1
00:03:22,302 --> 00:03:24,497
Mon Dieu.

2
00:06:27,053 --> 00:06:29,112
T'es qui toi ?

3
00:06:38,564 --> 00:06:41,260
Putain mais t'es qui ?

4
00:07:21,407 --> 00:07:23,398
Allô ?

5
00:07:23,476 --> 00:07:27,310
Hé mon grand, Woz ?

6
00:07:27,380 --> 00:07:29,439
Woz ?

7
00:07:29,515 --> 00:07:31,676
- Il est aux chiottes.
- Quoi ?

8
00:07:31,751 --> 00:07:35,517
Brockman ?
Brockman, est-ce que...

9
00:07:35,588 --> 00:07:38,079
Pourquoi t'as pas répondu en-bas ?
Tout va bien ?

10
00:07:38,157 --> 00:07:41,058
C'est, euh...

11
00:07:41,127 --> 00:07:43,220
La ligne est coupée.
Tout va bien.

12
00:07:43,296 --> 00:07:46,163
Quoi ?
J’entends rien.

13
00:07:46,232 --> 00:07:48,496
- J'ai dit ça va.
- Bien.

14
00:07:48,568 --> 00:07:51,503
<i>Snakeskin veut savoir
s'il a oublié son flingue.</i>

15
00:07:51,571 --> 00:07:54,131
- Un Glock ?
- Où ?

16
00:07:54,207 --> 00:07:56,607
Je sais pas, Sur le bureau.

17
00:07:56,676 --> 00:07:58,610
Quitte pas.

18
00:08:20,900 --> 00:08:24,996
- Je l'ai.
- Parle plus fort, je t'entends pas.

19
00:08:25,071 --> 00:08:27,005
J'ai dit je l'ai.

20
00:08:27,073 --> 00:08:29,940
Je le savais.
Je lui avais dit à ce con.

21
00:08:30,009 --> 00:08:32,034
Il tourne pas rond.

22
00:08:32,111 --> 00:08:34,102
Comment va Coles ?

23
00:08:35,581 --> 00:08:37,572
Il va bien.

24
00:08:37,650 --> 00:08:40,141
Et dans combien de temps
vous serez de retour ?

25
00:08:40,219 --> 00:08:42,153
T'es pas un peu nerveux ?

26
00:08:42,221 --> 00:08:46,282
Qui sait ? Peut-être, je sais pas.
Peut-être quelques heures.

27
00:08:46,359 --> 00:08:48,486
On te rappellera en temps voulu.
Et, Brockman...

28
00:08:48,561 --> 00:08:52,258
ne t'occupe de rien avant
qu'on ait fini de notre côté.

29
00:08:52,331 --> 00:08:54,299
- Je raccroche.

30
00:08:54,367 --> 00:08:56,927
On a les flics au cul.

31
00:09:38,945 --> 00:09:40,810
<i>Qu'est-ce qu'elle fait ?</i>

32
00:09:41,981 --> 00:09:44,279
<i>Molina, on a un problème.</i>

33
00:09:47,553 --> 00:09:48,948
Mme Coles.

34
00:09:48,958 --> 00:09:51,338
Vous êtes supposée venir ici
uniquement en cas de problèmes.

35
00:09:51,348 --> 00:09:52,415
J' peux pas. Je...

36
00:09:52,425 --> 00:09:54,359
Elle va bien, Capitaine.

37
00:09:54,427 --> 00:09:56,554
Il faut qu'elle y aille.
C'est compris ?

38
00:09:59,298 --> 00:10:01,232
Signal opérationnel.

39
00:10:01,300 --> 00:10:04,827
- Curtis, le signal est bon ?
- Tout est OK Capitaine.

40
00:10:05,905 --> 00:10:08,465
Mme Coles.
Il est temps.

41
00:10:09,475 --> 00:10:11,568
Numéro 52.

42
00:10:11,644 --> 00:10:15,546
Tout ce que vous avez à faire est
de le déposer et partir, c'est tout.

43
00:10:15,615 --> 00:10:18,641
Ils ont kidnappé mon mari,
dans son propre immeuble.

44
00:10:20,786 --> 00:10:23,716
Je n'ose pas imaginer ce
qu'ils sont capables de lui faire...

45
00:10:24,789 --> 00:10:26,889
ce qu'ils feront quand...

46
00:10:26,959 --> 00:10:31,020
S'ils vous approchent à moins
de 2 mètres, on les aura.

47
00:10:31,097 --> 00:10:35,591
Je n'ai pas peur pour l'argent,
mais de ce qui arrivera ensuite.

48
00:10:36,602 --> 00:10:38,536
Qu'arrivera t'il à Bill ?

49
00:10:41,841 --> 00:10:43,832
On ne les laissera pas partir.

50
00:10:45,444 --> 00:10:48,936
Ramenez-moi mon mari,
Détective.

51
00:10:49,015 --> 00:10:51,506
Il est tout ce que j'ai.

52
00:11:08,200 --> 00:11:11,431
- Quoi ?
- Parle-moi, parle-moi, Allez !

53
00:11:11,504 --> 00:11:13,768
- Dis-moi ce qui s'est passé.
- Je sais pas ce qui s'est passé.

54
00:11:13,839 --> 00:11:15,773
- Dis le moi tout de suite !
- Je me souviens pas.

55
00:11:15,841 --> 00:11:18,071
- Dis-moi ce que tu sais !
- Vous m'avez fait ça ?

56
00:11:18,144 --> 00:11:21,807
- Dis le maintenant, putain !
- Ne me frappez plus !

57
00:11:29,355 --> 00:11:31,619
Quelle est la dernière chose
dont tu te souviens ?

58
00:11:31,691 --> 00:11:35,218
Je sais pas. Moi me réveillant.
Vous en train de me secouer.

59
00:11:36,295 --> 00:11:38,286
S'il vous plait détachez-moi.

60
00:11:40,733 --> 00:11:44,328
O… Où on est ?
C'est quoi cet endroit ?

61
00:11:44,403 --> 00:11:47,304
- Le désert.
- Le désert ?

62
00:11:49,308 --> 00:11:51,606
C'est tout ce que je sais.

63
00:12:00,820 --> 00:12:03,584
- Ils sont morts ?
- Non.

64
00:12:03,656 --> 00:12:05,972
Ça va être le bordel quand ces gars
se réveilleront.

65
00:12:06,007 --> 00:12:07,885
Tu ferais mieux de me détacher.

66
00:12:10,894 --> 00:12:13,490
Je ferais pas ça si j'étais toi.

67
00:12:13,566 --> 00:12:15,796
Mais putain d'où il sort lui ?

68
00:12:15,868 --> 00:12:20,464
L'écoute pas, ducon !
On t’a pas sonné !

69
00:12:20,539 --> 00:12:24,100
Moi et mon pote on gère.
On n'a pas besoin de toi.

70
00:12:26,946 --> 00:12:29,540
Sérieux, ne le détache pas.

71
00:12:29,615 --> 00:12:33,779
Et pourquoi pas ?
Qu'est-ce que t'en sais ?

72
00:12:33,853 --> 00:12:36,788
Il est attaché et pas nous.
Non ?

73
00:12:36,856 --> 00:12:39,950
C'est génial, ce mec ne se rappelle
de rien non plus.

74
00:12:40,025 --> 00:12:44,689
Réfléchis juste une seconde ?
Quelqu'un a fait ça.

75
00:12:44,764 --> 00:12:48,325
Tu me suis ? Et ça a été
fait pour une raison ?

76
00:12:48,400 --> 00:12:51,563
Et c'est quoi cette raison ?

77
00:12:51,637 --> 00:12:56,370
C'est pourtant clair, non ? Peu importe
de quel côté on est, lui est de l'autre.

78
00:12:56,442 --> 00:12:58,634
Quel côté ?
Qu'est-ce que tu racontes ?

79
00:12:58,644 --> 00:13:01,871
Y'a pas de côtés.
Y'a pas d'équipe.

80
00:13:01,881 --> 00:13:05,476
On est tous embarqué là-dedans !
Point final !

81
00:13:05,551 --> 00:13:08,850
Tu m'as eu.

82
00:13:08,921 --> 00:13:11,412
Alors, comment
on est arrivé là ?

83
00:13:12,925 --> 00:13:14,916
J'en sais rien.

84
00:13:17,363 --> 00:13:21,823
- Ouais.
- McGahey, Anderson, elle sort.

85
00:13:43,422 --> 00:13:47,222
<i>Tout le monde, en position.
Curtis, préviens-moi si ce truc bouge.</i>

86
00:14:00,973 --> 00:14:04,431
Merde, qu'est-ce qui
lui est arrivé ?

87
00:14:04,510 --> 00:14:08,037
On lui a tiré dessus, il a perdu
énormément de sang. Prends-ça.

88
00:14:08,113 --> 00:14:11,139
Monte là-haut et vois
si tu peux le détacher.

89
00:14:11,187 --> 00:14:13,309
Non. Elles sont trop grosses.
C'est des clés de voiture.

90
00:14:13,319 --> 00:14:16,311
- Merde.
- Vous le libérez et moi non ?

91
00:14:16,388 --> 00:14:18,481
Il s'est pris une balle,
alors ferme-la.

92
00:14:18,557 --> 00:14:22,658
Je suis peut-être médecin,
moi aussi j'ai mal.

93
00:14:26,265 --> 00:14:28,825
- Y'a des toilettes ici ?
- Par là tout droit.

94
00:14:40,012 --> 00:14:45,575
- C'est quoi ton nom ?
- Je… J'en sais rien.

95
00:14:45,651 --> 00:14:48,279
Tu te rappelles de rien ?

96
00:14:48,354 --> 00:14:51,187
J'vais crever, pas vrai ?

97
00:14:53,359 --> 00:14:55,259
J'vais crever.

98
00:15:06,405 --> 00:15:08,600
Qu'est-ce qu'il se passe ?

99
00:15:26,458 --> 00:15:28,949
Il va bien ?

100
00:15:29,028 --> 00:15:32,225
Je peux pas l'aider sans clé.
Je vais vérifier ce mec.

101
00:15:38,437 --> 00:15:41,736
- Dégage ! Dégage !
- Hé ! Du calme !

102
00:15:49,581 --> 00:15:51,708
C'était vraiment la peine de faire ça ?

103
00:15:51,784 --> 00:15:54,248
Vous m'avez attaqué,
j'essayais juste d'aider.

104
00:15:54,723 --> 00:15:56,221
Aider ?

105
00:15:57,456 --> 00:16:01,256
- Qui te l'avais demandé ?
- Pas toi, connard, lui.

106
00:16:01,327 --> 00:16:03,852
On pensait que t'avais
les clés des menottes.

107
00:16:09,468 --> 00:16:12,733
Ecoutez !
Fais gaffe.

108
00:16:12,805 --> 00:16:15,069
C'est important que tu nous
dises ce dont tu te souviens.

109
00:16:15,140 --> 00:16:18,439
- J'ai pas à vous dire quoi que ce soit.
- Tu te rappelles de quelque chose  ?

110
00:16:18,510 --> 00:16:21,968
Tu te rappelles qui t'es enfoiré ?
Dis quelque chose  !

111
00:16:22,047 --> 00:16:24,277
- Bien sûr que je sais.
- Tu te souviens de quoi alors ?

112
00:16:24,350 --> 00:16:27,285
C'est ce gars qui nous a fait ça !
Voilà ce dont je me souviens ! C'est lui !

113
00:16:27,353 --> 00:16:29,218
J'ai rien
fait à personne.

114
00:16:29,288 --> 00:16:31,518
Tu m'as pété le nez enculé,
voilà ce que t'as fait.

115
00:16:31,590 --> 00:16:33,581
Oh, tu te souviens de ça ?
Sans déconner ?

116
00:16:33,659 --> 00:16:37,060
- Je me souviens !
- Et c'est quoi ton nom ?

117
00:16:37,129 --> 00:16:41,395
Mon nom ? Nique ta mère.
C'est ça mon nom.

118
00:16:41,467 --> 00:16:44,402
Vas te rafraîchir,
tu te souviens de que dalle.

119
00:16:44,470 --> 00:16:46,802
Tu vas te souvenir de mon pied
dans ton cul dans 10 secondes.

120
00:16:46,872 --> 00:16:51,434
C'est quoi cet endroit ?
On est où bordel ?

121
00:16:51,510 --> 00:16:55,446
Peut-être bande d'enculés que vous
me relèverez quand vous y penserez !

122
00:16:55,514 --> 00:16:57,541
Les gars !

123
00:17:22,941 --> 00:17:28,675
Cette bombonne est ébréchée,
elle a du tomber de là-haut.

124
00:17:28,747 --> 00:17:31,307
Tu crois que c'est la
cause de notre état ?

125
00:17:31,383 --> 00:17:33,408
Possible.

126
00:17:35,854 --> 00:17:39,915
Hé, arrête de sniffer
cette merde et détache-moi !

127
00:17:39,992 --> 00:17:42,432
On a tous respiré bien plus
que cette petite bouffée.

128
00:17:42,467 --> 00:17:44,343
Laisse-moi te poser une question.

129
00:17:44,378 --> 00:17:46,456
Pourquoi tu mettrais des barreaux
à toutes ces fenêtres...

130
00:17:46,532 --> 00:17:49,330
et une porte high-tech
dans un trou pareil ?

131
00:17:49,401 --> 00:17:53,064
On dirait que quelqu'un a dépensé
beaucoup pour sécuriser les lieux.

132
00:17:53,138 --> 00:17:57,837
Quelque chose de très dangereux
où de très coûteux se cache ici.

133
00:18:01,213 --> 00:18:04,478
Là, avec les poubelles.
C'est un de vos types ?

134
00:18:04,550 --> 00:18:07,045
Je ne suis pas sûr,
On a beaucoup d'employés.

135
00:18:07,080 --> 00:18:08,384
Renseignez-vous.

136
00:18:10,722 --> 00:18:14,385
Mais...
Allez bébé, Allez.

137
00:18:14,460 --> 00:18:17,691
C'est mort, Capitaine.
Le signal est parti.

138
00:18:17,763 --> 00:18:19,958
Comment ça parti ?
Rien n'a bougé ici.

139
00:18:20,032 --> 00:18:24,059
Anderson, qu'est-ce qui se passe ?
Parlez, dites-moi.

140
00:18:28,340 --> 00:18:30,331
Rien ici, Capitaine.

141
00:18:30,409 --> 00:18:32,741
- McGahey, quelque chose  ?
- Rien, Capitaine.

142
00:18:32,811 --> 00:18:36,178
D'accord. On y va.
Arrêtez-le.

143
00:18:48,160 --> 00:18:49,650
- Quelque chose  ?
- Rien.

144
00:18:49,728 --> 00:18:52,094
- Les clés.
- Capitaine, on en est où ?

145
00:18:52,164 --> 00:18:56,100
Il est avec nous.
C'est Frank Gilroy.

146
00:18:56,168 --> 00:18:58,728
Anderson, relax.
Il travaille là.

147
00:18:58,804 --> 00:19:02,501
- Affirmatif.
- Bougez vous, Merde !

148
00:19:02,574 --> 00:19:05,907
Capitaine, le fond est truqué.
Ça doit donner sur le sous-sol.

149
00:19:05,978 --> 00:19:09,709
- Le sous-sol ?
- On s'en charge. Go !

150
00:19:09,781 --> 00:19:12,909
Hé, regarde-moi.
Regarde-moi.

151
00:19:12,985 --> 00:19:15,283
Pourquoi tu restais
devant ce casier ?

152
00:19:19,691 --> 00:19:25,129
Le grand monsieur m'a dit:
"Frank, tu peux avoir 20$"

153
00:19:29,201 --> 00:19:31,135
Capitaine, on a localisé le sac.

154
00:19:31,203 --> 00:19:33,603
Vérifie ce couloir.
Vérifie celui-là.

155
00:19:35,607 --> 00:19:38,474
Capitaine, le sac est vide.

156
00:19:38,544 --> 00:19:41,479
Vérifiez ce putain de couloir !
Sécurisez les escaliers !

157
00:19:47,684 --> 00:19:49,613
T'as essayé toutes les fenêtres ?

158
00:19:49,688 --> 00:19:51,622
Y'a des barreaux partout.

159
00:19:51,690 --> 00:19:53,624
- Toutes ?

160
00:19:53,692 --> 00:19:55,683
C'est la seule porte.

161
00:20:37,402 --> 00:20:39,336
Désolé.

162
00:20:44,176 --> 00:20:46,007
- Désolé.

163
00:21:12,638 --> 00:21:14,663
Merde !

164
00:21:21,446 --> 00:21:24,540
Putain de sa mère.

165
00:21:29,288 --> 00:21:31,279
C'est le bordel ?

166
00:21:36,094 --> 00:21:38,028
Casse-toi.

167
00:21:38,096 --> 00:21:40,587
Le nom Coles,
ça te dit quelque chose  ?

168
00:21:41,667 --> 00:21:44,795
- Non.
- Et Woz ?

169
00:21:49,941 --> 00:21:52,501
Ecoute, rien a de sens pour moi
actuellement, d'accord ?

170
00:21:55,180 --> 00:21:57,171
Je me rappelle avoir été
dans cette pièce.

171
00:21:59,184 --> 00:22:02,950
Et je me rappelle avoir marché
jusqu'ici. A part ça...

172
00:22:03,021 --> 00:22:05,717
c'est comme si j'avais
atterri à Alzheimer land.

173
00:22:05,791 --> 00:22:09,727
Et toi ?

174
00:22:09,795 --> 00:22:11,763
On est tous comme ça.

175
00:22:11,830 --> 00:22:13,821
C'est con ça.

176
00:22:23,875 --> 00:22:25,809
Lave-toi les mains.

177
00:22:36,722 --> 00:22:40,055
Impossible à ouvrir.
J'ai déjà vérifié.

178
00:22:44,029 --> 00:22:46,395
D'accord, résumons un peu,
tu t'es réveillé…

179
00:22:46,465 --> 00:22:51,300
Il y avait du sang sur la pelle.
Y'en avait un peu partout.

180
00:22:51,370 --> 00:22:54,339
Un téléphone cassé, j'ai paniqué
et cherché la porte.

181
00:22:54,406 --> 00:22:57,273
- T'as rien bougé rien remarqué d'autre ?
- Non.

182
00:22:57,342 --> 00:22:59,071
Rien d'anormal ou de suspect ?

183
00:22:59,144 --> 00:23:02,580
Y'avait 2 chaises dos à dos
dans une salle, avec une corde autours.

184
00:23:02,647 --> 00:23:04,638
Bon, c'est intéressant.

185
00:23:04,716 --> 00:23:09,676
Apparemment, peu importe
ce qu'on faisait ici ça a foiré, non ?

186
00:23:09,755 --> 00:23:12,986
- On est fait comme des rats.
- Et ensuite ? C'est tout ?

187
00:23:13,058 --> 00:23:15,322
C'est tout.

188
00:23:15,394 --> 00:23:18,124
Demande-lui à propos
du coup de téléphone.

189
00:23:18,196 --> 00:23:20,187
Quoi ?

190
00:23:20,265 --> 00:23:23,962
Demande-lui...
le coup de téléphone.

191
00:23:24,035 --> 00:23:25,832
Quoi ?
Quel coup de téléphone ?

192
00:23:25,904 --> 00:23:28,338
- Y'a un téléphone ici ?
- Ecoutez...

193
00:23:28,407 --> 00:23:31,376
Quand vous étiez encore
dans les pommes...

194
00:23:31,443 --> 00:23:35,004
- il a répondu au téléphone.
- Il est où ce téléphone ?

195
00:23:35,080 --> 00:23:38,379
- J'allais vous en parler...
- Dis-moi juste qui était au téléphone.

196
00:23:38,450 --> 00:23:40,511
J'en sais rien.
Un mec.

197
00:23:40,546 --> 00:23:42,767
C'est marrant que t'ais oublié
de mentionner ce petit détail.

198
00:23:42,777 --> 00:23:43,570
Un mec ? Qui ? Quoi ?

199
00:23:43,580 --> 00:23:45,446
J'en sais rien.
Il a commencé à me parler.

200
00:23:45,524 --> 00:23:48,186
- Il a reconnu ta voix alors ?
- Non. Je pense que non.

201
00:23:48,260 --> 00:23:51,559
Enfin, y'avait du bruit de son côté.
Comme un chantier de construction.

202
00:23:51,630 --> 00:23:53,655
T'es de quel côté, mec ?

203
00:23:53,732 --> 00:23:55,632
Attend une secondes.
Tu crois que je suis avec eux ?

204
00:23:55,700 --> 00:23:58,134
Il t'a parlé, il a reconnu ta voix,
non ?

205
00:23:58,203 --> 00:23:59,721
Attachons ce fils de pute.

206
00:23:59,756 --> 00:24:01,979
Attendez, j'ai décroché...

207
00:24:02,014 --> 00:24:04,013
Le mec m'a demandé si j'étais
j'sais pas qui.

208
00:24:04,048 --> 00:24:05,980
J'ai dit Non, il est aux chiottes.

209
00:24:05,990 --> 00:24:07,242
Il m'a demandé si j'étais
un autre.

210
00:24:07,277 --> 00:24:11,329
J'savais pas quoi dire,
j'ai changé de sujet.

211
00:24:11,450 --> 00:24:13,816
- Mon cul !
- Qu'est-ce que j'aurais du faire ?

212
00:24:13,885 --> 00:24:17,377
Salut mec, je me rappelle de rien.
Tu m'expliques ce qu'il se passe ?

213
00:24:17,456 --> 00:24:21,324
On s'est tous tapé sur la gueule et
on a perdu nos esprits entre temps.

214
00:24:21,393 --> 00:24:23,520
- Ça te parait logique ?
- Réfléchis.

215
00:24:23,595 --> 00:24:25,883
Il t'a parlé.
Il a reconnu ta voix.

216
00:24:25,918 --> 00:24:27,875
Il savait pas qui j'étais.

217
00:24:27,910 --> 00:24:29,904
Il m'a demandé si j'étais
2 personnes différentes.

218
00:24:29,939 --> 00:24:33,393
Il savait pas.
Je suis pas du côté de ce gars.

219
00:24:33,472 --> 00:24:35,997
Mais quelqu'un ici
doit l'être.

220
00:24:37,108 --> 00:24:39,941
Je suis du côté de personne.

221
00:24:40,011 --> 00:24:41,945
- Capitaine, on l'a à nouveau.
- Quoi ?

222
00:24:42,013 --> 00:24:45,414
Le signal… ça remarche.
C'est à l'Est de notre position.

223
00:24:45,484 --> 00:24:47,418
Quelle est la puissance du signal ?

224
00:24:47,486 --> 00:24:51,286
- A peu près 3 Km de distance.
- Très bien, commencez la filature.

225
00:24:52,991 --> 00:24:55,928
- Capitaine, j'ai vu un des gars.
- Qui ?

226
00:24:55,963 --> 00:24:58,479
Un des mecs en pick-up
est passé devant moi.

227
00:24:58,497 --> 00:25:01,762
- Peux-tu l'identifier ?
- Oui, Monsieur.

228
00:25:01,833 --> 00:25:04,324
<i>Curtis, attendez.
Anderson vient avec vous.</i>

229
00:25:08,240 --> 00:25:10,231
Ils se dirigent vers l'état voisin.

230
00:25:10,308 --> 00:25:12,868
- J'ai vu l'un d'entre eux.

231
00:25:12,944 --> 00:25:15,105
La prochaine fois, te contente pas
de regarder.

232
00:25:30,529 --> 00:25:33,396
Allez, on appelle.

233
00:25:33,465 --> 00:25:37,401
Non, on a un accord, il revient,
on appelle tous ensemble.

234
00:25:39,638 --> 00:25:41,629
Dépêche !

235
00:25:49,314 --> 00:25:52,545
Regarde.
J'ai les putains de clés.

236
00:25:52,617 --> 00:25:54,585
Les clés sans voiture.

237
00:25:54,653 --> 00:25:58,646
T'as un étui sans flingue
et un téléphone en mille morceaux.

238
00:25:58,723 --> 00:26:01,089
- Tout va bien, non ?
- Qu'est-ce que j'y peux ?

239
00:26:01,159 --> 00:26:03,286
Garde ton calme ?

240
00:26:04,729 --> 00:26:07,129
- Ils vont nous buter.
- Ça t'en sais rien.

241
00:26:07,198 --> 00:26:10,326
Qu'est-ce que tu crois qu'ils creusent là ?
Une piscine ?

242
00:26:10,402 --> 00:26:12,529
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Je commande une pizza.

243
00:26:12,604 --> 00:26:14,299
- Donne le téléphone !
- Non !

244
00:26:14,372 --> 00:26:16,897
C'est quoi le problème, mon pote ?

245
00:26:16,975 --> 00:26:18,966
On se sent un peu coupable ?

246
00:26:22,080 --> 00:26:25,140
Tu veux appeler ?
Vas-y, appelle les flics.

247
00:26:25,216 --> 00:26:27,650
- Vas-y, t'es innocent.

248
00:26:27,719 --> 00:26:30,984
- Tu sais comment tu t'es pété le nez ?
- Je sais ce que je sais ?

249
00:26:36,127 --> 00:26:37,856
Qu'est-ce que tu fous ?

250
00:26:37,929 --> 00:26:40,193
T'es malade ?
C'était notre ticket de sortie !

251
00:26:40,265 --> 00:26:43,132
Notre ticket,
c'est ça.

252
00:26:45,870 --> 00:26:49,670
Putain un flic.
C'est un flic.

253
00:26:49,741 --> 00:26:51,675
Non, un garde de sécurité.

254
00:26:51,743 --> 00:26:54,041
Dans quelle merde
vous m'avez foutu ?

255
00:26:54,112 --> 00:26:57,013
Tu l'as à peine regardé.
Comment tu sais que c'est un garde ?

256
00:26:57,082 --> 00:27:00,245
Juste ici: "L.P.W."
Liberty Plaza West.

257
00:27:00,318 --> 00:27:02,809
- Pourquoi ça me semble familier ?
- Merde.

258
00:27:02,887 --> 00:27:04,821
- Quoi ?
- Merde.

259
00:27:06,725 --> 00:27:09,421
"La Police enquête sur la disparition
de William Coles Jr..."

260
00:27:09,494 --> 00:27:13,658
"de Coles et Associés, et son conseillé
financier, Richard McCain."

261
00:27:13,732 --> 00:27:15,927
"Les véhicules des 2 hommes
ont étés trouvés dans le parking..."

262
00:27:16,001 --> 00:27:18,094
"de leur propre siège Lundi matin..."

263
00:27:18,169 --> 00:27:23,266
"aucun des 2 hommes n'a été aperçu
depuis Dimanche matin."

264
00:27:23,341 --> 00:27:26,469
"La Police suspecte un enlèvement."

265
00:27:26,544 --> 00:27:30,036
Pas depuis Dimanche matin,
et c'est le journal de Mardi.

266
00:27:30,115 --> 00:27:32,777
- C'est ça.
- On est là depuis au moins 2 jours.

267
00:27:35,320 --> 00:27:37,254
Coles et McCain.

268
00:27:37,322 --> 00:27:40,223
- Ça peut être n'importe qui, pas vrai ?
- Après ? Continue de lire.

269
00:27:40,291 --> 00:27:44,591
"Des témoins affirment avoir entendu
des coups de feu vers minuit."

270
00:27:44,663 --> 00:27:48,394
- Quelque chose  d'autre ?
- Il a une femme, c'est tout.

271
00:27:48,466 --> 00:27:51,060
Comment on va résoudre
cette histoire ?

272
00:27:51,136 --> 00:27:53,934
Pour moi t'es Richard,
tu m'as l'air d'être un petit merdeux.

273
00:27:54,005 --> 00:27:55,826
Donc c'est toi le kidnappeur.

274
00:27:55,861 --> 00:27:58,540
Tu veux que je te paie
une paire de couilles.

275
00:27:58,575 --> 00:28:01,076
- Quoi ?

276
00:28:01,146 --> 00:28:04,638
- Deux noms, c'est ça ? Deux gars.
- Deux.

277
00:28:04,716 --> 00:28:06,877
En tout cas, quelque chose
a merdé ici.

278
00:28:06,951 --> 00:28:09,920
Y'a eu du grabuge,
McCain et Coles ont fait les fous.

279
00:28:09,988 --> 00:28:12,286
C'est clair, non ?

280
00:28:12,357 --> 00:28:15,380
Donc soit ils ont été maîtrisés,
ce qui fait de nous les kidnappeurs...

281
00:28:15,415 --> 00:28:17,446
Soit l'un de nous est Coles
et un autre est McCain.

282
00:28:17,481 --> 00:28:18,886
Exact.

283
00:28:18,963 --> 00:28:24,094
- Et le troisième ?
- On s'en fout, on doit chercher ensemble.

284
00:28:24,169 --> 00:28:26,330
- Il a raison.
- Ensuite on partira chacun de notre côté.

285
00:28:26,404 --> 00:28:29,339
- Ils sont sans doute en train de revenir.
- Arrête de tirer des conclusions.

286
00:28:29,407 --> 00:28:31,568
Ils prennent leur argent, reviennent,
et tout se passe bien.

287
00:28:31,643 --> 00:28:34,407
Tu crois qu'ils auront de l'argent !
Tu crois qu'on va se faire du fric !

288
00:28:34,479 --> 00:28:36,743
Peut être qu'on aura rien !
Je suis baisé, on est mort !

289
00:28:36,815 --> 00:28:40,046
- C'est quoi ton problème ?
- Tu te trompes.

290
00:28:40,118 --> 00:28:42,143
Ils ont du sang sur les mains.

291
00:28:42,220 --> 00:28:46,782
Peu importe qui sont Coles et McCain,
ils sont morts si on sort pas d'ici.

292
00:29:07,879 --> 00:29:09,813
Mon Dieu !

293
00:29:09,881 --> 00:29:14,818
Les barreaux sont notre issue.
Ils sont complètement rouillés.

294
00:29:19,290 --> 00:29:22,657
Tu vas tous les bousillés.
T'y arriveras jamais.

295
00:29:22,727 --> 00:29:25,525
Tout d'un coup tu te rappelles
être un architecte ?

296
00:29:25,597 --> 00:29:27,497
- Tu vas...
- Hé !

297
00:29:27,565 --> 00:29:30,033
Vas-y.

298
00:29:30,101 --> 00:29:32,626
Les filles, arrêtez de vous battre.
On pourrait avoir de l'eau par ici ?

299
00:29:32,704 --> 00:29:34,729
Ta gueule !

300
00:29:37,142 --> 00:29:40,634
Allez, on a un blessé par balle !

301
00:29:40,712 --> 00:29:43,647
Si tu veux, tu peux me détacher.
Je le ferai moi-même.

302
00:29:45,183 --> 00:29:47,174
T'es sourd ou stupide ?

303
00:29:47,252 --> 00:29:49,243
Cherche-moi, hemlock.

304
00:29:51,256 --> 00:29:54,054
D'accord, essayons-ça.

305
00:29:57,629 --> 00:30:00,393
On va utiliser la pelle pour...

306
00:30:00,465 --> 00:30:03,400
On va fouiller.
Essayer de le bouger.

307
00:30:16,681 --> 00:30:19,616
Peu importe qui on est,
ni combien tu te crois fort...

308
00:30:19,684 --> 00:30:22,847
tu resteras le pauvre type
attaché à la chaise.

309
00:30:22,921 --> 00:30:25,754
Pigé ?

310
00:30:55,019 --> 00:30:57,010
Qu'est-ce que tu regardes ?

311
00:31:01,359 --> 00:31:03,987
C'est pas parce qu'on est
attachés qu'on est potes.

312
00:31:13,400 --> 00:31:14,200
Quoi ?

313
00:31:21,977 --> 00:31:22,777
Quoi ?

314
00:31:29,554 --> 00:31:31,954
Pourquoi tu l'as pas dit plus tôt ?

315
00:31:45,169 --> 00:31:48,935
- Tu vois quoi ?

316
00:31:49,007 --> 00:31:51,943
Y'a rien.

317
00:31:53,011 --> 00:31:55,343
A l'aide !

318
00:32:06,090 --> 00:32:08,650
Hé, du calme avec ça !

319
00:32:08,726 --> 00:32:11,718
- Du calme !

320
00:32:11,796 --> 00:32:15,459
Je voulais juste aider,
j'allais rien faire de mal !

321
00:32:16,768 --> 00:32:19,862
Je crois que maintenant on en est sûr.

322
00:32:20,938 --> 00:32:22,702
J'allais rien faire.

323
00:32:22,774 --> 00:32:24,799
J'allais rien faire de mal.
C'est juste que...

324
00:32:24,876 --> 00:32:26,810
- Bien sûr.
- Qu'est-ce que vous faites ?

325
00:32:26,878 --> 00:32:29,270
- C'est mieux comme ça chef.
- Tu parles.

326
00:32:29,280 --> 00:32:31,475
Nom de Dieu, tu le libères ?

327
00:32:31,549 --> 00:32:33,642
Mais…Qu'est-ce que tu fous ?

328
00:32:36,718 --> 00:32:37,965
Connard.

329
00:32:38,000 --> 00:32:39,549
Une chose de moins à gérer.

330
00:32:41,092 --> 00:32:43,322
Merde !

331
00:32:43,394 --> 00:32:45,362
C'est quoi ça ?

332
00:32:53,304 --> 00:32:55,329
Attend, attend !

333
00:32:55,406 --> 00:32:57,897
Laisse-le répondre.
Laisse-le répondre.

334
00:32:57,976 --> 00:32:59,944
- Laisse-le faire.
- T'es fou ?

335
00:33:00,011 --> 00:33:03,447
Si c'est eux, ils ont entendu sa voix.
Ils mordront encore, laisse-le répondre.

336
00:33:09,187 --> 00:33:12,213
- C'est moi.

337
00:33:12,290 --> 00:33:15,453
C'est fait.
On se voit au coucher du soleil.

338
00:33:18,262 --> 00:33:21,254
Ils arrivent.

339
00:33:21,332 --> 00:33:23,664
Au coucher du soleil.

340
00:33:36,514 --> 00:33:38,948
Et merde.

341
00:33:39,017 --> 00:33:41,315
Une demie heure.
On l'a à peine égratigné.

342
00:33:41,386 --> 00:33:43,786
Oh, merci pour la motiv'.
Youpi, file-moi une autre lame.

343
00:33:43,855 --> 00:33:47,382
Il a raison,
ça nous mènera nulle part.

344
00:33:47,458 --> 00:33:52,088
J'en sais rien, on a...
On a 2 heures, non ?

345
00:33:52,163 --> 00:33:55,257
On va devoir décider
jusqu'où on est prêt à aller.

346
00:33:55,333 --> 00:33:57,460
Comment ça ?

347
00:33:57,535 --> 00:34:01,596
Quand ils seront là, sera t'on
préparé à tout faire ?

348
00:34:08,546 --> 00:34:10,480
File une autre lame.

349
00:34:11,549 --> 00:34:13,540
C'était la dernière.

350
00:34:17,987 --> 00:34:19,150
Je lui dis quoi ?

351
00:34:19,223 --> 00:34:21,589
Aucune idée.

352
00:34:21,659 --> 00:34:24,890
Ramenez-la à la station,
et essayez de la maintenir calme.

353
00:35:04,001 --> 00:35:06,663
Putain, matte-ça.

354
00:35:06,737 --> 00:35:09,831
C'est le produit chimique
qui est sorti de la bonbonne.

355
00:35:09,907 --> 00:35:13,070
- Ecoute-ça.

356
00:35:13,144 --> 00:35:16,807
"Danger, les effets dus à l'inhalation
ou à l'exposition sont..."

357
00:35:16,881 --> 00:35:19,406
"perte de la respiration, nausée,
état d'inconscience..."

358
00:35:19,484 --> 00:35:22,476
"perte de mémoire temporaire,
apoplexie et/ou mort."

359
00:35:22,553 --> 00:35:26,649
"Ne respirez pas, contactez un médecin,
agent infectieux."

360
00:35:26,724 --> 00:35:28,658
"Exposition prolongée grave."

361
00:35:28,726 --> 00:35:31,320
Putain, combien de temps
on a respiré cette saloperie ?

362
00:35:56,587 --> 00:35:59,886
Bouge pas, McCain !
T'as un flingue sur la tempe !

363
00:36:13,037 --> 00:36:15,028
McCain.

364
00:36:44,635 --> 00:36:47,035
Tu sais, j'ai réfléchi à tout ça.

365
00:36:47,104 --> 00:36:50,073
Tu t'es réveillé le premier.

366
00:36:50,141 --> 00:36:52,234
Le coup de fil.

367
00:36:52,310 --> 00:36:54,710
C'est plutôt commode.

368
00:36:56,180 --> 00:36:59,240
Si t'as quelque chose  à dire,
vas-y fais le.

369
00:36:59,317 --> 00:37:02,650
Peut-être que tu les attends ?

370
00:37:02,720 --> 00:37:06,156
C'est pas toi qui as arraché
le fil du téléphone ?

371
00:37:06,224 --> 00:37:10,490
Mais j'ai ni menti,
ni essayer de le cacher, non ?

372
00:37:12,930 --> 00:37:16,923
Tu peux peut être venir me filer
un coup de main maintenant ?

373
00:37:28,779 --> 00:37:31,612
Chut ! Ecoute, ma mémoire revient.

374
00:37:31,682 --> 00:37:33,809
Je me rappelle petit à petit.
Je sais qui on est.

375
00:37:33,884 --> 00:37:35,875
Pourquoi je te croirais ?

376
00:37:35,953 --> 00:37:39,389
Parce que, Bill, tu es l'autre otage.
Tu es William Coles.

377
00:37:39,457 --> 00:37:43,450
Sérieux, t'as eu une guérison
miraculeuse tout d'un coup ?

378
00:37:45,029 --> 00:37:47,759
Ils nous ont kidnappés à notre travail,
on concluait une affaire.

379
00:37:47,832 --> 00:37:50,357
On était dans un parking.
Ça te dit rien ?

380
00:37:50,434 --> 00:37:53,062
- Non.
- C'était un Dimanche après-midi.

381
00:37:53,137 --> 00:37:57,039
On faisait de la comptabilité.
Ce fils de pute nous a vu, il nous a piég...

382
00:38:02,146 --> 00:38:05,445
Je sais que t'as aucune raison de me croire,
Mais il nous tend un piège.

383
00:38:05,516 --> 00:38:07,048
Ciel.

384
00:38:07,083 --> 00:38:09,232
On doit récupérer le flingue
avant que cet enculé...

385
00:38:09,267 --> 00:38:11,415
se rappelle qui il est,
autrement on est foutus.

386
00:38:11,489 --> 00:38:14,822
Je me rappelle de que dalle ?
Je me rappelle pas.

387
00:38:14,892 --> 00:38:19,022
Pour l'amour de Dieu,
t'as oublié tes propres gosses ?

388
00:38:19,096 --> 00:38:21,587
Nos gosses jouent au Baseball
ensemble nom de Dieu, Bill.

389
00:38:21,666 --> 00:38:24,100
Tu te souviens pas de
tes propres enfants ?

390
00:38:25,903 --> 00:38:28,201
Bill.

391
00:38:32,977 --> 00:38:35,639
Quoi ? Qu'est-ce qui y'a ?

392
00:38:36,647 --> 00:38:38,615
Faut qu'on parle.

393
00:38:41,619 --> 00:38:44,110
Qu'est-ce qui se passe ?

394
00:38:50,795 --> 00:38:52,194
Tue-le !

395
00:38:53,931 --> 00:38:55,899
Nique-le ce fils de pute !

396
00:38:57,268 --> 00:39:00,032
Chope-le,
Chope-le !

397
00:39:01,839 --> 00:39:04,307
Prend le flingue !
Prend le flingue !

398
00:39:07,812 --> 00:39:10,144
Prenez le flingue !

399
00:39:11,949 --> 00:39:13,610
Merde.

400
00:39:16,620 --> 00:39:18,554
Qu'est ce qui vous a pris putain ?

401
00:39:18,622 --> 00:39:21,147
Il a dit que j'étais Coles.
Il a dit que j'étais Coles, mec.

402
00:39:21,225 --> 00:39:23,625
Quoi...Et tu l'as cru ?

403
00:39:23,694 --> 00:39:27,425
Il a dit que sa mémoire était revenue.
Il sait qui on est.

404
00:39:28,366 --> 00:39:30,334
C'est qu'un enfoiré de menteur !

405
00:39:30,401 --> 00:39:33,131
Il se souvient de mes gamins.
Mes gamins, mec.

406
00:39:34,204 --> 00:39:35,900
Il ment !

407
00:39:35,973 --> 00:39:37,998
Je pouvais pas prendre le risque.
Je pouvais pas prendre le risque !

408
00:39:40,811 --> 00:39:44,440
C'est vrai ?
De quoi tu te souviens ?

409
00:39:44,515 --> 00:39:46,109
Tu te souviens de quoi,
connard ?

410
00:39:47,184 --> 00:39:49,618
Il va nous tuer, Bill.

411
00:39:53,922 --> 00:39:55,585
Vas...Vas te faire foutre.

412
00:39:55,659 --> 00:39:58,287
- Moi ? Non. Toi vas te faire foutre !
- Non !

413
00:40:00,331 --> 00:40:02,993
- Putain mais qu'est-ce que tu fous ?
- Dis-moi qui buter !

414
00:40:03,067 --> 00:40:05,001
Qu'est-ce qui te prend, mec ?

415
00:40:05,069 --> 00:40:07,264
J'ai menti.

416
00:40:07,338 --> 00:40:10,171
- De quoi tu te souviens ?
- J'ai tout inventé.

417
00:40:10,241 --> 00:40:12,505
- Arrêtez !
- J'essayais juste de me tirer d'ici.

418
00:40:12,576 --> 00:40:14,601
Laisse-le tranquille.
Laisse-le tranquille.

419
00:40:14,678 --> 00:40:17,340
Je sais pas ce que je fais ici.
Je sais pas ce que je fais ici.

420
00:40:17,415 --> 00:40:19,383
Tu dis seulement ça
pour pas que je te bute.

421
00:40:19,450 --> 00:40:21,418
Tu vas le faire
de toutes façons.

422
00:40:21,485 --> 00:40:23,419
De quoi tu te souviens ?

423
00:40:24,422 --> 00:40:27,323
C'est toi.
C'est toi.

424
00:40:28,993 --> 00:40:31,291
Je suis pas un criminel.

425
00:40:31,362 --> 00:40:33,626
Arrête de faire comme si tu l'étais alors.

426
00:40:38,903 --> 00:40:41,633
On est au milieu de nulle part.

427
00:40:43,607 --> 00:40:46,974
- Quoi ? Parle !
- Je crois qu'ils se sont garés.

428
00:40:47,044 --> 00:40:49,842
Arrête de croire. Lis ce satané machin.
On a une piste ou pas ?

429
00:40:49,914 --> 00:40:51,711
Oui, juste ici, allez !

430
00:41:07,064 --> 00:41:10,522
<i>C'est lui qui nous a fait ça !</i>

431
00:41:10,601 --> 00:41:14,503
<i>T'es de quel côté, mec ?</i>

432
00:41:33,990 --> 00:41:35,954
Comment on va monter là-haut ?

433
00:41:43,300 --> 00:41:47,201
Monte sur le rebord !
Sur le rebord vite, on va lâcher !

434
00:41:47,211 --> 00:41:48,863
C'est bon, j'y suis !

435
00:41:58,215 --> 00:42:00,649
- Doucement !
- Oh, putain !

436
00:42:00,718 --> 00:42:02,686
Enculé !

437
00:42:02,753 --> 00:42:04,721
Désolé.

438
00:42:09,860 --> 00:42:12,920
Putain !
Putain !

439
00:42:12,997 --> 00:42:16,694
- Merde.
- Encore une vitre blindée ?

440
00:42:17,868 --> 00:42:20,462
Attendez une seconde.

441
00:42:20,538 --> 00:42:23,735
- Je peux peut être tirer dedans.
- Pas question, mon pote.

442
00:42:23,807 --> 00:42:25,741
Le flingue reste avec moi.

443
00:42:25,809 --> 00:42:28,334
Sois pas con, j'essaie
de nous faire sortir de là.

444
00:42:28,412 --> 00:42:30,642
Je pourrais tirer à bout
portant d'ici.

445
00:42:30,714 --> 00:42:33,649
Tu redescends, je monte
et je le fais moi-même.

446
00:42:33,717 --> 00:42:35,981
T'es trop lourd,
sale con !

447
00:42:36,053 --> 00:42:39,022
La corde tiendra peut être pas.
Comme tu veux.

448
00:42:41,258 --> 00:42:43,192
C'est parti.

449
00:42:45,229 --> 00:42:47,823
C'est maintenant que ton
contact visuel va payer.

450
00:42:51,902 --> 00:42:54,336
C'est lui, c'est lui
dans le magasin.

451
00:42:54,405 --> 00:42:55,929
- T'es sûr ?

452
00:42:58,075 --> 00:43:00,100
T'as identifié son véhicule ?

453
00:43:01,545 --> 00:43:04,981
Non, je sais pas.

454
00:43:05,049 --> 00:43:07,847
Oh, non. Non.
Allez… Allez hop.

455
00:43:07,918 --> 00:43:10,250
Merde.

456
00:43:10,321 --> 00:43:13,154
Putain ! Il s'est barré.
C'est lequel ?

457
00:43:13,223 --> 00:43:15,953
- J'en sais rien.
- Allez ! Allez ! Lequel ?

458
00:43:16,026 --> 00:43:18,017
Je sais pas ! Ils partent
tous en même temps !

459
00:43:18,095 --> 00:43:21,121
Choisis: La Denali ou le pick-up ?

460
00:43:21,198 --> 00:43:23,189
Celui-là, le pick-up.

461
00:43:23,267 --> 00:43:25,667
Allez, allez !

462
00:43:31,241 --> 00:43:33,835
Allez !

463
00:43:43,721 --> 00:43:46,160
Qu'est-ce qui nous prouve
que tu vas pas nous laisser ici ?

464
00:43:46,195 --> 00:43:47,776
Rien je suppose.

465
00:43:50,928 --> 00:43:53,158
Arrête tes conneries !
Arrête tes conneries !

466
00:43:53,230 --> 00:43:55,198
Très drôle.

467
00:43:55,265 --> 00:43:58,598
- Oups.
- Connard.

468
00:44:22,026 --> 00:44:25,018
J'espère que t'es mort,
espèce d'attardé !

469
00:44:27,698 --> 00:44:31,759
Hé mec, ça va ?

470
00:44:31,835 --> 00:44:33,803
T'as de la chance d'être en vie.

471
00:44:33,871 --> 00:44:35,805
Quelle connerie.

472
00:44:35,873 --> 00:44:38,774
Tu nous entends ?

473
00:44:38,842 --> 00:44:40,776
- Ça va ?
- Erin ?

474
00:44:40,844 --> 00:44:43,813
On aurait pas tort de dire
que t'étais trop lourd ?

475
00:44:44,881 --> 00:44:46,315
Vas te faire foutre.

476
00:44:46,383 --> 00:44:49,147
- Mon épaule.
- Merde. Attends.

477
00:44:49,219 --> 00:44:52,746
Ton dos est pas beau à voir.

478
00:44:52,823 --> 00:44:55,553
Tu réalises que c'était
notre seule arme.

479
00:44:55,626 --> 00:44:58,117
Dégage !
C'était un accident, pigé ?

480
00:44:58,195 --> 00:45:01,392
- C'est quoi ton problème ?
- Tu crois ce type ?

481
00:45:03,000 --> 00:45:05,730
Ça y est, j'ai compris.

482
00:45:05,803 --> 00:45:08,670
Vous faites équipe
maintenant ?

483
00:45:08,739 --> 00:45:10,673
Qu'est-ce que ça change ?

484
00:45:10,741 --> 00:45:13,869
Est-ce que ça nous sortira
de là plus rapidement ?

485
00:45:13,944 --> 00:45:16,640
- Je ne crois pas.
- Qu'est-ce que tu fais ?

486
00:45:16,714 --> 00:45:19,774
Arrête !
Le détache pas !

487
00:45:19,850 --> 00:45:22,182
- Reste en dehors de ça.
- On avait un accord !

488
00:45:22,252 --> 00:45:24,880
Je change d'avis.

489
00:45:24,955 --> 00:45:26,923
Merci.

490
00:45:26,990 --> 00:45:29,254
Imbécile.

491
00:45:29,326 --> 00:45:31,260
On est ensemble maintenant.

492
00:45:31,328 --> 00:45:33,694
<i>Qu'est-ce que t'as ? Putain.</i>

493
00:45:33,764 --> 00:45:36,631
Vous avez intérêt à rester dans le coin,
j'en ai pas fini avec vous.

494
00:45:41,839 --> 00:45:44,603
Ça va piquer un peu.

495
00:45:44,675 --> 00:45:47,701
- Putain de sa mère !
- Alors c'est qui Erin ?

496
00:45:47,778 --> 00:45:50,008
Ta femme ?

497
00:45:50,080 --> 00:45:53,641
Ou ma fille, je sais plus.

498
00:45:54,885 --> 00:45:57,911
Au moins t'as quelqu'un
en dehors d'ici.

499
00:46:00,190 --> 00:46:04,354
Ça va te revenir, dès qu'on
sera sorti, ça te reviendra.

500
00:46:04,428 --> 00:46:09,388
Comment tu sais que tout
ira bien une fois dehors ?

501
00:46:09,466 --> 00:46:12,560
Qu'est-ce qui a pu nous amener ici
qui vaille le coup de se rappeler ?

502
00:46:12,636 --> 00:46:15,800
Rien, absolument rien.
Rien de ce qu'on peut se rappeler ici...

503
00:46:15,810 --> 00:46:17,471
n'a à voir avec qui nous sommes.

504
00:46:17,541 --> 00:46:20,704
Les choix qu'on fait dès maintenant
pour sortir de ce merdier…

505
00:46:20,778 --> 00:46:22,712
diront qui on est.

506
00:46:22,780 --> 00:46:25,146
- C'est vraiment ce que tu crois ?
- Mec, c'est sûr.

507
00:46:31,922 --> 00:46:33,856
Merde.

508
00:46:33,924 --> 00:46:38,156
J'ai rien voulu dire à côté de
ces guignols, mais... Je sais qui on est.

509
00:46:38,228 --> 00:46:41,220
- Tu te souviens de quelque chose  ?

510
00:46:41,298 --> 00:46:43,266
A propos de nous deux ?

511
00:46:43,333 --> 00:46:46,359
Cette odeur,
cette odeur sans arrêt...

512
00:46:46,436 --> 00:46:48,904
ici et là.

513
00:46:48,972 --> 00:46:51,270
Tu vois ?

514
00:46:51,341 --> 00:46:55,038
- Je me souviens, j'ai des orangers.
- T'as des orangers.

515
00:46:55,112 --> 00:46:58,081
Dans mon ranch, dans ma famille
depuis des générations.

516
00:46:58,148 --> 00:46:59,740
- Je suis Coles.
- T'es Coles donc.

517
00:46:59,817 --> 00:47:01,375
Je suis William Coles.
C'est moi.

518
00:47:01,451 --> 00:47:03,248
- Il avait raison.
- Il a du deviner.

519
00:47:03,320 --> 00:47:05,788
J'ai pas d'enfants.
En tout cas je pense pas.

520
00:47:05,856 --> 00:47:08,017
Attend une minute.
Pourquoi tu me dis ça ?

521
00:47:08,091 --> 00:47:11,083
- Tu piges pas ? T'es McCain.
- Moi, McCain ? Non !

522
00:47:11,161 --> 00:47:13,425
- Si.
- Tu t'en rappelles ?

523
00:47:15,833 --> 00:47:18,358
Notre proposition de départ
était plus que judicieuse.

524
00:47:18,435 --> 00:47:21,233
Si tu veux cette part,
reviens dans une heure.

525
00:47:23,607 --> 00:47:25,802
Non...Tu dois être McCain.

526
00:47:25,876 --> 00:47:28,367
- Tu dois être McCain.
- Qu'est-ce que t'en sais ?

527
00:47:28,445 --> 00:47:31,107
J'sais pas pourquoi, mais t'es le seul
à qui je crois pouvoir faire confiance...

528
00:47:31,181 --> 00:47:34,446
et si je peux me rappeler de ça,
ils le pourront aussi, il faut se barrer.

529
00:47:34,518 --> 00:47:37,078
- Et si t'as tort ?
- J'ai raison ? T'es McCain.

530
00:47:37,154 --> 00:47:40,282
- C'est la seule possibilité.
- Putain, je suis pas McCain.

531
00:47:41,358 --> 00:47:44,384
- Quoi ?
- Je me rappelle aussi.

532
00:47:44,461 --> 00:47:46,395
Quoi ?

533
00:47:48,031 --> 00:47:50,397
Comment t'as pu faire ça ?

534
00:47:50,467 --> 00:47:53,300
Me traiter comme chien !

535
00:47:53,370 --> 00:47:55,770
Comme un putain de chien puant !

536
00:47:55,839 --> 00:47:59,172
- Tu m'as humilié ! Tu vois ça ?
- Lâche-moi !

537
00:47:59,243 --> 00:48:01,973
- Ils sont bleus !
- Lâche-moi !

538
00:48:02,045 --> 00:48:05,173
- Qu'est-ce que t'as ?
- Comment t'as pu faire ça enculé ?

539
00:48:05,249 --> 00:48:07,183
T'aurais fait la même chose.

540
00:48:07,251 --> 00:48:09,879
C'est toi qui avais le flingue !

541
00:48:15,359 --> 00:48:17,418
Y'a quelqu'un dehors.

542
00:48:18,761 --> 00:48:19,937
Où il est ?

543
00:48:19,972 --> 00:48:22,498
Juste là, tu le vois ?
Derrière la porte.

544
00:48:22,566 --> 00:48:25,194
C'est eux ?

545
00:48:25,269 --> 00:48:27,499
Non, je crois pas.
C'est trop tôt.

546
00:48:30,774 --> 00:48:34,801
Toi ! Par ici !

547
00:48:38,582 --> 00:48:40,516
Par ici !

548
00:48:44,087 --> 00:48:46,180
Recule.
Laisse-moi faire.

549
00:48:48,292 --> 00:48:51,386
Vous voyez quelque chose  ?

550
00:48:51,461 --> 00:48:54,225
Bouge-le ! Bouge-le !

551
00:48:54,298 --> 00:48:58,234
- C'est quoi ça ?
- Nom de Dieu. C'est un gosse.

552
00:48:58,302 --> 00:49:00,167
Gamin !

553
00:49:00,237 --> 00:49:02,137
Il comprend pas.

554
00:49:02,205 --> 00:49:05,140
Il comprend pas ce qu'on dit.
Il parle pas anglais.

555
00:49:09,646 --> 00:49:13,844
C'est quoi ce bordel ?

556
00:49:17,888 --> 00:49:20,379
Ramon, vamos.

557
00:49:23,393 --> 00:49:26,260
Vas chercher tes parents !

558
00:49:26,330 --> 00:49:28,696
Attendez, attendez, regardez !
Il y va ! Il y va !

559
00:49:28,765 --> 00:49:31,256
- T'es sûr ?
- C'est bon, il va les chercher.

560
00:49:33,670 --> 00:49:36,833
Il y va.
Regardez !

561
00:49:36,907 --> 00:49:38,841
On est sauvés !

562
00:49:38,909 --> 00:49:40,877
On a réussi !

563
00:49:43,144 --> 00:49:45,904
Par ici !
On est là !

564
00:49:45,983 --> 00:49:49,510
Non !

565
00:49:49,586 --> 00:49:54,523
Non ! A l'aide !
Non. Merde !

566
00:49:54,591 --> 00:49:56,650
- Non !
- Putain.

567
00:50:01,732 --> 00:50:03,723
Merde.

568
00:50:59,990 --> 00:51:02,686
Quelqu'un me file un coup de main ?

569
00:51:44,134 --> 00:51:46,125
Tiens.

570
00:51:51,341 --> 00:51:53,275
Merci.

571
00:51:53,343 --> 00:51:56,210
Tu sais que je peux pas
te les enlever.

572
00:51:58,515 --> 00:52:00,540
Merci quand même.

573
00:52:03,120 --> 00:52:05,418
Tu crois que j'ai peur
de mourir ?

574
00:52:11,361 --> 00:52:13,454
J'ai pas peur de mourir.

575
00:52:14,965 --> 00:52:17,934
Je t'ai pas dit d'abandonner.

576
00:52:24,274 --> 00:52:26,936
Les renforts arrivent quand ?

577
00:52:27,010 --> 00:52:28,978
Environs 20 minutes.

578
00:52:31,515 --> 00:52:35,246
J'en peux plus,
on fonce.

579
00:52:36,486 --> 00:52:38,454
Police ! Pas un geste.

580
00:52:38,522 --> 00:52:40,353
- Où il est ?
- C'est quoi ?

581
00:52:40,423 --> 00:52:43,187
- Rien de ce côté, et toi ?
- Rien !

582
00:52:43,260 --> 00:52:45,854
- Y'a des gens derrière ?
- Non ?

583
00:52:45,929 --> 00:52:47,692
- Tu le reconnais ?
- Non.

584
00:52:50,500 --> 00:52:53,867
Où il est ?
J'ai dit "où il est" ?

585
00:52:53,868 --> 00:52:55,868
Le gringo veut que
je lui achète sa caméra.

586
00:52:56,672 --> 00:52:58,006
Il est à qui le pick-up ?

587
00:52:58,074 --> 00:53:01,937
Vous croyez que c'est en répétant
qu'ils comprendront ?

588
00:53:12,189 --> 00:53:16,558
- Le pick-up jaune !
- Le jaune est à moi.

589
00:53:17,694 --> 00:53:19,628
Et alors ?

590
00:53:29,506 --> 00:53:32,236
Ils nous prennent vraiment
pour des cons.

591
00:53:32,309 --> 00:53:35,472
Je suis peut être con
mais moins qu'eux.

592
00:53:37,247 --> 00:53:39,272
Accélère un peu.

593
00:53:39,349 --> 00:53:42,477
On passe prendre Léon et Ray
et on se barre.

594
00:53:44,521 --> 00:53:46,648
D'abord le casier,
maintenant ça.

595
00:53:52,495 --> 00:53:54,929
- Hé.
- Traceur de merde.

596
00:53:55,565 --> 00:53:56,827
Faut qu'on récupère le flingue.

597
00:53:56,900 --> 00:53:59,960
- On a déjà essayé.
- Ensemble, non.

598
00:54:00,036 --> 00:54:02,504
Bon, vas chercher la corde.
Je le récupèrerais.

599
00:54:02,572 --> 00:54:05,803
Vous avez eu votre chance pour foirer.
A mon tour, je vais l'avoir.

600
00:54:05,875 --> 00:54:07,809
Ils seront là d'une minute
à l'autre, non ?

601
00:54:07,877 --> 00:54:11,438
Alors qu'est-ce que ça change ?
On peut jouer à chat, ça changera rien.

602
00:54:11,514 --> 00:54:14,779
J'en ai marre d'attendre ces enfoirés.
Je vous jure, je veux qu'ils reviennent.

603
00:54:14,851 --> 00:54:18,446
Et tu feras quoi ?
Gémir jusqu'à ce qu'ils se rendent ?

604
00:54:18,521 --> 00:54:21,217
- Pourquoi vous la fermez pas ?
- Vas chier.

605
00:54:21,291 --> 00:54:23,363
C'est toi le con qui a laissé
le flingue là haut.

606
00:54:26,229 --> 00:54:28,220
Je me souviens.

607
00:54:32,936 --> 00:54:34,904
Je me souviens.

608
00:54:34,971 --> 00:54:37,963
J'avais 7 ans et toi 9.

609
00:54:38,041 --> 00:54:43,411
On... On a voulu aller au lac
un jour avec des copains.

610
00:54:43,480 --> 00:54:45,414
Tu te souviens ?

611
00:54:45,482 --> 00:54:48,349
Tu me connais ?

612
00:54:48,418 --> 00:54:51,717
Mon père nous a dit
de ne pas y aller...

613
00:54:52,789 --> 00:54:54,984
à cause de la tempête.

614
00:54:55,058 --> 00:54:56,992
Mais on s'en foutait.

615
00:54:57,060 --> 00:54:59,654
Qu'est-ce qu'il en sait ?

616
00:54:59,729 --> 00:55:04,063
On a pris son bateau...

617
00:55:04,134 --> 00:55:07,297
et on a commencé à parler de...

618
00:55:07,370 --> 00:55:10,362
qui devait être élu meilleur joueur.

619
00:55:11,474 --> 00:55:14,409
Sandy Kaufax.

620
00:55:14,477 --> 00:55:18,106
On a tellement discuté...

621
00:55:18,181 --> 00:55:23,517
qu'on s'est pas rendu compte
qu'on voyait plus la rive.

622
00:55:23,586 --> 00:55:27,522
J'étais vraiment mort de trouille.

623
00:55:28,792 --> 00:55:32,888
Et je voyais que toi...
toi aussi...

624
00:55:32,962 --> 00:55:36,398
même... même si tu continuais
de me dire que tout irait bien.

625
00:55:37,901 --> 00:55:43,362
Et cette énorme vague est arrivée
on a... on a chaviré.

626
00:55:43,440 --> 00:55:47,536
Je me rappelle être aspiré...

627
00:55:47,610 --> 00:55:49,669
complètement impuissant.

628
00:55:52,015 --> 00:55:56,714
Je savais plus où était le haut,
j'allais mourir à coup sûr.

629
00:55:56,786 --> 00:55:58,913
Et soudain cette main...

630
00:56:01,358 --> 00:56:04,725
Cette main a plongé...

631
00:56:04,794 --> 00:56:06,989
et m'a attrapé...

632
00:56:07,063 --> 00:56:09,088
et m'a ramené à la surface.

633
00:56:09,165 --> 00:56:11,827
T'as sûrement vu à quel point
j'étais terrifié.

634
00:56:14,337 --> 00:56:17,465
Tu m'as regardé dans les yeux...

635
00:56:17,540 --> 00:56:20,668
et tu m'as dit de m'accrocher.

636
00:56:21,745 --> 00:56:24,077
Que personne n'allait mourir.

637
00:56:24,147 --> 00:56:26,672
Qu'on devait tous... tous
se serrer les coudes...

638
00:56:26,750 --> 00:56:29,810
et rester accrochés au bateau.

639
00:56:32,756 --> 00:56:35,224
C'est ce qu'on a fait...

640
00:56:37,360 --> 00:56:40,329
4 heures durant.

641
00:56:40,397 --> 00:56:42,331
On a tenu...

642
00:56:42,399 --> 00:56:44,458
comme tu l'avais dit.

643
00:56:56,279 --> 00:56:59,544
C'est super touchant et tout.

644
00:56:59,616 --> 00:57:01,948
Mais ça nous avance pas.

645
00:57:02,018 --> 00:57:04,987
Assez parlé de bateau, petit.
Qui es-tu ?

646
00:57:05,054 --> 00:57:07,045
Ecoute ce qu'il dit.

647
00:57:07,123 --> 00:57:09,216
Il a raison.
On doit se serrer les coudes.

648
00:57:09,292 --> 00:57:11,385
Non, écoute ce que moi je dis.

649
00:57:11,461 --> 00:57:15,329
S'il sait qui il est, alors
il doit savoir qui nous sommes.

650
00:57:15,398 --> 00:57:18,299
Aucune importance qui nous sommes !

651
00:57:18,368 --> 00:57:20,996
Parce que dans quelques
minutes ils seront là.

652
00:57:21,070 --> 00:57:25,006
- D'accord, on n'a qu'une seule chance !
- Dis nous qui tu es.

653
00:57:25,074 --> 00:57:28,373
T'es qui, petit ? Dis nous,
dis nous petit... Petit !

654
00:57:43,193 --> 00:57:45,184
Pardon.

655
00:57:57,207 --> 00:57:59,801
J'ai aucune idée de qui t'es.

656
00:57:59,876 --> 00:58:02,140
Peu m'importe.

657
00:58:02,212 --> 00:58:05,181
T'es peut être un kidnappeur.
J'en sais rien.

658
00:58:06,182 --> 00:58:08,116
Mais tu sais ce que je pense ?

659
00:58:08,184 --> 00:58:10,914
Peut être qu'à un moment donné
tu as oublié qui tu étais...

660
00:58:10,987 --> 00:58:13,251
avant maintenant.

661
00:58:13,323 --> 00:58:17,692
Mettons ça de côté,
on y arrivera pas sans toi.

662
00:58:20,196 --> 00:58:23,188
Les plaques sont pas identifiables
d'après les photos.

663
00:58:25,535 --> 00:58:28,527
- Attends.
- Quoi ?

664
00:58:28,605 --> 00:58:31,120
Juste ici, dans le reflet
de la fenêtre de la station essence.

665
00:58:31,155 --> 00:58:32,450
C'est leur plaque avant.

666
00:58:32,485 --> 00:58:35,485
Envoie ça à Molina.
Obtiens une meilleure image.

667
00:58:35,520 --> 00:58:37,610
Dites-moi... quand c'est bon.

668
00:58:37,680 --> 00:58:39,648
Ça vient. Ça vient.

669
00:58:39,716 --> 00:58:42,651
Attends, par à-coup.
Par à-coup… en bas. Oui.

670
00:58:42,719 --> 00:58:44,710
- Et voilà !

671
00:58:50,793 --> 00:58:53,956
- Où elle est passée ?
- Elle avait besoin d'air.

672
00:59:01,504 --> 00:59:04,029
- Café ?
- Non, merci.

673
00:59:04,107 --> 00:59:06,632
Je peux plus
en boire non plus.

674
00:59:08,109 --> 00:59:09,643
Je peux ?

675
00:59:25,695 --> 00:59:28,687
Le père de Bill était
un homme accompli.

676
00:59:28,765 --> 00:59:31,204
Mais avant de tout avoir,
il avait construit cet endroit...

677
00:59:31,239 --> 00:59:33,123
à Eagle Ridge.

678
00:59:33,158 --> 00:59:36,833
Un endroit merveilleux.
Au milieu des montagnes.

679
00:59:39,442 --> 00:59:41,467
Tout a brûlé
il y a quelques années.

680
00:59:42,845 --> 00:59:44,836
Bill avait décidé de...

681
00:59:44,914 --> 00:59:47,712
le reconstruire à la main
tout comme son père.

682
00:59:52,989 --> 00:59:55,013
C'est l'un des hommes les plus riche
de cet état...

683
00:59:55,048 --> 00:59:57,082
il a à peine le temps de souffler,
mais...

684
00:59:57,727 --> 01:00:00,457
il devait le faire, vous savez ?

685
01:00:00,530 --> 01:00:02,623
Se prouver à lui-même qu'il pouvait.

686
01:00:07,203 --> 01:00:09,398
Ce serait beau pour vous deux
d'avoir cet endroit.

687
01:00:09,472 --> 01:00:11,940
Je veux dire, un endroit où s'isoler.

688
01:00:12,008 --> 01:00:14,306
Vous devriez voir le coucher
de soleil là-bas.

689
01:00:24,621 --> 01:00:27,654
La prochaine fois,
on le balancera de là-haut.

690
01:00:28,951 --> 01:00:31,890
Veilles à ce que ces portes soient
ouvertes quand ça tombera.

691
01:00:32,695 --> 01:00:34,629
- Tu sais t'en servir ?

692
01:00:34,697 --> 01:00:36,631
Y'a un bon angle de tir
juste-là.

693
01:00:36,699 --> 01:00:39,959
Vous allez au camion en vitesse et
démarrez pour qu'on puisse se barrer.

694
01:00:59,622 --> 01:01:01,590
Qu'est-ce que c'est ?

695
01:01:03,726 --> 01:01:05,751
C'est Erin.

696
01:01:07,096 --> 01:01:09,155
Ma fille.

697
01:01:14,303 --> 01:01:16,294
Très jolie.

698
01:01:20,343 --> 01:01:22,470
Nous y voilà.

699
01:01:23,780 --> 01:01:26,112
Maintenant t'as une raison
de te battre.

700
01:02:26,609 --> 01:02:28,804
Merde ! Les voilà !

701
01:02:44,427 --> 01:02:46,361
Joyeux Noël.

702
01:02:46,429 --> 01:02:49,489
Creuse un trou assez grand
pour 3 personnes.

703
01:02:54,937 --> 01:02:58,031
Dès qu'ils entrent,
lâche-tout.

704
01:02:58,107 --> 01:03:02,168
- T'as compris ?
- Compris.

705
01:03:02,245 --> 01:03:03,454
Capitaine,

706
01:03:03,489 --> 01:03:06,156
on a une image partielle de la plaque
envoyée par Anderson.

707
01:03:06,249 --> 01:03:08,342
Fais circuler l'info.

708
01:03:08,417 --> 01:03:12,148
Ils peuvent pas être à plus de 60 kilomètres
de la station essence.

709
01:03:39,782 --> 01:03:43,946
Ray, appelle Ritter et assure-toi
que l'avion sera là à temps.

710
01:03:45,721 --> 01:03:48,451
- Ray ?
- Oui, je retourne au scanneur.

711
01:03:56,030 --> 01:03:57,428
Allume.

712
01:04:07,143 --> 01:04:08,974
- Woz !
- Brockman.

713
01:04:09,045 --> 01:04:10,005
Allez !

714
01:04:11,681 --> 01:04:13,876
- Allez !
- J'ai des burgers pour vous.

715
01:04:13,950 --> 01:04:17,113
Putain. Vous êtes où,
bande de cons ?

716
01:04:17,186 --> 01:04:20,349
Arrêtez vos conneries et
foutons le camp !

717
01:04:24,360 --> 01:04:26,157
Fais gaffe !

718
01:04:27,363 --> 01:04:29,160
Léon ! Léon, c'est moi !

719
01:04:37,806 --> 01:04:39,299
Quoi...putain ?

720
01:04:43,845 --> 01:04:44,942
Ça va ?

721
01:04:52,555 --> 01:04:55,922
Que personne ne bouge !
Tout le monde à terre !

722
01:04:55,992 --> 01:04:57,789
Coles, tu bouges, t'es mort.

723
01:05:00,363 --> 01:05:06,029
- Frappe-moi.
- Fous-le à terre ! Woz, fous-le à terre !

724
01:05:08,170 --> 01:05:12,334
Quel beau bordel.
Qu'est-ce qui s'est passé ici ?

725
01:05:20,783 --> 01:05:23,616
T'as une sale gueule, Woz.

726
01:05:28,391 --> 01:05:31,519
On n'a aucune empreinte parmi les 20
qu'on a eu du gardien...

727
01:05:31,594 --> 01:05:33,960
rien non plus avec la balise
du véhicule.

728
01:05:34,030 --> 01:05:37,989
J'ai cherché la plaque fournie par Molina.
J'ai consulté le registre, ça a rien donné.

729
01:05:38,067 --> 01:05:41,628
J'ai fait une recherche sur les enquêtes
en cours, là j'ai eu quelque chose .

730
01:05:41,704 --> 01:05:45,401
Il semblerait que la brigade des stups
de San Diego mène une enquête.

731
01:05:45,474 --> 01:05:48,671
Ces kidnappeurs... Ils sont aussi dealers.
Leurs casiers font des kilomètres...

732
01:05:48,744 --> 01:05:51,679
ils sont suspectés de meurtres
de chaque côté de la frontière.

733
01:05:51,747 --> 01:05:53,305
Ce Stefan Burian est le chef.

734
01:05:53,382 --> 01:05:57,751
- Récupère tout ce que tu peux de San Diego.
- J'ai déjà appelé.

735
01:06:01,757 --> 01:06:04,191
Et c'est tout ?
Tu m'as tout déballé ?

736
01:06:04,260 --> 01:06:07,195
- C'est arrivé si vite.
- Ça fait quelques mois que...

737
01:06:07,263 --> 01:06:10,061
tu taffes pour moi maintenant,
conclure des deals, voler...

738
01:06:10,132 --> 01:06:12,794
ce genre de merde...

739
01:06:12,868 --> 01:06:15,098
Mais jouer la baby-sitter
de deux gars...

740
01:06:15,171 --> 01:06:18,231
- c'est trop chaud pour toi.
- Non, je... je...

741
01:06:18,307 --> 01:06:20,571
J'ai merdé.

742
01:06:20,643 --> 01:06:23,009
T'as intérêt à nettoyer
ta merde, mec.

743
01:06:23,079 --> 01:06:25,104
On est loin d'avoir fini.

744
01:06:35,858 --> 01:06:37,418
T'avais besoin de faire ça ?

745
01:06:43,332 --> 01:06:45,266
Quoi...

746
01:06:50,172 --> 01:06:52,697
Hé !

747
01:06:53,976 --> 01:06:56,467
Où tu crois aller, Coles ?
Viens-là !

748
01:08:03,946 --> 01:08:05,937
Oh, merde.

749
01:08:12,788 --> 01:08:16,315
Vaut mieux l'emmener
lui et les autres.

750
01:08:24,066 --> 01:08:26,933
C'est un talent d'avoir
autant foiré.

751
01:08:27,002 --> 01:08:30,494
Monte nettoyer cette merde.
Ensuite on se casse.

752
01:08:37,213 --> 01:08:40,979
Si on les tue avant d'être
libre et clean...

753
01:08:41,050 --> 01:08:43,746
ça fout encore plus
la merde ?

754
01:08:48,924 --> 01:08:51,449
On n'a pas besoin de les tuer.

755
01:08:51,527 --> 01:08:53,620
Moi non.

756
01:08:53,696 --> 01:08:55,687
Bien.

757
01:09:01,070 --> 01:09:03,129
Toi oui !

758
01:09:14,683 --> 01:09:18,175
- Tiens, Papa.
- C'est de notre part.

759
01:09:18,254 --> 01:09:21,849
- C'est Erin.
- Elle a une allergie à l'insuline ?

760
01:09:21,924 --> 01:09:23,117
J'en sais rien.

761
01:09:23,152 --> 01:09:24,950
- Sa mère est là ?
- Quelqu'un pouvant nous dire…

762
01:09:24,960 --> 01:09:28,691
- Je suis divorcé. J'en ai aucune idée.
- Elle ne respire plus, on doit l'emmener.

763
01:09:56,458 --> 01:09:58,756
Seigneur, mon bébé.

764
01:10:06,669 --> 01:10:08,728
Ce putain de briquet, Woz.

765
01:10:08,804 --> 01:10:11,534
Ça fait 5 ans qu'elles sont parties.

766
01:10:11,607 --> 01:10:13,598
Soit tu oublies...

767
01:10:13,676 --> 01:10:15,940
soit tu reprends la clope.

768
01:10:24,053 --> 01:10:26,886
Va t'occuper d'eux.

769
01:10:26,956 --> 01:10:30,357
L'enculé de flic de service aussi.

770
01:10:30,426 --> 01:10:33,623
Ta part sera là quand ce sera fait.

771
01:10:33,696 --> 01:10:35,687
- Bonjour.
- Asseyez-vous.

772
01:10:37,066 --> 01:10:39,534
On a une piste.

773
01:10:41,737 --> 01:10:44,641
Est-ce qu'un de ces visages
vous parait familier ?

774
01:10:44,676 --> 01:10:46,273
Vous connaissez leurs noms ?

775
01:10:47,376 --> 01:10:50,675
Avez vous déjà aperçu
l'un d'entre-eux...

776
01:10:50,746 --> 01:10:53,476
- en compagnie de Mr Coles ?
- Non, qui sont-ils ?

777
01:10:54,750 --> 01:10:57,878
Ce sont les hommes qui
détiennent votre mari.

778
01:11:03,392 --> 01:11:04,626
Excusez-moi, Capitaine.

779
01:11:04,661 --> 01:11:07,636
Le Lieutenant James des stups
de San Diego sur la une.

780
01:11:07,671 --> 01:11:10,297
Qui c'est encore celui-là ?

781
01:11:23,846 --> 01:11:26,644
T'as pu avoir les clés du camion ?

782
01:11:26,715 --> 01:11:28,649
C'est foutu pour le camion.

783
01:11:28,717 --> 01:11:31,618
- J'ai pas les clés.
- Pas grave, on a toujours une chance.

784
01:11:31,687 --> 01:11:34,918
Si on atteint la crête,
on pourrait gagner la frontière.

785
01:11:34,990 --> 01:11:38,050
T'as peut être raison.
Combien de balles il te reste ?

786
01:11:38,127 --> 01:11:40,095
Contente toi d'avancer.

787
01:11:42,464 --> 01:11:45,627
Vous pouvez chantonner toute la nuit,
moi je me tire.

788
01:11:45,701 --> 01:11:48,169
- Mais qu'est-ce que tu fous ?

789
01:11:48,237 --> 01:11:52,401
Merde ! Qu'est-ce qui y'a ?
Baisse-ça !

790
01:11:52,474 --> 01:11:54,460
Oh, merde.

791
01:11:54,495 --> 01:11:58,035
Ils veulent que j'en finisse,
ensuite je serais libre.

792
01:11:58,070 --> 01:12:00,408
- Quoi ?
- Tu te rends compte ?

793
01:12:00,482 --> 01:12:04,646
Espèce de... Sale pute.
T'es un de ces salauds ?

794
01:12:04,720 --> 01:12:07,587
- Je te l'avais dit !
- Pour une fois, ferme-la ?

795
01:12:07,656 --> 01:12:10,784
- Si je vous tue pas, ils me tueront.
- Ecoute, tu le feras pas.

796
01:12:10,859 --> 01:12:12,274
C'est pas aussi simple.

797
01:12:12,309 --> 01:12:15,106
Comment ça, pas aussi simple ?
Bien sûr que si.

798
01:12:15,141 --> 01:12:17,055
C'était simple quand t'as
arraché les fils du téléphone ?

799
01:12:17,132 --> 01:12:20,795
Un mec se vidait de son sang à côté.
Tu crois que ça l'a aidé ?

800
01:12:20,869 --> 01:12:22,962
Qu'est-ce que tu racontes ?
C'est pas notre faute !

801
01:12:23,038 --> 01:12:24,972
Tu penses qu'à toi...

802
01:12:25,040 --> 01:12:27,008
et le cadavre du garde
de la sécurité...

803
01:12:27,076 --> 01:12:30,876
alors me parle pas de simplicité,
parce que ça va plus loin que ça.

804
01:12:30,946 --> 01:12:32,914
On devrait être en train de courir !
Fuir ce trou !

805
01:12:32,981 --> 01:12:35,415
- Tu comprends rien. C'est la fin !
- Non !

806
01:12:35,484 --> 01:12:37,713
- Voilà qui je suis.
- Connerie, baisse-ça.

807
01:12:37,748 --> 01:12:39,259
Tourne-toi tout de suite.

808
01:12:39,294 --> 01:12:41,379
Non mec, tu veux me tuer,
regarde-moi en face.

809
01:12:41,414 --> 01:12:43,224
- Fais-le.
- Non, toi fais-le.

810
01:12:43,259 --> 01:12:44,895
Montre-moi qui t'es ?

811
01:12:44,930 --> 01:12:46,324
Fais-le !

812
01:12:46,395 --> 01:12:49,387
C'est comme ça que tu veux qu'Erin
se rappelle de toi ?

813
01:12:49,465 --> 01:12:51,660
Je te donnerais tout ce que
tu veux, tout ce que tu veux.

814
01:12:51,734 --> 01:12:54,328
Putain, me tue pas.
Me tue pas, putain !

815
01:12:54,403 --> 01:12:56,670
Ma femme et ma fille sont mortes.

816
01:12:56,705 --> 01:12:59,111
- Les deux, mortes.
- Putain, fais pas ça.

817
01:12:59,174 --> 01:13:01,165
- Je veux seulement en finir.
- Non !

818
01:13:04,813 --> 01:13:06,940
Voici le Détective James Curtis.

819
01:13:07,015 --> 01:13:10,815
<i>Détective Curtis,
J'ai le Capitaine Parker en ligne pour vous.</i>

820
01:13:10,886 --> 01:13:13,582
Curtis, un ouvrier et son fils
ont signalé une activité suspecte...

821
01:13:13,655 --> 01:13:15,719
dans un entrepôt chimique
de Blythe Road,

822
01:13:15,754 --> 01:13:18,089
25 kilomètres à l'Ouest
de la station essence.

823
01:13:18,761 --> 01:13:20,695
Vous êtes sûr qu'ils ont vérifié,
Capitaine ?

824
01:13:20,763 --> 01:13:22,594
Ecoutez, il y a un officier
sous couverture là-bas.

825
01:13:22,664 --> 01:13:24,591
<i>On sait pas si sa couverture
a été découverte,</i>

826
01:13:24,626 --> 01:13:26,631
ni même s'il est toujours en vie.

827
01:13:26,666 --> 01:13:30,366
Affirmatif, on y sera dans 5 minutes.
Renforts dans 20 minutes.

828
01:13:30,439 --> 01:13:33,203
- 10-4.
- T'es prêt pour ça ?

829
01:13:37,913 --> 01:13:40,541
- Hé.
- Quoi ?

830
01:13:40,616 --> 01:13:42,709
On a un problème.

831
01:13:46,188 --> 01:13:49,123
Reste près de la voiture.
Laisse tourner.

832
01:13:52,895 --> 01:13:54,954
Hé, toi.

833
01:13:55,030 --> 01:13:58,329
C'est un flic que je vois ?

834
01:14:00,669 --> 01:14:02,603
Un flic ?

835
01:14:08,310 --> 01:14:12,144
- Tu as travaillé dur pour être policier.
- Tiens Papa, t'as vu ?

836
01:14:20,689 --> 01:14:24,819
Alors t'aimes bien l'endroit ?

837
01:14:24,893 --> 01:14:28,090
L'argent reste propre,
t'es prêt ?

838
01:14:29,765 --> 01:14:32,666
Je te dirai de pas me
mettre en rogne...

839
01:14:32,734 --> 01:14:35,344
mais ensuite tu feras
un truc pour m'énerver.

840
01:14:35,379 --> 01:14:37,654
Si j'avais pas autant besoin d'argent,
j'aurais pu...

841
01:14:37,689 --> 01:14:38,992
Hé, c'est bon l'argent.

842
01:14:39,974 --> 01:14:43,035
C'est bon de te revoir, tu sais ?

843
01:14:43,111 --> 01:14:45,579
Comme au bon vieux temps.

844
01:14:45,647 --> 01:14:48,377
Où sont partis tes potes ?

845
01:14:50,118 --> 01:14:53,451
T'essaies de me doubler
fils de pute !

846
01:14:59,528 --> 01:15:02,019
Tourne-le ! Bouge !

847
01:15:30,859 --> 01:15:32,918
Regarde.
Le voilà.

848
01:15:45,240 --> 01:15:47,299
- Allez !
- Attends les renforts.

849
01:16:09,064 --> 01:16:12,033
Où tu vas ?

850
01:16:13,569 --> 01:16:16,003
C'est pas fini.

851
01:16:17,606 --> 01:16:19,597
Oh, fait chi...

852
01:16:41,196 --> 01:16:43,357
Tu m'as sauvé la vie.

853
01:17:27,776 --> 01:17:29,767
Ça va ?

854
01:17:37,586 --> 01:17:41,283
- Comment va le bras ?
- Ça peut aller.

855
01:17:41,356 --> 01:17:44,792
Ce mec est sous couverture
depuis 8 mois.

856
01:17:44,860 --> 01:17:47,727
Son chef à San Diego n'a pas de nouvelles
de lui depuis pus de 3 semaines.

857
01:17:47,796 --> 01:17:49,787
Je sais pas si je pourrais faire ça.

858
01:17:49,865 --> 01:17:51,799
Ça doit être l'instinct.

859
01:17:51,867 --> 01:17:54,392
Quoi, être officier de police ?

860
01:17:54,469 --> 01:17:56,733
Non, survivre.

861
01:18:00,108 --> 01:18:02,770
Vous et vos amis
avez eu de la chance.

862
01:18:02,844 --> 01:18:04,778
Quelques minutes de plus exposés
à ce produit chimique...

863
01:18:04,846 --> 01:18:08,373
et ça vous aurait endormis,
pour toujours.

864
01:18:08,450 --> 01:18:12,079
Ma mémoire...elle va revenir ?

865
01:18:12,154 --> 01:18:16,750
Le corps humain peut endurer
d’importants dommages, Détective.

866
01:18:16,825 --> 01:18:20,158
Pour le meilleur comme pour le pire,
vous vous souviendrez un moment donné.

867
01:18:26,101 --> 01:18:28,194
Capitaine.

868
01:18:41,850 --> 01:18:44,751
T'es pas obligé de faire ça
si t'en as pas envie.

869
01:18:44,820 --> 01:18:50,281
Je vois pas d'autre moyen d'être ensemble.
Où est le problème, Détective ?

870
01:18:50,358 --> 01:18:54,624
Fêtons-ça en avance.
Car j'ai un plan.

871
01:18:54,696 --> 01:18:59,156
Un plan qui nous permettra à tous de prendre
notre retraite d'ici 2 semaines.

872
01:19:01,103 --> 01:19:04,266
- Tu lui as dit ?
- Dit quoi ?

873
01:19:04,339 --> 01:19:08,298
Y'en a pour des millions.
Une société d'assurance sans protection.

874
01:19:08,376 --> 01:19:11,868
Ça couvrira la rançon rapidement,
peu importe le prix.

875
01:19:14,015 --> 01:19:16,950
Notre petite liaison,
ce n'est qu'un avant goût.

876
01:19:17,018 --> 01:19:19,714
Je les veux tous mort
et que la piste mène à McCain.

877
01:19:19,788 --> 01:19:22,188
- Si jamais ça foire...
- Ça ira.

878
01:19:23,558 --> 01:19:25,549
Mais si ça foire ?

879
01:19:26,795 --> 01:19:29,696
Alors on fera le nécessaire.

880
01:19:37,939 --> 01:19:40,430
- Ça va ?

881
01:19:43,645 --> 01:19:45,875
Je vais bien.

882
01:19:58,560 --> 01:20:00,528
Capitaine.

883
01:20:04,332 --> 01:20:07,199
Vous devriez jeter
un coup d'oeil.

884
01:20:14,943 --> 01:20:17,878
Je voudrais te présenter quelqu'un.

885
01:20:35,063 --> 01:20:37,224
Je peux vous demander
une cigarette ?

886
01:20:37,299 --> 01:20:39,529
Je fume pas.

887
01:20:55,050 --> 01:20:57,814
Vous n'oseriez pas me mentir,
n'est-ce pas ?

888
01:20:59,821 --> 01:21:01,755
Et si c'était le cas ?

