --> 01:06:03,171
Tu me traquerais ?

501
01:06:08,052 --> 01:06:08,885
Non.

502
01:06:12,431 --> 01:06:14,140
Je ne te traquerais pas.

503
01:06:20,272 --> 01:06:21,439
Je te dois ça.

504
01:06:36,706 --> 01:06:38,456
Mais quelqu'un le ferait.

505
01:06:51,512 --> 01:06:52,762
Deckard ?

506
01:06:55,641 --> 01:06:57,726
Les dossiers sur moi

507
01:06:59,311 --> 01:07:01,062
avec date de mise en service

508
01:07:01,272 --> 01:07:03,898
durée de vie, tous ces trucs.

509
01:07:06,444 --> 01:07:07,902
Tu les as vus ?

510
01:07:11,490 --> 01:07:14,325
C'est classé secret.

511
01:07:14,785 --> 01:07:16,661
Mais tu es policier.

512
01:07:17,496 --> 01:07:20,665
Je ne les ai pas regardés.

513
01:07:23,836 --> 01:07:25,920
Ce test Voight-Kampff

514
01:07:27,173 --> 01:07:29,799
tu l'as passé toi-même ?

515
01:07:41,854 --> 01:07:43,104
Deckard ?

516
01:10:13,756 --> 01:10:15,298
J'ai rêvé de musique.

517
01:10:20,846 --> 01:10:23,056
Je ne savais pas si je pouvais jouer.

518
01:10:25,142 --> 01:10:26,893
J'ai le souvenir de leçons.

519
01:10:28,729 --> 01:10:31,648
Je ne sais pas si c'est moi
ou la nièce de Tyrell.

520
01:10:37,321 --> 01:10:39,113
Tu joues magnifiquement.

521
01:11:49,601 --> 01:11:51,352
Maintenant, embrasse-moi.

522
01:11:53,689 --> 01:11:56,691
- Je ne peux pas me fier à...
- Dis "Embrasse-moi."

523
01:12:00,612 --> 01:12:01,863
Embrasse-moi.

524
01:12:13,959 --> 01:12:16,548
J'ai envie de toi.

525
01:12:20,758 --> 01:12:21,924
Encore.

526
01:12:22,468 --> 01:12:23,801
J'ai envie de toi.

527
01:12:27,306 --> 01:12:29,098
Mets tes mains sur moi.

528
01:13:51,640 --> 01:13:54,767
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Pardon, je jetais un coup d'œil.

529
01:13:58,856 --> 01:14:01,566
- Comment je suis ?
- Mieux.

530
01:14:02,067 --> 01:14:06,112
- C'est tout ?
- Tu es splendide.

531
01:14:10,242 --> 01:14:11,409
Merci.

532
01:14:18,333 --> 01:14:19,917
Quel âge tu as ?

533
01:14:22,254 --> 01:14:23,671
Vingt-cinq ans.

534
01:14:24,256 --> 01:14:27,175
- Qu'est-ce que tu as ?
- Le syndrome de Mathusalem.

535
01:14:27,426 --> 01:14:28,759
Qu'est-ce que c'est ?

536
01:14:28,927 --> 01:14:31,387
Mes glandes, elles vieillissent trop vite.

537
01:14:33,140 --> 01:14:34,891
Ça t'oblige à rester sur Terre ?

538
01:14:35,058 --> 01:14:37,351
On m'a refusé à la visite médicale.

539
01:14:40,439 --> 01:14:43,107
Et puis, je me trouve bien ici.

540
01:14:45,903 --> 01:14:49,155
Je t'aime bien comme tu es.

541
01:14:52,534 --> 01:14:53,784
Salut, Roy.

542
01:14:56,121 --> 01:14:59,790
Ils sont vraiment jolis, tes jouets.

543
01:15:00,334 --> 01:15:02,710
C'est l'ami dont je t'ai parlé.

544
01:15:03,337 --> 01:15:05,838
Mon sauveur, J.F Sebastian.

545
01:15:06,131 --> 01:15:07,465
Sebastian.

546
01:15:08,467 --> 01:15:10,635
J'aime les gens tranquilles.

547
01:15:12,679 --> 01:15:15,306
Tu vis ici tout seul ?

548
01:15:16,308 --> 01:15:17,308
Oui.

549
01:15:29,488 --> 01:15:30,988
Un petit-déjeuner ?

550
01:15:31,365 --> 01:15:34,325
J'allais le préparer. Pardon.

551
01:15:42,000 --> 01:15:43,084
Alors ?

552
01:15:45,837 --> 01:15:48,339
- Léon...
- Qu'est-ce qui se passe ?

553
01:15:49,383 --> 01:15:50,508
Je...

554
01:15:53,554 --> 01:15:55,179
On n'est plus que deux.

555
01:15:57,516 --> 01:15:59,850
On est idiots et on va mourir.

556
01:16:04,690 --> 01:16:06,148
Pas du tout.

557
01:16:40,350 --> 01:16:43,144
Non. Le cavalier prend la reine, tu vois ?

558
01:16:44,104 --> 01:16:45,354
Ça ne va pas.

559
01:16:54,448 --> 01:16:56,490
Pourquoi tu nous regardes comme ça ?

560
01:16:56,658 --> 01:16:59,452
Parce que vous êtes si différents.

561
01:17:02,080 --> 01:17:03,748
Vous êtes parfaits.

562
01:17:06,501 --> 01:17:07,585
Oui.

563
01:17:08,920 --> 01:17:11,088
De quelle génération êtes-vous ?

564
01:17:19,348 --> 01:17:22,308
- Nexus 6.
- J'en étais sûr !

565
01:17:22,934 --> 01:17:26,145
Je suis concepteur en génétique
chez Tyrell Corporation.

566
01:17:26,396 --> 01:17:28,314
Il y a un peu de moi en vous.

567
01:17:29,775 --> 01:17:31,442
Faites-moi voir.

568
01:17:31,777 --> 01:17:34,612
- Quoi donc ?
- N'importe quoi.

569
01:17:37,324 --> 01:17:40,409
On n'est pas des ordinateurs.
On est vivants.

570
01:17:44,039 --> 01:17:47,625
Je pense, Sebastian, donc je suis.

571
01:17:48,960 --> 01:17:51,462
Très bien, Pris. Montre-lui.

572
01:18:19,199 --> 01:18:22,034
- On a beaucoup en commun.
- Comment cela ?

573
01:18:22,202 --> 01:18:25,496
- Les mêmes problèmes.
- Sénescence accélérée.

574
01:18:28,166 --> 01:18:31,836
Je m'y connais peu en biomécanique,
Roy. J'aimerais en savoir plus.

575
01:18:33,004 --> 01:18:35,131
Si nous ne trouvons pas vite

576
01:18:35,632 --> 01:18:37,717
Pris n'en a plus pour longtemps.

577
01:18:38,677 --> 01:18:40,469
On ne va pas tolérer ça.

578
01:18:42,848 --> 01:18:45,141
- Il est fort ?
- Qui ça ?

579
01:18:46,101 --> 01:18:48,394
- Ton adversaire.
- Le Dr Tyrell ?

580
01:18:49,521 --> 01:18:53,107
Je ne l'ai battu qu'une fois aux échecs.
C'est un génie.

581
01:18:55,444 --> 01:18:57,027
Il vous a conçus.

582
01:18:58,739 --> 01:19:00,489
Il pourrait nous aider.

583
01:19:01,658 --> 01:19:04,410
Je serais heureux de lui en parler.

584
01:19:06,329 --> 01:19:08,748
Je préfère le voir personnellement.

585
01:19:12,919 --> 01:19:16,756
On m'a dit qu'il est difficile
de le rencontrer.

586
01:19:18,133 --> 01:19:20,843
Oui. Très difficile.

587
01:19:24,806 --> 01:19:26,432
Tu nous aideras ?

588
01:19:27,893 --> 01:19:29,226
Je ne peux pas.

589
01:19:29,394 --> 01:19:33,189
On a besoin de toi, Sebastian.
Tu es notre seul ami.

590
01:19:47,370 --> 01:19:49,747
On est heureux que tu nous aies trouvés.

591
01:19:51,792 --> 01:19:54,752
Je ne connais aucun autre humain
sur Terre

592
01:19:54,920 --> 01:19:56,295
qui nous aurait aidés.

593
01:20:45,345 --> 01:20:48,764
66.000 actions Prosser & Ankovich.

594
01:20:50,058 --> 01:20:52,518
Négociez à...

595
01:20:52,686 --> 01:20:53,978
Nouvelle entrée.

596
01:20:55,355 --> 01:20:57,857
Mr J.F Sebastian.

597
01:20:58,984 --> 01:21:01,986
1-6-4-1-7.

598
01:21:03,738 --> 01:21:05,197
À cette heure ?

599
01:21:05,991 --> 01:21:08,367
Que puis-je pour vous, Sebastian ?

600
01:21:12,247 --> 01:21:13,497
Reine à fou 6. Échec.

601
01:21:19,296 --> 01:21:20,546
Absurde.

602
01:21:21,756 --> 01:21:23,257
Un instant.

603
01:21:26,761 --> 01:21:30,306
Reine à fou 6 ? Ridicule.

604
01:21:36,938 --> 01:21:38,105
Reine.

605
01:21:40,358 --> 01:21:41,692
À fou 6.

606
01:21:47,574 --> 01:21:48,741
Le cavalier

607
01:21:50,035 --> 01:21:52,286
prend la reine.

608
01:21:59,169 --> 01:22:03,130
Qu'avez-vous en tête, Sebastian ?
À quoi pensez-vous ?

609
01:22:04,966 --> 01:22:08,385
Fou à roi 7. Échec et mat.

610
01:22:09,596 --> 01:22:12,389
Fou à roi 7. Échec et mat, je crois.

611
01:22:13,642 --> 01:22:16,060
Tempête sous un crâne, Sebastian ?

612
01:22:16,645 --> 01:22:19,229
Vous n'arriviez pas à dormir ?

613
01:22:19,773 --> 01:22:21,523
Discutons-en.

614
01:22:22,108 --> 01:22:24,068
Montez donc, Sebastian.

615
01:22:41,836 --> 01:22:43,212
Mr Tyrell ?

616
01:22:45,507 --> 01:22:46,590
Je...

617
01:22:47,384 --> 01:22:49,093
J'ai amené un ami.

618
01:22:55,433 --> 01:22:58,560
Je m'étonne
que vous ne soyez pas venu plus tôt.

619
01:23:06,194 --> 01:23:09,029
Ce n'est pas facile
de rencontrer son créateur.

620
01:23:10,156 --> 01:23:12,282
Que peut-il faire pour vous ?

621
01:23:13,660 --> 01:23:16,161
Peut-il réparer son œuvre ?

622
01:23:17,455 --> 01:23:20,249
Vous aimeriez être modifié ?

623
01:23:20,792 --> 01:23:22,126
Reste là.

624
01:23:27,924 --> 01:23:30,926
Je pensais à quelque chose
de plus radical.

625
01:23:32,012 --> 01:23:33,220
Quel...

626
01:23:34,222 --> 01:23:37,599
- Quel est le problème ?
- La mort.

627
01:23:38,309 --> 01:23:39,476
La mort.

628
01:23:40,520 --> 01:23:43,522
Je crains que ce ne soit pas
de mon ressort. Vous...

629
01:23:43,690 --> 01:23:47,317
Je veux vivre plus longtemps, père.

630
01:23:52,657 --> 01:23:54,324
La vie a ses lois.

631
01:23:56,453 --> 01:23:58,162
Altérer

632
01:23:59,289 --> 01:24:01,707
l'évolution d'un système organique,
c'est fatal.

633
01:24:02,167 --> 01:24:05,627
Une fois établie, une séquence codante
ne peut être révisée.

634
01:24:05,795 --> 01:24:06,670
Pourquoi ?

635
01:24:07,005 --> 01:24:09,048
Au deuxième jour de l'incubation,

636
01:24:09,215 --> 01:24:13,135
les cellules qui ont subi
des mutations inverses

637
01:24:13,887 --> 01:24:17,890
produisent des colonies rétromutantes,
les rats quittent le navire.

638
01:24:18,141 --> 01:24:19,850
Alors, le navire coule.

639
01:24:20,185 --> 01:24:22,519
Et la recombinaison E.M.S ?

640
01:24:23,938 --> 01:24:25,481
On a déjà essayé.

641
01:24:25,648 --> 01:24:28,859
L'E.M.S est un agent alkylant

642
01:24:29,152 --> 01:24:33,072
et un puissant mutagène.
Il a créé un virus létal

643
01:24:34,699 --> 01:24:36,533
le sujet est mort aussitôt.

644
01:24:36,701 --> 01:24:39,870
Et un répresseur qui bloque
la transcription des gènes ?

645
01:24:40,038 --> 01:24:44,124
Cela n'empêche pas la réplication,
mais y glisse une erreur,

646
01:24:44,292 --> 01:24:48,754
de sorte que le nouveau brin d'ADN
porte une mutation,

647
01:24:48,922 --> 01:24:51,090
et on a encore un virus.

648
01:24:52,008 --> 01:24:54,718
Mais tout ce... tout ce débat est

649
01:24:56,638 --> 01:24:57,888
académique.

650
01:24:58,556 --> 01:25:00,933
On vous a fabriqués le mieux possible.

651
01:25:01,101 --> 01:25:02,684
Mais pas pour durer.

652
01:25:03,645 --> 01:25:06,897
Plus brève est la flamme,
plus vif est son éclat.

653
01:25:07,065 --> 01:25:10,275
Et ton éclat, Roy, a été des plus vifs.

654
01:25:11,820 --> 01:25:15,197
Regarde-toi. Le fils prodigue.

655
01:25:16,616 --> 01:25:18,909
Tu es une belle réussite.

656
01:25:25,750 --> 01:25:28,627
J'ai fait des choses discutables.

657
01:25:28,920 --> 01:25:30,879
Et des choses extraordinaires.

658
01:25:31,631 --> 01:25:33,382
Profite de ton temps.

659
01:25:38,012 --> 01:25:41,932
Le dieu de la biomécanique
peut tout te pardonner.

660
01:26:34,611 --> 01:26:37,362
Désolé, Sebastian.

661
01:26:37,739 --> 01:26:40,699
Viens.

662
01:27:27,705 --> 01:27:32,042
Le corps avec Tyrell est un Blanc
de vingt-cinq ans.

663
01:27:32,377 --> 01:27:34,836
Nom : J.F Sebastian.

664
01:27:35,338 --> 01:27:40,092
Adresse : Bradbury Apartments,
Secteur 9. Numéro 46751.

665
01:27:40,593 --> 01:27:41,885
Je veux que tu y ailles.

666
01:27:45,932 --> 01:27:48,892
Circulation au sol interdite ici.
Que faites-vous ?

667
01:27:49,686 --> 01:27:52,896
- Je travaille. Et vous ?
- Je vous arrête.

668
01:27:53,064 --> 01:27:57,276
Je suis Deckard. Blade runner.
2-63-54. Inscrit et en règle.

669
01:27:57,902 --> 01:27:59,111
Un instant. Je vérifie.

670
01:28:03,408 --> 01:28:06,410
Ça va. Tout est en ordre. Bonne chance.

671
01:28:17,547 --> 01:28:19,298
- Allô ?
- Bonjour. J.F est là ?

672
01:28:19,632 --> 01:28:21,758
- Qui êtes-vous ?
- Eddie, un ami de J.F.

673
01:28:26,973 --> 01:28:28,724
Ça, c'est pas sympa.

674
01:31:30,531 --> 01:31:32,574
Bonsoir, J.F.

675
01:35:33,065 --> 01:35:36,234
Pas très sportif
de tirer sur un adversaire désarmé.

676
01:35:38,446 --> 01:35:41,156
Je croyais que tu représentais le Bien.

677
01:35:43,117 --> 01:35:45,493
Le bon gars, ce n'est pas toi ?

678
01:35:50,416 --> 01:35:53,376
Vas-y, Deckard.

679
01:35:55,379 --> 01:35:56,880
Montre-moi

680
01:35:57,965 --> 01:35:59,758
ce que tu vaux.

681
01:36:12,354 --> 01:36:14,063
Fier de toi, petit homme ?

682
01:36:21,947 --> 01:36:23,656
Ça, c'est pour Zhora !

683
01:36:25,493 --> 01:36:26,743
Ça, pour Pris.

684
01:36:33,918 --> 01:36:35,376
Allez, Deckard.

685
01:36:35,920 --> 01:36:38,588
Je suis là, mais il faut tirer droit.

686
01:36:40,508 --> 01:36:44,135
On dirait que ça ne suffit pas !
À mon tour.

687
01:36:46,347 --> 01:36:49,390
Je vais te donner
quelques secondes d'avance.

688
01:36:50,559 --> 01:36:52,852
Une. Deux.

689
01:37:06,075 --> 01:37:07,242
Trois.

690
01:37:08,410 --> 01:37:09,536
Quatre.

691
01:37:22,258 --> 01:37:23,383
Pris.

692
01:38:34,580 --> 01:38:37,916
J'arrive !

693
01:38:39,043 --> 01:38:40,335
Deckard !

694
01:38:43,339 --> 01:38:44,589
Quatre. Cinq.

695
01:38:48,010 --> 01:38:50,136
Comment rester en vie ?

696
01:39:13,702 --> 01:39:14,619
Je te vois !

697
01:39:40,354 --> 01:39:43,314
Deckard, pas encore.

698
01:39:44,066 --> 01:39:45,066
Pas...

699
01:40:22,730 --> 01:40:24,272
Cinq.

700
01:40:28,444 --> 01:40:29,277
Oui.

701
01:40:37,536 --> 01:40:39,037
Excite-toi un peu.

702
01:40:39,913 --> 01:40:41,205
Je vais devoir te tuer.

703
01:40:42,458 --> 01:40:46,085
À moins d'être en vie, tu ne peux pas jouer.
Et si tu ne joues pas...

704
01:40:56,221 --> 01:40:57,889
Six. Sept.

705
01:40:58,682 --> 01:41:00,558
Va en enfer ou va au ciel.

706
01:41:08,108 --> 01:41:09,692
À la bonne heure !

707
01:41:51,026 --> 01:41:52,360
Ça fait mal.

708
01:41:56,490 --> 01:41:58,449
C'était absurde de ta part.

709
01:42:00,619 --> 01:42:04,038
Et en plus, peu sportif.

710
01:42:08,836 --> 01:42:10,586
Où tu vas ?

711
01:45:15,480 --> 01:45:18,482
Drôle d'expérience, vivre dans la peur.

712
01:45:21,069 --> 01:45:23,195
C'est ça, être un esclave.

713
01:46:23,048 --> 01:46:26,050
J'ai vu des choses

714
01:46:26,218 --> 01:46:28,761
que vous autres ne croiriez pas.

715
01:46:31,098 --> 01:46:35,059
Des vaisseaux en flammes
sur le Baudrier d'Orion.

716
01:46:38,230 --> 01:46:40,064
J'ai vu des rayons cosmiques

717
01:46:40,732 --> 01:46:43,609
scintiller près de la Porte de Tannhäuser.

718
01:46:48,657 --> 01:46:52,660
Tous ces instants seront perdus

719
01:46:54,079 --> 01:46:55,371
dans le temps,

720
01:46:57,958 --> 01:47:01,335
comme les larmes

721
01:47:03,422 --> 01:47:04,880
dans la pluie.

722
01:47:09,261 --> 01:47:11,679
Il est temps de mourir.

723
01:48:17,746 --> 01:48:19,997
Vous avez été à la hauteur.

724
01:48:26,505 --> 01:48:28,672
Mission accomplie ?

725
01:48:30,884 --> 01:48:32,176
C'est fini.

726
01:48:54,616 --> 01:48:56,742
Dommage qu'elle doive mourir.

727
01:48:58,537 --> 01:48:59,995
Mais qui n'en est pas là ?

728
01:49:34,823 --> 01:49:36,098
Rachael ?

729
01:51:08,375 --> 01:51:09,958
Tu m'aimes ?

730
01:51:11,086 --> 01:51:12,503
Je t'aime.

731
01:51:13,630 --> 01:51:15,339
Tu as confiance en moi ?

732
01:51:17,008 --> 01:51:18,592
J'ai confiance en toi.

733
01:51:28,144 --> 01:51:29,353
Rachael ?

734
01:52:09,561 --> 01:52:11,729
Dommage qu'elle doive mourir.

735
01:52:12,647 --> 01:52:14,648
Mais qui n'en est pas là ?

736
01:57:09,819 --> 01:57:14,322
CE FILM EST DÉDIÉ À LA MÉMOIRE
DE PHILIP K. DICK

