1
00:00:34,100 --> 00:00:36,455
UN BON FLIC

2
00:02:02,740 --> 00:02:03,855
Ça va ?

3
00:02:04,580 --> 00:02:05,729
Tu es en sueur.

4
00:02:09,500 --> 00:02:11,855
J'ai fait un rêve bien chaud.

5
00:02:13,860 --> 00:02:16,499
Avec moi dans le rôle principal ?

6
00:02:17,340 --> 00:02:20,298
- Et avec d'autres.
- Petit crâneur.

7
00:02:21,220 --> 00:02:26,248
- Tu connais mes points sensibles.
- Oui, je les connais tous.

8
00:02:28,740 --> 00:02:32,972
Je ne peux pas, je dois aller au boulot.
Stevie m'attend.

9
00:02:35,460 --> 00:02:38,577
Attends-moi ici,
je reviens tout de suite.

10
00:02:38,700 --> 00:02:41,851
Dans 12 heures.
Je te promets, dans 12 heures je reviens.

11
00:02:45,900 --> 00:02:46,855
Mon héros !

12
00:02:54,460 --> 00:02:55,973
Dure journée au bureau.

13
00:02:58,140 --> 00:02:59,493
Et Stevie alors ?

14
00:03:00,580 --> 00:03:03,140
Tu embrasses mieux que Stevie.

15
00:03:49,100 --> 00:03:52,615
- Papa a encore gagné !
- Papa a encore gagné !

16
00:03:52,980 --> 00:03:54,732
Tu ne dors jamais papa.

17
00:03:54,860 --> 00:03:59,138
Un policier ne dort jamais, surtout quand
certains veulent leur petit déjeuner.

18
00:03:59,260 --> 00:04:01,410
Moi je veux des gaufres papa.

19
00:04:01,540 --> 00:04:05,499
Et moi un bagel aux raisins
et un œuf sur le plat.

20
00:04:07,940 --> 00:04:09,976
Une minute, je suis quoi ?

21
00:04:10,380 --> 00:04:12,132
Un père ou un serveur ?

22
00:04:12,380 --> 00:04:14,257
Un serveur !

23
00:04:15,180 --> 00:04:17,978
Chipies !
Vous savez ce qu'on fait aux chipies ?

24
00:04:18,100 --> 00:04:19,658
On les emmène au commissariat,

25
00:04:19,780 --> 00:04:21,736
et on les torture à coup de bisous.

26
00:04:33,740 --> 00:04:34,809
Salut les filles.

27
00:04:35,580 --> 00:04:38,299
Je me suis froissé un muscle ce matin.

28
00:04:38,420 --> 00:04:41,856
Tu devrais fumer,
moi je n'ai pas de muscle froissé.

29
00:04:42,420 --> 00:04:43,489
Le médecin a dit quoi ?

30
00:04:44,140 --> 00:04:46,608
Il lui faut
ses deux doses d'insuline par jour.

31
00:04:49,020 --> 00:04:52,057
Mais elle pourra vivre normalement ?

32
00:04:52,620 --> 00:04:54,850
Oui, elle a seulement peur des piqûres.

33
00:04:54,980 --> 00:04:58,370
Ce n'est encore qu'un enfant,
moi-même j'ai peur des piqûres.

34
00:04:58,500 --> 00:05:02,334
- Elle est vraiment mignonne.
- Je sais, elle est adorable.

35
00:05:02,940 --> 00:05:05,818
- C'est toi qui le fais ?
- Oui. Elle est trop jeune.

36
00:05:10,300 --> 00:05:13,258
- Détective Lewis. Comment ça va ?
- Oui, comment ça va ?

37
00:05:13,380 --> 00:05:17,259
Il ne connaît pas ces dealers,
il a passé la nuit à la maison.

38
00:05:17,700 --> 00:05:19,213
Ne vous énervez pas.

39
00:05:19,340 --> 00:05:22,298
Quatre types se sont fait descendre
dans l'immeuble hier soir.

40
00:05:22,780 --> 00:05:27,171
Ils voulaient faire de l'argent facile
et le prix à payer c'est la mort.

41
00:05:27,300 --> 00:05:30,895
Pourquoi vous ne protégez pas
les gens honnêtes qu'on terrorise ?

42
00:05:31,220 --> 00:05:33,017
On fait de notre mieux.

43
00:05:33,140 --> 00:05:36,212
Vous les flics, vous êtes de mèche !
Vous nous prenez pour qui ?

44
00:05:37,940 --> 00:05:40,408
Appelez-nous
si vous avez du nouveau, d'accord ?

45
00:05:47,460 --> 00:05:49,974
- Tu crois qu'ils appelleront ?
- Non.

46
00:05:51,700 --> 00:05:53,053
Foutons le camp.

47
00:05:54,540 --> 00:05:58,089
Tu sais ce que tu devrais faire ?
Tu devrais sortir.

48
00:05:58,220 --> 00:06:01,053
- Tu vas arrêter.
- Je disais comme ça.

49
00:06:01,220 --> 00:06:04,337
Je n'ai pas le temps.
Merde, pas de lumière.

50
00:06:05,180 --> 00:06:07,375
- Dans mon bureau.
- D'accord.

51
00:06:08,660 --> 00:06:10,298
Cool vieux.
Relax.

52
00:06:18,780 --> 00:06:19,929
Contre le mur !

53
00:06:21,660 --> 00:06:23,730
C'est des flics, pas le proprio !

54
00:06:23,860 --> 00:06:26,249
Et alors, les flics aussi ont du fric.

55
00:06:26,380 --> 00:06:28,211
Il n'est pas trop tard !

56
00:06:29,060 --> 00:06:31,813
Tu promets de ne pas nous coffrer
si on te laisse ?

57
00:06:31,940 --> 00:06:34,898
On ne va pas s'arrêter là.
Au sous-sol !

58
00:06:35,180 --> 00:06:36,215
Jetez un œil !

59
00:06:36,620 --> 00:06:40,738
J'ai un gros paquet caché au pied,
prenez-le, je ne dirai rien.

60
00:06:40,860 --> 00:06:42,088
Vas-y, regarde.

61
00:06:42,220 --> 00:06:43,858
Regarde-toi un peu sale flic.

62
00:06:45,300 --> 00:06:46,653
Putain de flics !

63
00:06:47,100 --> 00:06:48,374
Tu l'as dans le cul !

64
00:07:19,500 --> 00:07:20,728
Là je te tiens !

65
00:08:05,100 --> 00:08:06,215
Merci vieux.

66
00:08:12,660 --> 00:08:14,093
En vie équipier ?

67
00:08:14,580 --> 00:08:15,729
En vie.

68
00:08:24,580 --> 00:08:27,811
S'ils s'en prennent aux flics
on va où ?

69
00:08:30,060 --> 00:08:33,450
Je te le demande Felix.
On a des tronches de proprio ?

70
00:08:33,580 --> 00:08:36,652
Pour des types en pleine défonce
vous sentez le fric.

71
00:08:36,780 --> 00:08:41,774
Ce sont des accros de l'ice,
leur 12 heures de trip c'est ce qui compte.

72
00:08:43,020 --> 00:08:44,931
À ton âge, jouer aux menottes ?

73
00:08:45,580 --> 00:08:48,219
Regarde si mon plombage a sauté.

74
00:08:48,620 --> 00:08:50,975
Quinn à 11 heures les gars. Quinn.

75
00:08:54,140 --> 00:08:55,209
Ça va ?

76
00:08:56,460 --> 00:08:58,291
Un peu secoué patron.

77
00:08:59,700 --> 00:09:02,897
- On classe ça avec les stup ?
- Pourquoi ?

78
00:09:03,020 --> 00:09:05,295
Pas de drogue, pas de preuve.

79
00:09:05,420 --> 00:09:06,648
Je vous en prie.

80
00:09:07,580 --> 00:09:10,253
Vous croyez
qu'ils nous auraient allumés autrement ?

81
00:09:10,380 --> 00:09:12,848
Vous les voulez en taule
ou en désintox ?

82
00:09:12,980 --> 00:09:15,289
Sous un bus, ils ont failli me tuer.

83
00:09:15,420 --> 00:09:17,775
- Tentative de meurtre, affaire classée.
- Non.

84
00:09:17,900 --> 00:09:23,577
Je n'ai pas envie de passer pour
un menteur au tribunal face à la défense.

85
00:09:23,700 --> 00:09:25,656
Ils l'ont avoué eux-mêmes.

86
00:09:29,020 --> 00:09:31,898
D'accord, incluez leur déposition

87
00:09:32,020 --> 00:09:35,695
en précisant
qu'aucune drogue n'a été retrouvée.

88
00:09:35,820 --> 00:09:37,572
Tu es content Lewis ?

89
00:09:39,420 --> 00:09:40,648
Je suis comblé.

90
00:09:41,700 --> 00:09:43,736
Ça lui va bien les bleus.

91
00:09:44,180 --> 00:09:45,135
- Qui ?
- Toi.

92
00:09:45,580 --> 00:09:48,333
Je suis très mignon,
c'est connu.

93
00:09:49,820 --> 00:09:51,458
Dans toute la ville.

94
00:09:52,500 --> 00:09:53,933
C'est Sheryl.

95
00:09:54,100 --> 00:09:56,819
- En parlant de mignon justement.
- Attention !

96
00:09:56,940 --> 00:09:59,374
L'endroit grouille de flics.

97
00:09:59,900 --> 00:10:03,415
Oui, M.Happy Hour en personne.
Je vais rentrer les gars.

98
00:10:03,540 --> 00:10:06,771
Ne nous laisse pas tomber,
allons en face.

99
00:10:07,140 --> 00:10:09,779
C'est plein de criminels,
on ne nous aime pas.

100
00:10:09,900 --> 00:10:14,371
Tu ne crains rien avec moi,
j'ai grandi dans le quartier.

101
00:10:14,500 --> 00:10:16,013
Et s'ils ne t'ont jamais aimé ?

102
00:10:18,980 --> 00:10:22,131
- Je n'en achèterai plus jamais.
- Tu n'en as jamais eu.

103
00:10:22,260 --> 00:10:24,490
- J'en ai eu trois.
- C'est faux.

104
00:10:25,060 --> 00:10:26,812
Tu ne me crois jamais.

105
00:10:28,780 --> 00:10:29,735
Allez, entre.

106
00:10:36,700 --> 00:10:40,693
Relax. C'est la plaque de métal
que j'ai dans la caboche.

107
00:10:51,140 --> 00:10:52,971
C'est parfait Felix.

108
00:10:53,300 --> 00:10:56,372
L'endroit idéal pour se détendre
après une dure journée de travail.

109
00:10:56,500 --> 00:10:59,776
- Faudra peut-être sortir nos flingues.
- Ne dis pas ça.

110
00:10:59,900 --> 00:11:02,130
- Passe-moi une allumette.
- Pourquoi ?

111
00:11:02,260 --> 00:11:04,899
- Du feu.
- Tu fumes trop.

112
00:11:06,020 --> 00:11:07,009
Fous-moi la paix.

113
00:11:18,420 --> 00:11:19,853
Trois pressions.

114
00:11:31,780 --> 00:11:32,735
Quoi ?

115
00:11:34,620 --> 00:11:36,850
Il faut une permission pour boire ?

116
00:11:37,340 --> 00:11:38,932
Tranquilo mon ami.

117
00:11:39,060 --> 00:11:40,209
Tranquilito.

118
00:11:40,780 --> 00:11:42,896
On ne comprend pas
ce que vous faites ici.

119
00:11:44,220 --> 00:11:46,529
Chez moi
les policiers restent entre eux.

120
00:11:46,660 --> 00:11:48,491
Ils traînent ensemble

121
00:11:48,620 --> 00:11:52,056
mais on ne voit jamais un policier
se mêler aux businessmen.

122
00:11:52,940 --> 00:11:54,373
Pas dans mon pays.

123
00:11:58,060 --> 00:12:02,212
Ce n'est pas ton pays, c'est le mien,
ma ville, mon quartier.

124
00:12:02,340 --> 00:12:04,376
Tu t'attaques à trop gros.

125
00:12:04,500 --> 00:12:08,573
Personne n'est trop gros pour moi,
on est 28000 dans mon gang.

126
00:12:09,780 --> 00:12:10,735
Cool Felix.

127
00:12:11,340 --> 00:12:14,173
Tout va bien, on est entre amis ici.

128
00:12:14,780 --> 00:12:15,929
Salud amigo.

129
00:12:28,580 --> 00:12:31,538
- Je dois me retirer.
- Amusez-vous.

130
00:12:38,980 --> 00:12:40,015
Tu veux ma photo ?

131
00:13:17,020 --> 00:13:19,136
Salut poupée ?
Comment ça va ?

132
00:13:19,700 --> 00:13:23,739
- Tu es en retard.
- On est allés se détendre un peu.

133
00:13:26,980 --> 00:13:28,208
Regarde ça.

134
00:13:28,340 --> 00:13:31,855
On s'est fait emboutir par un taxi.
Pas assuré le mec.

135
00:13:31,980 --> 00:13:34,813
Je ne te raconte pas
toute la paperasserie.

136
00:13:35,500 --> 00:13:36,569
Stevie va bien ?

137
00:13:37,580 --> 00:13:38,456
Tu rigoles ?

138
00:13:39,100 --> 00:13:42,012
Huit ans que je le connais,
jamais une égratignure.

139
00:13:42,140 --> 00:13:43,619
- On mange chinois ?
- Ce taxi ?

140
00:13:44,380 --> 00:13:47,577
- Il avait des poings !
- Chérie, je suis en vie, non ?

141
00:13:51,700 --> 00:13:53,736
Tu es allée voir cette boutique ?

142
00:13:53,860 --> 00:13:56,090
- Pendant le déjeuner.
- Et ?

143
00:13:56,620 --> 00:13:58,053
C'est tout petit.

144
00:13:58,820 --> 00:14:01,892
Le type demande 2000 dollars le mois
mais il m'offre cinq ans.

145
00:14:05,300 --> 00:14:07,575
Pourquoi moi je te raconte ma journée

146
00:14:07,700 --> 00:14:10,260
mais je n'ai pas le droit de savoir
ce qui t'est arrivé ?

147
00:14:11,980 --> 00:14:13,538
Je t'en prie Rita.

148
00:14:13,860 --> 00:14:17,216
- Tu n'aimerais pas ces histoires de rue.
- Et je n'aime pas les mensonges.

149
00:14:17,500 --> 00:14:18,728
Ce n'est pas ça.

150
00:14:20,340 --> 00:14:22,296
C'est que je veux oublier.

151
00:14:23,500 --> 00:14:25,172
Je ne veux pas me défouler sur toi.

152
00:14:25,300 --> 00:14:28,098
Je me sentirais mieux,
on pourrait discuter,

153
00:14:28,220 --> 00:14:30,450
peut-être même que ça t'aiderait.

154
00:14:37,700 --> 00:14:38,735
Tu as raison.

155
00:14:41,500 --> 00:14:43,411
On devrait se parler davantage.

156
00:14:47,340 --> 00:14:48,375
Maintenant ?

157
00:14:53,100 --> 00:14:55,330
Appelle le chinois Artie.

158
00:15:02,260 --> 00:15:03,613
Je suis sérieux.

159
00:15:05,380 --> 00:15:07,496
Vous vous battrez pour l'avoir.

160
00:15:08,860 --> 00:15:11,499
C'est Steve.
Il est mignon, non ?

161
00:15:12,220 --> 00:15:15,098
- Et il cuisine !
- Qu'est-ce que tu fabriques ?

162
00:15:15,220 --> 00:15:17,734
Je fais l'idiot pour toi, vieux.

163
00:15:17,860 --> 00:15:19,737
Une petite séance de lèche-vitrines ?

164
00:15:22,660 --> 00:15:24,218
Je ne saurais pas être infidèle.

165
00:15:24,340 --> 00:15:27,332
Facile,
suffit de mentir et de tout nier.

166
00:15:27,460 --> 00:15:30,975
Rita a l'œil,
je ne pourrais jamais rien lui cacher.

167
00:15:31,100 --> 00:15:33,660
- Tu crois que Lucille était stupide ?
- Non.

168
00:15:33,940 --> 00:15:36,408
Qu'elle croyait à mes histoires ?

169
00:15:37,500 --> 00:15:39,491
- Steve...
- Laisse-moi te dire une chose.

170
00:15:40,380 --> 00:15:42,291
Les femmes savent toujours.

171
00:15:42,420 --> 00:15:46,379
Elles peuvent faire comme si de rien
n'était mais elles savent toujours.

172
00:15:47,180 --> 00:15:49,057
Lucille était une sainte avec moi.

173
00:15:49,380 --> 00:15:53,373
C'est vrai, elle était formidable
mais elle aurait oublié.

174
00:15:55,900 --> 00:15:59,097
Mais pour l'instant,
ce qui compte ce sont les filles.

175
00:15:59,860 --> 00:16:02,090
Que tu t'occupes de tes gamines.

176
00:16:04,220 --> 00:16:05,733
C'est ce qu'elle aurait voulu.

177
00:16:06,780 --> 00:16:09,294
Tout ce qui comptait pour elle
c'était sa famille.

178
00:16:09,980 --> 00:16:11,698
Elle ne pensait jamais à elle.

179
00:16:12,700 --> 00:16:14,338
Regarde ce qui s'est passé.

180
00:16:15,700 --> 00:16:17,452
Elle tombe malade

181
00:16:19,340 --> 00:16:20,295
et meurt.

182
00:16:23,580 --> 00:16:25,298
C'est un drôle de monde Artie.

183
00:16:28,020 --> 00:16:29,055
Prends Rita.

184
00:16:30,180 --> 00:16:33,217
Elle voulait tant avoir des enfants.

185
00:16:34,340 --> 00:16:36,092
C'est du passé.
Ça va maintenant.

186
00:16:39,300 --> 00:16:42,133
Le mieux c'est prendre les jours
comme ils viennent.

187
00:16:42,340 --> 00:16:45,571
- Je sais.
- Tu veux prendre une journée ?

188
00:16:46,260 --> 00:16:47,613
- Non.
- Tu es sûr ?

189
00:16:48,860 --> 00:16:51,215
Je préfère être dans la rue avec toi.

190
00:16:53,060 --> 00:16:54,334
En vie ?

191
00:16:54,900 --> 00:16:56,458
Dis quelque chose.

192
00:16:57,020 --> 00:16:59,614
- Allons voir ça.
- Embrasse-moi !

193
00:17:00,060 --> 00:17:01,015
Lâche-moi !

194
00:17:02,940 --> 00:17:05,170
Qu'est-ce qui te prend ?

195
00:17:06,380 --> 00:17:09,531
- Bouge-moi ça de là !
- Faut que j'arrête le costume.

196
00:17:09,660 --> 00:17:12,572
- C'est moche.
- Non, tu peux me croire.

197
00:17:13,740 --> 00:17:15,810
C'est un beau costume
et tu le sais.

198
00:17:15,940 --> 00:17:17,578
Félix, tu bosses ?

199
00:17:18,740 --> 00:17:21,573
- Un balaise que tu as là !
- Merci d'avoir remarqué.

200
00:17:21,820 --> 00:17:24,732
...des gens comme vous,
vos enfants, vos voisins.

201
00:17:24,860 --> 00:17:29,411
Les victimes innocentes
de la guerre contre la drogue.

202
00:17:30,060 --> 00:17:32,813
C'est la troisième fois ce mois-ci
que je me fais cambrioler !

203
00:17:32,940 --> 00:17:34,692
- Je sais.
- La troisième fois ?

204
00:17:34,980 --> 00:17:36,936
- Ce n'est pas si mal.
- Non.

205
00:17:38,300 --> 00:17:41,451
Plus important,
on déjeune où ce midi ?

206
00:17:42,500 --> 00:17:44,570
On vient d'arriver
et tu penses au déjeuner ?

207
00:17:44,700 --> 00:17:47,089
- J'ai la dalle.
- Ne vous mettez pas à vos aises.

208
00:17:47,580 --> 00:17:48,410
Venez.

209
00:17:50,980 --> 00:17:52,936
Quand on parle de s'amuser...

210
00:17:56,420 --> 00:17:59,412
- Pas mauvais le café aujourd'hui.
- C'est moi qui l'ai fait.

211
00:17:59,540 --> 00:18:01,178
- Après toi.
- Non très cher...

212
00:18:01,300 --> 00:18:02,528
Allez, entrez.

213
00:18:08,660 --> 00:18:10,730
Vous connaissez
un certain Mickey Garrett ?

214
00:18:13,540 --> 00:18:18,455
Un minable du quartier, un cracker,
ils volent les gens aux distributeurs.

215
00:18:18,900 --> 00:18:21,778
- Il dit que vous l'auriez piégé.
- Allez !

216
00:18:21,900 --> 00:18:23,458
Une petite minute.

217
00:18:23,980 --> 00:18:25,732
Tu nous montes un coup là ?

218
00:18:26,020 --> 00:18:27,897
Ce type vous en veut gros.

219
00:18:28,380 --> 00:18:29,699
Pourquoi ?
On l'a aidé.

220
00:18:30,060 --> 00:18:32,654
Il vient de prendre
sa femme et ses gamins en otage.

221
00:18:42,260 --> 00:18:43,852
Vas-y Mickey !

222
00:18:44,220 --> 00:18:46,176
Qui veut goûter à mon flingue ?

223
00:18:48,340 --> 00:18:53,175
- Ton pote a touché le jackpot !
- Il vous aura tous enculés !

224
00:18:54,380 --> 00:18:55,335
Regarde ça !

225
00:19:00,940 --> 00:19:02,293
La caméra, vite !

226
00:19:05,220 --> 00:19:08,849
Salut Lewis !
La fête est pour toi mon fils.

227
00:19:09,780 --> 00:19:12,613
Je te vois !
Toi la ferme !

228
00:19:13,660 --> 00:19:14,490
Je te vois !

229
00:19:25,340 --> 00:19:26,614
Allons-y !

230
00:19:30,660 --> 00:19:32,616
- Allons-y !
- J'arrive.

231
00:19:33,940 --> 00:19:35,498
C'est volontaire de votre part.

232
00:19:38,020 --> 00:19:41,729
Pas joli ! Il flippe à cause de la dope.
Il lui faut des clopes. Tenez !

233
00:19:47,460 --> 00:19:50,054
Lieutenant Farrell,
chef de la brigade de négociation.

234
00:19:50,180 --> 00:19:52,296
Vous êtes prévenus,
vous êtes volontaires.

235
00:19:52,900 --> 00:19:56,290
Il est défoncé à l'ice,
il est psychotique.

236
00:19:58,300 --> 00:20:02,532
Sa femme. Il la traîne dans l'appartement,
en lui pointant dessus son fusil,

237
00:20:02,660 --> 00:20:04,378
elle est terrifiée.

238
00:20:05,100 --> 00:20:07,489
C'est toujours la femme
qui attrape tout.

239
00:20:07,780 --> 00:20:11,375
- Il a deux gamins. Ils sont où ?
- On ne les a pas vus.

240
00:20:11,940 --> 00:20:13,578
Allons-y.

241
00:20:18,140 --> 00:20:19,414
Mickey ?

242
00:20:21,420 --> 00:20:23,058
Mickey Garrett ?

243
00:20:23,660 --> 00:20:26,254
Entrez, la porte est ouverte.

244
00:20:35,820 --> 00:20:36,935
Merde !

245
00:20:39,060 --> 00:20:42,655
Quoi ?
Tu as posé des pièges partout ?

246
00:20:46,060 --> 00:20:47,095
Alors Mick ?

247
00:20:47,220 --> 00:20:49,973
C'est autre chose cette fois ?

248
00:20:50,100 --> 00:20:52,170
Tu m'as traité de pauvre con
l'autre fois,

249
00:20:52,300 --> 00:20:54,177
tu dois regretter
de ne pas m'avoir buté.

250
00:20:54,300 --> 00:20:59,658
Si j'avais voulu,
les flingues ça existe.

251
00:20:59,780 --> 00:21:02,931
Et ça ne s'est pas passé comme ça,
je me rappelle la dernière fois,

252
00:21:03,060 --> 00:21:05,938
tu avais promis de rester clean
pour ta famille.

253
00:21:06,060 --> 00:21:08,858
- Pas vrai ?
- J'ai replongé...

254
00:21:11,820 --> 00:21:12,935
Cette merde va te tuer.

255
00:21:13,060 --> 00:21:15,130
Faux le flic, faux !

256
00:21:15,260 --> 00:21:19,731
Cette fois c'est de la came extra.
12 heures de superpuissance !

257
00:21:19,860 --> 00:21:22,738
On devrait peut-être essayer.

258
00:21:22,980 --> 00:21:25,369
Ce n'est pas pour les flics ce truc-là.

259
00:21:25,500 --> 00:21:28,219
C'est comme les pétasses,
ça ne veut pas qu'on s'amuse.

260
00:21:28,340 --> 00:21:29,489
Comme cette pétasse ici !

261
00:21:33,580 --> 00:21:35,696
Ne fais pas de mal à ta femme !

262
00:21:37,060 --> 00:21:39,176
- Ça ne va pas ?
- Il va la tuer.

263
00:21:39,300 --> 00:21:41,450
Reste où tu es !
Tu ne bouges pas !

264
00:21:41,900 --> 00:21:42,696
Il va la relâcher.

265
00:21:42,820 --> 00:21:43,935
Qu'est-ce que tu as ?

266
00:21:51,740 --> 00:21:54,538
Comment une belle fille comme ça
peut te gâcher le plaisir ?

267
00:21:54,660 --> 00:21:56,969
Je vends du crack, Deux sacs par soir.

268
00:21:58,260 --> 00:22:01,650
Elle préfère bosser comme coursier
pour 250 par semaine,

269
00:22:01,780 --> 00:22:06,137
elle veut que j'arrête de dealer,
il n'est pas question que je décroche.

270
00:22:06,820 --> 00:22:09,698
Alors elle me dit qu'elle va appeler
le détective Lewis.

271
00:22:09,820 --> 00:22:12,573
Putain de détective Lewis
qui m'avait coffré !

272
00:22:12,700 --> 00:22:16,534
Alors je lui ai dit "D'accord salope !
Je vais l'appeler pour toi !"

273
00:22:17,900 --> 00:22:21,097
- Et le voilà !
- Mickey, elle n'y est pour rien.

274
00:22:22,460 --> 00:22:24,496
Mick, pense un peu à tes gamins.

275
00:22:26,300 --> 00:22:29,178
Tu ne voudrais pas
qu'ils te voient comme ça.

276
00:22:29,420 --> 00:22:31,490
Tu les élèves comme il faut.

277
00:22:34,140 --> 00:22:35,334
Ne leur fais pas de mal.

278
00:22:36,740 --> 00:22:38,617
Ça ne fait pas mal un coup de feu,

279
00:22:38,740 --> 00:22:40,458
bang et puis plus rien.

280
00:22:41,740 --> 00:22:45,176
Avec le père qu'ils ont
ils méritent bien le paradis.

281
00:22:46,420 --> 00:22:48,376
Mick, dis-moi un peu.

282
00:22:49,820 --> 00:22:54,655
Tu ne les emmènes pas jouer de temps
en temps ? Au base-ball, c'est ça ?

283
00:22:55,660 --> 00:22:58,618
Il faut commencer tôt pour être bon.

284
00:22:58,740 --> 00:23:02,779
C'est vrai et je parie
que tu leur achètes tout ce qu'ils veulent.

285
00:23:02,900 --> 00:23:05,460
Ils doivent avoir pareil
que leurs copains.

286
00:23:05,580 --> 00:23:08,856
- GI Joe, Ghostbusters...
- Je sais que...

287
00:23:10,020 --> 00:23:12,295
Tous ces jeux, vélos à monter,

288
00:23:12,420 --> 00:23:16,971
- ces instructions te rendent dingue.
- Ça ne veut rien dire leurs plans.

289
00:23:17,100 --> 00:23:20,137
Ils veulent qu'on ait l'air
d'un con devant les gamins.

290
00:23:20,260 --> 00:23:22,455
Pas quand on aime ses enfants.

291
00:23:22,580 --> 00:23:25,936
Ça ne veut pas dire que tu ne peux pas
buter quelqu'un s'il le faut.

292
00:23:26,060 --> 00:23:29,257
Tu n'es pas comme ces salauds
qui profitent des gens.

293
00:23:30,580 --> 00:23:34,698
Tu es un bon père, pas vrai ?
Un bon mari.

294
00:23:38,500 --> 00:23:40,695
Tu es juste un peu stressé, c'est tout.

295
00:23:41,660 --> 00:23:42,979
Ça arrive à tout le monde.

296
00:23:45,580 --> 00:23:46,569
Qu'est-ce qu'il fout ?

297
00:23:47,580 --> 00:23:49,855
Mickey, tu es où ?

298
00:23:51,980 --> 00:23:55,131
Parle-nous. Tu es où ?
Tu es parti prendre un café ?

299
00:23:56,940 --> 00:23:59,579
Mickey, j'ai peur pour tes gamins.

300
00:24:05,540 --> 00:24:08,930
Il relâche les enfants,
vos hommes ont réussi.

301
00:24:14,180 --> 00:24:14,976
Tout ira bien.

302
00:24:15,700 --> 00:24:17,133
Ça va aller.

303
00:24:18,420 --> 00:24:20,570
Ils veulent voir leur mère.
Envoie-la.

304
00:24:20,700 --> 00:24:22,338
Casse-toi Lewis !

305
00:24:22,460 --> 00:24:25,452
Sois cool, relâche ta nana

306
00:24:25,580 --> 00:24:27,810
puis toi et moi on discutera.

307
00:24:28,100 --> 00:24:30,694
Tire-toi d'ici Lewis,
je n'ai rien à te dire.

308
00:24:30,820 --> 00:24:34,210
- Il va la tuer.
- Il la relâchera, je le connais.

309
00:24:35,140 --> 00:24:36,368
...être seul avec ma femme !

310
00:24:36,500 --> 00:24:38,695
- Je ne peux pas le laisser faire ça !
- Écoute-moi Mick !

311
00:24:39,260 --> 00:24:40,818
Un seul geste et tu es mort !

312
00:24:56,180 --> 00:24:57,374
S'il bouge, tu tires.

313
00:24:58,100 --> 00:24:59,818
Stevie !

314
00:24:59,940 --> 00:25:01,817
Hé, équipier ?

315
00:25:03,380 --> 00:25:04,529
En vie ?

316
00:25:16,260 --> 00:25:20,139
Je comprends qu'il soit secoué
mais je n'ai pas la journée.

317
00:25:20,260 --> 00:25:23,536
C'est Artie qui décide. Pas avant.

318
00:25:23,660 --> 00:25:25,730
On va entrer en heures sup.

319
00:25:51,220 --> 00:25:53,415
Tu ne peux pas le garder ici.

320
00:25:54,580 --> 00:25:57,014
Il ne peut pas t'emmener
là où il va.

321
00:25:59,300 --> 00:26:01,973
Allez viens,
laisse-les faire leur boulot.

322
00:26:54,620 --> 00:26:56,053
Ça va ?

323
00:27:01,860 --> 00:27:04,420
Il était tout le temps fatigué, tu sais.

324
00:27:08,220 --> 00:27:10,176
Je le savais.

325
00:27:12,540 --> 00:27:16,579
Et Quinn nous collait
affaire après affaire le salaud.

326
00:27:18,940 --> 00:27:22,330
Il ne pouvait pas dormir 
avec tous les dossiers en cours qu'on avait.

327
00:27:23,420 --> 00:27:27,379
Tous ces noms, ces têtes
qui tournent dans la tête.

328
00:27:28,500 --> 00:27:30,855
Il était tracassé, tu sais.

329
00:27:35,540 --> 00:27:37,576
J'aurais dû l'obliger à rentrer.

330
00:27:38,940 --> 00:27:41,738
Le forcer à la pointe de mon arme
s'il fallait.

331
00:27:43,500 --> 00:27:44,819
Ou même appeler Quinn.

332
00:27:45,980 --> 00:27:47,891
Tu ne pouvais pas savoir Artie.

333
00:27:56,020 --> 00:27:57,692
Huit ans qu'on était ensemble.

334
00:28:00,260 --> 00:28:01,409
Huit ans.

335
00:28:05,820 --> 00:28:09,813
- Il ne reviendra pas Rita ?
- Je t'aime Artie.

336
00:28:20,340 --> 00:28:23,571
Je ne l'ai jamais fait
pour quelqu'un que je connaissais.

337
00:28:30,020 --> 00:28:32,056
Dieu merci, vous êtes là.

338
00:28:52,380 --> 00:28:55,213
Je peux avoir un autre thé
s'il vous plaît ?

339
00:28:55,780 --> 00:28:57,099
Du sucre ?

340
00:28:59,140 --> 00:29:00,334
Bonjour tonton Artie.

341
00:29:00,780 --> 00:29:02,338
Salut les filles.

342
00:29:02,780 --> 00:29:04,133
Comment ça va ?

343
00:29:05,580 --> 00:29:07,059
Salut tonton Artie.

344
00:29:08,900 --> 00:29:10,128
Salut ma puce.

345
00:29:12,140 --> 00:29:14,335
Faut que je te parle.

346
00:29:31,140 --> 00:29:33,131
Papa a eu un accident.

347
00:29:40,340 --> 00:29:41,489
Rita !

348
00:29:44,740 --> 00:29:46,651
Je veux mon papa !

349
00:29:47,020 --> 00:29:49,090
Le numéro du médecin 
est dans la cuisine.

350
00:29:49,220 --> 00:29:50,448
J'y vais.

351
00:29:53,060 --> 00:29:54,971
Tout ira bien, c'est promis.

352
00:29:55,100 --> 00:29:56,453
Où est mon papa ?

353
00:30:03,380 --> 00:30:06,213
Marian est une fillette
très intelligente,

354
00:30:06,340 --> 00:30:10,413
ils souffrent davantage
mais s'adaptent aussi plus vite.

355
00:30:11,100 --> 00:30:15,651
Carol est toute jeune, en grandissant,
elle perdra tout souvenir de ses parents.

356
00:30:16,740 --> 00:30:19,812
Quant à Barbara
elle a besoin de soins particuliers,

357
00:30:19,940 --> 00:30:24,889
il lui faut deux piqûres d'insuline
et deux prises de sang par jour.

358
00:30:25,020 --> 00:30:28,899
Ces brochures vous expliqueront,
ce n'est pas si terrible.

359
00:30:29,020 --> 00:30:31,898
- Ça parle du choc insulinique...
- Pardon docteur...

360
00:30:32,020 --> 00:30:35,808
- J'ai peur des piqûres.
- Et vous M.Lewis ?

361
00:30:36,260 --> 00:30:40,458
Non, c'est bon mais je ne sais pas 
si je pourrai en faire.

362
00:30:41,940 --> 00:30:45,649
Amenez les filles demain,
je vous montrerai comment faire.

363
00:30:45,780 --> 00:30:47,657
- Bonsoir.
- Merci.

364
00:30:50,980 --> 00:30:55,292
- Les filles vont devenir quoi docteur ?
- Ça ira, je l'espère.

365
00:30:55,420 --> 00:30:59,572
Merci d'être venu, je croyais 
que les visites à domicile n'existaient plus.

366
00:30:59,700 --> 00:31:01,452
Pour elles, si.

367
00:31:01,580 --> 00:31:04,333
DON, CRIMINEL EN CAVALE,
ARRÊTÉ DANS UNE DESCENTE

368
00:31:12,980 --> 00:31:15,016
Ça va ? Tu veux quelque chose ?

369
00:31:17,980 --> 00:31:19,936
Tu dois aller aux toilettes ?

370
00:31:20,620 --> 00:31:22,690
Non ? Tu as faim ?

371
00:31:22,820 --> 00:31:24,492
Tu veux manger quelque chose ?

372
00:31:30,620 --> 00:31:32,099
Il ne faut pas faire de bruit

373
00:31:33,260 --> 00:31:35,410
pour ne pas réveiller tata Rita.

374
00:31:37,220 --> 00:31:39,017
Allons prendre le petit déjeuner.

375
00:31:45,980 --> 00:31:47,299
Tonton Artie ?

376
00:31:48,220 --> 00:31:50,370
D'abord il faut que je m'habille.

377
00:31:55,540 --> 00:31:57,019
Par ici.

378
00:32:16,260 --> 00:32:18,728
- Il est quelle heure ?
- Je ne sais pas.

379
00:32:24,700 --> 00:32:27,089
Tonton Artie se rendort.

380
00:32:27,220 --> 00:32:30,451
- Tu te lèves toujours aussi tôt ?
- Toujours.

381
00:32:42,100 --> 00:32:43,931
On va aller quelque part de bon.

382
00:32:44,300 --> 00:32:48,612
- Et mes sœurs ?
- Rita s'occupera d'elles. Viens.

383
00:32:52,460 --> 00:32:56,897
Le nombre de dossiers a grimpé de 40%,
il me faut plus d'hommes.

384
00:32:57,020 --> 00:33:00,012
Ne me sors pas ça.
Ce n'est pas pareil partout.

385
00:33:00,140 --> 00:33:04,053
C'est la folie ici !
Les défoncés au crack s'entretuent.

386
00:33:04,180 --> 00:33:06,569
D'accord, envoie-moi du monde.

387
00:33:20,340 --> 00:33:24,299
Ça va ?

388
00:33:24,420 --> 00:33:27,571
Je te donne Felix
en attendant le remplaçant,

389
00:33:27,700 --> 00:33:30,851
montre-lui comment ça marche.

390
00:33:44,820 --> 00:33:46,697
Tu devrais lire ça.

391
00:33:54,980 --> 00:33:57,175
Stevie a laissé un testament ?

392
00:33:57,300 --> 00:34:01,259
Oui, j'ai jeté un coup d'œil,

393
00:34:01,380 --> 00:34:03,132
il ne laisse pas grand-chose.

394
00:34:03,260 --> 00:34:08,812
L'assurance paiera
les frais médicaux de sa femme,

395
00:34:08,940 --> 00:34:13,138
- il m'a nommé tuteur de ses enfants.
- J'ai vu ça.

396
00:34:13,260 --> 00:34:14,613
Une minute,

397
00:34:14,740 --> 00:34:18,972
- et sa famille, il a un frère.
- C'est toi qu'il a choisi.

398
00:34:19,100 --> 00:34:23,218
Tu peux faire ce que tu veux,
il ne sera pas là pour se plaindre.

399
00:34:23,340 --> 00:34:27,333
Quand on est tuteur ça veut dire
qu'on est responsable des enfants,

400
00:34:27,460 --> 00:34:30,099
beaucoup de paperasserie
et de contrariétés.

401
00:34:30,220 --> 00:34:33,371
Il faut s'occuper des fonds de dépôts,

402
00:34:33,500 --> 00:34:37,379
des assurances santé,
de leur scolarisation.

403
00:34:37,500 --> 00:34:42,654
Tu voudras leur trouver un bon foyer,
ce qui veut dire agences d'adoption.

404
00:34:42,780 --> 00:34:45,931
- Tu voudras voir les parents adoptifs.
- D'accord.

405
00:34:46,060 --> 00:34:48,528
Tout ça c'est pour après
mais dans l'immédiat ?

406
00:34:48,660 --> 00:34:51,618
Je suis sûre
qu'on leur trouvera vite un foyer.

407
00:34:51,740 --> 00:34:55,289
Si tu peux les héberger
une ou deux semaines en attendant.

408
00:34:55,420 --> 00:34:58,378
On les emmène chez nous ce soir
mais on n'a pas beaucoup de place,

409
00:34:58,500 --> 00:35:02,049
à nous deux c'est déjà juste.

410
00:35:02,180 --> 00:35:07,618
Il y a un prêtre
qui tient un centre d'accueil,

411
00:35:07,740 --> 00:35:12,052
le centre est plein en ce moment
mais il les prendra peut-être.

412
00:35:21,780 --> 00:35:24,135
Allez, venez ! Dépêchez-vous !

413
00:35:24,260 --> 00:35:26,933
On a eu 27 enfants
à coucher ici hier soir.

414
00:35:27,060 --> 00:35:33,090
On a dû laisser le chauffage allumé,
la note sera salée à la fin du mois.

415
00:35:33,220 --> 00:35:36,656
Si je vous amène les filles
de mon équipier,

416
00:35:36,780 --> 00:35:38,418
qu'est-ce qu'elles vont devenir ?

417
00:35:38,540 --> 00:35:44,137
- Trois ?
- C'est ça.

418
00:35:44,260 --> 00:35:48,014
On les placerait
dans un centre pour jeunes enfants.

419
00:35:48,140 --> 00:35:50,290
C'est quoi ?

420
00:35:50,420 --> 00:35:57,132
C'est un centre de placement provisoire
en attendant l'adoption.

421
00:35:57,260 --> 00:35:59,694
Elles y resteront combien de temps ?

422
00:35:59,820 --> 00:36:03,574
Difficile à dire,
d'autant plus qu'elles sont trois,

423
00:36:03,700 --> 00:36:06,168
il faudra peut-être les séparer.

424
00:36:06,300 --> 00:36:10,737
- Une est diabétique.
- Voilà qui complique les choses,

425
00:36:10,860 --> 00:36:13,932
beaucoup de familles d'adoption
refusent les problèmes médicaux.

426
00:36:14,060 --> 00:36:17,939
Elles peuvent attendre un an ou même
plus avant de trouver la famille

427
00:36:18,060 --> 00:36:21,132
capable financièrement de les élever.

428
00:36:25,980 --> 00:36:28,448
Et ils rencontrent une princesse.

429
00:36:28,820 --> 00:36:31,892
- Elle est comment cette princesse ?
- Elle a...

430
00:36:33,940 --> 00:36:37,250
Elle avait des cheveux blonds...

431
00:36:37,380 --> 00:36:40,577
- Non, noirs.
- Oui.

432
00:36:40,700 --> 00:36:44,090
Et elle avait une robe...

433
00:36:44,220 --> 00:36:46,211
- Elle était rose.
- C'est joli, rose.

434
00:36:46,340 --> 00:36:49,855
Avec des diamants bleus partout.

435
00:36:49,980 --> 00:36:54,337
- C'étaient des diamants blancs.
- Ils étaient bleus et blancs alors.

436
00:36:54,820 --> 00:36:58,449
Je vais vous border
que vous soyez bien toutes les deux.

437
00:36:58,780 --> 00:37:03,854
- On finira l'histoire plus tard.
- Tu peux être sûre. Et voilà.

438
00:37:03,980 --> 00:37:05,652
Vous êtes bien ?

439
00:37:05,780 --> 00:37:07,372
- Tata Rita ?
- Oui ?

440
00:37:07,900 --> 00:37:10,733
Quand on va retrouver Jésus ?

441
00:37:10,900 --> 00:37:14,779
Mme Cristofaro a dit que papa et maman
étaient avec Jésus

442
00:37:14,900 --> 00:37:17,050
et qu'on les rejoindra un jour.

443
00:37:17,580 --> 00:37:21,209
C'est vrai ma puce
mais pas avant très longtemps.

444
00:37:21,460 --> 00:37:22,449
Quand on mourra.

445
00:37:22,660 --> 00:37:24,616
Et on va mourir quand ?

446
00:37:24,740 --> 00:37:27,300
Pas avant très, très longtemps.

447
00:37:28,420 --> 00:37:30,729
On peut mourir n'importe quand
comme papa et maman.

448
00:37:30,860 --> 00:37:32,339
Non ma puce, tu ne vas pas mourir.

449
00:37:32,460 --> 00:37:34,530
Tu pourrais mourir.

450
00:37:34,660 --> 00:37:36,457
Artie pourrait se faire tuer
comme papa.

451
00:37:37,020 --> 00:37:39,534
- Ça n'arrivera pas à tonton Artie.
- Et pourquoi ?

452
00:37:39,860 --> 00:37:41,657
Il est meilleur flic que mon père ?

453
00:37:41,900 --> 00:37:44,653
- Non.
- N'essaie pas de nous réconforter.

454
00:37:45,300 --> 00:37:46,779
Laisse-nous tranquilles.

455
00:37:48,420 --> 00:37:49,933
Laisse-nous dormir.

456
00:37:53,540 --> 00:37:56,373
OK les filles.

457
00:37:57,620 --> 00:37:59,292
Un bisou, fais-moi un bisou.

458
00:38:07,460 --> 00:38:09,530
Dormez bien les petits singes.

459
00:38:20,340 --> 00:38:21,659
C'est pas vrai !

460
00:38:27,660 --> 00:38:30,220
Ma chérie, tout va bien.

461
00:38:33,380 --> 00:38:34,972
Tout va bien ma puce.

462
00:38:38,140 --> 00:38:39,971
Une serviette,
elle a mouillé le lit.

463
00:38:44,740 --> 00:38:48,130
Tout va bien.
Tu as fait un mauvais rêve, c'est tout.

464
00:38:50,460 --> 00:38:52,894
Tu n'as plus rien à craindre.

465
00:38:53,660 --> 00:38:55,935
Tu te sens déjà mieux ?

466
00:40:24,420 --> 00:40:27,969
J'ai dit au Dr Gelb
que je pouvais me faire mes piqûres

467
00:40:28,100 --> 00:40:31,058
mais il a dit que j'étais
encore trop jeune.

468
00:40:33,420 --> 00:40:36,856
Ce n'est facile pour personne,
jeune ou vieux.

469
00:40:36,980 --> 00:40:40,052
Il dit qu'il m'apprendra
quand j'aurai sept ans.

470
00:40:40,180 --> 00:40:42,899
Voyons. J'ai 5 ans.

471
00:40:43,020 --> 00:40:46,137
Cinq, six, sept.

472
00:40:46,260 --> 00:40:48,455
Encore trois ans à attendre.

473
00:40:55,900 --> 00:40:59,575
- N'aie pas peur tonton Artie.
- Je n'ai pas peur.

474
00:41:00,420 --> 00:41:02,570
Ça m'arrive tous les jours.

475
00:41:09,340 --> 00:41:11,331
Ça va aller ?

476
00:41:27,580 --> 00:41:29,138
Enlevez-lui les menottes.

477
00:41:30,060 --> 00:41:32,335
J'adorerais
que ce minable me saute dessus.

478
00:41:45,460 --> 00:41:46,654
Assieds-toi.

479
00:41:57,900 --> 00:41:59,618
Devine un peu.

480
00:42:00,140 --> 00:42:02,370
Pas d'arrangement à l'amiable.

481
00:42:03,300 --> 00:42:05,291
Pas d'arrangement,

482
00:42:05,420 --> 00:42:07,650
je veux me rattraper.

483
00:42:08,780 --> 00:42:10,657
Vas-y, je t'écoute.

484
00:42:10,780 --> 00:42:13,419
C'est mon meilleur pote
qui m'a mis sur ce coup.

485
00:42:14,380 --> 00:42:16,735
Il s'appelle Clifford Ricks,

486
00:42:16,860 --> 00:42:19,533
il vit au sous-sol
au 914 de la 107e.

487
00:42:20,260 --> 00:42:21,852
Il fait quoi ce Clifford ?

488
00:42:23,020 --> 00:42:26,615
Il recrute pour une nouvelle organisation,
un certain Benjamino.

489
00:42:28,860 --> 00:42:30,293
Je le connais.

490
00:42:30,420 --> 00:42:33,093
Il est souvent au Cienfuegos.
Et alors ?

491
00:42:34,340 --> 00:42:36,729
L'ice ça vient de lui.

492
00:42:38,180 --> 00:42:41,217
Ne prends pas tes aises avec moi mec.

493
00:42:41,740 --> 00:42:43,219
Tu as fumé de l'ice hier ?

494
00:42:44,580 --> 00:42:47,970
Oui, Clifford en a plein chez lui.

495
00:42:49,980 --> 00:42:51,857
Comment Benjamino la fait passer ?

496
00:42:53,460 --> 00:42:55,018
Il la fabrique ici,

497
00:42:55,140 --> 00:42:59,497
il a monté un labo
et supprimé la concurrence,

498
00:42:59,620 --> 00:43:01,736
c'est lui qui a descendu
les quatre jeunes.

499
00:43:03,780 --> 00:43:05,338
Clifford est dans le coup ?

500
00:43:06,180 --> 00:43:09,092
Non, Clifford n'est pas un tueur.

501
00:43:09,740 --> 00:43:12,652
Ce n'est que le livreur
comme moi.

502
00:43:13,020 --> 00:43:15,056
Votre homme c'est Benjamino.

503
00:43:15,180 --> 00:43:16,898
Il habite où ce Benjamino ?

504
00:43:19,180 --> 00:43:20,738
Clifford saura vous dire.

505
00:43:21,100 --> 00:43:23,295
Clifford bosse pour lui maintenant.

506
00:43:29,580 --> 00:43:31,252
Quoi d'autre ?

507
00:43:32,540 --> 00:43:34,656
- C'est tout.
- Arrête tes conneries.

508
00:43:34,780 --> 00:43:36,293
Je n'essaie pas de vous rouler.

509
00:43:36,420 --> 00:43:39,253
Cette merde
c'est un vrai fléau, un vrai cyclone,

510
00:43:39,380 --> 00:43:42,656
ça rend tellement chaud
qu'on déchire les nanas.

511
00:43:42,780 --> 00:43:45,977
Ça rend tellement furax
qu'on flingue n'importe qui...

512
00:43:46,860 --> 00:43:49,772
J'en ai rien à foutre de ce que ça fait !
Tu as buté un flic.

513
00:43:50,180 --> 00:43:52,296
- Tu as buté mon équipier.
- Je regrette.

514
00:43:52,420 --> 00:43:55,810
Tu dis ça parce qu'on t'a coincé.

515
00:43:55,940 --> 00:43:59,774
Non, je regrette
d'avoir tué le détective Diroma.

516
00:44:02,940 --> 00:44:04,817
Emmenez-le.

517
00:44:26,620 --> 00:44:28,690
Clifford Ricks est là ?

518
00:44:29,940 --> 00:44:31,498
Je n'entends rien. Oui ou non ?

519
00:44:31,900 --> 00:44:33,174
Là, en bas.

520
00:44:42,460 --> 00:44:45,497
- Ne va pas lui faire peur.
- On était au bahut ensemble.

521
00:44:45,620 --> 00:44:49,693
C'est la petite pointure,
il accouchera rien qu'à nous voir.

522
00:44:51,460 --> 00:44:54,418
Je n'arrive pas à croire
que Cliff deale de l'ice.

523
00:44:54,540 --> 00:44:56,098
C'est ce que dit Mickey.

524
00:44:56,220 --> 00:45:00,054
Pour quelqu'un qui se fait du fric
ce n'est pas le luxe ici.

525
00:45:03,260 --> 00:45:05,854
C'est un vrai trou à rat.

526
00:45:10,100 --> 00:45:12,409
Bon pour la rénovation urbaine.

527
00:45:16,580 --> 00:45:19,458
Vaut peut-être mieux
que ce soit toi qui lui parles.

528
00:45:19,580 --> 00:45:20,933
Clifford Ricks ?

529
00:45:21,860 --> 00:45:22,929
C'est qui ?

530
00:45:23,060 --> 00:45:26,177
C'est Felix,
on veut te parler.

531
00:45:30,420 --> 00:45:32,775
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Des rats !

532
00:45:32,980 --> 00:45:35,892
Les flics !
Sale vermine de flics !

533
00:45:59,980 --> 00:46:01,174
Couvre-moi !

534
00:46:55,500 --> 00:46:57,092
Connard !

535
00:46:58,140 --> 00:47:00,290
- Je vais te défoncer le crâne !
- Felix !

536
00:47:00,420 --> 00:47:03,537
- Je vais te crever !
- C'est fini !

537
00:47:03,660 --> 00:47:05,093
Je vais le crever !

538
00:47:05,220 --> 00:47:07,211
Je vais le crever !

539
00:47:08,740 --> 00:47:10,970
C'est bon ! Regarde-moi.
On a gagné.

540
00:47:11,100 --> 00:47:13,091
On a gagné, on est en vie.

541
00:47:13,620 --> 00:47:15,338
On est en vie.
Regarde-moi.

542
00:47:16,100 --> 00:47:18,489
- Dis-le, on est en vie.
- On est en vie.

543
00:47:18,620 --> 00:47:20,531
- Dis-le.
- On est en vie.

544
00:47:33,940 --> 00:47:35,419
Je suis crevé.

545
00:47:36,700 --> 00:47:40,010
Tata Rita va bien,
elle est partie de bonne heure ce matin,

546
00:47:40,140 --> 00:47:42,938
elle a deux métros à prendre
pour aller travailler.

547
00:47:43,060 --> 00:47:46,450
Je vais l'appeler,
elle a laissé le numéro de son travail.

548
00:47:46,580 --> 00:47:49,048
Seulement en cas d'urgence.

549
00:47:49,180 --> 00:47:51,774
Je m'inquiète pour elle.

550
00:47:52,620 --> 00:47:55,532
N'appelle pas ou tu te feras gronder.

551
00:47:59,780 --> 00:48:01,179
Du café tonton Artie ?

552
00:48:01,820 --> 00:48:05,130
- Oui, attrape. Fais-moi voir ton lancer.
- Tu es prêt ?

553
00:48:05,260 --> 00:48:06,739
J'étais prêt à la naissance.

554
00:48:10,100 --> 00:48:11,533
Joli !

555
00:48:12,220 --> 00:48:15,496
Personne ne volera la vedette
à la mariée.

556
00:48:15,620 --> 00:48:17,975
- Mme Lewis ?
- Veuillez m'excuser.

557
00:48:21,500 --> 00:48:23,616
C'est pour vous.

558
00:48:25,100 --> 00:48:27,056
- Allô ?
- Tata Rita ?

559
00:48:27,180 --> 00:48:31,537
- Tu vas bien ?
- Barbara ? Salut ma puce. Oui, très bien.

560
00:48:31,660 --> 00:48:36,973
- Je t'aime tata Rita. Rentre vite.
- Moi aussi je t'aime ma puce.

561
00:48:37,100 --> 00:48:40,490
- Je t'aime beaucoup.
- Bon, au revoir.

562
00:48:42,460 --> 00:48:47,295
- Ça ne dérange pas, vous êtes sûre ?
- Allez-y, je coucherai les filles.

563
00:48:47,900 --> 00:48:50,334
- Faites sortir cette jolie fille.
- Promis.

564
00:48:50,460 --> 00:48:54,772
- Allez-y !
- Bonsoir. C'est bien fermé, c'est bon.

565
00:49:11,100 --> 00:49:12,613
C'est occupé.

566
00:49:12,740 --> 00:49:14,856
À qui elle peut bien parler ?

567
00:49:15,100 --> 00:49:17,660
Je ne sais pas.
On devrait peut-être rentrer.

568
00:49:17,780 --> 00:49:19,850
On devrait plutôt se détendre un peu.

569
00:49:19,980 --> 00:49:23,450
C'est dingue, on vient d'arriver,
il n'a rien pu leur arriver.

570
00:49:23,580 --> 00:49:25,730
Tout va bien, Mme Cristofaro

571
00:49:25,860 --> 00:49:30,376
est sans doute en train
de s'ouvrir une bouteille de vodka.

572
00:49:31,900 --> 00:49:34,334
Entourée de ses quatre copains.

573
00:49:34,460 --> 00:49:36,815
- L'addition !
- Chérie, tout ira bien.

574
00:49:37,340 --> 00:49:38,659
George, s'il te plaît ?

575
00:49:38,780 --> 00:49:42,011
- Oui Artie ?
- Apportez-nous-en deux autres.

576
00:49:44,340 --> 00:49:45,739
À table !

577
00:49:45,860 --> 00:49:49,011
- Tu as quelque chose à m'annoncer ?
- Non, pourquoi ?

578
00:49:49,140 --> 00:49:52,416
La dernière fois que tu en as bu deux
tu m'as demandée en mariage.

579
00:49:52,540 --> 00:49:55,008
Je t'ai demandé
de m'accompagner à Atlantic City.

580
00:49:55,820 --> 00:49:58,971
J'avais espéré que tu voudrais
me demander quelque chose.

581
00:49:59,100 --> 00:49:59,850
Quoi ?

582
00:50:02,020 --> 00:50:03,248
De garder les filles.

583
00:50:06,700 --> 00:50:08,895
Et dormir dans ce fauteuil
toute ma vie ?

584
00:50:09,020 --> 00:50:10,817
Non, on déménagerait.

585
00:50:11,820 --> 00:50:13,731
On ne roule pas sur l'or Rita.

586
00:50:15,300 --> 00:50:19,612
Il faudrait une maison. 25000 minimum
avec les frais de notaires, etc.

587
00:50:19,740 --> 00:50:21,378
Les acomptes...

588
00:50:23,060 --> 00:50:26,291
Ça va être très dur pour moi
de voir les filles partir.

589
00:50:26,420 --> 00:50:32,416
- On continuera à les voir tout le temps.
- Ce n'est pas tata Rita que je veux être.

590
00:50:33,340 --> 00:50:36,377
Les anniversaires, Noël, Pâques ?

591
00:50:36,500 --> 00:50:39,810
Tu sais ce que je ressens ?
Ce que ça me fait ?

592
00:50:39,940 --> 00:50:42,454
En me mariant je me suis dit

593
00:50:42,580 --> 00:50:47,893
"Super, je vais avoir des enfants,
comme ma mère et mes sœurs."

594
00:50:48,020 --> 00:50:50,898
Je croyais que ce miracle
c'était facile.

595
00:50:53,020 --> 00:50:54,976
Je croyais que tu étais remise de ça.

596
00:50:56,100 --> 00:50:57,931
J'étais remise.

597
00:50:59,380 --> 00:51:04,738
Si les enfants n'étaient pas arrivés
dans notre vie ça aurait été.

598
00:51:04,860 --> 00:51:07,169
Je voulais vraiment avoir des enfants,

599
00:51:07,300 --> 00:51:10,815
c'est comme si on me donnait
une seconde chance et je vais les perdre.

600
00:51:35,860 --> 00:51:39,170
- Ce sont des chevaux sauvages.
- Tu veux de la barbe à papa ?

601
00:51:40,780 --> 00:51:41,735
Merci.

602
00:51:42,420 --> 00:51:45,139
C'était beaucoup ça.
Regarde, les dinosaures !

603
00:51:46,020 --> 00:51:47,897
Viens, on va regarder le clown.

604
00:51:49,900 --> 00:51:52,812
Tu vois bien ? Je te pose par terre ?

605
00:51:55,420 --> 00:51:56,853
Qu'est-ce qu'il fait ?

606
00:51:59,460 --> 00:52:04,818
- Tata Rita, j'en voudrais un.
- D'accord, quand il aura fini celui-là.

607
00:52:09,820 --> 00:52:12,015
Tonton Artie a la tête qui tourne.

608
00:52:12,820 --> 00:52:14,538
Mesdames et messieurs,

609
00:52:14,660 --> 00:52:18,016
je vous présente... le cygne !

610
00:52:40,900 --> 00:52:43,334
Artie, descends ! Descends !

611
00:52:43,460 --> 00:52:46,577
- Quoi ?
- Carol a disparu !

612
00:52:47,420 --> 00:52:49,934
Je ne sais pas,
le temps de me retourner et...

613
00:52:50,060 --> 00:52:52,938
- Comment tu as pu... ?
- Trouve-la s'il te plaît.

614
00:52:53,060 --> 00:52:54,413
D'accord, reste ici.

615
00:52:54,740 --> 00:52:56,696
On était au manège des dinosaures.

616
00:53:00,620 --> 00:53:04,249
Je cherche une petite fille,
avec des couettes, les quatre ans.

617
00:53:04,380 --> 00:53:06,291
Des gamins j'en vois tellement.

618
00:53:08,540 --> 00:53:12,772
- Où est Carol ?
- Tout va bien ma puce. On y va.

619
00:53:15,780 --> 00:53:18,692
Je cherche une fillette...

620
00:53:26,940 --> 00:53:30,137
Je sais, quelqu'un l'a enlevée.

621
00:53:30,380 --> 00:53:32,211
Reste ici Marian !

622
00:53:32,340 --> 00:53:33,898
Marian, ma puce !

623
00:53:52,900 --> 00:53:55,460
Tonton Artie, regarde !

624
00:53:56,700 --> 00:53:58,930
Où tu étais passée ?

625
00:53:59,060 --> 00:54:01,335
Merci. Toute ma vie je t'ai cherchée.

626
00:54:01,460 --> 00:54:04,293
Marian, calme-toi. Écoute-moi un peu.

627
00:54:04,980 --> 00:54:06,049
Je l'ai retrouvée.

628
00:54:07,220 --> 00:54:10,018
Elle faisait la mignonne
pour avoir des ballons.

629
00:54:10,580 --> 00:54:12,411
Carol, où tu étais passée ?

630
00:54:12,540 --> 00:54:15,498
- Dieu merci !
- Pardon de t'avoir crié dessus.

631
00:54:16,860 --> 00:54:18,054
C'est stupide !

632
00:54:20,820 --> 00:54:22,492
Qu'est-ce qu'il y a ? Attends !

633
00:54:22,860 --> 00:54:26,739
Les enfants, il faut les surveiller,
on aurait pu la kidnapper.

634
00:54:26,860 --> 00:54:28,339
Elle n'a pas fait attention.

635
00:54:29,700 --> 00:54:32,612
Les enfants
c'est nouveau pour nous.

636
00:54:32,740 --> 00:54:34,253
Rita fait de son mieux.

637
00:54:38,060 --> 00:54:40,972
Tu as raison,
j'aurais dû faire plus attention

638
00:54:41,100 --> 00:54:43,773
mais je vais te promettre une chose.

639
00:54:43,900 --> 00:54:45,094
Regarde-moi.

640
00:54:47,020 --> 00:54:52,174
Je ne vous perdrai plus jamais 
de vue toutes les trois.

641
00:54:56,460 --> 00:54:57,813
Pardon.

642
00:55:04,620 --> 00:55:06,212
Moi aussi, pardon.

643
00:55:10,700 --> 00:55:12,452
On s'embrasse tous.

644
00:55:15,540 --> 00:55:17,053
Ça vous dirait

645
00:55:17,620 --> 00:55:21,852
qu'on aille tous... déjeuner !

646
00:55:27,340 --> 00:55:29,137
Bonne nuit. Dormez bien.

647
00:55:38,220 --> 00:55:40,734
- Quelle journée !
- Tu sais quoi ?

648
00:55:41,860 --> 00:55:44,738
J'en ai eu des frayeurs dans ma vie.

649
00:55:46,780 --> 00:55:49,692
Mais je n'ai jamais eu aussi peur
qu'aujourd'hui.

650
00:55:49,820 --> 00:55:52,095
Elles sont mignonnes tout plein ?

651
00:55:54,900 --> 00:55:56,174
Tu sais quoi ?

652
00:55:57,780 --> 00:55:59,259
Toi aussi.

653
00:56:09,700 --> 00:56:10,974
Viens là ma mignonne.

654
00:56:50,340 --> 00:56:52,729
- Tata Rita ?
- Tata Rita n'est pas là.

655
00:56:55,220 --> 00:56:57,780
Je cherchais mes chaussures.

656
00:56:57,900 --> 00:57:01,176
On a oublié de te dire bonne nuit
tonton Artie.

657
00:57:01,860 --> 00:57:03,179
C'est gentil. Un bisou.

658
00:57:03,420 --> 00:57:04,535
Bonne nuit.

659
00:57:04,900 --> 00:57:06,379
Bonne nuit tonton Artie.

660
00:57:06,500 --> 00:57:09,776
Un câlin, un double câlin.

661
00:57:11,780 --> 00:57:13,975
Bonne nuit tonton Artie.

662
00:57:18,820 --> 00:57:20,492
On peut oublier ça.

663
00:57:23,860 --> 00:57:26,897
Je cherchais mes chaussures ?

664
00:57:28,740 --> 00:57:30,298
Tu veux une bière ?

665
00:57:42,420 --> 00:57:43,819
Regarde ça.

666
00:57:43,940 --> 00:57:47,137
Encore un autre que j'ai embarqué.
Il est chaud ce bar.

667
00:57:49,660 --> 00:57:54,017
Quand tu penses que Clifford Ricks
faisait quoi ? 80000 par mois ?

668
00:57:54,140 --> 00:57:56,574
Imagine ce que fait Benjamino.

669
00:57:56,700 --> 00:58:00,375
Une grenade là-dedans,
et plus de problème de drogues.

670
00:58:00,500 --> 00:58:01,933
Le voilà Felix.

671
00:58:06,380 --> 00:58:09,258
Tu auras beau chercher,
c'est lui qui a buté Stevie.

672
00:58:09,780 --> 00:58:13,056
Rends-moi service,
vérifie la plaque d'immatriculation.

673
00:58:20,140 --> 00:58:21,539
Bonjour.

674
00:58:24,660 --> 00:58:26,173
Belle voiture.

675
00:58:26,300 --> 00:58:28,336
- Content qu'elle vous plaise.
- Oui.

676
00:58:29,540 --> 00:58:32,293
Vous avez dépassé
votre temps de stationnement.

677
00:58:32,420 --> 00:58:35,014
Je ne savais pas, je vais en remettre.

678
00:58:35,140 --> 00:58:37,051
Non, laissez, je vais le faire.

679
00:58:42,220 --> 00:58:44,450
- Et voilà.
- Merci.

680
00:58:44,580 --> 00:58:47,253
Je me sens rassuré
d'être si bien protégé.

681
00:58:48,940 --> 00:58:51,579
C'est un nouveau service
offert par la ville.

682
00:58:52,140 --> 00:58:54,973
Je suis votre policier personnel,
en quelque sorte,

683
00:58:55,100 --> 00:58:58,172
où que vous soyez,
je serai là.

684
00:58:58,300 --> 00:59:00,097
Très gentil de votre part

685
00:59:00,220 --> 00:59:02,859
mais vous ne devriez pas être
là où on a besoin de vous ?

686
00:59:04,500 --> 00:59:05,819
Vous savez quoi ?

687
00:59:05,940 --> 00:59:08,932
C'est ici qu'on a besoin de moi.

688
00:59:09,060 --> 00:59:11,449
Dans votre métier
vous devez être protégé,

689
00:59:11,580 --> 00:59:14,572
- je suis là pour ça.
- J'ai déjà ce qu'il faut.

690
00:59:15,100 --> 00:59:17,056
On va les appréhender ou pas ?

691
00:59:17,180 --> 00:59:18,738
Pardon ma chérie.

692
00:59:18,860 --> 00:59:22,330
- Tu as un problème ?
- Les nanas qui ont une grande gueule.

693
00:59:22,460 --> 00:59:24,769
Faudrait le remettre à sa place, lui.

694
00:59:24,900 --> 00:59:29,212
Je parie qu'en le fouillant,
on trouvera de quoi lui coller perpète.

695
00:59:29,340 --> 00:59:33,458
Non, on ne peut pas faire ça,
ce ne serait pas légal.

696
00:59:33,580 --> 00:59:36,936
On a un motif raisonnable,
il a quelque chose sous la chemise.

697
00:59:37,060 --> 00:59:38,971
C'est ma liasse de billets mon ami.

698
00:59:49,780 --> 00:59:52,214
On dirait qu'il est attiré par vous.

699
00:59:55,140 --> 00:59:56,573
Vous n'en voulez pas ?

700
00:59:56,980 --> 00:59:58,129
Dommage.

701
00:59:59,180 --> 01:00:01,216
Ce sera pour le balayeur.

702
01:00:05,300 --> 01:00:06,813
Non vieux, c'est bon.

703
01:00:11,140 --> 01:00:13,495
Ce n'est pas une ville très sympa.

704
01:00:13,620 --> 01:00:17,249
Il va falloir demander aux amis
de venir nous voir à Miami.

705
01:00:33,500 --> 01:00:38,415
Policier en retraite quitte la ville.
Maison à vendre immédiatement.

706
01:00:39,140 --> 01:00:42,689
À Scarsdale
ils en demanderaient 2 millions.

707
01:00:42,820 --> 01:00:46,369
Ici, à 140000 on a la baraque
et les emmerdes qui vont avec.

708
01:00:46,500 --> 01:00:48,616
À l'étage, il y a trois chambres

709
01:00:48,740 --> 01:00:50,412
plus la chambre principale.

710
01:00:50,540 --> 01:00:52,690
C'est là qu'on dormait moi et ma femme.

711
01:00:52,820 --> 01:00:56,529
On voulait être
le plus loin possible des gamins,

712
01:00:56,660 --> 01:00:58,252
vous voyez ce que je veux dire.

713
01:00:58,380 --> 01:01:00,416
Franchement M.Finnerty,

714
01:01:02,660 --> 01:01:05,254
je vous fais perdre votre temps.

715
01:01:06,660 --> 01:01:08,935
Aucune banque ne me fera un prêt.

716
01:01:10,540 --> 01:01:13,691
Pas besoin de banque
quand c'est un collègue,

717
01:01:13,820 --> 01:01:15,856
on va faire ça à l'amiable.

718
01:01:15,980 --> 01:01:19,131
Tant que le fisc ne sait rien
ça ne gêne personne.

719
01:01:19,260 --> 01:01:22,013
Filez-moi 25000 en liquide
plus 1500 par mois

720
01:01:22,140 --> 01:01:24,893
pour les cadeaux de Noël
de mes petits-enfants

721
01:01:25,020 --> 01:01:28,535
et la maison est à vous.

722
01:01:28,660 --> 01:01:30,218
Affaire classée.

723
01:01:31,260 --> 01:01:33,455
On dit que l'argent ça fait parler.

724
01:01:33,580 --> 01:01:37,289
Pour moi l'argent c'est ce qu'il y a
de mieux pour garder un secret.

725
01:01:42,860 --> 01:01:44,418
Maintenant à une main.

726
01:01:45,420 --> 01:01:48,014
Je pourrais tenir ta sœur
dans l'autre main.

727
01:02:00,820 --> 01:02:03,288
Mme Frazier, des services sociaux.

728
01:02:03,420 --> 01:02:05,888
C'est elle qui va s'occuper
de leur dossier.

729
01:02:07,420 --> 01:02:08,375
Bonjour.

730
01:02:08,940 --> 01:02:10,259
On ne vous attendait pas.

731
01:02:11,860 --> 01:02:13,771
Un peu les uns sur les autres ?

732
01:02:15,660 --> 01:02:19,096
- Où sont les deux autres ?
- Elles jouent dans la chambre.

733
01:02:19,220 --> 01:02:21,211
- Je peux leur dire bonjour.
- Oui.

734
01:02:21,340 --> 01:02:23,137
Tu peux la prendre.

735
01:02:24,180 --> 01:02:26,136
Sheryl, je peux te parler.

736
01:02:29,340 --> 01:02:32,093
Pourquoi une assistance sociale
si vite ?

737
01:02:32,220 --> 01:02:36,099
On a trois places pour elle
dans un nouveau centre.

738
01:02:36,220 --> 01:02:40,657
Plus vite elles seront prises en charge,
plus vite on leur trouvera un foyer.

739
01:02:40,780 --> 01:02:41,974
Ce n'est pas un foyer ici ?

740
01:02:43,300 --> 01:02:46,178
- Je voulais t'aider.
- En me les volant ?

741
01:02:46,300 --> 01:02:49,770
Vous ne pouvez pas les garder ici,
pas si Rita travaille.

742
01:02:49,900 --> 01:02:51,538
On le sait ça.

743
01:02:51,660 --> 01:02:54,652
Je suis en train d'acheter
une grande maison.

744
01:02:54,780 --> 01:02:59,137
Avec une grande maison
et si Rita arrête de travailler

745
01:02:59,260 --> 01:03:03,731
vous pourrez les garder 30 jours
le temps d'évaluer les foyers d'adoption.

746
01:03:03,860 --> 01:03:07,011
Vous pouvez vous inscrire
si vous voulez.

747
01:03:07,140 --> 01:03:11,099
D'accord, je vais le faire,
donne-moi une semaine.

748
01:03:11,220 --> 01:03:12,619
La procédure est engagée.

749
01:03:12,740 --> 01:03:15,891
- Une semaine, c'est tout !
- Deux trois jours, pas plus.

750
01:03:17,860 --> 01:03:20,169
Ce n'est pas facile pour les orphelins.

751
01:03:28,220 --> 01:03:31,417
- Tu emmènes Barbara chez le docteur ?
- Toutes les trois.

752
01:03:32,140 --> 01:03:34,290
Barbara pour un examen de la vue

753
01:03:34,420 --> 01:03:37,730
et pour voir un diététicien.

754
01:03:37,860 --> 01:03:40,294
Il veut que Marian voie un psychologue.

755
01:03:40,700 --> 01:03:44,613
Elle doit être encouragée
à exprimer son chagrin.

756
01:03:47,620 --> 01:03:52,171
- Ça coûte combien un psychologue ?
- 50 dollars la semaine au moins,

757
01:03:52,300 --> 01:03:54,336
c'est remboursé par l'assurance.

758
01:03:54,460 --> 01:03:57,532
- Non, je ne serai pas remboursé.
- Pourquoi non ?

759
01:03:57,660 --> 01:04:00,049
On n'est pas parents.

760
01:04:00,180 --> 01:04:04,378
Ce n'est pas grave,
c'est de l'argent bien dépensé.

761
01:04:13,620 --> 01:04:15,770
On va nous prendre les filles ?

762
01:04:15,900 --> 01:04:18,289
Comment ça nous les prendre ?

763
01:04:18,420 --> 01:04:21,810
Elles n'ont jamais été à nous.

764
01:04:21,940 --> 01:04:25,250
- On ne peut pas garder les filles.
- Pourquoi ?

765
01:04:26,180 --> 01:04:27,693
L'argent.

766
01:04:27,820 --> 01:04:31,415
On ne laisse pas des enfants
à des gens qui n'ont pas les moyens,

767
01:04:31,540 --> 01:04:35,931
aucune assistante sociale ne laisserait
trois enfants dormir dans le même lit.

768
01:04:38,020 --> 01:04:39,817
Et puis

769
01:04:40,740 --> 01:04:43,891
il y a sûrement des gens
qui sauront mieux s'en occuper,

770
01:04:44,020 --> 01:04:47,012
- qui leur donneront de meilleures chances.
- Et plus d'amour ?

771
01:04:49,620 --> 01:04:52,612
Rita, je te parle d'un jardin,

772
01:04:52,740 --> 01:04:56,415
d'un compte en banque,
leur chambre, des trucs concrets.

773
01:04:58,540 --> 01:05:00,815
Il ne faut pas que tu t'attaches.

774
01:05:05,500 --> 01:05:08,333
- C'est pour leur bien.
- Je sais.

775
01:05:08,460 --> 01:05:10,212
Je sais Artie.

776
01:05:17,660 --> 01:05:20,970
- Je ne peux rien faire.
- Je sais.

777
01:05:21,100 --> 01:05:23,011
Je sais, je comprends.

778
01:06:09,500 --> 01:06:13,254
- Salut, tu te souviens de moi ?
- On colle des contraventions ?

779
01:06:13,380 --> 01:06:15,848
Non, pas ce soir.
Faut que je te parle.

780
01:06:17,940 --> 01:06:22,411
- Ta maman sait où tu passes tes nuits ?
- Elle s'en fout tant le loyer est payé.

781
01:06:22,540 --> 01:06:25,418
- D'accord, fais-moi voir ça.
- Fouille illégale.

782
01:06:25,540 --> 01:06:28,373
Ferme-la et tourne-toi vers la bagnole.

783
01:06:31,260 --> 01:06:32,693
Fouille illégale ?

784
01:06:35,620 --> 01:06:37,258
Substance illégale !

785
01:06:39,140 --> 01:06:41,256
Je pourrais te foutre en taule.

786
01:06:41,380 --> 01:06:44,611
- Te fatigue pas, je n'ai pas peur des flics.
- C'est vrai ?

787
01:06:44,740 --> 01:06:46,776
Mais tu as peur de Benjamino.

788
01:06:46,900 --> 01:06:49,778
Et si je raconte
que tu es ma balance ?

789
01:06:49,900 --> 01:06:53,210
Ça ne plairait pas à Benjamino ?

790
01:06:54,740 --> 01:06:58,369
Il t'arracherait la langue
avant de te demander si c'est vrai. Monte !

791
01:06:58,500 --> 01:07:00,331
Allez, monte.

792
01:07:09,580 --> 01:07:12,697
C'est le bureau,
ils appellent ça le bureau.

793
01:07:13,620 --> 01:07:18,171
C'est là qu'on te donne la came,
on te fait signer un reçu

794
01:07:18,300 --> 01:07:21,258
puis tu ramènes le fric.
Ne ralentissez pas.

795
01:07:21,380 --> 01:07:24,178
Baisse la tête, personne te verra.

796
01:07:30,860 --> 01:07:33,169
- C'est là qu'il garde le fric ?
- Oui.

797
01:07:33,300 --> 01:07:35,336
Il a cette fille, Grace.

798
01:07:35,460 --> 01:07:39,373
Tous les soirs elle passe en voiture
récupérer le fric.

799
01:07:39,500 --> 01:07:40,569
La voilà.

800
01:07:41,940 --> 01:07:45,569
Tirons-nous d'ici, s'ils me trouvent
avec un flic je suis foutue.

801
01:07:47,220 --> 01:07:49,450
Je vous ai dit tout ce que je savais.

802
01:07:49,580 --> 01:07:51,616
Tirons-nous s'il vous plaît.

803
01:07:51,740 --> 01:07:54,300
Ferme-la et baisse la tête.

804
01:08:09,620 --> 01:08:11,451
Laisse-moi t'aider,
c'est lourd.

805
01:08:11,580 --> 01:08:13,696
C'est bon je t'ai dit.

806
01:08:19,180 --> 01:08:21,819
Merde, quelle beauté !

807
01:08:28,540 --> 01:08:30,531
Allez, file-m'en.

808
01:08:33,380 --> 01:08:34,938
Grace, tu en veux ?

809
01:08:35,060 --> 01:08:36,539
Non, allez-y.

810
01:08:36,820 --> 01:08:39,175
Va ouvrir à Oreste.

811
01:08:53,660 --> 01:08:54,729
À terre !

812
01:08:54,860 --> 01:08:57,852
À plat ventre, tout de suite !
Allez connards !

813
01:09:00,460 --> 01:09:04,851
- Tu ne sais à qui tu as affaire ?
- Je ne serais pas là si tu étais facteur.

814
01:09:25,700 --> 01:09:27,452
Attache tes copains avec.

815
01:09:27,580 --> 01:09:31,858
S'il y en a qui se détache
je t'éclate la cervelle salope.

816
01:09:31,980 --> 01:09:33,254
Vas-y, attache-les.

817
01:09:46,900 --> 01:09:48,413
Où est la thune ?

818
01:09:48,540 --> 01:09:50,610
- Quelle thune !
- Ne fais pas le malin.

819
01:09:50,740 --> 01:09:55,211
Ce n'est pas le moment. Ils accoucheront
dès que je t'aurai explosé la cervelle.

820
01:09:55,340 --> 01:09:57,058
Alors où est la thune ?

821
01:09:57,180 --> 01:10:00,490
Dans le mur derrière le bar.

822
01:10:09,540 --> 01:10:10,768
Montre-moi !

823
01:10:13,500 --> 01:10:15,172
Montre-moi connard !

824
01:10:18,580 --> 01:10:19,774
Montre-moi !

825
01:10:28,820 --> 01:10:30,173
Remplis le sac.

826
01:10:48,420 --> 01:10:49,569
Pose-le là.

827
01:10:54,900 --> 01:10:56,413
À terre fumier !

828
01:11:01,660 --> 01:11:03,696
Attache ton petit ami, allez !

829
01:11:20,500 --> 01:11:21,728
Regarde bien !

830
01:11:22,660 --> 01:11:24,412
Regarde bien fumier !

831
01:11:54,380 --> 01:11:55,779
On se reverra.

832
01:13:08,220 --> 01:13:09,812
POUR LES ENFANTS

833
01:13:30,140 --> 01:13:32,290
- On ne regarde pas.
- Je ne vois rien.

834
01:13:34,020 --> 01:13:35,931
Je dois attendre longtemps ?

835
01:13:39,580 --> 01:13:42,219
Attention, il y a une marche.

836
01:13:42,340 --> 01:13:43,489
Allez les filles.

837
01:13:43,940 --> 01:13:45,089
On y est.

838
01:13:49,540 --> 01:13:52,100
Faisons tourner Rita trois fois
sur elle-même.

839
01:13:52,220 --> 01:13:53,539
Un.

840
01:13:53,660 --> 01:13:54,649
Deux.

841
01:13:54,780 --> 01:13:55,815
Trois !

842
01:13:58,740 --> 01:14:01,015
Surprise !

843
01:14:03,500 --> 01:14:05,138
Qu'est-ce que ça veut dire ?

844
01:14:05,260 --> 01:14:07,694
Finnerty a dit oui.

845
01:14:07,820 --> 01:14:10,414
Pourquoi il nous aide comme ça ?

846
01:14:11,140 --> 01:14:13,700
Les flics se soutiennent entre eux.

847
01:14:13,820 --> 01:14:17,096
Il voulait déménager
depuis la mort de sa femme.

848
01:14:18,820 --> 01:14:22,130
Et franchement
on était ses premiers vrais acheteurs.

849
01:14:22,980 --> 01:14:24,698
Qu'est-ce que tu manigances ?

850
01:14:31,100 --> 01:14:32,692
Je vais te poser une question.

851
01:14:34,180 --> 01:14:39,777
Tu trouves ça normal qu'un salaud
ait des millions et d'autres rien ?

852
01:14:40,500 --> 01:14:41,933
Qu'est-ce que tu as fait ?

853
01:14:54,020 --> 01:14:56,488
Ce qui est fait est fait.

854
01:15:04,780 --> 01:15:06,372
Si on ne trouve pas qui c'est

855
01:15:07,540 --> 01:15:11,089
- faudra qu'on bute tout le monde.
- On ne sait pas qui c'est.

856
01:15:11,220 --> 01:15:12,539
Je ne sais rien du tout.

857
01:15:14,140 --> 01:15:15,653
Qu'est-ce qu'il nous fait ?

858
01:15:19,060 --> 01:15:20,459
Où tu étais passée ?

859
01:15:21,580 --> 01:15:24,333
- Oreste ?
- Je te cherchais.

860
01:15:24,460 --> 01:15:26,530
Je te cherchais moi aussi.

861
01:15:26,660 --> 01:15:29,493
- J'ai besoin d'un truc.
- J'ai ce qu'il faut.

862
01:15:29,620 --> 01:15:35,536
- Pas maintenant, mon bébé m'attend.
- Il faut qu'on parle toi et moi.

863
01:15:39,380 --> 01:15:40,779
Regarde qui j'ai trouvé.

864
01:15:42,460 --> 01:15:43,654
Raisa.

865
01:15:47,060 --> 01:15:49,290
Ça fait plaisir de te voir.
Allez, monte.

866
01:15:50,100 --> 01:15:52,819
Je disais à Oreste,
mon bébé m'attend.

867
01:15:54,140 --> 01:15:58,338
Inutile d'avoir peur,
viens prendre un verre de champagne.

868
01:16:23,220 --> 01:16:24,539
Une seconde.

869
01:16:26,020 --> 01:16:27,419
Lieutenant Quinn ?

870
01:16:28,460 --> 01:16:29,813
Oui, c'est moi.

871
01:16:33,700 --> 01:16:38,251
Earl Williams,
chef de la brigade des stup.

872
01:16:38,380 --> 01:16:41,736
- Grace De Felice, notre agent infiltré.
- Salut.

873
01:16:41,860 --> 01:16:43,339
Détective.

874
01:16:43,460 --> 01:16:45,530
Asseyez-vous, je vous en prie.

875
01:16:50,020 --> 01:16:51,419
On a un petit problème.

876
01:16:52,340 --> 01:16:54,900
Un de vos hommes
est peut-être impliqué.

877
01:16:55,020 --> 01:16:55,975
Lequel ?

878
01:16:56,420 --> 01:16:57,535
Artie Lewis.

879
01:16:59,300 --> 01:17:00,972
Un de mes meilleurs hommes.

880
01:17:02,460 --> 01:17:04,735
Ça ne va pas vous plaire lieutenant.

881
01:17:05,820 --> 01:17:08,175
Vous voulez bien recommencer ?

882
01:17:09,220 --> 01:17:12,735
Je bosse sur un type
qui vend de l'ice sur New York.

883
01:17:12,860 --> 01:17:16,535
J'ai fait semblant de dealer,
tout pour gagner sa confiance.

884
01:17:16,660 --> 01:17:18,298
Je n'en doute pas.

885
01:17:18,700 --> 01:17:20,930
Je fais de l'excellent boulot, en effet.

886
01:17:21,060 --> 01:17:24,097
Il a complètement mordu,
on allait faire un gros coup,

887
01:17:24,220 --> 01:17:27,257
- tous les labos de la côte est.
- Qu'est-ce qui est arrivé ?

888
01:17:27,380 --> 01:17:31,009
Hier soir on se fait braquer
par un type débarqué de nulle part.

889
01:17:31,140 --> 01:17:34,337
Mon client est fou de rage,
il veut se venger à tout prix.

890
01:17:34,460 --> 01:17:36,974
Le chimiste est rentré au Brésil.

891
01:17:37,100 --> 01:17:38,658
Une année de boulot foutue !

892
01:17:38,780 --> 01:17:42,489
Désolé de l'apprendre.
Vous avez pu identifier le type ?

893
01:17:42,620 --> 01:17:43,973
Il portait une cagoule.

894
01:17:44,100 --> 01:17:46,694
Et quel rapport avec Artie Lewis ?

895
01:17:47,900 --> 01:17:51,973
La semaine dernière Benjamino a jeté
un billet à la tête d'un flic,

896
01:17:52,100 --> 01:17:56,093
hier soir
le type a fait exactement pareil.

897
01:17:57,700 --> 01:17:58,974
Je ne vous suis pas.

898
01:17:59,500 --> 01:18:00,819
C'est très simple.

899
01:18:01,620 --> 01:18:04,009
On a examiné les photos
de votre service.

900
01:18:04,540 --> 01:18:07,612
Le flic, la semaine dernière,
c'était Artie Lewis.

901
01:18:07,780 --> 01:18:11,978
Et maintenant vous l'impliquez
sur preuve d'un pauvre billet ?

902
01:18:12,100 --> 01:18:13,169
Je vous en prie !

903
01:18:13,300 --> 01:18:15,973
Vous savez bien que ça ne vaut rien,

904
01:18:16,100 --> 01:18:18,216
va falloir trouver mieux que ça !

905
01:18:18,340 --> 01:18:22,094
Les braqueurs ça n'agit pas seul,
ils nous auraient tous butés.

906
01:18:22,220 --> 01:18:26,611
Il a balancé des billets par la fenêtre,
un braqueur n'aurait jamais fait ça.

907
01:18:26,740 --> 01:18:29,334
Un fou du quartier si ça se trouve.

908
01:18:29,460 --> 01:18:31,212
J'espère que je me trompe.

909
01:18:31,340 --> 01:18:34,218
Ce que je peux dire,
c'est que ce type était doué.

910
01:18:34,340 --> 01:18:36,456
C'était forcément un des nôtres.

911
01:18:42,260 --> 01:18:45,058
On a quatre hommes
convoqués au tribunal

912
01:18:45,180 --> 01:18:47,330
et donc personne pour tenir la boutique.

913
01:18:47,500 --> 01:18:50,731
Faut en parler au parquet,
c'est eux qui nous ralentissent.

914
01:18:50,860 --> 01:18:53,852
Le tribunal
ce n'est pas une journée de congé.

915
01:18:53,980 --> 01:18:57,416
Racontez votre histoire,
puis revenez bosser. C'est tout.

916
01:18:59,540 --> 01:19:00,939
Tu as un stylo ?

917
01:19:01,660 --> 01:19:02,979
Une dernière chose.

918
01:19:04,220 --> 01:19:08,736
Un de vous sait quelque chose
au sujet d'un braquage au 401 Royalton ?

919
01:19:11,300 --> 01:19:13,768
La victime est un dealer.
Benjamino Rios.

920
01:19:14,620 --> 01:19:18,249
On le connaît ce type Artie ?
Marrant qu'il se fasse braquer.

921
01:19:18,380 --> 01:19:19,813
Vous le connaissez comment ?

922
01:19:20,620 --> 01:19:23,498
Mickey Garrett a mentionné son nom.

923
01:19:23,620 --> 01:19:25,531
On a vérifié l'info.

924
01:19:25,660 --> 01:19:27,651
Tu as informé les stup ?

925
01:19:28,900 --> 01:19:30,299
Je n'ai pas eu le temps.

926
01:19:30,980 --> 01:19:34,097
C'est la procédure normale,
pourquoi tu ne l'as pas fait ?

927
01:19:35,180 --> 01:19:38,650
- C'était le jour de l'attaque.
- Je n'ai pas besoin d'un avocat.

928
01:19:38,780 --> 01:19:41,738
Je n'ai pas eu le temps, d'accord.

929
01:19:44,540 --> 01:19:45,939
Je me tire.

930
01:19:48,620 --> 01:19:50,099
Ça veut dire quoi ça ?

931
01:19:50,940 --> 01:19:53,852
- Tu es syndiquée ?
- Ça veut dire quoi ?

932
01:19:58,860 --> 01:20:01,055
Je veux porter quelque chose.

933
01:20:01,180 --> 01:20:02,738
Tiens, voilà.

934
01:20:20,860 --> 01:20:23,249
Il faut que je vous voie.

935
01:20:23,980 --> 01:20:27,211
- Vous êtes là ?
- Le jeune Cliff est convoqué au tribunal.

936
01:20:27,340 --> 01:20:29,171
Au coin de Broadway et de la 3e.

937
01:20:29,300 --> 01:20:31,973
- Vous viendrez ?
- Du nouveau sur le braquage.

938
01:20:32,100 --> 01:20:33,613
Je viendrai.

939
01:20:37,900 --> 01:20:39,333
Quel braquage ?

940
01:20:55,860 --> 01:20:57,532
Faut qu'on parle. J'ai peur.

941
01:20:57,860 --> 01:20:58,975
D'accord, monte.

942
01:21:11,220 --> 01:21:14,656
Il ne m'a rien dit
mais ça ne veut rien dire.

943
01:21:14,780 --> 01:21:18,375
Il doit bosser en solo,
je vais essayer de le localiser.

944
01:21:18,500 --> 01:21:20,889
Merci.
Pardon de vous avoir dérangé.

945
01:21:21,020 --> 01:21:24,092
Pas de problème,
je vous rappelle.

946
01:21:24,220 --> 01:21:25,972
D'accord, au revoir.

947
01:21:31,220 --> 01:21:33,780
Le salaud a filé.

948
01:21:47,780 --> 01:21:49,338
Entre, j'ai une surprise.

949
01:21:49,460 --> 01:21:51,974
- J'ai gagné au loto ?
- Non, attends.

950
01:21:53,660 --> 01:21:55,298
C'est quoi ce mystère ?

951
01:21:56,220 --> 01:21:57,494
Devine ?

952
01:21:57,620 --> 01:21:59,815
J'ai fait du shopping aujourd'hui.

953
01:22:00,420 --> 01:22:01,455
Viens voir.

954
01:22:02,700 --> 01:22:05,009
Viens voir ce que j'ai trouvé.

955
01:22:24,060 --> 01:22:26,016
Je t'en dois une.

956
01:22:26,380 --> 01:22:27,813
Où est le fric ?

957
01:22:30,740 --> 01:22:32,776
Tu veux crever sale flic ?

958
01:22:44,180 --> 01:22:46,569
On a là un homme courageux.

959
01:22:48,660 --> 01:22:49,695
Tu sais ?

960
01:22:49,820 --> 01:22:53,051
J'étais policier dans mon pays,

961
01:22:53,180 --> 01:22:54,738
comme toi.

962
01:22:55,700 --> 01:22:58,089
Tu ne me crois pas ?

963
01:23:00,700 --> 01:23:06,775
Mais je n'étais pas un petit fonctionnaire
stupide et trop gourmand.

964
01:23:10,020 --> 01:23:11,533
J'avais un chauffeur.

965
01:23:12,420 --> 01:23:17,335
On me cirait les chaussures.
Voilà ce que c'est un flic dans mon pays.

966
01:23:17,460 --> 01:23:19,530
Et on me respectait.

967
01:23:21,660 --> 01:23:23,935
Voler c'est une chose mon ami

968
01:23:24,060 --> 01:23:29,737
mais cracher à la face d'un homme
en lui balançant son argent par la fenêtre.

969
01:23:30,820 --> 01:23:33,653
Tu perds ton temps vieux.

970
01:23:44,300 --> 01:23:47,497
Il ne parlera pas s'il croit
que vous allez le tuer.

971
01:23:48,620 --> 01:23:50,770
Mais il parlera.

972
01:23:50,900 --> 01:23:54,973
Quand il aura sa femme
et ses gosses en face de lui

973
01:23:55,900 --> 01:23:58,812
il parlera ou alors
il les regardera mourir.

974
01:23:59,380 --> 01:24:02,019
Un par un.

975
01:24:20,340 --> 01:24:22,012
Notre policier

976
01:24:22,140 --> 01:24:25,098
il a caché sa femme et ses enfants,

977
01:24:26,140 --> 01:24:27,209
il est malin.

978
01:24:28,300 --> 01:24:29,972
Maintenant, il ne parlera pas.

979
01:24:31,460 --> 01:24:32,939
Oh que si.

980
01:24:34,020 --> 01:24:37,615
Très vite, la vie ou la mort,
ça n'aura plus d'importance.

981
01:24:38,540 --> 01:24:39,734
Il parlera.

982
01:24:41,900 --> 01:24:44,289
Il parlera pour ne plus avoir mal.

983
01:24:57,380 --> 01:24:59,177
Je vais chercher de l'aspirine.

984
01:25:15,020 --> 01:25:16,612
- Je suis de la maison.
- Quoi ?

985
01:25:16,740 --> 01:25:19,129
Faut se tirer d'ici,
ils vont te cuisiner.

986
01:25:19,260 --> 01:25:20,579
Tu as un flingue ?

987
01:25:20,700 --> 01:25:23,772
Il a horreur
que ses nanas soient armées.

988
01:25:23,900 --> 01:25:27,654
Ils sont tellement défoncés
que tu pourrais leur filer sous leur nez.

989
01:25:29,460 --> 01:25:30,495
Et merde !

990
01:25:33,300 --> 01:25:34,494
Je peux entrer ?

991
01:25:35,660 --> 01:25:36,695
Ça va ?

992
01:25:37,540 --> 01:25:39,496
Ça va là-dedans ?

993
01:25:39,620 --> 01:25:43,693
- Je ne suis pas bien, laisse-moi.
- Je peux te tenir la main.

994
01:26:34,380 --> 01:26:36,450
Faut que je récupère mon flingue.

995
01:26:37,380 --> 01:26:40,895
- Je l'ai.
- Je vais vérifier la porte d'entrée.

996
01:26:41,540 --> 01:26:44,338
S'ils te voient je suis coincé ici.

997
01:26:45,100 --> 01:26:47,250
Il va falloir les éliminer.

998
01:26:47,380 --> 01:26:50,816
- Ils sont quatre.
- Il faut les éliminer.

999
01:26:53,060 --> 01:26:56,370
- Tu peux attirer leur attention ?
- Oui.

1000
01:26:56,940 --> 01:26:57,929
Prends ça.

1001
01:27:01,220 --> 01:27:02,494
Écoute-moi bien.

1002
01:27:02,620 --> 01:27:07,136
Tu sors, je compte jusqu'à deux
et je te suis.

1003
01:27:15,060 --> 01:27:17,176
Regardez ce que ce salaud m'a fait !

1004
01:27:17,300 --> 01:27:18,733
Il s'est échappé !

1005
01:28:11,940 --> 01:28:13,896
Toujours en vie monsieur le policier ?

1006
01:28:23,780 --> 01:28:24,735
Merde !

1007
01:28:29,180 --> 01:28:31,569
Il va falloir tenter le coup de bluff.

1008
01:28:54,060 --> 01:28:56,130
Tu es prêt monsieur le policier ?

1009
01:28:59,660 --> 01:29:01,696
Tu es prêt maricòn ?

1010
01:29:08,740 --> 01:29:10,253
Prêt à prendre ça ?

1011
01:29:13,940 --> 01:29:15,009
Prêt fumier ?

1012
01:29:39,260 --> 01:29:40,932
- Lewis ?
- Je suis là.

1013
01:29:43,500 --> 01:29:45,013
Merde alors !

1014
01:30:03,820 --> 01:30:06,414
- Comment ça va ?
- Bien.

1015
01:30:10,340 --> 01:30:13,650
- Comment vont les filles ?
- Très bien et toi ?

1016
01:30:17,260 --> 01:30:19,296
Je me suis fait emboutir par un taxi

1017
01:30:19,420 --> 01:30:21,888
- sur Amsterdam.
- Artie ?

1018
01:30:24,260 --> 01:30:29,618
- J'ai volé l'argent du gouvernement.
- Tu t'es battu pour ceux que tu aimes.

1019
01:30:31,060 --> 01:30:36,418
C'est faux, je l'ai fait pour les filles
et maintenant on ne les aura jamais.

1020
01:30:36,540 --> 01:30:40,818
- C'est fini, pour nous.
- Non, ce n'est que le début.

1021
01:30:43,060 --> 01:30:45,096
J'ai tout foutu en l'air.

1022
01:30:49,740 --> 01:30:51,139
Je vais gagner !

1023
01:30:51,260 --> 01:30:53,490
Tu n'as pas le droit
de rouler sur l'herbe.

1024
01:30:53,620 --> 01:30:55,212
C'est de la triche.

1025
01:31:21,980 --> 01:31:25,450
- Écoute ce que dit maman.
- Je n'ai pas envie.

1026
01:31:25,580 --> 01:31:28,617
Tu as intérêt à m'écouter.

1027
01:31:28,740 --> 01:31:32,050
Qu'est-ce que tu fais ?
Elles se disputent ?

1028
01:31:32,180 --> 01:31:33,295
Pourquoi ?

1029
01:31:33,420 --> 01:31:37,538
Tu sais quoi ?
Je crois qu'on va devoir les séparer.

1030
01:31:37,660 --> 01:31:42,336
- Il faudrait qu'elle rentre à l'intérieur.
- Je crois qu'elle devrait aller dehors.

1031
01:31:42,460 --> 01:31:44,530
J'ai un cadeau pour toi.

1032
01:31:47,580 --> 01:31:49,059
Je l'ai fait pour toi

1033
01:31:49,260 --> 01:31:52,218
quand on est allés à la fête foraine.

1034
01:31:52,340 --> 01:31:53,978
Là c'est Barbara.

1035
01:31:54,300 --> 01:31:56,768
Là c'est Carol, là c'est moi.

1036
01:31:56,900 --> 01:31:59,573
Tante Rita... et toi.

1037
01:31:59,700 --> 01:32:02,817
- C'est pour mettre sur ton bureau.
- Fais-moi un câlin.

1038
01:32:02,940 --> 01:32:05,215
Et toi aussi, viens.

1039
01:32:05,780 --> 01:32:08,533
Et pourquoi pas
un gros câlin de groupe ?

1040
01:32:10,860 --> 01:32:12,691
Un long câlin, allez.

1041
01:32:14,380 --> 01:32:17,292
Ça va devoir me tenir longtemps.

1042
01:32:30,040 --> 01:32:31,029
Entre.

1043
01:32:44,180 --> 01:32:48,093
Tu veux me donner ta déposition,
ou tu veux la rédiger toi-même ?

1044
01:32:48,220 --> 01:32:49,733
Comme tu veux.

1045
01:32:50,860 --> 01:32:54,819
Si tu la rédiges c'est une confession,
pas une déposition.

1046
01:32:55,260 --> 01:32:56,739
C'est une confession.

1047
01:33:07,700 --> 01:33:10,134
Fais-la à ton bureau si tu veux.

1048
01:33:14,580 --> 01:33:15,854
Je préfère ici.

1049
01:33:28,900 --> 01:33:30,379
Vous voulez mon insigne ?

1050
01:33:48,540 --> 01:33:51,976
Fais-moi plaisir,
pose ça sur le meuble là-bas.

1051
01:34:02,620 --> 01:34:04,611
Le prêtre l'a rapporté.

1052
01:34:04,740 --> 01:34:07,777
Il dit qu'il a hésité
pendant deux jours,

1053
01:34:07,900 --> 01:34:10,937
la pire tentation
qu'il ait connue dans sa vie.

1054
01:34:11,060 --> 01:34:13,813
Il sait qu'il ne saura jamais
qui c'était.

1055
01:34:15,020 --> 01:34:17,739
J'aurais dû prévoir
qu'il ne le garderait pas.

1056
01:34:18,260 --> 01:34:21,889
Il a dit qu'il a pris 200 dollars
pour emmener des jeunes au musée.

1057
01:34:23,380 --> 01:34:26,213
Il dit qu'il remboursera
sur l'argent des dons.

1058
01:34:28,500 --> 01:34:30,092
Pourquoi pas tout garder ?

1059
01:34:34,300 --> 01:34:37,417
Je voulais seulement
de quoi acheter la maison.

1060
01:34:40,260 --> 01:34:45,380
Comme on dit, on a tous nos raisons.
Je ne cherche pas d'excuses.

1061
01:34:45,500 --> 01:34:47,138
Non, pas toi,

1062
01:34:47,260 --> 01:34:49,251
pas Artie Lewis.

1063
01:34:49,380 --> 01:34:51,575
J'ai des héros comme toi plein les bras

1064
01:34:51,700 --> 01:34:54,260
alors pourquoi
ce quartier est dans cet état ?

1065
01:34:58,460 --> 01:35:00,928
Grace refuse de témoigner contre toi,

1066
01:35:01,060 --> 01:35:02,732
j'ai failli la faire tuer.

1067
01:35:02,860 --> 01:35:06,409
Ça ne compte pas
pour les héros ces jours-ci.

1068
01:35:06,540 --> 01:35:08,770
Walsh va demander à tout le monde

1069
01:35:08,900 --> 01:35:12,495
de donner une semaine de paye
pour payer Finnerty.

1070
01:35:12,620 --> 01:35:14,656
Le gouvernement ne fera rien,

1071
01:35:14,780 --> 01:35:18,739
ils ne voudront pas mettre à jour
leurs agents infiltrés dans le milieu.

1072
01:35:29,140 --> 01:35:30,414
Pourquoi ?

1073
01:35:31,180 --> 01:35:33,375
J'ai perdu un bon policier.

1074
01:35:34,580 --> 01:35:36,332
Steve Diroma.

1075
01:35:39,420 --> 01:35:41,650
Des détectives comme lui

1076
01:35:43,780 --> 01:35:44,815
et toi

1077
01:35:47,660 --> 01:35:49,855
c'est trop dur à remplacer.

1078
01:35:52,820 --> 01:35:54,219
Alors rentre Lewis.

1079
01:36:00,380 --> 01:36:03,656
Allez, va-t'en !
Va retrouver tes enfants.

1080
01:36:54,700 --> 01:36:55,974
Allô, Rita ?

1081
01:36:59,300 --> 01:37:00,813
On est en vie.

