1
00:00:33,040 --> 00:00:35,395
Et sur ce point,
messieurs les jurés...

2
00:00:35,800 --> 00:00:37,677
je clos ma plaidoirie.

3
00:01:23,720 --> 00:01:25,790
PITIÉ POUR LES ANIMAUX

4
00:01:29,520 --> 00:01:31,033
Salut, Wanda!

5
00:01:34,920 --> 00:01:38,515
UN POISSON NOMMÉ WANDA

6
00:02:40,840 --> 00:02:41,750
Salut, Ken!

7
00:02:41,960 --> 00:02:43,439
Salut, Wanda!

8
00:02:44,160 --> 00:02:45,036
Ken...

9
00:02:46,520 --> 00:02:47,635
Voici Otto.

10
00:02:47,880 --> 00:02:49,996
Wanda m'a beaucoup parlé de toi.

11
00:02:50,200 --> 00:02:51,758
Super, tes poissons!

12
00:02:52,200 --> 00:02:54,634
Un filet de citron,
sauce tartare... Parfait!

13
00:02:56,200 --> 00:02:57,428
George est rentré?

14
00:02:58,640 --> 00:03:01,074
Non, il devait all...
aller à la b... b...

15
00:03:07,560 --> 00:03:09,755
Ça, c'est un bégaiement
de première, Ken!

16
00:03:10,880 --> 00:03:12,472
C'est pas moi que ça dérange!

17
00:03:12,840 --> 00:03:15,479
Alors... George cherche
un flingueur?

18
00:03:16,320 --> 00:03:17,753
Une tasse de thé, Ken?

19
00:03:19,680 --> 00:03:20,795
Oui, il en veut une!

20
00:03:21,800 --> 00:03:25,395
J'avais un ami bègue à la CIA.
Ça lui a coûté la vie!

21
00:03:28,240 --> 00:03:29,355
Salut, George!

22
00:03:31,600 --> 00:03:34,273
Salut, George!
Je te sers un scotch!

23
00:03:38,440 --> 00:03:39,714
Voici Otto...

24
00:03:41,480 --> 00:03:42,230
Comme ça...

25
00:03:42,440 --> 00:03:43,759
Tu es le frère de Wanda?

26
00:03:43,960 --> 00:03:46,952
Ravi d'être ici, George.
L'Angleterre est un beau pays!

27
00:03:47,840 --> 00:03:49,239
Elle t'a dit ce qu'on cherche?

28
00:03:59,000 --> 00:04:00,228
Dans ce goût-là?

29
00:04:02,480 --> 00:04:03,879
Dans ce goût-là!

30
00:04:06,200 --> 00:04:07,269
Bonsoir, Wendy.

31
00:04:09,760 --> 00:04:10,829
Bonne journée?

32
00:04:12,400 --> 00:04:14,755
Je passe la matinée
à appeler les éboueurs.

33
00:04:14,960 --> 00:04:18,669
Au déjeuner, Marjorie Brooks
se plaint sans arrêt de son mari.

34
00:04:18,880 --> 00:04:21,314
Trois bridges interminables
avec Philippa Hunter.

35
00:04:21,520 --> 00:04:24,239
Je rentre, et Sanderson
s'est trompé de fleurs.

36
00:04:24,480 --> 00:04:26,072
Oh, non...

37
00:04:28,040 --> 00:04:28,677
Un peu de thé?

38
00:04:30,040 --> 00:04:30,870
Oui.

39
00:04:32,800 --> 00:04:33,391
J'ai gagné
mon procès!

40
00:04:33,600 --> 00:04:36,433
C'est le premier moment
de la journée que j'ai à moi!

41
00:04:40,840 --> 00:04:42,558
Alors, Porchia, ce concours?

42
00:04:42,760 --> 00:04:44,432
Affreux! Je veux un autre cheval.

43
00:04:44,640 --> 00:04:45,914
Tu n'aimes pas Fantôme?

44
00:04:46,120 --> 00:04:50,398
Un chien n'en mangerait pas!
C'est crucial, père!

45
00:04:51,240 --> 00:04:53,151
Vous deviez préparer le thé, Archie.

46
00:04:54,000 --> 00:04:55,035
Je vais m'en occuper.

47
00:04:55,240 --> 00:04:56,958
Non, je m'en occupe.

48
00:05:01,080 --> 00:05:02,274
J'ai gagné mon procès.

49
00:05:02,680 --> 00:05:04,238
Encore une d'ébréchée...

50
00:05:06,600 --> 00:05:10,479
Ils valent 100000 chacun
et il y en a 135!

51
00:05:10,680 --> 00:05:13,148
Ça fait 13 millions, mes amis!

52
00:05:13,360 --> 00:05:14,270
Dollars ou livres?

53
00:05:14,480 --> 00:05:17,552
Livres, ma puce.
C'est le coup du siècle! Alors?

54
00:05:24,160 --> 00:05:25,115
Otto...

55
00:05:27,200 --> 00:05:28,155
O.K.?

56
00:05:28,920 --> 00:05:29,670
Quoi?

57
00:05:29,880 --> 00:05:31,074
Le plan!

58
00:05:31,760 --> 00:05:33,512
Oui! Génial! Sans problème!

59
00:05:33,960 --> 00:05:36,349
T'as dit quoi, avant,
sur la police?

60
00:05:37,880 --> 00:05:39,233
On ne se retrouve
à Heathrow...

61
00:05:39,760 --> 00:05:40,954
que mardi parce que...

62
00:05:41,160 --> 00:05:42,878
Je n'ai pas fini!

63
00:05:43,480 --> 00:05:45,596
..la police surveillera
les aéroports

64
00:05:45,800 --> 00:05:47,358
pendant 72 heures.

65
00:05:48,120 --> 00:05:48,996
Je sais.

66
00:05:50,440 --> 00:05:52,795
Tu veux que je pr... prenne...

67
00:05:53,200 --> 00:05:55,714
une gr... grosse...

68
00:05:56,000 --> 00:05:58,070
v... voiture?

69
00:05:58,280 --> 00:06:01,078
Oui, Ken. Une limousine!

70
00:06:01,280 --> 00:06:03,635
Mets-y des plaques diplomatiques!

71
00:06:03,840 --> 00:06:05,512
Et s'il parle pendant le casse?

72
00:06:05,720 --> 00:06:08,188
Personne ne parle
pendant le casse, Otto.

73
00:06:08,400 --> 00:06:10,470
T'en fais pas! Ken est un pro!

74
00:06:11,640 --> 00:06:15,394
Et dans huit jours, 'nous n'aurons
plus à chercher de boulot...

75
00:06:15,800 --> 00:06:17,995
et le boulot n'aura plus
à nous chercher'.

76
00:06:18,720 --> 00:06:19,914
Oscar Wilde!

77
00:06:25,320 --> 00:06:28,835
T'adores les animaux, Ken?
Qu'est-ce que tu leur trouves?

78
00:06:29,320 --> 00:06:31,436
Ils sont f... fidèles...

79
00:06:31,640 --> 00:06:34,313
et jamais ils ne ch... ne ch...

80
00:06:34,520 --> 00:06:35,270
Chient sur toi?

81
00:06:35,480 --> 00:06:37,914
Cherchent à te bluffer!

82
00:06:38,120 --> 00:06:42,432
Nietzsche dit... qu'ils sont
la 2ème bourde de Dieu!

83
00:06:43,200 --> 00:06:44,155
Salut, soeurette!

84
00:06:44,720 --> 00:06:47,951
Dis-lui de ma part
que je... je...

85
00:06:49,160 --> 00:06:50,354
Au revoir, George!

86
00:06:51,640 --> 00:06:53,835
Embrasse maman pour moi.

87
00:06:54,120 --> 00:06:57,032
- Ne le laisse pas te toucher.
- Demain nous serons ensemble.

88
00:07:00,960 --> 00:07:04,350
Excuse mon frère, Ken.
Je sais qu'il est cynique.

89
00:07:05,360 --> 00:07:08,318
Il a eu la vie dure.
Papa le battait tout le temps.

90
00:07:12,640 --> 00:07:13,390
Bien fait!

91
00:08:35,680 --> 00:08:38,069
Un geste et vous êtes morts!

92
00:09:07,880 --> 00:09:11,190
Regarde où tu vas, mal élevé!

93
00:09:11,680 --> 00:09:15,559
Les gens croient
que le trottoir leur appartient!

94
00:09:41,560 --> 00:09:43,949
Quel pied!
J'adore plumer les Anglais!

95
00:09:44,440 --> 00:09:45,509
Ils sont si polis!

96
00:09:46,280 --> 00:09:47,952
- Quoi, Ken?
- Le ch... chien!

97
00:09:48,160 --> 00:09:49,673
On ne l'a pas touché, Ken!

98
00:09:49,880 --> 00:09:52,235
20 millions et il pleurniche
sur un insecte!

99
00:09:53,280 --> 00:09:55,555
Ça s'arrange pas!
Fais-toi opérer!

100
00:09:55,760 --> 00:09:57,398
- Ta gueule!
- Ta gueule!

101
00:10:03,960 --> 00:10:05,029
Ken...

102
00:10:06,760 --> 00:10:07,590
Au revoir!

103
00:10:38,360 --> 00:10:38,951
Séparons-nous.

104
00:10:39,160 --> 00:10:40,388
A mardi, à Heathrow!

105
00:10:40,600 --> 00:10:42,318
Pas de fantaisies!

106
00:10:42,520 --> 00:10:43,873
Pas de fantaisies?

107
00:10:44,680 --> 00:10:46,398
A tout à l'heure!

108
00:11:33,840 --> 00:11:34,670
A nos 20 millions!

109
00:11:34,880 --> 00:11:36,757
- Au travail bien fait!
- A nous!

110
00:11:36,960 --> 00:11:39,793
A la meilleure équipe
frère-soeur depuis...

111
00:11:40,000 --> 00:11:41,274
Roméo et Juliette

112
00:11:42,320 --> 00:11:45,915
Ces cockneys ont gobé
notre bobard! Les cons!

113
00:11:46,120 --> 00:11:47,997
Tu sais, Otto...

114
00:11:48,320 --> 00:11:50,914
même si tu étais mon frère,
je voudrais te grimper!

115
00:11:54,800 --> 00:11:56,074
Appelle.

116
00:11:56,400 --> 00:11:57,674
Momento carissima!

117
00:11:57,880 --> 00:11:59,199
Pas d'italien!

118
00:12:07,120 --> 00:12:08,599
Appelle, Otto.

119
00:12:10,320 --> 00:12:11,309
Tu es vraiment italien?

120
00:12:11,520 --> 00:12:12,748
Absolutamente, si!

121
00:12:13,040 --> 00:12:16,396
Otto, c'est 'huit' en italien!
Dis 'arrivederci' à Georgio

122
00:12:17,560 --> 00:12:19,471
Z'aimerais parlare à la police!

123
00:12:23,040 --> 00:12:26,350
Désolé de vous déranger,
mais vous devez savoir...

124
00:12:26,560 --> 00:12:29,870
que l'attaque d'Hatton Garden
a été organisée...

125
00:12:30,080 --> 00:12:33,311
par un George Thomason,
qui habite...

126
00:12:33,600 --> 00:12:35,989
Appartement 3,
Kipling Mansions...

127
00:12:36,200 --> 00:12:39,556
Murray Road, Londres, West 9.

128
00:13:07,640 --> 00:13:08,311
Allez, ouvrez!

129
00:13:12,680 --> 00:13:15,035
Ouvrez ou on enfonce la porte!

130
00:13:24,960 --> 00:13:26,632
George Francis Thomason?

131
00:13:38,720 --> 00:13:40,915
Passeports, billets.

132
00:13:41,600 --> 00:13:42,510
Argent.

133
00:13:48,120 --> 00:13:49,269
Connard!

134
00:13:59,480 --> 00:14:00,959
Nous sommes riches, Wanda.

135
00:14:03,520 --> 00:14:07,195
Ces deux semaines avec moi ont été
les meilleures de ta vie, non?

136
00:14:07,720 --> 00:14:08,232
A coup sûr.

137
00:14:20,720 --> 00:14:21,675
D'accord...

138
00:14:22,520 --> 00:14:23,430
D'accord...

139
00:14:24,520 --> 00:14:25,999
Décevant!

140
00:14:27,000 --> 00:14:28,319
L'enfoiré!

141
00:14:28,840 --> 00:14:31,673
Comment gagner
la confiance des gens?

142
00:14:31,880 --> 00:14:32,869
Tais-toi!

143
00:14:34,320 --> 00:14:35,594
On profite toujours de moi!

144
00:14:35,800 --> 00:14:38,234
Tais-toi et réfléchis.
Où l'a-t-il mis?

145
00:14:41,080 --> 00:14:41,956
Que fais-tu?

146
00:14:42,240 --> 00:14:43,719
Je réfléchis!

147
00:14:44,400 --> 00:14:48,154
Je vais le pendre
à une corde à piano...

148
00:14:48,360 --> 00:14:50,157
- Où vas-tu?
- Lui parler.

149
00:14:50,840 --> 00:14:51,636
Et je vais...

150
00:14:52,600 --> 00:14:54,716
Parler à qui? Parler à qui?

151
00:14:55,240 --> 00:14:57,674
Vous installiez donc
ces fenêtres chez vos parents...

152
00:14:58,000 --> 00:15:01,276
à genoux sur le plancher
couvert de verre cassé?

153
00:15:01,480 --> 00:15:02,390
Exact, monsieur.

154
00:15:02,600 --> 00:15:04,556
Vos parents peuvent
le confirmer?

155
00:15:04,760 --> 00:15:07,479
Oui, ainsi que sa tante
Georgina Thomason.

156
00:15:07,680 --> 00:15:09,159
Bien, Bartlett.

157
00:15:11,520 --> 00:15:12,999
Pardon de vous interrompre.

158
00:15:13,280 --> 00:15:15,077
Thomason, une visiteuse.

159
00:15:15,400 --> 00:15:17,277
- Rien d'autre?
- Pas pour le moment.

160
00:15:17,480 --> 00:15:19,755
- Vous n'êtes pas pressé?
- Pas du tout.

161
00:15:20,840 --> 00:15:23,434
Ken a de quoi lester l'aquarium.

162
00:15:23,640 --> 00:15:25,278
- Merci.
- 'De nada'.

163
00:15:25,760 --> 00:15:26,510
Alors, M. Leach?

164
00:15:26,720 --> 00:15:31,032
C'est clair pour le verre, mais...
Que trouveront-ils d'autre?

165
00:15:42,920 --> 00:15:45,150
Mon Dieu, ce n'est pas possible!

166
00:15:45,360 --> 00:15:47,112
C'est interdit ici, mademoiselle.

167
00:15:48,360 --> 00:15:50,032
- Ça va?
- Oui, ça va, ça va!

168
00:15:50,240 --> 00:15:52,390
George, je vais craquer.

169
00:15:52,640 --> 00:15:54,790
Je n'ai pas dormi,
par peur de la police.

170
00:15:55,000 --> 00:15:57,036
Oublie ça, d'accord?

171
00:15:58,000 --> 00:15:59,831
Ecoute, écoute...

172
00:16:02,680 --> 00:16:04,193
Tu es restée chez moi.

173
00:16:05,600 --> 00:16:08,797
Nous avons dormi tard.
Tu m'as servi le petit-déjeuner.

174
00:16:13,840 --> 00:16:14,750
Quoi?

175
00:16:15,600 --> 00:16:17,272
Que fait-il ici?

176
00:16:17,720 --> 00:16:19,551
Il voulait te voir.

177
00:16:20,000 --> 00:16:22,594
Qui a fait ça, George?
Kevin Delaney?

178
00:16:22,960 --> 00:16:25,918
Tu veux que je le dégomme?
T'as qu'à demander!

179
00:16:26,800 --> 00:16:28,597
J'ai des amis qui enquêtent.

180
00:16:28,800 --> 00:16:29,710
Bien.

181
00:16:30,520 --> 00:16:32,511
Les diams sont en lieu sûr.

182
00:16:33,360 --> 00:16:36,636
Si j'écope, on les restitue
pour réduire ma peine.

183
00:16:36,840 --> 00:16:41,152
Pour la réduire encore plus,
je pourrais balancer mes complices...

184
00:16:41,360 --> 00:16:44,591
au cas où tout ne serait pas ''recta''!

185
00:16:46,240 --> 00:16:47,753
T'as dit quoi, avant?

186
00:16:48,160 --> 00:16:49,673
Fous le camp!

187
00:16:53,640 --> 00:16:54,993
Dégage!

188
00:17:03,920 --> 00:17:05,956
- Tu ne crois pas que...
- Et toi?

189
00:17:19,680 --> 00:17:21,989
Tu es certain que le garage
est un lieu sûr?

190
00:17:24,320 --> 00:17:25,799
Fais-moi confiance.

191
00:17:26,320 --> 00:17:27,469
Merci beaucoup!

192
00:17:28,280 --> 00:17:30,555
Merci! Au revoir!
Bonne journée!

193
00:17:32,880 --> 00:17:34,950
Il n'est pas sûr
que c'était toi.

194
00:17:35,160 --> 00:17:36,036
Et pour toi?

195
00:17:36,240 --> 00:17:38,708
Il me croit, c'est pourquoi
il n'est pas sûr pour toi.

196
00:17:39,400 --> 00:17:42,517
- Pas sûr de quoi?
- Que tu l'aies balancé, débile!

197
00:17:44,240 --> 00:17:47,357
Ne me traite jamais, jamais...

198
00:17:47,560 --> 00:17:50,472
jamais de débile, s'il te plaît.

199
00:17:57,800 --> 00:17:59,438
L'avocat de George!

200
00:18:00,200 --> 00:18:02,316
L'autre doit être
son défenseur.

201
00:18:04,360 --> 00:18:05,793
- Et alors?
- Fais-moi confiance.

202
00:18:09,560 --> 00:18:12,028
Prévenez-moi en cas d'imprévu.

203
00:18:13,920 --> 00:18:15,478
Je crois vous reconnaître...

204
00:18:16,400 --> 00:18:17,879
Non, je ne crois pas.

205
00:18:19,880 --> 00:18:22,030
Vous êtes bien
un célèbre avocat?

206
00:18:24,280 --> 00:18:25,793
C'est beaucoup dire...

207
00:18:26,320 --> 00:18:28,117
Puis-je quand même
avoir votre autographe?

208
00:18:30,760 --> 00:18:32,478
Bien entendu, oui.

209
00:18:33,680 --> 00:18:37,036
J'étudie votre système judiciaire.
Je suis américaine.

210
00:18:37,240 --> 00:18:38,309
Vraiment?

211
00:18:38,680 --> 00:18:40,636
Je commence à peine...
C'est fascinant!

212
00:18:40,840 --> 00:18:43,035
Et qu'est-ce qui vous amène ici?

213
00:18:43,440 --> 00:18:47,228
C'est un peu embarrassant.
J'ai un ami...

214
00:18:48,560 --> 00:18:50,312
Je vois. Voilà!

215
00:18:50,520 --> 00:18:53,398
Je le savais!
Vous êtes Archie Lèche!

216
00:18:53,600 --> 00:18:54,430
Leach!

217
00:18:55,680 --> 00:18:59,195
Je vous ai vu plaider...
il y a deux semaines.

218
00:18:59,480 --> 00:19:02,313
- Le hold-up du casino?
- Vous étiez fabuleux.

219
00:19:02,800 --> 00:19:07,476
Je suis une de vos fans.
J'adore vos contre-interrogatoires.

220
00:19:09,280 --> 00:19:11,191
J'admire vraiment votre travail.

221
00:19:11,760 --> 00:19:12,590
Merci.

222
00:19:15,360 --> 00:19:17,590
Je ne veux pas vous retarder.

223
00:19:20,200 --> 00:19:22,668
Merci pour ça!
Je le chérirai.

224
00:19:29,360 --> 00:19:31,271
Et vous parlez français!

225
00:19:50,560 --> 00:19:51,470
Alors quoi?

226
00:19:52,120 --> 00:19:55,556
Quoi qu'il décide,
George en informera d'abord Leach.

227
00:19:55,760 --> 00:19:56,476
Pourquoi?

228
00:19:57,120 --> 00:19:59,429
- Parce que c'est son avocat!
- Oui, je sais.

229
00:19:59,640 --> 00:20:01,517
Je vais donc fréquenter M. Leach.

230
00:20:02,560 --> 00:20:04,551
George lui dira
où sont les diams?

231
00:20:05,000 --> 00:20:06,718
C'est ce que je vais voir!

232
00:20:18,520 --> 00:20:20,476
Bon travail, mon fils.

233
00:20:21,880 --> 00:20:23,472
Où allons-nous la cacher?

234
00:20:27,160 --> 00:20:30,072
Très bien,
et ne dis rien à Wanda.

235
00:20:30,280 --> 00:20:32,475
Otto pourrait la faire parler...

236
00:20:33,040 --> 00:20:37,079
George,
tu vas sortir d'ici, hein?

237
00:20:37,960 --> 00:20:41,839
T'en fais pas, on arrangera ça.
Quelque chose sur Otto?

238
00:20:43,040 --> 00:20:43,711
Pas encore.

239
00:20:45,000 --> 00:20:45,830
Surveille-le.

240
00:20:54,400 --> 00:20:56,709
On dirait que
la police a fouillé partout.

241
00:20:57,000 --> 00:20:59,355
Je me change
et je t'aide à chercher.

242
00:21:00,600 --> 00:21:01,953
Salut...

243
00:21:02,160 --> 00:21:04,833
..les p... poissons
de K... Ken!

244
00:21:07,560 --> 00:21:10,996
Réveillez-vous,
rosbifs à nageoires!

245
00:21:13,080 --> 00:21:15,799
Comment vas-tu
ferrer cet avocat?

246
00:21:16,000 --> 00:21:17,956
Je n'en sais rien,
j'improviserai.

247
00:21:18,600 --> 00:21:19,999
Putains d'insectes!

248
00:21:20,200 --> 00:21:23,590
Je prenais les Anglais pour des tantes
à leur façon de parler!

249
00:21:23,800 --> 00:21:25,870
Non, il est hétéro.

250
00:21:26,080 --> 00:21:28,469
Et mignon,
dans le genre pompeux.

251
00:21:30,520 --> 00:21:31,316
Tu l'as dans la peau?

252
00:21:32,560 --> 00:21:34,915
Je ne fais pas
dans la nécrophilie!

253
00:21:35,920 --> 00:21:39,913
Alors c'est ta période 'rosbif'?
Otto n'approuve pas!

254
00:21:40,120 --> 00:21:41,394
Otto pourrait devenir jaloux.

255
00:22:08,080 --> 00:22:08,956
Oui, encore!

256
00:22:12,840 --> 00:22:15,070
Non, pas ici, Otto. Pas ici!

257
00:22:16,480 --> 00:22:17,993
Pas ici, Otto!

258
00:22:19,800 --> 00:22:21,438
Non, pas ici, Otto!

259
00:22:35,600 --> 00:22:37,477
Regarde ce que j'ai, Wanda!

260
00:22:39,720 --> 00:22:40,709
Un trésor!

261
00:23:26,600 --> 00:23:29,273
J'ai cru
que la police revenait!

262
00:23:29,480 --> 00:23:32,040
C'est affreux pour George!

263
00:23:32,240 --> 00:23:35,915
J'ai si mal à la tête!
Va m'acheter de l'aspirine!

264
00:23:36,720 --> 00:23:39,314
- Qu'est-ce que c'est?
- Mon frère. ll est aux toilettes.

265
00:23:41,040 --> 00:23:43,759
On est allés voir George.
C'était horrible, Ken...

266
00:23:43,960 --> 00:23:45,313
Horrible! Je...

267
00:23:51,480 --> 00:23:55,951
Pauvre George! Si je trouve
le salaud qui a mouchardé!

268
00:23:56,200 --> 00:23:57,599
J'adore ce mec!

269
00:23:58,480 --> 00:24:00,436
Que fais-tu ici?

270
00:24:03,160 --> 00:24:05,913
Wanda était bouleversée,
elle avait besoin d'un frère!

271
00:24:06,840 --> 00:24:09,513
Pour pr... prendre
une d... douche?

272
00:24:12,160 --> 00:24:12,956
Faut que je te cause.

273
00:24:15,560 --> 00:24:17,357
- Ça va mieux, soeurette?
- Oui, merci d'être venu.

274
00:24:17,560 --> 00:24:19,391
Appelle si tu as besoin de moi.

275
00:24:22,040 --> 00:24:24,873
Voyons, Ken!
Pense à ce qu'elle ressent!

276
00:24:25,080 --> 00:24:26,672
Tout ça est b... bizarre!

277
00:24:26,880 --> 00:24:28,472
Mon Dieu, mon Dieu...

278
00:24:28,800 --> 00:24:30,916
Ça t'excite
et tu ignores pourquoi!

279
00:24:33,840 --> 00:24:37,833
George n'est plus là!
Tu dois faire face à la réalité!

280
00:24:40,400 --> 00:24:42,277
Tu es très séduisant, Ken...

281
00:24:42,480 --> 00:24:45,677
Tu es intelligent...
Tu as une ossature de rêve...

282
00:24:45,880 --> 00:24:48,474
T'as de beaux yeux, tu sais!
Et des super-fringues!

283
00:24:49,800 --> 00:24:51,995
Nous pourrions beaucoup
nous amuser, toi et moi.

284
00:24:52,400 --> 00:24:55,278
Nous faire du bien l'un à l'autre.
Qu'en dis-tu?

285
00:24:57,360 --> 00:24:59,271
J'espère que tu pl... plai...

286
00:24:59,480 --> 00:25:00,071
Je peux t'embrasser?

287
00:25:00,280 --> 00:25:01,508
Tu te fous de moi?

288
00:25:01,760 --> 00:25:03,876
Un petit bisou!
Sans la langue!

289
00:25:11,960 --> 00:25:13,632
Tu ne t'es pas aperçu
que j'étais 'gay'?

290
00:25:15,840 --> 00:25:18,274
Désolé...
Je m'y suis mal pris.

291
00:25:18,560 --> 00:25:21,028
Bon, le côté physique attendra.

292
00:25:21,960 --> 00:25:24,190
Il te faut du temps. Mais...

293
00:25:25,640 --> 00:25:27,039
Tu y penseras?

294
00:25:49,160 --> 00:25:50,309
Oh, mon Dieu!

295
00:25:52,560 --> 00:25:54,357
Oh, mon Dieu!

296
00:25:55,080 --> 00:25:57,799
Ken! Quelqu'un vient d'appeler!

297
00:25:58,360 --> 00:26:02,069
Il paraît que la police sait
que le butin est à Fulham!

298
00:26:02,440 --> 00:26:03,953
Il faut le récupérer!

299
00:26:04,080 --> 00:26:07,197
Nous devons le déplacer
avant que la police ne le trouve!

300
00:26:08,080 --> 00:26:09,593
Non, tout va bien!

301
00:26:11,520 --> 00:26:12,748
George?

302
00:26:14,640 --> 00:26:15,914
Déplacé?

303
00:26:16,760 --> 00:26:18,796
George a déplacé le butin?

304
00:26:20,000 --> 00:26:22,673
Mais où, Ken?
Où l'a-t-il mis?

305
00:26:35,960 --> 00:26:38,394
Aucune idée. Il y a une clé.
J'ignore pour quoi.

306
00:26:39,120 --> 00:26:40,030
Elle est dans l'aq...

307
00:26:41,640 --> 00:26:44,871
Ne me dis pas. Il vaut mieux
que tu ne me le dises pas.

308
00:26:47,800 --> 00:26:49,711
S'il n'y avait pas George...

309
00:26:55,040 --> 00:26:55,870
Otto...

310
00:26:57,640 --> 00:26:59,471
a voulu m'...

311
00:26:59,880 --> 00:27:00,835
..m'embrasser

312
00:27:02,560 --> 00:27:03,959
Je m'en doutais.

313
00:27:07,120 --> 00:27:09,998
Non, rien. Aucune marque.

314
00:27:10,440 --> 00:27:11,793
Mais c'est une clé de coffre?

315
00:27:12,000 --> 00:27:14,514
Il y en a des millions
en Angleterre!

316
00:27:14,720 --> 00:27:17,280
Hôtels, banques,
bureaux... navré

317
00:27:17,760 --> 00:27:18,590
Merci

318
00:27:37,280 --> 00:27:38,190
C'est lui!

319
00:27:38,720 --> 00:27:40,233
C'est lui, inspecteur

320
00:27:40,560 --> 00:27:42,949
Celui qui voulait
exterminer mes chiens!

321
00:28:02,800 --> 00:28:06,952
Une étudiante américaine
désire me voir. Sir John vient à...?

322
00:28:07,160 --> 00:28:08,559
12h 30, Monsieur

323
00:28:18,960 --> 00:28:19,790
Entrez!

324
00:28:22,400 --> 00:28:23,116
Heureux de vous revoir!

325
00:28:24,440 --> 00:28:25,077
Je vous dérange?

326
00:28:25,480 --> 00:28:26,595
Absolument pas

327
00:28:26,720 --> 00:28:27,436
Vraiment?

328
00:28:27,640 --> 00:28:29,870
Vraiment! Ravi de vous voir

329
00:28:34,000 --> 00:28:34,876
Alors...

330
00:28:35,720 --> 00:28:37,199
Ça se passe ici?

331
00:28:37,720 --> 00:28:38,914
Charmant!

332
00:28:39,680 --> 00:28:42,194
J'étais au Palais ce matin.
C'est fascinant!

333
00:28:42,400 --> 00:28:44,072
- Tant à apprendre!
- Ça vous a plu?

334
00:28:44,280 --> 00:28:46,032
Vous portez ça, vous aussi?

335
00:28:46,640 --> 00:28:47,709
C'est ridicule!

336
00:28:52,680 --> 00:28:55,319
Mon temps est compté.
Mais en attendant...

337
00:28:55,520 --> 00:28:57,556
je suis tout à vous,
comme on dit!

338
00:28:57,760 --> 00:28:59,637
Je n'ai qu'une ou deux questions

339
00:29:02,480 --> 00:29:06,553
Je comprends mal
les procédures criminelles

340
00:29:07,960 --> 00:29:09,871
Qu'est-ce que
la mise en accusation?

341
00:29:10,520 --> 00:29:11,919
Intéressant. Eh bien...

342
00:29:12,120 --> 00:29:15,351
En fait, c'est une investigation
préliminaire où...

343
00:29:15,560 --> 00:29:19,394
l'accusation doit prouver
que le procès est justifié

344
00:29:19,800 --> 00:29:22,758
C'est ce que dit le code.
Prenons, par exemple, le cas de...

345
00:29:23,080 --> 00:29:24,399
mon ami, George Thomason

346
00:29:25,480 --> 00:29:27,072
A sa mise
en accusation mercredi...

347
00:29:27,280 --> 00:29:28,235
Thomason?

348
00:29:29,280 --> 00:29:30,190
Oui

349
00:29:30,600 --> 00:29:31,271
George Thomason?

350
00:29:32,680 --> 00:29:33,908
Oui. Vous connaissez?

351
00:29:36,080 --> 00:29:37,229
Je le défends!

352
00:29:37,440 --> 00:29:38,953
Comment ça?

353
00:29:39,160 --> 00:29:41,116
Je suis son avocat
devant la loi!

354
00:29:42,840 --> 00:29:44,558
C'est extraordinaire!

355
00:29:45,800 --> 00:29:47,518
Et aussi très bizarre!

356
00:29:48,640 --> 00:29:50,915
Je suis ravie
que vous soyez son défenseur!

357
00:29:51,120 --> 00:29:51,950
Merci

358
00:29:52,760 --> 00:29:53,829
Il s'en tirera sûrement!

359
00:29:57,320 --> 00:29:58,878
Et je vais vous voir travailler!

360
00:30:02,600 --> 00:30:03,430
Surprenant!

361
00:30:03,640 --> 00:30:06,632
Donc... lors de
cette mise en accusation...

362
00:30:06,840 --> 00:30:08,319
George va plaider...

363
00:30:08,520 --> 00:30:10,431
- Non coupable.
- Vraiment?

364
00:30:10,840 --> 00:30:13,434
Oui, les preuves retenues
sont très discutables

365
00:30:13,760 --> 00:30:15,910
Il a cependant été identifié?

366
00:30:16,200 --> 00:30:20,034
Par une dame très âgée!
Il doit s'agir d'un autre homme!

367
00:30:21,800 --> 00:30:23,279
Vous ne le croyez pas coupable?

368
00:30:25,840 --> 00:30:29,071
Mais en admettant
que vous le croyiez coupable

369
00:30:29,400 --> 00:30:32,915
Si l'on trouvait
de nouvelles preuves!

370
00:30:33,400 --> 00:30:36,790
Vous lui conseilleriez alors
de plaider coupable...

371
00:30:37,000 --> 00:30:41,516
et pour réduire sa peine,
il rendrait les bijoux...

372
00:30:41,640 --> 00:30:43,471
A qui? A vous?

373
00:30:45,480 --> 00:30:47,789
- En... En théorie...
- Bien sûr...

374
00:30:50,640 --> 00:30:53,632
Oui... Excusez-moi, j'ai...
J'ai oublié votre nom

375
00:30:55,800 --> 00:30:56,357
Wanda

376
00:30:58,800 --> 00:31:00,916
Eh bien, Wanda, il y a trois...

377
00:31:05,680 --> 00:31:06,749
Pas Wanda Gershwitz?

378
00:31:08,120 --> 00:31:08,791
Si

379
00:31:09,320 --> 00:31:10,719
Oh, mon Dieu!

380
00:31:12,040 --> 00:31:13,109
Vous êtes son alibi!

381
00:31:14,320 --> 00:31:15,799
Je ne peux pas vous parler

382
00:31:16,120 --> 00:31:16,916
Pourquoi?

383
00:31:17,400 --> 00:31:21,279
Ma chère, en tant que témoin,
il vous faut partir! Navré!

384
00:31:21,480 --> 00:31:22,799
Qu'ai-je dit?

385
00:31:23,000 --> 00:31:25,753
Il m'est interdit
de parler à un témoin

386
00:31:25,960 --> 00:31:27,313
C'est courant en Amérique!

387
00:31:27,440 --> 00:31:31,592
Pas en Angleterre! Partez,
ou je devrai abandonner l'affaire!

388
00:31:31,720 --> 00:31:33,472
Navré. Je vous en prie...

389
00:31:38,520 --> 00:31:39,839
Oh, Archie...

390
00:31:42,120 --> 00:31:46,238
Je ne suis pas venue parler
de procédures préliminaires barbantes.

391
00:31:48,200 --> 00:31:49,553
Vous le savez...

392
00:31:51,080 --> 00:31:53,275
Vous le saviez à la minute
où je suis entrée.

393
00:31:55,480 --> 00:31:56,833
Je te désire.

394
00:31:59,560 --> 00:32:00,515
Plaît-il?

395
00:32:03,840 --> 00:32:05,432
- Sir John est ici.
- Faites entrer.

396
00:32:05,640 --> 00:32:07,517
Fais-moi l'amour...

397
00:32:08,040 --> 00:32:09,075
Non, rien...

398
00:32:09,280 --> 00:32:12,078
- Tu m'emmèneras au lit, Archie?
- Non, désolé.

399
00:32:15,120 --> 00:32:16,235
Salut, tonton!

400
00:32:20,600 --> 00:32:21,350
Salut!

401
00:32:38,680 --> 00:32:43,037
Il plaide non coupable.
Tu ne risques rien jusqu'au procès.

402
00:32:43,920 --> 00:32:45,592
Leach le croit innocent.

403
00:32:47,600 --> 00:32:51,912
Ken a parlé de la clé d'un coffre
connu de George seul!

404
00:32:53,400 --> 00:32:54,799
Merci, Wanda!

405
00:32:58,800 --> 00:32:59,710
Tu as trouvé quoi?

406
00:33:00,240 --> 00:33:01,389
Pas grand-chose.

407
00:33:01,880 --> 00:33:03,518
C'est demain l'audience!

408
00:33:03,720 --> 00:33:04,596
Je sais, je sais.

409
00:33:05,200 --> 00:33:06,110
Alors, rien?

410
00:33:06,600 --> 00:33:07,555
Nib...

411
00:33:08,080 --> 00:33:09,149
Macache...

412
00:33:10,200 --> 00:33:11,155
Zéro...

413
00:33:11,360 --> 00:33:12,395
Que dalle...

414
00:33:15,000 --> 00:33:15,910
Niente!

415
00:33:20,800 --> 00:33:23,075
- Il est trop gros!
- Mais non, Porchia.

416
00:33:23,280 --> 00:33:26,238
Si! Il est énorme!...
Je vous en prie, mère!

417
00:33:26,440 --> 00:33:28,078
Non, absolument pas!

418
00:33:28,280 --> 00:33:30,510
Vous vous riez de mon malheur!

419
00:33:30,960 --> 00:33:32,598
Oh, tais-toi, Porchia!

420
00:33:33,320 --> 00:33:35,072
Tout le monde vient sans arrêt...

421
00:33:35,200 --> 00:33:36,633
se plaindre à moi!

422
00:33:36,840 --> 00:33:38,193
Navrant...

423
00:35:39,320 --> 00:35:42,869
Archie, c'est à vous de lui parler
de chirurgie esthétique.

424
00:35:44,800 --> 00:35:47,394
Vous n'écoutez rien!
Parlez à Porchia!

425
00:35:47,600 --> 00:35:49,875
Très bien.
Je lui parlerai demain matin.

426
00:35:50,080 --> 00:35:51,433
Bonne nuit, Archie.

427
00:35:52,840 --> 00:35:54,353
Bonne nuit, Archie!

428
00:35:54,800 --> 00:35:55,869
Bonne nuit, Wanda.

429
00:35:57,200 --> 00:35:58,519
Bonne nuit qui?

430
00:36:00,200 --> 00:36:05,069
Navré, chérie, une affaire idiote
que j'ai demain avec une vieille taupe.

431
00:36:05,840 --> 00:36:08,274
Etes-vous
George Francis Thomason...

432
00:36:08,480 --> 00:36:11,995
de Kipling Mansion,
Murray Avenue, Londres W9?

433
00:36:15,040 --> 00:36:17,838
On vous accuse
de vol à main armée.

434
00:36:18,920 --> 00:36:20,069
Tout est prêt, M. Percival?

435
00:36:20,680 --> 00:36:23,558
Oui. En référence
à la section 6.2, madame.

436
00:36:23,760 --> 00:36:24,988
Correct! 6.2...

437
00:36:25,200 --> 00:36:28,795
Voici les témoignages
à faire enregistrer.

438
00:36:30,480 --> 00:36:31,435
Levez-vous, M. Thomason.

439
00:36:32,560 --> 00:36:33,834
Vous comparaîtrez...

440
00:36:34,040 --> 00:36:36,508
devant la Cour Centrale Criminelle.

441
00:36:36,880 --> 00:36:39,030
Cette affaire est urgente, Madame,

442
00:36:39,240 --> 00:36:41,117
le 1er témoin,
Mme Eileen Coady...

443
00:36:41,320 --> 00:36:45,711
est âgée et a eu récemment
des problèmes cardiaques.

444
00:36:46,080 --> 00:36:48,071
Cette affaire pourrait-elle...

445
00:36:48,200 --> 00:36:50,509
passer en priorité?

446
00:36:51,080 --> 00:36:53,116
Voyez le greffier
du Tribunal, M. Percival.

447
00:36:54,480 --> 00:36:56,232
Ramenez-le
dans sa cellule.

448
00:37:15,000 --> 00:37:16,513
Salut, chéri! Ça va?

449
00:37:16,720 --> 00:37:20,030
T'es belle! J'adore ta coiffure!
On prend un café?

450
00:37:20,880 --> 00:37:23,633
Tu y as repensé?
Pourquoi il t'a filé ça?

451
00:37:23,840 --> 00:37:26,559
'Eileen Coady,
69 Basil Street'.

452
00:37:26,760 --> 00:37:28,591
Pour lui envoyer des fleurs?

453
00:37:29,160 --> 00:37:31,037
Faire ses courses?
La sauter?

454
00:37:31,560 --> 00:37:33,232
La dégommer? La...

455
00:37:36,040 --> 00:37:37,439
Il veut que tu la dégommes?

456
00:37:40,080 --> 00:37:41,877
Il va la zigouiller!

457
00:37:44,560 --> 00:37:48,155
Barrez-vous, ou je vous tue!
Enculés de rosbifs!

458
00:37:50,560 --> 00:37:54,348
Alors, la vieille va av...
avoir un accident, K... Ken?

459
00:37:56,920 --> 00:37:58,353
Tu trouves ça drôle?

460
00:37:58,560 --> 00:38:02,075
C'est vilain de buter
les vieilles dames!

461
00:38:02,320 --> 00:38:05,630
Ça vaut mieux
que d'empaffer les autres!

462
00:38:05,920 --> 00:38:07,717
Une livre que tu la tues pas!

463
00:38:09,760 --> 00:38:11,159
- Tenu!
- Tenu!

464
00:38:12,880 --> 00:38:16,998
J'adore te voir tortiller du cul!
C'est pas beau, ça?

465
00:38:18,360 --> 00:38:21,272
Pas touche! Il est à moi!

466
00:38:22,240 --> 00:38:24,276
Une livre que tu la tues pas!

467
00:38:27,560 --> 00:38:28,709
Quand le lirez-vous?

468
00:38:28,920 --> 00:38:32,754
Voyons... Ma femme va à l'opéra
vendredi soir!

469
00:38:32,960 --> 00:38:35,190
Je la lis et je vous appelle
samedi matin!

470
00:38:35,400 --> 00:38:37,436
Très aimable, merci, Archie!

471
00:38:40,000 --> 00:38:42,560
Je sais, interdit de parler.
Appelle!

472
00:38:43,160 --> 00:38:43,717
Impossible.

473
00:38:45,360 --> 00:38:45,997
Je t'en prie...

474
00:38:46,840 --> 00:38:48,353
Nous ne pouvons pas parler!

475
00:38:48,560 --> 00:38:49,754
On s'en passera...

476
00:38:51,080 --> 00:38:53,435
Ce n'est pas ta conversation
que je veux.

477
00:38:57,760 --> 00:38:58,988
J'aimerais, mais...

478
00:39:10,960 --> 00:39:12,791
- Alors?
- Je le vois vendredi.

479
00:39:30,400 --> 00:39:33,039
Voudriez-vous ne pas faire
autant de bruit?

480
00:39:33,240 --> 00:39:35,231
Mes chiens vont faire la sieste.

481
00:39:37,200 --> 00:39:38,633
Joli ch... chien-chien!

482
00:39:56,560 --> 00:39:57,879
Otto, que fais-tu?

483
00:39:59,200 --> 00:40:02,556
Méditation bouddhiste!
Je focalise mon agressivité!

484
00:40:02,760 --> 00:40:04,796
Comme les moines
avant la bataille.

485
00:40:05,000 --> 00:40:06,956
En voilà du bouddhisme!

486
00:40:11,960 --> 00:40:13,313
Connard!

487
00:40:14,200 --> 00:40:17,590
Autre technique de médita...
Comment t'es fringuée?

488
00:40:17,800 --> 00:40:21,429
Pour lui tirer les vers du nez,
je devrai être gentille!

489
00:40:22,320 --> 00:40:24,629
Nous sommes enfin prêtes!

490
00:40:24,840 --> 00:40:26,319
Bon opéra, chérie!

491
00:40:26,520 --> 00:40:28,988
- Votre dîner est au frais.
- Merveilleux!

492
00:40:29,200 --> 00:40:30,428
Soyez sage!

493
00:40:31,800 --> 00:40:34,633
'Gentille'...
Ça veut dire quoi au juste?

494
00:40:34,840 --> 00:40:37,752
Cordiale? Courtoise?
Complice? Quoi?

495
00:40:37,960 --> 00:40:40,952
Je n'en sais rien. On verra...

496
00:40:42,360 --> 00:40:46,512
'Gentille', ça peut aller
jusqu'à... la pénétration?

497
00:40:46,720 --> 00:40:48,438
Epargne-moi ta jalousie.

498
00:40:50,240 --> 00:40:52,913
Je suis seulement curieux!
Moi, jaloux de ce...

499
00:40:53,400 --> 00:40:54,355
..bellâtre?

500
00:41:02,160 --> 00:41:04,799
- Quoi, mes nichons?
- Il les manipulera?

501
00:41:05,000 --> 00:41:07,958
Oui, c'est prévu,
j'irai jusque-là.

502
00:41:08,520 --> 00:41:09,077
Il les reniflera?

503
00:41:09,280 --> 00:41:13,432
Pour 20 millions, il peut!
8 chances sur 10 qu'il renifle...

504
00:41:14,080 --> 00:41:15,399
- Il les sucera?
- Jaloux!

505
00:41:15,600 --> 00:41:18,353
La jalousie,
je laisse ça aux faibles.

506
00:41:19,080 --> 00:41:22,675
Juste un truc.
Touche-lui la bite et je le tue!

507
00:41:28,400 --> 00:41:30,595
Ton père devait la faire réviser!

508
00:41:30,800 --> 00:41:33,234
- On y va quand même?
- Tais-toi, Porchia!

509
00:41:45,760 --> 00:41:46,590
Dépêche!

510
00:42:06,400 --> 00:42:07,958
Tu me méprises?

511
00:42:12,760 --> 00:42:14,876
Le mot ne s'impose pas à moi...

512
00:42:16,200 --> 00:42:17,553
Je peux rester alors?

513
00:42:22,880 --> 00:42:24,108
Bien sûr. Ecoutez...

514
00:42:25,800 --> 00:42:26,471
Je sais.

515
00:42:27,280 --> 00:42:28,110
Ta femme va revenir.

516
00:42:28,440 --> 00:42:30,158
Non! Pas avant des heures...

517
00:42:30,360 --> 00:42:34,273
Mais... en fait,
nous avons le droit de parler.

518
00:42:35,440 --> 00:42:38,238
Tant que nous ne discutons pas
de l'affaire.

519
00:42:40,720 --> 00:42:41,869
Très bien!

520
00:42:42,080 --> 00:42:44,150
Mais si on nous voit parler...

521
00:42:44,360 --> 00:42:45,952
Personne ne nous verra!

522
00:42:53,280 --> 00:42:56,033
Navré si je parais pompeux...

523
00:42:56,240 --> 00:42:58,037
Tu es le meilleur, Archie.

524
00:43:04,520 --> 00:43:07,239
Pas encore. J'ai soif.

525
00:43:10,720 --> 00:43:11,357
Que voulez-vous?

526
00:43:13,240 --> 00:43:14,195
Whisky.

527
00:43:19,200 --> 00:43:24,035
Vous êtes la fille la plus sexy,
la plus belle que j'aie vue...

528
00:43:25,080 --> 00:43:27,275
de toute ma vie!

529
00:43:29,840 --> 00:43:31,432
Donne-moi à boire.

530
00:44:03,520 --> 00:44:04,396
Alors...

531
00:44:05,520 --> 00:44:07,954
Si George décide
de changer sa défense...

532
00:44:08,720 --> 00:44:10,870
il te dira d'abord
où est le butin?

533
00:44:13,920 --> 00:44:16,115
Nous ne devons pas parler du procès.

534
00:44:16,320 --> 00:44:19,232
Je sais. Je parlais en théorie...

535
00:44:20,160 --> 00:44:21,593
Embrasse-moi là.

536
00:44:22,920 --> 00:44:24,751
Oh, en théorie...

537
00:44:27,480 --> 00:44:29,596
La procédure normale...
quand l'accusé...

538
00:44:29,960 --> 00:44:32,269
change ses instructions à son...

539
00:44:32,400 --> 00:44:34,072
représentant légal...

540
00:44:35,600 --> 00:44:36,794
La procédure normale...

541
00:44:42,960 --> 00:44:43,676
Quoi?

542
00:44:43,880 --> 00:44:46,030
C'est merveilleux, Archie

543
00:44:52,000 --> 00:44:53,513
Tu m'enflammes...

544
00:44:53,720 --> 00:44:57,838
J'ai soif de fraîcheur.
Va voir au frigo.

545
00:44:58,440 --> 00:45:00,908
- Du champagne?
- Ce que je préfère!

546
00:45:02,360 --> 00:45:03,509
Ne bougez pas!

547
00:45:18,320 --> 00:45:20,231
- Que fais-tu ici?
- Relax!

548
00:45:20,440 --> 00:45:21,919
Tire-toi, Otto!

549
00:45:22,120 --> 00:45:24,918
- Tu gémissais!
- Je faisais semblant, débile!

550
00:45:25,120 --> 00:45:27,270
Ne me traite jamais de débile!
Ni de jaloux!

551
00:45:27,480 --> 00:45:28,708
Alors pars!

552
00:45:31,120 --> 00:45:32,394
Chouette piaule!

553
00:45:33,760 --> 00:45:35,273
Lui touche pas la bite!

554
00:45:37,840 --> 00:45:39,159
Sa femme revient!

555
00:45:41,240 --> 00:45:43,754
Pour l'amour du ciel,
va te coucher!

556
00:45:48,840 --> 00:45:50,398
Plus de glace!

557
00:46:00,040 --> 00:46:00,995
Champagne!

558
00:46:03,240 --> 00:46:04,309
Qu'y a-t-il?

559
00:46:06,320 --> 00:46:07,196
Que faites-vous?

560
00:46:09,720 --> 00:46:10,277
Champagne, chérie!

561
00:46:10,480 --> 00:46:13,392
Pour fêter votre retour!
Je vous sers une coupe!

562
00:46:15,600 --> 00:46:17,113
A qui est la voiture?

563
00:46:18,200 --> 00:46:19,599
Celle qui bloque l'allée!

564
00:46:20,000 --> 00:46:22,560
Santé, chérie!
Ravi de vous revoir!

565
00:46:22,760 --> 00:46:24,398
Alors, l'opéra? Court, non?

566
00:46:24,840 --> 00:46:26,432
A qui est cette voiture?

567
00:46:27,000 --> 00:46:29,560
A moi. Chouettos, hein?

568
00:46:29,760 --> 00:46:31,478
Où est mon verre, Archie?

569
00:46:34,240 --> 00:46:35,150
Qui est-ce?

570
00:46:36,560 --> 00:46:38,118
- Vous l'ignorez?
- Bonsoir, Mme Leach.

571
00:46:38,440 --> 00:46:41,716
Je suis Harvey Manfrinjonssonsson...

572
00:46:41,840 --> 00:46:42,955
de la C.I.A.

573
00:46:43,160 --> 00:46:43,956
La C.I.A.?

574
00:46:44,160 --> 00:46:45,309
Correct, Madame.

575
00:46:47,640 --> 00:46:49,358
Comme je disais à votre mari...

576
00:46:49,720 --> 00:46:52,075
avant d'aller visiter
vos magnifiques toilettes...

577
00:46:52,280 --> 00:46:56,432
Nous avons caché un important
transfuge du K.G.B. près d'ici.

578
00:46:56,720 --> 00:46:58,073
Nous l'interrogeons...

579
00:46:58,280 --> 00:47:00,919
et nous vérifions
qu'il n'y en a pas...

580
00:47:01,120 --> 00:47:02,235
dans le coin.

581
00:47:02,440 --> 00:47:03,190
De quoi?

582
00:47:03,400 --> 00:47:04,230
De K.G.B.!

583
00:47:04,440 --> 00:47:05,873
Y a-t-il du danger?

584
00:47:11,440 --> 00:47:13,556
Mais nous voulons
informer tout le monde.

585
00:47:13,760 --> 00:47:15,637
Archie,
merci pour le verre!

586
00:47:16,160 --> 00:47:17,673
Pardon pour le dérangement!

587
00:47:17,880 --> 00:47:19,598
Informer tout le monde?

588
00:47:19,800 --> 00:47:22,234
- Pour éviter la panique!
- N'est-ce pas secret?

589
00:47:23,080 --> 00:47:24,069
Au plus haut point!

590
00:47:24,280 --> 00:47:26,191
Alors pourquoi en parler?

591
00:47:27,800 --> 00:47:28,869
Pour faire diversion!

592
00:47:29,400 --> 00:47:30,276
Plaît-il?

593
00:47:30,640 --> 00:47:31,550
Double bluff!

594
00:47:32,680 --> 00:47:35,148
Vous ne connaissez rien
aux services secrets!

595
00:47:35,360 --> 00:47:37,749
C'est une technique
XK Rouge 27!

596
00:47:38,280 --> 00:47:41,078
Mon père était agent secret,
M. Manfrinjonssonsson.

597
00:47:41,280 --> 00:47:44,158
Et je sais qu'on n'informe
pas le public...

598
00:47:44,360 --> 00:47:47,750
quand on interroge en secret
des transfuges du K.G.B.!

599
00:47:48,040 --> 00:47:49,189
Ah non?

600
00:47:49,480 --> 00:47:52,199
Sauf si on est né idiot
ou débile profond.

601
00:47:54,800 --> 00:47:55,596
Ne me traitez pas
de débile!

602
00:47:56,600 --> 00:47:57,794
Pourquoi diable?

603
00:47:58,920 --> 00:48:03,755
Oh, vous autres, Anglais,
êtes si supérieurs!

604
00:48:04,160 --> 00:48:08,870
Vous savez ce que vous seriez
sans le bon vieil oncle Sam?

605
00:48:09,080 --> 00:48:13,278
La plus microscopique province
de merde de l'Empire Russe!

606
00:48:13,640 --> 00:48:16,518
Au lieu de me traiter de débile,
remerciez-moi!

607
00:48:16,720 --> 00:48:18,870
Merci d'être passé nous protéger!

608
00:48:19,080 --> 00:48:21,594
Sans nous,
vous parleriez tous allemand!

609
00:48:25,720 --> 00:48:28,792
C'était mon frère! Vire ta femme
et retrouve mon médaillon!

610
00:48:29,000 --> 00:48:31,230
Le médaillon! Je dois la virer!

611
00:48:31,440 --> 00:48:33,635
- A qui parlez-vous?
- A moi-même!

612
00:48:33,840 --> 00:48:34,636
Et ces hurlements?

613
00:48:34,840 --> 00:48:37,434
C'était le frère... d'une amie!

614
00:48:37,640 --> 00:48:39,073
Qui diable était-ce?

615
00:48:39,280 --> 00:48:42,829
Extraordinaire! Il a sonné,
et... Allons au pub!

616
00:48:43,760 --> 00:48:45,512
- Plaît-il?
- Allons au pub!

617
00:48:46,720 --> 00:48:48,392
Nous n'y allons plus jamais!

618
00:48:48,600 --> 00:48:50,318
Ça instruira Porchia!

619
00:48:50,520 --> 00:48:52,112
Honnêtement, Archie!

620
00:48:52,480 --> 00:48:53,799
Quoi encore?

621
00:48:54,240 --> 00:48:55,798
J'ai vu le tableau se décrocher!

622
00:48:56,000 --> 00:48:57,194
Reprenez-vous!

623
00:48:57,400 --> 00:48:58,389
Non, il tient!

624
00:48:58,920 --> 00:48:59,830
Qu'est-ce que c'est?

625
00:49:00,240 --> 00:49:02,470
Merci, Porchia! Tu viens?

626
00:49:02,680 --> 00:49:04,750
- Qu'était-ce?
- Un genre de collier!

627
00:49:04,960 --> 00:49:07,349
- Que se passe-t-il?
- Rien, allons-y!

628
00:49:07,560 --> 00:49:08,470
Puis-je voir ça?

629
00:49:09,440 --> 00:49:10,509
Dans votre main!

630
00:49:11,320 --> 00:49:12,548
L'autre main!

631
00:49:14,720 --> 00:49:15,948
- Porchia, au lit!
- Et le pub?

632
00:49:16,160 --> 00:49:18,754
J'avais oublié des papiers...

633
00:49:18,960 --> 00:49:20,439
On m'a envoyé cette fille...

634
00:49:21,080 --> 00:49:21,751
Une Canadienne!

635
00:49:21,960 --> 00:49:25,839
- C'était son anniversaire...
- Charmant! Merci!

636
00:49:29,080 --> 00:49:30,991
Et il y a un 'W'
pour 'Wendy'!

637
00:49:31,440 --> 00:49:34,512
Si heureux
qu'il vous plaise, chérie!

638
00:49:34,720 --> 00:49:37,712
Le plus beau cadeau
que vous m'ayez jamais fait!

639
00:49:43,000 --> 00:49:44,831
Ça vous ressemble si peu...

640
00:49:52,760 --> 00:49:55,194
T'es à côté de tes pompes!

641
00:49:56,040 --> 00:49:59,715
- Je t'ai sauvé les miches!
- Je le tenais, connard!

642
00:50:00,120 --> 00:50:03,317
Je t'ai demandé une seule chose!
Me conduire ici!

643
00:50:03,520 --> 00:50:04,236
Ta gueule!

644
00:50:04,440 --> 00:50:06,192
Oh, relax!

645
00:50:18,200 --> 00:50:19,155
C'est pour vous!

646
00:50:25,440 --> 00:50:27,510
Non, pas pour le moment...

647
00:50:30,640 --> 00:50:34,155
En fait, j'ignore
quand je pourrai le récupérer...

648
00:50:35,360 --> 00:50:39,114
Oui, je comprends.
Oui, dès que possible!

649
00:50:41,080 --> 00:50:43,719
Ce serait évidemment
très agréable...

650
00:50:44,040 --> 00:50:46,600
Bien! A bientôt, j'espère!

651
00:50:46,800 --> 00:50:47,994
Au revoir, Franck!

652
00:50:52,080 --> 00:50:53,559
Doucement, Maggie!

653
00:50:53,760 --> 00:50:56,274
Du calme! Doucement!

654
00:51:05,000 --> 00:51:08,356
Attaque! Attaque!
Allez, Maggie, attaque!

655
00:51:40,720 --> 00:51:43,871
Nous confions donc
son corps à la glèbe...

656
00:51:44,200 --> 00:51:47,351
La terre à la terre...
les cendres aux cendres...

657
00:51:47,560 --> 00:51:49,232
La poussière à la poussière...

658
00:51:49,520 --> 00:51:53,911
Dans l'attente de la résurrection
et de la vie éternelle...

659
00:52:06,360 --> 00:52:08,999
Chéri! Qu'est-ce que tu as?

660
00:52:09,440 --> 00:52:10,839
R... Rien!

661
00:52:11,040 --> 00:52:11,995
Et ça?

662
00:52:13,200 --> 00:52:14,030
Pas Mère-Grand?

663
00:52:14,560 --> 00:52:15,788
Pas encore.

664
00:52:16,960 --> 00:52:17,995
C'est pour qui alors?

665
00:52:19,520 --> 00:52:21,795
Un foutu poisson?
Un français? Un facteur?

666
00:52:22,000 --> 00:52:23,228
Un vieil ami...

667
00:52:23,520 --> 00:52:26,273
A quatre pattes, hein?
Où est ma soeur?

668
00:52:26,480 --> 00:52:28,118
Dans la salle de b...

669
00:52:28,320 --> 00:52:29,116
Merci.

670
00:52:29,680 --> 00:52:30,635
Aux toilettes!

671
00:52:33,760 --> 00:52:34,795
Du nouveau?

672
00:52:35,080 --> 00:52:36,559
Quoi? Non!

673
00:52:36,800 --> 00:52:37,949
Pourquoi es-tu ici?

674
00:52:38,160 --> 00:52:40,037
Parce que j'en ai marre!

675
00:52:40,440 --> 00:52:44,638
Marre de traîner dans cette ville
pourrie à cause de George!

676
00:52:45,760 --> 00:52:49,309
De causer à ces pédés anglais
atrophiés du cerveau!

677
00:52:49,440 --> 00:52:51,158
Quelle bande de coincés!

678
00:52:51,280 --> 00:52:54,909
Ils sont raides morts
de leur vivant dans ce pays!

679
00:52:55,160 --> 00:52:57,037
Figés, les cheveux plaqués...

680
00:52:59,640 --> 00:53:03,679
Attendant le week-end
pour se déguiser en ballerines...

681
00:53:03,800 --> 00:53:07,236
et se précipiter comme des dingues,
'à 4 h au 2-B'...

682
00:53:07,440 --> 00:53:08,793
'Et bien à toi'...

683
00:53:09,960 --> 00:53:13,555
Eh bien... à toi, je peux le dire,
je les déteste tous!

684
00:53:13,760 --> 00:53:17,514
C'est vrai!
Ils se croient tous si procureurs!

685
00:53:17,720 --> 00:53:21,679
Supérieurs! Si supérieurs,
avec leurs accents bidons!

686
00:53:22,640 --> 00:53:24,312
Pas toi, Ken.
Ta voix m'enchante...

687
00:53:24,760 --> 00:53:26,079
quand elle fonctionne!

688
00:53:27,040 --> 00:53:28,314
Fils de pute!

689
00:53:33,880 --> 00:53:36,269
Alors... TU VEUX DEJEUNER?

690
00:53:36,480 --> 00:53:37,959
- Des nouvelles?
- De qui?

691
00:53:38,160 --> 00:53:39,195
Archie!

692
00:53:39,560 --> 00:53:41,949
NON, JE DOlS FINIR
DE ME COIFFER!

693
00:53:42,320 --> 00:53:43,150
Rien?

694
00:53:43,360 --> 00:53:46,033
ALORS J'Y VAIS!
Pas de rancard?

695
00:53:47,480 --> 00:53:49,198
SALUT, FRANGIN!

696
00:53:49,520 --> 00:53:50,589
AU REVOIR, WANDA!

697
00:53:53,840 --> 00:53:54,909
Désolé!

698
00:53:58,560 --> 00:54:00,039
Il n'était pas à vendre!

699
00:54:00,160 --> 00:54:04,631
Une vieille dame
voulait le faire graver!

700
00:54:04,840 --> 00:54:07,957
- C'est leur problème!
- Pas vraiment!

701
00:54:08,160 --> 00:54:10,549
Ils ont admis leur erreur,
et vous offrent à la place...

702
00:54:10,760 --> 00:54:12,512
ce bijou de valeur!

703
00:54:13,920 --> 00:54:16,832
J'adore celui-ci, et je l'échangerais
contre cette horreur?

704
00:54:17,040 --> 00:54:19,918
- Je n'y suis pour rien!
- Eh bien, je refuse!

705
00:54:21,520 --> 00:54:23,590
Dites-leur qu'ils ne l'auront pas!

706
00:54:24,080 --> 00:54:25,877
C'est toi, le foutu avocat!

707
00:55:02,000 --> 00:55:03,956
Archie, c'est magnifique!

708
00:55:04,960 --> 00:55:07,428
Tout bonnement magnifique!

709
00:55:09,440 --> 00:55:11,317
Mon Dieu, regarde!

710
00:55:12,920 --> 00:55:14,956
Archie, c'est magnifique!

711
00:55:15,160 --> 00:55:16,388
Merveilleux, non?

712
00:55:17,560 --> 00:55:20,074
- A qui est-ce?
- Un membre du Barreau.

713
00:55:20,280 --> 00:55:21,633
Et où est-il?

714
00:55:22,800 --> 00:55:24,153
Hong-Kong.

715
00:55:24,520 --> 00:55:26,590
- Je vois.
- Parti pour des semaines.

716
00:55:28,160 --> 00:55:29,878
Jolie carpette, Archie.

717
00:55:31,840 --> 00:55:32,590
Puis-je?

718
00:55:35,840 --> 00:55:36,750
Qu'est-ce que c'est?

719
00:55:37,000 --> 00:55:38,479
Une polka, je crois!

720
00:55:42,640 --> 00:55:44,471
Avec vous, je me sens libre...

721
00:55:44,920 --> 00:55:45,796
Libre?

722
00:55:46,480 --> 00:55:50,393
Savez-vous ce que cela
représente d'être anglais?

723
00:55:50,720 --> 00:55:54,349
D'être constamment
aussi correct, aussi coincé...

724
00:55:54,560 --> 00:55:57,836
par peur...
de faire un faux pas!

725
00:55:58,040 --> 00:56:00,395
De dire 'Etes-vous marié?'
et d'entendre...

726
00:56:00,600 --> 00:56:03,114
'Ma femme m'a quitté ce matin'...
Ou de dire...

727
00:56:03,760 --> 00:56:05,159
'Des enfants?'... pour entendre...

728
00:56:05,360 --> 00:56:07,715
'lls sont morts carbonisés mercredi'

729
00:56:08,400 --> 00:56:10,118
Wanda, nous sommes tous...

730
00:56:10,640 --> 00:56:14,315
terrifiés d'être embarrassés.
Et cela nous a tous...

731
00:56:14,920 --> 00:56:15,830
momifiés!

732
00:56:17,480 --> 00:56:18,469
Presque tous mes amis...

733
00:56:18,680 --> 00:56:21,399
Ça fait des tas
de momies à dîner...

734
00:56:22,480 --> 00:56:24,311
Mais vous êtes vivante!

735
00:56:24,520 --> 00:56:27,432
Et je veux vivre aussi.
J'en ai assez de tout ça!

736
00:56:29,160 --> 00:56:30,957
Je veux être votre amant, Wanda.

737
00:56:32,000 --> 00:56:34,195
Je suis performant.
Du moins...

738
00:56:34,800 --> 00:56:37,633
je l'étais au début
du 14ème siècle!

739
00:56:38,480 --> 00:56:39,549
Vous venez?

740
00:56:48,640 --> 00:56:51,029
Accrochons-nous.
Attention la tête!

741
00:56:58,600 --> 00:57:00,750
Je crois que je vous aime, Wanda.

742
00:57:02,840 --> 00:57:04,353
Je peux te poser une question?

743
00:57:04,560 --> 00:57:05,276
Ce que vous voulez.

744
00:57:05,480 --> 00:57:07,038
Où est mon médaillon?

745
00:57:08,000 --> 00:57:09,274
Je n'ai pas pu le récupérer.

746
00:57:10,280 --> 00:57:14,114
Wendy a refusé de le rendre.
Mais je vous offre celui-ci!

747
00:57:15,960 --> 00:57:18,633
Non, Archie! Je veux le mien!

748
00:57:18,840 --> 00:57:21,673
Je ne comprends pas...
Pourquoi?

749
00:57:22,560 --> 00:57:25,028
Ma mère me l'avait donné...

750
00:57:25,560 --> 00:57:26,470
Sur son...

751
00:57:27,200 --> 00:57:29,430
son lit de mort!

752
00:57:30,920 --> 00:57:34,310
Navré. Très bien, chérie,
je vous le rapporterai

753
00:57:34,520 --> 00:57:35,350
Promis?

754
00:57:35,600 --> 00:57:36,953
Je trouverai un moyen!

755
00:57:37,440 --> 00:57:40,000
Il m'est difficile de faire l'amour...

756
00:57:40,200 --> 00:57:42,873
avec un homme dont je me défie.

757
00:57:43,480 --> 00:57:45,914
Je vous promets que je l'aurai.

758
00:57:47,440 --> 00:57:49,192
Je t'aime, Archie.

759
00:57:50,400 --> 00:57:54,234
Je t'ai aimé
dès la seconde où je t'ai vu.

760
00:57:56,800 --> 00:57:57,676
Qu'est-ce que c'était?

761
00:58:00,320 --> 00:58:03,073
Votre frère
ne vous a pas accompagnée?

762
00:58:04,440 --> 00:58:05,793
Il n'a pas idée?

763
00:58:06,520 --> 00:58:08,351
Il est à la masse!

764
00:58:08,560 --> 00:58:09,356
Plaît-il?

765
00:58:10,520 --> 00:58:12,351
- Il est si bête!
- Vraiment?

766
00:58:12,680 --> 00:58:16,355
Il prenait la 'bataille' de Gettysburg
pour un jeu de cartes!

767
00:58:19,600 --> 00:58:23,798
Et ces mensonges sur la C.I.A.!

768
00:58:24,120 --> 00:58:25,314
Embarrassant!

769
00:58:25,520 --> 00:58:27,636
Et à propos de ta fille, Porchia!

770
00:58:27,840 --> 00:58:30,752
Il a dit: 'Pourquoi
elle a un nom de voiture?'

771
00:58:35,440 --> 00:58:37,590
J'adore ta façon de rire.

772
00:58:37,800 --> 00:58:39,916
Je vous aime!
Vous êtes si drôle!

773
00:58:42,000 --> 00:58:43,672
Comment une fille...

774
00:58:44,120 --> 00:58:46,839
aussi brillante
peut-elle avoir un frère si...

775
00:58:47,040 --> 00:58:48,439
Ne me traitez pas
de débile!

776
00:58:49,000 --> 00:58:49,830
Amène-toi!

777
00:59:03,000 --> 00:59:05,070
Je m'occupe de toi plus tard!

778
00:59:06,160 --> 00:59:07,559
Que lui avez-vous fait?

779
00:59:07,760 --> 00:59:09,512
Elle n'a rien!

780
00:59:09,720 --> 00:59:11,870
Allez-y! Excusez-vous!

781
00:59:13,160 --> 00:59:13,990
Plaît-il?

782
00:59:14,640 --> 00:59:16,358
Excusez-vous!

783
00:59:17,280 --> 00:59:19,396
Etes-vous totalement dérangé?

784
00:59:24,120 --> 00:59:27,635
Espèce de crâneur pompeux!

785
00:59:27,840 --> 00:59:30,877
Snobinard! Rosbif géant!

786
00:59:31,080 --> 00:59:32,559
Avorton! Sac à merde!

787
00:59:32,760 --> 00:59:35,035
Branleur!
Tête de noeud! Trouduc!

788
00:59:35,680 --> 00:59:39,673
Très intéressant!
La vulgarité personnifiée!

789
00:59:39,880 --> 00:59:42,917
Vulgaire vous-même, enfoiré!
Excusez-vous!

790
00:59:44,160 --> 00:59:46,071
Que moi, je m'excuse?

791
00:59:51,120 --> 00:59:53,031
Excusez-vous!

792
00:59:53,360 --> 00:59:55,191
Très bien, je m'excuse!

793
00:59:55,400 --> 00:59:55,991
Vous êtes désolé!

794
00:59:56,200 --> 01:00:00,159
Oui, vraiment désolé!
Mes plus plates excuses!

795
01:00:00,640 --> 01:00:01,755
Vous retirez
ce que vous avez dit?

796
01:00:01,960 --> 01:00:05,077
J'offre une complète rétraction!

797
01:00:05,320 --> 01:00:08,232
L'imputation était
totalement infondée...

798
01:00:08,440 --> 01:00:11,273
dénuée d'impartialité, motivée...

799
01:00:11,560 --> 01:00:14,552
par pure méchanceté,
et je regrette toute peine...

800
01:00:14,760 --> 01:00:17,479
occasionnée à vous
ou vos proches.

801
01:00:18,040 --> 01:00:20,315
Et je m'engage à ne pas répéter...

802
01:00:20,520 --> 01:00:23,273
de telles calomnies à l'avenir!

803
01:01:41,680 --> 01:01:42,635
Tu disais que tu l'aimais!

804
01:01:42,840 --> 01:01:46,150
Exact, Otto, et tu as le choix
entre deux versions!

805
01:01:46,360 --> 01:01:50,353
A: Wanda mentait!
B: Wanda disait la vérité!

806
01:01:50,560 --> 01:01:51,959
Laquelle tu choisis?

807
01:01:52,800 --> 01:01:55,519
Répète la 1ère?
Tu ne devais pas le revoir!

808
01:01:55,720 --> 01:01:57,472
Je savais
que tu foutrais tout en l'air.

809
01:01:57,680 --> 01:02:02,276
Je coince un gars primordial...

810
01:02:02,480 --> 01:02:05,552
qui me tuyautera sur le butin,
et l'enquête...

811
01:02:05,760 --> 01:02:09,673
et toi, le Rambo du pauvre,
tu le pends à la fenêtre du 5ème!

812
01:02:10,320 --> 01:02:11,799
Tu trouves ça malin?

813
01:02:12,600 --> 01:02:16,639
C'est fin?
C'est tactique, ou c'est débile?

814
01:02:18,520 --> 01:02:19,430
Ne me traite pas de débile!

815
01:02:20,480 --> 01:02:24,473
Te traiter de débile,
c'est insulter les débiles!

816
01:02:24,680 --> 01:02:28,798
Y a des moutons plus futés que toi,
des tailleurs moins cintrés!

817
01:02:29,000 --> 01:02:31,560
Mais tu te crois un intellectuel,
pauvre singe!

818
01:02:32,960 --> 01:02:34,598
Je lis les philosophes!

819
01:02:34,800 --> 01:02:38,110
Les singes aussi, Otto,
mais sans comprendre!

820
01:02:38,400 --> 01:02:41,039
Et laisse-moi corriger tes erreurs!

821
01:02:41,440 --> 01:02:43,510
Aristote n'était pas belge!

822
01:02:44,320 --> 01:02:48,154
Le message du bouddhisme,
n'est pas 'Chacun pour soi'!

823
01:02:48,480 --> 01:02:50,994
Et l''Underground' n'est pas
un mouvement politique!

824
01:02:51,200 --> 01:02:53,634
Tu te gourres! J'ai vérifié!

825
01:02:54,680 --> 01:02:55,590
A présent...

826
01:02:56,040 --> 01:03:00,397
tu viens d'agresser un garant
de ta liberté et de ta fortune!

827
01:03:00,960 --> 01:03:02,712
Que vas-tu faire?

828
01:03:03,320 --> 01:03:05,550
Que ferait un intellectuel?

829
01:03:06,000 --> 01:03:08,070
Que ferait Platon?

830
01:03:11,920 --> 01:03:13,478
- Des excuses...
- Pardon?

831
01:03:14,520 --> 01:03:15,236
Des ex...

832
01:03:15,440 --> 01:03:16,316
Quoi?

833
01:03:17,320 --> 01:03:19,356
- Des excuses!
- Exact!

834
01:03:20,960 --> 01:03:21,995
Excuse-moi.

835
01:03:24,800 --> 01:03:27,234
Pas à moi! A Archie!

836
01:03:27,560 --> 01:03:29,869
Et applique-toi
ou nous sommes morts!

837
01:03:35,640 --> 01:03:39,713
Je suis vraiment vraiment...

838
01:03:40,160 --> 01:03:41,639
Enculé!

839
01:03:42,840 --> 01:03:43,909
Je sss...

840
01:03:44,680 --> 01:03:46,750
Je suis vraiment dés...

841
01:03:46,960 --> 01:03:47,915
Je suis...

842
01:03:49,600 --> 01:03:51,556
vraiment vraiment vraiment...

843
01:04:06,080 --> 01:04:07,832
Vraiment vraiment...

844
01:05:19,280 --> 01:05:22,989
Salut, M. le Voleur,
on est pressé?

845
01:05:23,280 --> 01:05:26,272
On dévalise M. Leach?
Je vais te donner une leçon!

846
01:05:26,480 --> 01:05:29,278
C'est justement un bon ami à moi!

847
01:05:29,480 --> 01:05:32,790
Et il sera très content de moi
en te retrouvant...

848
01:05:33,000 --> 01:05:36,117
ligoté et fin prêt
pour la police!

849
01:05:37,920 --> 01:05:41,674
Et ne me traite pas d'Otto!
Pour toi, je suis M...

850
01:05:51,680 --> 01:05:52,829
Mon Dieu!

851
01:05:55,600 --> 01:05:59,513
Heu... Je suis désolé...
Désolé... Désolé...

852
01:06:00,200 --> 01:06:02,555
Vraiment désolé!

853
01:06:02,920 --> 01:06:04,876
J'ignorais que c'était vous!

854
01:06:05,280 --> 01:06:09,558
Comment j'aurais pu le savoir?
Dites-moi donc comment!

855
01:06:10,200 --> 01:06:12,634
Pauvre crétin!
Qu'est-ce que vous foutiez...

856
01:06:12,840 --> 01:06:16,355
à cambrioler votre maison?
Pauvre con!

857
01:06:16,560 --> 01:06:17,037
Stupide...

858
01:06:17,160 --> 01:06:19,515
Anglais coincé et prétentiard!

859
01:06:20,800 --> 01:06:23,109
Désolé... Désolé...

860
01:07:07,560 --> 01:07:08,197
Mon Dieu!

861
01:07:10,240 --> 01:07:11,832
Quelle merde!

862
01:07:19,280 --> 01:07:20,315
Chéri!

863
01:07:21,400 --> 01:07:25,234
Etes-vous blessé? Parlez-moi!

864
01:07:26,680 --> 01:07:30,832
Vous pouvez parler?
Archie! Que s'est-il passé?

865
01:07:33,320 --> 01:07:35,788
Archie, on nous a cambriolés!

866
01:07:37,080 --> 01:07:37,717
Etes-vous blessé?

867
01:07:38,120 --> 01:07:40,714
Non, ça va...
Une légère migraine...

868
01:07:41,200 --> 01:07:45,352
Je suis entré, on m'a assommé,
et ligoté! Mon Dieu! Déjà?

869
01:07:46,880 --> 01:07:49,519
Je ne savais pas
qu'il était aussi tard!

870
01:07:50,040 --> 01:07:51,473
J'ai une conférence!

871
01:07:51,840 --> 01:07:55,310
- On vient de vous agresser!
- Ce n'est rien! Je me sauve!

872
01:07:55,880 --> 01:07:57,677
Je vous aiderai à ranger!

873
01:07:57,880 --> 01:07:58,869
Bonsoir, Porchia!

874
01:07:59,080 --> 01:08:00,274
Que se passe-t-il?

875
01:08:01,200 --> 01:08:04,476
Ton père a fini
par sombrer dans la folie!

876
01:08:43,480 --> 01:08:44,993
Merci beaucoup!

877
01:08:45,280 --> 01:08:46,235
Champagne?

878
01:09:09,560 --> 01:09:10,788
A nous!

879
01:09:14,160 --> 01:09:17,038
En passant chez moi,
devinez qui...

880
01:09:17,240 --> 01:09:18,912
Faisons l'amour...

881
01:09:19,920 --> 01:09:21,797
Si vous y tenez absolument...

882
01:09:23,960 --> 01:09:26,190
Sur la carpette!

883
01:09:27,120 --> 01:09:28,235
Je reviens.

884
01:09:28,960 --> 01:09:30,109
Déshabille-toi!

885
01:09:31,480 --> 01:09:32,549
Pourquoi pas?

886
01:09:33,720 --> 01:09:35,312
Oui, pourquoi pas?

887
01:09:37,600 --> 01:09:38,874
Et ensuite...

888
01:09:40,680 --> 01:09:42,318
Allons en Amérique du Sud!

889
01:09:42,720 --> 01:09:43,436
Quoi?

890
01:09:43,880 --> 01:09:45,757
Envolons-nous
pour l'Amérique du Sud!

891
01:09:46,280 --> 01:09:47,110
Pourquoi l'Amérique du Sud?

892
01:09:47,720 --> 01:09:49,711
L'Islande, alors.

893
01:09:52,800 --> 01:09:54,028
Qu'attendez-vous de la vie?

894
01:09:55,800 --> 01:09:56,949
Je n'en sais rien.

895
01:09:57,640 --> 01:09:58,993
Pourquoi me plaisez-vous?

896
01:10:01,720 --> 01:10:02,869
Tu parles italien?

897
01:10:03,360 --> 01:10:04,713
Je suis italien!

898
01:10:15,400 --> 01:10:16,879
C'est une langue si laide!

899
01:10:17,720 --> 01:10:19,631
Que pensez-vous du russe?

900
01:10:48,400 --> 01:10:49,515
Tu es riche?

901
01:10:49,720 --> 01:10:51,392
J'ai bien peur que non.

902
01:10:51,960 --> 01:10:54,758
- Mais la maison?
- C'est Wendy qui est riche!

903
01:11:37,520 --> 01:11:38,316
Que faites-vous?

904
01:11:39,320 --> 01:11:41,151
Je vous retourne la question.

905
01:11:42,760 --> 01:11:43,909
Qui êtes-vous?

906
01:11:45,120 --> 01:11:46,030
Rhabillez-vous!

907
01:11:46,160 --> 01:11:48,355
Veuillez sortir immédiatement!

908
01:11:48,960 --> 01:11:52,714
Vous vous trompez d'appartement!
Vous êtes chez Patrick Balfour!

909
01:11:52,920 --> 01:11:55,912
Il est à Hong-Kong.
Il m'a prêté les clés. Sortez!

910
01:11:56,520 --> 01:11:58,954
Nous l'avons loué à son agence.

911
01:12:04,600 --> 01:12:07,672
Je vois... Cela change
quelque peu la situation.

912
01:12:09,400 --> 01:12:10,549
N'êtes-vous pas...

913
01:12:10,760 --> 01:12:11,875
Archie Leach?

914
01:12:13,680 --> 01:12:16,717
Vous avez acheté notre maison
à Lissendon Gardens!

915
01:12:17,600 --> 01:12:19,511
Hazel et Ian Johnson!

916
01:12:21,880 --> 01:12:24,030
Quelle coïncidence!

917
01:12:25,720 --> 01:12:27,278
Très heureux de vous voir!

918
01:12:57,280 --> 01:13:00,238
Wanda? Archie! Ecoutez...

919
01:13:00,840 --> 01:13:03,832
Je ne vous reverrai plus.
Tout est fini entre nous.

920
01:13:04,560 --> 01:13:05,390
Comment?

921
01:13:07,080 --> 01:13:08,069
Navré.

922
01:13:44,080 --> 01:13:45,399
Non! Pitié!

923
01:13:45,600 --> 01:13:47,352
Je viens m'excuser.

924
01:13:47,560 --> 01:13:48,436
Je viens de rompre!

925
01:13:48,640 --> 01:13:50,949
Attendez! Où allez-vous?

926
01:13:51,160 --> 01:13:54,391
J'ai rompu, bon Dieu!
Laissez-moi tranquille!

927
01:13:54,600 --> 01:13:56,318
Je viens de rompre!

928
01:13:56,520 --> 01:13:57,635
Je ne veux que m'excuser!

929
01:13:57,840 --> 01:13:59,717
Ce fut très difficile!

930
01:14:00,160 --> 01:14:02,116
Calmez-vous, allons!

931
01:14:02,320 --> 01:14:03,594
Il faut me croire!

932
01:14:06,560 --> 01:14:09,120
Ne me battez plus!
J'ai eu une rude journée!

933
01:14:09,320 --> 01:14:10,275
Fermez-la!

934
01:14:10,560 --> 01:14:12,516
Mon Dieu! Ne me tuez pas!

935
01:14:12,920 --> 01:14:14,069
Alors, fermez-la!

936
01:14:16,520 --> 01:14:19,159
Je suis venu
vous faire des excuses...

937
01:14:19,960 --> 01:14:21,871
sincères pour...

938
01:14:22,200 --> 01:14:24,270
vous avoir balancé à la fenêtre.
Vraiment...

939
01:14:25,640 --> 01:14:26,868
C'était pas gentil.

940
01:14:27,560 --> 01:14:31,109
Et pour vous avoir attaqué
chez vous. Je suis vraiment...

941
01:14:31,360 --> 01:14:34,636
Comment savoir que vous
vous voliez? Je voulais vous aider!

942
01:14:35,040 --> 01:14:37,315
Oui, merci... Merci, Otto.

943
01:14:37,520 --> 01:14:38,430
Gagner votre confiance!

944
01:14:38,640 --> 01:14:41,438
Oui, c'était ma faute,
ma faute!

945
01:14:41,640 --> 01:14:42,675
Ça, c'est vrai!

946
01:14:43,320 --> 01:14:46,676
Parlons de ma soeur.
Elle est très...

947
01:14:46,800 --> 01:14:49,598
sexy! Je comprends
que vous vouliez vous la faire!

948
01:14:50,000 --> 01:14:52,673
J'ai eu tort. Je suis navré.

949
01:14:53,080 --> 01:14:57,073
J'étais jaloux.
Allez-y! Baisez-la!

950
01:14:57,280 --> 01:14:58,474
Et bonne bourre!

951
01:14:58,600 --> 01:15:02,149
Je vous aime bien, Archie!
Je ne veux que vous aider!

952
01:16:05,760 --> 01:16:06,875
Mon Dieu!

953
01:17:09,360 --> 01:17:10,475
J'ai réussi!

954
01:17:10,880 --> 01:17:12,199
J'ai réussi!

955
01:17:12,600 --> 01:17:15,319
Foutrement pas croyable!

956
01:17:15,520 --> 01:17:16,635
Thomason!

957
01:17:21,440 --> 01:17:23,351
Bon travail, mon fils!

958
01:17:24,800 --> 01:17:29,430
Voilà le plan: achète 4 billets
pour ce soir, Rio, 1ère classe.

959
01:17:32,160 --> 01:17:34,515
Oui, 4! On se débarrassera
d'Otto plus tard.

960
01:17:34,720 --> 01:17:37,598
Va faire mes bagages,
reviens me prendre...

961
01:17:37,800 --> 01:17:41,475
Direction l'hôtel Cathcart Towers
pour récupérer les bijoux.

962
01:17:44,320 --> 01:17:48,711
Foutrement pas croyable!

963
01:17:54,760 --> 01:17:55,829
Je n'arrive pas à y croire!

964
01:17:56,040 --> 01:17:57,439
Il est s... sauvé!

965
01:17:58,560 --> 01:18:00,152
Je vais être en retard
au Palais!

966
01:18:02,840 --> 01:18:05,035
Allô? Salut, Otto!

967
01:18:07,760 --> 01:18:10,228
Non, elle... elle est... partie

968
01:18:10,440 --> 01:18:14,956
Oh, Otto!
Tu me dois une li... liv...

969
01:18:16,920 --> 01:18:17,432
Quoi?

970
01:18:19,200 --> 01:18:21,316
Tu me dois une l... livre!

971
01:18:23,120 --> 01:18:24,269
Pas Mère-Grand?

972
01:18:25,080 --> 01:18:29,198
Un m... malheureux
ac... accident!

973
01:18:29,880 --> 01:18:31,108
Foutaises! Tu mens!

974
01:18:31,320 --> 01:18:33,231
Amène les s... s...

975
01:18:33,440 --> 01:18:33,952
Morte?

976
01:18:35,120 --> 01:18:36,269
Crise cardiaque!

977
01:18:40,640 --> 01:18:41,629
J'y crois pas!

978
01:18:41,840 --> 01:18:44,718
George sortira cet après-midi

979
01:18:45,280 --> 01:18:47,748
On ira à Heathrow
chercher le butin et...

980
01:18:49,920 --> 01:18:52,275
Tout ça...

981
01:18:53,160 --> 01:18:53,910
grâce à...

982
01:18:54,680 --> 01:18:55,510
moi!

983
01:18:56,440 --> 01:18:59,034
Alors, le butin est
à l'aéroport?

984
01:19:08,880 --> 01:19:10,472
Tu vas faire quoi?

985
01:19:11,960 --> 01:19:12,949
Eh bien...

986
01:19:14,480 --> 01:19:17,711
Te questionner
tout en mangeant mes frites.

987
01:19:18,720 --> 01:19:20,870
D'abord... Quel philosophe...

988
01:19:21,200 --> 01:19:23,873
a développé le concept
du surhomme, dans...

989
01:19:24,080 --> 01:19:25,957
'Ainsi parlait Zarathoustra'?

990
01:19:30,040 --> 01:19:31,234
Une frite dans le nez!

991
01:19:33,640 --> 01:19:36,108
Friedrich Nietzche!
Ensuite...

992
01:19:36,480 --> 01:19:38,391
Dans quel livre Nietzsche a dit...

993
01:19:38,600 --> 01:19:41,910
que la base de toute culture civilisee
est la cruauté?

994
01:19:44,720 --> 01:19:46,278
Tu réfléchis,
où tu bégayes déjà?

995
01:19:46,800 --> 01:19:48,756
Tu es f... fou!

996
01:19:49,880 --> 01:19:51,552
'Par-delà le Bien et le Mal'!

997
01:19:53,720 --> 01:19:55,756
Il te faut plus facile,
hein, Ken?

998
01:19:58,080 --> 01:19:59,274
Voyons... Voyons...

999
01:20:00,600 --> 01:20:04,115
Où sont les diamants?
Je te mets sur la voie!

1000
01:20:05,000 --> 01:20:06,956
Près de l'aéroport!

1001
01:20:08,320 --> 01:20:10,151
Je ne p...

1002
01:20:10,360 --> 01:20:11,679
On a tout le temps!

1003
01:20:12,040 --> 01:20:15,510
Je reste assis à manger des frites
jusqu'à ce que tu répondes.

1004
01:20:17,720 --> 01:20:21,599
La contribution anglaise
à la cuisine mondiale: la frite!

1005
01:20:23,400 --> 01:20:27,473
Que mange-t-on ici avec les frites
pour les rendre intéressantes?

1006
01:20:29,360 --> 01:20:30,952
Mais c'est bien sûr!

1007
01:20:32,520 --> 01:20:34,909
Du poisson! Pas vrai?

1008
01:20:39,120 --> 01:20:42,192
Par ici... Attention, on descend!

1009
01:20:46,640 --> 01:20:47,550
Délicieux!

1010
01:20:47,760 --> 01:20:50,035
Enf... Enf...

1011
01:20:50,240 --> 01:20:52,356
J'enfourne le petit vert?
D'accord!

1012
01:20:53,040 --> 01:20:54,268
Comment il s'appelle?

1013
01:20:55,280 --> 01:20:56,759
Pas Wanda, en tout cas!

1014
01:20:57,440 --> 01:21:01,399
Appelons-le 'Casse-croûte'!
Salut, 'Casse-croûte'!

1015
01:21:07,960 --> 01:21:11,191
Evite les verts!
Ils sont pas encore mûrs!

1016
01:21:13,440 --> 01:21:17,797
Vous étiez là, inspecteur,
quand on lut le rapport médical?

1017
01:21:18,080 --> 01:21:18,990
Oui, Monsieur.

1018
01:21:19,440 --> 01:21:22,750
Que M. Thomason ait posé
des carreaux durant le week-end...

1019
01:21:22,960 --> 01:21:24,473
peut expliquer...

1020
01:21:24,680 --> 01:21:29,276
la présence de particules
de verre sur son pantalon?

1021
01:21:31,800 --> 01:21:32,869
Rien ne presse!

1022
01:21:33,080 --> 01:21:34,513
Prenez votre temps!

1023
01:21:41,880 --> 01:21:43,233
J'ai fait le plein!

1024
01:21:45,520 --> 01:21:46,350
Presque!

1025
01:21:46,560 --> 01:21:49,791
Non! Je t'en prie, ne...

1026
01:21:50,480 --> 01:21:53,552
Allez, Wanda! A table!

1027
01:21:55,880 --> 01:21:56,995
Quels sont ces hôtels...

1028
01:21:57,200 --> 01:22:01,432
près de l'aéroport?
Voyons... le Sheraton, le Post-House...

1029
01:22:01,640 --> 01:22:02,834
le Cathcart Towers...

1030
01:22:03,240 --> 01:22:05,276
Le Cathcart Towers? Oui?

1031
01:22:11,000 --> 01:22:12,149
Un coffre privé?

1032
01:22:16,560 --> 01:22:17,276
Où est la clé?

1033
01:22:17,560 --> 01:22:18,549
Dans l'aqu...

1034
01:22:18,760 --> 01:22:19,829
L'aquarium!

1035
01:22:21,680 --> 01:22:22,829
Où? Où?

1036
01:22:23,160 --> 01:22:25,037
Dans le c... le cof...

1037
01:22:25,240 --> 01:22:26,355
Le coffret au trésor!

1038
01:22:31,440 --> 01:22:32,395
Où?

1039
01:22:33,920 --> 01:22:34,636
Où?

1040
01:22:39,480 --> 01:22:41,869
Sale m... meurtrier!
Je vais te tuer!

1041
01:22:42,080 --> 01:22:44,799
Je te tuerai! Je te tuerai!

1042
01:22:49,320 --> 01:22:52,153
Navré, Ken,
ta réponse était incorrecte!

1043
01:22:53,520 --> 01:22:55,875
Mais tu croyais bien
qu'elle était là?

1044
01:23:10,200 --> 01:23:11,269
Je sais
où sont les diamants.

1045
01:23:13,360 --> 01:23:13,872
Où?

1046
01:23:14,360 --> 01:23:15,395
Où est la clé?

1047
01:23:19,240 --> 01:23:20,116
Je l'ai.

1048
01:23:20,720 --> 01:23:22,597
Quand peux-tu revenir?

1049
01:23:23,840 --> 01:23:25,910
Vous êtes Wanda Gerschwitz, de...

1050
01:23:26,120 --> 01:23:29,669
Kipling Mansions,
Murray Road, Londres, W9?

1051
01:23:31,880 --> 01:23:33,438
Veuillez définir...

1052
01:23:33,640 --> 01:23:35,710
vos liens avec l'accusé?

1053
01:23:35,920 --> 01:23:38,229
Nous nous fréquentons
depuis 2 ans.

1054
01:23:39,440 --> 01:23:40,919
Dans quel sens?

1055
01:23:42,280 --> 01:23:43,918
Nous sommes amants.

1056
01:23:45,520 --> 01:23:50,514
Mademoiselle Gerschwitz,
le 4 mars dernier au matin...

1057
01:23:51,000 --> 01:23:51,955
où étiez-vous?

1058
01:23:52,160 --> 01:23:53,752
A l'appartement de Murray Road.

1059
01:23:54,240 --> 01:23:57,152
Seule, ou en présence
de quelqu'un d'autre?

1060
01:23:58,160 --> 01:23:59,513
Avec quelqu'un d'autre.

1061
01:24:00,200 --> 01:24:01,269
Et qui cela?

1062
01:24:01,560 --> 01:24:02,310
Mon frère.

1063
01:24:07,880 --> 01:24:08,915
Votre frère?

1064
01:24:11,920 --> 01:24:12,432
Mon frère.

1065
01:24:17,560 --> 01:24:18,959
Oui... et...

1066
01:24:20,400 --> 01:24:22,391
C'était bien votre frère?

1067
01:24:22,600 --> 01:24:25,797
Je pense que Mlle Gerschwitz
sait reconnaître son frère!

1068
01:24:26,160 --> 01:24:27,878
Ils se fréquentent
depuis toujours!

1069
01:24:30,760 --> 01:24:31,988
Merci, votre Honneur!

1070
01:24:32,840 --> 01:24:36,594
Y avait-il quelqu'un d'autre
ce matin-là?

1071
01:24:36,800 --> 01:24:37,630
Oui, George.

1072
01:24:38,720 --> 01:24:40,233
Mais il est parti
à 7 h moins 5.

1073
01:24:40,480 --> 01:24:40,992
Wanda!

1074
01:24:42,400 --> 01:24:43,913
Avant d'a...

1075
01:24:44,520 --> 01:24:46,033
Avant d'a...

1076
01:24:48,000 --> 01:24:48,989
Avant d'a...

1077
01:24:58,280 --> 01:24:59,395
Oui, M. Leach?

1078
01:25:00,560 --> 01:25:02,790
A Wendy...
A Wanda... Avant d'a...

1079
01:25:03,000 --> 01:25:05,230
Avant d'affirmer qu'il était...

1080
01:25:05,440 --> 01:25:08,512
7 h moins 5, Mlle... Gerschwitz...

1081
01:25:09,960 --> 01:25:11,518
En êtes-vous bien sûre?

1082
01:25:11,960 --> 01:25:13,359
J'ai regardé le réveil.

1083
01:25:13,600 --> 01:25:15,795
Parce que je me demandais...

1084
01:25:16,000 --> 01:25:18,560
où il allait à 7 h moins 5
avec un fusil!

1085
01:25:19,160 --> 01:25:19,672
Chérie!

1086
01:25:21,280 --> 01:25:22,110
M. Leach!

1087
01:25:22,880 --> 01:25:23,392
'Chérie'?

1088
01:25:23,600 --> 01:25:24,555
Oui, très cher.

1089
01:25:24,760 --> 01:25:27,149
Salope! Espèce de salope!

1090
01:25:31,440 --> 01:25:32,668
Retenez cet homme!

1091
01:25:38,880 --> 01:25:40,108
Retenez cet homme!

1092
01:25:42,240 --> 01:25:44,151
Je suspends la séance!

1093
01:25:44,440 --> 01:25:46,351
Emmenez le prisonnier!
Evacuez la Cour!

1094
01:25:56,120 --> 01:25:56,870
Evacuez la Cour!

1095
01:26:20,480 --> 01:26:21,913
Quelle merde!

1096
01:26:23,080 --> 01:26:24,991
C'est mon mari. Il est blessé!

1097
01:26:26,040 --> 01:26:28,998
Vous êtes sauve! Bien!
J'ai reçu un coup!

1098
01:26:30,720 --> 01:26:33,439
On ne m'a jamais tant humiliée!

1099
01:26:33,640 --> 01:26:37,997
Mets-toi notre mariage où je pense!
Je demande le divorce!

1100
01:26:47,760 --> 01:26:48,556
Oui...

1101
01:26:50,760 --> 01:26:51,556
Bien...

1102
01:26:52,680 --> 01:26:53,908
C'est la vie!

1103
01:26:59,440 --> 01:27:00,668
Nous devons parler.

1104
01:27:01,120 --> 01:27:03,429
Dites à ces pourris de se barrer!

1105
01:27:03,800 --> 01:27:04,391
Barrez-vous, pourris!

1106
01:27:07,800 --> 01:27:10,598
Vous avez entendu?
Barrez... vous!

1107
01:27:16,240 --> 01:27:16,911
Que cherche-t-elle?

1108
01:27:17,240 --> 01:27:20,789
Vous, que cherchez-vous?
Vous l'appelez 'chérie'!

1109
01:27:21,400 --> 01:27:22,799
Et 'Wanda'!

1110
01:27:23,000 --> 01:27:26,629
Je l'aidais à faire sa déposition,
ma langue a fourché!

1111
01:27:27,520 --> 01:27:28,077
Vous l'aidiez?

1112
01:27:28,440 --> 01:27:31,557
Evidemment! George!
Dans 10 mn, vous serez condamné!

1113
01:27:32,920 --> 01:27:34,399
En plaidant coupable...

1114
01:27:34,520 --> 01:27:37,592
vous n'écoperez que huit ans...
En fait, cinq et demi!

1115
01:27:38,800 --> 01:27:41,075
Et si je balançais
Otto et Wanda?

1116
01:27:42,240 --> 01:27:43,355
Tous deux complices?

1117
01:27:43,640 --> 01:27:46,279
Génial!
Peut-être six ans, en fait quatre!

1118
01:27:47,200 --> 01:27:48,474
Où sont les diamants?

1119
01:27:50,360 --> 01:27:51,156
Où est Bartlett?

1120
01:27:51,360 --> 01:27:54,113
En haut, en train d'arranger
les choses. Où sont-ils?

1121
01:27:54,920 --> 01:27:57,309
Dites à Bartlett
que Ken sait où ils sont.

1122
01:27:59,080 --> 01:28:02,629
Ça irait plus vite
si vous me le disiez à moi!

1123
01:28:04,400 --> 01:28:07,597
Bon, je le dirai à Bartlett.
Où est ce Ken?

1124
01:28:08,200 --> 01:28:09,679
A l'appartement!

1125
01:28:15,120 --> 01:28:17,793
Merci pour votre aide.
Je reviens.

1126
01:28:32,040 --> 01:28:34,793
Taxi! Je vous en prie! Merde!

1127
01:28:36,360 --> 01:28:38,191
Viens, allons-y!

1128
01:28:38,400 --> 01:28:40,277
- Où?
- Buenos Aires!

1129
01:28:40,560 --> 01:28:42,551
Mais d'abord
à l'appartement de George.

1130
01:28:43,120 --> 01:28:43,996
Monte!

1131
01:28:47,920 --> 01:28:49,273
Tu as ton passeport?

1132
01:28:49,960 --> 01:28:53,509
Vérifie si j'ai le mien.
Baisse la tête!

1133
01:28:59,320 --> 01:29:02,756
Tu as donc volé la bijouterie,
dénoncé un de tes amants...

1134
01:29:02,960 --> 01:29:04,916
gardé l'autre
pour retrouver les diamants...

1135
01:29:05,120 --> 01:29:07,554
et commis un parjure à la Cour?

1136
01:29:07,760 --> 01:29:09,796
C'est courant en Amérique!

1137
01:29:10,000 --> 01:29:11,228
Pas dans ce pays, en tout cas!

1138
01:29:11,440 --> 01:29:14,273
On ne ment pas en Angleterre!
Et Margaret Thatcher?

1139
01:29:14,520 --> 01:29:16,670
Tu me mens
depuis notre rencontre!

1140
01:29:16,880 --> 01:29:18,313
Tu ne voulais que me sauter!

1141
01:29:18,520 --> 01:29:19,873
Je t'aime vraiment!

1142
01:29:25,760 --> 01:29:27,637
Pourquoi tu m'as larguée?

1143
01:29:29,040 --> 01:29:31,076
Je n'étais pas assez riche
pour toi!

1144
01:29:42,200 --> 01:29:43,713
Parle-moi russe!

1145
01:29:49,480 --> 01:29:50,515
A quoi penses-tu?

1146
01:29:50,720 --> 01:29:55,111
Je cherche une raison
de t'emmener en Amérique du Sud!

1147
01:29:55,560 --> 01:29:59,917
Par exemple...
parce que j'ai la clé du coffre?

1148
01:30:01,840 --> 01:30:03,398
C'est une bonne raison!

1149
01:30:07,560 --> 01:30:09,869
- Que fait-on d'Otto?
- Je m'en occupe!

1150
01:30:10,320 --> 01:30:11,992
Sois prudent. Il est dangereux!

1151
01:30:12,560 --> 01:30:13,595
Moi aussi!

1152
01:30:14,720 --> 01:30:15,709
Laisse tourner.

1153
01:30:19,480 --> 01:30:20,799
Pourquoi tu l'as amené?

1154
01:30:21,640 --> 01:30:23,471
On croirait
que t'aimes ce crétin!

1155
01:30:23,680 --> 01:30:25,113
Récupérons les diamants!

1156
01:30:27,080 --> 01:30:28,229
Etes-vous Ken?

1157
01:30:30,680 --> 01:30:33,240
Comment allez-vous?
Je suis l'avocat de George.

1158
01:30:34,000 --> 01:30:35,194
Que s'est-il passé?

1159
01:30:37,360 --> 01:30:38,793
Connard!

1160
01:30:39,760 --> 01:30:40,909
Qu'est-ce que vous...

1161
01:30:41,840 --> 01:30:43,114
Bon, ça va!

1162
01:30:47,760 --> 01:30:50,832
Où vont-ils? Vite! Où?

1163
01:30:53,000 --> 01:30:53,796
Plaît-il?

1164
01:30:55,480 --> 01:30:58,790
Vous allez bien? Où vont-ils?

1165
01:30:59,040 --> 01:31:00,996
Ils vont à...
l'hôtel Cath... Cath...

1166
01:31:01,200 --> 01:31:02,189
Etes-vous malade?

1167
01:31:02,880 --> 01:31:03,790
Pardon?

1168
01:31:05,040 --> 01:31:06,393
Vous bégayez!

1169
01:31:06,800 --> 01:31:08,472
Je... Je...

1170
01:31:08,680 --> 01:31:10,193
Bon, ça ne fait rien.

1171
01:31:10,600 --> 01:31:12,670
Savez-vous où ils sont allés?

1172
01:31:13,280 --> 01:31:14,793
Bien! Bien! Où?

1173
01:31:15,920 --> 01:31:17,478
Le Ca... Ca...

1174
01:31:18,040 --> 01:31:19,155
L'hôtel!

1175
01:31:19,520 --> 01:31:21,988
L'hôtel? Quel hôtel?

1176
01:31:22,400 --> 01:31:24,391
Le Ca...

1177
01:31:25,320 --> 01:31:27,151
Le Ca... Le Ca...

1178
01:31:27,560 --> 01:31:29,198
Allez-y!

1179
01:31:30,440 --> 01:31:33,318
Attendez, attendez, attendez!

1180
01:31:33,520 --> 01:31:35,431
Lentement, très lentement!

1181
01:31:36,240 --> 01:31:37,389
Lentement!

1182
01:31:39,520 --> 01:31:40,350
Le Ca...

1183
01:31:41,760 --> 01:31:43,193
Le Cath...

1184
01:31:48,160 --> 01:31:49,115
Rien ne presse!

1185
01:31:51,040 --> 01:31:52,758
Chantez-le! Chantez!

1186
01:32:00,800 --> 01:32:01,710
J'ai le temps!

1187
01:32:06,160 --> 01:32:07,388
Accouchez!

1188
01:32:07,600 --> 01:32:08,749
Pardon...

1189
01:32:10,600 --> 01:32:11,589
Attendez!

1190
01:32:15,920 --> 01:32:17,558
Tenez, écrivez-le!
Ecrivez-le!

1191
01:32:28,520 --> 01:32:30,192
L'hôtel Cathcart Towers!

1192
01:32:31,320 --> 01:32:32,469
Où est-il?

1193
01:32:33,720 --> 01:32:35,756
Ken, où est-il? Où?

1194
01:32:37,520 --> 01:32:39,511
Allez-y, recommencez!

1195
01:32:47,640 --> 01:32:48,595
L'aéroport d'Heathrow!

1196
01:33:00,000 --> 01:33:01,911
Non! Attendez!

1197
01:33:02,600 --> 01:33:05,637
Pardon, excusez, désolé!
Tenez, elle est à vous!

1198
01:33:12,720 --> 01:33:15,712
Merci!
British Airways pour Rio?

1199
01:33:15,960 --> 01:33:17,837
Rio, Terminal 4.

1200
01:33:26,120 --> 01:33:29,317
Je n'en ai que pour un moment!
Je reviens!

1201
01:33:31,160 --> 01:33:33,674
Couloir ou fenêtre?
Fumeurs ou non-fumeurs?

1202
01:33:34,520 --> 01:33:36,829
Peu importe,
en non-fumeurs!

1203
01:33:37,040 --> 01:33:38,678
Embarquement porte 14.

1204
01:34:03,240 --> 01:34:06,915
Ne te retourne pas!
Un flic nous suit! Vite!

1205
01:34:11,640 --> 01:34:13,517
Oui, c'est possible, M. Leach.

1206
01:34:14,400 --> 01:34:15,594
Bagages?

1207
01:34:19,200 --> 01:34:20,872
Pas besoin.

1208
01:34:21,080 --> 01:34:22,274
Porte 14.

1209
01:34:55,280 --> 01:34:58,317
Allez, Archie! Viens répondre!

1210
01:35:05,080 --> 01:35:08,436
Billet, monsieur! Sécurité!
Votre carte d'embarquement!

1211
01:35:08,640 --> 01:35:10,358
Oui, certainement.

1212
01:35:11,440 --> 01:35:14,318
Très bien!
Veuillez avancer de ce côté.

1213
01:35:14,520 --> 01:35:16,033
Oh! La Reine!

1214
01:35:21,800 --> 01:35:24,473
D'accord, pas d'affolement!

1215
01:35:27,720 --> 01:35:30,109
Oh, c'est vous!
J'ai failli m'inquiéter!

1216
01:35:30,400 --> 01:35:30,832
Mains en l'air!

1217
01:35:32,200 --> 01:35:32,598
Mains en l'air!

1218
01:35:33,160 --> 01:35:35,435
Faisons un marché.
J'en lève une seule!

1219
01:35:35,760 --> 01:35:37,671
Levez l'autre!

1220
01:35:38,720 --> 01:35:39,709
Laquelle est la mieux?

1221
01:35:41,480 --> 01:35:42,117
Je vous préviens...

1222
01:35:43,840 --> 01:35:48,231
Vous allez me tuer, Archie?
De sang-froid, comme un chien?

1223
01:35:48,920 --> 01:35:49,955
Vous voulez
régler nos comptes?

1224
01:35:50,160 --> 01:35:52,310
Battez-vous!
Vous êtes un homme?

1225
01:35:52,520 --> 01:35:54,351
Battons-nous en hommes!

1226
01:35:56,280 --> 01:35:57,110
Très bien!

1227
01:35:57,560 --> 01:35:58,754
Allez, on se bat!

1228
01:36:02,080 --> 01:36:03,115
Pas mal, Arch!

1229
01:36:03,320 --> 01:36:05,788
Je sais!
Je boxais pour Oxford!

1230
01:36:06,000 --> 01:36:09,629
Moi, je tuais pour la CIA!
Mains en l'air!

1231
01:36:14,840 --> 01:36:16,910
Pauvre clown invertébré!

1232
01:36:17,320 --> 01:36:18,639
Dehors!

1233
01:36:23,240 --> 01:36:25,037
Je vais devoir vous tuer, Archie.

1234
01:36:25,440 --> 01:36:30,116
Mais avant le décollage,
j'ai très envie de vous humilier!

1235
01:36:30,520 --> 01:36:31,794
Dans ce tonneau!

1236
01:36:34,560 --> 01:36:35,834
- Plaît-il?
- Dans le tonneau!

1237
01:36:40,240 --> 01:36:41,229
Bien!

1238
01:36:44,520 --> 01:36:47,557
Vous, les Anglais!
Vous vous croyez si supérieurs!

1239
01:36:48,000 --> 01:36:50,116
Vous êtes la fiente
de la planète!

1240
01:36:50,520 --> 01:36:52,351
Un tas de pompeux!

1241
01:36:52,480 --> 01:36:55,995
De mal fringués, de miséreux,
de refoulés sexuels!

1242
01:36:56,200 --> 01:36:57,872
De hooligans de football!

1243
01:36:59,640 --> 01:37:00,868
Adieu, Archie!

1244
01:37:01,600 --> 01:37:03,397
Nous ne sommes pas vulgaires, nous!

1245
01:37:03,760 --> 01:37:05,910
Mais vous détestez
les vainqueurs!

1246
01:37:06,360 --> 01:37:07,270
Les vainqueurs?

1247
01:37:07,560 --> 01:37:08,515
Les vainqueurs!

1248
01:37:09,000 --> 01:37:11,036
Des vainqueurs
comme au Vietnam?

1249
01:37:11,360 --> 01:37:15,353
On n'a pas perdu au Vietnam,
on a fait match nul!

1250
01:37:15,720 --> 01:37:19,076
C'est ça, mon pote.
Tu parles d'une déculottée!

1251
01:37:19,280 --> 01:37:22,909
lls vous ont foutu
une pâtée de première!

1252
01:37:23,480 --> 01:37:23,992
Oh, que non!

1253
01:37:24,240 --> 01:37:25,036
Oh, que si!

1254
01:37:25,360 --> 01:37:25,917
Oh, que non!

1255
01:37:26,200 --> 01:37:27,713
Oh, que si!

1256
01:37:28,080 --> 01:37:29,593
Oh, que...

1257
01:37:29,800 --> 01:37:32,473
La ferme! Adieu Archie!

1258
01:37:32,680 --> 01:37:33,669
Vous allez me tuer?

1259
01:37:34,080 --> 01:37:37,390
Oui, je le crains, vieux frère!
Navré!

1260
01:37:37,840 --> 01:37:38,477
Regardez, Otto!

1261
01:37:46,680 --> 01:37:48,352
Vengeance!

1262
01:37:52,160 --> 01:37:55,869
C'est K... Ken qui v... vient
me... me t... tuer!

1263
01:37:56,880 --> 01:37:59,633
Comment tu m... m'auras,
K... Ken?

1264
01:38:02,280 --> 01:38:04,191
Où en étais-je? Oui!

1265
01:38:06,800 --> 01:38:08,836
Merde! Bon Dieu!

1266
01:38:10,760 --> 01:38:11,749
Putain de ciment anglais!

1267
01:38:20,120 --> 01:38:23,157
Ken! Ken! Attends, Ken!

1268
01:38:23,520 --> 01:38:25,556
Ken, je peux t'appeler Kenny?

1269
01:38:25,880 --> 01:38:26,995
Pour Wanda!

1270
01:38:27,200 --> 01:38:29,919
Le marché du siècle!
50/50, toi et moi!

1271
01:38:30,320 --> 01:38:32,072
D'accord! 60/40!

1272
01:38:32,560 --> 01:38:33,675
Dernière offre!

1273
01:38:33,880 --> 01:38:34,676
Vengeance!

1274
01:38:35,000 --> 01:38:37,833
Attends! J'ai une idée!
Tu prends tout!

1275
01:38:38,040 --> 01:38:39,553
Et ma carte d'embarquement!

1276
01:38:40,080 --> 01:38:42,719
Je v... je vais...
je vais te t... te tuer!

1277
01:38:42,960 --> 01:38:45,838
Très bien! Vas-y!
Allez! Mets la gomme!

1278
01:38:46,360 --> 01:38:49,318
Vas-y! T'en as pas le cran!
Admets-le!

1279
01:38:51,560 --> 01:38:54,233
T'en as le cran! Bon, attends!

1280
01:38:54,600 --> 01:38:55,555
A mort!

1281
01:38:56,000 --> 01:38:58,833
J'aurais pas dû manger tes poissons!

1282
01:38:59,200 --> 01:39:00,428
Pardon!

1283
01:39:00,640 --> 01:39:01,311
Vengeance!

1284
01:39:01,800 --> 01:39:04,360
J'ai demandé pardon!

1285
01:39:08,600 --> 01:39:09,077
Je l'ai eu!

1286
01:39:20,400 --> 01:39:22,675
Je t'ai encore eu, mon salaud!

1287
01:39:24,800 --> 01:39:27,837
Je ne bégaye plus!
C'est fini!

1288
01:39:28,480 --> 01:39:30,516
Je peux parler! Le pied!

1289
01:39:30,720 --> 01:39:34,998
'Si six scies scient six cyprès,
606 scies scient 606 cyprès!'

1290
01:39:35,960 --> 01:39:37,757
Bonjour, monsieur. Votre carte?

1291
01:39:55,760 --> 01:39:57,671
Ecoute. Deux choses. Primo...

1292
01:39:59,040 --> 01:40:02,316
Sois sage à présent
ou je te tords le cou, compris?

1293
01:40:03,520 --> 01:40:04,430
Et deuxio...

1294
01:40:18,560 --> 01:40:19,993
Poulet Kiev...

1295
01:40:32,000 --> 01:40:33,877
Connards!

1296
01:40:39,240 --> 01:40:41,879
Ils se marièrent à Rio,
eurent 17 enfants...

1297
01:40:42,080 --> 01:40:43,832
et fondèrent une léproserie.

1298
01:40:45,400 --> 01:40:48,198
Ken devint Maître des Cérémonies...

1299
01:40:48,400 --> 01:40:49,992
au 'Sea World' de Londres.

1300
01:40:51,360 --> 01:40:53,396
Otto émigra en Afrique du Sud

1301
01:40:53,600 --> 01:40:55,955
où il devint ministre de la justice.

