1
00:04:02,639 --> 00:04:07,473
La station intergalactique Alpha
est en surpopulation.

2
00:04:07,697 --> 00:04:12,651
Elle devient une menace
pour la Planète Terre.

3
00:04:14,312 --> 00:04:19,247
Le Comité Central a réunit
toutes les ressources nécessaires

4
00:04:19,267 --> 00:04:22,760
pour libérer la station
de la gravité terrestre.

5
00:04:24,603 --> 00:04:27,857
Elle se dirige vers le Courant
de Magellan.

6
00:04:27,981 --> 00:04:30,144
Comme l'explorateur Magellan

7
00:04:30,214 --> 00:04:33,651
la Station Alpha va voyager
vers l'inconnu.

8
00:04:34,845 --> 00:04:40,574
Nos valeurs et savoirs transporteront
un message de paix et d'unité

9
00:04:40,808 --> 00:04:42,987
jusqu'aux confins de l'Univers.

10
00:04:43,110 --> 00:04:45,987
Nos prières vous accompagnent.

11
00:04:46,572 --> 00:04:49,727
Bon voyage, et bonne chance.

12
00:05:12,615 --> 00:05:15,716
400 ANS PLUS TARD.

13
00:05:23,507 --> 00:05:28,079
<i>Planète Mül Sterrenstelsel, QN34.</i>

14
00:08:02,829 --> 00:08:05,509
Nous redonnons à la Nature

15
00:08:05,510 --> 00:08:07,950
ce qu'elle nous a offert.

16
00:08:15,513 --> 00:08:19,058
Donnez cette perle à ma fille,
la Princesse Lihö.

17
00:11:44,129 --> 00:11:45,708
Elle est cassée.

18
00:12:49,924 --> 00:12:54,427
- Tout va bien ?
- Oui, rien qu'un cauchemar.

19
00:12:59,300 --> 00:13:00,587
Je me sens mieux.

20
00:13:00,657 --> 00:13:05,095
- On se renseigne sur la mission ?
- Pas du tout envie.

21
00:13:06,095 --> 00:13:08,096
Ce n'est guère professionnel, Major.

22
00:13:09,090 --> 00:13:11,620
J'ai eu 200 à mon dernier test de mémoire.

23
00:13:11,674 --> 00:13:15,705
Impressionnant. Mais tu as oublié
quelque chose, aujourd'hui.

24
00:13:16,622 --> 00:13:18,338
- Quoi ?
- Mon anniversaire.

25
00:13:24,394 --> 00:13:26,062
Comment puis-je me rattraper ?

26
00:13:26,186 --> 00:13:32,025
<i>Départ dans 3 minutes.
- Tu n'auras le temps de rien faire.</i>

27
00:13:34,898 --> 00:13:37,691
- Allez !
- N'entame pas ce que tu ne finiras pas.

28
00:13:37,815 --> 00:13:40,608
<i>Atterrissage sur Kirian dans 5 minutes.</i>

29
00:13:42,101 --> 00:13:45,610
Je sais que je t'attire.
Pourquoi tu le nies ?

30
00:13:45,738 --> 00:13:47,154
- C'est si évident ?

31
00:13:47,278 --> 00:13:49,487
Les modèles de vertu comme toi

32
00:13:49,511 --> 00:13:52,132
sont toujours attirés par
les mauvais garçons.

33
00:13:52,156 --> 00:13:55,989
Ma vertu est de me tenir éloignée
des garçons comme toi.

34
00:13:56,114 --> 00:13:58,699
Tu ne trouveras pas mieux que moi.

35
00:13:58,822 --> 00:14:02,493
Regarde bien.
Beau, intelligent.

36
00:14:02,616 --> 00:14:03,868
- Modeste.
- Courageux.

37
00:14:03,993 --> 00:14:05,245
- Suicidaire.
- Déterminé.

38
00:14:05,370 --> 00:14:07,038
- Têtu.
- Confiant.

39
00:14:07,162 --> 00:14:09,327
- Envers toi.
- Et envers toi.

40
00:14:09,454 --> 00:14:11,912
- Tu es mon équipier.
- Oui, ne l'oublie pas.

41
00:14:13,040 --> 00:14:16,541
Pourquoi tu ne penses pas plus
avec ton cœur ?

42
00:14:16,666 --> 00:14:19,931
Je ne veux pas être un nom de plus
sur ta liste.

43
00:14:19,959 --> 00:14:23,252
- Quelle liste ?
- Alex, montre-nous la liste.

44
00:14:25,293 --> 00:14:27,462
C'était des collègues.

45
00:14:27,586 --> 00:14:31,295
Des collègues ? Où est ma photo alors ?

46
00:14:31,419 --> 00:14:32,963
Ce n'était rien.

47
00:14:33,088 --> 00:14:36,465
- Des erreurs de jeunesse.
- La dernière est récente.

48
00:14:36,590 --> 00:14:39,214
Mais tu es différente,
tu sais bien.

49
00:14:39,338 --> 00:14:42,131
Je veux te donner mon cœur,
et à personne d'autre.

50
00:14:42,260 --> 00:14:46,133
Mon cœur appartient à celui
qui effacera sa liste pour moi.

51
00:14:48,842 --> 00:14:53,220
Je te l'ai dit, c'est tout moi !

52
00:14:55,710 --> 00:14:58,014
On sait bien que tu es un vrai Don Juan.

53
00:14:58,137 --> 00:15:01,346
Pourquoi tu n'es intéressé
que dans la conquête ?

54
00:15:01,475 --> 00:15:06,016
- Je recherche la femme parfaite.
- Et tu cherches beaucoup.

55
00:15:06,140 --> 00:15:09,350
- C'est pas un crime.
- Non, ce n'est pas un crime.

56
00:15:10,062 --> 00:15:12,935
Admets-le, tu as peur de t'engager.

57
00:15:14,228 --> 00:15:19,314
Peur de m'engager ? Tu plaisantes ?
9 ans de service.

58
00:15:19,938 --> 00:15:23,315
Registre impeccable.
Sept médailles d'honneur.

59
00:15:23,439 --> 00:15:26,400
- Jamais perdu un équipier.
- Jusqu'à maintenant.

60
00:15:26,524 --> 00:15:28,069
<i>Charges pleines.</i>

61
00:15:31,302 --> 00:15:32,943
Alex, tu as entré les coordonnées ?

62
00:15:33,071 --> 00:15:36,612
<i>J'ai pris la liberté de le faire
pour vous laisser profiter de la plage.</i>

63
00:15:36,736 --> 00:15:38,821
<i>- Merci.
- Je vous en prie.</i>

64
00:15:38,945 --> 00:15:40,945
<i>Vous quittez l'exo-espace
dans 30 secondes.</i>

65
00:15:41,229 --> 00:15:42,783
- Tu prends le volant ?
- Oui.

66
00:15:42,906 --> 00:15:46,492
Lis mes pensées des 10 dernières minutes.
J'ai fait un rêve étrange.

67
00:15:48,949 --> 00:15:53,578
<i>- Quelque chose de bizarre ?
- Activité cérébrale très élevée.</i>

68
00:15:53,702 --> 00:15:57,080
<i>- Vous avez été infiltré de l'extérieure.
- Explique-toi.</i>

69
00:15:57,204 --> 00:16:01,330
<i>Ces ondes ne viennent pas de votre mémoire.
Quelqu'un vous a envoyé des images.</i>

70
00:16:01,453 --> 00:16:03,622
<i>- Tu connais leur origine ?
- Négatif.</i>

71
00:16:03,746 --> 00:16:07,748
<i>Elles peuvent venir du passé,
du futur, partout dans l'Univers.</i>

72
00:16:07,872 --> 00:16:09,292
Nous quittons l'exo-espace.

73
00:16:09,833 --> 00:16:13,126
<i>Trois, deux, un, sortie.</i>

74
00:16:20,610 --> 00:16:24,776
<i>SYSTÈME SOLAIRE KIRIAN
PLANÈTE JR24.</i>

75
00:16:26,787 --> 00:16:28,911
- Doucement !
- On est en retard.

76
00:16:29,035 --> 00:16:31,496
- Mieux vaut ça que morts.
- Tu veux conduire ?

77
00:16:31,619 --> 00:16:33,703
Remets ta main sur la manette.

78
00:16:34,579 --> 00:16:36,912
Laureline, reprends cette manette.

79
00:16:37,668 --> 00:16:40,136
Tu veux bien reprendre cette manette ?

80
00:16:40,160 --> 00:16:43,387
- Tu arrêteras de critiquer ma conduite ?
- Tu es une super conductrice.

81
00:16:43,412 --> 00:16:46,036
- La meilleure de l'Univers.
- Merci.

82
00:16:57,452 --> 00:16:59,828
<i>- Communication activée.
- Merci.</i>

83
00:16:59,952 --> 00:17:02,160
<i>Atterrissage sur Kirian
dans deux minutes.</i>

84
00:17:02,289 --> 00:17:04,369
<i>Le ministre est en ligne.</i>

85
00:17:05,329 --> 00:17:07,788
- Monsieur.
- Agents Valérian et Laureline...

86
00:17:07,912 --> 00:17:10,536
J'imagine que vous avez pris connaissance
de la mission.

87
00:17:10,660 --> 00:17:14,412
Récupérez le Transformateur et amenez-le
sur Alpha pour une mission secrète.

88
00:17:14,536 --> 00:17:17,789
Il s'agit du dernier de son espèce,
on compte sur vous.

89
00:17:17,913 --> 00:17:20,329
- Bien, monsieur !
- Capitain Gibson vous expliquera.

90
00:17:20,453 --> 00:17:23,121
Et changez-vous, par pitié.

91
00:17:23,245 --> 00:17:25,329
Bonne idée.
Fin du contrôle manuel.

92
00:17:25,453 --> 00:17:30,870
<i>Contrôle manuel désactivé.
Communications activées.</i>

93
00:17:32,706 --> 00:17:34,245
Les voilà.
Intruder 980.

94
00:17:35,161 --> 00:17:39,705
- Vérifiez les infos.
- Deux personnes à bord. Aucun parasite.

95
00:17:59,330 --> 00:18:02,538
- Ça roule ?
- Tu vas en mission avec ces fringues ?

96
00:18:02,662 --> 00:18:04,831
On est censé être des touristes, non ?

97
00:18:04,954 --> 00:18:07,538
- Tu aurais préféré un costume de panda ?
- Joli chapeau.

98
00:18:19,323 --> 00:18:23,247
La mission est à l'intérieur et à l'extérieur.
Allez au Grand Marché, trouvez la boutique

99
00:18:23,371 --> 00:18:24,915
et revenez voir le Sergent Cooper.

100
00:18:24,984 --> 00:18:27,871
Je ne travaille qu'avec
mon équipier.

101
00:18:27,999 --> 00:18:30,871
Le Sergent Laureline sera sur place
dans 20 minutes.

102
00:18:30,999 --> 00:18:33,083
Vous avez 10 secondes
pour faire le transfert.

103
00:18:33,207 --> 00:18:37,663
- Vous n'avez pas lu le mémo ?
- Bien sûr que si.

104
00:18:37,791 --> 00:18:38,956
Y a intérêt.

105
00:18:43,499 --> 00:18:48,123
- Tu veux qu'on le relise ?
- Ça ne fera pas de mal.

106
00:19:10,125 --> 00:19:13,708
- Tu survivras, 20 minutes sans moi ?
- Je ne vois pas comment.

107
00:19:14,748 --> 00:19:16,292
Fais attention.

108
00:19:16,416 --> 00:19:19,208
Tu as raison.

109
00:19:20,084 --> 00:19:23,164
J'oubliais. J'ai une question pour toi.

110
00:19:23,916 --> 00:19:27,333
Balance.

111
00:19:29,501 --> 00:19:30,501
Tu veux m'épouser ?

112
00:19:31,708 --> 00:19:34,293
- Très drôle.
- Je suis sincère.

113
00:19:35,165 --> 00:19:38,793
Tu avais raison, je dois changer.

114
00:19:38,917 --> 00:19:40,749
- Et me reprendre en main.
- Ici ?

115
00:19:40,873 --> 00:19:43,541
- Comme ça ?
- On vend de tout, ici.

116
00:19:43,665 --> 00:19:46,373
On peut bien trouver un prêtre.

117
00:19:48,501 --> 00:19:49,501
Allez !

118
00:19:53,874 --> 00:19:54,874
On y va.

119
00:20:19,750 --> 00:20:23,294
<i>Si vous voulez profiter du Grand Marché,</i>

120
00:20:23,418 --> 00:20:27,250
<i>veuillez mettre le casque
à votre disposition.</i>

121
00:20:33,459 --> 00:20:37,335
Bienvenue, par ici s'il-vous-plaît.

122
00:20:37,459 --> 00:20:41,503
Je suis Thaziit,
je serai votre guide.

123
00:20:41,627 --> 00:20:44,038
Qui n'est jamais venu au Grand Marché ?

124
00:20:44,100 --> 00:20:46,211
Magnifique.

125
00:20:46,335 --> 00:20:50,211
Je vous rappelle qu'il s'agit
d'une autre dimension.

126
00:20:50,335 --> 00:20:55,043
Vous ne pourrez rien voir sans casque,
ni toucher sans gants.

127
00:20:56,959 --> 00:21:01,211
<i>Il y a un million de boutiques
au Grand Marché.</i>

128
00:21:01,335 --> 00:21:03,375
<i>Nous avons une heure.</i>

129
00:21:03,503 --> 00:21:06,419
Faites attention aux lettres,
au-dessus

130
00:21:06,544 --> 00:21:11,043
assurez-vous que U, pour "Humains",
soit vert !

131
00:21:11,712 --> 00:21:15,960
Suivez votre guide, qui s'appelle...

132
00:21:16,088 --> 00:21:19,088
- Thaziit.
- Allez, on est parti.

133
00:21:20,168 --> 00:21:22,460
<i>Suivez-moi. Mettez votre casque.</i>

134
00:21:22,588 --> 00:21:24,836
Passez à travers la porte.

135
00:21:24,960 --> 00:21:27,337
Activez vos systèmes.
Parfait.

136
00:21:28,004 --> 00:21:31,460
<i>Système activé.</i>

137
00:21:39,212 --> 00:21:41,877
Bienvenue au Grand Marché.

138
00:22:08,297 --> 00:22:12,130
Bill, je peux avoir ma caméra ?
Merci.

139
00:22:12,798 --> 00:22:14,089
Ouistiti.

140
00:22:16,630 --> 00:22:17,838
Merci, Bill.

141
00:22:28,046 --> 00:22:29,962
- Tu es paré.
- Merci.

142
00:22:39,838 --> 00:22:43,590
<i>Stay with me...</i>

143
00:22:43,714 --> 00:22:47,378
<i>Stand by me...</i>

144
00:22:47,506 --> 00:22:49,422
<i>The stars are beautiful...
- Bonne chance.</i>

145
00:22:49,546 --> 00:22:51,879
- Que faites-vous, soldat ?
- Désolé.

146
00:22:52,007 --> 00:22:54,338
Garde l'œil ouvert.

147
00:23:31,380 --> 00:23:34,879
<i>Attention à la marche !</i>

148
00:23:37,508 --> 00:23:42,672
- Un million de boutiques !
- On n'achète pas plus qu'on peut porter.

149
00:23:42,800 --> 00:23:44,924
C'est promis.

150
00:24:02,633 --> 00:24:05,048
- Transfert dans 12 minutes.
- Compris.

151
00:24:28,549 --> 00:24:30,094
J'ai trouvé la boutique.

152
00:24:30,218 --> 00:24:33,926
Bien. Le Sergent Cooper vous aidera
à récupérer l'objet.

153
00:24:52,342 --> 00:24:54,466
- Major Valérian.
- Sergent Cooper.

154
00:24:54,495 --> 00:24:57,527
Mettez vos lunettes
pour voir l'autre dimension,

155
00:24:57,551 --> 00:25:00,050
et prenez la boîte de transfert
pour tout nous faire passer l'objet.

156
00:25:01,303 --> 00:25:03,634
Et cette arme.

157
00:25:04,466 --> 00:25:05,466
Mettez ça.

158
00:25:07,674 --> 00:25:09,726
Entrez votre code génétique
sur le premier écran.

159
00:25:09,804 --> 00:25:12,803
Pour revenir, entrez-le sur le deuxième.
C'est clair ?

160
00:25:12,927 --> 00:25:14,095
Comme de l'eau de roche.

161
00:25:24,803 --> 00:25:26,595
- Bonne chance.
- Merci.

162
00:25:35,551 --> 00:25:40,551
C'est un plaisir, asseyez-vous.

163
00:25:41,968 --> 00:25:46,012
- Vous avez ce qu'on vous a demandé ?
- Ce fut difficile.

164
00:25:56,260 --> 00:25:59,428
J'ai perdu des hommes
dans cette mission.

165
00:25:59,552 --> 00:26:05,176
Cette chose est sans prix.
Que me proposez-vous en échange ?

166
00:26:17,969 --> 00:26:20,137
Incroyable.

167
00:26:22,637 --> 00:26:25,260
Je ne pensais pas en voir
de ma vie.

168
00:26:25,337 --> 00:26:28,849
Vous en aurez des centaines,
dès que vous nous l'aurez remis.

169
00:26:29,988 --> 00:26:33,097
J'ai un léger problème, l'ami.

170
00:26:33,221 --> 00:26:37,261
Si vous comptez répliquer cette merveille,
pourquoi ne pas le faire moi-même ?

171
00:26:39,513 --> 00:26:42,929
Calmons-nous !

172
00:26:46,013 --> 00:26:49,673
Nous avons besoin de ce Transformateur.
Nous servons une noble cause.

173
00:26:49,719 --> 00:26:54,098
Je sers une noble cause, également.
La mienne.

174
00:26:55,469 --> 00:26:57,886
Vous avez 10 secondes pour rengainer.

175
00:26:59,979 --> 00:27:01,431
C'est parti.

176
00:27:06,638 --> 00:27:07,722
Cinq...

177
00:27:11,970 --> 00:27:13,178
Quatre...

178
00:27:15,514 --> 00:27:16,846
Trois...

179
00:27:18,589 --> 00:27:20,128
Deux...

180
00:27:23,555 --> 00:27:25,223
Agent fédéral Valérian.

181
00:27:25,347 --> 00:27:29,470
Je sers aussi une cause,
la loi.

182
00:27:32,055 --> 00:27:33,857
On ne s'est pas déjà vus ?

183
00:27:34,528 --> 00:27:37,104
On n'est pas au bistrot, ici.
Vous voulez quoi ?

184
00:27:37,125 --> 00:27:40,971
Igon Sirruss, vous avez volé
un Transformateur Mül.

185
00:27:41,098 --> 00:27:45,515
Avant de vous arrêter,
j'aimerais récupérer l'animal.

186
00:27:45,639 --> 00:27:48,139
- Comment ça se passe ?
- J'y suis presque.

187
00:27:48,263 --> 00:27:50,347
Valérian, je suis à ta gauche,
à trois heures.

188
00:27:50,471 --> 00:27:51,823
- À trois mètres.
- Compris.

189
00:27:53,556 --> 00:27:55,139
Pas de bêtise, les enfants.

190
00:28:02,224 --> 00:28:06,599
Mettez-le doucement dans la boîte.

191
00:28:08,532 --> 00:28:10,801
- Transformateur dans la boîte.
- Compris.

192
00:28:16,699 --> 00:28:19,212
Mission réussie, bien joué.

193
00:28:19,264 --> 00:28:22,308
- Compris. Valérian, tire-toi.
- J'arrive.

194
00:28:34,309 --> 00:28:37,017
Je vous retrouverai, Agent Valérian.

195
00:28:37,117 --> 00:28:40,724
Où que vous soyez dans l'Univers,
je vous retrouverai.

196
00:28:41,765 --> 00:28:44,849
- Et je vous tuerai.
- Bonne chance !

197
00:29:02,965 --> 00:29:05,889
- Valérian a des ennuis.
- La mission avant tout.

198
00:29:06,017 --> 00:29:07,849
- Cooper, couvrez-le.
- Compris.

199
00:29:30,890 --> 00:29:35,851
Localisez et détruisez.
Mission de la plus haute importance.

200
00:29:39,310 --> 00:29:42,666
- Valérian, ça va ?
- Je les ai semés.

201
00:29:42,697 --> 00:29:44,227
<i>- Vous avez soif ?
- Non merci.</i>

202
00:29:44,351 --> 00:29:47,527
- Je suis à ta gauche, 60 mètres.
- Mon écran est cassé.

203
00:29:47,551 --> 00:29:49,103
<i>- Besoin d'énergie ?
- Non merci.</i>

204
00:29:49,227 --> 00:29:52,143
La boîte est cassée.
Je ne peux pas retirer mon bras.

205
00:29:52,705 --> 00:29:53,882
<i>Besoin d'un avocat ?</i>

206
00:29:54,811 --> 00:29:57,143
Agent fédéral en mission !
Écartez-vous !

207
00:30:26,603 --> 00:30:28,603
Valérian, qu'est-ce que tu fais ?

208
00:31:07,353 --> 00:31:10,145
Très drôle. Comment tu t'appelles ?

209
00:31:10,977 --> 00:31:12,769
- Da.
- Da ?

210
00:31:15,685 --> 00:31:19,931
Viens essayer ça.
C'est plus marrant !

211
00:31:26,646 --> 00:31:28,061
Salut !

212
00:31:37,230 --> 00:31:41,270
Il y a un temps pour tout.
T'as pas des devoirs à faire ?

213
00:31:44,393 --> 00:31:47,314
Allez, va voir maman.

214
00:31:51,187 --> 00:31:52,646
- Maman ?
- Da.

215
00:31:55,620 --> 00:31:56,661
Attention.

216
00:32:22,107 --> 00:32:24,063
Pour retirer vos achats

217
00:32:24,188 --> 00:32:28,771
placez-les dans la boîte de transfert,
et entrez votre code ADN.

218
00:32:28,896 --> 00:32:30,108
Merci.

219
00:32:30,231 --> 00:32:32,688
C'est tellement pratique !

220
00:32:32,932 --> 00:32:36,119
Tu parles, tu ne sais même pas
à quoi ça sert !

221
00:32:36,147 --> 00:32:41,396
Sois un peu civilisé,
c'est de la décoration.

222
00:32:43,564 --> 00:32:46,064
Civilisé ? Mais bien sûr.

223
00:32:51,019 --> 00:32:52,546
- Attention !
- Pardon.

224
00:33:09,766 --> 00:33:12,179
Merci.

225
00:33:18,939 --> 00:33:21,101
- J'ai pas vu le mur.
- Besoin d'aide ?

226
00:33:21,225 --> 00:33:22,935
Libère mon bras.

227
00:33:36,002 --> 00:33:39,626
Si tu demandes ma main,
récupère la tienne d'abord.

228
00:33:39,750 --> 00:33:41,372
- C'est oui, alors ?
- Bouge pas.

229
00:33:44,701 --> 00:33:47,118
- Arrête de bouger !
- Dépêche-toi.

230
00:33:49,072 --> 00:33:50,115
Tais-toi.

231
00:33:54,151 --> 00:33:56,065
Je suis repéré.

232
00:33:57,971 --> 00:34:00,397
Je suis à court de balles,
alors grouille.

233
00:34:00,521 --> 00:34:04,600
- Une seconde.
- J'ai pas une seconde.

234
00:34:05,432 --> 00:34:06,598
- C'est bon.
- Merci.

235
00:34:18,250 --> 00:34:20,208
Je ne sais pas
ce que je ferais sans toi.

236
00:34:32,488 --> 00:34:34,220
Pour récupérer vos achats

237
00:34:34,275 --> 00:34:39,644
placez-les dans la boîte de transfert,
et entrez votre code ADN.

238
00:34:39,772 --> 00:34:40,811
Merci.

239
00:34:47,440 --> 00:34:48,859
Va chercher.

240
00:34:49,302 --> 00:34:52,057
Vous êtes repérés.
Continuez.

241
00:34:52,220 --> 00:34:53,842
- Et on fait quoi ?
- Courez !

242
00:34:57,670 --> 00:34:59,544
- Zito, couvre-les.

243
00:35:20,355 --> 00:35:21,645
Montez !

244
00:35:21,769 --> 00:35:24,311
- On y va.
- J'arrive.

245
00:35:37,921 --> 00:35:40,042
Zito, débarrasse-t'en.

246
00:35:43,579 --> 00:35:44,765
Je m'en occupe.

247
00:35:49,449 --> 00:35:50,783
Abattez-le !

248
00:36:23,829 --> 00:36:25,204
Alex, on a besoin de toi.

249
00:36:33,364 --> 00:36:34,439
On y va.

250
00:37:12,032 --> 00:37:14,170
Il a bousillé ma robe.

251
00:37:14,217 --> 00:37:17,642
Alex, je m'en charge.
Paré à entrer dans l'exo-espace.

252
00:37:22,353 --> 00:37:26,557
- Tu as les coordonnées du point de RDV ?
- Je viens de les déchiffrer.

253
00:37:27,000 --> 00:37:29,591
- Alex, c'était quoi ?
- Nous avons un clandestin.

254
00:37:31,480 --> 00:37:33,646
Génial, accroche-toi.

255
00:37:37,090 --> 00:37:40,305
Major Valérian,
vous avez 20 minutes de retard.

256
00:37:40,360 --> 00:37:43,380
Le temps passe quand on s'amuse.
On a le Transformateur Mül.

257
00:37:43,411 --> 00:37:47,960
Pourquoi êtes-vous à 17 années-lumière
de distance ?

258
00:37:48,007 --> 00:37:52,946
Dis comme ça, c'est sûr...
Mais on est là dans 9 minutes.

259
00:37:52,969 --> 00:37:56,761
Je transmettrai vos excuses
au Commandant.

260
00:37:56,804 --> 00:37:57,971
Faites donc ça.

261
00:38:00,566 --> 00:38:02,858
Sortie de l'exo-espace
dans 5 secondes.

262
00:38:02,897 --> 00:38:05,350
Quelqu'un va faire un joli plongeon.

263
00:38:20,629 --> 00:38:23,542
Laisse-moi te regarder.

264
00:38:25,081 --> 00:38:27,370
Je ne mords pas, petit tigre.

265
00:38:28,246 --> 00:38:32,533
N'aie pas peur, je vais m'occuper de toi.

266
00:38:36,985 --> 00:38:40,857
Tu as des yeux magnifiques.

267
00:38:43,814 --> 00:38:48,764
Tu as sale mine.
On va te requinquer.

268
00:38:49,763 --> 00:38:53,803
Ça te dit ?

269
00:39:01,296 --> 00:39:04,113
Un petit coup d'uranium,
et tu seras comme neuf.

270
00:39:08,744 --> 00:39:10,158
Tiens bon, petit tigre.

271
00:39:20,024 --> 00:39:24,188
Alex. Analyse-ça.

272
00:39:25,770 --> 00:39:27,892
20 mégatonnes d'énergie ?

273
00:39:28,016 --> 00:39:32,465
Il y a 10 fois plus d'énergie
dans cette perle que dans tout le vaisseau.

274
00:39:32,495 --> 00:39:34,291
<i>- D'où provient-elle ?
- Mül,</i>

275
00:39:34,508 --> 00:39:37,334
<i>une ancienne planète de la galaxie QN34.</i>

276
00:39:37,404 --> 00:39:38,957
Ancienne ?

277
00:39:39,059 --> 00:39:42,399
<i>Cette planète n'existe plus depuis 30 ans.</i>

278
00:39:42,531 --> 00:39:44,044
À quoi elle ressemblait ?

279
00:39:44,707 --> 00:39:49,326
<i>Végétation abondante, espèces primitives,
rien d'intéressant.</i>

280
00:39:49,454 --> 00:39:53,366
Celle de mon rêve
était plutôt intéressante.

281
00:39:54,489 --> 00:39:56,670
- Zoom.
- ACCÈS REFUSÉ.

282
00:39:56,818 --> 00:40:00,111
<i>- Utilise notre code.
- Ce ne sera pas suffisant.</i>

283
00:40:00,213 --> 00:40:02,732
<i>- L'accès est limité.
- À quel rang ?</i>

284
00:40:02,856 --> 00:40:05,102
<i>Général. 5 étoiles.</i>

285
00:40:07,767 --> 00:40:11,107
Dans mon rêve, la princesse avait
une perle semblable autour du cou.

286
00:40:11,240 --> 00:40:12,430
Noté, Major.

287
00:40:13,637 --> 00:40:16,175
<i>Sortie de l'exo-espace dans 1 minute.</i>

288
00:40:16,555 --> 00:40:18,054
Il est mignon.

289
00:40:18,151 --> 00:40:23,583
- Et charmant. Tu as de la concurrence.
- J'aime la compétition.

290
00:40:26,512 --> 00:40:28,470
J'attends toujours ta réponse.

291
00:40:29,205 --> 00:40:34,082
Je sais que je ne suis pas parfait,
mais j'étais sérieux.

292
00:40:34,153 --> 00:40:36,088
Nous avons une mission à achever.

293
00:40:36,127 --> 00:40:40,388
Il reste la partie top secrète.
Ou ta mémoire te fait-elle défaut ?

294
00:40:40,442 --> 00:40:42,192
Ceinture.

295
00:40:44,628 --> 00:40:45,795
Tu sais quoi ?

296
00:40:46,554 --> 00:40:49,005
Et si on prenait 10 jours de congé

297
00:40:49,036 --> 00:40:53,024
et je t'emmène sur la plus belle plage
de l'Univers. Une vraie plage.

298
00:40:54,368 --> 00:40:58,992
- L'endroit parfait pour une lune de miel.
- 10 secondes.

299
00:40:59,194 --> 00:41:02,067
La lune de miel vient après le mariage
tu es au courant ?

300
00:41:02,994 --> 00:41:04,701
- Sérieusement ?

301
00:41:04,892 --> 00:41:08,260
Trois, deux, un, sortie.

302
00:41:11,756 --> 00:41:15,341
- Alex, que fais-tu ?
- Je regrette, trop de trafic.

303
00:41:15,465 --> 00:41:18,921
- Tu veux que je conduise ?
- Non merci.

304
00:41:26,297 --> 00:41:30,041
Bienvenue sur Alpha,
Cité des Mille Planètes.

305
00:41:33,056 --> 00:41:36,575
- Alex, une mise à jour ?
- Avec plaisir.

306
00:41:36,716 --> 00:41:39,965
La Station Alpha a gagné 7% cette année,

307
00:41:40,463 --> 00:41:45,666
et a traversé 1000 millions de km
depuis son départ de la Terre.

308
00:41:47,041 --> 00:41:50,078
- Population ?
- Près de 30 millions.

309
00:41:50,202 --> 00:41:55,241
3.235 espèces venus des quatre coins
de l'Univers vivent à bord

310
00:41:55,365 --> 00:41:57,407
partageant culture et savoir.

311
00:41:57,730 --> 00:42:02,544
Plus de 5.000 langues sont parlées,
sans compter les langages informatiques.

312
00:42:02,849 --> 00:42:03,988
Démographie ?

313
00:42:04,347 --> 00:42:09,550
Au sud, les parties submergées hébergent
800 espèces.

314
00:42:09,674 --> 00:42:13,298
Dont les paisibles fermiers Poulong
qui cultivent le cobalt.

315
00:42:14,045 --> 00:42:18,417
Au nord, les champs de gaz
sont gérés par les Azin-Mö,

316
00:42:18,541 --> 00:42:24,495
spécialistes des neurosciences
et composés moléculaires.

317
00:42:24,619 --> 00:42:26,577
Ils peuvent fabriquer
n'importe quelle cellule.

318
00:42:26,700 --> 00:42:29,945
Les grandes colonies de l'Est
abritent les Omelites.

319
00:42:30,073 --> 00:42:34,401
En charge des banques, de la finance
et de la technologie.

320
00:42:34,524 --> 00:42:37,481
Et à l'ouest, dans la zone active

321
00:42:37,605 --> 00:42:40,601
vivent neuf millions d'humains
et espèces compatibles.

322
00:42:40,733 --> 00:42:41,786
Bienvenue à la maison.

323
00:42:41,888 --> 00:42:44,369
L'économie était en crise, l'an dernier.

324
00:42:44,390 --> 00:42:48,310
- Vous voulez le rapport ?
- C'est assez pour aujourd'hui.

325
00:42:54,756 --> 00:42:59,875
Invader XB982.
Autorisation d'atterrissage, en accès VIP.

326
00:42:59,929 --> 00:43:01,748
On est célèbres.

327
00:43:18,979 --> 00:43:20,500
Vous êtes en retard, Major.

328
00:43:20,609 --> 00:43:23,489
Pardon,
les choses se sont compliquées.

329
00:43:23,535 --> 00:43:26,879
Préparez-vous au pire, vous ne serez
jamais déçus. Et moi non plus.

330
00:43:27,471 --> 00:43:30,629
Je m'en souviendrai.

331
00:43:32,089 --> 00:43:34,571
Vous avez vérifié le Transformateur ?

332
00:43:34,657 --> 00:43:37,162
En bon état.
Que se passe-t-il ?

333
00:43:38,167 --> 00:43:39,210
Suivez-moi.

334
00:43:43,526 --> 00:43:45,024
Déclassifiez.

335
00:43:47,839 --> 00:43:52,295
Nous avons découvert une zone radioactive
au cœur de la station.

336
00:43:53,244 --> 00:43:57,239
Aucun signal.
Aucun drone n'en est revenu.

337
00:43:58,031 --> 00:43:59,905
Nous avons envoyé une mission spéciale.

338
00:44:00,029 --> 00:44:02,604
Ils devaient se rapprocher de la zone

339
00:44:02,942 --> 00:44:05,851
- et déterminer la nature de la menace.
- Et ?

340
00:44:06,981 --> 00:44:08,352
Personne n'est revenu vivant.

341
00:44:09,519 --> 00:44:11,641
- On sait qui les a attaqués ?

342
00:44:12,767 --> 00:44:14,414
Voici notre situation.

343
00:44:16,692 --> 00:44:20,065
L'air de cette zone est contaminée,
et irrespirable.

344
00:44:20,883 --> 00:44:23,965
Elle continue à grossir, comme une tumeur.

345
00:44:24,028 --> 00:44:26,455
Nous devons nous en débarrasser
au plus vite.

346
00:44:26,517 --> 00:44:30,217
Sinon, Alpha sera détruite
dans la semaine.

347
00:44:30,891 --> 00:44:35,351
Qui voudrait nuire à Alpha ?
Toutes les espèces vivent ici.

348
00:44:35,394 --> 00:44:38,484
C'est une arme de destruction massive,
qui implique un tueur.

349
00:44:38,516 --> 00:44:42,229
Des vies sont en jeu,
elle doit donc être détruite.

350
00:44:42,230 --> 00:44:43,474
Par ici.

351
00:44:50,645 --> 00:44:52,033
- Commandant.
- Monsieur le ministre.

352
00:44:52,096 --> 00:44:54,097
Le Conseil a donné le feu vert,

353
00:44:54,225 --> 00:44:56,981
mais la loi internationale

354
00:44:57,001 --> 00:44:59,671
et les droits de chacun
devront être respectés.

355
00:44:59,691 --> 00:45:01,330
Naturellement, j'y veillerai.

356
00:45:01,351 --> 00:45:04,794
Les agents Valérian et Laureline
sont en charge de votre protection.

357
00:45:04,922 --> 00:45:06,712
Ce ne sera pas nécessaire.

358
00:45:06,836 --> 00:45:09,254
J'ai formé mon unité K-TRON
moi-même.

359
00:45:09,301 --> 00:45:11,579
Il s'agit d'un ordre direct
du gouvernement.

360
00:45:11,886 --> 00:45:14,923
Les agents doivent nous informer
de la mission.

361
00:45:17,568 --> 00:45:18,679
Comme vous voulez.

362
00:45:19,142 --> 00:45:21,931
Messieurs, mademoiselle, bonne chance.

363
00:45:25,856 --> 00:45:29,438
Accepteriez-vous de nous donner les détails
de notre mission ?

364
00:45:29,493 --> 00:45:32,893
Je vais bientôt m'adresser au Conseil.

365
00:45:33,017 --> 00:45:35,431
Vous aurez tout ce qu'il vous faut.

366
00:45:37,512 --> 00:45:39,550
On va s'amuser.

367
00:45:49,316 --> 00:45:52,685
Tu as meilleure mine.

368
00:45:53,353 --> 00:45:56,434
J'ai appris deux ou trois choses
sur toi, à l'école.

369
00:45:57,409 --> 00:46:00,030
Je me suis toujours demandé
si c'était vrai.

370
00:46:10,839 --> 00:46:12,900
Je vais t'emmener faire du shopping, toi.

371
00:46:21,806 --> 00:46:23,304
Attendez-moi ici.

372
00:46:39,197 --> 00:46:41,071
- Alors ?
- Toujours rien.

373
00:46:41,195 --> 00:46:44,767
Il n'a pas parlé,
je vais tenter autre chose.

374
00:46:49,646 --> 00:46:51,113
Encore une heure.

375
00:46:52,368 --> 00:46:56,080
S'il n'a pas parlé, abattez-le.

376
00:47:06,089 --> 00:47:08,803
Si quelque chose tourne mal

377
00:47:10,485 --> 00:47:12,671
vous savez quoi faire.

378
00:47:32,095 --> 00:47:34,784
Vous prenez ma protection
très au sérieux.

379
00:47:34,804 --> 00:47:39,012
- Sa protection. Il est unique.
- Il doit venir avec nous en mission ?

380
00:47:39,036 --> 00:47:43,931
Le Mül peut reproduire n'importe quoi
en un instant.

381
00:47:43,958 --> 00:47:45,996
C'est utile, en cas de négociation.

382
00:47:46,020 --> 00:47:49,693
Vous avez une armée de K-TRON.
La négociation semble compromise.

383
00:47:50,416 --> 00:47:55,355
Vous vous occupez de moi.
Je m'occupe des négociations.

384
00:47:55,379 --> 00:47:57,177
- Donnez.
- Mauvaise idée.

385
00:47:57,201 --> 00:48:01,480
Il est préférable que Laureline
s'occupe du bonhomme.

386
00:48:01,504 --> 00:48:05,460
C'est contraire au protocole.
Je suis le plus haut gradé.

387
00:48:05,480 --> 00:48:09,312
Il est le dernier de son espèce,
recherché par l'Univers entier.

388
00:48:09,340 --> 00:48:12,237
C'est pourquoi mieux vaut
que je m'en occupe.

389
00:48:14,799 --> 00:48:15,898
D'accord.

390
00:48:17,780 --> 00:48:19,430
Mais restez près de moi.

391
00:48:25,772 --> 00:48:27,470
Commandant, le Conseil attend.

392
00:48:29,268 --> 00:48:32,808
Bon, allons-y.

393
00:48:37,212 --> 00:48:38,458
Restez-là.

394
00:48:43,353 --> 00:48:46,195
- Nous sommes en route.
- Bien reçu, Général.

395
00:48:53,827 --> 00:48:56,716
Reste en renfort.
Je m'occupe du front.

396
00:48:58,590 --> 00:49:00,044
Bien, m'sieur !

397
00:49:07,872 --> 00:49:10,677
Délégués, merci de votre prompte réponse.

398
00:49:11,660 --> 00:49:16,244
En tant que représentant de la Fédération,
je vous ai réunis

399
00:49:16,272 --> 00:49:20,124
pour vous informer de l'urgence
de notre situation.

400
00:49:20,499 --> 00:49:21,798
Comme vous le savez

401
00:49:21,822 --> 00:49:28,207
le cœur de la station est infectée
par une force inconnue.

402
00:49:28,691 --> 00:49:34,653
Nos tentatives pour déterminer
la dangerosité de la menace

403
00:49:35,216 --> 00:49:40,019
ont échoué.
Nous avons perdu des hommes.

404
00:49:40,147 --> 00:49:45,805
<i>- La Fédération cherche à...
- Tout se passe bien ?</i>

405
00:49:46,433 --> 00:49:52,051
- Je m'amuse comme une folle.
- On sera bientôt sur la plage.

406
00:49:52,618 --> 00:49:56,446
Je peux désormais répondre à vos questions
concernant la mission.

407
00:50:01,409 --> 00:50:04,194
13ème Bataillon, Division d'Assaut.

408
00:50:04,322 --> 00:50:07,035
La voilà.
Je l'avais bien dit !

409
00:50:07,159 --> 00:50:10,124
- Manquait plus que ça.
- Quoi ?

410
00:50:10,148 --> 00:50:12,538
Doghan-Daguis.

411
00:50:12,762 --> 00:50:14,604
Ravi de vous revoir,
Agent Laureline.

412
00:50:14,628 --> 00:50:16,913
- Charmante, comme toujours.
- Que voulez-vous ?

413
00:50:16,934 --> 00:50:19,656
Nous allons où le travail nous appelle.
Nous parlons 5.000 langues.

414
00:50:19,706 --> 00:50:21,768
- Pratique.
- Pour une telle occasion.

415
00:50:21,796 --> 00:50:25,041
- Vous avez besoin de nos services ?
- J'ai un traducteur intégré.

416
00:50:26,100 --> 00:50:29,061
- Fichez le camp.
- Demande-leur des infos sur Mül.

417
00:50:30,979 --> 00:50:34,639
- Planète Mül, ça vous dit quelque chose ?
- Un problème épineux.

418
00:50:34,663 --> 00:50:37,097
Major Samk est votre homme.

419
00:50:37,220 --> 00:50:38,379
Alex ?

420
00:50:39,095 --> 00:50:40,657
Major Samk est décédé il y a un an.

421
00:50:40,785 --> 00:50:44,165
- Une mort étrange.
- Jamais totalement expliquée.

422
00:50:44,189 --> 00:50:45,995
D'aucun parlerait de meurtre.

423
00:50:46,703 --> 00:50:48,785
Major Samk était un expert de Mül.

424
00:50:48,809 --> 00:50:51,258
Il a emporté cette information
dans sa tombe.

425
00:50:51,282 --> 00:50:52,497
Quel dommage.

426
00:50:52,521 --> 00:50:57,360
- Si vous en savez plus, on prend.
- C'est toujours un plaisir, Laureline.

427
00:50:57,484 --> 00:50:59,414
- Avant de partir...
- On voudrait vous donner...

428
00:50:59,438 --> 00:51:01,112
- Quelques infos...
- Gratuitement !

429
00:51:01,336 --> 00:51:03,845
Gratuitement ? Vous devez être malades.

430
00:51:03,869 --> 00:51:06,115
- Le Transformateur est précieux.
- Très recherché.

431
00:51:06,143 --> 00:51:08,448
- Beaucoup viendront vous voir.
- Et bientôt !

432
00:51:08,472 --> 00:51:10,970
- Des mercenaires ?
- La première info était gratuite.

433
00:51:10,994 --> 00:51:13,907
- Vous devrez payer pour plus.
- Avec une réduction, bien sûr.

434
00:51:17,655 --> 00:51:19,801
Général, alerte en Section B.

435
00:51:19,829 --> 00:51:22,458
- Alex, de quoi s'agit-il ?
- 12 individus en approche.

436
00:51:22,482 --> 00:51:25,163
- Quels individus ?
- Pas encore identifiables.

437
00:51:25,287 --> 00:51:29,627
Votre info ne valait rien.
Foutez le camp.

438
00:51:30,833 --> 00:51:33,067
- Du vent, pigeons.
- Elles nous a traités de pigeons.

439
00:51:33,088 --> 00:51:34,487
- C'est quoi un pigeon ?
- Aucune idée.

440
00:51:37,383 --> 00:51:40,208
- D'où ils viennent ?
- Ils traversent les murs.

441
00:51:40,232 --> 00:51:44,375
- Je dois connaître leur identité.
- Évacuation générale !

442
00:51:44,683 --> 00:51:47,548
Je ne peux pas lire leur ADN.

443
00:51:50,429 --> 00:51:53,051
La porte est fermée,
on ne peut pas sortir.

444
00:51:53,374 --> 00:51:55,164
- Laureline.
- J'arrive.

445
00:51:58,589 --> 00:52:00,835
- Évacue le commandant.
- Compris.

446
00:52:00,958 --> 00:52:04,499
- Général, occupez-vous de la porte.
- Que se passe-t-il ?

447
00:52:04,523 --> 00:52:06,413
Nous devons évacuer.

448
00:52:09,126 --> 00:52:12,307
- Ça ne marche pas.
- Alex, ouvre la porte !

449
00:54:08,288 --> 00:54:10,985
- C'était quoi ?
- Les Pearls. Ils ont le commandant.

450
00:54:11,009 --> 00:54:16,148
Libère le Général, va au Poste de Commande,
et suis-les de là.

451
00:54:29,342 --> 00:54:31,256
- L'énergie ?
- Elle est revenue.

452
00:54:31,280 --> 00:54:33,154
Retournez à vos postes.

453
00:54:38,089 --> 00:54:42,045
- Localisez Valérian. Urgence de niveau 5.
- Confirmé.

454
00:54:43,819 --> 00:54:47,695
- Valérian, je t'ai en visuel.
- Je les ai perdus. Trouve le Commandant.

455
00:54:54,572 --> 00:54:58,660
- Près des docks.
- Ils se dirigent vers leur vaisseau.

456
00:55:00,358 --> 00:55:05,784
- Quel est le chemin le plus court ?
- 113 degrés, nord-nord-est.

457
00:55:05,812 --> 00:55:10,739
60, 70, 80, 90...

458
00:55:11,307 --> 00:55:14,959
- C'est un mur.
- Tu voulais le chemin le plus court.

459
00:55:56,708 --> 00:55:59,473
C'est pas le plus facile.

460
00:56:07,865 --> 00:56:10,646
Continue. Tu y es presque.

461
00:56:22,933 --> 00:56:25,730
Ils ont un vaisseau.
Modèle inconnu.

462
00:56:25,754 --> 00:56:30,298
Ils ont embarqué, changement de plan.
140 degrés est. Alex te récupère.

463
00:56:35,185 --> 00:56:37,834
- 81 ?
- Oui, 81. Droit devant.

464
00:56:39,141 --> 00:56:42,837
81 ? Tu es sure ?

465
00:56:42,861 --> 00:56:45,542
Parce que je dérive
dans l'espace, là.

466
00:56:49,114 --> 00:56:53,766
- Pardon, c'était 18.
- Bon, tout le monde peut se tromper.

467
00:56:53,794 --> 00:56:57,490
- Comment je me sors de là ?
- Alex, récupère le en 81.

468
00:57:10,217 --> 00:57:11,747
Referme la porte.

469
00:57:20,830 --> 00:57:22,364
Vivement la plage.

470
00:57:31,695 --> 00:57:35,742
Je ne sais pas d'où tu viens,
mais je sais où je t'envoie.

471
00:57:51,027 --> 00:57:54,695
Valérian, reste à distance.
On analyse leurs défenses.

472
00:57:59,326 --> 00:58:03,961
- Vous ne traverserez pas leur bouclier.
- J'essaye le gros calibre.

473
00:58:14,710 --> 00:58:19,370
- Où est le Commandant ?
- À neuf heures. En bas.

474
00:58:21,204 --> 00:58:23,102
C'est lui, ne le perds pas.

475
00:58:35,313 --> 00:58:37,019
Valérian, fais attention.

476
00:58:54,517 --> 00:58:57,674
L'Intruder est trop gros.
Je passe dans le SkyJet.

477
00:58:58,481 --> 00:58:59,580
Bien.

478
00:59:15,596 --> 00:59:20,023
Tu t'approches de la Zone Morte.
Arrête les avant que je te perde de vue.

479
00:59:20,351 --> 00:59:21,733
J'y travaille.

480
00:59:38,324 --> 00:59:40,454
Valérian, plus vite.

481
00:59:48,814 --> 00:59:52,774
- Tu as 10 secondes.
- Prends ça !

482
00:59:56,346 --> 01:00:00,074
- Tu veux jouer au plus malin ?
- Tu as 5 secondes.

483
01:00:02,891 --> 01:00:05,421
Non, pas à moi.

484
01:00:08,773 --> 01:00:11,155
- Valérian ?
- Détends-toi.

485
01:00:14,136 --> 01:00:19,530
- Vous entrez dans la Zone Rouge.
- Valérian, tu m'entends ?

486
01:00:20,653 --> 01:00:25,068
Laureline, je perds le contrôle.

487
01:00:26,815 --> 01:00:30,179
Valérian, au rapport.

488
01:00:30,303 --> 01:00:32,585
- Major, répondez.
Alex, tu peux m'aider ?

489
01:00:32,709 --> 01:00:36,097
Trop d'interférences.
J'ai perdu le signal du Major.

490
01:00:39,717 --> 01:00:43,066
Valérian ?

491
01:00:45,196 --> 01:00:50,207
- Tu m'entends ? On l'a perdu.
- Où allez-vous, Sergent ?

492
01:00:50,231 --> 01:00:51,957
À mon SkyJet.

493
01:00:52,181 --> 01:00:54,454
- N'allez pas le retrouver.
- Pourquoi ?

494
01:00:54,478 --> 01:00:56,660
Cette zone est aux mains de nos ennemis.

495
01:00:56,684 --> 01:00:59,633
- Dont nous ignorons tout.
- Et qui vient de nous attaquer.

496
01:00:59,657 --> 01:01:04,636
Ils nous ont endormis.
Pourquoi épargner nos vies ?

497
01:01:05,607 --> 01:01:08,272
- Je ne sais pas.
- Valérian les a déjà vus.

498
01:01:08,296 --> 01:01:12,476
- Ils viennent de la Planète Mül.
- Elle a été détruite il y a 30 ans.

499
01:01:12,699 --> 01:01:17,055
- C'est irrationnel.
- Comme cette mission. Quelqu'un nous ment.

500
01:01:17,079 --> 01:01:20,368
Découvrez qui.
Moi, je vais chercher mon équipier.

501
01:01:28,735 --> 01:01:34,329
Major Valérian est précieux.
Nous ne pouvons le perdre.

502
01:01:34,413 --> 01:01:38,741
Je ne peux vous perdre tous les deux.
Retenez-la.

503
01:01:44,275 --> 01:01:48,107
Déclencher l'alerte.
Et trouvez le commandant.

504
01:02:07,919 --> 01:02:12,846
Je ne veux pas vous apprendre votre job,
mais vous ne devriez pas me menotter ?

505
01:02:12,874 --> 01:02:17,285
D'un, parce que c'est le protocole,
de deux parce que je vais m'échapper.

506
01:02:32,893 --> 01:02:34,435
Beau boulot.

507
01:02:40,285 --> 01:02:41,760
Faut qu'on parle.

508
01:02:42,343 --> 01:02:44,425
Il fait sombre ici.

509
01:02:48,337 --> 01:02:52,849
Si vous ne m'aidez pas, je vous bute.
Je commence par toi.

510
01:02:52,972 --> 01:02:55,170
Pour éviter de telles situations...

511
01:02:55,194 --> 01:02:57,536
- Nous divisons l'information...
- En trois...

512
01:02:57,560 --> 01:02:59,266
- Si l'un de nous meurt...
- L'info meurt aussi.

513
01:02:59,286 --> 01:03:03,896
- Quel dommage.
- Je n'ai pas grand-chose sur moi.

514
01:03:03,960 --> 01:03:04,991
C'est épuisant.

515
01:03:05,015 --> 01:03:07,752
- Si le Commandant était là...
- Il utiliserait le Transformateur...

516
01:03:07,757 --> 01:03:10,554
- Mais il a été kidnappé...
- Car il avait le Transformateur...

517
01:03:10,638 --> 01:03:14,051
- À moins que, par sécurité...
- Quelqu'un d'autre ne l'ait...

518
01:03:14,942 --> 01:03:16,708
Comment vous avez eu cette info ?

519
01:03:16,732 --> 01:03:18,338
- Ce n'est pas de l'info.
- Mais de la déduction.

520
01:03:18,362 --> 01:03:21,687
- Nous connaissons les humains.
- Si prévisibles.

521
01:03:21,711 --> 01:03:23,733
Vous n'avez jamais vu de femme.

522
01:03:24,833 --> 01:03:26,854
- Du calme.
- Que voulez-vous savoir ?

523
01:03:26,874 --> 01:03:29,371
- Où est Valérian ?
- Difficile à dire.

524
01:03:29,391 --> 01:03:32,088
- Nous pourrions le localiser...
- Avec une grande précision...

525
01:03:32,592 --> 01:03:35,405
- Combien ?
- 100 baduls chacun.

526
01:03:35,429 --> 01:03:38,801
Laissez tomber.
C'est tout ce que j'ai.

527
01:03:40,156 --> 01:03:43,493
- Les diamants valent moins que les baduls.
- Fin de la négociation.

528
01:03:43,520 --> 01:03:45,482
- On vous fait confiance.
- Étant donné les circonstances...

529
01:03:45,494 --> 01:03:46,612
Marché conclu.

530
01:03:46,637 --> 01:03:50,645
- Bien. Trouvez Valérian.
- Suivez-nous.

531
01:03:50,981 --> 01:03:56,475
Philips, allez là où le Major a disparu.
Milo, retrouvez-moi Laureline.

532
01:03:56,799 --> 01:03:59,536
Neza, informe le Ministre.

533
01:03:59,928 --> 01:04:01,678
Accordez moi un instant.

534
01:04:06,057 --> 01:04:10,769
Déclassifiez.
Je veux toutes les informations sur Mül.

535
01:04:13,306 --> 01:04:15,256
Qui gère ce dossier ?

536
01:04:15,856 --> 01:04:17,854
ACCÈS REFUSÉ.

537
01:04:25,877 --> 01:04:29,517
- Nous y voilà.
- Je déteste cet endroit.

538
01:04:31,731 --> 01:04:33,030
Tiens.

539
01:04:39,731 --> 01:04:42,128
Je la sens mal, votre idée.

540
01:04:48,805 --> 01:04:49,904
Bingo.

541
01:04:54,755 --> 01:04:55,878
Vous voulez quoi ?

542
01:04:55,906 --> 01:04:58,012
On veut pêcher.
Une méduse-cortex.

543
01:04:58,033 --> 01:04:59,731
Un mâle, si possible.

544
01:05:03,083 --> 01:05:05,688
- C'est pas la saison.
- Tenez.

545
01:05:08,517 --> 01:05:10,915
- Les mâles sont plus difficiles.
- Et tenez.

546
01:05:13,612 --> 01:05:15,110
Bienvenue à bord.

547
01:05:20,697 --> 01:05:26,958
Le truc, là. Vers le bas.

548
01:05:39,046 --> 01:05:41,499
Là. Des Bromosaures.

549
01:05:47,593 --> 01:05:52,056
- Ils sont dangereux.
- Non. Mais attention à ne pas être inhalé.

550
01:06:04,292 --> 01:06:06,905
Celui-là est un mâle.

551
01:06:12,443 --> 01:06:16,647
- À quoi vous le voyez ?
- Ils sont plus petits que les femelles.

552
01:06:28,567 --> 01:06:32,215
- Et celui-là a des méduses sur lui ?
- Comme tous les mâles.

553
01:06:32,239 --> 01:06:36,950
Le Bromosaure crée de l'eau pure,
indispensable pour la méduse.

554
01:06:36,974 --> 01:06:42,537
Elles vivent longtemps sur eux,
et deviennent très sensitives.

555
01:06:48,590 --> 01:06:54,540
- Tout doucement.
- Un coup de main ? Je conduis très bien.

556
01:07:13,605 --> 01:07:15,047
- Ceinture.
- Quoi ?

557
01:07:28,989 --> 01:07:32,537
- Ceinture.
- Ils sont censés être inoffensifs.

558
01:07:32,561 --> 01:07:35,642
- Sauf quand on leur retire leur copain.
- Fantastique.

559
01:08:06,650 --> 01:08:11,305
Je suis Bob, au fait.

560
01:08:16,132 --> 01:08:19,737
- Pas de temps à perdre.
- Le cortex est très fragile.

561
01:08:19,761 --> 01:08:23,409
- Pensez à Valérian...
- Et il vous montrera ce qu'il a vu...

562
01:08:23,433 --> 01:08:25,555
- Et comment ?
- Mettez-le...

563
01:08:25,583 --> 01:08:27,389
- Sur votre tête.
- Jusqu'aux épaules.

564
01:08:27,413 --> 01:08:29,419
- Vous plaisantez ?
- Jamais au travail.

565
01:08:29,443 --> 01:08:31,608
- Vous serez en osmose...
- Et vous pourrez communiquer...

566
01:08:31,632 --> 01:08:33,423
- Attention...
- Jamais plus longtemps...

567
01:08:33,444 --> 01:08:35,752
- Qu'une minute !
- Ensuite, il se nourrira...

568
01:08:35,772 --> 01:08:38,961
- De vos souvenirs.
- Super.

569
01:08:39,784 --> 01:08:43,556
Autre chose, avant que j'enfile
ma tête dans sa bouche.

570
01:08:43,664 --> 01:08:44,955
Ce n'est pas sa bouche.

571
01:08:44,977 --> 01:08:46,675
- Vous pouvez y aller.
- Bonne chance.

572
01:08:51,396 --> 01:08:53,624
- Une minute.
- Pas une seconde de plus.

573
01:08:55,916 --> 01:08:59,080
Je dois l'avoir quelque part.

574
01:09:06,405 --> 01:09:07,504
C'est parti.

575
01:09:08,938 --> 01:09:10,237
C'est tellement excitant.

576
01:09:11,983 --> 01:09:13,234
Valérian ?

577
01:09:18,077 --> 01:09:19,959
Je ne travaille qu'avec mon équipier.

578
01:09:20,282 --> 01:09:21,905
Valérian, réponds.

579
01:09:24,554 --> 01:09:26,552
Comment puis-je me rattraper ?

580
01:09:32,506 --> 01:09:33,944
30 secondes.

581
01:09:33,984 --> 01:09:37,081
- Valérian, réponds.
- Prends ça.

582
01:09:41,537 --> 01:09:43,910
Laureline, je perds le contrôle..

583
01:09:44,993 --> 01:09:46,947
Valérian.

584
01:09:48,777 --> 01:09:50,627
Valérian.
Laureline.

585
01:09:50,651 --> 01:09:51,894
40 secondes.

586
01:09:53,732 --> 01:09:54,939
Valérian

587
01:10:01,600 --> 01:10:05,136
- 50 secondes. Sortez !
- 55 seconds.

588
01:10:06,135 --> 01:10:07,602
Valérian.

589
01:10:16,541 --> 01:10:17,907
Attention.

590
01:10:18,331 --> 01:10:21,036
- Incroyable !
- 1 minute et 10 secondes.

591
01:10:21,164 --> 01:10:22,662
Un record.

592
01:10:28,404 --> 01:10:32,744
L. 630. E.

593
01:10:32,768 --> 01:10:35,581
SUL désactivé.

594
01:10:35,705 --> 01:10:38,578
- Ça veut dire quoi ?
- Zone Est, Niveau 630.

595
01:10:38,602 --> 01:10:41,467
- Sans doute un tuyau de sulfates.
- Qui est désactivé.

596
01:10:41,691 --> 01:10:46,694
- Merci.
- Vous voulez un plan ?

597
01:10:47,829 --> 01:10:52,277
- Nous avons localisé Laureline, ici.
- Que fait-elle dans la Mer de Galana ?

598
01:10:52,302 --> 01:10:58,418
- Aucune idée. Elle a volé un véhicule,
s'est dirigée vers la Zone Rouge et on l'a perdue.

599
01:10:59,947 --> 01:11:01,747
Elle sait où est le Major.

600
01:11:01,771 --> 01:11:06,095
Des citoyens prétendent avoir
des informations intéressantes.

601
01:11:06,418 --> 01:11:07,656
Faites les entrer.

602
01:11:12,035 --> 01:11:15,918
- Vous trois.
- Vous avez notre profond respect, Général.

603
01:11:15,939 --> 01:11:17,713
- Tous nos vœux de santé...
- Et prospérité.

604
01:11:17,744 --> 01:11:20,168
- Que voulez-vous ?
- Nous avons des informations.

605
01:11:20,192 --> 01:11:22,717
- À vendre.
- 100 baduls.

606
01:11:22,745 --> 01:11:23,993
Chacun.

607
01:11:24,945 --> 01:11:26,045
Envoyez.

608
01:11:31,028 --> 01:11:34,025
L. 630. E.
SUL DÉSACTIVÉ.

609
01:11:37,704 --> 01:11:39,258
Valérian.

610
01:11:48,124 --> 01:11:49,531
Dégage, lézard.

611
01:12:00,795 --> 01:12:03,210
Valérian, tu m'entends ?

612
01:12:07,712 --> 01:12:13,505
Réveille-toi.
Allez, reste avec moi.

613
01:12:25,552 --> 01:12:27,822
- Que fais-tu là ?

614
01:12:27,823 --> 01:12:30,093
- Ton SkyJet s'est crashé,
je viens te récupérer.

615
01:12:33,426 --> 01:12:37,135
- J'ai mal pris le virage.
- Tu as failli mourir. Tu as de la chance.

616
01:12:37,163 --> 01:12:39,164
On a retrouvé le Commandant ?

617
01:12:39,188 --> 01:12:42,521
Aucune trace de lui.
Leur vaisseau est entré en Zone Rouge.

618
01:12:43,589 --> 01:12:44,788
On doit le retrouver.

619
01:12:45,889 --> 01:12:47,589
- En route.
- Attends.

620
01:12:51,183 --> 01:12:52,789
- C'est tout ?
- Comment ça ?

621
01:12:52,809 --> 01:12:57,754
- Ni merci, ni bien joué ?
- J'aurais fait la même chose.

622
01:13:03,641 --> 01:13:04,934
Petit con.

623
01:13:05,161 --> 01:13:09,352
Je te fais confiance, plus qu'à moi-même.
C'est pas ce que tu veux ?

624
01:13:11,003 --> 01:13:14,896
Tu es épatante.
Pas étonnant que je veuille t'épouser.

625
01:13:14,920 --> 01:13:19,554
- Pourquoi je devrais t'épouser, ingrat ?
- Tu ne peux pas vivre sans moi.

626
01:13:19,854 --> 01:13:22,674
À chaque fois que je disparais,
tu viens me chercher.

627
01:13:24,691 --> 01:13:30,109
Je ne faisais que mon travail.
On peut en revenir à la mission ?

628
01:13:30,233 --> 01:13:33,485
- Bien sûr.
- Bien.

629
01:13:33,609 --> 01:13:34,858
Sergent.

630
01:13:41,427 --> 01:13:44,945
- Que se passe-t-il ici ?
- Je n'obéis qu'au Commandant Arun Filitt.

631
01:13:44,972 --> 01:13:46,972
Je suis le Général OktoBar.

632
01:13:47,196 --> 01:13:51,905
Maintenant je dirige Alpha.
Arrêtez-le.

633
01:13:52,614 --> 01:13:54,114
Et relâchez cet homme.

634
01:13:58,408 --> 01:14:00,464
Je m'excuse pour ce traitement.

635
01:14:01,240 --> 01:14:04,701
Vous irez en cellule,
mais les docteurs prendront soin de vous.

636
01:14:07,934 --> 01:14:09,211
Aidez-nous.

637
01:14:10,534 --> 01:14:14,495
Si vous voulez mon aide,
vous devez tout me dire.

638
01:14:16,020 --> 01:14:20,244
- Pourquoi nous avoir attaqués ?
- Vous avez...

639
01:14:21,914 --> 01:14:23,290
ce dont nous avons besoin.

640
01:14:36,833 --> 01:14:40,374
Tu as dit que la fille de ton rêve
avait un Transformateur comme le mien ?

641
01:14:40,402 --> 01:14:42,987
- Oui
- Si c'est un natif de leur planète...

642
01:14:43,007 --> 01:14:46,275
ils veulent récupérer
leur dernier spécimen.

643
01:14:46,359 --> 01:14:49,945
Ils ont enlevé le Commandant,
pensant qu'il avait l'animal.

644
01:14:49,969 --> 01:14:52,661
Quand ils s'en apercevront,
ils viendront me chercher.

645
01:14:52,890 --> 01:14:57,246
- Tu n'iras nul part.
- Non, toi, tu n'iras nul part.

646
01:15:14,926 --> 01:15:18,283
- Ces papillons sont magnifiques.
- Ne les touche pas.

647
01:15:18,843 --> 01:15:20,960
- Pourquoi ?
- Parce que certains...

648
01:15:23,869 --> 01:15:25,037
Valérian.

649
01:15:26,561 --> 01:15:27,745
Laureline.

650
01:15:28,870 --> 01:15:31,871
J'arrive !

651
01:15:55,812 --> 01:15:58,529
Laisse-moi partir, gros tas !

652
01:16:01,438 --> 01:16:03,186
Désolé, je ne suis pas comestible.

653
01:16:05,039 --> 01:16:06,315
Valérian.

654
01:16:12,857 --> 01:16:16,158
- Major, j'ai retrouvé votre signal.
- Valérian !

655
01:16:28,090 --> 01:16:29,588
INTERDIT AUX ÉTRANGERS.

656
01:16:29,628 --> 01:16:31,037
Alex, une idée ?

657
01:16:31,162 --> 01:16:34,956
Le seul moyen d'entrer
sans incident diplomatique

658
01:16:34,971 --> 01:16:39,615
est de vous déguiser en l'un d'eux.
Essayez de trouver un Glamopode.

659
01:16:41,740 --> 01:16:43,140
Merci, Alex.

660
01:16:53,019 --> 01:16:56,307
Vous avez recherché l'ADN ?

661
01:16:56,476 --> 01:16:59,960
Elle ne correspond à aucune
des 800 millions d'espèces recensées.

662
01:16:59,984 --> 01:17:03,753
- Comment est-ce possible ?
- C'est peut-être une espèce inconnue.

663
01:17:03,777 --> 01:17:07,554
- Ou ?
- Elle a été effacée du registre.

664
01:17:10,855 --> 01:17:14,464
Le Major est à la limite de la Zone Rouge.

665
01:17:14,588 --> 01:17:17,424
- Quel district ?
- Allée du Paradis.

666
01:17:19,605 --> 01:17:21,198
Prévenez les unités.

667
01:17:24,314 --> 01:17:29,960
<i>À toutes les unités : portez
assistance au Major Valérian.</i>

668
01:17:32,028 --> 01:17:35,045
- Je peux vous aider ?
- Oui, bouge.

669
01:17:38,130 --> 01:17:41,210
Bien.
Mettez votre arme dans mon étui.

670
01:17:43,304 --> 01:17:44,587
Bougez pas.

671
01:18:06,145 --> 01:18:07,447
Hé, trésor.

672
01:18:08,869 --> 01:18:10,278
Tu veux faire un tour ?

673
01:18:17,220 --> 01:18:21,265
- Tu veux voler ?
- Je suis allergique aux plumes.

674
01:18:22,181 --> 01:18:25,349
- Mon héros.
- Erreur sur la personne.

675
01:18:33,006 --> 01:18:35,660
Je ne parle pas français.

676
01:18:45,225 --> 01:18:48,235
<i>Pervers !
Hey, cow-boy !</i>

677
01:18:48,263 --> 01:18:54,521
Bienvenue au meilleur coin de l'Allée.
Je suis à toi tout de suite.

678
01:18:55,149 --> 01:19:01,239
- Je cherche un truc précis.
- Évidemment. J'ai tout ce que tu veux.

679
01:19:01,939 --> 01:19:04,275
- J'en suis pas sûr.
- Tu veux quoi ?

680
01:19:04,299 --> 01:19:06,500
- Hein, dis-moi !
- Un Glamopode.

681
01:19:06,524 --> 01:19:10,485
Veinard,
j'ai les meilleurs de l'Univers.

682
01:19:14,862 --> 01:19:16,002
Viens.

683
01:19:27,113 --> 01:19:29,573
Je travaille pour le gouvernement.

684
01:19:33,598 --> 01:19:37,508
Si vous voulez éviter l'incident diplomatique,
relâchez-moi !

685
01:19:41,448 --> 01:19:47,178
Je ne suis pas venue pour un relooking.
Je veux partir, compris ?

686
01:19:52,871 --> 01:19:56,572
Incroyable.
Je ne suis pas venue pour une robe !

687
01:19:56,596 --> 01:19:59,920
Appelez votre boss,
ou un traducteur.

688
01:20:01,445 --> 01:20:04,854
Vous comprenez ce que je vous dis ?

689
01:20:22,927 --> 01:20:27,942
- Tu vas devoir me remettre ton arme.
- Je préfère la garder.

690
01:20:27,971 --> 01:20:33,422
Les règles sont les règles.
C'est un lieu d'amour, pas de guerre.

691
01:20:36,298 --> 01:20:38,383
Voilà ton ticket.

692
01:20:38,863 --> 01:20:41,999
- Le perds pas.
- On peut passer un accord ?

693
01:20:42,023 --> 01:20:45,800
Ne parlons pas d'affaires maintenant.

694
01:20:45,824 --> 01:20:49,009
On va s'amuser un peu.
Quelle musique te branche ?

695
01:20:49,034 --> 01:20:51,742
Techno, macro, bio, nano ?

696
01:20:51,866 --> 01:20:54,703
- Je suis du genre retro.
- Moi aussi ! Le bon vieux temps...

697
01:20:56,119 --> 01:21:01,236
Détends-toi, et profite du spectacle.

698
01:23:33,918 --> 01:23:37,183
Je suis trop vieux pour ces conneries.

699
01:23:45,577 --> 01:23:51,795
- Ce sera quoi, soldat ?
- C'était super, mais je ne cherche pas ça.

700
01:23:51,823 --> 01:23:54,787
J'ai plein d'autres choses en stock.
Dis-moi à quoi tu penses.

701
01:23:54,812 --> 01:23:58,288
À beaucoup de choses,
mais je manque de temps.

702
01:23:59,533 --> 01:24:04,806
- J'ai besoin d'aide.
- Tu n'as pas aimé la performance ?

703
01:24:05,874 --> 01:24:07,906
Non, je l'ai adorée !

704
01:24:07,934 --> 01:24:12,751
J'ai commencé à 4 ans.
J'ai étudié aux meilleurs écoles.

705
01:24:12,776 --> 01:24:15,752
- Je peux être tout et n'importe qui.
- J'en suis sûr.

706
01:24:15,776 --> 01:24:20,561
Je connais tout Shakespeare.
Tu aimes la poésie ?

707
01:24:20,585 --> 01:24:23,894
- Rimbaud ? Verlaine ?
- Dur choix.

708
01:24:29,032 --> 01:24:31,005
"J'ai peur d'un baiser"

709
01:24:33,950 --> 01:24:35,922
"Comme d'une abeille."

710
01:24:36,842 --> 01:24:41,591
"Je souffre et je veille
Sans me reposer."

711
01:24:43,199 --> 01:24:45,460
J'ai peur d'un baiser.

712
01:24:51,885 --> 01:24:54,046
Tu veux savoir à quoi je pense ?

713
01:24:55,718 --> 01:24:59,027
- Arrête de crier !
- Où il a eu son flingue ?

714
01:25:02,572 --> 01:25:06,141
Major Valérian, je vous conseille
de lâcher votre arme.

715
01:25:07,166 --> 01:25:09,085
Et je vous conseille de vous asseoir.

716
01:25:11,106 --> 01:25:14,030
- Ne me tue pas !
- C'est quoi ça ?

717
01:25:14,059 --> 01:25:17,768
C'est toi, à 10 ans.
Tu ne vas pas te tuer toi-même ?

718
01:25:17,891 --> 01:25:20,144
Tu peux redevenir normale ?

719
01:25:21,908 --> 01:25:24,554
Non, pas cette normale. L'autre !

720
01:25:29,019 --> 01:25:32,119
- Merci. C'est quoi ton nom ?
- Ce que tu veux, mon cœur.

721
01:25:32,148 --> 01:25:35,204
J'ai pas le temps pour ça.
Dis-moi ton nom.

722
01:25:39,289 --> 01:25:40,389
Bubble.

723
01:25:41,281 --> 01:25:45,250
Bubble, j'ai perdu mon équipier.
Si tu m'aides, je te libèrerai.

724
01:25:46,739 --> 01:25:50,216
À quoi quelle liberté peut aspirer
une immigrée clandestine ?

725
01:25:50,240 --> 01:25:53,661
Je travaille pour le gouvernement.
Je te procurerai des papiers.

726
01:25:56,409 --> 01:26:00,342
- Si je pars, Jolly me tuera.
- Jolly ne tuera personne.

727
01:26:05,627 --> 01:26:08,498
Qu'en dis-tu, Bubble ?

728
01:26:10,005 --> 01:26:14,006
- Tu as vraiment aimé ma performance ?
- C'était sublime.

729
01:26:18,839 --> 01:26:21,423
- Merci.
- Je t'en prie.

730
01:26:27,969 --> 01:26:32,595
Je prends une pause.
Vous gardez un œil sur le soldat ?

731
01:26:32,719 --> 01:26:35,387
Il m'a l'air vraiment dérangé
celui-ci.

732
01:26:39,804 --> 01:26:43,389
- Bubble, laisse-moi partir.

733
01:26:48,626 --> 01:26:49,899
Ça va ?

734
01:26:51,183 --> 01:26:52,347
Génial.

735
01:26:56,568 --> 01:26:57,645
Tu veux aller là ?

736
01:26:57,768 --> 01:27:01,393
Les étrangers ne peuvent pas entrer.
Il faut avoir l'air d'être l'un d'eux.

737
01:27:01,517 --> 01:27:04,186
Je n'ai jamais joué
de Boulan Bator !

738
01:27:04,310 --> 01:27:06,058
Tu es une artiste ou pas ?

739
01:27:06,186 --> 01:27:12,396
J'ai besoin de temps pour étudier
leurs mouvements, leur comportement,

740
01:27:12,520 --> 01:27:14,688
il faudrait qu'on répète...

741
01:27:14,812 --> 01:27:17,925
Un peu d'impro ne fait jamais de mal.

742
01:27:19,840 --> 01:27:21,570
D'accord.

743
01:27:22,606 --> 01:27:23,691
Tourne toi.

744
01:27:31,276 --> 01:27:33,565
Ça ne va pas du tout.

745
01:27:34,818 --> 01:27:35,986
J'ai besoin d'une manucure.

746
01:27:42,987 --> 01:27:46,361
Tu ne crois pas que le chapeau
est un peu too much ?

747
01:27:49,321 --> 01:27:50,446
Laisse-tomber.

748
01:27:54,181 --> 01:27:55,283
Tu fais quoi ?

749
01:27:55,407 --> 01:27:57,324
Une seconde, je dois m'habituer.

750
01:27:57,448 --> 01:28:01,285
- Tout le monde nous regarde.
- J'avais besoin de répéter.

751
01:28:01,408 --> 01:28:03,241
C'est un rôle difficile.

752
01:28:03,909 --> 01:28:06,406
Bon, ça se passe bien.

753
01:28:11,212 --> 01:28:14,465
Général, nous sommes parvenus
à localiser le Major.

754
01:28:14,589 --> 01:28:16,673
Enfin ! Où il est ?

755
01:28:17,465 --> 01:28:21,674
- Le territoire des Boulan Bators.
- Les B...

756
01:28:21,798 --> 01:28:25,141
- On ne peut pas y entrer !
- Encore moins en sortir.

757
01:28:27,214 --> 01:28:30,130
- On a besoin de renforts.
Prévenez le ministre.

758
01:28:39,759 --> 01:28:42,924
- Comment perd-on son équipier ?
- En étant stupide.

759
01:28:43,048 --> 01:28:45,632
- Comment ça ?
- Je ne fais que draguer et blaguer.

760
01:28:45,760 --> 01:28:48,216
- Plus cool qu'honnête ?
- Bienvenue dans ma vie.

761
01:28:48,340 --> 01:28:50,176
À quel âge as-tu perdu ta mère ?

762
01:28:50,300 --> 01:28:53,549
- Pas maintenant.
- C'est normal d'être vulnérable, parfois.

763
01:28:53,577 --> 01:28:56,618
- On peut revenir à la mission ?
Et ne touche à rien !

764
01:28:56,842 --> 01:28:59,093
Ça ne fait pas de mal
de montrer ses faiblesses.

765
01:28:59,218 --> 01:29:01,801
- Je ne suis pas doué pour ça.
- Elle se sentirait importante.

766
01:29:01,826 --> 01:29:05,162
Pour moi, elle l'est déjà.

767
01:29:12,179 --> 01:29:15,972
- Il faut qu'on rejoigne la ligne.
- C'est pas une bonne idée.

768
01:29:16,096 --> 01:29:18,596
On n'a pas l'air d'avoir le choix.

769
01:29:31,721 --> 01:29:32,806
Que se passe-t-il ?

770
01:29:32,929 --> 01:29:36,273
C'est le déjeuner de l'Empereur
Boulan III.

771
01:29:47,307 --> 01:29:49,891
C'est le cauchemar de tous les artistes !

772
01:29:50,015 --> 01:29:51,723
Ne dis ça à personne !

773
01:29:51,847 --> 01:29:54,391
Remercie le ciel qu'on ne soit pas
le plat principal !

774
01:30:12,478 --> 01:30:13,893
Je vais être malade.

775
01:30:35,604 --> 01:30:38,932
- La voilà !
- T'as raison, elle est top !

776
01:31:20,149 --> 01:31:21,193
Quelque chose ne va pas.

777
01:31:21,317 --> 01:31:24,113
- Une petite danse pour les distraire ?
- Non merci ?

778
01:31:34,942 --> 01:31:36,610
Vous allez avoir des problèmes !

779
01:31:36,734 --> 01:31:39,695
- On devrait partir.
- Tu devrais me laisser gérer.

780
01:31:42,280 --> 01:31:44,359
- Valérian !
- Je suis là !

781
01:32:10,822 --> 01:32:14,323
Gentil garçon. Sois sage.

782
01:32:14,446 --> 01:32:17,407
Laureline, c'est moi Valérian.

783
01:32:25,908 --> 01:32:28,572
- Bubble, relâche-moi.
- T'as raison, on s'en va.

784
01:32:29,617 --> 01:32:31,240
Pardonnez-moi, Votre Altesse.

785
01:32:39,825 --> 01:32:41,118
Salut, bébé !

786
01:32:48,702 --> 01:32:49,702
Je le méritais.

787
01:32:54,119 --> 01:32:55,204
Attention.

788
01:32:56,244 --> 01:32:58,495
On ne se bat pas contre une dame.

789
01:33:07,869 --> 01:33:10,413
Parlons calmement.
Vous allez vous faire mal.

790
01:33:12,453 --> 01:33:13,869
Je vous l'avais dit.

791
01:33:33,791 --> 01:33:36,291
Voilà ce que j'appelle un équipier !

792
01:33:38,163 --> 01:33:42,917
Bravo. C'était génial !
J'adore.

793
01:34:01,542 --> 01:34:02,834
Fais-moi confiance.

794
01:34:29,422 --> 01:34:31,378
Troisième Régiment en approche.

795
01:34:32,086 --> 01:34:34,506
- Des nouvelles des agents.
- Rien.

796
01:34:35,254 --> 01:34:38,798
- Une rançon pour le Commandant ?
- Négatif.

797
01:34:38,922 --> 01:34:40,839
Le Ministre est en ligne.

798
01:34:44,087 --> 01:34:45,132
Mes respects, Monsieur le ministre.

799
01:34:45,925 --> 01:34:49,255
Le Conseil vous autorise
à mener cette mission.

800
01:34:49,379 --> 01:34:51,424
- Mes félicitations.
- Merci, monsieur.

801
01:34:51,548 --> 01:34:55,334
Si je veux réussir, il me faut
l'accès aux dossiers du Commandant.

802
01:34:55,964 --> 01:35:00,008
C'est impossible,
sans son autorisation directe.

803
01:35:00,133 --> 01:35:02,083
Il est peut-être mort.

804
01:35:02,558 --> 01:35:07,544
Je ne peux mener à bien la mission,
s'il me manque des informations.

805
01:35:11,134 --> 01:35:13,303
- Autorisation accordée.
- Merci, monsieur.

806
01:35:19,219 --> 01:35:20,383
Déclassifiez.

807
01:35:22,803 --> 01:35:26,760
<i>- Dossier sur la Planète Mül.
- Requête autorisée.</i>

808
01:35:28,304 --> 01:35:30,969
<i>Conflits avec les territoires méridionaux.</i>

809
01:35:32,092 --> 01:35:36,345
<i>La guerre contre Azien Korn
conduit à la destruction de la planète Mül.</i>

810
01:35:36,928 --> 01:35:38,618
Dis m'en plus sur la planète.

811
01:35:39,137 --> 01:35:41,149
<i>La planète était inhabitable.</i>

812
01:35:42,929 --> 01:35:44,781
Qui était responsable de la mission ?

813
01:35:44,782 --> 01:35:46,610
ACCÈS REFUSÉ

814
01:35:48,846 --> 01:35:50,387
Ça ne sent pas bon.

815
01:36:09,465 --> 01:36:10,990
Je vous avais dit qu'il y avait une porte.

816
01:36:11,056 --> 01:36:14,636
Quelqu'un a encore improvisé
un plan à la dernière minute.

817
01:36:14,637 --> 01:36:17,141
J'aurais dû attendre le dessert ?

818
01:36:17,265 --> 01:36:21,017
Tu aurais pu m'emmener ailleurs
qu'une décharge géante.

819
01:36:21,933 --> 01:36:22,934
Bubble ?

820
01:36:25,766 --> 01:36:29,351
- Où est Bubble ?
- Elle était derrière nous !

821
01:36:30,019 --> 01:36:31,311
Je suis là !

822
01:36:38,144 --> 01:36:40,892
- Qu'y a-t-il ?
- J'ai dû être blessée pendant le combat.

823
01:36:41,020 --> 01:36:43,936
Bubble. Dis-moi ce que je dois faire.

824
01:36:46,228 --> 01:36:47,813
Tu ne peux rien faire.

825
01:36:48,936 --> 01:36:52,769
D'où je viens,
la vie est pire que la mort.

826
01:36:52,893 --> 01:36:54,353
Ne dis pas ça.

827
01:36:55,522 --> 01:36:57,230
C'est vrai, malheureusement.

828
01:36:59,022 --> 01:37:02,661
La vie sans aucune identité,
ça craint.

829
01:37:03,315 --> 01:37:04,927
Tu as une identité.

830
01:37:06,315 --> 01:37:08,834
Tu es la meilleure artiste
que je connaisse.

831
01:37:13,231 --> 01:37:14,563
Merci.

832
01:37:20,896 --> 01:37:23,148
J'ai bien aimé jouer pour toi.

833
01:37:24,940 --> 01:37:29,525
Je te laisse mon royaume.
Prends-en soin.

834
01:37:30,105 --> 01:37:31,273
C'est promis.

835
01:37:31,397 --> 01:37:34,733
Mais surtout...

836
01:37:34,857 --> 01:37:36,685
Prends soin d'elle.

837
01:37:40,818 --> 01:37:42,606
Aime-la sans limite.

838
01:37:43,358 --> 01:37:47,067
L'amour est plus précieux que tout.

839
01:38:11,486 --> 01:38:12,693
Allons-y.

840
01:38:30,032 --> 01:38:32,155
Les vaisseaux de guerre sont à quai.

841
01:38:32,280 --> 01:38:36,112
La Section Une doit être prête.
Que font les K-TRON ?

842
01:38:37,573 --> 01:38:41,323
Le Commandant les a programmés,
ils ne peuvent être désactivés.

843
01:38:41,449 --> 01:38:44,435
Génial, il manquait plus que ça.

844
01:38:51,015 --> 01:38:54,515
- Tu sais où on va ?
- Bien sûr.

845
01:38:56,764 --> 01:38:59,732
- Je crois.
- Tu es sûr ou tu crois ?

846
01:38:59,733 --> 01:39:01,640
Je sais que ça paraît bizarre, mais...

847
01:39:03,600 --> 01:39:06,472
La princesse est mon guide.

848
01:39:06,601 --> 01:39:09,225
Ton guide ?

849
01:39:11,017 --> 01:39:12,889
C'est dur à expliquer.

850
01:39:13,889 --> 01:39:17,733
C'est comme si elle était en moi.

851
01:39:17,974 --> 01:39:18,974
Attends...

852
01:39:20,226 --> 01:39:24,846
Tu as une femme, à l'intérieur,

853
01:39:25,143 --> 01:39:26,950
depuis le début ?

854
01:39:27,518 --> 01:39:30,707
- On peut continuer ?

855
01:39:31,871 --> 01:39:33,187
Les dames d'abord.

856
01:39:33,727 --> 01:39:35,158
Très marrant.

857
01:39:45,352 --> 01:39:47,906
Capitaine Kris.
La Section Une est opérationnelle.

858
01:39:47,907 --> 01:39:51,047
Allez-y.
L'escouade K-TRON vous escortera.

859
01:39:51,730 --> 01:39:55,006
- Ce n'est pas nécessaire.
- Ce sont les ordres du Commandant.

860
01:39:55,007 --> 01:39:56,242
Compris.

861
01:39:56,813 --> 01:39:58,135
Avancez.

862
01:40:15,271 --> 01:40:18,396
- On est manipulé, depuis le début.
- Comment ça ?

863
01:40:18,524 --> 01:40:21,272
Nous sommes en pleine Zone Morte,
et on respire parfaitement.

864
01:40:21,396 --> 01:40:24,112
Aucun signe de contamination.

865
01:40:27,773 --> 01:40:31,025
Le Commandant sait ce qui se cache
derrière ce prétendu Mal Absolu.

866
01:40:32,897 --> 01:40:33,897
Qui ?

867
01:40:39,972 --> 01:40:41,177
Les Pearls.

868
01:40:41,235 --> 01:40:44,832
Mon nom est Tsûuri.
Je suis le fils de l'Empereur.

869
01:40:44,833 --> 01:40:48,567
- Merveilleux. Annoncez-nous à votre père.
- Il vous attend.

870
01:40:50,984 --> 01:40:54,585
Contacte le Général.
Amène-les ici. On gagnera du temps.

871
01:40:54,776 --> 01:40:57,969
Et si tu restais en renforts,
pour une fois ?

872
01:41:03,193 --> 01:41:05,056
Pas croyable.

873
01:41:31,072 --> 01:41:32,831
Suivez-moi.

874
01:42:13,036 --> 01:42:16,996
Je vous présente mon père, l'Empereur.

875
01:42:27,410 --> 01:42:32,330
Je me nomme Haban-Limaï,
et voici ma femme Aloï.

876
01:42:32,454 --> 01:42:35,622
Melo Ine.
Nous sommes honorés de votre présence.

877
01:42:36,054 --> 01:42:42,484
Mon fils a senti la présence de la
Princesse Lihö-Minaa en vous.

878
01:42:46,163 --> 01:42:48,342
Elle vous a choisi.

879
01:42:48,995 --> 01:42:50,776
Que voulez-vous dire ?

880
01:42:54,236 --> 01:43:00,693
Au moment de leur mort,
une vague d'énergie se libère de nos corps

881
01:43:00,694 --> 01:43:05,605
et voyage à travers le temps et l'espace,
jusqu'à trouver un hôte bienveillant.

882
01:43:05,606 --> 01:43:11,028
Lihö-Minaa vous a choisi pour être
le gardien de son âme.

883
01:43:13,914 --> 01:43:15,406
Je te l'avais dit.

884
01:43:23,916 --> 01:43:25,457
Ma fille.

885
01:43:30,168 --> 01:43:34,518
- Je suis si heureuse de te voir.
- Moi aussi.

886
01:43:35,585 --> 01:43:37,069
Enfin...

887
01:43:37,668 --> 01:43:39,337
Elle aussi.

888
01:43:42,793 --> 01:43:46,501
Qu'est-il arrivé à votre peuple
et votre planète ?

889
01:43:46,630 --> 01:43:52,635
Notre planète était un paradis.
Nous vivions en harmonie avec les éléments.

890
01:43:53,047 --> 01:43:58,339
Nous pêchions des perles,
à l'extraordinaire énergie.

891
01:43:58,463 --> 01:44:02,533
Elles fertilisaient nos terres,
contrôlaient les vents et marées.

892
01:44:02,919 --> 01:44:07,321
Trois fois par an, nous rendions
à la mer ce qu'elle nous offrait.

893
01:44:07,322 --> 01:44:12,302
Nous avons vécu en harmonie pendant
des siècles.

894
01:44:13,920 --> 01:44:16,444
Jusqu'au jour de l'Apocalypse.

895
01:44:19,133 --> 01:44:25,590
Dans les airs au-dessus de notre planète
se déroulait une terrible guerre,

896
01:44:25,714 --> 01:44:29,092
entre des peuples inconnus.

897
01:45:16,303 --> 01:45:19,640
- Les missiles sont prêts.
- Visez et larguez.

898
01:45:21,180 --> 01:45:25,012
- Vous confirmez cet ordre ?

899
01:45:26,640 --> 01:45:27,972
À votre signal.

900
01:45:33,349 --> 01:45:35,118
Que Dieu nous vienne en aide.

901
01:46:00,184 --> 01:46:05,275
- Votre fille est morte durant la guerre.
- Et 6 millions d'entre nous.

902
01:46:09,560 --> 01:46:11,617
Et après l'explosion ?

903
01:46:11,853 --> 01:46:14,591
Nous avons dérivé dans l'espace
pendant des années.

904
01:46:14,592 --> 01:46:20,062
À bord d'un vaisseau à moitié
détruit.

905
01:46:25,895 --> 01:46:29,757
Ce nouvel environnement était
bien différent du nôtre,

906
01:46:29,758 --> 01:46:33,710
nous avions besoin de temps

907
01:46:33,711 --> 01:46:37,855
pour engranger tout ce savoir.

908
01:46:45,896 --> 01:46:49,439
Nous avons appris le langage
mathématique,

909
01:46:49,440 --> 01:46:53,565
la physique, la chimie,
la philosophie...

910
01:46:54,982 --> 01:46:58,482
Nous avons appris l'existence
de milliers de planètes et d'étoiles,

911
01:46:58,606 --> 01:47:01,563
dans un univers dont nous ignorions tout.

912
01:47:03,938 --> 01:47:08,723
Nous avons découvert les innombrables
espèces qui le peuplent,

913
01:47:08,898 --> 01:47:13,936
dont celle qui avait détruit
notre planète.

914
01:47:15,484 --> 01:47:18,997
Le temps n'a pas effacé nos pertes,

915
01:47:19,776 --> 01:47:24,631
mais a émoussé notre colère
contre les responsables.

916
01:47:30,985 --> 01:47:33,070
Et un jour...

917
01:47:33,193 --> 01:47:36,907
des négociants de métal
ont récupéré notre vaisseau.

918
01:47:37,069 --> 01:47:40,486
Après quelques années,
ils ont fait calle pleine,

919
01:47:43,571 --> 01:47:47,805
et ont vendu leur cargaison
à un gros site de construction.

920
01:47:49,735 --> 01:47:51,363
Alpha.

921
01:47:51,943 --> 01:47:56,820
La Cité aux Mille Planètes,
où, pendant des siècles,

922
01:47:56,944 --> 01:48:02,113
tant d'espèces ont échangé
leurs savoirs,

923
01:48:03,444 --> 01:48:06,445
Nous avons vécus, cachés,
dans l'ombre d'Alpha,

924
01:48:06,573 --> 01:48:09,865
nous les avons observés,
et avons appris.

925
01:48:13,530 --> 01:48:19,577
Jusqu'à avoir ce qu'il nous fallait
pour construire notre vaisseau.

926
01:48:31,699 --> 01:48:34,284
Notre planète a disparu, à jamais

927
01:48:34,408 --> 01:48:40,161
mais nos connaissances nous permettent
maintenant de reproduire notre monde.

928
01:48:41,616 --> 01:48:44,577
- Incroyable.
- Il nous manque deux choses.

929
01:48:44,701 --> 01:48:46,369
Un Transformateur Mül.

930
01:48:47,201 --> 01:48:48,588
Et une perle.

931
01:48:49,117 --> 01:48:52,447
La seule que Tsûuri a réussi à sauver.

932
01:49:08,163 --> 01:49:11,828
Nous sommes des survivants,
et en cela nous sommes des témoins,

933
01:49:11,952 --> 01:49:16,943
reliques d'un passé que les hommes
veulent effacer et oublier.

934
01:49:18,121 --> 01:49:22,347
Nous pouvons pardonner.
Mais comme oublier ?

935
01:49:23,288 --> 01:49:26,081
Vous n'aviez d'autre choix
que de voler le Transformateur.

936
01:49:26,205 --> 01:49:29,297
Et Tsûuri a engagé un professionnel.
Igon Siruss.

937
01:49:31,538 --> 01:49:34,038
Major Valérian récupère le Transformateur.

938
01:49:34,166 --> 01:49:35,863
Ne vous laissant qu'un choix :

939
01:49:35,864 --> 01:49:38,479
Enlever le commandant,
l'obliger à vous dire la vérité.

940
01:49:38,480 --> 01:49:43,388
Vous connaissez notre histoire.
Notre destin est entre vos mains.

941
01:49:59,793 --> 01:50:06,049
Major, arrêtez-les immédiatement.
Ils sont extrêmement dangereux.

942
01:50:06,050 --> 01:50:08,541
Ce sont les Pearls, de la planète Mül.

943
01:50:08,542 --> 01:50:12,958
J'ai entendu leur histoire ridicule.
Mül était inhabitable.

944
01:50:13,086 --> 01:50:15,418
Leur existence prouve le contraire.

945
01:50:15,543 --> 01:50:20,022
Les détecteurs étaient formels,
il n'y avait aucune forme de vie.

946
01:50:20,023 --> 01:50:22,292
- Arrêtez-les !
- Comment vous en êtes si sûr ?

947
01:50:22,293 --> 01:50:26,356
- Parce que j'ai lu le rapport.
- Et vous étiez à bord.

948
01:50:28,752 --> 01:50:31,504
Oui, j'étais à bord.

949
01:50:32,796 --> 01:50:35,739
Et nous avions des choses
plus importantes à l'esprit.

950
01:50:36,005 --> 01:50:40,509
Nos vaisseaux étaient détruits.
Nous avions perdu 500.000 soldats.

951
01:50:41,673 --> 01:50:43,381
C'était un massacre.

952
01:50:43,505 --> 01:50:47,961
Vous étiez si occupés
que vous n'avez pas vérifié les détecteurs.

953
01:50:47,962 --> 01:50:52,666
Ou pire, vous saviez que la planète
était habitée, mais vous l'avez ignoré.

954
01:50:52,667 --> 01:50:55,507
Commandant, la planète est habitée.

955
01:50:55,630 --> 01:50:58,255
- Formes de vie primitives ?
- Non, Commandant.

956
01:50:58,383 --> 01:51:01,547
Ils ont un langage complexe
et une activité cérébrale élevée.

957
01:51:01,675 --> 01:51:02,675
Major...

958
01:51:03,799 --> 01:51:09,499
L'Histoire est en marche. Ni vous,
ni aucune civilisation ne l'en empêchera.

959
01:51:11,384 --> 01:51:15,463
Quand vous avez réalisé que les survivants
de Mül vivaient sur Alpha,

960
01:51:15,464 --> 01:51:17,801
vous avez essayé de réparer votre erreur.

961
01:51:19,093 --> 01:51:21,384
Plutôt que d'affronter les conséquences.

962
01:51:21,885 --> 01:51:24,177
Je ne veux aucun survivant.

963
01:51:24,301 --> 01:51:27,966
Et vous avez détruit les preuves
que Major Samk avait contre vous.

964
01:51:38,343 --> 01:51:42,243
Qu'aurais-je dû faire ?
C'était le seul moyen !

965
01:51:48,095 --> 01:51:53,180
Cette erreur aurait exposé le gouvernement
à de terribles répercussions.

966
01:51:53,304 --> 01:51:55,136
Notre économie ne l'aurait pas supporté.

967
01:51:55,260 --> 01:51:59,109
Nous aurions perdu toute crédibilité
en un clin d'œil.

968
01:51:59,110 --> 01:52:01,055
Les sanctions auraient été immédiates.

969
01:52:01,056 --> 01:52:07,098
Les humains auraient été bannis d'Alpha,
privés de son savoir.

970
01:52:07,222 --> 01:52:10,235
Est-ce ce que vous voulez
pour vos concitoyens ?

971
01:52:11,554 --> 01:52:17,183
Les ruiner et les faire régresser
d'un millénaire ?

972
01:52:17,587 --> 01:52:23,963
Notre Conseil a pour rôle de protéger
ses citoyens. N'est-ce pas son devoir ?

973
01:52:24,347 --> 01:52:27,418
Le mien ? Le vôtre ?

974
01:52:33,932 --> 01:52:38,473
Ou vous préfèreriez ruiner
notre économie pour ces...

975
01:52:38,601 --> 01:52:39,809
Sauvages ?

976
01:52:39,933 --> 01:52:44,350
Vous êtes sous l'influence
de ces créatures. Ne mélangez pas tout.

977
01:52:44,474 --> 01:52:48,043
Voici la menace. Voici l'ennemi.

978
01:52:54,727 --> 01:52:58,878
Vous êtes votre ennemi, Commandant.

979
01:52:59,311 --> 01:53:03,937
Vous n'aurez pas de futur,
avant de faire la paix avec votre passé.

980
01:53:10,605 --> 01:53:11,689
Major...

981
01:53:12,477 --> 01:53:15,503
Je vous ordonne d'arrêter cet homme.

982
01:53:16,521 --> 01:53:18,865
Peut-on se parler, entre hommes ?

983
01:53:22,561 --> 01:53:24,190
Que faites-vous ?

984
01:53:26,190 --> 01:53:27,937
C'est moi qui lui ai appris ça.

985
01:53:29,730 --> 01:53:31,347
Bonne discussion.

986
01:53:37,107 --> 01:53:38,607
Plus vite.

987
01:53:45,356 --> 01:53:49,565
- Section Une pénètre en Zone Rouge.
- Préparez la Section Deux.

988
01:53:49,693 --> 01:53:53,313
Ce fut sympathique,
mais nous devons rejoindre les nôtres.

989
01:53:53,481 --> 01:53:56,217
Voilà, c'est à vous.

990
01:53:57,733 --> 01:54:00,525
Nous allons arranger ça.
Sortons les...

991
01:54:00,649 --> 01:54:03,695
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Je leur rends le Transformateur.

992
01:54:04,799 --> 01:54:08,142
- La perle est inutile, sans lui.
- Mais...

993
01:54:09,274 --> 01:54:11,611
Accordez nous une minute.

994
01:54:13,903 --> 01:54:17,359
Le Transformateur appartient au gouvernement.
C'est le dernier de l'Univers.

995
01:54:17,483 --> 01:54:23,060
Tu parles comme le Commandant :
"Ce qui est à toi est à moi ?"

996
01:54:23,061 --> 01:54:26,372
J'ai prêté serment de loyauté,
ce n'est pas à moi de décider de cela.

997
01:54:26,373 --> 01:54:29,049
La Fédération a merdé,
nous devons rattraper cette erreur.

998
01:54:29,050 --> 01:54:32,542
Nous ne sommes pas habilités à le faire,
c'est le rôle de la Cour.

999
01:54:32,543 --> 01:54:35,933
Ils sont à 18 années-lumière.
Seuls nous pouvons les aider.

1000
01:54:36,529 --> 01:54:39,070
Laureline, je suis un soldat.

1001
01:54:39,198 --> 01:54:43,362
J'obéis aux règles,
c'est comme ça que je fonctionne.

1002
01:54:49,487 --> 01:54:50,915
Je comprends.

1003
01:54:52,615 --> 01:54:56,293
C'est pour ça que je ne peux pas t'épouser,
tu ne comprends pas l'amour.

1004
01:54:56,294 --> 01:54:59,916
- Ça n'a rien à voir avec l'amour.
- Tu te trompes.

1005
01:55:00,779 --> 01:55:04,032
L'amour est plus forte que tout,
Valérian.

1006
01:55:04,988 --> 01:55:10,117
Elle surpasse les lois, les règles,
les gouvernements.

1007
01:55:10,241 --> 01:55:12,410
Regarde-la.

1008
01:55:12,533 --> 01:55:18,325
Mets-toi à sa place.
Elle a perdu son peuple, sa fille.

1009
01:55:18,449 --> 01:55:22,702
Elle est prête à pardonner.
C'est ça, l'amour.

1010
01:55:22,826 --> 01:55:25,366
C'est la confiance que tu places
en quelqu'un,

1011
01:55:26,366 --> 01:55:29,329
et je pensais que je pourrais être
ça pour toi.

1012
01:55:30,743 --> 01:55:32,617
C'est le cas.

1013
01:55:34,283 --> 01:55:35,492
Je t'assure.

1014
01:55:37,284 --> 01:55:38,959
Je mourrais pour toi.

1015
01:55:39,576 --> 01:55:45,912
Je ne te demande pas de mourir,
mais de me faire confiance.

1016
01:56:06,539 --> 01:56:08,539
Vas-y donne leur.

1017
01:56:14,248 --> 01:56:15,496
Merci.

1018
01:56:25,540 --> 01:56:28,202
Nous sommes aussi responsables
de la perte de votre planète,

1019
01:56:28,203 --> 01:56:31,107
et nous sommes honorés
de vous rendre ceci.

1020
01:56:32,418 --> 01:56:33,587
Et voilà.

1021
01:56:40,875 --> 01:56:42,334
Meli mana.

1022
01:56:47,583 --> 01:56:48,999
Ça veut dire "merci".

1023
01:56:57,545 --> 01:56:59,544
Dispersez-vous.

1024
01:57:25,255 --> 01:57:26,839
Capitaine, nous avons votre position.

1025
01:57:26,963 --> 01:57:29,131
Des traces de radiations ou contamination ?

1026
01:57:29,255 --> 01:57:30,464
Aucun des deux.

1027
01:57:31,923 --> 01:57:33,256
Ça n'a aucun sens.

1028
01:59:05,181 --> 01:59:07,389
Tu ne voulais pas aller à la plage ?

1029
01:59:13,014 --> 01:59:15,058
Notre fille a fait le bon choix.

1030
01:59:16,098 --> 01:59:18,351
Elle peut désormais reposer en paix.

1031
01:59:26,515 --> 01:59:27,976
Nous devons partir.

1032
01:59:28,100 --> 01:59:32,808
Que votre peuple vive en paix,
dans l'espace et le temps.

1033
01:59:44,367 --> 01:59:47,036
Explosifs en place.
Nous sommes opérationnels.

1034
01:59:47,160 --> 01:59:50,121
Compris. Évacuez la zone.
Vous avez 4 minutes.

1035
01:59:52,495 --> 01:59:53,623
Compris.

1036
01:59:56,996 --> 02:00:00,250
Père, des centaines de soldats
encerclent le vaisseau.

1037
02:00:00,374 --> 02:00:03,599
- Nous partons dans une minute.
- Vous n'avez pas une minute.

1038
02:00:03,600 --> 02:00:07,897
- Vous pouvez communiquer avec l'extérieur ?
- Nous devrions abaisser nos boucliers.

1039
02:00:07,898 --> 02:00:10,922
Je dois leur parler absolument,
c'est un risque à prendre.

1040
02:00:17,172 --> 02:00:18,866
Un seul appel.

1041
02:00:21,590 --> 02:00:23,640
- Abaisse les boucliers.
- Merci.

1042
02:00:30,386 --> 02:00:33,401
Le mur ne bouge plus.
Il se passe quelque chose.

1043
02:00:33,595 --> 02:00:36,421
Maintenez vos positions.
Nous analysons les données.

1044
02:00:37,781 --> 02:00:40,755
- Je n'arrive pas à y croire.
- Le Général doit suivre la procédure.

1045
02:00:40,756 --> 02:00:42,495
Je déteste les procédures.

1046
02:00:42,496 --> 02:00:46,265
Ils semblent avoir construit
un vaisseau derrière le mur.

1047
02:00:51,770 --> 02:00:53,813
Contact avec l'ennemi.

1048
02:00:54,896 --> 02:00:56,758
Donnez-moi leur description physique.

1049
02:00:56,759 --> 02:00:59,337
Ce sont les créatures qui ont enlevé
le Commandant.

1050
02:01:04,568 --> 02:01:07,132
Ils sont hostiles ?

1051
02:01:07,192 --> 02:01:10,091
Melo Ine.

1052
02:01:10,805 --> 02:01:12,309
Pas vraiment.

1053
02:01:13,195 --> 02:01:16,031
- Ils sont armés ?

1054
02:01:20,632 --> 02:01:23,823
Nous recevons un signal du module
Destiny 2005.

1055
02:01:24,714 --> 02:01:26,585
On dirait Major Valérian.

1056
02:01:30,409 --> 02:01:33,083
- Mettez-le en ligne.
- Major, le Général est là.

1057
02:01:33,995 --> 02:01:37,468
Major Valérian et Sergent Laureline.
Nous sommes vivants, derrière le mur.

1058
02:01:37,469 --> 02:01:40,330
Annulez l'attaque.
Je ne peux pas lire votre ADN.

1059
02:01:40,458 --> 02:01:42,992
Vous connaissez le protocole,
je dois être sûr de votre identité.

1060
02:01:42,993 --> 02:01:44,867
Il n'y a plus le temps
pour le protocole !

1061
02:01:44,868 --> 02:01:49,538
Nous sommes aux côtés d'une nation
que vous avez décimée. Les habitants de Mül.

1062
02:01:49,539 --> 02:01:52,891
Dites à vos hommes de reculer,
ou vous causerez un second génocide.

1063
02:01:52,892 --> 02:01:56,042
- C'est bien elle.
- Mül était inhabitée.

1064
02:01:56,043 --> 02:02:00,106
C'est faux, vous le savez.
Le Commandant lui-même a donné l'ordre.

1065
02:02:00,107 --> 02:02:03,467
Et il a inventé cette procédure
pour éradiquer l'espèce,

1066
02:02:03,591 --> 02:02:06,813
preuve vivante de son erreur.
Arrêtez la procédure.

1067
02:02:06,814 --> 02:02:09,926
Cela explique pourquoi le Commandant
interrogeait la créature.

1068
02:02:15,260 --> 02:02:17,164
Le Commandant est avec vous ?

1069
02:02:21,874 --> 02:02:23,509
Debout là-dedans.

1070
02:02:24,516 --> 02:02:26,100
Vous avez un coup de fil.

1071
02:02:28,309 --> 02:02:31,183
Allez, l'ami.
C'est l'heure d'avouer.

1072
02:02:33,143 --> 02:02:36,268
Pas de code ADN,
mais la voix correspond.

1073
02:02:36,396 --> 02:02:39,156
Ici le Général Okto-Bar.
Vous me recevez, Commandant ?

1074
02:02:40,730 --> 02:02:42,190
Que se passe-t-il ?

1075
02:02:42,314 --> 02:02:47,565
L'explosif est prêt,
conformément à vos souhaits.

1076
02:02:48,985 --> 02:02:51,150
Vous confirmez votre ordre ?

1077
02:02:51,274 --> 02:02:56,569
Ou y aurait-il une raison pour laquelle
il faudrait suspendre l'attaque ?

1078
02:03:00,906 --> 02:03:02,199
Je suis un soldat.

1079
02:03:05,324 --> 02:03:09,819
Un soldat choisit la mort,
et non l'humiliation.

1080
02:03:14,411 --> 02:03:16,381
Tuez-les tous.

1081
02:03:38,505 --> 02:03:40,838
Que faites-vous ?
Je n'ai pas donné d'ordre.

1082
02:03:40,962 --> 02:03:42,670
Capitaine, cessez le feu !

1083
02:03:42,795 --> 02:03:46,048
Impossible,
ce sont les K-TRON qui nous attaquent.

1084
02:03:52,719 --> 02:03:55,534
Je vais aider Tsûuri.
Garde-le à l'œil.

1085
02:03:55,535 --> 02:03:57,320
Je m'en occupe.

1086
02:04:00,802 --> 02:04:03,113
À terre ! À couvert !

1087
02:04:05,432 --> 02:04:06,932
Alex, donne-moi tout ce que tu as.

1088
02:04:07,056 --> 02:04:08,057
Compris.

1089
02:04:25,480 --> 02:04:28,699
- Neza, arrête le compte à rebours.
- À vos ordres.

1090
02:04:51,034 --> 02:04:52,708
Dépêche-toi, Neza.

1091
02:05:20,918 --> 02:05:22,753
Dépêche-toi.

1092
02:05:37,009 --> 02:05:39,633
- Combien de secondes ?
- Dix.

1093
02:05:43,427 --> 02:05:45,044
Dépêche-toi.

1094
02:06:28,197 --> 02:06:29,654
Recherche des survivants.

1095
02:06:55,540 --> 02:06:59,284
- Capitaine, au rapport.
- Il ne reste rien. Seulement un trou.

1096
02:06:59,586 --> 02:07:02,459
Ils sont partis avec leur vaisseau.
Tout a disparu.

1097
02:07:02,587 --> 02:07:05,394
Et nos agents ?
Valérian et Laureline ?

1098
02:07:05,395 --> 02:07:07,429
- Aucune trace.
- Et le Commandant ?

1099
02:07:07,430 --> 02:07:10,516
- Il y a quelqu'un ?
- J'entends quelque chose !

1100
02:07:14,631 --> 02:07:15,632
Il y a un corps.

1101
02:07:16,172 --> 02:07:19,440
Libérez-moi, bande de gosses.

1102
02:07:21,134 --> 02:07:24,302
- C'est le Commandant ?
- Il est vivant ?

1103
02:07:24,303 --> 02:07:27,314
- Oui, et en pleine forme.
- Bien.

1104
02:07:30,722 --> 02:07:31,723
Arrêtez-le.

1105
02:07:34,556 --> 02:07:35,973
À l'aide !

1106
02:07:54,023 --> 02:07:56,553
Tu sais où ils nous ont laissés ?

1107
02:07:56,554 --> 02:08:00,705
À deux heures des secours.
J'ai activé le signal de détresse.

1108
02:08:00,706 --> 02:08:05,528
- Deux heures.
- Deux heures avec moi, c'est l'enfer.

1109
02:08:05,652 --> 02:08:08,113
Quasiment une éternité.

1110
02:08:12,114 --> 02:08:15,419
La mission est achevée,
nous pouvons terminer notre discussion.

1111
02:08:15,420 --> 02:08:18,742
- Quelle conversation ?
- Sur notre avenir.

1112
02:08:18,865 --> 02:08:21,762
Vraiment ? Que nous réserve le futur ?

1113
02:08:26,369 --> 02:08:27,620
Toi.

1114
02:08:28,409 --> 02:08:29,701
Moi.

1115
02:08:31,578 --> 02:08:32,831
Nous deux.

1116
02:08:36,788 --> 02:08:38,205
Joyeux anniversaire.

1117
02:08:41,751 --> 02:08:43,375
Merci, Valérian.

1118
02:08:44,584 --> 02:08:48,676
C'est tellement romantique.
Tu y as pensé tout seul ?

1119
02:08:48,677 --> 02:08:51,418
Tu représentes beaucoup, pour moi.

1120
02:08:53,047 --> 02:08:54,340
Laureline...

1121
02:08:56,296 --> 02:08:58,780
tu veux m'épouser ?

1122
02:09:01,467 --> 02:09:03,140
Pour le meilleur et pour le pire ?

1123
02:09:03,715 --> 02:09:06,440
Le pire ? Ça peut se négocier ?

1124
02:09:06,441 --> 02:09:07,637
Non.

1125
02:09:08,761 --> 02:09:09,926
Bon, d'accord.

1126
02:09:21,723 --> 02:09:25,904
- C'est un oui ?
- C'est un peut-être.

1127
02:09:27,393 --> 02:09:29,602
Je suis perdu,
l'amour fonctionne comme ça ?

1128
02:09:29,726 --> 02:09:32,355
Non, c'est comme ça que je fonctionne.

1129
02:09:32,479 --> 02:09:35,985
Une femme a vécu en toi pendant des jours,
tu n'as donc rien appris ?

1130
02:09:38,689 --> 02:09:40,938
J'ai appris quelque chose.

1131
02:09:41,066 --> 02:09:42,067
Quoi donc ?

1132
02:09:42,983 --> 02:09:45,840
Je ne veux que ton nom sur ma liste.

