1
00:04:34,289 --> 00:04:37,409
Le stationnement est interdit ici,
le parking est là.

2
00:04:37,668 --> 00:04:39,292
Je déposais simplement mon mari.

3
00:04:39,544 --> 00:04:43,293
Si elle pouvait rester ici
le temps de toucher un chèque...

4
00:04:43,507 --> 00:04:45,583
je me suis cassé la cheville.

5
00:04:46,009 --> 00:04:47,634
Je gare la voiture,

6
00:04:47,845 --> 00:04:50,383
tu endosses le chèque
et je vais le toucher.

7
00:04:50,639 --> 00:04:53,095
Le chèque est à mon nom.

8
00:04:53,309 --> 00:04:55,716
Je l'endosse et je le touche.

9
00:04:55,936 --> 00:04:57,810
Il a peur que je file
avec le fric.

10
00:04:58,522 --> 00:05:01,607
Je ne veux pas être surveillé
comme si je suis un escroc.

11
00:05:01,859 --> 00:05:03,354
Personne ne dit ça.

12
00:05:03,611 --> 00:05:04,940
Tu l'as insinué.

13
00:05:06,072 --> 00:05:09,275
Vous pouvez rester
mais faites vite.

14
00:05:09,492 --> 00:05:13,905
Merci. On épouse une hippie
et elle veut toucher nos chèques !

15
00:05:34,226 --> 00:05:37,726
"Colorado, George Adam, 1742".

16
00:05:39,815 --> 00:05:41,891
Ces plaques du Colorado...

17
00:05:42,401 --> 00:05:43,599
Eh bien ?

18
00:05:44,237 --> 00:05:48,187
Je ne sais pas, j'ai vu ce numéro
sur une liste de suspects.

19
00:05:48,449 --> 00:05:50,074
Fais vérifier.

20
00:05:52,787 --> 00:05:55,195
Nous demandons vérification

21
00:05:55,415 --> 00:05:58,831
de la plaque minéralogique
"Colorado, George Adam, 1742".

22
00:05:59,085 --> 00:06:00,414
Bonne journée Rick.

23
00:06:00,629 --> 00:06:01,743
Merci.

24
00:06:02,547 --> 00:06:04,006
- Bonjour.
- Bonjour monsieur.

25
00:06:06,969 --> 00:06:09,008
Signez ce chèque je vous prie.

26
00:06:11,056 --> 00:06:14,223
Je préfère utiliser mon stylo.

27
00:06:14,810 --> 00:06:16,008
Voilà.

28
00:06:22,068 --> 00:06:23,692
Vous avez un compte ici ?

29
00:06:23,944 --> 00:06:26,067
Non mais le chèque est valable.

30
00:06:26,614 --> 00:06:29,366
Je n'en doute pas
mais je dois en référer

31
00:06:29,617 --> 00:06:30,648
au directeur.

32
00:06:34,497 --> 00:06:37,617
Demandez à M.Young
s'il est d'accord pour qu'on paye.

33
00:07:07,114 --> 00:07:08,525
Jessie, ici San Miguel.

34
00:07:08,783 --> 00:07:11,071
<i>Alors cette plaque du Colorado ?</i>

35
00:07:11,285 --> 00:07:13,907
<i>On cherche encore,
je vous rappelle.</i>

36
00:07:15,456 --> 00:07:16,701
M.Pence ?

37
00:07:17,834 --> 00:07:20,586
Ce chèque vient d'une banque
d'un autre État.

38
00:07:20,795 --> 00:07:24,247
Pourquoi il ne serait pas bon ?

39
00:07:24,466 --> 00:07:27,799
Je veux simplement
que ma secrétaire s'en assure.

40
00:07:30,222 --> 00:07:32,463
Téléphonez pour savoir.

41
00:07:35,018 --> 00:07:36,845
Mains au mur !

42
00:07:37,062 --> 00:07:38,390
Pas un geste !

43
00:07:49,366 --> 00:07:50,446
Haut les mains !

44
00:07:50,826 --> 00:07:52,404
Ouvrez le coffre.

45
00:07:52,662 --> 00:07:54,204
Mon Dieu !

46
00:07:55,581 --> 00:07:57,289
Vous voulez mourir ?

47
00:07:57,792 --> 00:07:58,741
Non mais je...

48
00:08:12,682 --> 00:08:15,434
San Miguel ?
Ici le service des vérifications.

49
00:08:15,811 --> 00:08:18,017
J'écoute Jessie.

50
00:08:18,271 --> 00:08:21,806
Vous êtes sur une piste.
"Colorado, George Adam, 1742"

51
00:08:22,484 --> 00:08:24,856
<i>est la plaque d'une Camaro verte</i>

52
00:08:25,112 --> 00:08:26,606
volée à Denver.

53
00:08:26,822 --> 00:08:28,862
<i>Elle est sur une Continental 72.</i>

54
00:08:31,118 --> 00:08:32,233
Le shérif arrive.

55
00:08:44,006 --> 00:08:45,169
C'est tout ?

56
00:08:45,383 --> 00:08:46,379
Où est l'argent ?

57
00:08:48,428 --> 00:08:51,180
Tout est là,
c'est une petite ville ici.

58
00:08:51,389 --> 00:08:52,931
Vous êtes bon danseur ?

59
00:08:53,141 --> 00:08:54,304
Je ne comprends pas.

60
00:08:54,517 --> 00:08:57,721
Vous sautillez, qu'est-ce que vous cachez ?

61
00:08:57,938 --> 00:08:59,100
Rien.

62
00:09:07,364 --> 00:09:09,985
- Qu'est-ce qu'il y a là ?
- Des bons non négociables.

63
00:09:10,200 --> 00:09:12,489
Espérons pour vous que c'est vrai.

64
00:09:13,203 --> 00:09:14,746
Ouvrez. Vite !

65
00:10:00,044 --> 00:10:02,036
Je peux voir
votre permis de conduire ?

66
00:10:02,963 --> 00:10:03,959
Bien sûr.

67
00:10:46,217 --> 00:10:48,921
Arrête-toi et baisse le capot.

68
00:11:13,078 --> 00:11:17,740
Regarde Charley !
On les a eus les salauds !

69
00:11:18,000 --> 00:11:19,909
Donnez l'alerte.

70
00:11:20,586 --> 00:11:22,792
<i>Hold-up
dans une banque à Tres Cruces.</i>

71
00:11:23,005 --> 00:11:24,119
<i>Comment ça va ?</i>

72
00:11:24,381 --> 00:11:28,213
Une vraie boucherie,
deux policiers tués.

73
00:11:28,427 --> 00:11:30,965
Il nous faut des secours
et une ambulance.

74
00:11:31,222 --> 00:11:32,420
<i>Compris ?</i>

75
00:11:32,640 --> 00:11:36,388
Les suspects foncent vers le sud
dans une Continental 72.

76
00:11:36,644 --> 00:11:40,393
<i>Voiture jaune, cinq portes,
avec cette plaque du Colorado.</i>

77
00:11:40,857 --> 00:11:43,229
Trois occupants
dont une femme au volant.

78
00:11:44,027 --> 00:11:45,770
<i>Ils sont armés et dangereux.</i>

79
00:11:46,029 --> 00:11:47,060
<i>Terminé.</i>

80
00:11:47,697 --> 00:11:49,441
<i>Vous êtes sûr que ça va ?</i>

81
00:12:15,726 --> 00:12:18,098
- Comment il va ?
- Il vit encore.

82
00:12:21,399 --> 00:12:24,269
Tiens bon, l'ambulance arrive.

83
00:12:51,847 --> 00:12:55,346
J'ai lu leur plaque : GA 1472.

84
00:12:56,143 --> 00:12:58,765
Non : GA 1742.

85
00:12:59,021 --> 00:13:01,773
- C'est ça, GA 1742.
- Merci.

86
00:13:01,982 --> 00:13:06,063
Vous avez du sang sur le front.
Vous n'allez pas mourir ?

87
00:13:07,196 --> 00:13:08,110
Rentre chez toi.

88
00:13:15,580 --> 00:13:17,288
Ouvrez ! Shérif Horton.

89
00:13:26,341 --> 00:13:27,456
C'est barré.

90
00:13:27,676 --> 00:13:28,375
Fonce !

91
00:13:49,323 --> 00:13:50,604
Ça ne va pas ?

92
00:13:53,745 --> 00:13:54,990
Qu'est-ce qu'il y a ?

93
00:13:59,209 --> 00:14:01,118
Ça fait mal !

94
00:14:03,588 --> 00:14:04,786
Très mal !

95
00:14:08,218 --> 00:14:09,546
Viens par ici.

96
00:14:24,902 --> 00:14:26,313
Doucement.

97
00:14:33,661 --> 00:14:36,152
Charley, on ne peut pas rester ici.

98
00:14:39,500 --> 00:14:42,667
On va te trouver
un médecin Nadine.

99
00:14:57,728 --> 00:14:58,510
Vous le connaissez ?

100
00:14:59,062 --> 00:15:00,343
Bien sûr que non.

101
00:15:01,189 --> 00:15:03,515
Il sera vite identifié,

102
00:15:03,734 --> 00:15:06,355
on va relever
ses empreintes digitales

103
00:15:06,570 --> 00:15:07,899
et appeler le FBI.

104
00:15:08,656 --> 00:15:10,648
On n'est pas
une banque fédérale,

105
00:15:10,866 --> 00:15:12,823
ils n'ont pas à intervenir ici.

106
00:15:13,077 --> 00:15:15,485
Alors appelons
le District Attorney.

107
00:15:18,457 --> 00:15:20,497
Demandez le District Attorney.

108
00:15:28,426 --> 00:15:31,760
Dites que c'est urgent,
je lui parlerai.

109
00:15:31,971 --> 00:15:33,715
Contactez Boyle à Reno,

110
00:15:33,932 --> 00:15:36,340
je ne sais pas où il est
mais trouvez-le.

111
00:17:11,575 --> 00:17:14,327
- Lance !
- Attention, c'est de la dynamite.

112
00:17:14,536 --> 00:17:18,201
Je m'en suis déjà servi cent fois
et je suis toujours là.

113
00:17:42,690 --> 00:17:44,185
Je vois une chose.

114
00:17:45,318 --> 00:17:48,853
Ce sont des professionnels,
aucune trace.

115
00:17:49,281 --> 00:17:51,950
Absolument rien. Rien de rien.

116
00:17:54,953 --> 00:17:56,447
Mais on les aura.

117
00:17:57,205 --> 00:17:59,364
Ils ne sortiront pas
du Nouveau-Mexique.

118
00:17:59,583 --> 00:18:01,243
Je le sens !

119
00:18:02,628 --> 00:18:05,249
Je les arrêterai ces enfoirés !

120
00:18:33,410 --> 00:18:35,237
Elle est foutue, tu le sais.

121
00:18:37,456 --> 00:18:41,584
Tu ne vas pas rester là
pour qu'on se fasse poisser ?

122
00:19:44,692 --> 00:19:47,148
Tu as raison Harman,
elle est foutue.

123
00:19:49,947 --> 00:19:52,984
Prends le détonateur,
je m'occupe de la poudre.

124
00:19:53,201 --> 00:19:54,481
Non, moi.

125
00:19:54,702 --> 00:19:57,372
Pour une fois
fais ce que je te dis.

126
00:20:58,310 --> 00:21:00,018
Il n'y a pas d'étincelle.

127
00:21:00,229 --> 00:21:01,640
Fais-moi voir.

128
00:21:01,855 --> 00:21:03,729
Il y a trop d'intervalle.

129
00:21:04,483 --> 00:21:05,764
Il faut le réduire.

130
00:21:06,443 --> 00:21:07,558
Tu vois ?

131
00:21:08,028 --> 00:21:09,024
C'est prêt ?

132
00:21:09,238 --> 00:21:12,607
Bon, ferme les portes
et mets le camion en marche.

133
00:22:13,680 --> 00:22:15,554
Elle conduisait bougrement bien.

134
00:22:16,850 --> 00:22:18,225
C'est vrai.

135
00:22:24,233 --> 00:22:26,806
J'ai une dent qui me fait mal.

136
00:22:29,405 --> 00:22:30,982
Tu l'as fait soigner ?

137
00:22:31,240 --> 00:22:33,909
Oui, j'ai été chez ton dentiste.

138
00:22:34,118 --> 00:22:35,861
Il nous avait bien soignés.

139
00:22:36,078 --> 00:22:38,118
Tu es veinard Charley.

140
00:22:43,085 --> 00:22:45,292
Nadine m'a raconté.

141
00:22:46,005 --> 00:22:48,247
Vous faisiez un numéro en avion.

142
00:22:48,466 --> 00:22:50,506
Elle, moi et un vieux biplan.

143
00:22:53,054 --> 00:22:54,085
Vous faisiez quoi ?

144
00:22:54,514 --> 00:22:57,800
Elle marchait sur une aile,
moi je jouais les ivrognes.

145
00:22:59,436 --> 00:23:03,564
Je brandissais une bouteille de whisky 
habillé en marin.

146
00:23:04,149 --> 00:23:05,429
Je faisais pencher l'avion.

147
00:23:05,692 --> 00:23:08,100
Le public criait "Arrêtez-le !"

148
00:23:08,737 --> 00:23:11,026
Quelques tours de terrain

149
00:23:12,324 --> 00:23:13,735
puis un retournement

150
00:23:13,993 --> 00:23:15,107
pour la galerie.

151
00:23:15,327 --> 00:23:16,987
Sur le dos ?

152
00:23:17,246 --> 00:23:18,361
C'est dingue !

153
00:23:18,789 --> 00:23:20,746
Un jour j'ai failli me tuer.

154
00:23:22,752 --> 00:23:24,994
Alors j'ai trouvé autre chose,

155
00:23:25,212 --> 00:23:27,252
la pulvérisation des cultures.

156
00:23:28,174 --> 00:23:30,961
Ça nous a permis de voler,
d'être indépendants.

157
00:23:31,260 --> 00:23:32,505
Mais bien sûr

158
00:23:34,138 --> 00:23:35,681
on ne pouvait pas rivaliser

159
00:23:35,890 --> 00:23:37,634
avec les grosses entreprises.

160
00:23:40,270 --> 00:23:42,891
Alors on vous a contactés
Al et toi.

161
00:23:43,815 --> 00:23:46,686
Et on a attaqué
les banques régionales.

162
00:23:46,985 --> 00:23:48,859
- Du tout cuit !
- Comme tu dis.

163
00:23:49,821 --> 00:23:50,687
Regarde.

164
00:23:52,324 --> 00:23:53,699
Là-bas.

165
00:23:55,786 --> 00:23:57,066
Joue de l'harmonica,

166
00:23:57,371 --> 00:23:59,364
j'ai gagné ma vie
avec cet instrument.

167
00:23:59,581 --> 00:24:00,910
- Joue.
- C'était mon boulot.

168
00:24:01,166 --> 00:24:02,577
Reste calme.

169
00:24:14,514 --> 00:24:16,174
Il revient ce pourri.

170
00:24:16,641 --> 00:24:18,847
- Qu'est-ce que tu fais ?
- À ton avis ?

171
00:24:19,185 --> 00:24:23,978
On est pulvérisateurs, on n'est pas 
censés être armés, cache ça !

172
00:24:41,625 --> 00:24:45,326
Ça va bientôt exploser dans la colline.
Qu'est-ce qu'on fait ?

173
00:24:45,546 --> 00:24:46,874
Va falloir improviser.

174
00:24:47,089 --> 00:24:49,711
Si c'est tout ce que tu as trouvé.

175
00:24:50,551 --> 00:24:51,879
Pas de geste inconsidéré.

176
00:24:52,094 --> 00:24:56,721
S'il vient mettre son nez à l'arrière
je lui fais sauter la gueule.

177
00:25:04,774 --> 00:25:06,150
Il y a un problème ?

178
00:25:07,652 --> 00:25:08,933
Votre permis de travail ?

179
00:25:17,120 --> 00:25:18,579
C'est moi, Charley Varrick.

180
00:25:18,789 --> 00:25:22,074
On est basés à Reese
depuis le 1er janvier.

181
00:25:22,292 --> 00:25:23,835
Merci.

182
00:25:29,425 --> 00:25:31,714
Je peux jeter un coup d'œil ?

183
00:25:32,428 --> 00:25:33,590
Là ? Bien sûr.

184
00:25:38,851 --> 00:25:40,511
Qu'est-ce qu'il y a là-dedans ?

185
00:25:41,020 --> 00:25:43,938
Là ?
Rien que des produits chimiques,

186
00:25:44,148 --> 00:25:48,193
des insecticides, des désherbants,
ce genre de choses.

187
00:25:49,904 --> 00:25:52,989
Vous êtes passés par Tres Cruces ?

188
00:25:53,283 --> 00:25:54,563
Pourquoi ?

189
00:25:55,619 --> 00:26:00,162
C'est moi qui interroge,
vous, vous répondez.

190
00:26:00,373 --> 00:26:01,369
Compris.

191
00:26:02,125 --> 00:26:06,704
Je cherche des renseignements
sur une Continental 72 jaune.

192
00:26:14,221 --> 00:26:15,929
Bon sang !

193
00:26:36,327 --> 00:26:37,572
Adieu Nadine.

194
00:26:55,264 --> 00:26:57,969
Un peu plus je le flinguais.

195
00:27:09,028 --> 00:27:10,487
Ton revolver.

196
00:27:11,155 --> 00:27:13,148
On n'a pas fini.

197
00:27:13,366 --> 00:27:14,777
Donne-moi ton flingue !

198
00:27:24,252 --> 00:27:28,202
On a oublié celui de Al !

199
00:27:43,606 --> 00:27:44,601
On y va.

200
00:28:38,120 --> 00:28:39,745
C'est nous Nadine.

201
00:28:47,630 --> 00:28:49,208
Rentre le matériel.

202
00:28:56,556 --> 00:28:58,134
Vous avez vu ma femme ?

203
00:28:58,350 --> 00:29:01,351
Je ne l'ai pas vue
de toute la journée

204
00:29:01,561 --> 00:29:03,353
mais je vais ouvrir l'œil.

205
00:29:04,273 --> 00:29:05,435
Je vous en remercie.

206
00:29:05,649 --> 00:29:07,441
C'est la moindre des choses.

207
00:29:09,194 --> 00:29:12,480
- Elle n'aurait pas foutu le camp ?
- Je ne crois pas.

208
00:29:12,740 --> 00:29:14,567
On ne sait jamais,

209
00:29:14,784 --> 00:29:18,449
il y a tellement de play-boys,
j'en sais quelque chose.

210
00:29:20,581 --> 00:29:22,075
Que ça ne vous donne pas
des idées.

211
00:29:24,627 --> 00:29:26,205
Le laitier est le plus terrible.

212
00:29:26,421 --> 00:29:29,126
Je lui fais mettre le yaourt
sur le perron

213
00:29:29,340 --> 00:29:32,591
et j'attends qu'il soit parti.

214
00:29:33,386 --> 00:29:34,417
Vous avez raison.

215
00:29:35,639 --> 00:29:37,512
C'est chez moi !

216
00:29:38,433 --> 00:29:40,971
Encore un coup de fil obscène.

217
00:29:58,496 --> 00:29:59,741
Tu n'as pas du whisky ?

218
00:29:59,955 --> 00:30:02,447
Je te l'apporte
mais ne te soûle pas.

219
00:30:03,167 --> 00:30:04,911
C'est cette sacrée dent !

220
00:30:05,711 --> 00:30:06,791
Elle te fait mal ?

221
00:30:10,425 --> 00:30:11,800
Ouvre l'autre sac.

222
00:31:04,564 --> 00:31:05,264
Charley !

223
00:31:06,650 --> 00:31:07,978
Viens !

224
00:31:08,902 --> 00:31:10,693
Viens, vite !

225
00:31:13,991 --> 00:31:16,945
Regarde ces billets.

226
00:31:17,411 --> 00:31:19,984
Des coupures de 50 et 100 dollars,

227
00:31:20,205 --> 00:31:22,993
ce coup-là
on a décroché la timbale !

228
00:31:32,510 --> 00:31:35,380
Quoi ? Il n'est pas faux quand même ?

229
00:31:36,264 --> 00:31:37,177
C'est un vrai.

230
00:31:37,807 --> 00:31:40,215
De l'argent, de l'argent,
de l'argent !

231
00:31:41,978 --> 00:31:44,434
Non mais tu te rends compte ?

232
00:31:44,647 --> 00:31:47,185
Tous ces billets de 100 dollars !

233
00:31:48,526 --> 00:31:49,855
Combien on a ?

234
00:31:50,403 --> 00:31:51,233
Je ne sais pas.

235
00:31:52,697 --> 00:31:53,444
Un demi-million ?

236
00:31:55,158 --> 00:31:56,238
Possible.

237
00:31:58,495 --> 00:31:59,610
Tu as l'air emmerdé.

238
00:32:01,248 --> 00:32:03,122
Ça pue ce fric !

239
00:32:06,587 --> 00:32:10,454
N'essaye pas de me rouler
ou tu le regretteras.

240
00:32:10,674 --> 00:32:14,542
- Tout ce fric dans cette banque...
- Où tu veux qu'il soit ?

241
00:32:14,762 --> 00:32:16,920
Dans une banque comme ça

242
00:32:17,223 --> 00:32:19,132
il n'y a pas plus de 30000 dollars.

243
00:32:19,350 --> 00:32:22,636
Dis-moi un peu,
l'argent y était, non ?

244
00:32:22,979 --> 00:32:24,806
Maintenant il est ici. Alors ?

245
00:32:25,773 --> 00:32:27,481
<i>Des informations</i>

246
00:32:27,734 --> 00:32:30,770
relatives au hold-up
de Tres Cruces : il y a trois morts

247
00:32:31,029 --> 00:32:33,900
et un blessé grave,
l'adjoint du shérif.

248
00:32:34,115 --> 00:32:35,859
Young, le directeur de la banque,

249
00:32:36,076 --> 00:32:39,492
estime le vol
à moins de 2000 dollars.

250
00:32:39,913 --> 00:32:43,614
Le shérif Horton annonce
une arrestation imminente.

251
00:32:45,335 --> 00:32:46,284
Ça veut dire quoi ?

252
00:32:47,921 --> 00:32:49,250
Ils se foutent de nous ?

253
00:32:50,215 --> 00:32:52,422
Ils croient
qu'on ne sait pas compter ?

254
00:32:52,635 --> 00:32:54,508
C'est absurde,
à moins que ce soit...

255
00:32:55,763 --> 00:32:56,427
Quoi ?

256
00:32:57,515 --> 00:32:58,629
Un lieu de transit.

257
00:32:59,183 --> 00:32:59,930
Quoi ?

258
00:33:00,142 --> 00:33:03,594
L'argent sale,
on ne peut pas le déclarer,

259
00:33:03,813 --> 00:33:07,645
ceux qui en ont
l'investissent à l'étranger,

260
00:33:07,859 --> 00:33:10,017
il est propre quand il revient.

261
00:33:10,236 --> 00:33:12,810
La banque était peut-être
un lieu de transit,

262
00:33:13,198 --> 00:33:14,989
le fric devait partir ailleurs.

263
00:33:15,200 --> 00:33:18,485
C'est fantastique !
On a fait un malheur.

264
00:33:18,745 --> 00:33:22,577
On a fait une connerie,
ce fric doit appartenir à la mafia,

265
00:33:22,958 --> 00:33:25,283
c'est l'argent du jeu, des putes

266
00:33:25,544 --> 00:33:26,493
de la drogue.

267
00:33:26,712 --> 00:33:27,542
Et alors ?

268
00:33:27,796 --> 00:33:30,797
Alors ? La mafia t'exécute
sans procès ni jugement,

269
00:33:31,008 --> 00:33:33,546
elle te poursuit jusqu'à la mort,

270
00:33:33,802 --> 00:33:37,847
je préférerais avoir le FBI après moi
plutôt que la mafia.

271
00:33:38,516 --> 00:33:42,596
Je voulais rafler une petite somme,
pas le gros paquet.

272
00:33:42,853 --> 00:33:47,350
Si tu ne veux pas ta part
je la prends avec plaisir.

273
00:33:48,109 --> 00:33:49,022
J'en suis sûr.

274
00:33:50,027 --> 00:33:51,771
Tu veux le rendre ?

275
00:33:52,113 --> 00:33:53,524
J'y ai pensé.

276
00:33:54,824 --> 00:33:56,153
Charley Varrick...

277
00:34:00,330 --> 00:34:02,655
J'ai quelque chose à t'apprendre,

278
00:34:02,874 --> 00:34:06,208
tu n'es pas plus membré qu'un canari.

279
00:34:06,711 --> 00:34:10,460
Et moi je ne rendrai pas un cent.

280
00:34:10,674 --> 00:34:11,705
Moi non plus !

281
00:34:11,925 --> 00:34:12,874
Alors ?

282
00:34:13,093 --> 00:34:18,254
Ça n'arrangerait rien
de rendre l'argent à la mafia,

283
00:34:18,599 --> 00:34:20,010
ils voudront faire un exemple.

284
00:34:20,225 --> 00:34:21,506
S'ils nous trouvent.

285
00:34:21,727 --> 00:34:23,803
Ça ne sera pas difficile pour eux,

286
00:34:24,021 --> 00:34:28,019
ils passeront le mot
et n'importe qui nous vendra.

287
00:34:28,234 --> 00:34:30,025
Oui, Cosa Nostra est partout.

288
00:34:30,236 --> 00:34:31,399
Crois-le.

289
00:34:31,946 --> 00:34:33,524
Je crois à ça.

290
00:34:37,577 --> 00:34:40,068
Planquons-nous
pendant quelque temps.

291
00:34:40,747 --> 00:34:44,246
On se fera piquer 
si on commence à claquer du fric.

292
00:34:44,459 --> 00:34:46,202
Combien de temps ?

293
00:34:46,419 --> 00:34:48,745
Trois ou quatre ans.

294
00:34:50,590 --> 00:34:54,635
Je ne pourrai pas le dépenser
pendant tout ce temps ?

295
00:34:54,845 --> 00:34:55,841
C'est ça

296
00:34:56,054 --> 00:34:59,886
et arrête de boire, c'est dangereux
aussi pour nous deux.

297
00:35:00,893 --> 00:35:02,351
Autre chose ?

298
00:35:03,228 --> 00:35:06,183
- Rien d'autre à dire ?
- Pas pour le moment.

299
00:35:07,024 --> 00:35:10,393
Moi j'ai quelque chose à te dire.

300
00:35:12,863 --> 00:35:15,533
J'ai attendu cet argent toute ma vie,

301
00:35:15,950 --> 00:35:18,488
je n'attendrai pas plus longtemps.

302
00:35:18,703 --> 00:35:23,828
Je vais m'en payer, des filles,
des voitures, des fringues

303
00:35:24,209 --> 00:35:26,497
et des biftecks
trois fois par jour

304
00:35:26,753 --> 00:35:31,748
et rien ne pourra m'arrêter,
fils de pute !

305
00:35:41,810 --> 00:35:43,470
Tu cherches les ennuis.

306
00:36:22,602 --> 00:36:24,891
J'ai besoin d'un garçon de course
tout de suite.

307
00:36:26,148 --> 00:36:26,847
Salaud !

308
00:37:16,617 --> 00:37:19,903
Une succursale
de la Western Fidelity Bank

309
00:37:20,120 --> 00:37:22,659
à Tres Cruces, Nouveau-Mexique,

310
00:37:22,873 --> 00:37:26,124
a été délestée
d'environ 750000 dollars.

311
00:37:26,961 --> 00:37:29,001
L'importance du vol

312
00:37:29,881 --> 00:37:31,624
<i>et l'urgence de la situation</i>

313
00:37:31,841 --> 00:37:35,886
font que je fais appel
à vos services.

314
00:37:37,013 --> 00:37:39,718
Mêmes conditions
que la dernière fois

315
00:37:40,141 --> 00:37:43,475
et j'attends les mêmes résultats.

316
00:37:44,729 --> 00:37:49,806
Je sais
que vous réussissez toujours.

317
00:37:50,360 --> 00:37:53,480
Faites vite. Bonne chance.

318
00:38:21,643 --> 00:38:24,050
<i>Je regrette, c'est fermé.</i>

319
00:38:24,270 --> 00:38:25,729
Honest John ?

320
00:38:25,939 --> 00:38:28,893
Il n'est pas là. Revenez.

321
00:38:29,109 --> 00:38:30,651
Je suis Molly.

322
00:38:31,736 --> 00:38:34,192
Excusez-moi, par ici.

323
00:39:07,190 --> 00:39:08,388
M.Molly est là.

324
00:39:08,608 --> 00:39:09,889
C'est ouvert.

325
00:39:16,783 --> 00:39:18,408
Content de te voir Molly.

326
00:39:24,875 --> 00:39:28,493
Vous avez trop de chance.
Il faut me donner plus de points.

327
00:39:35,261 --> 00:39:37,337
J'aime bien
faire des affaires avec vous.

328
00:39:37,555 --> 00:39:40,722
Donnez-moi dix points
le prochain coup.

329
00:39:41,267 --> 00:39:42,809
Quelle poire !

330
00:39:43,311 --> 00:39:44,473
Entrez Molly.

331
00:40:08,295 --> 00:40:09,326
Comment ça se passe ?

332
00:40:10,005 --> 00:40:13,006
On n'a encore rien

333
00:40:13,217 --> 00:40:15,755
mais l'info est passée,
on sera renseignés

334
00:40:16,011 --> 00:40:17,387
comme toujours.

335
00:40:19,056 --> 00:40:19,803
C'est tout ?

336
00:40:20,641 --> 00:40:22,017
Que vous dire d'autre ?

337
00:40:23,728 --> 00:40:25,352
Merci quand même.

338
00:40:25,938 --> 00:40:26,804
Qu'est-ce qu'il y a ?

339
00:40:27,690 --> 00:40:30,976
Dites à votre ami
que je n'aime pas les cachotteries.

340
00:40:34,906 --> 00:40:35,855
Je ne saisis pas.

341
00:40:36,157 --> 00:40:39,657
Ce fric était à la banque 
depuis combien de temps ?

342
00:40:40,954 --> 00:40:42,117
Deux jours.

343
00:40:42,330 --> 00:40:43,908
Qui le savait ?

344
00:40:44,791 --> 00:40:48,243
Young,
le directeur de la succursale.

345
00:40:48,837 --> 00:40:50,664
- Il savait.
- Qui d'autre ?

346
00:40:51,632 --> 00:40:53,340
Boyle, sûrement.

347
00:41:07,064 --> 00:41:11,726
Si vous découvrez
une fuite dans l'Organisation

348
00:41:12,945 --> 00:41:15,519
l'information sera précieuse.

349
00:41:16,240 --> 00:41:19,277
- J'ai carte blanche ?
- Je vous laisse libre.

350
00:41:19,619 --> 00:41:20,864
Parfait.

351
00:41:29,838 --> 00:41:32,874
Vous avez des contacts
au Nouveau-Mexique ?

352
00:41:33,467 --> 00:41:37,963
Vous serez très bien là. On reçoit
et on transmet des messages.

353
00:41:43,143 --> 00:41:44,638
Et une voiture ?

354
00:41:44,854 --> 00:41:48,187
Une Chrysler Impérial,
moteur puissant.

355
00:41:48,399 --> 00:41:51,566
140 mph en ligne droite.
Garanti.

356
00:41:51,777 --> 00:41:52,892
C'est raisonnable.

357
00:41:53,112 --> 00:41:56,813
Il y a un problème,
c'est une reprise.

358
00:41:57,033 --> 00:41:58,361
Pas de problème.

359
00:41:58,576 --> 00:41:59,691
Allons-y !

360
00:42:12,340 --> 00:42:13,503
La voilà.

361
00:42:45,291 --> 00:42:49,336
Tu l'auras ton chiot,
je te l'ai promis.

362
00:42:56,303 --> 00:42:58,176
Je ne veux pas d'ennuis.

363
00:42:58,430 --> 00:43:01,301
Ne touchez pas à cette voiture
s'il vous plaît.

364
00:43:01,516 --> 00:43:02,298
Randolph Percy ?

365
00:43:02,559 --> 00:43:05,133
Je suis de mauvais poil.
Tirez-vous.

366
00:43:05,437 --> 00:43:07,346
Vous devez six traites
sur cette voiture.

367
00:43:07,856 --> 00:43:08,936
Moi ?

368
00:43:10,526 --> 00:43:11,605
Vraiment ?

369
00:43:11,819 --> 00:43:14,606
Ce Chinetoque m'a enflé
de 2500 dollars.

370
00:43:14,822 --> 00:43:17,313
Je lui rendrai
contre mon argent.

371
00:43:17,742 --> 00:43:18,987
Je la reprends.

372
00:43:19,243 --> 00:43:20,441
Espèce de tête de lard !

373
00:43:26,626 --> 00:43:29,199
Je laisse très peu de gens
me parler sur ce ton.

374
00:43:31,005 --> 00:43:32,630
Quelques Blancs

375
00:43:34,092 --> 00:43:35,835
mais les nègres jamais !

376
00:44:02,538 --> 00:44:03,736
Harman !

377
00:44:06,375 --> 00:44:09,542
C'est les informations,
tu ne voulais pas les rater.

378
00:44:09,754 --> 00:44:12,245
- Et comment !
- Alors viens.

379
00:44:12,465 --> 00:44:16,415
Mon programme préféré,
les actualités.

380
00:44:17,303 --> 00:44:20,470
J'aimais déjà ça à l'école.

381
00:44:22,642 --> 00:44:27,304
Je parie que tu ne connais pas
la capitale de la Virginie Occidentale ?

382
00:44:28,523 --> 00:44:30,481
Charleston, oui !

383
00:44:36,532 --> 00:44:37,396
Et l'argent ?

384
00:44:37,408 --> 00:44:38,950
Il est là.

385
00:44:40,369 --> 00:44:41,780
Dans le placard.

386
00:44:45,499 --> 00:44:46,780
Tu as compté ?

387
00:44:49,128 --> 00:44:49,875
Combien ?

388
00:44:50,546 --> 00:44:54,295
765118 dollars.

389
00:44:59,597 --> 00:45:02,267
Je n'en ai jamais vu autant.

390
00:45:03,435 --> 00:45:04,893
Et bien à moi !

391
00:45:05,103 --> 00:45:06,301
Un tiers.

392
00:45:07,063 --> 00:45:09,186
Un tiers à toi,
deux tiers à moi.

393
00:45:09,566 --> 00:45:13,480
D'accord mon vieux,
c'est ce que je voulais dire.

394
00:45:15,530 --> 00:45:16,396
Les informations.

395
00:45:20,869 --> 00:45:23,195
Les négociations continuent.

396
00:45:23,414 --> 00:45:27,364
Le syndicat a déclaré
que la solution au conflit

397
00:45:27,585 --> 00:45:30,158
ne serait pas trouvée
avant plusieurs jours.

398
00:45:30,796 --> 00:45:32,623
Un feu de broussailles

399
00:45:32,840 --> 00:45:36,174
s'étend au sud de Tres Cruces

400
00:45:36,427 --> 00:45:38,301
près des monts Sangre de Cristo.

401
00:45:38,513 --> 00:45:40,470
Plus de 1000 arpents
sont ravagés

402
00:45:40,682 --> 00:45:43,007
mais la situation
serait sous contrôle.

403
00:45:43,226 --> 00:45:46,143
Il y aurait corrélation entre ce feu

404
00:45:46,354 --> 00:45:49,272
et le hold-up de ce matin
à Tres Cruces.

405
00:45:49,482 --> 00:45:52,104
Une voiture utilisée
par les bandits en fuite

406
00:45:52,319 --> 00:45:54,027
a été retrouvée sur les lieux.

407
00:45:54,237 --> 00:45:55,897
À l'intérieur

408
00:45:56,990 --> 00:46:00,858
le corps d'une femme,
sans doute la conductrice.

409
00:46:01,078 --> 00:46:03,070
Notre journaliste

410
00:46:03,288 --> 00:46:05,281
a interrogé le shérif Horton 
ce matin.

411
00:46:08,544 --> 00:46:13,087
Ce corps est trop carbonisé
pour qu'on puisse l'identifier

412
00:46:13,299 --> 00:46:14,579
à part les dents.

413
00:46:15,343 --> 00:46:16,718
Alors on a alerté

414
00:46:16,969 --> 00:46:19,425
les dentistes de la région.

415
00:46:19,805 --> 00:46:22,925
Les stations de bus sont gardées,

416
00:46:23,142 --> 00:46:25,550
on couvre
les gares et les aéroports.

417
00:46:25,770 --> 00:46:27,727
Les routes sont surveillées.

418
00:46:28,481 --> 00:46:32,561
Ils ne sortiront pas vivants
du Nouveau-Mexique,

419
00:46:33,069 --> 00:46:34,267
je vous le promets.

420
00:46:43,121 --> 00:46:44,402
Tu sais Charley,

421
00:46:45,707 --> 00:46:47,250
tu es un sacré veinard.

422
00:46:47,459 --> 00:46:48,289
Oui ?

423
00:46:48,502 --> 00:46:50,044
Tu es utile.

424
00:46:50,796 --> 00:46:52,623
Tu peux piloter un avion,

425
00:46:52,840 --> 00:46:56,838
on va sauter dans ton zinc
et survoler tous ces barrages.

426
00:46:57,762 --> 00:46:59,256
Qu'est-ce que tu en dis ?

427
00:46:59,764 --> 00:47:01,840
Ils couvrent tous les aéroports.

428
00:47:02,475 --> 00:47:03,305
Et au Mexique ?

429
00:47:03,809 --> 00:47:05,968
Ce sera encore plus surveillé.

430
00:47:06,687 --> 00:47:09,095
Pas question d'aéroport.

431
00:47:09,565 --> 00:47:11,523
Tu trouveras bien un coin

432
00:47:11,734 --> 00:47:14,142
où personne n'ira chercher un avion.

433
00:47:14,696 --> 00:47:15,478
Je ne sais pas.

434
00:47:16,740 --> 00:47:18,068
Tu ne sais pas ?

435
00:47:21,494 --> 00:47:24,531
Tu n'es donc plus
le roi des cascadeurs ?

436
00:47:24,748 --> 00:47:26,207
Il y a si longtemps

437
00:47:26,458 --> 00:47:29,210
que je n'ai pas piloté un avion,
on oublie.

438
00:47:29,586 --> 00:47:31,709
Faudrait que ça te revienne

439
00:47:32,548 --> 00:47:36,759
sinon, je ne vois vraiment pas
à quoi tu sers.

440
00:47:42,683 --> 00:47:47,476
Il nous faudra
un réservoir auxiliaire.

441
00:47:48,022 --> 00:47:49,516
Ça revient !

442
00:47:49,732 --> 00:47:52,140
Il nous faut les radios avant tout.

443
00:47:52,735 --> 00:47:53,517
Les radios ?

444
00:47:53,820 --> 00:47:55,647
Celles des dents de Nadine.

445
00:47:56,656 --> 00:47:58,364
Leur seul moyen de l'identifier.

446
00:47:58,992 --> 00:48:01,909
Je vais aller les récupérer.

447
00:48:03,913 --> 00:48:05,324
Tu as une autre bouteille ?

448
00:48:05,874 --> 00:48:06,905
Oui.

449
00:48:07,709 --> 00:48:10,496
Dans l'armoire de la chambre.

450
00:48:16,301 --> 00:48:17,630
Ne sors pas.

451
00:48:19,054 --> 00:48:21,296
"Ne sors pas Harman !"

452
00:48:22,892 --> 00:48:24,968
Ne t'en fais donc pas.

453
00:48:25,519 --> 00:48:27,393
On ne s'en fait jamais assez

454
00:48:27,605 --> 00:48:31,519
quand on a la police et la mafia
à ses trousses.

455
00:48:31,734 --> 00:48:36,230
Ils nous laisseront
tranquilles quand ?

456
00:48:36,489 --> 00:48:38,446
La police bientôt,

457
00:48:38,658 --> 00:48:41,861
les autres jamais.
Pas avant qu'ils nous croient morts.

458
00:49:28,585 --> 00:49:32,120
<i>Et rien ne pourra m'arrêter,
fils de pute !</i>

459
00:50:35,654 --> 00:50:39,569
Je l'ai peinte de bas en haut,

460
00:50:40,743 --> 00:50:43,032
j'ai peint son ventre et son dos

461
00:50:43,287 --> 00:50:45,494
de bout en bout
de la tête aux genoux

462
00:50:57,927 --> 00:51:01,676
et j'ai peint toute sa peau

463
00:51:02,015 --> 00:51:05,799
aux couleurs du drapeau !

464
00:51:08,522 --> 00:51:10,182
Viens mon petit chien.

465
00:51:15,028 --> 00:51:16,439
Tu n'es pas méchant, non ?

466
00:51:21,744 --> 00:51:22,989
Je suis Molly.

467
00:51:23,204 --> 00:51:24,153
Moi c'est Jana.

468
00:51:47,270 --> 00:51:48,681
Les filles.

469
00:51:49,981 --> 00:51:51,524
Je vous présente Sally.

470
00:51:53,860 --> 00:51:54,940
Sally ou Molly

471
00:51:55,195 --> 00:51:58,445
on se débrouillera.

472
00:51:59,742 --> 00:52:03,241
Je n'ai pas fait mille bornes
pour amuser des idiotes.

473
00:52:04,371 --> 00:52:05,866
C'est clair mesdames ?

474
00:52:06,123 --> 00:52:07,582
Minute !

475
00:52:07,792 --> 00:52:11,492
Toi, continue à faire joujou
ou je t'expédie à l'hôpital.

476
00:52:22,056 --> 00:52:24,345
C'est vous qu'on attend ?

477
00:52:24,559 --> 00:52:25,970
Je m'appelle Molly.

478
00:52:27,103 --> 00:52:30,519
Je suis Beverly.
Demandez ce que vous voulez.

479
00:52:31,107 --> 00:52:32,270
Un bon lit.

480
00:52:33,026 --> 00:52:35,185
Votre chambre est réservée.

481
00:52:35,821 --> 00:52:37,730
Ça va les filles.

482
00:52:38,699 --> 00:52:39,813
Suivez-moi.

483
00:52:49,960 --> 00:52:52,796
C'est là qu'elles se reposent.

484
00:52:53,005 --> 00:52:57,252
Elles écrivent des lettres,
regardent la télé, jouent aux cartes.

485
00:52:57,969 --> 00:53:00,756
M.Conforte,
je suis à vous tout de suite.

486
00:53:00,972 --> 00:53:02,799
Occupez-vous bien de ce monsieur.

487
00:53:03,057 --> 00:53:04,338
D'accord.

488
00:53:04,559 --> 00:53:05,721
Par ici.

489
00:53:16,822 --> 00:53:18,980
Vous n'aurez rien à payer.

490
00:53:35,716 --> 00:53:39,299
- Pas de matelas à eau ?
- On a tout sauf ça.

491
00:53:40,304 --> 00:53:41,585
J'aimerais deux œufs à la coque 

492
00:53:42,306 --> 00:53:45,260
au réveil,

493
00:53:45,893 --> 00:53:48,847
des germes de blé,
un toast et du thé.

494
00:53:51,191 --> 00:53:53,100
Autre chose ?

495
00:53:54,277 --> 00:53:55,688
Jana est jolie.

496
00:53:58,740 --> 00:54:01,409
Je ne couche pas avec des putes.

497
00:54:03,745 --> 00:54:06,616
Comme on dit
"Chacun ses goûts" !

498
00:54:07,916 --> 00:54:08,698
Viens Jana.

499
00:54:16,592 --> 00:54:20,921
<i>Renverse-moi, risque ta chance,
étale-moi et recommence !</i>

500
00:54:21,138 --> 00:54:25,136
Renverse-moi mon chéri,
dans le trèfle fleuri !

501
00:54:25,351 --> 00:54:28,138
Renverse-moi, risque ta chance,
étale-moi et recommence !

502
00:55:04,099 --> 00:55:05,558
<i>Eh, maman ?</i>

503
00:55:07,728 --> 00:55:09,851
Vous avez vu Charley Varrick ?

504
00:55:12,441 --> 00:55:17,483
Je lisais dans votre journal
le récit de cet horrible hold-up.

505
00:55:18,573 --> 00:55:19,771
Et Charley ?

506
00:55:20,033 --> 00:55:24,113
Il est parti tôt ce matin,
j'imagine qu'il cherche sa femme.

507
00:55:25,121 --> 00:55:25,868
Merde !

508
00:55:38,427 --> 00:55:40,669
Je suis à Reese,
je cherche une pièce.

509
00:55:41,680 --> 00:55:45,298
Pour le réservoir auxiliaire
dont on a parlé hier soir.

510
00:55:45,517 --> 00:55:49,681
Je suis sur la trace d'un type
qui en a un. Et ta dent ?

511
00:55:49,939 --> 00:55:52,809
Merde pour ma dent !
Où est le pognon ?

512
00:55:53,067 --> 00:55:55,938
En sûreté,
je ne pouvais pas le laisser avec toi.

513
00:55:56,195 --> 00:55:58,354
<i>Tu as lu les journaux ?</i>

514
00:55:58,573 --> 00:55:59,901
<i>Oui, j'en ai un.</i>

515
00:56:00,533 --> 00:56:02,360
La photo de Al m'inquiète,

516
00:56:02,660 --> 00:56:05,198
quelqu'un peut tomber dessus.

517
00:56:05,914 --> 00:56:08,156
Ne bouge pas,
je peux avoir besoin de toi.

518
00:56:08,375 --> 00:56:12,372
<i>Je ne peux pas aller loin.
Dis-moi où est le fric !</i>

519
00:56:13,046 --> 00:56:15,833
Écoute, j'ai un tas de choses
à faire.

520
00:56:16,049 --> 00:56:18,920
Prends une bouteille dans l'armoire.
À ce soir.

521
00:56:19,177 --> 00:56:20,376
Y a intérêt !

522
00:56:37,446 --> 00:56:40,447
<i>Albuquerque, ville propre</i>

523
00:56:51,628 --> 00:56:52,374
<i>Tom ?</i>

524
00:56:54,422 --> 00:56:59,797
J'ai dit à Al que j'avais besoin
de quelque chose de spécial

525
00:57:00,429 --> 00:57:03,050
et il m'a conseillé
de vous contacter.

526
00:57:04,182 --> 00:57:05,511
Al Dutcher ?

527
00:57:08,270 --> 00:57:10,179
Un garçon petit, mince, sympa ?

528
00:57:10,439 --> 00:57:12,681
Non, grand, costaud, laid.

529
00:57:13,817 --> 00:57:14,683
Qu'est-ce que vous voulez ?

530
00:57:15,528 --> 00:57:16,726
Des papiers.

531
00:57:18,155 --> 00:57:21,406
Je ne vends pas des papiers,
je vends des armes.

532
00:57:21,659 --> 00:57:23,984
Je veux deux passeports,
Al m'a dit

533
00:57:24,245 --> 00:57:25,953
que vous m'aideriez.

534
00:57:29,208 --> 00:57:31,497
D'où je le connais
cet Al Dutcher ?

535
00:57:31,753 --> 00:57:33,911
Par Joliet qui tirait 10 ans

536
00:57:34,130 --> 00:57:37,297
pour avoir buté sa copine,
une Arménienne.

537
00:57:50,647 --> 00:57:52,687
Asseyez-vous, mettez-vous à l'aise.

538
00:57:56,820 --> 00:57:57,602
500 dollars.

539
00:57:57,821 --> 00:57:59,446
C'est un peu cher.

540
00:57:59,657 --> 00:58:02,444
Ça fera 600,
on ne marchande pas ici.

541
00:58:02,660 --> 00:58:04,202
Bon.

542
00:58:13,713 --> 00:58:14,993
600.

543
00:58:15,214 --> 00:58:16,625
Un compte rond.

544
00:58:27,519 --> 00:58:29,428
Et voilà !

545
00:58:32,441 --> 00:58:33,603
"190..."

546
00:58:34,902 --> 00:58:35,897
Comment vous dites ?

547
00:58:36,862 --> 00:58:38,107
"Arapahoe Street".

548
00:58:38,739 --> 00:58:40,482
À un demi mile d'ici,
tournez à droite.

549
00:58:45,496 --> 00:58:46,611
Rien d'autre ?

550
00:58:48,624 --> 00:58:53,167
Peut-être bien,
j'aimerais vendre quelques billets.

551
00:58:54,589 --> 00:58:56,462
- Volés ?
- Et bien volés.

552
00:58:56,716 --> 00:58:58,210
À numéros consécutifs ?

553
00:58:58,468 --> 00:59:02,133
Non mais ça ne m'étonnerait pas
s'ils sont repérés.

554
00:59:04,015 --> 00:59:05,675
Combien ?

555
00:59:05,892 --> 00:59:07,849
- Un paquet.
- Un gros paquet ?

556
00:59:10,772 --> 00:59:12,350
Où je peux vous contacter ?

557
00:59:13,942 --> 00:59:16,101
C'est moi qui vous contacterai.

558
00:59:31,919 --> 00:59:33,497
Un appel pour vous.

559
00:59:48,770 --> 00:59:50,478
Vous voulez déjeuner ?

560
00:59:51,147 --> 00:59:52,974
Je ne sais pas encore.

561
00:59:56,027 --> 00:59:57,819
Fermez la porte en sortant.

562
01:00:05,454 --> 01:00:07,493
<i>Molly ? Ici Honest John.</i>

563
01:00:07,748 --> 01:00:10,702
<i>On a une piste à Albuquerque.</i>

564
01:00:10,918 --> 01:00:13,670
Tom, l'armurier, il vous attend.

565
01:00:14,338 --> 01:00:15,832
D'accord.

566
01:00:16,090 --> 01:00:20,040
Boyle est arrivé
au Nouveau-Mexique ce matin,

567
01:00:20,261 --> 01:00:23,712
il est au motel Travel-On-Inn,

568
01:00:23,973 --> 01:00:26,180
<i>à Kendrick.
Prenez-en note.</i>

569
01:00:40,490 --> 01:00:42,068
<i>Je peux vous aider ?</i>

570
01:00:42,576 --> 01:00:46,075
Je suis M.Boyle,
PDG de la banque.

571
01:00:47,581 --> 01:00:50,154
Je veux voir M.Young,

572
01:00:50,417 --> 01:00:52,244
le directeur de la succursale.

573
01:00:52,461 --> 01:00:54,952
J'appelle M.Garfinkle.

574
01:00:55,923 --> 01:00:59,968
C'est M.Young que je veux voir,
pas M.Garfinkle.

575
01:01:00,219 --> 01:01:03,718
Les services du District Attorney
dirigent l'enquête,

576
01:01:03,973 --> 01:01:06,381
il faut l'autorisation
de M.Garfinkle.

577
01:01:06,601 --> 01:01:08,143
Excusez-moi.

578
01:01:13,566 --> 01:01:15,725
Poussez-moi monsieur.

579
01:01:22,868 --> 01:01:24,196
- Comment tu t'appelles ?
- Holly.

580
01:01:24,828 --> 01:01:26,239
- Et ton chat ?
- Sam.

581
01:01:27,539 --> 01:01:28,784
M.Garfinkle.

582
01:01:28,999 --> 01:01:30,790
Tu as des frères, des sœurs ?

583
01:01:31,001 --> 01:01:33,788
- Combien ?
- Un frère, une sœur.

584
01:01:34,421 --> 01:01:36,378
Qu'est-ce que vous voulez M.Boyle ?

585
01:01:36,924 --> 01:01:38,881
Je veux voir Young.

586
01:01:40,469 --> 01:01:41,928
C'est impossible.

587
01:01:42,138 --> 01:01:44,214
Pourquoi, il a été arrêté ?

588
01:01:44,432 --> 01:01:45,511
Du tout.

589
01:01:45,725 --> 01:01:47,551
Alors je veux le voir.

590
01:01:48,019 --> 01:01:50,307
J'ai pris l'avion
dans cette intention.

591
01:01:50,521 --> 01:01:51,766
Il vérifie un compte.

592
01:01:52,023 --> 01:01:53,185
Vous comprenez ?

593
01:01:53,399 --> 01:01:58,311
Je ne comprends pas qu'on me refuse
l'accès à mes propres locaux.

594
01:01:58,696 --> 01:02:00,321
Question de priorité,

595
01:02:00,532 --> 01:02:03,023
il s'agit d'une enquête
pour meurtre.

596
01:02:03,243 --> 01:02:05,319
Moi je parle finances !

597
01:02:05,787 --> 01:02:10,995
Vous avez de la chance,
il ne manque que 1300 dollars.

598
01:02:11,668 --> 01:02:16,496
Rien de grave ne peut nous arriver 
quand on est sage.

599
01:02:16,715 --> 01:02:17,913
Il paraît.

600
01:02:19,176 --> 01:02:21,003
Où je peux vous joindre ?

601
01:02:21,220 --> 01:02:24,838
Dans un motel à Kendrick,
le Travel-On-Inn.

602
01:02:25,307 --> 01:02:27,929
M.Young vous contactera.

603
01:02:29,603 --> 01:02:30,303
M.Finkle ?

604
01:02:33,399 --> 01:02:34,348
Garfinkle !

605
01:02:38,154 --> 01:02:40,230
Harold Young est suspecté ?

606
01:02:40,448 --> 01:02:41,397
De quoi ?

607
01:02:41,658 --> 01:02:45,109
De collusion avec les bandits,
ne vous foutez pas de moi.

608
01:02:47,622 --> 01:02:49,615
On suspecte tout le monde,

609
01:02:49,833 --> 01:02:52,454
on en est encore au stade
des questions.

610
01:02:53,253 --> 01:02:54,533
Excusez-moi.

611
01:03:50,270 --> 01:03:52,097
C'est vous le photographe ?

612
01:03:53,774 --> 01:03:55,814
L'infirme m'a donné ça.

613
01:03:58,404 --> 01:03:59,353
Entrez.

614
01:04:06,579 --> 01:04:07,990
Passez par là.

615
01:04:09,666 --> 01:04:10,946
Qu'est-ce que vous voulez ?

616
01:04:11,167 --> 01:04:12,792
Deux passeports, c'est pressé.

617
01:04:13,002 --> 01:04:15,540
Comme toujours.
Vous avez des photos ?

618
01:04:16,840 --> 01:04:20,423
Allez par là,
asseyez-vous sur ce tabouret.

619
01:04:21,470 --> 01:04:23,676
Ça vous coûtera 250 dollars chacun.

620
01:04:23,889 --> 01:04:27,554
500 au total, payés d'avance.

621
01:04:28,727 --> 01:04:33,021
Je m'excuse mais les gens pressés
ont des ennuis en général,

622
01:04:33,232 --> 01:04:36,394
vous pouvez être tué
et je serai refaite.

623
01:04:36,652 --> 01:04:39,273
Je ne veux pas
vous causer de perte.

624
01:04:43,200 --> 01:04:44,576
Je les aurai quand ?

625
01:04:44,952 --> 01:04:46,411
Vous en voulez deux ?

626
01:04:46,621 --> 01:04:48,198
Pour moi et un copain.

627
01:04:48,414 --> 01:04:51,036
Dans deux jours.

628
01:04:51,584 --> 01:04:53,541
Ou alors il y aura un supplément.

629
01:04:53,753 --> 01:04:55,829
Je les veux plus tôt que ça.

630
01:04:57,632 --> 01:05:01,926
Vous plaisantez ?
Vous vous rendez compte du travail ?

631
01:05:03,430 --> 01:05:05,387
Votre ami vient poser quand ?

632
01:05:05,599 --> 01:05:08,268
Il ne peut pas,
vous pouvez utiliser ça.

633
01:05:08,518 --> 01:05:09,218
Prêt ?

634
01:05:12,522 --> 01:05:14,231
Son permis de conduire.

635
01:05:16,610 --> 01:05:18,401
Harman Sullivan, c'est ce nom-là ?

636
01:05:18,612 --> 01:05:20,605
- Ça peut coller ?
- Oui

637
01:05:20,823 --> 01:05:24,274
mais je vais être obligée
de travailler jour et nuit.

638
01:05:24,660 --> 01:05:25,691
Posez.

639
01:05:26,328 --> 01:05:28,654
500 dollars de supplément.

640
01:05:33,503 --> 01:05:35,460
Et combien pour un verre d'eau ?

641
01:05:36,506 --> 01:05:39,079
Bon, d'accord pour les 500 dollars

642
01:05:39,509 --> 01:05:43,421
mais il me faut ces deux passeports
ce soir à six heures.

643
01:05:44,389 --> 01:05:45,800
Demain au plus tôt.

644
01:05:46,099 --> 01:05:48,056
Transigeons, minuit.

645
01:05:51,062 --> 01:05:53,304
Je ne résiste pas
aux beaux garçons.

646
01:05:54,149 --> 01:05:56,605
- Merci beaucoup.
- Merci à vous.

647
01:05:56,860 --> 01:06:01,072
Voilà les données
pour les passeports.

648
01:06:01,323 --> 01:06:02,865
Noms,

649
01:06:04,660 --> 01:06:06,783
couleurs de cheveux, tailles.

650
01:06:06,996 --> 01:06:09,534
Mon adresse,
Caravanes de Reese River

651
01:06:09,749 --> 01:06:11,955
et le numéro de téléphone.

652
01:06:12,752 --> 01:06:14,828
Ma carte.

653
01:06:15,546 --> 01:06:16,542
À minuit.

654
01:06:19,258 --> 01:06:21,465
Les billets sont bons ?

655
01:06:21,678 --> 01:06:24,299
On s'entretue pour des comme ça.

656
01:06:24,973 --> 01:06:25,922
Je peux ?

657
01:06:26,141 --> 01:06:28,014
Oui, 500 dollars de plus.

658
01:06:30,270 --> 01:06:32,097
Fermez la porte en sortant.

659
01:06:32,314 --> 01:06:33,309
C'est bon.

660
01:06:33,690 --> 01:06:34,935
C'est tout bon !

661
01:06:58,090 --> 01:06:59,170
Je suis Molly.

662
01:07:02,428 --> 01:07:06,473
J'ai un renseignement pour vous.

663
01:07:07,100 --> 01:07:10,385
J'ai dû débourser gros,
il me faut une contrepartie.

664
01:07:10,895 --> 01:07:13,268
Nous vous témoignerons
notre bonne volonté.

665
01:07:14,399 --> 01:07:16,807
Je me fous de votre bonne volonté.

666
01:07:19,863 --> 01:07:24,075
Si vous voulez savoir,
posez le fric sur le comptoir.

667
01:07:33,752 --> 01:07:36,243
Allez ! Pas d'histoires, accouche.

668
01:07:36,547 --> 01:07:38,041
Sans mauvaise volonté !

669
01:08:02,491 --> 01:08:06,702
Je ne pense pas qu'il y ait des micros
au motel ou dans votre voiture

670
01:08:08,121 --> 01:08:09,913
mais soyons prudents.

671
01:08:11,208 --> 01:08:13,201
Il faut un ordre du tribunal.

672
01:08:13,752 --> 01:08:14,950
Un ordre du tribunal ?

673
01:08:15,629 --> 01:08:17,503
Pour poser des micros.

674
01:08:17,715 --> 01:08:21,926
Je ne parle pas de ce casse-pieds
de District Attorney.

675
01:08:23,304 --> 01:08:25,676
- Comment il s'appelle ?
- Garfinkle.

676
01:08:27,600 --> 01:08:29,308
Il devrait changer de nom.

677
01:08:32,438 --> 01:08:33,933
Vous savez Harold,

678
01:08:34,232 --> 01:08:38,099
je n'aurais jamais cru
envier un jour la vie d'une vache.

679
01:08:39,362 --> 01:08:42,814
Ces choses-là,
ce sont bien des vaches ?

680
01:08:43,867 --> 01:08:46,025
Je ne saisis pas.

681
01:08:47,037 --> 01:08:50,240
Regardez-les, c'est la belle vie.

682
01:08:50,874 --> 01:08:54,623
Qu'est-ce qui peut leur arriver de pire ?

683
01:08:55,796 --> 01:08:58,713
Un court-circuit dans la trayeuse.

684
01:09:02,761 --> 01:09:04,801
Ce n'est rien

685
01:09:05,973 --> 01:09:07,515
comparé à ce que j'affronte.

686
01:09:09,352 --> 01:09:12,187
Vous parlez des gens
de Las Vegas ?

687
01:09:13,105 --> 01:09:16,806
J'ai des ennuis,
par ma faute.

688
01:09:18,111 --> 01:09:21,776
On va m'interroger
au sujet de cette banque.

689
01:09:22,949 --> 01:09:26,365
Croyez-moi,
ça va paraître bizarre.

690
01:09:26,703 --> 01:09:28,530
Ils ne vous suspectent pas.

691
01:09:30,123 --> 01:09:31,831
Je suis sur la liste.

692
01:09:32,542 --> 01:09:34,167
Et elle est courte.

693
01:09:35,754 --> 01:09:39,834
On était les seuls
à savoir que l'argent y était.

694
01:09:41,218 --> 01:09:43,127
Ils me soupçonnent moi aussi ?

695
01:09:45,472 --> 01:09:48,473
Vous ne pensez pas
que j'ai trempé là-dedans ?

696
01:09:49,101 --> 01:09:50,430
Mais non...

697
01:09:50,811 --> 01:09:55,058
Je n'ai pas d'ambition
ni de besoins,

698
01:09:55,274 --> 01:09:57,433
je me suis toujours plu
à Tres Cruces,

699
01:09:57,652 --> 01:09:59,609
je me suis intégré,

700
01:09:59,821 --> 01:10:03,569
les gens apprécient
ma gestion de la banque

701
01:10:03,783 --> 01:10:06,155
et la façon
dont je l'ai remise sur pied.

702
01:10:06,369 --> 01:10:10,830
J'en ai fait une part de l'héritage
historique de la communauté.

703
01:10:11,791 --> 01:10:15,575
Pour la première fois
j'ai trouvé un coin où je me plais,

704
01:10:15,796 --> 01:10:18,203
pourquoi j'aurais risqué
de perdre ça ?

705
01:10:19,007 --> 01:10:23,254
Je vous crois et j'espère
qu'ils vous croiront aussi.

706
01:10:25,597 --> 01:10:27,720
Ils poseront des questions

707
01:10:29,018 --> 01:10:32,517
"On vous confie de temps en temps
de petites sommes.

708
01:10:32,980 --> 01:10:34,723
"La seule fois
où on dépose gros,

709
01:10:34,940 --> 01:10:38,606
boum, votre petite banque
est dévalisée par quatre pros."

710
01:10:38,819 --> 01:10:40,195
Ils trouveront ça bizarre.

711
01:10:40,404 --> 01:10:43,738
Simple coïncidence,
ça peut arriver.

712
01:10:46,244 --> 01:10:50,664
Mais ils trouveront curieux
que vous n'ayez pas alerté la police.

713
01:10:51,166 --> 01:10:54,083
Que vous ayez cédé
et ouvert le coffre.

714
01:10:54,836 --> 01:10:56,579
Qu'est-ce que je pouvais faire ?

715
01:10:58,256 --> 01:10:59,715
Vous évanouir.

716
01:11:00,884 --> 01:11:03,885
Ils me menaçaient,
vous ne comprenez pas ?

717
01:11:05,180 --> 01:11:07,220
Je vous comprends parfaitement.

718
01:11:07,432 --> 01:11:11,015
Je ne suis pas
d'un naturel courageux.

719
01:11:11,353 --> 01:11:14,520
Ce sont nos amis de la mafia
qui ne comprendront pas,

720
01:11:14,815 --> 01:11:20,320
vous les avez dirigés vers le coffre
qui contenait l'argent

721
01:11:20,529 --> 01:11:22,902
plutôt que vers le coffre vide.

722
01:11:23,991 --> 01:11:27,360
Franchement,
pourquoi vous avez fait ça ?

723
01:11:28,079 --> 01:11:32,492
Il serait arrivé quoi si je les avais
conduits devant le coffre vide ?

724
01:11:32,709 --> 01:11:37,335
L'argent aurait été sauvé 
et on ne nous poserait pas de questions.

725
01:11:38,548 --> 01:11:41,668
C'est leur façon de travailler,

726
01:11:41,885 --> 01:11:44,174
ils cherchent celui qui a trahi.

727
01:11:44,471 --> 01:11:46,345
Mais c'est une coïncidence.

728
01:11:46,556 --> 01:11:49,047
Ils n'y croiront pas.

729
01:11:58,902 --> 01:12:02,485
Je ne sais pas quoi faire.

730
01:12:11,207 --> 01:12:13,449
Regardez cette grosse brune.

731
01:12:14,502 --> 01:12:16,495
Elle en a du lait.

732
01:12:19,924 --> 01:12:21,751
Vous avez besoin de repos,

733
01:12:22,802 --> 01:12:25,340
d'un long voyage.

734
01:12:26,890 --> 01:12:29,761
Sous un autre nom,
dans un autre pays.

735
01:12:31,687 --> 01:12:34,356
Je ne peux pas recommencer ma vie.

736
01:12:34,564 --> 01:12:37,020
Vous n'avez pas le choix.

737
01:12:38,110 --> 01:12:40,601
Ils vous demanderont où est l'argent.

738
01:12:42,740 --> 01:12:44,732
Vous savez comment ils sont.

739
01:12:46,535 --> 01:12:50,699
Ils vous travailleront aux pinces
et à la lampe à souder.

740
01:12:54,210 --> 01:12:57,164
Si vous voulez de l'argent,
je suis là.

741
01:13:57,734 --> 01:14:00,106
Tu parles d'une serrure.

742
01:14:01,989 --> 01:14:02,937
Je suis Molly.

743
01:14:03,865 --> 01:14:06,570
Je ne vous prenais pas
pour Clint Eastwood.

744
01:14:09,121 --> 01:14:10,236
Qui c'est ?

745
01:14:10,456 --> 01:14:11,831
Charley Varrick.

746
01:14:14,293 --> 01:14:16,499
Et ça c'est l'autre.
Harman Sullivan.

747
01:14:16,712 --> 01:14:17,578
Ne la gardez pas.

748
01:14:17,797 --> 01:14:20,288
Varrick ne m'a laissé que celle-là.

749
01:14:24,303 --> 01:14:25,963
Il revient quand ?

750
01:14:26,180 --> 01:14:27,461
À minuit.

751
01:14:27,807 --> 01:14:29,218
C'est parfait.

752
01:14:30,435 --> 01:14:35,061
Il vous a dit
où on peut le contacter ?

753
01:14:35,565 --> 01:14:36,940
Il m'a donné ça.

754
01:14:39,694 --> 01:14:41,604
"Les caravanes de Reese River."

755
01:14:44,199 --> 01:14:45,990
"Le dernier des indépendants !"

756
01:14:47,327 --> 01:14:50,827
Ça me plaît,
ça sent la fin.

757
01:15:44,386 --> 01:15:45,382
Il n'est pas là.

758
01:15:49,225 --> 01:15:51,431
Vous cherchez sa femme ?

759
01:15:53,020 --> 01:15:54,680
C'est pour affaires.

760
01:15:55,064 --> 01:15:58,018
M.Sullivan pourrait vous aider.

761
01:15:58,276 --> 01:15:59,521
Il est là.

762
01:16:26,138 --> 01:16:27,217
Qu'est-ce que vous voulez ?

763
01:16:28,474 --> 01:16:32,341
C'est pour les insecticides,
je cherche Varrick.

764
01:16:33,646 --> 01:16:35,057
Il n'est pas là.

765
01:16:35,982 --> 01:16:38,307
Je ne peux pas revenir.

766
01:16:38,651 --> 01:16:42,151
Je peux vous laisser ma carte ?

767
01:16:49,996 --> 01:16:53,828
Je n'en trouve pas,
il fait si sombre.

768
01:16:57,462 --> 01:17:00,831
Laissez-moi entrer
que je lui note mon adresse.

769
01:17:11,644 --> 01:17:13,139
Je vous dérange...

770
01:17:20,236 --> 01:17:22,110
C'est vous M.Sullivan ?

771
01:17:23,531 --> 01:17:24,729
Harman Sullivan ?

772
01:17:55,105 --> 01:17:57,145
Tôt ou tard tu parleras.

773
01:17:57,399 --> 01:18:00,401
Tu veux donc avoir
encore plus mal ? Parle !

774
01:18:03,948 --> 01:18:05,063
Où est l'argent ?

775
01:18:07,493 --> 01:18:08,608
Mes côtes !

776
01:18:11,789 --> 01:18:15,205
Essayons autrement.
Où est Varrick ?

777
01:18:15,460 --> 01:18:16,290
Je ne sais pas.

778
01:18:16,836 --> 01:18:19,410
Il t'a laissé derrière exprès ?

779
01:18:20,548 --> 01:18:24,131
Oui, c'est ça qu'il a fait

780
01:18:24,344 --> 01:18:25,340
le salaud.

781
01:18:26,680 --> 01:18:28,471
Mais alors,

782
01:18:29,391 --> 01:18:33,056
s'il voulait te laisser,
pourquoi t'avoir fait un passeport ?

783
01:18:35,814 --> 01:18:38,685
Tu ne lui as pas donné
ton permis de conduire ?

784
01:18:39,860 --> 01:18:43,561
Il est dans mon portefeuille,
je peux vous le montrer.

785
01:19:10,142 --> 01:19:10,941
Disparu !

786
01:19:11,393 --> 01:19:13,220
Surprise, surprise...

787
01:19:17,399 --> 01:19:20,934
Ne me sous-estime pas,
tu aurais tort !

788
01:19:21,612 --> 01:19:25,195
Je ne sais pas de quoi vous parlez.

789
01:19:27,201 --> 01:19:30,487
Je demande gentiment,
où est l'argent ?

790
01:19:32,415 --> 01:19:37,410
Charley l'a pris, il se méfiait
parce que je voulais le rendre.

791
01:19:37,628 --> 01:19:38,660
Le rendre ?

792
01:19:40,965 --> 01:19:43,291
Pourquoi le rendre ?

793
01:19:44,302 --> 01:19:45,298
Parce que

794
01:19:46,721 --> 01:19:49,925
c'est le fric de la mafia.

795
01:19:52,144 --> 01:19:53,139
Comment tu le sais ?

796
01:19:53,395 --> 01:19:56,266
- Charley me l'a dit.
- Et qui lui a dit ?

797
01:19:57,149 --> 01:19:58,524
Qui a vendu la mèche ?

798
01:19:59,318 --> 01:20:00,516
C'est Young ?

799
01:20:04,531 --> 01:20:05,397
Je ne sais pas.

800
01:20:07,451 --> 01:20:11,829
Young est trop froussard.
C'est Boyle ?

801
01:20:12,081 --> 01:20:14,370
Si je le savais...

802
01:20:17,253 --> 01:20:19,874
La patience ce n'est pas mon fort.

803
01:20:20,214 --> 01:20:22,919
Si tu ne parles pas

804
01:20:23,384 --> 01:20:25,710
je cogne encore plus dur.

805
01:20:27,096 --> 01:20:29,588
- Où est Varrick ?
- Je ne sais pas.

806
01:20:30,392 --> 01:20:31,471
Et l'argent ?

807
01:20:35,355 --> 01:20:40,266
Ça me navre mais on n'est pas
sur la même longueur d'onde.

808
01:20:42,613 --> 01:20:44,570
M.Garfinkle vous attend.

809
01:20:46,283 --> 01:20:47,908
Vérifiez-moi ça.

810
01:20:51,038 --> 01:20:52,034
Harold !

811
01:20:52,915 --> 01:20:53,662
Ça va ?

812
01:20:54,708 --> 01:20:56,701
Très bien Bill

813
01:20:57,128 --> 01:21:00,828
mais je n'aime pas voir des étrangers
ici en mon absence.

814
01:21:05,011 --> 01:21:06,920
Fermez la porte.

815
01:21:15,188 --> 01:21:16,517
Cette enquête ?

816
01:21:16,773 --> 01:21:18,351
Je me suis dit...

817
01:21:18,817 --> 01:21:21,486
Deux des bandits
sont venus en voiture.

818
01:21:21,695 --> 01:21:25,906
Deux autres étaient déjà là.
Comment ils sont entrés ?

819
01:21:27,367 --> 01:21:29,574
Il y aurait
un véhicule abandonné...

820
01:21:37,920 --> 01:21:41,206
Le shérif dit que la voiture est là
depuis le hold-up.

821
01:21:45,094 --> 01:21:46,672
- C'est quoi ?
- Des allumettes.

822
01:21:47,805 --> 01:21:49,003
"Reese Lanes".

823
01:21:49,432 --> 01:21:52,433
Cette affaire sera bientôt bouclée

824
01:21:52,644 --> 01:21:56,226
même si je dois sonner
à toutes les portes de Reese.

825
01:21:57,273 --> 01:22:00,358
Vous deux, restez là,
prévenez-moi s'il y a du neuf.

826
01:22:00,568 --> 01:22:02,395
Les autres, on y va.

827
01:23:25,532 --> 01:23:27,275
Tu l'as cherché.

828
01:23:50,641 --> 01:23:51,720
Qui est là ?

829
01:23:55,813 --> 01:23:57,687
Pas avant minuit.

830
01:23:57,899 --> 01:24:00,140
On tuera le temps.

831
01:24:05,281 --> 01:24:06,906
Pas de nouvelles de Varrick ?

832
01:24:07,116 --> 01:24:08,694
Pas encore.

833
01:24:17,210 --> 01:24:18,539
Je peux téléphoner ?

834
01:24:18,920 --> 01:24:20,545
Ne vous gênez pas.

835
01:24:24,009 --> 01:24:27,343
Vous n'auriez pas une bière ?

836
01:24:28,430 --> 01:24:29,711
Je vais voir.

837
01:24:33,102 --> 01:24:34,347
Beverly, c'est Molly,

838
01:24:34,562 --> 01:24:38,180
je suis à Albuquerque au 242-5325.

839
01:26:26,595 --> 01:26:27,394
Varrick !

840
01:26:29,389 --> 01:26:31,346
J'ai un mandat d'arrêt.

841
01:26:32,100 --> 01:26:33,974
Ou vous sortez, ou on entre.

842
01:26:39,066 --> 01:26:42,517
Vous tous, couvrez-nous.

843
01:26:43,278 --> 01:26:45,402
Et pas d'imprudence.

844
01:27:09,931 --> 01:27:12,683
J'aurais pu vous dire
qu'il n'y a personne.

845
01:27:15,729 --> 01:27:17,729
Signez pour la dynamite.

846
01:27:18,357 --> 01:27:20,017
D'accord.

847
01:27:20,275 --> 01:27:23,146
- Maintenant faut signer pour tout.
- C'est vrai.

848
01:27:23,362 --> 01:27:25,817
Dynamite, amorce à retardement,

849
01:27:26,031 --> 01:27:29,317
interrupteur, allumage de secours.

850
01:27:31,495 --> 01:27:32,740
Rien d'autre ?

851
01:27:33,122 --> 01:27:34,782
Ça fera 9 dollars.

852
01:27:39,629 --> 01:27:40,624
Sur 10 dollars.

853
01:27:44,509 --> 01:27:46,632
Vous avez l'heure ?

854
01:27:47,053 --> 01:27:49,176
Ma montre retarde,
il est 8 heures 47.

855
01:27:50,473 --> 01:27:53,047
- Je mets ça dans un sac ?
- Non, merci.

856
01:27:53,268 --> 01:27:55,426
Je peux demander
ce que vous en ferez ?

857
01:27:55,645 --> 01:27:56,890
Bien sûr.

858
01:28:08,617 --> 01:28:10,610
Je veux parler à M.Boyle.

859
01:28:10,828 --> 01:28:12,073
<i>C'est à quel sujet ?</i>

860
01:28:12,663 --> 01:28:15,415
Je suis bien
à la direction de la banque ?

861
01:28:16,542 --> 01:28:18,867
Et c'est lui le président ?

862
01:28:19,128 --> 01:28:22,164
Et je suis sa secrétaire
de direction. Vous désirez ?

863
01:28:22,423 --> 01:28:25,918
Je veux voir M.Boyle
en personne ou lui parler.

864
01:28:26,177 --> 01:28:30,222
Il est absent. Donnez-moi votre nom
et votre numéro de téléphone.

865
01:28:30,431 --> 01:28:32,009
<i>Quel est votre nom ?</i>

866
01:28:33,142 --> 01:28:34,008
<i>Miss Fort.</i>

867
01:30:46,072 --> 01:30:46,938
Gamin !

868
01:30:49,617 --> 01:30:51,242
Donne-moi toutes tes roses.

869
01:30:51,828 --> 01:30:53,821
- Toutes ?
- Toutes !

870
01:31:01,588 --> 01:31:02,964
20 dollars, ça te va ?

871
01:31:27,949 --> 01:31:31,365
Un monsieur
vous a apporté ces fleurs.

872
01:31:31,828 --> 01:31:32,592
Qui ça ?

873
01:31:32,704 --> 01:31:36,488
Il n'a pas dit son nom,
j'ai cru que vous le connaissiez.

874
01:32:50,159 --> 01:32:52,318
- Comment allez-vous ?
- Bien.

875
01:34:10,868 --> 01:34:11,817
Qui est là ?

876
01:34:12,036 --> 01:34:13,281
Des fleurs.

877
01:34:24,882 --> 01:34:25,582
Qu'est-ce que vous voulez ?

878
01:34:26,050 --> 01:34:28,257
Je ne voulais pas vous faire peur.

879
01:34:28,845 --> 01:34:31,881
Mais je vous jetterai
par la fenêtre s'il le faut !

880
01:34:32,891 --> 01:34:34,005
Je n'ai pas peur.

881
01:34:34,768 --> 01:34:36,345
- Qu'est-ce que vous voulez ?
- Voir Boyle.

882
01:34:46,697 --> 01:34:47,562
Le Kendrick, j'écoute.

883
01:34:48,323 --> 01:34:50,400
Je veux parler à M.Boyle.

884
01:34:51,285 --> 01:34:53,491
Il y a un M.Boyle ici ?

885
01:34:54,038 --> 01:34:55,117
J'arrive.

886
01:35:08,052 --> 01:35:08,834
C'est Sybil.

887
01:35:09,095 --> 01:35:11,052
<i>Ravi de vous entendre Miss Fort.</i>

888
01:35:11,306 --> 01:35:13,298
C'est important ?

889
01:35:13,516 --> 01:35:16,850
<i>Il s'agit de 750000 dollars.</i>

890
01:35:18,772 --> 01:35:19,803
Eh bien ?

891
01:35:20,023 --> 01:35:23,392
<i>Il y a ici un monsieur
qui veut vous les rendre.</i>

892
01:35:25,153 --> 01:35:26,612
Il est seul ?

893
01:35:27,114 --> 01:35:28,027
<i>Il est seul.</i>

894
01:35:28,240 --> 01:35:29,070
Passez-le-moi.

895
01:35:35,205 --> 01:35:36,404
<i>Vous êtes qui ?</i>

896
01:35:37,833 --> 01:35:39,750
J'ai quelque chose pour vous.

897
01:35:40,961 --> 01:35:42,124
C'est emballé ?

898
01:35:42,380 --> 01:35:45,464
Dans deux sacs en cuir
avec le nom inscrit dessus.

899
01:35:46,300 --> 01:35:47,676
Rendez-les, c'est simple.

900
01:35:47,927 --> 01:35:50,418
Pas si simple,
il y a ce gorille qui essaye

901
01:35:50,680 --> 01:35:51,629
<i>de me tuer.</i>

902
01:35:52,724 --> 01:35:53,637
J'écoute.

903
01:35:53,891 --> 01:35:56,180
Je veux votre parole
qu'après la livraison,

904
01:35:56,436 --> 01:35:58,393
tout sera fini.
Pas de représailles.

905
01:35:58,938 --> 01:36:00,018
<i>Vous voulez me voir ?</i>

906
01:36:00,231 --> 01:36:01,560
Seul. Pas de pantin.

907
01:36:03,693 --> 01:36:04,440
Où ça ?

908
01:36:04,694 --> 01:36:09,570
Il y a une casse 
à 10 miles au nord de Reese

909
01:36:09,825 --> 01:36:12,114
<i>et un avion pulvérisateur.</i>

910
01:36:13,412 --> 01:36:17,160
<i>À 10 miles de Reese...</i>

911
01:36:17,708 --> 01:36:21,373
Demain matin. je veux vous voir seul 
avant d'atterrir.

912
01:36:21,879 --> 01:36:23,254
À quelle heure ?

913
01:36:23,464 --> 01:36:24,875
<i>À l'aube.</i>

914
01:36:25,216 --> 01:36:28,170
<i>400 yards après le hangar.</i>

915
01:36:28,386 --> 01:36:31,552
S'il y a quelqu'un à moins de 500 yards
je laisse tomber,

916
01:36:31,764 --> 01:36:33,673
je garde le fric et je me tire,
vu ?

917
01:36:34,100 --> 01:36:35,215
À demain.

918
01:36:44,736 --> 01:36:46,776
- C'était Varrick ?
- Oui.

919
01:36:48,031 --> 01:36:51,649
Je vais vous dire quelque chose
même si je ne devrais pas.

920
01:36:53,286 --> 01:36:55,409
À votre place je me méfierais.

921
01:37:00,294 --> 01:37:02,002
J'aime votre lit.

922
01:37:02,504 --> 01:37:06,039
Je n'ai jamais dormi
dans un lit rond.

923
01:37:07,426 --> 01:37:09,917
À quel point cardinal
on est le mieux ?

924
01:37:10,137 --> 01:37:11,845
Ça dépend de vos intentions.

925
01:37:12,056 --> 01:37:14,298
Faire le tour de la boussole.

926
01:37:20,690 --> 01:37:22,314
Ne venez pas.

927
01:37:22,650 --> 01:37:23,599
Pourquoi ?

928
01:37:26,905 --> 01:37:30,653
S'il y a quelqu'un
à moins de 500 yards

929
01:37:32,619 --> 01:37:33,698
c'est foutu.

930
01:37:35,122 --> 01:37:37,161
Alors je serai à 501 yards.

931
01:37:37,833 --> 01:37:38,912
Ne venez pas.

932
01:37:44,757 --> 01:37:49,169
<i>Regarde-moi, j'ai appris à grandir
sans faiblir</i>

933
01:37:49,803 --> 01:37:54,929
mais je suis un être qui s'ignore
encore.

934
01:37:55,810 --> 01:38:01,516
Tu me diras que tu m'avais prévenu 
bien entendu 

935
01:38:02,233 --> 01:38:06,527
mais tu ne m'as pas révélé
ce que j'aurais à surmonter.

936
01:38:06,738 --> 01:38:07,520
<i>C'est joli.</i>

937
01:38:08,573 --> 01:38:10,530
C'est l'alliance de ma femme.

938
01:38:13,078 --> 01:38:15,616
Vous êtes intéressant
M.Varrick.

939
01:38:16,414 --> 01:38:17,494
Dormez Miss Fort.

940
01:38:17,707 --> 01:38:19,747
Le dernier des indépendants.

941
01:38:19,960 --> 01:38:22,795
Dors, je pars de bonne heure.

942
01:38:23,338 --> 01:38:24,453
Ne te fais pas tuer.

943
01:38:26,091 --> 01:38:28,761
J'essayerai. Dors.

944
01:38:31,347 --> 01:38:34,632
Tu me dois encore
le sud-sud-ouest.

945
01:38:35,309 --> 01:38:36,969
Après, tu dormiras ?

946
01:38:38,312 --> 01:38:39,557
On verra.

947
01:38:47,613 --> 01:38:49,321
Sud-sud-ouest...

948
01:38:54,287 --> 01:38:55,781
Je crois que c'est par là.

949
01:41:45,923 --> 01:41:47,466
Vous avez réussi !

950
01:41:47,675 --> 01:41:49,917
On a réussi !

951
01:41:50,386 --> 01:41:51,382
C'est-à-dire ?

952
01:42:03,525 --> 01:42:04,688
Ne me touchez pas.

953
01:42:24,714 --> 01:42:25,828
Qu'est-ce que vous faites ?

954
01:45:46,882 --> 01:45:48,625
Vous m'avez donné du mal.

955
01:45:51,553 --> 01:45:53,213
Je vous propose un marché.

956
01:45:53,597 --> 01:45:55,804
Vous n'êtes pas en bonne posture.

957
01:45:57,810 --> 01:45:59,684
Vous sentez l'essence ?

958
01:46:00,646 --> 01:46:02,294
L'avion va brûler.

959
01:46:02,502 --> 01:46:05,067
Vous ne trouverez pas l'argent
sans moi.

960
01:46:07,153 --> 01:46:07,983
Alors ?

961
01:46:08,279 --> 01:46:10,022
Aidez-moi à sortir de là.

962
01:46:16,329 --> 01:46:18,072
- Où est le fric ?
- Marché conclu ?

963
01:46:18,331 --> 01:46:19,245
Le fric d'abord.

964
01:46:24,588 --> 01:46:28,087
Prenez les clés dans ma poche,
je ne peux pas bouger le bras.

965
01:46:34,848 --> 01:46:37,683
Vous voyez la Chevrolet bleue
là-bas ?

966
01:46:40,229 --> 01:46:41,688
L'argent est dans le coffre.

967
01:46:45,234 --> 01:46:46,397
Je reviens.

