1
00:03:28,320 --> 00:03:29,309
Paul ?

2
00:03:50,600 --> 00:03:51,749
Paul !

3
00:04:02,520 --> 00:04:03,430
Viens ici.

4
00:04:23,680 --> 00:04:24,795
Hey, Mike.

5
00:04:25,000 --> 00:04:26,069
Salut Dolph.

6
00:04:26,280 --> 00:04:28,032
Je ne trouve pas Paul.

7
00:04:29,200 --> 00:04:31,191
Ça va ? Tu as l'air inquiet.

8
00:04:31,400 --> 00:04:33,470
Je te dis, je ne trouve plus Paul.

9
00:04:34,840 --> 00:04:36,432
Je me suis levé,

10
00:04:36,640 --> 00:04:37,914
il n'était pas là.

11
00:04:38,920 --> 00:04:40,194
Pas où ?

12
00:04:40,400 --> 00:04:41,799
Pas à la maison.

13
00:04:44,320 --> 00:04:46,117
Il est où alors ?

14
00:04:46,880 --> 00:04:49,189
Je n'en sais rien,
c'est ça qui m'inquiète.

15
00:04:49,400 --> 00:04:51,470
Tu ne veux pas t'approcher ?

16
00:04:51,680 --> 00:04:52,669
Quoi ?

17
00:04:52,880 --> 00:04:54,757
Approche-toi, tu es trop loin,

18
00:04:54,960 --> 00:04:56,678
on ne peut pas communiquer.

19
00:05:03,800 --> 00:05:05,074
Encore.

20
00:05:13,000 --> 00:05:14,228
Alors ?

21
00:05:14,440 --> 00:05:16,556
Il ne part jamais
tout seul comme ça,

22
00:05:16,760 --> 00:05:18,079
c'est bizarre.

23
00:05:19,520 --> 00:05:21,988
J'ai peur
qu'il lui soit arrivé quelque chose.

24
00:05:22,200 --> 00:05:24,031
Peut-être qu'il a faim

25
00:05:24,240 --> 00:05:27,118
et qu'il cherche de la nourriture
quelque part.

26
00:05:27,680 --> 00:05:30,717
Non, impossible,
il est très bien nourri chez moi.

27
00:05:31,600 --> 00:05:34,672
Tu ne l'as pas vu ce matin
en faisant ton jogging ?

28
00:05:34,880 --> 00:05:36,393
Je ne...

29
00:05:37,280 --> 00:05:39,077
je ne fais pas de jogging.

30
00:05:39,640 --> 00:05:42,279
Si, tu fais ton jogging
tous les matins.

31
00:05:42,800 --> 00:05:45,633
Non, je te dis que je ne fais
jamais de jogging,

32
00:05:45,840 --> 00:05:46,909
je déteste courir.

33
00:05:47,560 --> 00:05:50,597
Pourquoi tu mens ? Je t'ai vu courir
des centaines de fois,

34
00:05:50,800 --> 00:05:51,994
admets-le.

35
00:05:52,200 --> 00:05:54,668
Arrête de t'inquiéter
pour ton clébard.

36
00:05:55,400 --> 00:05:57,994
Il va revenir,
les chiens reviennent toujours

37
00:05:58,200 --> 00:06:00,589
chez leur maître,
c'est prouvé.

38
00:06:01,400 --> 00:06:04,517
Enfile des vêtements normaux
et va bosser

39
00:06:04,720 --> 00:06:06,392
ça te changera les idées.

40
00:06:07,840 --> 00:06:09,239
C'est une robe de chambre,

41
00:06:09,440 --> 00:06:10,714
ça ne te va pas du tout,

42
00:06:10,920 --> 00:06:13,593
ça fait pervers, dégueulasse,
ça me dérange.

43
00:06:14,320 --> 00:06:17,153
Rassure-moi au lieu de parler
de ma robe de chambre.

44
00:06:17,440 --> 00:06:19,749
Je n'ai pas le temps,
faut que j'y aille.

45
00:06:20,600 --> 00:06:21,828
Je suis pressé.

46
00:06:22,520 --> 00:06:24,795
J'ai envie d'aller vivre ailleurs

47
00:06:25,000 --> 00:06:26,991
de choisir un endroit au hasard

48
00:06:27,200 --> 00:06:28,838
très loin.

49
00:06:29,360 --> 00:06:30,952
Cette vie

50
00:06:31,400 --> 00:06:32,913
est trop déprimante.

51
00:06:33,480 --> 00:06:35,357
Jamais,

52
00:06:36,000 --> 00:06:38,150
jamais je ne reviendrai ici.

53
00:06:39,200 --> 00:06:41,760
Tu ne pars qu'avec deux valises ?

54
00:06:41,960 --> 00:06:44,076
On reste en contact.

55
00:06:46,960 --> 00:06:48,757
Tu vas me manquer.

56
00:07:39,080 --> 00:07:41,196
Jesus Organic Pizzas.
Emma à l'appareil,

57
00:07:41,400 --> 00:07:42,674
je vous écoute.

58
00:07:42,880 --> 00:07:44,916
Vous êtes un restaurant de pizzas ?

59
00:07:45,120 --> 00:07:48,635
Oui, on vient d'ouvrir,
vous voulez passer une commande ?

60
00:07:48,840 --> 00:07:49,590
Non

61
00:07:49,800 --> 00:07:51,756
je n'ai pas encore vraiment faim.

62
00:07:51,960 --> 00:07:54,315
Vous préférez
nous rappeler plus tard ?

63
00:07:55,200 --> 00:07:58,112
Peut-être mais j'aimerais
en savoir un peu plus.

64
00:07:58,320 --> 00:07:59,719
Par exemple,

65
00:07:59,920 --> 00:08:02,070
qui apporte la pizza ?

66
00:08:02,880 --> 00:08:04,996
Un livreur monsieur.

67
00:08:05,640 --> 00:08:07,039
En camion ?

68
00:08:07,480 --> 00:08:08,674
En voiture.

69
00:08:09,960 --> 00:08:12,076
Et elle est livrée dans quoi,

70
00:08:12,280 --> 00:08:13,713
dans un sac ?

71
00:08:13,920 --> 00:08:15,990
Non, dans une boîte monsieur.

72
00:08:18,000 --> 00:08:21,754
Les boîtes à pizzas en carton
avec un dessin dessus ?

73
00:08:22,000 --> 00:08:24,514
Tout à fait, une boîte comme ça.

74
00:08:25,360 --> 00:08:28,670
Par curiosité,
quel est le dessin sur la boîte ?

75
00:08:29,200 --> 00:08:32,795
Le dessin représente
un lièvre sur une moto monsieur.

76
00:08:33,880 --> 00:08:35,313
Comme sur le prospectus ?

77
00:08:35,520 --> 00:08:36,714
C'est ça.

78
00:08:37,400 --> 00:08:38,753
Pourquoi un lièvre ?

79
00:08:38,960 --> 00:08:41,952
À mon avis pour représenter
la rapidité de la livraison

80
00:08:42,160 --> 00:08:45,675
mais je ne suis pas sûre à 100%
que ce soit la vraie raison.

81
00:08:45,880 --> 00:08:49,236
Vous voulez 
que je demande à mon patron ?

82
00:08:49,600 --> 00:08:51,113
Oui, s'il vous plaît,

83
00:08:51,320 --> 00:08:53,550
- ce serait gentil.
- Ne quittez pas.

84
00:09:40,040 --> 00:09:41,029
Monsieur ?

85
00:09:42,160 --> 00:09:44,515
Mon patron me confirme
que le lièvre

86
00:09:44,720 --> 00:09:48,349
symbolise effectivement
la rapidité de la livraison.

87
00:09:49,240 --> 00:09:50,992
Vous voulez
commander maintenant

88
00:09:51,200 --> 00:09:54,397
ou nous rappeler plus tard
quand vous aurez faim ?

89
00:09:55,840 --> 00:09:57,319
Je pense que...

90
00:09:58,600 --> 00:10:00,795
Un instant, j'ai un double appel.

91
00:10:01,000 --> 00:10:02,433
Ne raccrochez pas.

92
00:10:04,640 --> 00:10:05,675
Salut Dolph.

93
00:10:05,880 --> 00:10:07,279
C'est Victor.

94
00:10:07,480 --> 00:10:08,549
Comment ça va ?

95
00:10:08,760 --> 00:10:09,829
Bien.

96
00:10:11,000 --> 00:10:13,309
Si vous tournez la tête

97
00:10:13,520 --> 00:10:14,509
je suis là.

98
00:10:14,720 --> 00:10:15,470
Retournez-vous.

99
00:10:17,040 --> 00:10:19,031
Je sais,
je vous ai vu arriver.

100
00:10:19,240 --> 00:10:20,992
Qu'est-ce que vous voulez ?

101
00:10:21,200 --> 00:10:23,714
On a un gros problème
avec le palmier.

102
00:10:24,240 --> 00:10:25,559
Quoi donc ?

103
00:10:26,560 --> 00:10:29,632
Je préférerais
que vous veniez voir.

104
00:10:30,360 --> 00:10:32,874
Ça m'embête
de vous raconter ça au téléphone.

105
00:10:33,080 --> 00:10:35,389
- C'est particulier.
- Je suis déjà en ligne.

106
00:10:35,680 --> 00:10:38,069
- On peut voir ça plus tard ?
- Bien sûr.

107
00:10:38,280 --> 00:10:39,838
C'est vous le patron.

108
00:10:40,040 --> 00:10:41,996
- On voit ça après.
- D'accord.

109
00:10:46,480 --> 00:10:48,675
- Vous êtes là ?
- Bien sûr monsieur.

110
00:10:49,000 --> 00:10:50,115
En y repensant,

111
00:10:50,320 --> 00:10:53,471
il y a un truc qui me chiffonne
avec ce dessin.

112
00:10:53,680 --> 00:10:54,635
Quoi donc ?

113
00:10:56,480 --> 00:10:59,756
Je comprends l'idée
de la rapidité avec le lièvre

114
00:11:00,880 --> 00:11:04,077
mais pourquoi la moto ?
Il est déjà très rapide tout seul,

115
00:11:04,280 --> 00:11:06,191
la moto est inutile,

116
00:11:06,400 --> 00:11:08,709
c'est un peu étrange, non ?

117
00:11:09,000 --> 00:11:12,276
Je n'y avais jamais pensé
pour être honnête,

118
00:11:12,480 --> 00:11:16,519
ça me paraît bizarre aussi 
maintenant que vous le dites.

119
00:11:17,200 --> 00:11:20,431
Du coup on pense
que c'est la moto qui va vite,

120
00:11:20,640 --> 00:11:22,232
pas le lièvre.

121
00:11:22,880 --> 00:11:24,950
Même s'il la conduit,

122
00:11:25,160 --> 00:11:29,312
la rapidité ne vient plus de lui
mais techniquement de la moto.

123
00:11:29,680 --> 00:11:32,148
C'est un peu confus,
vous avez raison.

124
00:11:36,840 --> 00:11:39,798
Je ne vais rien
commander tout de suite,

125
00:11:40,000 --> 00:11:41,115
excusez-moi.

126
00:11:41,320 --> 00:11:43,117
Je comprends monsieur.

127
00:11:43,320 --> 00:11:46,676
Le prospectus est mal fait,
ce n'est pas très rassurant.

128
00:11:46,880 --> 00:11:48,711
Non, c'est pas pour ça.

129
00:11:49,120 --> 00:11:51,031
Je suis contrarié aujourd'hui.

130
00:11:51,640 --> 00:11:53,232
Mon chien a disparu,

131
00:11:53,440 --> 00:11:54,759
ça me tracasse,

132
00:11:54,960 --> 00:11:58,236
je vous ai appelée
pour me changer les idées,

133
00:11:58,440 --> 00:12:00,192
c'était très agréable,

134
00:12:00,400 --> 00:12:02,868
j'ai adoré cette conversation.

135
00:12:03,080 --> 00:12:05,435
J'espère vraiment
vous reparler un jour.

136
00:12:05,880 --> 00:12:08,872
Vous savez où me joindre,
je m'appelle Emma.

137
00:12:11,680 --> 00:12:13,238
Votre nom ?

138
00:12:15,840 --> 00:12:17,956
Dolph Springer.

139
00:12:18,920 --> 00:12:20,831
Très bien Dolph.

140
00:12:21,040 --> 00:12:22,075
Au revoir.

141
00:12:58,640 --> 00:13:01,279
On ne passe pas monsieur,
la rue est bloquée.

142
00:13:01,480 --> 00:13:02,469
Demi-tour.

143
00:13:05,480 --> 00:13:07,550
Qu'est-ce qui s'est passé ?

144
00:13:09,720 --> 00:13:11,676
Pourquoi vous voulez savoir ?

145
00:13:11,880 --> 00:13:13,950
J'habite le quartier,

146
00:13:14,160 --> 00:13:16,628
je passe tous les jours ici.

147
00:13:17,080 --> 00:13:20,868
J'aimerais savoir pourquoi
il y a une camionnette brûlée.

148
00:13:25,440 --> 00:13:27,271
Je vais me renseigner.

149
00:13:59,320 --> 00:14:01,117
Je vais être honnête avec vous,

150
00:14:01,320 --> 00:14:04,232
j'ai fait semblant
d'aller interroger ce type

151
00:14:04,440 --> 00:14:07,159
pour vous faire croire
que je cherche des informations.

152
00:14:07,360 --> 00:14:08,998
Je n'avais pas besoin
de lui demander

153
00:14:09,480 --> 00:14:11,516
en réalité

154
00:14:11,720 --> 00:14:14,553
parce que je sais très bien
ce qui s'est passé.

155
00:14:14,760 --> 00:14:17,115
J'aurais pu vous répondre
dès le début.

156
00:14:20,680 --> 00:14:22,989
C'est que je n'ai pas envie
de vous le dire

157
00:14:23,200 --> 00:14:24,428
monsieur.

158
00:14:24,960 --> 00:14:25,710
Compris ?

159
00:14:28,720 --> 00:14:29,948
Alors demi-tour.

160
00:14:31,800 --> 00:14:33,597
Maintenant s'il vous plaît.

161
00:17:15,840 --> 00:17:17,068
Dolph.

162
00:17:17,600 --> 00:17:19,431
Pourquoi tu viens encore ici ?

163
00:17:19,880 --> 00:17:22,030
Pourquoi pas ?
J'aime ce job.

164
00:17:22,240 --> 00:17:23,514
Ça gêne quelqu'un ?

165
00:17:23,720 --> 00:17:25,312
Non, on aime tous ce job.

166
00:17:26,840 --> 00:17:28,990
Mais toi c'est un peu différent,

167
00:17:30,040 --> 00:17:31,917
tu as été viré il y a trois mois.

168
00:17:32,560 --> 00:17:33,629
Et alors ?

169
00:17:34,840 --> 00:17:36,671
Qu'est-ce que ça change ?

170
00:17:36,880 --> 00:17:39,758
C'est bizarre de revenir
au bureau après un licenciement.

171
00:17:39,960 --> 00:17:40,836
En plus

172
00:17:41,040 --> 00:17:43,031
tu ne respectes pas
les horaires

173
00:17:43,240 --> 00:17:45,595
et ton ordinateur
n'est même pas branché.

174
00:17:45,800 --> 00:17:48,712
Tu fais semblant de travailler,
c'est n'importe quoi.

175
00:17:48,920 --> 00:17:50,319
Ça vous regarde ?

176
00:17:50,920 --> 00:17:53,514
- Si ça me plaît.
- Pardon Dolph

177
00:17:53,920 --> 00:17:56,195
je devrai prévenir la direction

178
00:17:56,400 --> 00:17:57,833
mais si tu continues à venir.

179
00:17:58,960 --> 00:18:00,029
Moi aussi.

180
00:18:00,840 --> 00:18:02,478
Vous me dégoûtez,

181
00:18:02,680 --> 00:18:04,477
je ne peux même plus vous regarder.

182
00:18:05,200 --> 00:18:06,394
Richard,

183
00:18:07,000 --> 00:18:10,072
je te paye un burger,
comme au bon vieux temps ?

184
00:18:11,120 --> 00:18:12,473
C'est-à-dire que...

185
00:18:12,760 --> 00:18:14,637
on reprend dans trois minutes

186
00:18:15,080 --> 00:18:18,072
et les autres vont me rejeter
si on reste amis.

187
00:18:18,880 --> 00:18:19,630
Pas grave.

188
00:18:21,240 --> 00:18:22,355
Prends soin de toi.

189
00:18:25,320 --> 00:18:26,753
Connards.

190
00:19:22,240 --> 00:19:25,232
À propos de votre chien,
contactez-moi rapidement.

191
00:19:26,440 --> 00:19:28,476
J'ai fini pour aujourd'hui
patron.

192
00:19:29,840 --> 00:19:32,479
Il faut vraiment
qu'on parle du palmier.

193
00:19:33,400 --> 00:19:35,960
Vous avez vu quelqu'un
déposer ça ici ?

194
00:19:37,800 --> 00:19:39,597
Ce sont des fleurs.

195
00:19:41,120 --> 00:19:43,429
Victor, vous avez vu
quelqu'un passer ici ?

196
00:19:44,560 --> 00:19:45,515
Non.

197
00:19:47,400 --> 00:19:50,119
Je ne veux pas vous embêter
avec ça patron

198
00:19:50,320 --> 00:19:52,914
mais il faut vraiment
qu'on parle du palmier.

199
00:19:53,160 --> 00:19:54,957
On a un problème.

200
00:19:55,320 --> 00:19:56,833
Qu'est-ce qui se passe ?

201
00:19:57,080 --> 00:19:59,355
C'est difficile à expliquer.

202
00:20:00,040 --> 00:20:03,794
Je ne sais pas pourquoi ni comment
mais le palmier

203
00:20:04,240 --> 00:20:06,356
n'est plus un palmier.

204
00:20:08,720 --> 00:20:10,597
Qu'est-ce que vous racontez ?

205
00:20:17,400 --> 00:20:18,753
Incroyable.

206
00:20:19,680 --> 00:20:22,035
C'est pour ça
que je voulais vous montrer.

207
00:20:22,560 --> 00:20:24,073
Ça alors !

208
00:20:25,400 --> 00:20:27,152
En vingt ans de jardinage

209
00:20:27,360 --> 00:20:29,237
je n'ai jamais vu ça.

210
00:20:29,440 --> 00:20:31,237
Je n'en reviens toujours pas.

211
00:20:32,320 --> 00:20:33,992
C'est un sapin maintenant.

212
00:20:34,200 --> 00:20:36,191
Je sais, c'est fou.

213
00:20:39,400 --> 00:20:41,356
Comment c'est possible ?

214
00:20:42,640 --> 00:20:44,153
Je ne sais pas patron,

215
00:20:44,360 --> 00:20:48,069
c'est peut être une maladie 
ou une mutation.

216
00:20:49,600 --> 00:20:52,160
Il faut que je me renseigne
sur Internet.

217
00:20:52,360 --> 00:20:55,670
Je ne veux pas de sapin ici,
ça ne me plaît pas du tout,

218
00:20:55,880 --> 00:20:58,189
c'était bien mieux
avec le palmier.

219
00:20:59,000 --> 00:21:00,228
Excusez-moi,

220
00:21:01,280 --> 00:21:02,599
je cherche Dolph.

221
00:21:03,440 --> 00:21:04,839
C'est moi.

222
00:21:05,040 --> 00:21:06,917
J'ai une pizza pour vous.

223
00:21:07,120 --> 00:21:10,430
J'ai appelé
mais je n'ai pas commandé de pizza,

224
00:21:10,640 --> 00:21:11,789
c'est une erreur.

225
00:21:12,000 --> 00:21:14,150
Non, elle est offerte.

226
00:21:14,880 --> 00:21:16,871
Offerte, comment ça ?

227
00:21:17,080 --> 00:21:18,229
Par qui ?

228
00:21:18,440 --> 00:21:20,556
Je ne sais pas monsieur,
on m'a demandé

229
00:21:20,760 --> 00:21:23,433
de vous la livrer,
je ne fais que mon boulot.

230
00:21:25,080 --> 00:21:26,149
Donnez-la-moi.

231
00:21:27,800 --> 00:21:29,518
- Bon appétit.
- Merci.

232
00:21:31,520 --> 00:21:35,229
- On vous donne plein de trucs.
- Je n'ai rien demandé à personne.

233
00:21:36,680 --> 00:21:39,592
Vous arrivez à comprendre
ce dessin ?

234
00:21:42,120 --> 00:21:45,192
Je dirais qu'ils sont rapides.

235
00:21:46,920 --> 00:21:48,876
Qu'est-ce qu'on fait maintenant ?

236
00:21:49,080 --> 00:21:50,513
Je ne sais pas patron.

237
00:21:51,440 --> 00:21:54,796
Vous voulez que je remplace ce sapin
par un autre palmier ?

238
00:21:55,000 --> 00:21:58,117
Vous pouvez faire ça ?
Ce n'est pas trop compliqué ?

239
00:21:58,320 --> 00:22:00,356
Ça va seulement coûter
un peu d'argent.

240
00:22:00,560 --> 00:22:01,549
Combien ?

241
00:22:02,200 --> 00:22:04,077
Je ne sais pas, 500 ?

242
00:22:06,040 --> 00:22:07,678
D'accord, allez-y.

243
00:22:08,440 --> 00:22:09,953
- Faites-le.
- Vous êtes sûr ?

244
00:22:10,680 --> 00:22:13,911
Je ne vais pas laisser ce sapin ici,
ça n'a aucun sens.

245
00:23:05,200 --> 00:23:06,269
Dolph.

246
00:23:07,920 --> 00:23:09,148
C'est qui ?

247
00:23:09,360 --> 00:23:11,555
Vous avez bien fait d'appeler.

248
00:23:13,240 --> 00:23:14,514
C'est une blague ?

249
00:23:14,720 --> 00:23:16,119
Qui est à l'appareil ?

250
00:23:16,320 --> 00:23:18,709
Vous avez perdu votre chien,
non ?

251
00:23:19,840 --> 00:23:21,114
Mike, c'est toi ?

252
00:23:21,320 --> 00:23:23,880
Tu te fous de ma gueule,
c'est quoi ce gag pourri ?

253
00:23:24,080 --> 00:23:25,559
Répondez à ma question.

254
00:23:26,080 --> 00:23:27,957
Tu peux arrêter ce ton mystérieux,

255
00:23:28,160 --> 00:23:30,390
je ne marche pas du tout,
c'est ridicule.

256
00:23:30,600 --> 00:23:32,033
Tu n'as que ça à foutre ?

257
00:23:32,240 --> 00:23:33,639
Dolph,
écoutez-moi attentivement,

258
00:23:33,840 --> 00:23:37,196
je ne suis pas Mike
et ça n'a rien d'une plaisanterie.

259
00:23:37,400 --> 00:23:39,914
Vous avez perdu votre chien,
non ?

260
00:23:40,280 --> 00:23:42,157
Oui, en quoi ça vous regarde ?

261
00:23:42,360 --> 00:23:44,112
Il faut qu'on se rencontre.

262
00:23:44,640 --> 00:23:45,709
Je ne comprends pas.

263
00:23:45,920 --> 00:23:48,673
Je ne dirai rien au téléphone,
il faut qu'on se voie.

264
00:23:48,880 --> 00:23:50,279
C'est à propos de Paul.

265
00:23:50,840 --> 00:23:52,796
Retrouvez-moi
demain matin, à 11 heures

266
00:23:53,000 --> 00:23:55,639
au point de latitude 34.11,

267
00:23:55,840 --> 00:23:57,876
longitude -1.17,

268
00:23:58,080 --> 00:23:59,991
je vous expliquerai tout.

269
00:24:30,480 --> 00:24:31,469
Très bien.

270
00:24:49,360 --> 00:24:51,112
Je pense à vous depuis votre appel,

271
00:24:51,320 --> 00:24:53,550
couchons ensemble ce soir,
Emma de la pizzeria.

272
00:25:04,600 --> 00:25:05,510
Allô ?

273
00:25:11,600 --> 00:25:13,079
C'est Dolph ?

274
00:25:16,360 --> 00:25:17,429
Oui, c'est Dolph.

275
00:25:17,640 --> 00:25:18,390
C'est moi.

276
00:25:20,000 --> 00:25:21,797
Je ne reconnais pas votre voix.

277
00:25:22,440 --> 00:25:25,477
J'ai fumé beaucoup de cigarettes
aujourd'hui.

278
00:25:26,160 --> 00:25:27,513
C'est pour ça.

279
00:25:29,960 --> 00:25:32,235
Je fume aussi, tout le temps.

280
00:25:32,640 --> 00:25:34,153
Ça fait du bien.

281
00:25:34,360 --> 00:25:36,032
C'est vrai, je trouve aussi.

282
00:25:36,720 --> 00:25:39,029
Vous allez bien
depuis ce matin ?

283
00:25:40,360 --> 00:25:42,157
Je vais bien, merci.

284
00:25:42,440 --> 00:25:44,317
C'est vous
qui avez envoyé la pizza ?

285
00:25:44,520 --> 00:25:45,999
Oui, c'est moi.

286
00:25:46,200 --> 00:25:48,270
C'était donc vous,
c'est très gentil.

287
00:25:49,160 --> 00:25:50,195
Merci beaucoup.

288
00:25:52,640 --> 00:25:54,551
Vous avez trouvé mon mot ?

289
00:25:55,760 --> 00:25:57,955
Oui, je le regarde
en ce moment même,

290
00:25:58,160 --> 00:25:59,832
il est sous mes yeux.

291
00:26:00,840 --> 00:26:01,909
Et ?

292
00:26:03,520 --> 00:26:04,350
Et ?

293
00:26:05,680 --> 00:26:08,433
Ma proposition
vous intéresse ?

294
00:26:11,000 --> 00:26:13,070
Oui, ça m'intéresse,

295
00:26:13,280 --> 00:26:16,113
ça m'intéresse beaucoup.

296
00:26:16,680 --> 00:26:17,829
Énormément.

297
00:26:34,680 --> 00:26:35,829
Paul.

298
00:26:44,000 --> 00:26:45,353
Viens manger.

299
00:26:49,800 --> 00:26:51,279
Viens mon chien.

300
00:28:31,840 --> 00:28:35,674
Maître Chang sera légèrement
en retard à votre rendez-vous.

301
00:28:36,560 --> 00:28:37,675
Maître Chang ?

302
00:28:37,880 --> 00:28:40,394
Vous avez rendez-vous
avec Maître Chang.

303
00:28:41,480 --> 00:28:42,754
Je ne savais pas.

304
00:28:42,960 --> 00:28:44,075
Enfin,

305
00:28:44,560 --> 00:28:46,710
j'ai bien rendez-vous
avec quelqu'un

306
00:28:46,920 --> 00:28:49,798
mais je ne savais pas
qu'il avait un nom amusant.

307
00:28:50,000 --> 00:28:51,752
Il m'a dit de vous remettre ça,

308
00:28:51,960 --> 00:28:54,190
pour vous faire patienter.

309
00:28:59,320 --> 00:29:00,469
Il sera là quand ?

310
00:29:00,680 --> 00:29:04,309
Je suis très occupé 
et j'ai dû m'absenter de mon travail.

311
00:29:04,520 --> 00:29:07,353
Vous avez été licencié
il y a trois mois,

312
00:29:07,560 --> 00:29:09,596
vous avez tout votre temps.

313
00:29:11,320 --> 00:29:12,150
Oui, mais...

314
00:29:12,360 --> 00:29:15,318
Enfin non,
je vais quand même au bureau.

315
00:29:15,520 --> 00:29:18,910
Vous devriez lire ce livre,
c'est un ouvrage bouleversant.

316
00:29:19,120 --> 00:29:20,439
Je verrai.

317
00:29:20,880 --> 00:29:22,632
Je ne vous promets rien.

318
00:29:27,360 --> 00:29:28,679
Ma vie, mon chien, ma force

319
00:30:30,160 --> 00:30:31,752
Qu'est-ce que tu fais ?

320
00:30:33,760 --> 00:30:36,832
J'ai passé
la meilleure soirée de ma vie,

321
00:30:37,280 --> 00:30:38,952
j'ai vraiment adoré.

322
00:30:39,520 --> 00:30:40,270
Bien.

323
00:30:40,480 --> 00:30:43,552
Je dois aller travailler.
Vraiment. Merci beaucoup.

324
00:30:43,760 --> 00:30:45,955
Je vais quitter mon mari
aujourd'hui.

325
00:30:46,160 --> 00:30:48,993
Je veux vivre avec toi,
je vais plaquer ce connard

326
00:30:49,880 --> 00:30:53,475
et repartir à zéro avec toi,
construire quelque chose de solide.

327
00:30:56,840 --> 00:30:58,512
Merci beaucoup pour la pizza.

328
00:30:58,720 --> 00:31:01,154
- De rien.
- Prends soin de toi.

329
00:31:15,200 --> 00:31:17,191
Monsieur, j'ai pris l'initiative

330
00:31:17,400 --> 00:31:19,152
de peindre votre véhicule en bleu.

331
00:31:20,120 --> 00:31:22,759
Ce n'est pas utile,
je l'aime bien en rouge, merci.

332
00:31:22,960 --> 00:31:24,188
Très bien.

333
00:31:24,400 --> 00:31:27,312
- Peut être une prochaine fois.
- Pourquoi pas.

334
00:31:47,640 --> 00:31:49,949
"Bandez les yeux de votre chien

335
00:31:50,160 --> 00:31:53,072
"et attachez une gousse d'ail
près de sa truffe.

336
00:31:53,280 --> 00:31:57,114
"Faites-le tourner sur lui-même
pour le désorienter,

337
00:31:57,320 --> 00:32:01,199
"et éloignez-vous de lui en courant
de toutes vos forces et en zigzagant.

338
00:32:01,400 --> 00:32:03,231
"S'il arrive à vous suivre

339
00:32:03,440 --> 00:32:06,716
"c'est que son flair est excellent."

340
00:32:21,800 --> 00:32:24,439
Maintenant
je vais sortir de la limousine

341
00:32:24,640 --> 00:32:28,519
et m'enfoncer dans la forêt
loin des regards curieux.

342
00:32:28,720 --> 00:32:31,951
Attendez un instant
puis suivez-moi discrètement.

343
00:33:11,240 --> 00:33:13,549
Vous avez bien fait de venir Dolph,

344
00:33:13,760 --> 00:33:15,478
vous avez pris la bonne décision.

345
00:33:16,240 --> 00:33:19,437
- Je n'avais pas trop le choix.
- On a toujours le choix.

346
00:33:19,880 --> 00:33:23,111
À 16 ans un ami m'a défié
d'arroser mon visage avec de l'acide.

347
00:33:23,320 --> 00:33:25,276
Défi stupide,
j'ai voulu l'impressionner

348
00:33:25,480 --> 00:33:27,277
et je l'ai fait sans réfléchir.

349
00:33:27,480 --> 00:33:29,914
J'avais pourtant le choix,
vous voyez le résultat.

350
00:33:32,120 --> 00:33:34,429
- Vous êtes qui ?
- Un homme comme vous.

351
00:33:34,640 --> 00:33:37,996
Laissez-moi vous parler
de mon activité professionnelle,

352
00:33:38,200 --> 00:33:40,475
ça devrait vous intéresser.

353
00:33:40,680 --> 00:33:42,875
Je gère une société qui lutte

354
00:33:43,080 --> 00:33:45,469
contre la maltraitance
des animaux domestiques,

355
00:33:45,680 --> 00:33:49,036
j'aime les animaux domestiques
par-dessus tout

356
00:33:49,240 --> 00:33:51,231
et je déteste
qu'on leur fasse du mal.

357
00:33:51,440 --> 00:33:54,432
Les gens achètent souvent
un animal sans réfléchir.

358
00:33:54,800 --> 00:33:57,030
Ils s'en occupent très bien au début

359
00:33:57,240 --> 00:34:00,630
mais peu à peu
ils s'en détachent et le négligent.

360
00:34:00,840 --> 00:34:04,992
Ils arrêtent de l'aimer, et causent
une peine immense à l'animal

361
00:34:05,480 --> 00:34:07,516
incapable de l'exprimer.

362
00:34:07,720 --> 00:34:10,712
C'est le début de la maltraitance.

363
00:34:11,560 --> 00:34:13,949
- Je ne maltraite pas mon chien.
- Je termine.

364
00:34:14,200 --> 00:34:17,033
Plutôt que d'intervenir
une fois que le mal est fait

365
00:34:17,240 --> 00:34:18,798
et qu'il est trop tard

366
00:34:19,000 --> 00:34:21,798
je préfère agir en prévention.

367
00:34:22,000 --> 00:34:24,798
Je n'ai compris
que j'aime mon visage

368
00:34:25,000 --> 00:34:27,673
qu'après l'avoir brûlé à l'acide.
Trop tard.

369
00:34:27,880 --> 00:34:30,633
Je ne savais pas
que j'aimais mon visage avant,

370
00:34:30,840 --> 00:34:34,150
je ne l'ai su 
que quand il a partiellement disparu.

371
00:34:34,720 --> 00:34:35,835
Vous me suivez ?

372
00:34:36,040 --> 00:34:37,109
Pas complètement.

373
00:34:37,320 --> 00:34:41,472
L'être humain s'habitue aux choses
très vite, il s'habitue à tout.

374
00:34:41,680 --> 00:34:44,069
Quand on achète un blouson
on est heureux de le porter

375
00:34:44,280 --> 00:34:45,679
mais ce bonheur s'estompe,

376
00:34:45,880 --> 00:34:47,598
on s'y habitue et très vite

377
00:34:47,800 --> 00:34:50,360
ce blouson ne procure
plus aucun plaisir.

378
00:34:50,560 --> 00:34:52,278
Par contre,

379
00:34:52,720 --> 00:34:55,029
si on se fait voler ce blouson

380
00:34:56,480 --> 00:34:59,472
le désir se réveille.

381
00:34:59,680 --> 00:35:01,671
Soudain le blouson nous manque

382
00:35:01,880 --> 00:35:03,836
et on l'aime à nouveau.

383
00:35:04,320 --> 00:35:07,073
Pareil avec les chaussures,
avec l'amour.

384
00:35:07,280 --> 00:35:08,713
L'idée est simple

385
00:35:08,920 --> 00:35:11,275
Ma société kidnappe
les animaux domestiques

386
00:35:11,480 --> 00:35:14,392
pour donner une chance aux gens
de comprendre

387
00:35:14,600 --> 00:35:16,511
à quel point ils tiennent à eux.

388
00:35:16,720 --> 00:35:19,951
Après quelques jours
l'animal est restitué au propriétaire

389
00:35:20,160 --> 00:35:23,516
qui change complètement
d'attitude envers son animal.

390
00:35:24,320 --> 00:35:26,675
Il se remet à l'aimer
comme au premier jour,

391
00:35:26,880 --> 00:35:28,438
parfois même plus.

392
00:35:30,680 --> 00:35:33,148
- Vous avez kidnappé Paul ?
- Tout à fait.

393
00:35:34,240 --> 00:35:35,195
Pourquoi ?

394
00:35:35,640 --> 00:35:36,914
Je viens de l'expliquer.

395
00:35:37,200 --> 00:35:39,077
Je veux dire, pourquoi moi ?

396
00:35:39,400 --> 00:35:41,311
Le hasard.

397
00:35:41,720 --> 00:35:43,073
C'est immonde.

398
00:35:43,880 --> 00:35:45,757
Pour qui vous vous prenez ?

399
00:35:46,120 --> 00:35:50,159
Vous allez me rendre mon chien 
pour que je l'aime un peu plus, c'est ça ?

400
00:35:50,360 --> 00:35:52,715
En temps normal
c'est ce qu'il se passerait

401
00:35:52,920 --> 00:35:54,069
mais je dois vous dire

402
00:35:54,280 --> 00:35:55,918
qu'on a eu un souci.

403
00:35:56,120 --> 00:35:57,473
C'est embarrassant,

404
00:35:57,680 --> 00:35:59,955
ça ne m'était jamais arrivé en sept ans.

405
00:36:00,160 --> 00:36:03,516
L'employé qui était chargé
de kidnapper Paul hier matin

406
00:36:03,960 --> 00:36:06,315
a perdu le contrôle de son véhicule,

407
00:36:06,520 --> 00:36:08,192
on ne sait pas comment ni pourquoi.

408
00:36:08,400 --> 00:36:11,312
Notre employé est mort
calciné dans les flammes,

409
00:36:11,520 --> 00:36:13,636
Paul était à l'arrière,
dans une cage.

410
00:36:13,840 --> 00:36:14,590
Mon Dieu !

411
00:36:14,800 --> 00:36:16,199
Ne vous inquiétez pas,

412
00:36:16,400 --> 00:36:18,960
le rapport de police est très clair

413
00:36:19,160 --> 00:36:21,310
on n'a pas retrouvé
d'ossements de chien

414
00:36:21,520 --> 00:36:24,478
et apparemment
la porte de la cage était ouverte.

415
00:36:24,680 --> 00:36:26,591
Paul est sans doute arrivé

416
00:36:26,800 --> 00:36:28,552
à échapper aux flammes.

417
00:36:29,320 --> 00:36:30,958
La cage était ouverte,

418
00:36:31,160 --> 00:36:33,879
il doit être vivant,
il faut garder espoir.

419
00:36:34,080 --> 00:36:36,799
J'ai engagé un détective
de haut niveau pour le retrouver.

420
00:36:50,800 --> 00:36:53,758
J'ai oublié de vous donner ça,
ça peut vous aider.

421
00:36:53,960 --> 00:36:55,313
C'est bon, je l'ai déjà.

422
00:36:55,520 --> 00:36:58,830
Non, c'est le tome 2, oubliez
le premier, je le renie totalement.

423
00:36:59,040 --> 00:37:01,838
Le tome 2 est bien plus abouti,
vous verrez,

424
00:37:02,040 --> 00:37:04,076
j'y explique notamment
comment créer

425
00:37:04,280 --> 00:37:06,555
un lien télépathique avec son chien,

426
00:37:06,760 --> 00:37:09,399
pour communiquer avec lui
à distance.

427
00:37:09,960 --> 00:37:10,949
Une révolution,

428
00:37:11,160 --> 00:37:13,833
une découverte sur soi
et sur la nature animale.

429
00:37:14,040 --> 00:37:16,793
Je peux communiquer avec lui
s'il est mort ?

430
00:39:56,840 --> 00:39:59,354
- Vous êtes Dolph Springer ?
- Oui, c'est moi.

431
00:39:59,560 --> 00:40:01,710
On m'a chargé
de retrouver votre chien.

432
00:40:02,080 --> 00:40:02,830
Paul.

433
00:40:03,400 --> 00:40:04,549
Je m'appelle Ronnie.

434
00:40:07,040 --> 00:40:09,679
Vous permettez
que je jette un œil chez vous ?

435
00:41:53,080 --> 00:41:54,433
Intéressant.

436
00:41:58,520 --> 00:42:00,351
Ça doit vous foutre le cafard,

437
00:42:00,560 --> 00:42:03,313
de voir ce panier vide.

438
00:42:03,520 --> 00:42:04,919
Oui, c'est terrible.

439
00:42:05,760 --> 00:42:06,954
Je comprends.

440
00:42:07,840 --> 00:42:10,229
Il a toujours dormi
dans cette pièce ?

441
00:42:10,440 --> 00:42:13,113
Non, le panier était d'abord 
dans ma chambre,

442
00:42:13,320 --> 00:42:14,673
pendant quelques années.

443
00:42:15,040 --> 00:42:17,998
- Il a voulu changer ou c'est vous ?
- Je ne sais plus.

444
00:42:19,560 --> 00:42:20,959
Ça s'est fait naturellement.

445
00:42:27,280 --> 00:42:28,554
Il aimait ce jouet ?

446
00:42:32,760 --> 00:42:34,159
Oui, beaucoup.

447
00:42:35,040 --> 00:42:36,917
C'est un truc qui couine ?

448
00:42:39,560 --> 00:42:42,518
Il s'amusait à le faire couiner
ou c'était plus un doudou

449
00:42:42,720 --> 00:42:44,358
qui lui tenait compagnie ?

450
00:42:46,040 --> 00:42:48,156
Il le faisait couiner au début

451
00:42:48,360 --> 00:42:51,272
puis le sifflet s'est perforé

452
00:42:52,840 --> 00:42:54,717
et c'est devenu un doudou.

453
00:43:00,120 --> 00:43:01,155
Classique.

454
00:43:02,520 --> 00:43:06,638
Dites-moi, vous travaillez souvent
pour ce Maître Chang ?

455
00:43:07,440 --> 00:43:08,759
Vous le connaissez bien ?

456
00:43:08,960 --> 00:43:11,838
Pas vraiment,
on s'est déjà parlé au téléphone,

457
00:43:12,040 --> 00:43:13,519
c'est tout.

458
00:43:18,000 --> 00:43:19,479
C'est la nourriture de Paul ?

459
00:43:32,720 --> 00:43:36,349
Il a une marque préférée
ou il n'est pas difficile ?

460
00:43:38,200 --> 00:43:39,599
Il n'est pas difficile.

461
00:43:39,800 --> 00:43:40,949
J'ai fait le tour,

462
00:43:41,160 --> 00:43:43,799
je ne vous dérange
pas plus longtemps.

463
00:43:44,000 --> 00:43:45,592
Quelque chose à ajouter ?

464
00:43:45,800 --> 00:43:48,997
Une anecdote,
une info sur Paul ?

465
00:43:49,840 --> 00:43:53,071
Vous voulez voir une photo de lui ?
Ça peut vous aider.

466
00:43:53,440 --> 00:43:55,510
Non, une photo ne m'apprendra rien,

467
00:43:55,720 --> 00:43:57,790
j'ai assez d'infos.

468
00:43:58,520 --> 00:44:00,476
Par contre,
vous avez gardé

469
00:44:00,680 --> 00:44:02,557
de la matière fécale
de votre chien ?

470
00:44:04,160 --> 00:44:05,354
Pardon ?

471
00:44:05,560 --> 00:44:06,879
Un peu d'excréments.

472
00:44:07,600 --> 00:44:09,716
De la merde de Paul.

473
00:44:11,040 --> 00:44:12,917
Non, je ne fais pas ça.

474
00:44:40,800 --> 00:44:42,677
Ça vous plaît patron ?

475
00:44:44,120 --> 00:44:44,916
Il est petit,

476
00:44:45,440 --> 00:44:47,351
le mien était bien plus grand.

477
00:44:48,240 --> 00:44:50,037
Je sais, excusez-moi,

478
00:44:50,240 --> 00:44:52,435
c'était le plus grand du magasin.

479
00:44:54,080 --> 00:44:55,911
C'est toujours mieux qu'un sapin.

480
00:44:57,720 --> 00:45:00,234
N'oubliez pas qu'il va grandir.

481
00:45:00,680 --> 00:45:02,591
Il va grandir, normalement.

482
00:45:27,880 --> 00:45:31,077
440, 460, 480...

483
00:45:31,240 --> 00:45:32,912
et 500.

484
00:45:33,520 --> 00:45:35,112
Merci patron.

485
00:45:36,400 --> 00:45:38,072
Qu'est-ce que vous avez fait du sapin ?

486
00:45:39,160 --> 00:45:41,071
Je l'ai donné à une association

487
00:45:41,480 --> 00:45:43,391
qui s'occupe d'enfants malades,

488
00:45:43,600 --> 00:45:45,033
très malades.

489
00:45:46,200 --> 00:45:49,033
C'est bien, c'est ce que j'aurais fait,

490
00:45:49,240 --> 00:45:50,559
je suis content de vous.

491
00:45:51,160 --> 00:45:53,435
Ils vont sûrement
s'en servir à Noël.

492
00:45:54,040 --> 00:45:55,029
J'espère.

493
00:45:56,320 --> 00:45:57,673
Avant que j'oublie,

494
00:45:57,880 --> 00:46:00,792
Maître Chang aimerait vous voir
à son bureau

495
00:46:01,000 --> 00:46:03,230
entre 14 et 15 heures,
c'est très important.

496
00:46:04,440 --> 00:46:07,079
Vous connaissez Maître Chang ?

497
00:46:09,000 --> 00:46:10,353
Non.

498
00:46:11,560 --> 00:46:14,358
Alors pourquoi
vous venez d'en parler ?

499
00:46:16,160 --> 00:46:18,628
Je ne sais pas pourquoi j'ai dit ça.

500
00:46:19,560 --> 00:46:22,199
Je ne comprends pas,
c'est très étrange,

501
00:46:22,560 --> 00:46:25,279
c'est comme si quelqu'un
avait parlé à ma place.

502
00:46:25,920 --> 00:46:26,909
Qui ?

503
00:46:27,440 --> 00:46:28,953
Je ne sais pas,

504
00:46:29,160 --> 00:46:32,675
je n'en ai aucune idée,
j'ai la tête qui tourne maintenant.

505
00:46:32,880 --> 00:46:34,029
Ça va ?

506
00:46:34,240 --> 00:46:35,275
Non,

507
00:46:35,480 --> 00:46:37,198
je ne me sens pas bien.

508
00:46:40,480 --> 00:46:43,597
- Vous voulez un verre d'eau ?
- Oui, s'il vous plaît.

509
00:46:43,800 --> 00:46:45,836
Je crois que je fais un malaise.

510
00:47:25,400 --> 00:47:26,799
Il y a un problème ?

511
00:47:27,200 --> 00:47:27,996
Il est mort.

512
00:47:28,960 --> 00:47:29,915
Quoi ?

513
00:47:30,360 --> 00:47:31,588
Comment ?

514
00:47:31,800 --> 00:47:32,596
Arrêt cardiaque.

515
00:47:33,040 --> 00:47:35,156
Il a dû faire un effort de trop,

516
00:47:35,360 --> 00:47:37,635
tous ses muscles étaient contractés.

517
00:47:37,840 --> 00:47:40,308
Il a dû porter un arbre,
quelque chose comme ça.

518
00:47:40,800 --> 00:47:44,031
Oui, il a porté un petit palmier
il y a dix minutes.

519
00:47:44,760 --> 00:47:46,478
C'est sûrement ça.

520
00:47:47,760 --> 00:47:48,875
Putain de merde.

521
00:47:49,080 --> 00:47:50,479
Ça arrive.

522
00:47:51,360 --> 00:47:52,634
Je lui apportais de l'eau.

523
00:47:53,320 --> 00:47:54,514
Je peux ?

524
00:47:54,720 --> 00:47:56,312
Bien sûr, tenez.

525
00:47:58,200 --> 00:48:00,191
Victor est mort.
Ça alors,

526
00:48:00,400 --> 00:48:01,913
c'est si soudain.

527
00:48:06,000 --> 00:48:07,433
J'en avais bien besoin.

528
00:48:09,080 --> 00:48:10,308
Désolé monsieur.

529
00:48:11,040 --> 00:48:11,995
À plus.

530
00:48:14,720 --> 00:48:16,756
Au fait, pendant que j'y pense,

531
00:48:16,960 --> 00:48:19,474
Maître Chang veut vous voir
à son bureau,

532
00:48:19,680 --> 00:48:21,671
il vous attend entre 14 et 15 heures,

533
00:48:21,880 --> 00:48:23,154
c'est très important.

534
00:49:17,640 --> 00:49:18,914
Mike ?

535
00:49:19,120 --> 00:49:20,394
Dolph ?

536
00:49:20,880 --> 00:49:23,872
- Dolph, tu m'entends ?
- Oui, tu es où ?

537
00:49:27,920 --> 00:49:29,319
Je ne sais pas

538
00:49:29,760 --> 00:49:31,273
quelque part.

539
00:49:32,280 --> 00:49:35,955
J'ai roulé
sans me soucier des panneaux.

540
00:49:36,920 --> 00:49:39,718
Je n'ai pas dormi
depuis que je suis parti.

541
00:49:40,840 --> 00:49:43,195
Je n'ai fait que rouler, rouler

542
00:49:44,200 --> 00:49:45,713
et rouler.

543
00:49:46,880 --> 00:49:49,110
Je dois être assez loin maintenant.

544
00:49:49,920 --> 00:49:51,831
Je suis épuisé,

545
00:49:52,800 --> 00:49:55,439
je crois que j'ai atteint
le bout du monde.

546
00:49:56,960 --> 00:49:58,518
Ça te plaît ?

547
00:49:58,960 --> 00:50:00,598
Je ne sais pas encore.

548
00:50:00,800 --> 00:50:02,677
À vrai dire

549
00:50:03,400 --> 00:50:06,278
ça fait un peu flipper tout ce vide

550
00:50:07,040 --> 00:50:09,873
mais c'est assez agréable aussi.

551
00:50:10,320 --> 00:50:11,992
Il n'y a rien du tout.

552
00:50:13,160 --> 00:50:15,833
- C'est reposant.
- Oui, j'imagine.

553
00:50:17,280 --> 00:50:19,236
Ça me donne le temps

554
00:50:19,880 --> 00:50:22,872
de me poser
des questions sur moi-même.

555
00:50:24,160 --> 00:50:25,593
C'est bien.

556
00:50:26,280 --> 00:50:29,397
- Quelles questions tu te poses ?
- Ben tu sais...

557
00:50:30,400 --> 00:50:31,958
des trucs perso

558
00:50:32,160 --> 00:50:34,037
un peu profondsn

559
00:50:35,000 --> 00:50:36,991
même carrément profonds.
Par exemple,

560
00:50:38,360 --> 00:50:40,715
pourquoi j'ai ce blocage ?

561
00:50:40,920 --> 00:50:43,639
Tu sais, ce blocage que j'ai...

562
00:50:43,840 --> 00:50:46,070
- Non, je ne vois pas.
- Mais si.

563
00:50:47,040 --> 00:50:49,634
Ce blocage stupide
avec le jogging.

564
00:50:49,840 --> 00:50:53,196
Pourquoi je n'arrive pas à admettre
que je fais du jogging ?

565
00:50:54,200 --> 00:50:55,394
Je n'y comprends rien,

566
00:50:55,600 --> 00:50:57,477
j'y pense tout le temps.

567
00:50:57,680 --> 00:50:59,511
Pourquoi je fais ça ?

568
00:50:59,720 --> 00:51:02,393
Ça me ronge

569
00:51:02,880 --> 00:51:05,030
mais je ne peux pas m'en empêcher.

570
00:51:05,640 --> 00:51:07,471
Je comprends.

571
00:51:08,080 --> 00:51:10,674
Il n'y a pas de honte
à faire du jogging,

572
00:51:10,880 --> 00:51:14,031
il n'y a rien de mal à ça.

573
00:51:15,480 --> 00:51:17,994
Je ne fais pas de jogging.

574
00:51:19,280 --> 00:51:20,759
Je te jure,

575
00:51:21,560 --> 00:51:23,312
j'ai horreur de courir,

576
00:51:23,520 --> 00:51:25,158
j'ai toujours détesté ça.

577
00:51:27,080 --> 00:51:28,035
Tu me crois ?

578
00:51:29,360 --> 00:51:30,588
Je te crois Mike.

579
00:51:30,800 --> 00:51:32,199
Ne t'inquiète pas.

580
00:51:33,560 --> 00:51:35,551
Tu vas aller où maintenant ?

581
00:51:36,960 --> 00:51:39,076
Je vais continuer de rouler,

582
00:51:40,040 --> 00:51:41,632
tout droit.

583
00:51:43,000 --> 00:51:45,309
Je veux voir ce qu'il y a après.

584
00:51:45,920 --> 00:51:48,229
Au fait,
Maître Chang veut te voir.

585
00:51:49,040 --> 00:51:51,190
Il t'attend à son bureau,

586
00:51:51,400 --> 00:51:53,789
essaie d'y aller, c'est important.

587
00:51:54,000 --> 00:51:56,389
Oui, justement, j'y suis.

588
00:51:58,240 --> 00:52:00,595
Je te laisse,
je vais être en retard.

589
00:52:01,560 --> 00:52:03,915
Prends soin de toi Dolph.

590
00:52:06,080 --> 00:52:07,069
Bonne chance.

591
00:52:45,280 --> 00:52:46,429
Entrez.

592
00:52:47,240 --> 00:52:49,037
Je vous en prie, asseyez-vous.

593
00:53:01,600 --> 00:53:04,910
Vous m'avez l'air plus en forme
que la dernière fois.

594
00:53:06,880 --> 00:53:09,030
Mon jardinier est mort ce matin,

595
00:53:09,240 --> 00:53:12,073
il a fait un malaise cardiaque
devant moi

596
00:53:13,360 --> 00:53:17,148
et je n'ai toujours pas retrouvé
mon chien que vous avez kidnappé.

597
00:53:17,560 --> 00:53:19,755
Non, je ne vais pas vraiment mieux.

598
00:53:19,960 --> 00:53:22,155
Vous avez eu le temps
de lire mon livre ?

599
00:53:22,360 --> 00:53:23,588
En partie.

600
00:53:24,240 --> 00:53:28,233
Le passage sur la télépathie
m'intéresse beaucoup,

601
00:53:28,440 --> 00:53:31,000
je viens de commencer la phase 7.

602
00:53:32,560 --> 00:53:34,869
C'est la phase la plus importante.

603
00:53:35,480 --> 00:53:36,629
Je sais.

604
00:53:37,480 --> 00:53:39,391
J'ai deux choses à vous dire.
La première

605
00:53:39,600 --> 00:53:42,194
c'est que j'ai fait un rêve
très étonnant

606
00:53:42,400 --> 00:53:44,152
et ce rêve vous concerne.

607
00:53:44,640 --> 00:53:46,835
Je vous le raconte,
ça vaut le détour.

608
00:53:47,640 --> 00:53:49,312
Vous marchiez dans la rue

609
00:53:49,520 --> 00:53:51,954
dans cette tenue,

610
00:53:52,160 --> 00:53:54,833
l'air soucieux,
un peu comme aujourd'hui

611
00:53:55,040 --> 00:53:56,314
mais un peu plus.

612
00:53:56,520 --> 00:54:00,195
Vous aviez du sang sur le visage,
je ne sais pas pourquoi. Bref,

613
00:54:00,400 --> 00:54:02,834
vous marchiez tranquillement
et soudain

614
00:54:03,040 --> 00:54:05,474
votre chien Paul
est passé près de vous

615
00:54:05,680 --> 00:54:06,795
en bus.

616
00:54:08,440 --> 00:54:10,510
- En bus ?
- Oui.

617
00:54:11,160 --> 00:54:14,709
Il était assis dans le bus
comme un passager.

618
00:54:16,160 --> 00:54:19,550
Paul vous a vu marcher dans la rue.
Le bus s'est arrêté,

619
00:54:20,000 --> 00:54:21,149
Paul est descendu

620
00:54:21,360 --> 00:54:24,591
et a couru de toutes ses forces
pour vous retrouver.

621
00:54:25,080 --> 00:54:27,878
C'était très beau et très émouvant.

622
00:54:28,360 --> 00:54:30,078
Drôle de rêve, non ?

623
00:54:30,760 --> 00:54:32,910
Il fallait que je vous raconte ça.

624
00:54:33,120 --> 00:54:34,872
Drôle de rêve, oui.

625
00:54:37,320 --> 00:54:40,630
Et la deuxième chose
que vous vouliez me dire ?

626
00:55:03,240 --> 00:55:06,915
La deuxième chose c'est que
j'ai un service à vous demander.

627
00:55:07,120 --> 00:55:11,193
Une de mes clientes n'a pas supporté
la disparition de son chien

628
00:55:11,400 --> 00:55:13,960
et en a acheté un autre
pour combler le vide.

629
00:55:14,840 --> 00:55:17,195
Elle s'est malheureusement 
attachée tout de suite

630
00:55:17,400 --> 00:55:19,277
à son nouveau chien

631
00:55:19,480 --> 00:55:23,109
et elle ne veut pas récupérer
l'autre qu'elle n'aime plus.

632
00:55:23,560 --> 00:55:26,552
Je me retrouve donc
avec un chien sur le dos.

633
00:55:27,880 --> 00:55:30,474
Ça ne m'était jamais arrivé
en sept ans d'activité,

634
00:55:30,680 --> 00:55:32,432
je suis très embarrassé.

635
00:55:33,320 --> 00:55:35,515
Qu'est-ce que vous voulez que j'y fasse ?

636
00:55:36,320 --> 00:55:38,470
Vous pourriez garder
le chien chez vous

637
00:55:38,680 --> 00:55:40,796
jusqu'à ce qu'il ait
une famille d'accueil.

638
00:55:41,000 --> 00:55:43,389
- Mauvaise idée.
- Je pense que non.

639
00:55:43,600 --> 00:55:45,830
Au-delà du service
que je vous me rendez

640
00:55:46,040 --> 00:55:50,158
l'expérience vous sera bénéfique
en attendant le retour de Paul.

641
00:55:50,360 --> 00:55:53,750
Vous voulez dire quand Paul
rentrera en bus, c'est ça ?

642
00:55:54,920 --> 00:55:57,559
Quand le super détective
l'aura retrouvé.

643
00:55:57,760 --> 00:55:59,910
Si je peux me permettre
Maître Chang,

644
00:56:00,120 --> 00:56:02,793
ce détective ne m'a pas l'air
très compétent.

645
00:56:03,000 --> 00:56:05,150
Renée, amenez-nous Joshua.

646
00:56:05,360 --> 00:56:08,352
Non, ça ne m'intéresse pas,
laissez tomber.

647
00:56:09,840 --> 00:56:11,831
Vous devriez y réfléchir.

648
00:56:12,040 --> 00:56:13,268
C'est inutil,

649
00:56:13,480 --> 00:56:15,630
Paul est le seul que j'aie aimé,

650
00:56:15,840 --> 00:56:18,195
les autres chiens m'ennuient,
n'insistez pas.

651
00:56:18,400 --> 00:56:20,709
Vous allez changer d'avis
en voyant Joshua.

652
00:56:21,600 --> 00:56:22,999
Je ne crois pas.

653
00:56:27,880 --> 00:56:28,915
Hors de question.

654
00:56:29,280 --> 00:56:30,759
À votre place j'accepterais,

655
00:56:30,960 --> 00:56:34,316
un refus de votre part pourrait avoir
des conséquences graves.

656
00:56:35,000 --> 00:56:37,514
Je croyais
qu'on avait toujours le choix.

657
00:56:38,200 --> 00:56:40,077
On a toujours le choix.

658
00:56:44,040 --> 00:56:44,870
Alors c'est non.

659
00:56:52,240 --> 00:56:53,355
Merci.

660
00:57:13,400 --> 00:57:15,595
Excusez-moi,
c'est ici que vit Dolph ?

661
00:57:16,000 --> 00:57:17,672
Oui, pourquoi ?

662
00:57:19,800 --> 00:57:21,392
Il faut que je le voie.

663
00:57:21,600 --> 00:57:24,160
Vous savez à quelle heure
il va rentrer ?

664
00:57:24,880 --> 00:57:26,199
C'est moi.

665
00:57:26,400 --> 00:57:27,594
Quoi ?

666
00:57:27,800 --> 00:57:28,835
Je suis Dolph Springer,

667
00:57:29,120 --> 00:57:30,758
qu'est-ce que vous me voulez ?

668
00:57:30,960 --> 00:57:32,188
Vraiment ?

669
00:57:32,680 --> 00:57:35,797
Tu es très différent
de la dernière fois.

670
00:57:37,120 --> 00:57:38,633
La dernière fois ?

671
00:57:39,080 --> 00:57:40,991
Ton visage a tellement changé.

672
00:57:42,080 --> 00:57:44,036
Je ne te reconnais pas.

673
00:57:44,560 --> 00:57:45,310
Dolph ?

674
00:57:45,720 --> 00:57:46,789
C'est bien toi ?

675
00:57:47,000 --> 00:57:49,150
Oui, je suis Dolph.

676
00:57:50,520 --> 00:57:51,919
On se connaît ?

677
00:57:52,120 --> 00:57:53,678
Chéri, c'est moi.

678
00:57:54,200 --> 00:57:56,316
J'ai quitté mon mari,

679
00:57:56,520 --> 00:57:58,238
je suis à toi maintenant,

680
00:57:58,440 --> 00:58:00,192
je t'appartiens.

681
00:58:01,160 --> 00:58:02,513
Qu'est-ce que vous dites ?

682
00:58:02,720 --> 00:58:06,269
Vous ne pouvez pas appartenir
à quelqu'un qui ne vous connaît pas,

683
00:58:06,480 --> 00:58:07,469
ça n'a aucun sens.

684
00:58:08,960 --> 00:58:10,473
Je sais,

685
00:58:10,680 --> 00:58:12,955
on n'a passé qu'une soirée ensemble

686
00:58:13,160 --> 00:58:15,515
et ça peut te paraître précipité

687
00:58:15,720 --> 00:58:18,837
mais je ressens quelque chose
de très fort

688
00:58:19,040 --> 00:58:20,678
entre nous Dolph.

689
00:58:22,280 --> 00:58:23,599
Ça y est,

690
00:58:23,800 --> 00:58:25,233
c'est bien toi,

691
00:58:25,440 --> 00:58:27,396
je reconnais tes yeux.

692
00:58:28,240 --> 00:58:29,355
Ce regard

693
00:58:29,560 --> 00:58:32,916
malicieux et perdu à la fois.

694
00:58:34,800 --> 00:58:36,233
Fais-moi confiance,

695
00:58:36,440 --> 00:58:38,635
on sera très heureux tous les deux.

696
00:58:39,120 --> 00:58:41,190
Je t'aime déjà tellement.

697
00:58:42,480 --> 00:58:44,038
Mon Dieu.

698
00:59:49,000 --> 00:59:49,830
Chéri.

699
00:59:51,760 --> 00:59:52,749
Regarde.

700
00:59:53,600 --> 00:59:55,318
Tu as déjà vu ça ?

701
00:59:55,720 --> 00:59:58,951
C'est un yoyo farce et attrape,
ça ne se déroule pas .

702
01:00:03,200 --> 01:00:04,713
Mon Dieu.

703
01:00:06,160 --> 01:00:08,390
Tu vas adorer ça, c'est sûr.

704
01:00:09,320 --> 01:00:11,436
Mon père
me l'a offerte pour mes 19 ans.

705
01:00:11,640 --> 01:00:13,278
Elle est trop mignonne.

706
01:00:14,360 --> 01:00:16,715
En plus elle fait
une super belle lumière.

707
01:00:17,480 --> 01:00:19,118
Je vais lire...

708
01:00:20,360 --> 01:00:22,316
Oui, tu fais
une super belle lumière.

709
01:00:22,520 --> 01:00:23,714
Ben oui.

710
01:00:24,200 --> 01:00:26,509
Viens, on va te trouver une place.

711
01:01:26,240 --> 01:01:27,673
Chéri.

712
01:01:32,960 --> 01:01:36,589
Chéri, je peux mettre mes robes
dans ce placard vide ?

713
01:01:36,800 --> 01:01:37,835
Ça serait parfait.

714
01:01:38,200 --> 01:01:39,713
Tu en penses quoi ?

715
01:01:39,920 --> 01:01:41,592
Chéri, réponds-moi.

716
01:01:41,800 --> 01:01:43,472
Je peux prendre le placard ?

717
01:01:43,680 --> 01:01:45,875
Ça serait vraiment pratique.

718
01:01:47,200 --> 01:01:48,553
Chéri ?

719
01:01:51,520 --> 01:01:52,873
Réponds-moi.

720
01:01:53,080 --> 01:01:55,196
J'en ai rien à branler,

721
01:01:55,400 --> 01:01:56,719
prends tous les placards.

722
01:01:56,920 --> 01:02:00,310
Je suis en plein dans la phase 7,
c'est crucial.

723
01:02:00,520 --> 01:02:02,636
Fous-moi la paix.

724
01:02:06,040 --> 01:02:08,076
D'accord chéri, pardon.

725
01:02:08,320 --> 01:02:10,151
J'ai changé d'avis,

726
01:02:10,360 --> 01:02:12,476
je prends ce placard
pour mes chaussures

727
01:02:12,680 --> 01:02:14,750
et l'autre pour mes vêtements,

728
01:02:14,960 --> 01:02:17,315
ce sera plus simple comme ça.

729
01:02:20,680 --> 01:02:22,079
Génial.

730
01:02:29,960 --> 01:02:31,359
Paul.

731
01:02:32,160 --> 01:02:33,832
Paul, tu m'entends ?

732
01:02:40,680 --> 01:02:41,908
Allez.

733
01:02:42,400 --> 01:02:43,879
Viens mon chien.

734
01:02:44,560 --> 01:02:46,312
N'aie pas peur.

735
01:02:48,040 --> 01:02:49,473
Paul.

736
01:02:50,680 --> 01:02:53,114
Je suis tellement heureux
de t'entendre.

737
01:02:53,800 --> 01:02:55,074
Tu es là.

738
01:02:56,720 --> 01:02:58,119
C'est ça.

739
01:02:58,640 --> 01:03:00,039
Bon toutou.

740
01:03:01,880 --> 01:03:03,916
Tu m'as tellement manqué.

741
01:03:04,800 --> 01:03:06,836
Tu rentres bientôt à la maison ?

742
01:03:07,040 --> 01:03:09,952
C'est ce que tu essaies
de me faire comprendre ?

743
01:03:10,160 --> 01:03:11,309
Oui, c'est ça.

744
01:03:11,520 --> 01:03:13,317
Qu'est-ce que tu fais ?

745
01:03:14,400 --> 01:03:16,960
Ouvre les yeux,
j'ai quelque chose à te dire.

746
01:03:18,000 --> 01:03:19,513
Pourquoi tu t'en vas ?

747
01:03:21,720 --> 01:03:23,119
Regarde-moi.

748
01:03:23,720 --> 01:03:25,472
Je suis enceinte.

749
01:03:26,200 --> 01:03:28,589
Je suis enceinte de toi !

750
01:03:29,480 --> 01:03:31,198
Putain, ça a marché.

751
01:03:31,800 --> 01:03:34,030
Oui, ça a marché !

752
01:03:36,040 --> 01:03:38,235
La technique de Maître Chang marche.

753
01:03:39,600 --> 01:03:41,591
J'ai réussi la phase 7.

754
01:03:42,320 --> 01:03:44,197
J'ai entendu Paul aboyer,

755
01:03:44,400 --> 01:03:45,992
il s'est approché de moi.

756
01:03:48,040 --> 01:03:50,190
J'ai presque même senti son odeur.

757
01:03:51,920 --> 01:03:53,876
Paul est venu me voir.

758
01:03:59,680 --> 01:04:01,875
Je n'en reviens pas,
ça a marché.

759
01:04:02,080 --> 01:04:03,593
Qui est Paul ?

760
01:04:19,400 --> 01:04:20,594
Bonjour patron.

761
01:04:20,800 --> 01:04:21,630
Victor,

762
01:04:21,840 --> 01:04:23,432
qu'est-ce qui vous amène ?

763
01:04:24,680 --> 01:04:27,114
Comme la taille du palmier
ne vous convenait pas

764
01:04:28,080 --> 01:04:31,914
ça m'a un peu embêté,
comme si j'avais mal fait mon travail.

765
01:04:32,760 --> 01:04:34,591
Alors je me suis creusé la tête

766
01:04:35,320 --> 01:04:37,356
et j'ai trouvé une solution.

767
01:04:37,560 --> 01:04:38,595
Super.

768
01:04:39,120 --> 01:04:42,351
- Comment vous allez faire ça ?
- C'est assez simple,

769
01:04:42,640 --> 01:04:45,393
je vais d'abord déterrer le palmier,

770
01:04:45,640 --> 01:04:48,154
faire un talus
d'environ trois pieds de haut

771
01:04:48,360 --> 01:04:50,316
et replanter le palmier par-dessus.

772
01:04:50,520 --> 01:04:52,795
Comme ça il paraîtra plus grand.

773
01:04:53,240 --> 01:04:56,118
Ce n'est pas une mauvaise idée,
j'ai hâte de voir ça.

774
01:04:57,040 --> 01:04:57,916
Merci.

775
01:04:58,200 --> 01:04:59,872
Je vais travailler un peu.

776
01:05:00,320 --> 01:05:02,311
Ce sera prêt à votre retour.

777
01:05:03,680 --> 01:05:04,669
Super.

778
01:05:07,240 --> 01:05:09,549
Il y a du café chaud
si vous voulez.

779
01:05:09,760 --> 01:05:11,432
C'est très gentil patron.

780
01:05:23,760 --> 01:05:24,909
Chéri ?

781
01:05:37,040 --> 01:05:38,758
Tu es levé depuis longtemps ?

782
01:05:42,520 --> 01:05:44,351
Tu as encore changé mon amour.

783
01:05:45,360 --> 01:05:46,315
Ah bon,

784
01:05:46,520 --> 01:05:47,669
j'ai changé ?

785
01:05:47,880 --> 01:05:48,995
Oui.

786
01:05:49,760 --> 01:05:51,796
Je te préfère
quand tu es comme ça.

787
01:06:00,520 --> 01:06:01,919
Dolph Springer.

788
01:06:06,440 --> 01:06:08,556
Très bien, j'arrive tout de suite.

789
01:06:16,160 --> 01:06:17,388
Entrez.

790
01:06:19,360 --> 01:06:21,112
Vous vouliez me voir boss ?

791
01:06:21,320 --> 01:06:22,469
Oui, fermez la porte.

792
01:06:22,680 --> 01:06:24,398
Il faut que je vous parle.

793
01:06:27,520 --> 01:06:30,876
Prenez une serviette,
vous mettez de l'eau partout.

794
01:06:31,080 --> 01:06:32,274
Pardon.

795
01:06:38,640 --> 01:06:39,516
Ça ira.

796
01:06:40,200 --> 01:06:41,838
Couvrez ma chaise.

797
01:06:50,400 --> 01:06:51,799
Qu'est-ce qu'il y a ?

798
01:06:52,600 --> 01:06:57,276
J'ai reçu plusieurs plaintes
de vos collègues.

799
01:06:57,480 --> 01:06:58,549
Apparemment,

800
01:06:58,760 --> 01:07:01,877
bien que vous ayez été
licencié il y a trois mois,

801
01:07:02,080 --> 01:07:05,311
vous continuez à venir ici

802
01:07:05,520 --> 01:07:08,193
et vous faites
semblant de travailler.

803
01:07:08,960 --> 01:07:10,393
C'est vrai ?

804
01:07:12,560 --> 01:07:14,949
Je ne dérange personne,

805
01:07:15,160 --> 01:07:17,833
je reste dans mon coin.

806
01:07:18,440 --> 01:07:20,590
Vous ne répondez pas à ma question.

807
01:07:21,080 --> 01:07:22,149
C'est vrai

808
01:07:22,960 --> 01:07:25,554
mais je ne viens
que quelques heures par jour

809
01:07:26,920 --> 01:07:29,718
et mon bureau est libre
le reste du temps

810
01:07:29,920 --> 01:07:32,639
alors je ne vois pas en quoi
ma présence dérange.

811
01:07:33,600 --> 01:07:35,079
Je suis très discret

812
01:07:38,080 --> 01:07:40,514
et j'aime faire semblant
de travailler.

813
01:07:41,480 --> 01:07:42,230
C'est un crime ?

814
01:07:45,200 --> 01:07:46,599
Ça se discute.

815
01:07:46,800 --> 01:07:49,189
Ça ne me pose pas 
de problème particulier

816
01:07:49,400 --> 01:07:51,755
mais ça a l'air de perturber

817
01:07:51,960 --> 01:07:52,790
vos collègues.

818
01:07:53,000 --> 01:07:56,959
Quand ils se plaignent
ils se concentrent moins sur leur travail.

819
01:07:57,240 --> 01:07:59,356
Je vous laisserais volontiers venir

820
01:07:59,560 --> 01:08:03,314
mais je dois avant tout veiller
à la santé de mon entreprise.

821
01:08:03,520 --> 01:08:05,033
J'espère que vous comprenez.

822
01:08:05,560 --> 01:08:08,791
Vous ne pouvez pas me virer,
j'ai déjà été viré.

823
01:08:09,800 --> 01:08:11,153
Cette fois c'est différent.

824
01:08:11,360 --> 01:08:12,998
Je vous ordonne

825
01:08:13,200 --> 01:08:16,988
de ne plus jamais
mettre les pieds ici.

826
01:08:19,600 --> 01:08:24,390
Je ne veux plus jamais
vous voir dans ces bureaux Dolph.

827
01:08:25,240 --> 01:08:26,753
C'est clair ?

828
01:08:55,640 --> 01:08:57,039
Et merde !

829
01:09:02,640 --> 01:09:03,675
Excusez-moi,

830
01:09:04,840 --> 01:09:06,876
je pensais à autre chose, et j'ai...

831
01:09:11,160 --> 01:09:14,436
Ronnie veut vous voir,
il a avancé sur l'enquête,

832
01:09:14,640 --> 01:09:16,153
il est sur une piste.

833
01:09:17,920 --> 01:09:19,069
Ronnie ?

834
01:09:20,240 --> 01:09:22,549
Le super détective
engagé par Maître Chang.

835
01:09:26,280 --> 01:09:27,030
Très bien.

836
01:09:28,400 --> 01:09:30,118
Voilà son adresse.

837
01:09:34,040 --> 01:09:35,268
Merci.

838
01:10:09,280 --> 01:10:11,271
Chéri, qu'est-ce que tu penses de Jenny ?

839
01:10:12,840 --> 01:10:13,590
Qui ça ?

840
01:10:13,800 --> 01:10:15,392
Jenny pour une fille.

841
01:10:16,080 --> 01:10:17,593
Je ne la connais pas.

842
01:10:18,040 --> 01:10:20,315
Je te demande
ton avis sur le prénom.

843
01:10:23,040 --> 01:10:25,395
Je ne sais pas,
ça fait un peu bête.

844
01:10:26,120 --> 01:10:27,075
Bête ?

845
01:10:27,800 --> 01:10:28,949
Ah bon ?

846
01:10:30,760 --> 01:10:33,911
Pour un garçon j'aime bien Oscar,
tu en penses quoi ?

847
01:10:36,720 --> 01:10:37,596
Dis,

848
01:10:37,800 --> 01:10:39,631
j'ai du travail

849
01:10:39,840 --> 01:10:41,876
alors si tu peux partir...

850
01:10:42,760 --> 01:10:45,558
Mais chéri,
c'est super important.

851
01:10:45,760 --> 01:10:47,352
Dans ce bouquin ils disent

852
01:10:47,560 --> 01:10:51,633
que le choix du prénom prédétermine
la personnalité d'un être humain.

853
01:10:52,040 --> 01:10:54,998
Par exemple,
Bruno est un mauvais choix.

854
01:10:55,200 --> 01:10:57,634
Il semble qu'il a été prouvé

855
01:10:57,840 --> 01:11:00,638
que tous les Bruno
finissent par se pendre.

856
01:11:01,320 --> 01:11:03,038
J'aime beaucoup Jenny,

857
01:11:03,240 --> 01:11:06,550
ils disent qu'elles sont
joyeuses et normales.

858
01:11:07,520 --> 01:11:09,556
Tu es sûr que tu n'aimes pas ?

859
01:11:11,400 --> 01:11:13,197
Tu m'écoutes ?

860
01:11:13,680 --> 01:11:14,908
Bien sûr.

861
01:11:15,120 --> 01:11:18,192
Qu'est-ce que tu fais
avec ces outils ?

862
01:11:19,480 --> 01:11:22,313
Un talus pour surélever
le palmier qui est trop petit.

863
01:11:24,120 --> 01:11:25,189
Pourquoi ?

864
01:11:26,280 --> 01:11:28,236
C'est comme ça, ça arrive,

865
01:11:28,440 --> 01:11:30,271
il est trop petit.

866
01:11:40,442 --> 01:11:41,318
Quoi ?

867
01:11:43,202 --> 01:11:44,521
Je crois que ça y est.

868
01:11:45,882 --> 01:11:47,440
Quoi ?

869
01:11:47,962 --> 01:11:49,918
Je crois que je vais accoucher.

870
01:11:51,962 --> 01:11:53,361
Ah bon, pourquoi ?

871
01:11:53,682 --> 01:11:56,560
Je ne sais pas mais il arrive.

872
01:11:58,162 --> 01:11:59,834
Il arrive ? Je comprends pas.

873
01:12:01,642 --> 01:12:03,360
Il faut que j'aille à la plage.

874
01:12:03,762 --> 01:12:05,241
Maintenant ?

875
01:12:05,442 --> 01:12:07,000
Non, impossible,

876
01:12:07,202 --> 01:12:08,920
je n'ai pas fini le talus

877
01:12:09,122 --> 01:12:11,397
alors excuse-moi mais je n'ai pas le temps.

878
01:12:12,002 --> 01:12:13,355
Non Dolph,

879
01:12:13,562 --> 01:12:16,122
j'ai toujours rêvé
d'accoucher sur la plage,

880
01:12:16,322 --> 01:12:17,835
il faut qu'on y aille.

881
01:12:24,882 --> 01:12:26,281
Ça fait mal ?

882
01:12:26,962 --> 01:12:28,156
Je t'aime.

883
01:12:28,362 --> 01:12:30,398
Tu réalises ce qui nous arrive ?

884
01:12:30,602 --> 01:12:33,162
Tu te rends compte
à quel point c'est beau ?

885
01:12:34,962 --> 01:12:36,759
J'espère que j'aurai assez d'essence,

886
01:12:36,962 --> 01:12:38,395
la jauge est cassée

887
01:12:38,602 --> 01:12:41,116
et je ne sais jamais
si j'ai assez d'essence.

888
01:13:10,202 --> 01:13:13,751
- Je peux vous aider monsieur ?
- Je cherche Ronnie, le détective.

889
01:13:13,962 --> 01:13:15,395
Oui, suivez-moi.

890
01:13:25,482 --> 01:13:27,120
Vous avez de la visite.

891
01:13:27,322 --> 01:13:28,755
Je vous attendais.

892
01:13:29,242 --> 01:13:30,197
Bonjour.

893
01:13:30,402 --> 01:13:31,437
Asseyez-vous.

894
01:13:40,442 --> 01:13:42,637
Vous n'avez pas retrouvé Paul,
c'est ça ?

895
01:13:42,842 --> 01:13:44,560
Non, mais ça ne saurait tarder.

896
01:13:45,122 --> 01:13:47,192
Vous allez être surpris,

897
01:13:47,402 --> 01:13:50,235
je vais vous montrer
quelque chose de très intéressant.

898
01:13:50,442 --> 01:13:51,921
Voyez vous-même.

899
01:14:03,722 --> 01:14:06,361
Qu'est-ce que c'est ?
Je ne comprends pas.

900
01:14:06,922 --> 01:14:08,321
C'est Paul.

901
01:14:09,362 --> 01:14:10,238
Comment ça ?

902
01:14:10,442 --> 01:14:12,034
Je ne vois rien,

903
01:14:12,242 --> 01:14:13,561
où est Paul ?

904
01:14:14,442 --> 01:14:16,194
C'est l'intérieur de Paul.

905
01:14:16,802 --> 01:14:17,837
L'intérieur ?

906
01:14:18,042 --> 01:14:22,240
On est dans la mémoire
de l'étron récupéré dans votre jardin,

907
01:14:22,442 --> 01:14:26,117
ce sont ses premiers souvenirs
dans l'intestin de Paul.

908
01:14:27,002 --> 01:14:28,833
Pardon, je ne saisis pas.

909
01:14:29,882 --> 01:14:33,238
C'est simple, j'ai connecté
la merde de Paul à un appareil

910
01:14:33,442 --> 01:14:37,401
qui récolte un tas d'informations
et les traduit en signal vidéo.

911
01:14:37,602 --> 01:14:40,036
Grâce à cet autre appareil ici

912
01:14:40,242 --> 01:14:43,439
je peux ensuite
fouiller l'inconscient de cette merde

913
01:14:43,922 --> 01:14:46,516
à ma guise
et enregistrer ce qui m'intéresse.

914
01:14:50,722 --> 01:14:51,632
Ce qu'on voit là

915
01:14:51,842 --> 01:14:54,959
ce sont les souvenirs
de la merde de Paul ?

916
01:14:56,602 --> 01:14:57,432
C'est ça.

917
01:14:57,642 --> 01:14:59,553
J'ai tout enregistré sur cassette.

918
01:15:01,082 --> 01:15:02,481
Incroyable.

919
01:15:03,522 --> 01:15:06,514
La technologie permet
des trucs fous de nos jours.

920
01:15:07,042 --> 01:15:08,555
Pourquoi l'image
est si mauvaise ?

921
01:15:08,762 --> 01:15:11,754
C'est un vieux moniteur,
ne faites pas attention à ça.

922
01:15:13,882 --> 01:15:16,760
Et c'est quoi
tous ces chiffres là ?

923
01:15:17,242 --> 01:15:18,436
Et là ?

924
01:15:18,922 --> 01:15:22,631
La date et l'heure. Il est 7 heures 12
le jour de la disparition de Paul.

925
01:15:23,282 --> 01:15:25,637
Vous dormez.

926
01:15:25,842 --> 01:15:28,037
Paul est seul dans le jardin.

927
01:15:28,242 --> 01:15:30,119
Comment vous savez que Paul

928
01:15:30,322 --> 01:15:31,641
est dans le jardin ?

929
01:15:31,842 --> 01:15:34,072
Je vais accélérer,
vous allez comprendre.

930
01:15:48,362 --> 01:15:49,112
Voilà.

931
01:15:49,322 --> 01:15:52,917
Il est maintenant 7 heures 25,
l'étron s'approche de la sortie.

932
01:15:53,482 --> 01:15:55,120
Vous pouvez mettre le son ?

933
01:15:55,322 --> 01:15:56,721
Il n'y a pas de son.

934
01:15:58,762 --> 01:16:01,640
7 heures 26, l'étron est maintenant sorti

935
01:16:01,842 --> 01:16:03,195
de Paul.

936
01:16:03,762 --> 01:16:05,036
D'accord.

937
01:16:05,242 --> 01:16:08,234
On est maintenant sur l'herbe, 
dans votre jardin.

938
01:16:09,002 --> 01:16:12,358
Voilà votre chien qui vient
de terminer ses besoins.

939
01:16:12,562 --> 01:16:13,438
Paul.

940
01:16:14,082 --> 01:16:15,800
Oui, c'est Paul.

941
01:16:16,682 --> 01:16:19,150
Ça fait tellement plaisir
de le voir.

942
01:16:19,522 --> 01:16:22,832
Maintenant regardez bien,
ça va aller très vite.

943
01:16:23,162 --> 01:16:25,471
Vous voyez la camionnette
dans le fond ?

944
01:16:25,682 --> 01:16:26,797
Oui.

945
01:16:27,322 --> 01:16:30,155
Regardez bien ce qui va se passer.

946
01:16:33,562 --> 01:16:35,234
Là, vous avez vu ?

947
01:16:35,442 --> 01:16:37,831
Paul a été kidnappé.

948
01:16:38,842 --> 01:16:40,116
Oui, je sais.

949
01:16:40,682 --> 01:16:42,354
La bonne nouvelle,

950
01:16:42,562 --> 01:16:45,360
c'est que j'ai pu zoomer
sur la camionnette

951
01:16:45,562 --> 01:16:48,122
et noter le numéro d'immatriculation.

952
01:16:48,322 --> 01:16:49,960
Dans quelques jours

953
01:16:50,162 --> 01:16:52,676
on va pouvoir coincer ce salopard

954
01:16:52,882 --> 01:16:54,235
et retrouver Paul.

955
01:16:54,442 --> 01:16:55,272
Alors...

956
01:16:55,482 --> 01:16:56,676
Un instant.

957
01:16:56,882 --> 01:16:57,678
Quoi ?

958
01:16:58,642 --> 01:17:00,234
Comment ça vous savez ?

959
01:17:01,242 --> 01:17:02,311
Je sais.

960
01:17:03,882 --> 01:17:04,758
Vous savez quoi ?

961
01:17:05,362 --> 01:17:07,512
Je sais que Paul a été kidnappé.

962
01:17:09,162 --> 01:17:11,118
Vous vous foutez de moi ?

963
01:17:11,642 --> 01:17:14,110
Non, je croyais
que vous étiez au courant.

964
01:17:16,122 --> 01:17:17,919
Mais vous ne m'avez rien dit.

965
01:17:19,042 --> 01:17:21,510
Pourquoi je fais une enquête alors ?

966
01:17:21,722 --> 01:17:24,031
Je pensais que Maître Chang
vous avait prévenu.

967
01:17:24,322 --> 01:17:27,553
Il m'a seulement dit de retrouver
votre chien. Vous vous foutez de moi ?

968
01:17:27,762 --> 01:17:29,036
Vous auriez dû me le dire.

969
01:17:29,882 --> 01:17:31,679
C'est vous le détective.

970
01:17:33,002 --> 01:17:34,355
Putain.

971
01:17:34,842 --> 01:17:36,673
C'est moi le détective.

972
01:17:36,962 --> 01:17:39,715
Pardon de vous déranger.
Maître Chang vous demande

973
01:17:39,922 --> 01:17:41,878
d'abandonner
l'affaire Adolf Springer.

974
01:17:42,082 --> 01:17:43,435
Quoi ?

975
01:17:43,642 --> 01:17:46,440
C'est Dolph Springer,
pas Adolf.

976
01:17:46,762 --> 01:17:48,559
C'est ça, pardon, Dolph Springer.

977
01:17:48,762 --> 01:17:52,835
Maître Chang préfère arrêter là,
il vous dit d'arrêter les recherches.

978
01:17:53,042 --> 01:17:53,792
Putain.

979
01:17:54,002 --> 01:17:56,072
Pourquoi ? Il a dit pourquoi ?

980
01:17:56,282 --> 01:17:57,510
Apparemment

981
01:17:57,722 --> 01:18:00,520
M.Adolf a refusé de lui rendre
un service et ça l'a agacé.

982
01:18:00,722 --> 01:18:02,121
Vous vous foutez de moi ?

983
01:18:02,682 --> 01:18:06,755
On n'arrête pas une enquête
en plein milieu comme ça.

984
01:18:06,962 --> 01:18:08,031
Merde.

985
01:18:08,242 --> 01:18:11,712
- Il va quand même nous payer ?
- J'ai envoyé la facture hier,

986
01:18:11,922 --> 01:18:15,471
le comptable de Maître Chang
a trouvé ça un peu exagéré.

987
01:18:17,242 --> 01:18:18,152
Putain.

988
01:18:18,362 --> 01:18:19,238
Fils de pute.

989
01:18:20,402 --> 01:18:23,599
L'enculé, le fils de pute,
suceur de bites !

990
01:18:23,802 --> 01:18:26,714
Je vous avais dit
qu'il fallait lui faire valider

991
01:18:26,922 --> 01:18:29,482
le devis à cette pute.

992
01:18:29,682 --> 01:18:30,751
Merde.

993
01:18:32,002 --> 01:18:33,117
L'enfoiré !

994
01:18:33,602 --> 01:18:34,637
Calmez-vous.

995
01:18:34,962 --> 01:18:35,917
Vous,

996
01:18:36,122 --> 01:18:38,841
tout est de votre faute.

997
01:18:39,042 --> 01:18:42,159
Vous ne retrouverez jamais
votre putain de chien,

998
01:18:42,442 --> 01:18:44,910
jamais, Foutez le camp.

999
01:20:15,002 --> 01:20:16,230
Papa, regarde.

1000
01:20:16,442 --> 01:20:17,761
C'est joli ?

1001
01:20:19,482 --> 01:20:22,076
- C'est quoi ?
- C'est un oursin ?

1002
01:20:24,082 --> 01:20:25,401
Ce n'est pas un oursin.

1003
01:20:25,922 --> 01:20:27,321
C'est quoi alors ?

1004
01:20:29,842 --> 01:20:31,594
Difficile à expliquer.

1005
01:20:31,802 --> 01:20:33,520
C'est une étoile de mer ?

1006
01:20:34,042 --> 01:20:35,441
Je ne pense pas petit.

1007
01:20:36,162 --> 01:20:37,959
Ne l'appelle pas petit .

1008
01:20:38,162 --> 01:20:39,914
C'est bizarre.

1009
01:20:42,082 --> 01:20:43,310
Désolé fiston.

1010
01:20:44,242 --> 01:20:47,075
Je ne veux pas être jardinier plus tard,
ça craint.

1011
01:20:47,282 --> 01:20:49,750
C'est une bouteille de vin cassée.

1012
01:20:50,122 --> 01:20:52,272
Oui, c'est ça.

1013
01:20:52,802 --> 01:20:53,712
Ça sert à quoi ?

1014
01:20:53,922 --> 01:20:55,435
Quand ce n'est pas cassé

1015
01:20:55,642 --> 01:20:58,600
on met du liquide dedans
et on boit ce liquide.

1016
01:21:09,202 --> 01:21:10,237
Papa.

1017
01:21:19,002 --> 01:21:20,401
J'ai toujours rêvé

1018
01:21:20,602 --> 01:21:22,035
d'accoucher sur la plage.

1019
01:22:10,482 --> 01:22:12,040
Vous montez ?

1020
01:22:12,882 --> 01:22:14,156
J'ai changé d'avis.

1021
01:22:15,042 --> 01:22:18,796
J'avais l'intention de monter
quand je vous ai fait signe

1022
01:22:19,442 --> 01:22:21,512
mais je n'en ai plus envie.

1023
01:22:22,002 --> 01:22:24,835
Pourquoi avoir
changé d'avis tout d'un coup ?

1024
01:22:25,922 --> 01:22:28,152
Je ne vous aime pas,
voilà pourquoi.

1025
01:22:29,242 --> 01:22:30,834
Vous ne me connaissez pas.

1026
01:22:31,042 --> 01:22:33,476
J'en ai assez vu
pour me faire une opinion.

1027
01:22:33,722 --> 01:22:35,678
Inutile de m'amadouer.

1028
01:22:36,482 --> 01:22:39,235
Je ne reviens pas dessus 
quand je prends une décision.

1029
01:22:39,682 --> 01:22:41,400
Je prendrai le prochain.

1030
01:24:52,402 --> 01:24:54,120
C'est beau.

1031
01:24:56,802 --> 01:24:58,360
Très émouvant.

1032
01:25:00,762 --> 01:25:02,514
Bon, on peut y aller.

1033
01:25:03,002 --> 01:25:03,752
Bien Maître.

1034
01:25:05,642 --> 01:25:07,041
On a quoi ensuite ?

1035
01:25:07,282 --> 01:25:08,158
Mme Weller

1036
01:25:08,362 --> 01:25:11,399
qui retrouve son chat
dans 15 minutes pas loin d'ici.

1037
01:25:13,002 --> 01:25:14,321
Allons-y.

1038
01:25:15,362 --> 01:25:16,317
Je l'aime bien.

1039
01:26:16,002 --> 01:26:17,674
C'est moi.
Tu ne vas pas le croire,

1040
01:26:17,882 --> 01:26:19,679
j'ai retrouvé Paul.

1041
01:26:19,882 --> 01:26:20,997
Rappelle-moi vite

1042
01:26:21,202 --> 01:26:23,875
que je te raconte tout ça.
Je suis vraiment soulagé.

1043
01:26:24,682 --> 01:26:26,354
J'espère que ton voyage
se passe bien.

1044
01:26:26,922 --> 01:26:28,321
J'attends ton appel.

