1
00:00:36,168 --> 00:00:37,668
Papa.

2
00:00:44,835 --> 00:00:46,001
Papa.

3
00:00:52,168 --> 00:00:53,126
Papa !

4
00:01:50,543 --> 00:01:51,626
Des gamins.

5
00:01:53,418 --> 00:01:54,335
Jacobs.

6
00:01:55,501 --> 00:01:57,043
Des gamins disparus
vers Khayelitsha.

7
00:01:57,835 --> 00:01:59,626
Là-bas ça va, ça vient.

8
00:01:59,793 --> 00:02:01,835
Essayez quand même de vérifier.

9
00:02:05,460 --> 00:02:06,460
Salut Dan.

10
00:02:07,543 --> 00:02:08,293
Où ?

11
00:02:08,460 --> 00:02:09,793
Au jardin botanique.

12
00:02:10,293 --> 00:02:12,210
Je dépose mes enfants à l'école
et j'arrive.

13
00:02:12,376 --> 00:02:13,460
Tom, Gary.

14
00:02:13,585 --> 00:02:14,793
Tu te moques de moi ?

15
00:02:15,001 --> 00:02:16,210
Va t'habiller normalement.

16
00:02:16,376 --> 00:02:17,543
Maman aurait été d'accord.

17
00:02:18,335 --> 00:02:20,793
- Tu as eu Brian ?
- <i>J'ai laissé plusieurs messages.</i>

18
00:02:47,001 --> 00:02:48,293
- Sokhela.
- Bonjour.

19
00:02:48,460 --> 00:02:50,376
Fletcher ?
Tu es sur le terrain maintenant ?

20
00:02:50,501 --> 00:02:52,043
J'ai besoin de me changer les idées.

21
00:02:52,210 --> 00:02:54,043
Tu ne vas pas être déçu.

22
00:03:00,876 --> 00:03:03,835
- Quel âge a la victime ?
- Aux alentours de 20.

23
00:03:04,835 --> 00:03:06,376
20 ans.

24
00:03:06,501 --> 00:03:09,293
Morte vers 2 heures, blessures multiples,
pas d'impact de balle.

25
00:03:09,835 --> 00:03:10,876
- Arme blanche ?
- Non.

26
00:03:11,876 --> 00:03:14,001
Elle a été tuée à coups de poings.

27
00:03:18,793 --> 00:03:19,501
Viol ?

28
00:03:19,626 --> 00:03:21,126
Rapport sexuel.

29
00:03:21,293 --> 00:03:23,626
Viol, je te dirai ça plus tard.

30
00:03:24,626 --> 00:03:26,293
C'est tout ce qu'on a trouvé
sur elle.

31
00:03:27,626 --> 00:03:29,001
Une carte de vidéoclub.

32
00:03:31,335 --> 00:03:32,001
Judith...

33
00:03:32,585 --> 00:03:33,543
Botha.

34
00:04:06,418 --> 00:04:08,835
Qu'est-ce que tu fous ?
C'est moi.

35
00:04:09,460 --> 00:04:10,501
Sympa de passer dire bonjour.

36
00:04:11,210 --> 00:04:12,668
- Depuis le temps...
- Tu es un malade.

37
00:04:13,751 --> 00:04:15,168
Il n'est pas chargé.

38
00:04:15,585 --> 00:04:16,793
Qu'est-ce que tu fais là ?

39
00:04:17,418 --> 00:04:18,335
Tu n'as que ça ?

40
00:04:19,501 --> 00:04:21,793
J'ai planqué le reste
aux îles Caïmans.

41
00:04:22,001 --> 00:04:23,001
Tu crois quoi ?

42
00:04:23,585 --> 00:04:25,626
L'argent de la pension est là-bas ?

43
00:04:25,793 --> 00:04:29,085
La pension.
Ta mère n'est pas à la rue.

44
00:04:29,626 --> 00:04:31,793
Elle a un nouveau mec, non ?

45
00:04:32,543 --> 00:04:33,626
Dentiste.

46
00:04:34,251 --> 00:04:35,543
Bon business.

47
00:04:36,668 --> 00:04:38,418
Alors c'est lui mon père
maintenant ?

48
00:04:39,085 --> 00:04:40,460
Et comment je paye mon appart ?

49
00:04:40,876 --> 00:04:41,918
Ton appart ?

50
00:04:43,085 --> 00:04:45,085
Marjorie et moi
on emménage ensemble.

51
00:04:45,501 --> 00:04:46,376
Marjorie ?

52
00:04:46,835 --> 00:04:48,918
Pourquoi vous ne venez pas vivre ici ?

53
00:04:49,335 --> 00:04:51,418
Je l'ai prise pour toi
cette maison.

54
00:04:54,001 --> 00:04:55,710
Il y a trop de passage ici.

55
00:04:55,876 --> 00:04:58,126
Tu sais comment elle s'appelle
au moins ?

56
00:05:00,001 --> 00:05:02,085
Je sais qu'elle a un beau cul.

57
00:05:06,710 --> 00:05:09,085
Je suis passé
sur la tombe de grand-père.

58
00:05:11,668 --> 00:05:14,835
Tu attends quoi
pour faire graver son nom ?

59
00:05:23,918 --> 00:05:25,001
Reste ici.

60
00:05:41,043 --> 00:05:42,251
Tu as une sale gueule.

61
00:05:42,418 --> 00:05:44,376
Moi aussi
je suis content de te voir.

62
00:05:50,210 --> 00:05:53,335
Elle garde le moral,
elle est plus forte qu'elle en a l'air.

63
00:05:54,376 --> 00:05:55,710
Et les enfants ?

64
00:05:56,210 --> 00:05:57,460
Je ne pense pas qu'ils comprennent.

65
00:05:57,585 --> 00:06:00,001
En regardant les cheveux de sa mère
Tom dit

66
00:06:00,501 --> 00:06:02,585
"Maman a attrapé l'automne".

67
00:06:07,001 --> 00:06:08,418
Attendez s'il vous plaît.

68
00:06:13,710 --> 00:06:15,835
Il a vieilli
depuis la coupe du monde.

69
00:06:19,501 --> 00:06:21,293
Je te laisse faire.

70
00:06:23,418 --> 00:06:24,543
Nils Botha ?

71
00:06:24,710 --> 00:06:26,043
Bonjour monsieur.

72
00:06:26,210 --> 00:06:29,585
Détective Dan Fletcher
de la police criminelle,

73
00:06:29,751 --> 00:06:32,126
le détective Brian Epkeen.

74
00:06:32,293 --> 00:06:33,293
Qu'est-ce qui se passe ?

75
00:06:33,460 --> 00:06:35,376
Vous savez
où est votre fille Judith ?

76
00:06:35,835 --> 00:06:37,043
À la maison j'imagine.

77
00:06:37,376 --> 00:06:39,210
Non et son portable ne répond pas.

78
00:06:40,043 --> 00:06:41,168
Vous pouvez

79
00:06:41,626 --> 00:06:43,293
nous la décrire ?

80
00:06:43,460 --> 00:06:44,251
Sa taille,

81
00:06:44,418 --> 00:06:45,335
son poids...

82
00:06:45,501 --> 00:06:46,710
1,68 mètre...

83
00:06:46,876 --> 00:06:48,793
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Un problème Nils ?

84
00:06:49,501 --> 00:06:50,543
Qu'est-ce qui se passe ?

85
00:06:54,793 --> 00:06:57,585
On a trouvé le cadavre d'une femme
au jardin botanique,

86
00:06:57,751 --> 00:06:59,335
le corps n'a pas été identifié

87
00:06:59,501 --> 00:07:01,501
mais elle avait
une carte de vidéoclub

88
00:07:01,626 --> 00:07:05,126
au nom de Judith Botha.
Qu'est-ce qu'elle faisait hier soir ?

89
00:07:06,710 --> 00:07:09,626
Judith et Nicole
devaient réviser leur partiel.

90
00:07:09,793 --> 00:07:10,543
Nicole ?

91
00:07:10,710 --> 00:07:13,001
Ma fille, elles sont très amies.

92
00:07:13,585 --> 00:07:14,918
Merci Janet.

93
00:07:15,126 --> 00:07:17,626
Judith était à la plage
avec son copain,

94
00:07:17,793 --> 00:07:19,376
son téléphone était coupé.

95
00:07:19,751 --> 00:07:24,793
Elle a prêté sa carte de vidéoclub
à sa copine Nicole.

96
00:07:34,918 --> 00:07:36,710
Il faut que tu m'aides Judith.

97
00:07:39,293 --> 00:07:41,126
Oui, on l'avait déjà fait.

98
00:07:43,793 --> 00:07:47,043
Nicole disait à ses parents
qu'elle venait chez moi

99
00:07:47,210 --> 00:07:49,126
mais en fait elle sortait.

100
00:07:49,293 --> 00:07:51,626
Tu sais où, avec qui ?

101
00:07:53,793 --> 00:07:55,210
On se voyait moins.

102
00:07:57,168 --> 00:07:58,543
Vous étiez dans la même fac ?

103
00:07:59,501 --> 00:08:00,668
Merci Janet.

104
00:08:02,418 --> 00:08:04,460
Oui, elle n'y allait plus beaucoup,

105
00:08:04,585 --> 00:08:07,251
quelque chose avait changé
ces derniers mois,

106
00:08:07,626 --> 00:08:09,501
elle n'était plus la même.

107
00:08:09,626 --> 00:08:11,501
Je ne sais pas pourquoi

108
00:08:12,210 --> 00:08:13,376
mais elle était devenue distante.

109
00:08:48,835 --> 00:08:49,835
C'est moi.

110
00:08:50,043 --> 00:08:51,293
Entre.

111
00:08:52,251 --> 00:08:53,626
Qu'est-ce qui s'est passé ?

112
00:08:55,376 --> 00:08:56,418
Tout va bien.

113
00:08:56,543 --> 00:08:59,543
Elle a fait une chute de tension,
rien de bien méchant.

114
00:08:59,710 --> 00:09:02,210
On distribuait des vêtements
avec des amies

115
00:09:02,376 --> 00:09:03,835
du côté de Khayelitsha.

116
00:09:04,335 --> 00:09:06,751
J'ai eu un petit coup de chaud,
ça arrive.

117
00:09:07,793 --> 00:09:09,501
Tu en fais trop maman,

118
00:09:09,668 --> 00:09:11,085
tu travailles trop.

119
00:09:11,543 --> 00:09:12,543
Beaucoup trop.

120
00:09:13,168 --> 00:09:16,251
Tu sais qu'il y a encore un gamin
qui a disparu là-bas ?

121
00:09:16,418 --> 00:09:18,085
Tu es allé voir Adams ?

122
00:09:18,251 --> 00:09:20,460
Ils n'ont rien remarqué.

123
00:09:20,585 --> 00:09:24,585
Évidemment, tout le monde s'en fout,
de ces gosses.

124
00:09:25,626 --> 00:09:26,626
Maman.

125
00:09:29,376 --> 00:09:31,460
Elle ne parle que de vous,
vous savez.

126
00:09:33,210 --> 00:09:33,876
Merci.

127
00:09:37,835 --> 00:09:40,126
Tu as vu comment elle te regardait ?

128
00:09:40,293 --> 00:09:41,418
Arrête.

129
00:09:41,626 --> 00:09:42,876
Ali, elle est ravissante.

130
00:09:43,335 --> 00:09:44,626
Maman, ça suffit.

131
00:09:46,543 --> 00:09:48,543
Beignets de poulet.

132
00:09:49,001 --> 00:09:50,210
Ça te va ?

133
00:09:50,376 --> 00:09:51,376
Parfait.

134
00:09:53,126 --> 00:09:55,543
<i>L'ancien champion du monde de rugby
Stewart Weitz</i>

135
00:09:55,710 --> 00:09:57,876
<i>a donné une conférence de presse</i>

136
00:09:58,085 --> 00:10:02,251
<i>pour protester contre l'inaction
des autorités face à la montée</i>

137
00:10:02,418 --> 00:10:04,376
<i>de la violence en Afrique du sud.</i>

138
00:10:04,751 --> 00:10:08,918
<i>Une sorte de bête enragée
a violé et assassiné ma fille.</i>

139
00:10:09,126 --> 00:10:13,126
<i>Si la police de ce pays est incapable
de protéger ses concitoyens...</i>

140
00:10:24,668 --> 00:10:26,085
S'il vous plaît...

141
00:10:29,043 --> 00:10:30,668
Arrêtez.

142
00:10:30,835 --> 00:10:31,876
Arrêtez-les.

143
00:10:38,543 --> 00:10:39,876
Lâchez-moi.

144
00:10:40,251 --> 00:10:41,543
Arrêtez-les !

145
00:10:42,835 --> 00:10:43,501
Arrêtez.

146
00:10:47,168 --> 00:10:49,418
- Lâche-moi.
- Qu'est-ce qui t'arrive ?

147
00:10:54,085 --> 00:10:55,168
Arrête.

148
00:11:02,918 --> 00:11:04,085
Sors de là petit.

149
00:11:05,210 --> 00:11:06,668
Je veux savoir si ça va.

150
00:11:07,668 --> 00:11:08,501
Sors de là.

151
00:12:07,626 --> 00:12:08,418
Comment ça va ?

152
00:12:09,501 --> 00:12:10,793
Vous êtes en retard.

153
00:12:11,168 --> 00:12:13,293
Vous espérez trouver quoi ?

154
00:12:14,251 --> 00:12:16,585
Chez nous
on appelle ça une piste.

155
00:12:17,085 --> 00:12:19,626
Ma fille a été violée et assassinée

156
00:12:19,793 --> 00:12:21,168
par un de ces dégénérés

157
00:12:21,335 --> 00:12:24,001
qui infestent notre pays.

158
00:12:24,501 --> 00:12:27,001
Vous ne trouverez rien ici.

159
00:12:30,251 --> 00:12:33,376
Mais rien ne dit
que votre fille a été violée.

160
00:12:33,501 --> 00:12:35,835
Du tik ?
C'est la drogue des townships.

161
00:12:36,043 --> 00:12:38,876
On a affaire à une gosse de riche,
ça ne colle pas.

162
00:12:39,085 --> 00:12:39,918
Faut croire que si.

163
00:12:40,126 --> 00:12:44,043
Les analyses de sang révèlent
la présence d'éphédrine et d'ammoniaque,

164
00:12:44,210 --> 00:12:46,210
elle s'est shootée
avec du tik.

165
00:12:46,376 --> 00:12:48,751
On a pu la droguer
pour abuser d'elle ?

166
00:12:48,918 --> 00:12:50,793
Il y a eu rapport sexuel

167
00:12:51,335 --> 00:12:52,751
mais elle n'a pas été violée.

168
00:12:52,918 --> 00:12:55,751
La priorité
c'est de trouver son partenaire.

169
00:12:56,210 --> 00:12:57,793
C'est notre coupable

170
00:12:58,001 --> 00:12:59,793
sinon il se serait déjà manifesté.

171
00:13:00,001 --> 00:13:00,835
C'est possible

172
00:13:01,043 --> 00:13:04,668
mais il a peut-être fourni le tik
et il veut éviter les problèmes.

173
00:13:04,835 --> 00:13:06,335
En tous cas on le cherche.

174
00:13:06,501 --> 00:13:09,210
- On a un échantillon d'ADN ?
- Rien d'exploitable.

175
00:13:10,668 --> 00:13:12,918
- Vous avez eu le procureur ?
- Trois fois.

176
00:13:13,918 --> 00:13:15,626
Le père de Nicole Weitz

177
00:13:15,793 --> 00:13:18,085
s'est plaint du flic
qui a débarqué chez lui.

178
00:13:18,585 --> 00:13:21,501
Brian est un excellent détective,
j'ai confiance en lui.

179
00:13:21,626 --> 00:13:23,126
C'est une épave.

180
00:14:05,460 --> 00:14:06,585
Ruby.

181
00:14:07,001 --> 00:14:08,501
Qu'est-ce que tu fais là ?

182
00:14:08,668 --> 00:14:10,668
J'étais dans le coin pour le boulot.

183
00:14:10,835 --> 00:14:12,501
Ils ne t'ont pas encore viré ?

184
00:14:13,918 --> 00:14:15,668
C'est pas mal chez vous.

185
00:14:16,418 --> 00:14:17,710
David est là ?

186
00:14:17,876 --> 00:14:19,001
Il est chez sa copine.

187
00:14:19,585 --> 00:14:21,126
- Margaret.
- Marjorie.

188
00:14:21,293 --> 00:14:23,210
Il révise ses examens
pour demain.

189
00:14:24,501 --> 00:14:27,168
- Il est passé me voir hier.
- Je suis au courant.

190
00:14:27,918 --> 00:14:30,501
Il veut avoir un appart.
Je me disais...

191
00:14:30,668 --> 00:14:33,168
Depuis quand tu t'intéresses plus
à David qu'à ta bite ?

192
00:14:33,335 --> 00:14:35,376
Depuis qu'il a des jolies copines.

193
00:14:37,710 --> 00:14:38,626
Écoute...

194
00:14:41,001 --> 00:14:42,835
On pourrait faire 50/50 ?

195
00:14:43,043 --> 00:14:46,043
Va te faire foutre.
Commence par payer tes pensions.

196
00:14:46,210 --> 00:14:48,835
Je suis fauché,
demande à ton dentiste de stars.

197
00:14:49,376 --> 00:14:51,001
Rick ne va pas payer pour ton fils.

198
00:14:51,168 --> 00:14:52,876
C'est le prix à payer
pour te sauter.

199
00:15:02,418 --> 00:15:04,085
On ne peut pas se parler normalement ?

200
00:15:04,251 --> 00:15:05,710
Tu n'es pas normal.

201
00:15:07,585 --> 00:15:09,168
Je peux changer.

202
00:15:09,335 --> 00:15:10,335
Toi ?

203
00:15:20,335 --> 00:15:22,335
C'est à vous la voiture en bas ?

204
00:15:25,835 --> 00:15:27,376
Je te présente Brian.

205
00:15:27,501 --> 00:15:28,668
Le fameux Brian.

206
00:15:29,210 --> 00:15:31,210
Vous restez prendre un verre ?

207
00:15:33,501 --> 00:15:34,918
Bonne journée.

208
00:15:50,043 --> 00:15:50,835
Je suis désolé.

209
00:15:51,543 --> 00:15:52,751
Ça va.

210
00:15:53,251 --> 00:15:54,501
Je suis en retard.

211
00:16:07,835 --> 00:16:09,043
Tu t'es souvenu.

212
00:16:16,210 --> 00:16:18,835
- Blonde ?
- J'ai bien droit à des fantasmes.

213
00:16:19,043 --> 00:16:20,210
Tourne-toi.

214
00:16:35,335 --> 00:16:38,876
Épargnez-moi un tour aux urgences
avant d'aller vous coucher.

215
00:16:42,543 --> 00:16:44,168
Ces garçons...
quelle violence.

216
00:16:44,335 --> 00:16:47,460
Brian pourra ramener une de ses nanas
la prochaine fois.

217
00:16:47,585 --> 00:16:49,710
Et Ali ?
On la verra quand sa fiancée ?

218
00:16:50,210 --> 00:16:51,376
Je ne sais pas.

219
00:16:53,293 --> 00:16:56,001
- Il m'a traité d'épave ?
- Et tu as répondu quoi ?

220
00:16:56,168 --> 00:16:59,043
J'ai menti, j'ai dit que tu n'étais pas
complètement foutu.

221
00:17:01,585 --> 00:17:02,918
Kruger a raison,

222
00:17:03,126 --> 00:17:04,501
je suis une épave.

223
00:17:05,376 --> 00:17:08,210
- Kruger devrait la fermer.
- Ne recommence pas Claire.

224
00:17:08,376 --> 00:17:09,876
Et l'unité C10 ?

225
00:17:10,085 --> 00:17:11,501
Il y était pendant l'apartheid.

226
00:17:11,668 --> 00:17:14,543
C'est Kruger
qui m'a fait nommer capitaine.

227
00:17:15,168 --> 00:17:18,751
Formidable. Mais combien de Noirs
il a tués et torturés à Vlakplaas ?

228
00:17:19,501 --> 00:17:21,501
Ne me dis pas qu'il ne faisait pas partie
de ces salauds.

229
00:17:21,668 --> 00:17:23,626
On a décidé qu'on serait

230
00:17:23,876 --> 00:17:25,710
capables de vivre tous ensemble.

231
00:17:25,876 --> 00:17:27,626
Le passé, c'est le passé.

232
00:17:28,710 --> 00:17:29,835
On joue aux cartes maintenant ?

233
00:17:30,043 --> 00:17:31,501
Kruger a été amnistié.

234
00:17:31,668 --> 00:17:35,168
Bien sûr qu'il a été amnistié,
Kruger et tous les autres meurtriers.

235
00:17:35,335 --> 00:17:38,418
C'est trop facile, on passe devant
la commission Vérité et Réconciliation,

236
00:17:38,543 --> 00:17:41,710
on avoue tout
et hop, tout est pardonné.

237
00:17:41,876 --> 00:17:43,335
Amnistié. C'est absurde.

238
00:17:43,501 --> 00:17:46,001
Un peu caricatural, tu ne trouves pas ?

239
00:17:49,126 --> 00:17:51,418
On a été trop gentils
avec ces ordures.

240
00:17:52,376 --> 00:17:53,876
Ils s'en sont tirés

241
00:17:54,085 --> 00:17:55,626
libres comme des putains d'oiseaux,

242
00:17:55,793 --> 00:17:58,543
plus riches que jamais,
comme s'il ne s'était rien passé.

243
00:17:59,085 --> 00:18:02,376
Tu aurais préféré quoi ?
La vengeance ?

244
00:18:02,710 --> 00:18:03,876
Encore des morts ?

245
00:18:05,460 --> 00:18:07,376
Pas la vengeance Ali,

246
00:18:07,751 --> 00:18:08,710
la justice.

247
00:18:08,876 --> 00:18:10,085
J'aurais préféré la justice.

248
00:18:10,251 --> 00:18:12,210
S'il y en a un ici

249
00:18:12,376 --> 00:18:14,501
qui pourrait vouloir se venger,
c'est Ali

250
00:18:14,668 --> 00:18:16,168
mais il se trouve

251
00:18:16,793 --> 00:18:18,835
qu'il a le courage et l'intelligence

252
00:18:19,043 --> 00:18:20,501
de pardonner.

253
00:18:21,918 --> 00:18:24,043
"Si tu veux faire la paix
avec ton ennemi,

254
00:18:24,210 --> 00:18:26,126
"travaille avec ton ennemi.

255
00:18:26,293 --> 00:18:28,210
"Il deviendra ton partenaire."

256
00:18:28,751 --> 00:18:30,001
Mandela.

257
00:18:31,585 --> 00:18:32,668
Alors

258
00:18:32,835 --> 00:18:34,043
vous les sortez ces cartes ?

259
00:18:34,210 --> 00:18:35,418
On les a cachées.

260
00:18:35,543 --> 00:18:36,793
Et les filles aussi ?

261
00:18:37,210 --> 00:18:40,418
- Même pas une dernière bière ?
- J'ai ma bouteille dans la voiture

262
00:18:40,543 --> 00:18:42,418
et on ne fait pas attendre un indic.

263
00:18:42,543 --> 00:18:44,418
Blonde, brune ou les deux ?

264
00:18:44,793 --> 00:18:46,501
Je te dirai ça demain.

265
00:18:47,835 --> 00:18:52,501
C'est le dernier relevé de dépenses
sur la carte bancaire de Nicole Weitz.

266
00:18:52,626 --> 00:18:54,501
Essence, restaurants, vêtements...

267
00:18:54,668 --> 00:18:55,460
Boîte de nuit.

268
00:19:20,085 --> 00:19:21,710
Capitaine Ali Sokhela.

269
00:19:23,668 --> 00:19:26,168
Vous avez déjà vu cette fille ?

270
00:19:26,751 --> 00:19:28,126
C'est la fille qui a été tuée.

271
00:19:28,710 --> 00:19:31,001
Je l'ai vue dans le journal, oui.

272
00:19:31,168 --> 00:19:33,043
C'est la fille du jardin botanique ?

273
00:19:33,210 --> 00:19:35,626
Elle venait souvent,
elle était là le soir de sa mort.

274
00:19:35,793 --> 00:19:37,293
Je te l'avais dit,
je l'ai vue.

275
00:19:37,793 --> 00:19:39,043
J'en étais sûre.

276
00:19:39,210 --> 00:19:40,876
Elle discutait avec Zina.

277
00:19:41,293 --> 00:19:43,126
- Zina ?
- La fille sur la scène.

278
00:20:22,793 --> 00:20:23,835
Zina ?

279
00:20:26,501 --> 00:20:28,168
Capitaine Ali Sokhela.

280
00:20:29,251 --> 00:20:31,460
De la police criminelle.

281
00:20:31,585 --> 00:20:32,626
Dommage.

282
00:20:34,543 --> 00:20:36,043
Vous la reconnaissez ?

283
00:20:36,210 --> 00:20:37,501
Vous l'avez déjà vue ?

284
00:20:43,210 --> 00:20:46,751
Je ne lui ai pas défoncé le crâne
si c'est ce que vous voulez savoir.

285
00:20:46,918 --> 00:20:48,835
On vous a vu discuter avec elle,

286
00:20:49,043 --> 00:20:50,751
vous avez parlé de quoi ?

287
00:20:52,668 --> 00:20:55,126
- Je vous attends dehors.
- Mercredi dernier

288
00:20:55,501 --> 00:20:58,376
elle m'a abordée après le spectacle.

289
00:20:58,876 --> 00:21:00,668
On a bu un verre ensemble.

290
00:21:02,085 --> 00:21:03,335
Elle était seule ?

291
00:21:04,126 --> 00:21:05,626
Elle est arrivée seule

292
00:21:06,293 --> 00:21:08,085
mais elle n'est pas repartie seule,

293
00:21:08,251 --> 00:21:10,001
j'ai passé la nuit avec elle.

294
00:21:12,335 --> 00:21:14,168
Ces gamines trop protégées,

295
00:21:15,418 --> 00:21:16,876
un jour ou l'autre

296
00:21:17,085 --> 00:21:19,501
elles cherchent
des expériences nouvelles.

297
00:21:20,668 --> 00:21:21,876
Et vous,

298
00:21:22,085 --> 00:21:23,251
vous cherchiez quoi ?

299
00:21:23,418 --> 00:21:25,210
- Moi ?
- Oui.

300
00:21:28,626 --> 00:21:30,001
J'aime les hommes.

301
00:21:32,251 --> 00:21:33,668
La quarantaine.

302
00:21:36,210 --> 00:21:37,876
Noirs de préférence.

303
00:21:39,918 --> 00:21:43,418
Mais je ne dis pas non à une friandise
de temps en temps.

304
00:21:46,293 --> 00:21:48,668
Elle était dans son état normal
ce soir-là ?

305
00:21:50,501 --> 00:21:52,835
Qu'est-ce que vous appelez
état normal

306
00:21:53,043 --> 00:21:54,710
quand on fait l'amour ?

307
00:21:57,043 --> 00:22:00,251
On a découvert une drogue
à base de tik dans son sang,

308
00:22:00,418 --> 00:22:01,835
vous en avez pris avec elle ?

309
00:22:02,043 --> 00:22:03,626
Elle était clean ce soir là.

310
00:22:04,501 --> 00:22:07,710
Elle a seulement bu un philtre d'amour
que je lui avais préparé,

311
00:22:07,876 --> 00:22:10,293
à base de plante, l'Iboga.

312
00:22:10,626 --> 00:22:12,085
Vous voulez goûter ?

313
00:22:12,543 --> 00:22:14,418
Dans une autre vie peut-être.

314
00:22:19,543 --> 00:22:21,585
Nicole est revenue me voir.

315
00:22:22,543 --> 00:22:25,335
Elle est repassée au club
vendredi dernier.

316
00:22:25,501 --> 00:22:26,876
Le soir de sa mort.

317
00:22:27,710 --> 00:22:30,585
Elle voulait m'acheter
un peu de mon philtre d'amour

318
00:22:31,085 --> 00:22:32,918
pour s'éclater avec un mec,

319
00:22:33,126 --> 00:22:35,626
j'ai vaguement compris qu'il dealait

320
00:22:35,793 --> 00:22:37,585
et qu'il s'appelait Stan.

321
00:22:38,085 --> 00:22:39,126
Stan.

322
00:22:45,168 --> 00:22:46,835
C'est tout ce que je sais.

323
00:22:47,418 --> 00:22:48,710
Merci.

324
00:24:18,251 --> 00:24:19,751
Pourquoi tu ne restes jamais dormir ?

325
00:24:19,918 --> 00:24:21,793
Parce que je ne dors pas.

326
00:24:22,668 --> 00:24:23,835
Bonne nuit.

327
00:24:28,335 --> 00:24:29,210
Brian.

328
00:24:30,793 --> 00:24:31,710
Ouvre.

329
00:24:32,918 --> 00:24:34,501
Qu'est-ce que tu fais ?

330
00:24:34,626 --> 00:24:38,126
Les clés sont sur la table,
balance-les dans le pot de fleurs.

331
00:24:41,918 --> 00:24:44,293
D'après les relevés de son portable

332
00:24:44,460 --> 00:24:48,085
Nicole est allée sur la plage
de Muizenberg en sortant de la boîte.

333
00:24:48,251 --> 00:24:50,293
Ça deale pas mal dans ce coin-là.

334
00:24:50,460 --> 00:24:53,751
Ce Stan dont la danseuse t'a parlé,
tu ne m'as pas dit qu'il dealait ?

335
00:24:54,793 --> 00:24:57,293
C'est dans quelle zone ?

336
00:24:57,918 --> 00:25:00,876
Elle a pu passer le prendre
avant d'aller s'éclater

337
00:25:01,085 --> 00:25:02,501
au jardin botanique.

338
00:25:02,668 --> 00:25:04,043
C'est la zone 2.

339
00:25:04,543 --> 00:25:08,293
- Qui a fait ce joli dessin ?
- Janet me l'a mailé ce matin.

340
00:25:08,460 --> 00:25:10,876
Tu as remarqué que c'est toujours toi
que Janet appelle ?

341
00:25:11,085 --> 00:25:13,126
En l'occurrence c'était un mail.

342
00:25:13,460 --> 00:25:14,585
Elle veut ton corps.

343
00:25:14,751 --> 00:25:17,710
C'est qu'entre un serial fucker,

344
00:25:17,876 --> 00:25:22,085
un accro au boulot mutique et moi,
elle a choisi le plus sympa.

345
00:25:23,085 --> 00:25:26,001
Elle est amoureuse,
ça saute aux yeux.

346
00:25:26,501 --> 00:25:27,710
C'est possible.

347
00:25:27,876 --> 00:25:29,085
J'en suis sûr.

348
00:25:29,668 --> 00:25:31,168
Elle te veut Dan.

349
00:25:41,418 --> 00:25:43,335
Prends ce côté-là, je vais par là.

350
00:25:52,501 --> 00:25:54,126
Vous avez vu cette fille ?

351
00:26:01,085 --> 00:26:02,376
Bonjour monsieur.

352
00:26:02,501 --> 00:26:03,543
Vous l'avez vue ?

353
00:26:04,251 --> 00:26:05,501
Non, désolé.

354
00:26:23,585 --> 00:26:25,043
Je m'en occupe.

355
00:26:50,501 --> 00:26:52,335
On cherche un certain Stan.

356
00:26:53,418 --> 00:26:54,626
Connais pas.

357
00:26:54,793 --> 00:26:55,918
Ça ne vous dit rien ?

358
00:26:56,835 --> 00:26:57,835
Stan,

359
00:26:58,043 --> 00:26:59,293
l'homme mystère.

360
00:26:59,501 --> 00:27:01,001
On ne connaît pas.

361
00:27:01,543 --> 00:27:03,001
Et elle ?

362
00:27:05,751 --> 00:27:07,293
Je vais en prendre une.

363
00:27:13,501 --> 00:27:15,376
Tu m'en payes une ?

364
00:27:16,918 --> 00:27:17,835
Merci.

365
00:27:18,418 --> 00:27:19,626
Qu'est-ce que tu fais ici ?

366
00:27:20,168 --> 00:27:21,668
Je recherche un type.

367
00:27:23,085 --> 00:27:24,501
Un certain Stan.

368
00:27:25,376 --> 00:27:26,751
Ça ne me dit rien.

369
00:27:27,210 --> 00:27:29,710
Ce Stan c'est un dealer de tik.

370
00:27:29,876 --> 00:27:32,043
On vient de te dire
qu'on ne connaît pas.

371
00:27:32,710 --> 00:27:34,001
Il y a eu un meurtre,

372
00:27:34,168 --> 00:27:35,835
il faut qu'on lui parle.

373
00:27:37,376 --> 00:27:38,210
Vas-y.

374
00:27:38,751 --> 00:27:40,251
Bouge pas.

375
00:27:41,876 --> 00:27:43,710
Ne bouge pas je te dis.

376
00:27:43,876 --> 00:27:44,585
Lâche ça.

377
00:27:45,168 --> 00:27:46,543
Lâche ton flingue.

378
00:27:46,710 --> 00:27:47,626
Lâche !

379
00:27:48,501 --> 00:27:49,376
Vous voulez quoi ?

380
00:27:49,501 --> 00:27:50,501
Ne bouge pas.

381
00:27:50,668 --> 00:27:51,710
+++

382
00:27:52,168 --> 00:27:55,210
On enquête sur le meurtre
d'une jeune fille au jardin botanique,

383
00:27:55,376 --> 00:27:57,085
rien de plus,
on n'a rien contre vous.

384
00:27:57,251 --> 00:27:58,668
Qu'est-ce que vous cherchez ?

385
00:27:58,835 --> 00:28:00,793
- À genoux.
- Du calme.

386
00:28:01,668 --> 00:28:02,501
Ta gueule négro.

387
00:28:02,668 --> 00:28:03,918
Tu flippes, hein ?

388
00:28:05,376 --> 00:28:06,251
Il ne faut pas flipper.

389
00:28:06,668 --> 00:28:07,876
+++

390
00:28:08,335 --> 00:28:09,376
On est flics.

391
00:28:09,501 --> 00:28:10,376
Lève les mains.

392
00:28:10,501 --> 00:28:12,335
Tu sais ce qu'on fait aux flics ?

393
00:28:12,501 --> 00:28:13,460
Faites pas les cons.

394
00:28:13,585 --> 00:28:15,668
On t'a dit de fermer ta gueule.

395
00:28:16,918 --> 00:28:18,918
Pourquoi c'est moi
que tu interroges ?

396
00:28:19,460 --> 00:28:20,585
Tu as l'air honnête.

397
00:28:21,626 --> 00:28:22,918
Tu crois ça ?

398
00:28:24,501 --> 00:28:26,251
J'ai toujours l'air honnête ?

399
00:28:26,751 --> 00:28:27,751
Mains sur la tête.

400
00:28:29,418 --> 00:28:30,376
Ici

401
00:28:31,043 --> 00:28:33,626
on nique les poulets, compris ?

402
00:28:33,793 --> 00:28:36,751
Vous voulez quoi ?
Une aile de poulet ?

403
00:28:37,335 --> 00:28:38,543
Bouge.

404
00:28:39,126 --> 00:28:40,626
Il n'écoute pas ce con.

405
00:28:40,793 --> 00:28:42,710
Fous ta sale gueule de flic
par terre.

406
00:28:50,210 --> 00:28:51,376
Maintenant il est chargé.

407
00:28:51,501 --> 00:28:52,460
Faites pas les cons.

408
00:28:52,585 --> 00:28:54,793
Tu n'as toujours pas compris ?
Ta gueule.

409
00:28:56,168 --> 00:28:57,710
Coupe-lui la main.

410
00:29:02,668 --> 00:29:03,710
Ne faites pas ça.

411
00:29:04,293 --> 00:29:05,501
Ne faites pas ça !

412
00:29:09,668 --> 00:29:11,501
- C'est bon ça.
- Tu l'as saigné.

413
00:29:11,626 --> 00:29:13,710
On va le faire frire ce poulet.

414
00:29:31,168 --> 00:29:32,251
Non, ne fais pas ça.

415
00:29:38,210 --> 00:29:39,918
Capitaine Ali Sokhela.

416
00:29:40,626 --> 00:29:43,168
Envoyez les secours
plage de Muizenberg

417
00:29:43,335 --> 00:29:44,418
tout de suite.

418
00:29:44,835 --> 00:29:45,835
Magne.

419
00:29:53,585 --> 00:29:54,501
Vite.

420
00:30:14,085 --> 00:30:15,210
<i>Petite sœur ? C'est Stan.</i>

421
00:30:15,376 --> 00:30:16,376
Stan ?

422
00:30:16,710 --> 00:30:19,001
Excusez-moi mon père, j'arrive.

423
00:30:19,376 --> 00:30:21,376
<i>Stan ? Qu'est-ce que tu as fait ?</i>

424
00:30:21,501 --> 00:30:24,543
Si on me cherche
dis que tu ne sais pas où je suis.

425
00:30:25,418 --> 00:30:27,793
- Mais...
- <i>Il faut que je me fasse oublier.</i>

426
00:30:28,001 --> 00:30:29,335
Je fais quoi avec les autres ?

427
00:30:29,710 --> 00:30:32,626
Pour l'instant
ne t'inquiète pas pour ça,

428
00:30:32,793 --> 00:30:35,376
fais comme d'hab.
Les cochons.

429
00:30:35,501 --> 00:30:38,293
Ils te paieront. T'inquiète.

430
00:30:43,043 --> 00:30:43,918
Où tu vas comme ça ?

431
00:30:44,126 --> 00:30:45,543
Le Chat veut te voir.

432
00:30:45,710 --> 00:30:47,043
Les types de la plage,

433
00:30:47,210 --> 00:30:49,876
ce n'était pas qu'une bande
de voyous défoncés,

434
00:30:50,085 --> 00:30:51,751
ils avaient des armes neuves,

435
00:30:51,918 --> 00:30:54,251
des talkies,
des jumelles à vision nocturne.

436
00:30:54,418 --> 00:30:58,085
Ils étaient organisés
comme s'ils protégeaient quelque chose.

437
00:31:05,335 --> 00:31:07,918
On a retrouvé ça dans le cabanon,
sur la plage.

438
00:31:09,043 --> 00:31:10,126
Merci.

439
00:31:55,585 --> 00:31:56,835
Lâche-moi.

440
00:32:09,418 --> 00:32:11,126
Ne me touche pas.

441
00:33:08,626 --> 00:33:10,835
Ça devient de pire en pire ici.

442
00:33:13,918 --> 00:33:17,335
Le Chat et sa bande contrôlent
tout le coin depuis trois ans,

443
00:33:17,501 --> 00:33:21,501
il est forcément au courant
si ça deale sur la plage de Muizenberg.
.

444
00:33:46,626 --> 00:33:48,543
Ça fait un bail dis donc.

445
00:33:48,710 --> 00:33:50,668
C'est qui ton nouvel ami ?

446
00:33:50,835 --> 00:33:52,251
On veut parler au Chat.

447
00:33:52,710 --> 00:33:53,835
Pas là.

448
00:33:54,043 --> 00:33:55,793
Une discussion amicale.

449
00:33:57,085 --> 00:33:59,043
Je vous dis qu'il n'est pas là.

450
00:33:59,376 --> 00:34:02,210
Ne me prends pas pour un négro.

451
00:34:11,668 --> 00:34:13,335
Je veux lui parler.

452
00:34:13,501 --> 00:34:14,835
Laisse... laisse.

453
00:34:17,793 --> 00:34:18,751
Laisse-le entrer.

454
00:34:18,918 --> 00:34:20,376
OK boss.

455
00:34:25,001 --> 00:34:26,210
Capitaine Ali Sokhela

456
00:34:27,001 --> 00:34:29,126
du département criminel.

457
00:34:29,293 --> 00:34:32,668
Je croyais que c'était moi
le département criminel ici.

458
00:34:32,835 --> 00:34:34,168
Je suis venu discuter

459
00:34:34,585 --> 00:34:36,710
mais je peux revenir accompagné

460
00:34:37,085 --> 00:34:39,293
et ce ne sera pas pour discuter.

461
00:34:45,335 --> 00:34:46,543
Tu es là.

462
00:34:47,376 --> 00:34:48,418
Parle.

463
00:34:49,126 --> 00:34:49,876
Une  nouvelle bande

464
00:34:50,376 --> 00:34:52,085
sur la plage de Muizenberg.

465
00:34:52,876 --> 00:34:55,418
Avec un nouveau produit,
de la saloperie.

466
00:34:55,543 --> 00:34:56,835
Un genre de tik.

467
00:34:57,293 --> 00:34:58,918
Il y en a un qui s'appelle Stan.

468
00:34:59,126 --> 00:35:02,376
Connais pas de Stan.
On ne vend pas de tik.

469
00:35:03,376 --> 00:35:06,585
- Un de mes hommes a été tué.
- Je ne suis au courant de rien.

470
00:35:10,126 --> 00:35:11,793
Tu le reconnais celui-là ?

471
00:35:12,001 --> 00:35:13,543
Jamais vu cette sale gueule.

472
00:35:13,710 --> 00:35:14,418
Et celui-là ?

473
00:35:14,543 --> 00:35:15,585
Non plus.

474
00:35:15,751 --> 00:35:17,043
Et lui ?

475
00:35:17,668 --> 00:35:19,210
Jamais vu.

476
00:35:24,085 --> 00:35:26,210
Je croyais que tes hommes
contrôlaient le coin.

477
00:35:26,376 --> 00:35:29,668
Tu me dis qu'il y a des types
qui dealent sur ton territoire

478
00:35:29,835 --> 00:35:31,626
et toi tu n'es au courant de rien ?

479
00:35:31,918 --> 00:35:33,585
Tu en sais plus que moi.

480
00:35:36,085 --> 00:35:38,126
J'espère que tu m'as dit la vérité.

481
00:35:50,918 --> 00:35:52,501
Comment ça va ?

482
00:35:55,668 --> 00:35:58,585
C'est la même drogue
que celle prise par Nicole Weitz,

483
00:35:58,751 --> 00:36:01,626
le même cocktail synthétique
de méthamphétamines

484
00:36:01,793 --> 00:36:04,501
mais j'ai découvert
qu'elle a été couplée

485
00:36:04,626 --> 00:36:06,585
avec une molécule inconnue.

486
00:36:07,168 --> 00:36:08,376
Tu veux dire

487
00:36:08,501 --> 00:36:11,376
que tu ne connais pas
toutes les molécules ?

488
00:36:11,501 --> 00:36:14,501
Tu n'imagines pas
tout ce qu'on a inventé depuis le LSD,

489
00:36:14,626 --> 00:36:16,793
les labos cherchent constamment

490
00:36:17,001 --> 00:36:19,710
des molécules nouvelles
qui agissent sur le cerveau.

491
00:36:19,876 --> 00:36:22,460
Résistance à la peur,
à la douleur, à la fatigue,

492
00:36:22,585 --> 00:36:24,668
suppression
des souvenirs traumatiques...

493
00:36:24,835 --> 00:36:26,043
J'achète.

494
00:36:26,626 --> 00:36:29,335
Ceux-là ont inhalé la drogue
il y a peu de temps.

495
00:36:29,501 --> 00:36:32,210
Après un flash de 2 à 3 minutes

496
00:36:32,376 --> 00:36:34,501
les couples et les hiérarchies

497
00:36:34,876 --> 00:36:36,335
volent en éclats.

498
00:36:36,501 --> 00:36:38,501
La phase deux est moins belle à voir.

499
00:36:39,126 --> 00:36:40,085
Apathie,

500
00:36:40,251 --> 00:36:41,710
perte de repères sensoriels,

501
00:36:41,876 --> 00:36:44,168
comportements asociaux,
voire paranoïaques.

502
00:36:44,335 --> 00:36:47,335
Regarde ce que ça donne
quand on augmente la dose.

503
00:36:51,418 --> 00:36:53,876
Hystérie, agressivité extrême,

504
00:36:54,085 --> 00:36:55,668
réflexe suicidaire pour certains.

505
00:36:58,501 --> 00:37:02,001
Et sur les hommes,
ça provoque quoi cette merde ?

506
00:37:02,668 --> 00:37:03,626
Pareil,

507
00:37:03,793 --> 00:37:05,501
tout dépend de la dose administrée.

508
00:37:05,626 --> 00:37:07,376
Et Nicole Weitz ?

509
00:37:08,210 --> 00:37:10,085
Vu ce qu'elle avait pris,

510
00:37:10,251 --> 00:37:11,710
Dieu seul le sait...

511
00:37:24,293 --> 00:37:26,585
Tu ne sais pas tenir tes hommes
le Chat.

512
00:37:27,293 --> 00:37:30,626
La came, j'avais dit
uniquement aux gamins des townships.

513
00:37:30,793 --> 00:37:33,293
Ce fils de pute de Stan
a cru qu'il pouvait me doubler.

514
00:37:36,668 --> 00:37:39,251
Bienvenue à toi.

515
00:37:39,418 --> 00:37:40,460
Salut Rasta.

516
00:37:51,626 --> 00:37:55,001
Stan, tu ne peux pas
passer ta vie à avoir peur.

517
00:37:55,418 --> 00:37:57,501
Tu vois mon ami là ?
Répète-lui tout,

518
00:37:57,668 --> 00:38:00,501
tout ce que tu m'as raconté,
tout.

519
00:38:03,085 --> 00:38:04,835
Les flics sur la plage,

520
00:38:05,376 --> 00:38:06,585
qu'est-ce qu'ils voulaient ?

521
00:38:08,710 --> 00:38:10,376
Quoi ? Je n'entends pas.

522
00:38:10,501 --> 00:38:11,835
Ils me cherchaient.

523
00:38:12,501 --> 00:38:14,460
À cause de la came ?

524
00:38:15,460 --> 00:38:16,543
De la fille.

525
00:38:17,710 --> 00:38:19,168
Quelle fille ?

526
00:38:21,543 --> 00:38:23,460
La blanche, la fille du rugbyman.

527
00:38:24,126 --> 00:38:26,835
Celle du jardin botanique ?
Tu la connaissais ?

528
00:38:27,335 --> 00:38:30,168
Je lui avais vendu de la came,
on a couché ensemble.

529
00:38:30,335 --> 00:38:32,001
Pourquoi tu l'as tuée abruti ?

530
00:38:32,543 --> 00:38:35,501
- Elle a pété un plomb ce soir là.
- Vous aviez pris du tik ?

531
00:38:36,210 --> 00:38:38,085
Trop.

532
00:38:39,126 --> 00:38:40,376
Elle en avait trop pris.

533
00:38:41,335 --> 00:38:42,793
Elle voulait se défoncer.

534
00:38:43,376 --> 00:38:44,918
On a commencé à baiser

535
00:38:46,335 --> 00:38:47,876
mais elle s'est mise à me cogner.

536
00:38:48,585 --> 00:38:51,418
Elle me griffait,
une vraie cinglée.

537
00:38:51,543 --> 00:38:53,251
Elle m'a broyé les couilles.

538
00:38:53,876 --> 00:38:55,543
J'ai pété les plombs.

539
00:39:07,043 --> 00:39:09,001
C'était qui ?

540
00:39:09,626 --> 00:39:10,710
Celui qui te paye.

541
00:39:11,210 --> 00:39:12,751
Ne t'occupe pas de ça.

542
00:39:13,335 --> 00:39:14,668
Il faut nettoyer la maison de la plage.

543
00:39:15,501 --> 00:39:16,626
Et l'autre fils de pute là ?

544
00:39:18,043 --> 00:39:20,751
Garde-le au frais,
il peut encore nous servir.

545
00:39:41,501 --> 00:39:43,293
Je ne m'attendais pas à te voir.

546
00:40:11,293 --> 00:40:13,251
C'était la dernière fois.

547
00:40:21,168 --> 00:40:23,043
Je ne reviendrai pas Maia.

548
00:40:24,126 --> 00:40:25,918
Qu'est-ce que j'ai fait de mal ?

549
00:40:27,126 --> 00:40:29,835
On avait un accord, je te libère.

550
00:40:30,043 --> 00:40:32,085
Je ne veux pas être libre.

551
00:40:33,501 --> 00:40:34,626
Ne t'inquiète pas.

552
00:40:35,460 --> 00:40:37,251
Je continuerai à t'aider.

553
00:40:37,543 --> 00:40:39,210
Tu as rencontré quelqu'un ?

554
00:40:39,835 --> 00:40:40,918
Arrête.

555
00:40:41,126 --> 00:40:43,585
Je le sais,
tu as rencontré quelqu'un.

556
00:40:43,751 --> 00:40:46,001
Une vraie femme ?
Qu'est-ce qu'elle a de plus que moi ?

557
00:40:46,168 --> 00:40:47,501
- Arrête.
- Dis-moi.

558
00:40:48,251 --> 00:40:49,876
- Arrête.
- Tu la baises ?

559
00:40:50,418 --> 00:40:53,251
- Elle, tu la baises au moins ?
- Tais-toi.

560
00:41:31,043 --> 00:41:33,460
Il l'a eu là où ça fait mal.

561
00:41:34,710 --> 00:41:36,418
Tu ne seras jamais un homme

562
00:41:36,543 --> 00:41:37,251
petit Zoulou.

563
00:41:37,876 --> 00:41:38,585
Tu entends ?

564
00:42:36,335 --> 00:42:37,543
Te voilà.

565
00:42:39,293 --> 00:42:40,876
Tu es presque à l'heure.

566
00:42:44,210 --> 00:42:45,585
Kruger n'est pas là ?

567
00:42:47,626 --> 00:42:50,585
Claire ne veut personne
de la police ici.

568
00:42:54,751 --> 00:42:57,251
Tu as dit à Kruger
que je dansais avec une fille

569
00:42:57,418 --> 00:42:59,918
pendant qu'ils vous découpaient
en morceaux ?

570
00:43:01,168 --> 00:43:03,543
C'est moi qui dirigeais l'opération.

571
00:43:03,710 --> 00:43:07,085
C'est moi qui ai accepté
que Dan nous suive sur le terrain,

572
00:43:07,251 --> 00:43:08,460
pas toi.

573
00:43:10,751 --> 00:43:12,626
Ne joue pas au chef avec moi.

574
00:43:13,835 --> 00:43:15,168
On verra ça plus tard.

575
00:43:15,710 --> 00:43:17,501
La voilà, elle est là.

576
00:43:24,501 --> 00:43:25,751
Venez les garçons.

577
00:43:27,876 --> 00:43:29,918
Restez avec Chloé, je reviens.

578
00:43:34,168 --> 00:43:34,876
Claire...

579
00:43:37,460 --> 00:43:41,710
Je vous remercie de nous avoir soutenus
quand je suis tombée malade

580
00:43:41,876 --> 00:43:43,585
et d'avoir aidé Dan à l'époque.

581
00:43:44,585 --> 00:43:47,001
Mais je ne veux plus de votre aide,

582
00:43:47,168 --> 00:43:49,626
d'aucune sorte.
Vous m'entendez ?

583
00:43:52,085 --> 00:43:54,751
Et je préfère ne pas vous voir
à l'incinération.

584
00:43:54,918 --> 00:43:55,793
Je sais.

585
00:43:56,710 --> 00:43:58,001
Vous êtes désolés.

586
00:44:03,751 --> 00:44:05,251
Elle a besoin de temps.

587
00:44:06,793 --> 00:44:09,251
Il y a des trucs
pas faciles à pardonner.

588
00:44:09,585 --> 00:44:10,835
Oui, enfin,

589
00:44:11,710 --> 00:44:13,585
espérons qu'elle est moins

590
00:44:14,043 --> 00:44:15,543
bornée que toi.

591
00:44:24,001 --> 00:44:25,001
Non Janet.

592
00:44:26,126 --> 00:44:29,251
La femme de Dan
ne veut personne de la police.

593
00:44:30,501 --> 00:44:32,085
Je vais rester un peu quand même.

594
00:44:32,626 --> 00:44:34,835
Ne vous inquiétez pas,
je resterai à l'écart.

595
00:44:35,043 --> 00:44:37,001
Comme vous voulez. J'y vais.

596
00:44:39,001 --> 00:44:40,210
Capitaine.

597
00:44:43,335 --> 00:44:46,335
Je me suis permis de faire
des recherches sur Internet.

598
00:44:46,876 --> 00:44:49,210
Autour du cabanon
où Dan a été attaqué

599
00:44:49,376 --> 00:44:52,293
il n'y a qu'une maison isolée
à 500 yards.

600
00:44:53,251 --> 00:44:55,585
J'ai cherché qui y habite,
Personne,

601
00:44:55,751 --> 00:44:59,501
elle a été vendue il y a 8 mois,
l'agence n'a pas vu les propriétaires,

602
00:45:00,001 --> 00:45:02,835
tout est passé
par une société écran,

603
00:45:03,043 --> 00:45:06,668
l'argent venait d'un compte offshore
aux îles Caïmans.

604
00:45:07,126 --> 00:45:10,043
Je peux essayer de voir
qui se cache derrière.

605
00:45:13,001 --> 00:45:15,251
Bon travail. Merci beaucoup.

606
00:45:15,626 --> 00:45:18,210
Ça vous dit
d'intégrer mon équipe ?

607
00:45:22,293 --> 00:45:23,501
Félicitations Janet.

608
00:45:24,293 --> 00:45:25,626
J'espère que vous aimerez

609
00:45:25,793 --> 00:45:28,543
qu'un Zoulou insomniaque
vous appelle la nuit

610
00:45:28,710 --> 00:45:30,543
pour rendre la justice.

611
00:45:48,710 --> 00:45:49,918
Vous avez perdu quelque chose ?

612
00:45:53,710 --> 00:45:55,168
Disons que je cherche.

613
00:45:55,335 --> 00:45:56,501
Vous cherchez quoi ?

614
00:45:57,001 --> 00:45:58,626
Je ne chercherais pas si je savais.

615
00:45:59,085 --> 00:46:01,543
- Vous vous promenez souvent ici ?
- Tous les matins.

616
00:46:02,085 --> 00:46:03,001
Ah bon ?

617
00:46:04,418 --> 00:46:05,668
Vous savez qui habite là ?

618
00:46:06,876 --> 00:46:08,793
Vous avez déjà vu du monde ?

619
00:46:09,085 --> 00:46:10,835
Vous êtes policier ?

620
00:46:11,376 --> 00:46:12,751
Ça dépend qui demande.

621
00:46:13,876 --> 00:46:15,293
J'ai vu un 4x4 une fois.

622
00:46:16,085 --> 00:46:18,376
- Quand ?
- Il y a une dizaine de jours.

623
00:46:18,501 --> 00:46:19,418
Quel genre ?

624
00:46:20,376 --> 00:46:22,751
Du genre gros, couleur sombre.

625
00:46:24,085 --> 00:46:26,501
Si je vous montre des photos,
vous saurez reconnaître le modèle ?

626
00:46:26,668 --> 00:46:28,168
On peut toujours essayer.

627
00:46:28,335 --> 00:46:30,293
16 heures. Commissariat central.

628
00:46:30,460 --> 00:46:32,168
Détective Brian Epkeen.

629
00:46:32,335 --> 00:46:33,876
C'est une convocation ?

630
00:46:34,626 --> 00:46:35,793
Une invitation.

631
00:46:36,668 --> 00:46:37,918
Alors j'y serai.

632
00:46:55,418 --> 00:46:56,501
Putain d'oiseau.

633
00:48:03,460 --> 00:48:05,085
Bonjour.

634
00:48:09,126 --> 00:48:10,126
Vous vous souvenez de moi ?

635
00:48:11,585 --> 00:48:14,460
Je recherche les gamins
qui se battaient l'autre jour.

636
00:48:14,585 --> 00:48:16,876
Vous avez une idée
où ils pourraient être ?

637
00:48:18,626 --> 00:48:19,751
- Merci.
- Monsieur...

638
00:48:21,876 --> 00:48:24,085
Le gamin qu'est entré là-dedans...

639
00:48:24,751 --> 00:48:26,210
il n'est jamais ressorti.

640
00:48:27,626 --> 00:48:29,585
- Merci.
- De rien.

641
00:49:25,876 --> 00:49:27,293
Non, c'était un gros truc

642
00:49:27,460 --> 00:49:28,626
haut sur pattes

643
00:49:28,793 --> 00:49:30,210
et vraiment moche.

644
00:49:33,585 --> 00:49:34,585
Là, c'est celui-là.

645
00:49:35,293 --> 00:49:36,085
Sûre ?

646
00:49:36,251 --> 00:49:37,418
J'ai de bons yeux.

647
00:49:37,543 --> 00:49:39,501
- Quelle couleur ?
- Verts.

648
00:49:40,335 --> 00:49:41,335
Le 4x4.

649
00:49:42,251 --> 00:49:43,335
Noir.

650
00:49:43,501 --> 00:49:46,043
- Pas d'autres détails ?
- Non, il était trop loin.

651
00:49:46,210 --> 00:49:48,168
Désolée, il faut que j'y aille.

652
00:49:48,876 --> 00:49:50,585
Restez à notre disposition.

653
00:49:51,085 --> 00:49:52,001
Bien sûr.

654
00:49:52,168 --> 00:49:53,418
Ce soir par exemple ?

655
00:50:05,460 --> 00:50:08,585
C'est ça. J'ai soigné ce gosse
plusieurs fois.

656
00:50:09,001 --> 00:50:10,210
Quelle horreur,

657
00:50:10,376 --> 00:50:11,543
12 ans.

658
00:50:12,043 --> 00:50:14,918
- Suicide ? C'est sûr ?
- Sans doute un effet secondaire.

659
00:50:15,126 --> 00:50:17,710
Une nouvelle drogue
qui circule dans le coin.

660
00:50:18,210 --> 00:50:20,835
Je n'ai pas noté qu'il était drogué.

661
00:50:21,418 --> 00:50:23,751
il était avec un autre enfant
quand je l'ai vu.

662
00:50:23,918 --> 00:50:27,793
Simon faisait partie d'une bande
de gamins des rues.

663
00:50:28,626 --> 00:50:31,043
Vous avez les dossiers
de ces gosses ?

664
00:50:31,501 --> 00:50:35,251
Mais je ne les vois plus,
comme s'ils s'étaient évaporés.

665
00:50:35,418 --> 00:50:37,501
- Vous l'avez dit à la police ?
- Quoi ?

666
00:50:37,668 --> 00:50:39,043
Que des gamins disparaissent,

667
00:50:39,210 --> 00:50:40,501
il faut leur dire.

668
00:50:40,668 --> 00:50:45,001
Pardon mais la police se fout
complètement des gamins des rues.

669
00:50:46,043 --> 00:50:48,168
Et encore je suis gentil.

670
00:50:49,293 --> 00:50:50,835
C'est l'autre gamin.

671
00:51:35,293 --> 00:51:37,043
Tu as une mine épouvantable.

672
00:51:37,793 --> 00:51:38,918
Essaie de dormir,Ali.

673
00:51:39,126 --> 00:51:42,293
Ces gamins qui disparaissent,
je vais m'en occuper moi-même.

674
00:51:42,460 --> 00:51:44,793
Ah, c'est bien mon fils.

675
00:51:45,001 --> 00:51:47,835
Si vous en croisez un avec tes copines...

676
00:51:48,543 --> 00:51:50,418
Je te demande
d'en parler autour de toi,

677
00:51:50,543 --> 00:51:52,585
pas de fouiller tout le township.

678
00:51:52,751 --> 00:51:55,751
Ne cours pas partout maman.

679
00:51:56,251 --> 00:51:57,168
D'accord ?

680
00:51:57,335 --> 00:52:01,043
Dis tout de suite
que je suis malade et vieille.

681
00:52:01,918 --> 00:52:03,293
Maman...

682
00:52:03,751 --> 00:52:06,251
tu es malade et tu es vieille.

683
00:52:15,585 --> 00:52:16,751
Epkeen

684
00:52:17,168 --> 00:52:19,335
ce n'est pas un nom très afrikaner.

685
00:52:21,501 --> 00:52:22,710
Oui, je sais.

686
00:52:23,418 --> 00:52:24,543
Mon père était

687
00:52:24,710 --> 00:52:27,460
procureur pendant l'apartheid.

688
00:52:27,793 --> 00:52:29,835
Membre du Parti National.

689
00:52:31,626 --> 00:52:32,501
Religieux.

690
00:52:34,876 --> 00:52:36,376
Un pur et dur.

691
00:52:37,085 --> 00:52:39,876
Du coup j'ai pris le nom
de ma mère à 17 ans.

692
00:52:40,085 --> 00:52:41,126
Tu en veux combien ?

693
00:52:41,501 --> 00:52:42,501
Trois.

694
00:52:43,251 --> 00:52:44,918
Tu m'as donné faim.

695
00:53:36,335 --> 00:53:39,001
- Vous avez fait bon voyage ?
- Exécrable.

696
00:53:39,168 --> 00:53:43,335
Cinq heures de retard, l'aéroport
de Zurich était sous la neige.

697
00:53:44,710 --> 00:53:47,793
Mais ça valait le coup,
ils sont très intéressés.

698
00:53:48,001 --> 00:53:50,043
- Combien ?
- 40.

699
00:53:51,501 --> 00:53:52,543
Santé.

700
00:53:54,376 --> 00:53:57,043
Dès que les malles
seront à Zurich...

701
00:53:57,210 --> 00:54:00,876
Il faut faire vite,
un flic a trouvé la maison.

702
00:54:01,085 --> 00:54:02,626
Vous aviez tout nettoyé ?

703
00:54:02,793 --> 00:54:03,793
Oui.

704
00:54:04,501 --> 00:54:06,668
Tout sera fini dans deux ou trois jours.

705
00:54:07,501 --> 00:54:11,626
On va donner aux flics
un os à ronger en attendant.

706
00:54:23,751 --> 00:54:24,918
Merde.

707
00:54:31,251 --> 00:54:32,501
Bien dormi ?

708
00:54:33,418 --> 00:54:34,501
Il faut que je file,

709
00:54:34,668 --> 00:54:37,335
je dois déposer les enfants
chez la nourrice.

710
00:54:37,501 --> 00:54:40,001
- Tu as des enfants ?
- Moi non, mon mec oui.

711
00:54:55,876 --> 00:54:57,626
Je t'attends,

712
00:54:57,793 --> 00:54:59,168
je suis là.

713
00:55:01,543 --> 00:55:03,835
Je sais, j'ai une sale gueule.

714
00:55:04,501 --> 00:55:07,251
Kate Montgomery.
Un joggeur l'a trouvée ce matin

715
00:55:07,418 --> 00:55:09,001
à 6 heures 30.

716
00:55:09,418 --> 00:55:10,335
Elle vit là-haut

717
00:55:10,501 --> 00:55:12,835
dans une maison,
avec son père Tony.

718
00:55:13,043 --> 00:55:14,001
Tony Montgomery...

719
00:55:14,168 --> 00:55:15,085
Le chanteur ?

720
00:55:15,251 --> 00:55:18,126
Oui, on n'a pas encore réussi
à le joindre.

721
00:55:18,293 --> 00:55:19,710
Encore une étudiante ?

722
00:55:19,876 --> 00:55:21,585
Non, costumière sur des tournages.

723
00:55:22,710 --> 00:55:25,835
Et si tu me présentais
une fille vivante ?

724
00:55:26,043 --> 00:55:26,751
Qu'est-ce qu'on a ?

725
00:55:26,918 --> 00:55:29,251
A priori même mode opératoire

726
00:55:29,751 --> 00:55:32,543
que pour Nicole Weitz mais...

727
00:55:33,668 --> 00:55:34,876
Elle s'est défendue.

728
00:55:35,085 --> 00:55:36,418
Il ne lui a laissé aucune chance.

729
00:55:36,543 --> 00:55:38,668
Il me faut l'ADN aujourd'hui.

730
00:55:39,335 --> 00:55:40,793
Je vais faire le maximum.

731
00:55:41,001 --> 00:55:43,001
Il y a quand même une nouveauté.

732
00:55:45,668 --> 00:55:47,210
B... Z... K...

733
00:55:47,585 --> 00:55:49,001
"Bazokhala."

734
00:55:49,376 --> 00:55:50,543
"Bazokhala" ?

735
00:55:50,710 --> 00:55:52,001
Un cri de guerre zoulou.

736
00:55:52,168 --> 00:55:53,501
Ça veut dire

737
00:55:53,876 --> 00:55:55,710
"On va les faire pleurer."

738
00:55:57,626 --> 00:55:59,710
Je l'avais prévenue du danger.

739
00:55:59,876 --> 00:56:02,418
Elle courait sur cette plage
tous les matins ?

740
00:56:02,710 --> 00:56:04,126
C'est...

741
00:56:04,626 --> 00:56:08,543
c'était une fille saine,
très sportive,

742
00:56:08,710 --> 00:56:10,460
tout ce qu'il y a de plus normal.

743
00:56:10,585 --> 00:56:13,251
Le père de Nicole Weitz
disait la même chose.

744
00:56:14,293 --> 00:56:15,710
Il peut s'agir du même tueur.

745
00:56:30,793 --> 00:56:33,085
<i>C'est David, je ne suis pas là.</i>

746
00:56:47,001 --> 00:56:50,668
C'est à 99,9% le même ADN
que le cheveu trouvé sur la victime.

747
00:56:50,835 --> 00:56:52,501
Stan Kwalana, 32 ans.

748
00:56:52,626 --> 00:56:54,626
Trafic de stupéfiants,
vols avec violence...

749
00:56:54,793 --> 00:56:55,710
Zoulou ?

750
00:56:55,876 --> 00:56:58,043
Il est métis

751
00:56:58,210 --> 00:57:00,251
mais son nom est zoulou.

752
00:57:00,668 --> 00:57:03,876
Père zoulou, mère métis,
c'est qu'une supposition.

753
00:57:16,418 --> 00:57:18,501
Eux et moi on était très potes, 
tu sais.

754
00:57:19,085 --> 00:57:21,460
Laisse-moi deviner,
tu passais dans le coin ?

755
00:57:21,585 --> 00:57:25,001
Je suis chargé de l'enquête
sur la mort de Kate Montgomery.

756
00:57:25,168 --> 00:57:27,418
Elle a bossé comme styliste
sur un clip

757
00:57:27,543 --> 00:57:29,293
sur lequel tu étais
assistante de production.

758
00:57:29,460 --> 00:57:30,626
Il y a trois mois, oui.

759
00:57:30,793 --> 00:57:33,376
Je mène une enquête de personnalité.

760
00:57:33,501 --> 00:57:34,460
C'est quoi ces conneries ?

761
00:57:35,043 --> 00:57:38,251
- Et c'est moi que tu viens voir ?
- Sa mort n'a pas l'air de te bouleverser.

762
00:57:38,418 --> 00:57:39,918
Je la connaissais à peine.

763
00:57:40,126 --> 00:57:41,501
Ruby,

764
00:57:41,626 --> 00:57:43,335
tu veux bien répondre
à mes questions ?

765
00:57:43,501 --> 00:57:44,876
Allez-y détective.

766
00:57:45,085 --> 00:57:46,918
Quand vous avez vu Kate
pour la dernière fois ?

767
00:57:47,126 --> 00:57:48,710
Ça suffit Brian, c'est ridicule.

768
00:57:48,876 --> 00:57:51,085
Vous savez si elle se droguait ?

769
00:57:51,251 --> 00:57:53,001
Qu'est-ce que j'en sais ?

770
00:57:53,168 --> 00:57:56,168
La drogue et le showbiz
ça va bien ensemble, non ?

771
00:57:56,585 --> 00:57:58,543
- Je ne travaille pas dans le showbiz.
- Ah bon ?

772
00:57:58,710 --> 00:58:00,251
Vous devez pourtant
avoir des dîners passionnants 

773
00:58:00,418 --> 00:58:02,585
avec votre dentiste des stars,

774
00:58:02,751 --> 00:58:07,168
avec des présentateurs télé,
des tops models... je ne sais pas.

775
00:58:08,085 --> 00:58:10,168
Ça ne s'arrange pas toi.

776
00:58:10,751 --> 00:58:13,668
Pour quelqu'un qui prétendait
détester la vulgarité du fric...

777
00:58:15,293 --> 00:58:17,126
David a eu son examen ?

778
00:58:17,293 --> 00:58:20,126
- Tu n'as qu'à l'appeler.
- Il me répond pas.

779
00:58:21,626 --> 00:58:23,085
Major de sa promo.

780
00:58:24,085 --> 00:58:28,168
Ne fais pas trop le fier
inspecteur machin, tu n'y es pour rien.

781
00:58:28,876 --> 00:58:32,460
Autre chose à me dire
sur Kate Montgomery mademoiselle ?

782
00:58:33,626 --> 00:58:34,876
Madame.

783
00:58:35,460 --> 00:58:37,126
Rick et moi on va se marier.

784
00:58:38,460 --> 00:58:39,835
Et voilà.

785
00:58:41,126 --> 00:58:43,001
Ça ne t'a pas servi de leçon, hein ?

786
00:58:43,168 --> 00:58:45,585
Tu choisis toujours des queutards,

787
00:58:45,751 --> 00:58:46,918
tu vas encore en baver.

788
00:58:47,126 --> 00:58:48,251
Va te faire foutre.

789
00:58:51,585 --> 00:58:53,460
Tu te prends pour qui connard ?

790
00:58:53,585 --> 00:58:54,543
Salut Ricky.

791
00:58:58,210 --> 00:58:59,001
Fumier.

792
00:59:00,543 --> 00:59:01,835
Bonne baignade.

793
00:59:09,668 --> 00:59:10,710
<i>Tu es où ?</i>

794
00:59:10,876 --> 00:59:11,876
Nulle part.

795
00:59:12,376 --> 00:59:14,168
- <i>Pourquoi ?</i>
- <i>On a reçu un cadeau.</i>

796
00:59:14,376 --> 00:59:16,251
- <i>Tu as besoin de moi ?</i>
- <i>Oui.</i>

797
00:59:17,001 --> 00:59:18,501
Trouvé dans les poubelles

798
00:59:18,668 --> 00:59:20,001
du commissariat.

799
00:59:22,793 --> 00:59:24,501
Voilà, on a retrouvé Stan.

800
00:59:27,335 --> 00:59:28,585
Des traces de griffes.

801
00:59:31,876 --> 00:59:33,751
Tu ne trouves pas ça trop beau ?

802
00:59:33,918 --> 00:59:36,001
Cette tête qu'on nous amène
sur un plateau...

803
00:59:39,293 --> 00:59:40,626
Stan était analphabète,

804
00:59:41,001 --> 00:59:43,251
même pas capable de signer son nom.

805
00:59:43,710 --> 00:59:46,501
Et il s'amuserait à écrire
sur le cadavre d'une fille ?

806
00:59:46,876 --> 00:59:48,001
Je ne crois pas.

807
01:00:00,626 --> 01:00:02,210
Vous ne pouvez pas...

808
01:00:02,376 --> 01:00:03,085
Ferme-la.

809
01:00:03,251 --> 01:00:05,001
Vous n'avez pas aimé mon cadeau ?

810
01:00:10,126 --> 01:00:11,876
J'ai lu ce que Stan a fait à votre ami.

811
01:00:12,085 --> 01:00:14,085
Ne me dis pas que tu sais lire.

812
01:00:14,251 --> 01:00:16,668
J'ai des filles
qui ont appris pour moi.

813
01:00:16,918 --> 01:00:20,085
- Tu t'y connais en littérature ?
- J'ai la bible écrite sur mon cul.

814
01:00:20,251 --> 01:00:21,418
Où tu l'as trouvé ?

815
01:00:21,543 --> 01:00:23,335
Ces bâtards,
ils niquent tout le monde.

816
01:00:23,501 --> 01:00:25,126
Et les autres, ils sont où ?

817
01:00:55,210 --> 01:00:55,835
De l'autre côté.

818
01:01:02,043 --> 01:01:03,085
Ça va ?

819
01:01:12,501 --> 01:01:14,126
Bouge, bouge.

820
01:01:14,501 --> 01:01:15,543
Pousse-toi de là.

821
01:02:18,501 --> 01:02:19,543
Il va bien.

822
01:02:20,418 --> 01:02:22,543
Vraiment ? Il est où ?

823
01:02:42,751 --> 01:02:45,835
L'assassin de Nicole Weitz
et Kate Montgomery

824
01:02:46,043 --> 01:02:49,168
a été formellement identifié
grâce à son ADN.

825
01:02:49,335 --> 01:02:53,293
Stan Kwalana était connu
comme dealer et n'était a priori

826
01:02:53,460 --> 01:02:56,876
membre d'aucune
organisation politique extrémiste.

827
01:02:57,085 --> 01:02:59,085
J'insiste sur le fait

828
01:02:59,251 --> 01:03:02,001
que nos services ont effectué
un travail remarquable.

829
01:03:06,251 --> 01:03:07,918
Quelques jours de repos et ça ira.

830
01:03:10,376 --> 01:03:11,585
Tu as trouvé quelque chose ?

831
01:03:12,710 --> 01:03:15,626
Il n'y a que deux exemplaires
de ce 4x4 dans la région.

832
01:03:15,793 --> 01:03:17,543
Un appartient
à un vieux collectionneur

833
01:03:17,710 --> 01:03:19,251
qui ne le sort jamais,

834
01:03:19,418 --> 01:03:22,460
l'autre à une société de sécurité,

835
01:03:22,585 --> 01:03:23,626
DPS.

836
01:03:24,376 --> 01:03:26,918
- Suivez-moi, j'ai à vous parler.
- Dès que j'aurai terminé.

837
01:03:27,835 --> 01:03:31,751
Cette société avait un contrat 
pour surveiller la maison de la plage ?

838
01:03:31,918 --> 01:03:34,710
Vous êtes au courant
que l'enquête est terminée ?

839
01:03:34,876 --> 01:03:38,001
- Votre assassin est analphabète.
- Et alors ?

840
01:03:40,168 --> 01:03:42,043
Comment il a pu écrire "bazokhala" ?

841
01:03:42,210 --> 01:03:45,335
La fille avait ses cheveux
dans la main et on a son ADN.

842
01:03:45,501 --> 01:03:46,543
Un coup monté.

843
01:03:47,085 --> 01:03:50,460
Ça vous fait pas plaisir d'avoir
bien fait votre boulot pour une fois ?

844
01:03:52,460 --> 01:03:54,918
Cette société a un contrat
de surveillance pour la maison ?

845
01:03:55,126 --> 01:03:57,293
Je vous interdis de répondre.

846
01:03:58,043 --> 01:04:00,835
Rick Van der Verkuizen
a déposé plainte contre vous,

847
01:04:01,043 --> 01:04:03,085
il n'a pas aimé
son plongeon dans la piscine.

848
01:04:03,251 --> 01:04:06,668
Je vous suspends en attendant 
que vous passiez devant un juge,

849
01:04:06,835 --> 01:04:09,293
autrement dit dégagez.
Maintenant.

850
01:04:11,293 --> 01:04:12,876
Vous êtes une merde Kruger.

851
01:04:13,085 --> 01:04:15,460
Une putain de grosse merde.

852
01:04:17,293 --> 01:04:18,501
Allez vous faire foutre Epkeen.

853
01:04:18,626 --> 01:04:20,001
Va te faire foutre.

854
01:04:45,085 --> 01:04:46,126
Salut.

855
01:04:46,585 --> 01:04:48,585
Qu'est-ce que tu fous là ?

856
01:04:49,126 --> 01:04:49,876
Marjorie ?

857
01:04:51,210 --> 01:04:52,835
Brian. Le père...

858
01:04:53,043 --> 01:04:54,210
Bonsoir monsieur.

859
01:04:54,376 --> 01:04:55,710
Comment tu m'as trouvé ?

860
01:04:56,543 --> 01:04:59,543
Je suis flic.
J'ai appris pour tes examens,

861
01:04:59,710 --> 01:05:01,585
je voulais te féliciter.

862
01:05:01,751 --> 01:05:04,251
- Vous allez fêter ça ?
- J'espère bien.

863
01:05:07,001 --> 01:05:08,835
Je t'attends à l'intérieur.

864
01:05:10,126 --> 01:05:11,418
Au revoir monsieur.

865
01:05:16,335 --> 01:05:19,085
Bien élevée. Elle a l'air super.

866
01:05:19,251 --> 01:05:21,293
Tu es allé harceler maman.

867
01:05:21,793 --> 01:05:23,501
Tu es jaloux, c'est ça ?

868
01:05:24,501 --> 01:05:25,751
De quoi ?

869
01:05:26,376 --> 01:05:28,626
Coucher avec le roi du dentier ?

870
01:05:30,168 --> 01:05:31,501
Je ne crois pas, non.

871
01:05:31,626 --> 01:05:33,418
Laisse maman tranquille.

872
01:05:34,043 --> 01:05:35,751
Tu lui as fait assez de mal.

873
01:05:43,751 --> 01:05:45,835
Pour la caution de ton appart.

874
01:05:54,001 --> 01:05:56,001
Et pour être un père de merde.

875
01:06:26,335 --> 01:06:27,293
Détective...

876
01:06:28,335 --> 01:06:29,085
Détective.

877
01:06:34,793 --> 01:06:35,876
Désolée.

878
01:06:37,835 --> 01:06:39,126
Salut Janet.

879
01:06:40,085 --> 01:06:42,085
J'ai vérifié
pour la société de sécurité,

880
01:06:42,251 --> 01:06:43,626
vous savez, DPS.

881
01:06:46,126 --> 01:06:47,251
Un instant.

882
01:06:53,501 --> 01:06:54,668
J'écoute.

883
01:06:54,835 --> 01:06:55,876
DPS,

884
01:06:56,085 --> 01:06:57,501
la société de sécurité.

885
01:06:57,668 --> 01:07:00,001
Officiellement, pas de contrat
pour la maison de la plage

886
01:07:00,168 --> 01:07:04,043
mais je me suis permis de pirater
leur système informatique.

887
01:07:04,210 --> 01:07:05,626
La société offshore
qui a la maison

888
01:07:06,043 --> 01:07:07,793
a versé plus
de trois millions de rands à DPS

889
01:07:08,001 --> 01:07:11,418
ces 6 derniers mois.

890
01:07:11,543 --> 01:07:12,501
Putain.

891
01:07:13,210 --> 01:07:15,460
De quoi surveiller
un paquet de maisons.

892
01:07:15,585 --> 01:07:17,668
Dans les fichiers clients de DPS

893
01:07:17,835 --> 01:07:19,501
il y a un numéro
de téléphone sud-africain

894
01:07:19,668 --> 01:07:21,626
au nom de la société offshore.

895
01:07:21,793 --> 01:07:25,168
Docteur Joost Opperman,
c'est son numéro.

896
01:07:25,751 --> 01:07:28,168
- C'est quel genre de médecin ?
- Un chercheur,

897
01:07:28,335 --> 01:07:30,793
un génie
de la recherche moléculaire.

898
01:07:31,793 --> 01:07:33,001
Opperman.

899
01:07:38,168 --> 01:07:40,001
Tape "Opperman, Projet Coast".

900
01:07:41,918 --> 01:07:42,585
C'est ça.

901
01:07:43,835 --> 01:07:46,460
Ce bâtard faisait partie
du Projet Coast.

902
01:07:48,168 --> 01:07:49,793
Tu n'en as pas entendu parler ?

903
01:07:50,251 --> 01:07:51,626
Tu es trop jeune.

904
01:07:52,460 --> 01:07:53,585
Une saloperie.

905
01:07:53,751 --> 01:07:57,085
Un projet secret. Des scientifiques
et médecins chargés par le régime

906
01:07:57,251 --> 01:08:00,168
de mettre au point des armes chimiques,
des virus, ce genre de merde.

907
01:08:00,335 --> 01:08:03,043
Tout pour empêcher les Noirs
de devenir plus nombreux.

908
01:08:03,710 --> 01:08:04,751
Le docteur Opperman

909
01:08:04,918 --> 01:08:07,251
a témoigné à la commission
Vérité et Réconciliation.

910
01:08:07,418 --> 01:08:08,543
Bien sûr.

911
01:08:08,710 --> 01:08:11,210
<i>Le gouvernement
nous avait donné carte blanche.</i>

912
01:08:11,668 --> 01:08:13,335
<i>Nous étions 200 scientifiques.</i>

913
01:08:13,501 --> 01:08:16,710
<i>Notre mission était de mettre au point
une sorte de...</i>

914
01:08:17,251 --> 01:08:18,626
<i>de bombe ethnique.</i>

915
01:08:19,210 --> 01:08:20,876
<i>Vous pouvez être plus précis ?</i>

916
01:08:21,793 --> 01:08:23,335
<i>Une arme chimique.</i>

917
01:08:23,793 --> 01:08:27,418
<i>Une molécule capable
de décimer la population noire.</i>

918
01:08:29,501 --> 01:08:32,793
<i>Je ne faisais qu'obéir aux ordres
de ma hiérarchie,</i>

919
01:08:33,001 --> 01:08:34,918
<i>ce n'était pas à moi
de les remettre en cause.</i>

920
01:08:36,126 --> 01:08:37,460
Ces filles

921
01:08:38,293 --> 01:08:39,501
ne sont

922
01:08:39,668 --> 01:08:42,126
que la partie émergée de l'iceberg.

923
01:08:42,501 --> 01:08:46,001
Opperman a mis au point
une molécule qui rend dingue

924
01:08:46,168 --> 01:08:47,793
et l'a planquée dans du tik.

925
01:08:49,668 --> 01:08:53,168
Il s'est servi de la bande du Chat 
pour la refiler aux gamins des townships.

926
01:08:53,585 --> 01:08:56,793
Ça expliquerait
pourquoi ces gamins disparaissent,

927
01:08:57,001 --> 01:08:59,376
ils ont dû s'entretuer
ou se suicider

928
01:08:59,501 --> 01:09:02,043
comme le gosse
que tu as retrouvé dans le tuyau.

929
01:09:04,501 --> 01:09:06,585
Oui mais pour Nicole Weitz ?

930
01:09:07,293 --> 01:09:09,001
Ça ne devait pas être au programme.

931
01:09:09,585 --> 01:09:13,085
La maison de la plage
servait de labo. Stan la surveillait,

932
01:09:13,251 --> 01:09:14,876
il en a profité pour dealer

933
01:09:15,085 --> 01:09:17,335
aux jeunes blancs
qui viennent sur la plage.

934
01:09:17,501 --> 01:09:19,501
Il est où ce docteur Opperman ?

935
01:09:20,210 --> 01:09:22,668
Il a quitté le pays après avoir été
amnistié par la commission,

936
01:09:22,835 --> 01:09:24,585
c'est comme s'il s'était volatilisé.

937
01:09:24,751 --> 01:09:26,918
Je peux essayer
de tracer ses comptes bancaires.

938
01:09:27,126 --> 01:09:29,335
Ça ne va pas plaire à mon ami Kruger.

939
01:09:29,501 --> 01:09:31,876
C'est pour ça
qu'on ne va rien lui dire.

940
01:09:33,626 --> 01:09:35,501
Tu n'as pas été opéré hier soir ?

941
01:09:35,668 --> 01:09:37,668
Fouille du côté
de la société de sécurité.

942
01:09:38,668 --> 01:09:40,293
Qu'est-ce que tu fous ?

943
01:09:40,835 --> 01:09:42,293
Je vais voir le Chat.

944
01:10:07,751 --> 01:10:09,251
On part ce soir.

945
01:10:10,210 --> 01:10:12,835
J'ai besoin que tu nettoies tout.

946
01:10:15,043 --> 01:10:17,751
Et n'oublie pas
la fille des cochons.

947
01:10:26,210 --> 01:10:27,751
Putain de psychopathe.

948
01:11:25,501 --> 01:11:26,210
Maman ?

949
01:11:26,376 --> 01:11:27,876
<i>Comment ça va Ali ?</i>

950
01:11:28,501 --> 01:11:29,335
Tu te sens mieux ?

951
01:11:29,501 --> 01:11:31,293
<i>Ne t'inquiète pas,
je suis un vrai Zoulou.</i>

952
01:11:31,460 --> 01:11:32,501
C'est quoi ce bruit ?

953
01:11:34,668 --> 01:11:36,501
Ils ont ouvert
la fenêtre de ma chambre.

954
01:11:36,668 --> 01:11:38,501
- Attention aux...
- <i>Courants d'air.</i>

955
01:11:39,501 --> 01:11:40,251
Oui.

956
01:11:40,418 --> 01:11:41,543
Je sais.

957
01:11:41,710 --> 01:11:43,501
<i>Tu sais, mon amie Mahimbo...</i>

958
01:11:44,043 --> 01:11:47,501
Elle pense avoir vu un de tes gamins,
il y a une semaine.

959
01:11:48,501 --> 01:11:49,251
Où ?

960
01:11:49,418 --> 01:11:51,251
<i>Du côté de l'église de Lengezi.</i>

961
01:11:51,668 --> 01:11:54,168
Il y a une fille, la bonne du prêtre,

962
01:11:54,876 --> 01:11:57,668
<i>qui tient une soupe populaire
pour les malheureux du coin.</i>

963
01:11:58,126 --> 01:12:00,418
Elle a pu être en contact
avec ces gamins.

964
01:12:00,876 --> 01:12:02,543
Ne te fatigue pas trop maman.

965
01:12:02,710 --> 01:12:06,876
N'oublie pas que moi aussi
je suis zouloue.

966
01:12:07,085 --> 01:12:08,710
<i>Autant que toi.</i>

967
01:12:08,876 --> 01:12:10,126
Je sais.

968
01:12:10,293 --> 01:12:11,418
<i>Je sais.</i>

969
01:12:43,585 --> 01:12:44,418
Oui Janet.

970
01:12:44,543 --> 01:12:46,585
Devinez qui gérait la logistique
du Projet Coast ?

971
01:12:47,251 --> 01:12:48,835
Un jeune officier, Frank Debeer

972
01:12:49,418 --> 01:12:51,918
<i>devenu aujourd'hui le patron de DPS.</i>

973
01:12:52,126 --> 01:12:53,501
Vous cherchez quelque chose ?

974
01:12:55,876 --> 01:12:57,876
<i>Brian ? Vous m'entendez ?</i>

975
01:12:58,376 --> 01:12:59,543
Merci Janet.

976
01:13:00,710 --> 01:13:02,168
C'est à vous ce véhicule ?

977
01:13:05,293 --> 01:13:06,710
Il appartient à la société.

978
01:13:10,085 --> 01:13:11,710
Vous êtes le patron monsieur... ?

979
01:13:12,376 --> 01:13:14,001
Debeer.
Oui, c'est moi, pourquoi ?

980
01:13:14,626 --> 01:13:16,418
Vous l'utilisez souvent ?

981
01:13:16,543 --> 01:13:18,668
Pour les patrouilles.
Je vous ai demandé pourquoi.

982
01:13:18,835 --> 01:13:22,168
Et moi je vous demande
de changer de ton.

983
01:13:22,543 --> 01:13:26,251
On est une société de sécurité,
pas un office de tourisme.

984
01:13:29,001 --> 01:13:30,835
J'enquête
sur un accident de la route.

985
01:13:32,001 --> 01:13:35,001
Un 4x4 comme celui-ci a pris la fuite
après avoir renversé un piéton.

986
01:13:35,168 --> 01:13:36,626
Je suis le seul à le conduire.

987
01:13:41,210 --> 01:13:42,710
Vous l'avez nettoyé récemment.

988
01:13:43,710 --> 01:13:45,001
C'est interdit par la loi ?

989
01:13:45,668 --> 01:13:47,335
Je peux jeter un œil ?

990
01:14:04,418 --> 01:14:06,501
Merci pour votre coopération.

991
01:14:06,835 --> 01:14:09,460
Heureusement qu'il y a encore
d'honnêtes citoyens comme vous

992
01:14:09,585 --> 01:14:11,876
dans ce pays infesté de criminels.

993
01:14:12,293 --> 01:14:13,335
Cassez-vous.

994
01:14:16,626 --> 01:14:17,793
Retourner au Shebeen ?

995
01:14:18,001 --> 01:14:20,543
Oui, je veux ramener le Chat
pour l'interroger.

996
01:14:20,710 --> 01:14:23,126
Vous voulez nous faire tuer ?
Une fois n'a pas suffi ?

997
01:14:23,293 --> 01:14:24,543
Rassemblez vos hommes.

998
01:14:24,710 --> 01:14:25,668
Rassemblez-les.

999
01:14:26,376 --> 01:14:27,668
Vous n'êtes pas au courant ?

1000
01:14:27,835 --> 01:14:29,543
L'enquête est terminée.

1001
01:14:30,293 --> 01:14:31,918
Allez vous reposer.

1002
01:14:53,626 --> 01:14:54,335
Oui ?

1003
01:14:56,501 --> 01:14:57,626
Qui ?

1004
01:14:59,543 --> 01:15:01,001
Tu les as semés ?

1005
01:15:03,043 --> 01:15:04,335
Ne prends aucun risque.

1006
01:15:04,626 --> 01:15:07,501
Tu parles à un type déjà suspendu.

1007
01:15:08,501 --> 01:15:09,626
Ça marche.

1008
01:15:25,168 --> 01:15:26,168
Vite.

1009
01:15:45,418 --> 01:15:46,418
Toc, toc.

1010
01:15:47,710 --> 01:15:49,168
Il y a quelqu'un ?

1011
01:15:53,001 --> 01:15:53,710
Mademoiselle.

1012
01:15:56,501 --> 01:15:58,710
Bonjour. Qu'est-ce que tu fais là
la vieille ?

1013
01:16:32,210 --> 01:16:33,293
Putain.

1014
01:16:35,251 --> 01:16:38,085
Dans ta voiture. Les mains
sur le volant, porte ouverte.

1015
01:17:17,835 --> 01:17:19,001
Tu es en avance Dave.

1016
01:19:41,126 --> 01:19:41,876
Merde.

1017
01:20:18,210 --> 01:20:20,293
Tiens, voilà le flic élégant.

1018
01:20:21,501 --> 01:20:22,418
Où est le Chat ?

1019
01:20:25,168 --> 01:20:27,085
Il a fait le ménage avant de partir.

1020
01:20:27,585 --> 01:20:29,626
On ne le reverra plus.

1021
01:20:32,751 --> 01:20:34,001
Tu as vu ?

1022
01:20:37,501 --> 01:20:39,710
Il peut être tranquille,
ils parleront pas.

1023
01:20:40,710 --> 01:20:42,001
Et toi ?

1024
01:20:42,168 --> 01:20:43,168
Je ne suis pas conne.

1025
01:20:43,335 --> 01:20:46,126
Je le connais ce taré,
je me suis planquée

1026
01:20:46,293 --> 01:20:48,585
et il sait que moi je ne parle jamais.

1027
01:20:49,043 --> 01:20:50,626
Tu sais où il est ?

1028
01:20:53,543 --> 01:20:56,460
Ce n'est pas un négro qui va me faire peur.
Tu es trop propre sur toi.

1029
01:20:56,585 --> 01:20:57,793
Tu es soûle.

1030
01:20:59,001 --> 01:21:00,460
Tu vas me violer ?

1031
01:21:12,043 --> 01:21:13,376
Quelle adresse ?

1032
01:21:52,293 --> 01:21:56,251
<i>Docteur Joost Opperman,
2 février 2012.</i>

1033
01:21:57,043 --> 01:21:59,918
<i>Je reprends mes recherches
d'après les travaux du Projet Coast</i>

1034
01:22:00,793 --> 01:22:03,335
<i>mais avec un objectif différent.</i>

1035
01:22:04,043 --> 01:22:06,085
<i>8 février 2012.</i>

1036
01:22:06,251 --> 01:22:08,418
<i>Phase 1 de l'étude clinique
sur la molécule MAO,</i>

1037
01:22:09,751 --> 01:22:13,376
<i>une molécule intracellulaire
qui modifie la concentration synaptique.</i>

1038
01:22:13,751 --> 01:22:16,335
Opperman reçoit un virement régulier
depuis des mois,

1039
01:22:16,501 --> 01:22:17,293
comme un salaire.

1040
01:22:17,460 --> 01:22:18,626
Oui mais qui le paye ?

1041
01:22:19,293 --> 01:22:20,501
Deux secondes.

1042
01:22:20,876 --> 01:22:23,460
<i>Docteur Joost Opperman,
7 mars 2012.</i>

1043
01:22:25,085 --> 01:22:27,168
<i>Afin d'éviter
les effets secondaires</i>

1044
01:22:27,335 --> 01:22:30,168
<i>nous avons établi un protocole clinique
sur cobayes humains,</i>

1045
01:22:30,501 --> 01:22:34,585
<i>une population jeune,
fidélisée grâce à son addiction au tik.</i>

1046
01:22:35,043 --> 01:22:36,876
<i>Après de longs tâtonnements</i>

1047
01:22:37,085 --> 01:22:41,085
<i>liés à des réactions suicidaires
ou à une agressivité hors normes,</i>

1048
01:22:41,251 --> 01:22:43,085
<i>nous déclarons aujourd'hui
ces tests positifs.</i>

1049
01:22:50,460 --> 01:22:51,835
Le laboratoire Covence.

1050
01:22:52,335 --> 01:22:57,376
<i>Cette molécule va nous permettre
d'élaborer un médicament révolutionnaire</i>

1051
01:22:57,501 --> 01:23:00,168
<i>qui traitera
toutes formes de dépressions,</i>

1052
01:23:00,335 --> 01:23:01,835
<i>sans effets secondaires.</i>

1053
01:23:02,043 --> 01:23:05,001
<i>Ce médicament
est un blockbuster en puissance.</i>

1054
01:23:14,501 --> 01:23:15,501
Surveillez-la.

1055
01:23:21,043 --> 01:23:22,251
Bonsoir capitaine.

1056
01:23:30,168 --> 01:23:32,626
- C'est quoi cette église ?
- Lengezi.

1057
01:23:34,210 --> 01:23:37,585
C'est un vrai charnier,
que des enfants et des adolescents.

1058
01:23:39,043 --> 01:23:42,418
Les corps ont été bouffés
par les cochons. Saloperies.

1059
01:24:14,043 --> 01:24:15,501
Comment vous avez trouvé
cet endroit ?

1060
01:24:15,668 --> 01:24:18,793
Le curé a trouvé sa bonne assassinée
avec une autre femme.

1061
01:24:20,918 --> 01:24:22,001
C'est ici ?

1062
01:25:04,251 --> 01:25:05,710
- <i>Brian ?</i>
- <i>Ruby.</i>

1063
01:25:06,043 --> 01:25:07,543
<i>Viens.
C'est qui ces types ?</i>

1064
01:25:07,710 --> 01:25:08,751
Ruby.

1065
01:25:09,501 --> 01:25:11,501
<i>Petit détective de merde,</i>

1066
01:25:11,626 --> 01:25:14,376
<i>rapplique chez ton ex-femme
avec le disque dur</i>

1067
01:25:14,501 --> 01:25:17,001
<i>et tout ce que tu as piqué
dans mon bureau.</i>

1068
01:25:17,168 --> 01:25:21,210
<i>Si tu n'es pas là dans 20 minutes
je commence à m'amuser avec elle.</i>

1069
01:25:21,376 --> 01:25:22,751
<i>Elle a un beau cul.</i>

1070
01:25:22,918 --> 01:25:25,585
Espèce de fils de pute,
si tu la touches...

1071
01:25:38,501 --> 01:25:39,626
Où est le Chat ?

1072
01:25:41,626 --> 01:25:42,876
Où est le Chat ?

1073
01:25:44,085 --> 01:25:46,501
Ali, rappelle-moi bordel.

1074
01:26:11,001 --> 01:26:11,710
Ruby.

1075
01:26:11,876 --> 01:26:12,543
Brian.

1076
01:26:13,501 --> 01:26:14,168
Assise.

1077
01:26:15,918 --> 01:26:16,585
Arrêtez.

1078
01:26:17,043 --> 01:26:18,001
Fouille-le.

1079
01:26:18,168 --> 01:26:19,251
Dans ma poche arrière.

1080
01:26:22,126 --> 01:26:23,460
Tu as fait une copie ?

1081
01:26:23,585 --> 01:26:25,543
Je n'ai pas eu le temps enfoiré.

1082
01:26:27,918 --> 01:26:29,043
Parle, je t'écoute.

1083
01:26:30,335 --> 01:26:31,668
Va te faire foutre.

1084
01:26:35,251 --> 01:26:36,376
Vous êtes dingue.

1085
01:26:39,335 --> 01:26:41,585
- Vous êtes malades.
- Tais-toi, je t'en prie.

1086
01:26:41,751 --> 01:26:44,876
À quoi ça sert d'avoir un flingue
s'il est pas chargé ?

1087
01:26:45,085 --> 01:26:48,001
Vous allez nous tuer ?
On n'a rien à voir avec tout ça.

1088
01:26:48,460 --> 01:26:49,835
C'est un connard.

1089
01:26:50,501 --> 01:26:52,251
Je suis sûr qu'on peut s'entendre.

1090
01:26:52,418 --> 01:26:54,751
J'ai de l'argent, beaucoup d'argent.

1091
01:26:54,918 --> 01:26:56,376
Tu proposes quoi ?

1092
01:26:56,501 --> 01:26:57,501
Combien vous voulez ?

1093
01:26:57,668 --> 01:26:59,335
Dites un chiffre.

1094
01:26:59,501 --> 01:27:00,501
Je vous en supplie.

1095
01:27:01,293 --> 01:27:03,501
Deux millions de rands
pour toi,

1096
01:27:03,668 --> 01:27:04,918
elle j'en ai encore besoin.

1097
01:27:07,543 --> 01:27:09,376
Trois millions pour nous deux.

1098
01:27:09,835 --> 01:27:10,668
Quatre.

1099
01:27:10,835 --> 01:27:12,668
Deux millions et je te laisse partir.

1100
01:27:15,501 --> 01:27:17,001
Ne me laisse pas Rick.

1101
01:27:18,210 --> 01:27:20,460
Pourquoi tu es allée te mettre
avec un type pareil ?

1102
01:27:20,585 --> 01:27:21,793
C'est de ta faute.

1103
01:27:22,001 --> 01:27:23,085
Merde.

1104
01:27:23,251 --> 01:27:25,418
Je vous fais un virement
par Internet.

1105
01:27:25,876 --> 01:27:27,210
Espèce d'enfoiré.

1106
01:27:28,585 --> 01:27:30,876
- Ne t'en fais pas.
- Fils de pute.

1107
01:27:31,876 --> 01:27:33,501
On fait tout depuis un ordinateur.

1108
01:27:34,501 --> 01:27:36,626
C'est... très efficace.

1109
01:27:49,418 --> 01:27:52,126
Putain Brian, c'est qui ces tarés ?

1110
01:27:52,293 --> 01:27:53,460
T'inquiète pas.

1111
01:27:54,585 --> 01:27:57,418
- Je vais nous sortir d'ici.
- Je t'en prie, après toi.

1112
01:27:57,543 --> 01:28:00,210
Il faut qu'on croie
à un truc passionnel.

1113
01:28:00,793 --> 01:28:03,626
Je vais m'occuper des malles.
On se retrouve à l'aérodrome.

1114
01:28:05,585 --> 01:28:09,251
Tes chevilles ne sont pas attachées,
cours jusqu'à la prochaine maison.

1115
01:28:09,418 --> 01:28:10,085
Ah oui ?

1116
01:28:10,251 --> 01:28:13,210
Et pour sortir je me téléporte ?
On est enfermés.

1117
01:28:15,168 --> 01:28:17,418
- Je m'occupe de la vitre.
- Comment ?

1118
01:28:19,501 --> 01:28:21,460
Tu as oublié que j'ai la tête dure ?

1119
01:28:22,210 --> 01:28:23,751
Tu es vraiment taré.

1120
01:28:23,918 --> 01:28:25,710
Défoncer la vitre à coups de tête ?

1121
01:28:27,126 --> 01:28:28,710
Pour une fois
que je me sers de ma tête.

1122
01:28:29,210 --> 01:28:31,335
Tu ne t'arranges pas
en vieillissant toi.

1123
01:28:31,710 --> 01:28:33,376
Peut-être bien.

1124
01:28:33,626 --> 01:28:35,043
Mais en tout cas

1125
01:28:35,918 --> 01:28:37,543
je t'aimerai toujours connasse.

1126
01:28:37,710 --> 01:28:39,043
Va te faire foutre.

1127
01:28:55,168 --> 01:28:55,793
Tire-toi.

1128
01:28:56,293 --> 01:28:57,126
Tire-toi bordel !

1129
01:28:58,835 --> 01:29:00,335
Où tu vas toi ?

1130
01:29:01,168 --> 01:29:03,293
- Petite salope.
- Ne la touche pas.

1131
01:29:04,876 --> 01:29:06,335
Tu vas regarder ça.

1132
01:29:07,335 --> 01:29:08,668
Je vais te tuer putain.

1133
01:29:10,835 --> 01:29:11,793
Viens ici.

1134
01:29:12,668 --> 01:29:14,085
Tu vas voir ma jolie.

1135
01:29:21,043 --> 01:29:22,293
Salope.

1136
01:29:25,626 --> 01:29:27,251
Bouge pas salope.

1137
01:29:37,501 --> 01:29:38,751
Je suis désolé.

1138
01:29:44,543 --> 01:29:47,751
Klaasens Road, à Bishopscourt.
N'oublie pas l'ambulance.

1139
01:29:48,793 --> 01:29:50,251
<i>Tu sais où est Ali ?</i>

1140
01:29:50,418 --> 01:29:52,335
Il est injoignable.

1141
01:29:52,501 --> 01:29:55,418
Je lui ai parlé cette nuit,
il m'a demandé

1142
01:29:55,543 --> 01:29:58,501
<i>des renseignements
sur une ferme en Namibie.</i>

1143
01:31:57,543 --> 01:32:00,376
- Tu as l'air pire que d'habitude.
- Je te raconterai.

1144
01:32:01,668 --> 01:32:03,501
Qu'est-ce que tu fais là ?

1145
01:32:04,876 --> 01:32:06,501
J'ai eu Janet.

1146
01:32:10,876 --> 01:32:12,085
Je peux ?

1147
01:32:19,668 --> 01:32:21,585
On a tout ce qu'il faut
pour les faire tomber.

1148
01:32:22,293 --> 01:32:24,085
Opperman, le labo...

1149
01:32:24,251 --> 01:32:25,543
Ali, tu m'écoutes ?

1150
01:32:26,001 --> 01:32:27,626
Ça ne va pas les ramener.

1151
01:32:28,501 --> 01:32:31,793
Ta mère, Dan et tous les autres...

1152
01:32:32,001 --> 01:32:33,168
Ça ne va pas les ramener.

1153
01:32:33,626 --> 01:32:34,501
Tu m'entends ?

1154
01:32:36,335 --> 01:32:37,751
Pas comme ça.

1155
01:32:37,918 --> 01:32:39,043
Pas toi.

1156
01:32:39,460 --> 01:32:42,210
Garde ta leçon de morale.

1157
01:32:42,626 --> 01:32:44,210
Je connais cette merde par cœur,

1158
01:32:44,585 --> 01:32:47,001
ça fait 40 ans que je la récite.

1159
01:32:49,501 --> 01:32:51,168
Lâche mon arme.

1160
01:32:52,835 --> 01:32:54,251
- Lâche.
- Pas comme ça.

1161
01:32:54,626 --> 01:32:55,876
Lâche !

1162
01:33:10,376 --> 01:33:11,460
Qu'est-ce que tu fais là sale n...

1163
01:34:04,251 --> 01:34:06,335
Mister Ali, tu ne vas pas me flinguer ?

1164
01:34:07,335 --> 01:34:10,251
L'enculé, c'est l'autre Blanc.
C'est le diable en personne.

1165
01:35:25,418 --> 01:35:27,251
Ne fais pas ça. S'il te plaît.

1166
01:35:28,501 --> 01:35:29,501
Au fait...

1167
01:35:30,335 --> 01:35:31,668
J'ai fait une copie.

1168
01:38:09,793 --> 01:38:11,335
S'il vous plaît,

1169
01:38:12,376 --> 01:38:13,543
pardonnez-moi.

1170
01:39:53,751 --> 01:39:55,585
Je vois quelque chose
à deux heures.

1171
01:41:45,793 --> 01:41:46,668
Merci.

1172
01:41:55,251 --> 01:41:57,418
J'aimerais faire graver
une deuxième tombe.

1173
01:41:57,543 --> 01:41:58,585
Un autre décès ?

1174
01:42:02,460 --> 01:42:03,710
Il y a quelques années.

1175
01:42:06,043 --> 01:42:08,293
J'ai mis un peu de temps
à m'en occuper.


