1
00:00:01,634 --> 00:00:02,965
<i>Alpa Chino !</i>

2
00:00:04,871 --> 00:00:06,202
<i>Je kiffe les chattes !</i>

3
00:00:06,306 --> 00:00:07,705
<i>Je kiffe les chattes !</i>

4
00:00:07,807 --> 00:00:10,469
<i>Je kiffe les chattes dégoulinantes</i>

5
00:00:10,577 --> 00:00:13,068
<i>Le style, c'est la chatte
Je kiffe les chattes !</i>

6
00:00:13,179 --> 00:00:16,273
<i>J'bois du "Boule-en-Sueur"
J'ai les burnes au top</i>

7
00:00:16,383 --> 00:00:18,146
<i>Méga chattes-contrôle !</i>

8
00:00:18,251 --> 00:00:20,151
<i>Alpa Chino crée "Boule-en-Sueur".</i>

9
00:00:20,253 --> 00:00:21,686
<i>Décapsule à donf !</i>

10
00:00:21,788 --> 00:00:25,280
<i>"Boule-en-Sueur" et "Burne o' Top"
en vente partout.</i>

11
00:00:29,396 --> 00:00:33,526
<i>En 2013, quand la Terre s'arrêta
de tourner...</i>

12
00:00:33,633 --> 00:00:37,194
<i>L'état de catastrophe est déclaré...</i>

13
00:00:40,106 --> 00:00:44,133
<i>le monde fit appel au seul homme
qui pouvait faire la différence.</i>

14
00:00:46,146 --> 00:00:48,080
LE RÔTISSEUR

15
00:00:48,181 --> 00:00:52,208
<i>Quand cela recommença,
on fit appel à lui une 2e fois.</i>

16
00:00:52,318 --> 00:00:53,512
LE RÔTISSEUR II

17
00:00:53,620 --> 00:00:59,058
<i>Et personne ne vit rien venir
trois... fois... encore.</i>

18
00:01:02,028 --> 00:01:03,689
<i>Aujourd'hui,</i>

19
00:01:03,797 --> 00:01:07,733
<i>celui qui a fait la différence 5 fois déjà</i>

20
00:01:10,170 --> 00:01:14,539
<i>va faire la différence à nouveau.</i>

21
00:01:15,275 --> 00:01:19,371
<i>Mais cette fois, c'est différent !</i>

22
00:01:21,214 --> 00:01:22,841
Qui a ouvert le frigo ?

23
00:01:24,284 --> 00:01:26,218
<i>Tugg Speedman.</i>

24
00:01:26,319 --> 00:01:31,086
LE RÔTISSEUR VI
Fusion planétaire.

25
00:01:31,191 --> 00:01:32,954
<i>On y retourne encore...</i>

26
00:01:34,494 --> 00:01:35,552
<i>Encore !</i>

27
00:01:44,104 --> 00:01:46,971
Désirez-vous... autre chose ?

28
00:01:47,073 --> 00:01:50,270
Oui, mon ami. Encore des fayots.

29
00:01:52,078 --> 00:01:54,239
Grand-mère !

30
00:01:56,182 --> 00:01:57,342
Je t'en prie !

31
00:01:57,450 --> 00:02:02,410
<i>Cet été, la famille obèse préférée
des Américains est de retour !</i>

32
00:02:05,291 --> 00:02:06,849
Dégueu !

33
00:02:06,960 --> 00:02:08,985
- Tu envies ma minceur.
- Non !

34
00:02:09,562 --> 00:02:11,052
<i>Jeff Portnoy...</i>

35
00:02:15,401 --> 00:02:21,499
<i>Les Gros Lards
2e prout</i>

36
00:02:21,608 --> 00:02:23,439
Dans certains pays,

37
00:02:24,644 --> 00:02:26,271
c'est un compliment.

38
00:02:26,379 --> 00:02:29,576
<i>On se lâche cet été !</i>

39
00:02:38,858 --> 00:02:44,592
<i>À une époque où être différent signifiait
être condamné...</i>

40
00:02:58,344 --> 00:03:03,043
<i>et être condamné signifiait mourir,</i>

41
00:03:07,287 --> 00:03:11,348
<i>un homme a choisi
de remettre son Dieu en question.</i>

42
00:03:15,328 --> 00:03:17,296
<i>Présenté par Fox Searchlight...</i>

43
00:03:25,872 --> 00:03:29,103
<i>L'acteur aux cinq Oscars, Kirk Lazarus,</i>

44
00:03:30,210 --> 00:03:34,544
<i>et le lauréat du Meilleur Baiser
à l'écran, Tobey Maguire.</i>

45
00:03:40,920 --> 00:03:45,448
<i>Prix du "Singe Hurleur"
au Festival de Beijing,</i>

46
00:03:46,659 --> 00:03:48,650
L'Allée de Satan.

47
00:03:53,066 --> 00:03:55,500
<i>J'ai été très vilain, mon père.</i>

48
00:04:31,204 --> 00:04:34,002
<i>En hiver 1969,</i>

49
00:04:34,107 --> 00:04:36,132
<i>un commando d'élite américain</i>

50
00:04:36,242 --> 00:04:41,111
<i>fut envoyé en mission ultrasecrète
dans le sud-est du Viêtnam.</i>

51
00:04:41,214 --> 00:04:43,978
<i>Objectif : délivrer le sergent
Feuille-de-Trèfle Tayback,</i>

52
00:04:44,083 --> 00:04:47,143
<i>détenu par l'armée nord-vietnamienne.</i>

53
00:04:47,253 --> 00:04:50,347
<i>Quasiment une mission-suicide.</i>

54
00:04:51,658 --> 00:04:54,957
<i>Sur les dix hommes envoyés,
quatre en revinrent.</i>

55
00:04:55,061 --> 00:04:58,497
<i>Sur les quatre, trois écrivirent un livre
sur leur histoire.</i>

56
00:04:58,598 --> 00:05:01,567
<i>Sur les trois livres, deux furent publiés.</i>

57
00:05:01,668 --> 00:05:05,832
<i>Un seul fut adapté à l'écran.</i>

58
00:05:07,340 --> 00:05:12,573
<i>Voici l'histoire des hommes
qui tentèrent de faire ce film.</i>

59
00:05:41,240 --> 00:05:44,073
TONNERRE SOUS LES TROPIQUES

60
00:06:07,734 --> 00:06:09,861
Pose-toi, putain !

61
00:06:09,969 --> 00:06:11,266
Magne !

62
00:06:13,106 --> 00:06:15,404
Prenez ça, bande de chacals !

63
00:06:15,508 --> 00:06:18,841
Wall-Eye !
Ici Boomer 1-7 sur zone évac.

64
00:06:18,945 --> 00:06:22,346
Je dégage avec les premiers
dans mon taxi !

65
00:06:24,484 --> 00:06:26,714
La vache !

66
00:06:32,658 --> 00:06:36,185
Demande des renforts par radio
et dis-leur de faire gicler le napalm !

67
00:06:36,295 --> 00:06:38,786
Je suis légèrement occupé.

68
00:06:40,366 --> 00:06:42,061
Wall-Eye !

69
00:06:42,168 --> 00:06:43,533
Je confirme !

70
00:06:55,081 --> 00:06:57,515
De la part de Brooklyn, enfoiré !

71
00:06:57,617 --> 00:06:59,414
J'arriverai à tout remettre dedans.

72
00:06:59,519 --> 00:07:02,454
Dernier Noël que je passe
avec ces Viêts au cul !

73
00:07:02,555 --> 00:07:05,291
T'en veux ? En voilà !

74
00:07:05,358 --> 00:07:08,384
Fats ! Je ne vois pas Trèfle !

75
00:07:08,494 --> 00:07:11,691
Ne t'en fais pas pour lui,
il a le cul bordé de nouilles !

76
00:07:11,798 --> 00:07:14,790
Motown !
Ramène ton juke-box et ta coupe afro

77
00:07:14,901 --> 00:07:17,131
dans ce moulin à café !

78
00:07:17,236 --> 00:07:19,067
Trèfle est hors zone !

79
00:07:19,172 --> 00:07:23,666
Arrête tes conneries ! On se barre !

80
00:07:23,776 --> 00:07:25,175
Couchez-vous !

81
00:07:25,278 --> 00:07:27,303
C'est quoi, ce truc-là ?

82
00:07:28,214 --> 00:07:32,173
On met les bouts !
Fais grimper l'ascenseur !

83
00:07:32,285 --> 00:07:34,810
Sergent... c'est Trèfle.

84
00:07:55,575 --> 00:07:56,837
Survis !

85
00:08:10,022 --> 00:08:12,513
Couvrez-moi, couilles molles !

86
00:08:18,164 --> 00:08:21,395
Parle à mon cul ! Je t'ai vu !

87
00:08:23,436 --> 00:08:25,165
Tiens bon, Trèfle !

88
00:08:31,410 --> 00:08:32,900
Sur la droite !

89
00:08:34,580 --> 00:08:36,844
On se calte !

90
00:08:50,229 --> 00:08:52,322
Chierie de merde !

91
00:08:53,599 --> 00:08:56,159
Ramène-nous vers les copains !

92
00:09:00,640 --> 00:09:03,609
T'exagères, mec.
Faire joujou avec des grenades...

93
00:09:07,113 --> 00:09:08,444
J'ai froid, Linc.

94
00:09:10,416 --> 00:09:12,247
Je ne sens pas mes jambes.

95
00:09:13,386 --> 00:09:15,377
Ce n'est rien qu'une broutille.

96
00:09:16,856 --> 00:09:19,086
Tiens-moi les mains,

97
00:09:19,191 --> 00:09:21,022
j'ai un truc à... te dire.

98
00:09:24,397 --> 00:09:26,058
Mince...

99
00:09:30,069 --> 00:09:32,970
De retour au pays...

100
00:09:33,072 --> 00:09:35,802
je t'apprendrai à jongler.

101
00:09:37,777 --> 00:09:41,042
Je n'ai jamais été bon à grand-chose...

102
00:09:41,147 --> 00:09:43,911
mais je veux que tu saches un truc...

103
00:09:44,984 --> 00:09:46,281
Quoi, mec ?

104
00:09:48,187 --> 00:09:49,484
Tu étais...

105
00:09:50,990 --> 00:09:52,685
T'étais mon frère.

106
00:10:05,671 --> 00:10:10,699
T'étais mon...

107
00:10:10,876 --> 00:10:12,503
Je suis ton frère.

108
00:10:16,015 --> 00:10:17,744
On peut couper ?

109
00:10:17,850 --> 00:10:19,340
Damien, tu coupes ?

110
00:10:21,220 --> 00:10:24,212
Les jets arrivent,
méga explosion dans deux minutes,

111
00:10:24,323 --> 00:10:25,415
on tourne !

112
00:10:25,524 --> 00:10:27,151
Non. On peut couper ?

113
00:10:27,259 --> 00:10:28,920
Non ! Dégage...

114
00:10:29,028 --> 00:10:30,996
On branle quoi ? J'ai mal au cul.

115
00:10:31,097 --> 00:10:33,156
Les sangles me rentrent dans le cul !

116
00:10:33,265 --> 00:10:35,790
- Damien ! On coupe ?
- Non ! On tourne !

117
00:10:35,901 --> 00:10:38,028
On coupe, monsieur ?

118
00:10:38,137 --> 00:10:41,300
Non ! On ne coupe pas, ça tourne !

119
00:10:41,407 --> 00:10:42,465
Damien,

120
00:10:42,575 --> 00:10:44,372
on explose les arbres ou quoi ?

121
00:10:44,477 --> 00:10:46,035
On a les balloches pleines,

122
00:10:46,145 --> 00:10:47,373
on envoie la purée ?

123
00:10:47,480 --> 00:10:49,710
- Ça tourne !
- Dieter, il m'entend ?

124
00:10:49,815 --> 00:10:52,375
C'est du C-4, abruti.
J'ai dit "détonateur" !

125
00:10:52,485 --> 00:10:54,851
Je veux des mecs
qui pigent l'amerloque !

126
00:10:54,954 --> 00:10:56,421
Il est en train de tricoter, là !

127
00:10:56,522 --> 00:10:58,854
Moi, je veux cramer c'te jungle !

128
00:11:00,192 --> 00:11:01,819
Alpa Chino hotline, baby !

129
00:11:01,927 --> 00:11:04,122
Vous branlez quoi ?

130
00:11:04,230 --> 00:11:05,390
Silence !

131
00:11:05,498 --> 00:11:07,989
Les jets arrivent, on n'a qu'une prise !

132
00:11:08,100 --> 00:11:10,261
À trois, mon grand. Un, deux...

133
00:11:10,369 --> 00:11:12,894
Je ne veux pas de compte à rebours
avant la scène.

134
00:11:14,173 --> 00:11:15,367
On la refait à "Action" ?

135
00:11:15,474 --> 00:11:17,032
Quand tu te sens prêt.

136
00:11:17,143 --> 00:11:18,940
Je ne suis pas une fusée !

137
00:11:20,780 --> 00:11:23,715
Comme tu le sens. T'étais mon...

138
00:11:26,352 --> 00:11:27,819
Tu sais, Damien. Excuse...

139
00:11:27,920 --> 00:11:32,323
Ce n'est pas pour critiquer, mais...
si je chiale, Osiris doit chialer aussi ?

140
00:11:32,425 --> 00:11:34,325
On coupe ou on chiale ?

141
00:11:34,427 --> 00:11:35,758
- On chiale.
- Décide-toi !

142
00:11:35,861 --> 00:11:37,988
Kirk, tu peux chialer. Tugg aussi.

143
00:11:38,097 --> 00:11:39,826
Chialez !

144
00:11:39,932 --> 00:11:41,900
T'as vu ça ?
Il est tout agité, maintenant.

145
00:11:42,001 --> 00:11:44,435
- Profitons-en, on la refait.
- Ça roule !

146
00:11:44,837 --> 00:11:47,499
<i>Ici Falcon One. Largage dans 2 min.</i>

147
00:11:47,606 --> 00:11:49,870
Dieter, les jets rappliquent.

148
00:11:49,975 --> 00:11:51,909
Ils ont 100 kg de chie-dans-ton-froc.

149
00:11:52,011 --> 00:11:53,171
J'ai le feu vert ?

150
00:11:55,815 --> 00:11:58,113
T'étais mon...

151
00:11:58,217 --> 00:12:01,675
Je sais ce qui cloche. C'est le texte.

152
00:12:02,254 --> 00:12:04,688
Trèfle ne dirait pas ça. Trèfle ?

153
00:12:04,890 --> 00:12:07,222
Tu pleurais
quand tes mains ont explosé ?

154
00:12:07,326 --> 00:12:08,953
Non. Tu vois !

155
00:12:09,061 --> 00:12:10,619
On remanie le script ?

156
00:12:10,730 --> 00:12:11,856
Où tu vas ?

157
00:12:11,964 --> 00:12:14,125
Action Jackson ne sait pas pleurer.

158
00:12:14,233 --> 00:12:16,201
Kirk, je suis prêt pour la scène !

159
00:12:16,302 --> 00:12:19,863
Cette scène, c'est de l'émotion pure !
Elle est où ?

160
00:12:19,972 --> 00:12:21,564
Faut revoir le script...

161
00:12:21,674 --> 00:12:23,835
Ça sera la Saint-Glinglin
avant qu'il chiale !

162
00:12:23,943 --> 00:12:25,376
Les voilà !

163
00:12:25,478 --> 00:12:28,675
Ne me file pas le train, rosbif pâlichon !

164
00:12:28,781 --> 00:12:29,770
Je peux pisser ?

165
00:12:29,882 --> 00:12:32,282
- Ils arrivent...
- Je sais !

166
00:12:32,384 --> 00:12:35,581
C'est le signal !

167
00:12:39,492 --> 00:12:41,551
Bite au cul !

168
00:12:43,329 --> 00:12:45,058
C'est trop bon !

169
00:12:51,103 --> 00:12:54,038
Mère Nature a mouillé sa p'tite culotte !

170
00:13:01,814 --> 00:13:03,372
Joli.

171
00:13:05,985 --> 00:13:08,249
<i>Ratage sur le tournage !</i>

172
00:13:08,354 --> 00:13:11,448
<i>Mauvaises nouvelles
pour Tonnerre sous les Tropiques,</i>

173
00:13:11,557 --> 00:13:15,288
où une explosion de 4 millions
de dollars a ravagé le plateau

174
00:13:15,394 --> 00:13:17,362
et la caméra ne tournait pas.

175
00:13:17,463 --> 00:13:20,125
<i>Financé par l'impétueux magnat,
Les Grossman,</i>

176
00:13:20,232 --> 00:13:23,326
<i>le film a déjà un mois de retard</i>

177
00:13:23,435 --> 00:13:26,302
<i>après 5 jours de tournage. La raison ?</i>

178
00:13:26,405 --> 00:13:29,340
On accuse le réalisateur novice,
Damien Cockburn,

179
00:13:29,441 --> 00:13:32,535
qui n'arrive pas à maîtriser
son casting de stars,

180
00:13:32,645 --> 00:13:37,344
<i>dont la vedette flatulente
des Gros Lards, Jeff Portnoy.</i>

181
00:13:37,449 --> 00:13:39,974
<i>On me manque de respect.</i>

182
00:13:40,085 --> 00:13:43,816
<i>Ce film, ce n'est pas du vent !
Ça parle de famille...</i>

183
00:13:43,923 --> 00:13:47,017
<i>P..., vous ,'êtes même pas cap' !</i>

184
00:13:47,126 --> 00:13:51,358
<i>Après son arrestation pour détention
d'héroïne, de colle et de crack,</i>

185
00:13:51,463 --> 00:13:53,829
<i>il a failli ne pas être assuré.</i>

186
00:13:53,933 --> 00:13:58,267
<i>Avec lui, le hip-hoppeur promoteur
de "Boule-en-Sueur", Alpa Chino.</i>

187
00:13:58,370 --> 00:14:00,861
<i>Je suis méga excité de faire ce film.</i>

188
00:14:00,973 --> 00:14:03,134
<i>Bois du "Boule-en-Sueur" !</i>

189
00:14:03,242 --> 00:14:04,903
<i>Mais la vraie pointure</i>

190
00:14:05,010 --> 00:14:07,706
<i>est l'acteur aux 5 Oscars, Kirk Lazarus.</i>

191
00:14:07,813 --> 00:14:11,544
<i>Ce brillant Australien
connu pour ses frasques</i>

192
00:14:11,650 --> 00:14:15,245
<i>est célèbre pour son immersion totale
dans ses rôles.</i>

193
00:14:15,354 --> 00:14:16,654
<i>Ce n'est pas différent d'être acteur,</i>

194
00:14:16,755 --> 00:14:18,950
<i>rugbyman ou maçon.</i>

195
00:14:19,058 --> 00:14:20,184
<i>Sauf que mes outils</i>

196
00:14:20,292 --> 00:14:22,351
<i>sont les mécanismes de l'émotion.</i>

197
00:14:22,461 --> 00:14:24,520
<i>Lazarus a subi
une opération controversée</i>

198
00:14:24,630 --> 00:14:27,622
<i>de pigmentation de la peau pour jouer</i>

199
00:14:27,733 --> 00:14:30,827
<i>le sergent africain-américain,
Lincoln Osiris.</i>

200
00:14:32,471 --> 00:14:34,336
<i>Face à Kirk,</i>

201
00:14:34,440 --> 00:14:36,567
<i>le mastodonte de l'action,
Tugg Speedman.</i>

202
00:14:36,675 --> 00:14:39,473
<i>Jadis vedette la plus rentable
du monde,</i>

203
00:14:39,578 --> 00:14:42,638
<i>ses "Rôtisseur" ne mettent plus le feu !</i>

204
00:14:42,748 --> 00:14:45,342
<i>Speedman s'est confié à Tyra.</i>

205
00:14:45,451 --> 00:14:47,385
<i>Vous n'avez pas de famille,</i>

206
00:14:47,486 --> 00:14:50,319
<i>vous avez dépassé la quarantaine,
vous n'avez pas d'enfants,</i>

207
00:14:50,422 --> 00:14:51,912
<i>vous êtes seul.</i>

208
00:14:52,024 --> 00:14:53,719
<i>Une personne proche de vous a dit :</i>

209
00:14:53,826 --> 00:14:56,624
<i>"Un flop de plus et c'est la fin".</i>

210
00:14:58,731 --> 00:15:00,824
<i>Quelqu'un est proche de moi ?</i>

211
00:15:01,767 --> 00:15:02,893
<i>Rude année pour Tugg.</i>

212
00:15:03,002 --> 00:15:05,766
<i>La comédie décevante
Acra et Lait-de-Coco</i>

213
00:15:05,871 --> 00:15:10,535
<i>a été suivie d'une incursion malavisée
dans l'univers du drame.</i>

214
00:15:10,643 --> 00:15:11,735
Simple Jack,

215
00:15:11,844 --> 00:15:15,575
<i>l'histoire d'un handicapé mental
pouvant parler aux animaux,</i>

216
00:15:15,681 --> 00:15:17,546
<i>a fait un désastre au box-office</i>

217
00:15:17,650 --> 00:15:22,246
<i>et été qualifié
de "pire film de tous les temps".</i>

218
00:15:22,354 --> 00:15:25,983
<i>Mon cerveau ne m-m-marche pas bien.</i>

219
00:15:27,026 --> 00:15:29,927
<i>Ton cerveau marche très bien.</i>

220
00:15:30,029 --> 00:15:35,194
<i>Tu m-m-m-me... fais b-b-ben plaisir.</i>

221
00:15:36,735 --> 00:15:41,172
<i>La question est, Speedman
p-p-plaira-t-il au public</i>

222
00:15:41,273 --> 00:15:43,036
<i>dans ce film, qualifié de</i>

223
00:15:43,142 --> 00:15:45,406
<i>"film de guerre le plus cher du siècle" ?</i>

224
00:15:45,511 --> 00:15:47,001
<i>Bonne chance à lui.</i>

225
00:15:47,112 --> 00:15:51,446
<i>SuperTugg, c'est le Chibreur.
T'as une minute pour ton agent ?</i>

226
00:15:51,550 --> 00:15:52,812
- Rick ?
- Salut !

227
00:15:52,918 --> 00:15:54,476
Devine ce que je regarde.

228
00:15:54,586 --> 00:15:56,247
Ta tronche

229
00:15:56,355 --> 00:15:58,653
<i>en quatrième de couverture
de Vanity Fair.</i>

230
00:15:58,757 --> 00:16:01,191
Avec un panda trop mignon.

231
00:16:01,293 --> 00:16:03,887
C'est dingue, mec. T'es une rock-star.

232
00:16:03,996 --> 00:16:06,590
T'as reçu mon panier-cadeau ?

233
00:16:06,699 --> 00:16:07,723
De la part de Rick.

234
00:16:07,833 --> 00:16:09,926
C'est cool. Merci.

235
00:16:10,035 --> 00:16:12,595
<i>C'est un vrai téléphone par satellite.</i>

236
00:16:12,705 --> 00:16:14,297
Ne le refile pas.

237
00:16:14,406 --> 00:16:16,897
T'as vu l'émission sur moi ?

238
00:16:17,009 --> 00:16:19,944
Bien sûr.
Pire que frapper un mec à terre.

239
00:16:20,045 --> 00:16:24,482
Je ne vais pas te mentir.
T'es une méga star.

240
00:16:24,583 --> 00:16:26,050
Mais en ce moment,

241
00:16:26,151 --> 00:16:27,709
<i>t'es comme le gosse à la récré</i>

242
00:16:27,820 --> 00:16:30,789
qui a des poux,
avec qui personne veut jouer.

243
00:16:30,889 --> 00:16:32,880
- Pardon ?
- Faut te raser les tifs

244
00:16:32,992 --> 00:16:35,460
et retourner sur le toboggan.

245
00:16:36,996 --> 00:16:38,861
Et la scène où tu pleures ?

246
00:16:38,964 --> 00:16:40,727
Horrible. Lazarus chialait,

247
00:16:40,833 --> 00:16:43,996
<i>il bavait, ça coulait...</i>

248
00:16:44,103 --> 00:16:45,195
Arrête ça.

249
00:16:45,304 --> 00:16:47,033
<i>Faut te reprendre !</i>

250
00:16:47,139 --> 00:16:49,835
Rien à foutre, qu'il ait plus de talent.

251
00:16:49,942 --> 00:16:53,309
S'il chiale, chiale plus fort.

252
00:16:53,412 --> 00:16:55,573
Ton toutou n'est pas mort

253
00:16:55,681 --> 00:16:57,046
<i>quand t'étais gamin ? Pense à ça.</i>

254
00:16:57,149 --> 00:17:00,084
Ça le fera ! Ils t'ont branché le TiVo ?

255
00:17:00,185 --> 00:17:01,675
Quoi ?

256
00:17:01,787 --> 00:17:03,687
On a le câble, ça va.

257
00:17:03,789 --> 00:17:06,019
Non, ça ne va pas.

258
00:17:06,125 --> 00:17:08,252
<i>Ça ne va pas !</i>

259
00:17:08,360 --> 00:17:11,488
Pas besoin de justifier
pourquoi tu veux un TiVo,

260
00:17:11,597 --> 00:17:15,533
de l'eau propre, des draps propres,
des repas et un toit !

261
00:17:15,634 --> 00:17:18,728
<i>Je me suis battu pour ça
dans ton contrat.</i>

262
00:17:18,837 --> 00:17:20,896
Et l'adoption, ça va ?

263
00:17:21,006 --> 00:17:23,031
Moyen.

264
00:17:24,410 --> 00:17:26,708
Au moins, tu peux choisir le tien.

265
00:17:26,812 --> 00:17:28,643
Moi, je dois garder le mien.

266
00:17:30,549 --> 00:17:33,074
Retourne au charbon, soldat de génie.

267
00:17:33,185 --> 00:17:36,052
Le Chibreur part en mission TiVo
pour son pioupiou.

268
00:17:36,155 --> 00:17:37,918
<i>Bosse-moi ces larmes.</i>

269
00:17:39,224 --> 00:17:40,782
Répète ça pour moi :

270
00:17:40,893 --> 00:17:45,159
"Tu m-m-me fais ben plaisir".

271
00:17:45,264 --> 00:17:46,856
<i>Je t'adore, ma poule.</i>

272
00:17:47,766 --> 00:17:49,757
"Réunion de crise" ? Pourquoi ?

273
00:17:49,868 --> 00:17:51,529
On est en crise ?

274
00:17:51,637 --> 00:17:53,161
Le PDG du studio t'appelle

275
00:17:53,272 --> 00:17:55,638
à 16 000 km de distance.

276
00:17:55,741 --> 00:17:56,833
Il veut tchatcher un peu.

277
00:17:56,942 --> 00:17:59,536
Il a dit "réunion de crise" !

278
00:17:59,645 --> 00:18:02,045
Les Grossman balance des mots
comme ça.

279
00:18:02,147 --> 00:18:06,550
"Crise", "explosion",
"ça ne tourne pas", "viré".

280
00:18:06,652 --> 00:18:07,983
C'est que des mots.

281
00:18:10,289 --> 00:18:13,588
Garde le secret : un camion-régie
a renversé Judi Dench.

282
00:18:13,692 --> 00:18:14,818
Il a d'autres problèmes !

283
00:18:14,927 --> 00:18:17,395
<i>Il me voit peut-être, mais pas moi.</i>

284
00:18:17,496 --> 00:18:22,024
<i>- Poussez-vous ! Salut, Les !
- Vire ton cul.</i>

285
00:18:22,134 --> 00:18:23,567
<i>T'as les pieds sur mon bureau.</i>

286
00:18:25,104 --> 00:18:27,265
Donnez-lui un Coca ! Ça marche !

287
00:18:27,372 --> 00:18:29,863
Ne touchez plus à rien ! Salut, Les !

288
00:18:31,477 --> 00:18:33,536
On te reçoit 5 sur 5.

289
00:18:33,645 --> 00:18:37,342
<i>Je te vois... Je te vois.</i>

290
00:18:37,449 --> 00:18:40,577
<i>Qui de vous, faces de fion,
est Damien Cockburn ?</i>

291
00:18:41,587 --> 00:18:43,111
C'est moi, monsieur.

292
00:18:43,222 --> 00:18:46,749
Ravi de vous rencontrer enfin,
face à face.

293
00:18:46,859 --> 00:18:50,818
<i>Qui est le machiniste ? Toi ? Toi.</i>

294
00:18:52,831 --> 00:18:56,289
<i>Frappe ce réalisateur
en pleine tronche, et dur.</i>

295
00:19:03,142 --> 00:19:04,473
Navré, mon gars.

296
00:19:10,983 --> 00:19:14,384
<i>C'est ta faute, abruti de rosbif !</i>

297
00:19:14,486 --> 00:19:16,511
<i>T'as chié dans la tirelire.</i>

298
00:19:16,622 --> 00:19:19,352
Je comprends votre colère,

299
00:19:19,458 --> 00:19:21,449
mais j'ai affaire à des prima donna,

300
00:19:21,560 --> 00:19:25,052
des clowns !
Tugg Speedman ne sait pas pleurer !

301
00:19:25,164 --> 00:19:27,564
<i>Gère tes acteurs !
Ils chouinent toujours.</i>

302
00:19:27,666 --> 00:19:30,965
<i>Tu baisses leur froc...
et tu leur colles une fessée !</i>

303
00:19:31,069 --> 00:19:33,264
Colle-lui la fessée, Les.

304
00:19:33,372 --> 00:19:37,138
Coller une fessée à un gosse,
ça fait de lui un petit morveux.

305
00:19:38,010 --> 00:19:40,911
La peur... fait de lui un homme.

306
00:19:41,947 --> 00:19:46,543
Je connais un endroit
où on mesure la valeur d'un homme

307
00:19:46,652 --> 00:19:50,452
au nombre d'oreilles
qu'il accroche à sa plaque.

308
00:19:50,556 --> 00:19:53,286
L'enfer sur Terre.

309
00:19:53,392 --> 00:19:55,986
Vous voulez faire ce film ?

310
00:19:56,094 --> 00:19:59,586
C'est là qu'il faut amener
vos chochottes d'acteurs.

311
00:20:01,166 --> 00:20:03,031
<i>Qui est ce type ?</i>

312
00:20:03,135 --> 00:20:05,035
C'est Feuille-de-Trèfle.

313
00:20:05,137 --> 00:20:08,436
Sergent Feuille-de-Trèfle Tayback.
J'ai écrit le bouquin.

314
00:20:10,642 --> 00:20:14,703
<i>Vous êtes un grand Américain.
La nation a une dette envers vous.</i>

315
00:20:14,813 --> 00:20:17,782
<i>Mais fermez-la
et laissez-moi faire mon boulot !</i>

316
00:20:18,650 --> 00:20:20,117
<i>Cockburn.</i>

317
00:20:20,219 --> 00:20:24,246
<i>À partir de maintenant, mon poing
sera enfoncé si profond dans ton cul</i>

318
00:20:24,356 --> 00:20:25,721
<i>que chacune de tes pensées</i>

319
00:20:25,824 --> 00:20:28,850
<i>devra escalader mon alliance.</i>

320
00:20:28,961 --> 00:20:32,488
<i>Tiens tes acteurs en laisse
ou j'arrête le film.</i>

321
00:20:32,598 --> 00:20:33,690
<i>Coca light !</i>

322
00:20:46,278 --> 00:20:48,974
Quand le troupeau s'égare,

323
00:20:49,081 --> 00:20:53,518
le berger doit abattre le taureau
qui le fourvoie.

324
00:20:55,354 --> 00:20:58,619
- Trèfle ?
- Approche. ne t'inquiète pas.

325
00:21:00,292 --> 00:21:01,782
Assieds-toi.

326
00:21:03,195 --> 00:21:06,164
Vous n'aimez pas l'hôtel ?

327
00:21:06,265 --> 00:21:08,922
Les plumards me filent des
cauchemars.

328
00:21:13,338 --> 00:21:18,537
J'imagine qu'en ce moment,
tu ne trouverais pas une chagatte velue

329
00:21:18,644 --> 00:21:22,978
même si une morue dessalée te tenait
le dard et te montrait le chemin.

330
00:21:29,788 --> 00:21:31,119
Pardon ?

331
00:21:31,223 --> 00:21:35,159
J'ai mis mon histoire
entre tes molles paluches de British

332
00:21:35,260 --> 00:21:38,696
et tu ne me feras pas faux bond.

333
00:21:38,797 --> 00:21:42,392
Tu crois que je pissais dans un violon,
à cette réunion ?

334
00:21:42,501 --> 00:21:46,335
Tu dois foutre ces gars dans la merde.

335
00:21:46,438 --> 00:21:47,996
Je ne comprends pas.

336
00:21:48,106 --> 00:21:51,371
Tu veux faire ton film ou pas ?

337
00:21:51,476 --> 00:21:54,968
Trouve-toi des petites caméras vidéo.

338
00:21:55,080 --> 00:21:58,709
On les planque dans les arbres,
différents angles.

339
00:21:58,817 --> 00:22:02,116
Tu nous files,
à moi et à ce pyromane de Cody,

340
00:22:02,220 --> 00:22:07,089
toutes les bombes fumigènes,
les explosifs, les détonateurs.

341
00:22:07,192 --> 00:22:09,626
On amène les gars là-bas.

342
00:22:09,728 --> 00:22:12,822
Moi et Cody, on mettra un barouf tel
dans cette jungle

343
00:22:12,931 --> 00:22:15,866
que ces bande-mous
chieront dans leur froc

344
00:22:15,967 --> 00:22:17,958
et réclameront leur maman.

345
00:22:18,070 --> 00:22:21,528
Même un sac à macchabée
fera l'affaire pour rentrer.

346
00:22:24,376 --> 00:22:25,900
C'est faisable.

347
00:22:26,678 --> 00:22:30,114
Je pourrais tourner ça style guérilla.
Cru, crade.

348
00:22:30,215 --> 00:22:33,548
Loin de leurs lèche-cul d'assistants.

349
00:22:33,652 --> 00:22:34,744
La vraie merde !

350
00:22:34,853 --> 00:22:36,047
Une vraie peur dans les yeux.

351
00:22:36,154 --> 00:22:39,214
De vraies émotions !

352
00:22:41,526 --> 00:22:43,289
Déstabilise-les à mort !

353
00:23:00,746 --> 00:23:03,510
Vous n'êtes plus des acteurs
dans un film.

354
00:23:04,616 --> 00:23:07,346
Vous êtes cinq hommes
dans un hélicoptère !

355
00:23:09,121 --> 00:23:10,884
Avec trois autres hommes.

356
00:23:16,528 --> 00:23:18,052
Ça sera long ?

357
00:23:18,163 --> 00:23:22,224
J'ai laissé presque toutes mes...
vitamines à l'hôtel !

358
00:23:22,334 --> 00:23:24,894
- Gardez votre salive, cloportes.
- Tout juste, cloportes !

359
00:23:48,059 --> 00:23:50,721
Sautez !

360
00:23:52,030 --> 00:23:55,193
Grouillez, cloportes !
Magnez-vous le cul !

361
00:23:55,300 --> 00:23:57,598
Dehors, vermisseaux !

362
00:23:57,702 --> 00:24:00,170
- C'est haut...
- Magne, Gros !

363
00:24:03,642 --> 00:24:05,371
Rendez-vous en enfer !

364
00:24:16,888 --> 00:24:21,086
Conneries !
Je veux appeler mon assistant !

365
00:24:26,565 --> 00:24:28,795
Vous êtes près d'un nid de Viêt-Cong.

366
00:24:28,900 --> 00:24:32,336
Bravo, Fats. Tu viens de nous faire tuer.

367
00:24:33,338 --> 00:24:36,933
Qui d'autre veut révéler notre position ?

368
00:24:37,042 --> 00:24:38,805
Vos portables !

369
00:24:38,910 --> 00:24:40,377
T'abuses, Damien !

370
00:24:40,479 --> 00:24:44,176
Il n'y avait pas de portables en 69.
J'suis réglo à fond.

371
00:24:44,282 --> 00:24:47,683
Messieurs, j'ai une bonne
et une mauvaise nouvelle.

372
00:24:47,786 --> 00:24:51,278
Le studio veut tout arrêter.
C'est la mauvaise nouvelle.

373
00:24:51,423 --> 00:24:53,721
Voici la bonne !

374
00:24:53,825 --> 00:24:56,726
Pour sauver le film,
vous devez former une équipe.

375
00:24:56,828 --> 00:25:00,594
Votre objectif est d'aller au nord,
vers la rivière D'ang Kwook,

376
00:25:00,699 --> 00:25:02,189
pour libérer le camp de prisonniers.

377
00:25:02,300 --> 00:25:05,565
Là... Trèfle se fera capturer

378
00:25:05,670 --> 00:25:07,467
et vous le délivrerez.

379
00:25:07,572 --> 00:25:10,939
Et là, on vous ramènera en hélico !

380
00:25:13,345 --> 00:25:15,142
Trèfle, tu es le sergent-chef :

381
00:25:15,247 --> 00:25:17,647
voilà la carte et le scénario.

382
00:25:17,749 --> 00:25:19,876
Tu peux gérer ?

383
00:25:19,985 --> 00:25:24,183
Toute cette vallée de la mort est truffée
de caméras cachées.

384
00:25:25,657 --> 00:25:29,286
Je vous filmerai aussi,
sans que vous me voyiez.

385
00:25:29,394 --> 00:25:32,989
Chacun de ces instants glorieux
sera enregistré sur la pellicule.

386
00:25:34,266 --> 00:25:37,429
Et croyez-moi, messieurs,
ce sera glorieux.

387
00:25:37,536 --> 00:25:40,061
Si ça a l'air réel,
dites-vous que ça l'est sûrement.

388
00:25:40,171 --> 00:25:41,763
Vous vouliez être des acteurs,

389
00:25:41,873 --> 00:25:44,467
vous mettre dans la peau d'un autre ?

390
00:25:44,576 --> 00:25:47,568
Vous serez dans la peau
de troufions terrifiés,

391
00:25:47,679 --> 00:25:51,445
cernés par la mort.
Dans le trou du cul de l'enfer !

392
00:25:52,484 --> 00:25:57,183
Des embuscades, des tirs ennemis,
votre Viêtnam perso.

393
00:25:57,289 --> 00:26:01,885
Cette radio contacte seulement l'hélico.

394
00:26:01,993 --> 00:26:06,396
L'hélico est Dieu !
Et je suis Jésus-Christ, son fils.

395
00:26:06,531 --> 00:26:09,227
Vous êtes mes disciples.

396
00:26:09,334 --> 00:26:12,360
On ne rentrera pas
avant d'avoir fini ces scènes.

397
00:26:12,470 --> 00:26:15,496
Faites voir vos tronches de guerre.

398
00:26:15,607 --> 00:26:20,306
À présent, faisons le plus grand
film de guerre de tous les temps !

399
00:26:52,444 --> 00:26:55,777
Explosion dans le secteur nord.

400
00:26:55,880 --> 00:26:57,074
Localisez et pistez.

401
00:27:01,620 --> 00:27:03,520
Pas mal, Cockburn !

402
00:27:05,357 --> 00:27:06,551
Pas mal.

403
00:27:08,259 --> 00:27:09,851
Où que tu sois !

404
00:27:11,863 --> 00:27:14,923
Où qu'il soit ? Il est éparpillé partout...

405
00:27:16,735 --> 00:27:18,635
J'ai trouvé.

406
00:27:18,737 --> 00:27:20,762
Une vieille mine française.

407
00:27:20,872 --> 00:27:24,330
Un vestige de l'Indochine.
La jungle en est truffée.

408
00:27:26,411 --> 00:27:29,869
Vous ne pigez pas ?
Il essaie de nous secouer.

409
00:27:29,981 --> 00:27:32,006
D'où son cinéma avec Dieu.

410
00:27:32,117 --> 00:27:34,677
Pour qu'on donne tout,
qu'on sauve le film.

411
00:27:34,786 --> 00:27:37,812
Il ne fait pas du cinoche avec Dieu,
Dieu le juge.

412
00:27:41,826 --> 00:27:44,522
C'est notre objectif, réussir la mission.

413
00:27:44,629 --> 00:27:47,621
Il y a des soldats américains armés.

414
00:27:47,732 --> 00:27:49,097
Les Stups ?

415
00:27:49,200 --> 00:27:50,224
Possible.

416
00:27:50,735 --> 00:27:53,636
Sans te vexer, Kirk,
c'est toi le grand acteur,

417
00:27:53,738 --> 00:27:57,640
mais j'ai fait plus de films
à effets spéciaux.

418
00:27:57,742 --> 00:27:59,300
Je sais reconnaître...

419
00:28:01,246 --> 00:28:02,770
une fausse tête.

420
00:28:05,583 --> 00:28:09,075
C'est du ketchup.
Du ketchup et du latex.

421
00:28:12,290 --> 00:28:15,418
Chaud... et qui a le goût de sang.

422
00:28:17,295 --> 00:28:18,859
Illusions !
Bienvenue dans le monde du cinéma !

423
00:28:18,894 --> 00:28:20,424
Illusions !
Bienvenue dans le monde du cinéma !

424
00:28:20,532 --> 00:28:22,022
Vieux comme le monde.

425
00:28:23,735 --> 00:28:25,032
En plus, il avale.

426
00:28:29,307 --> 00:28:31,366
"Regardez-moi !

427
00:28:31,476 --> 00:28:32,943
"Vous allez faire ces scènes.

428
00:28:33,044 --> 00:28:36,036
"Je vais m'en assurer,
car je suis le réalisateur.

429
00:28:36,147 --> 00:28:38,274
"Je viens de Londres, du théâtre."

430
00:28:38,383 --> 00:28:41,409
Damien ! On a nos tronches de guerre !

431
00:28:45,190 --> 00:28:48,250
Ils ne craignent pas la mort.

432
00:28:48,359 --> 00:28:50,850
Ramenez-les. Morts ou vifs.

433
00:28:51,429 --> 00:28:53,124
Je suis David Beckham !

434
00:29:02,774 --> 00:29:05,174
On va allumer ces p'tits gars !

435
00:29:05,276 --> 00:29:07,471
Faire éclater la voix de la raison.

436
00:29:08,446 --> 00:29:11,347
Je ne voudrais pas
que ça fasse lèche-cul,

437
00:29:11,449 --> 00:29:15,385
mais je dois être votre plus grand fan.

438
00:29:16,755 --> 00:29:20,247
<i>Tonnerre sous les Tropiques,
mon bouquin culte.</i>

439
00:29:21,493 --> 00:29:23,723
Je n'ai jamais vraiment fait l'armée,

440
00:29:23,828 --> 00:29:26,524
mais j'ai perdu un membre
en faisant mon devoir.

441
00:29:28,066 --> 00:29:30,728
<i>"Miss Daisy et son chauffeur",
mon premier job.</i>

442
00:29:32,637 --> 00:29:35,435
Cool, votre arme. C'est quoi ?

443
00:29:35,540 --> 00:29:37,201
Je ne sais pas son nom.

444
00:29:38,343 --> 00:29:43,076
Je sais juste le bruit qu'elle fait
quand elle prend la vie d'un homme.

445
00:29:47,852 --> 00:29:49,080
Damien, parés pour l'explosion.

446
00:29:49,187 --> 00:29:51,985
On attend ton feu vert.

447
00:29:52,090 --> 00:29:53,819
Parés pour l'explosion !

448
00:29:54,959 --> 00:29:55,983
<i>Tu me reçois ?</i>

449
00:29:56,094 --> 00:29:58,961
<i>Ça me démange de tout faire péter !</i>

450
00:29:59,063 --> 00:30:02,692
Contents, maintenant ?
On peut faire la scène ?

451
00:30:02,801 --> 00:30:05,429
Ou il vous faut une invitation officielle ?

452
00:30:08,439 --> 00:30:10,634
"Scène 12, extérieur,
jungle, embuscade".

453
00:30:16,181 --> 00:30:18,115
"Trèfle remarque des mouvements.

454
00:30:18,216 --> 00:30:21,242
"On aperçoit des guérilleros
près des arbres.

455
00:30:21,352 --> 00:30:23,912
"Quelque part, une mine explose." Toi...

456
00:30:25,256 --> 00:30:27,281
"J'ai un mauvais pressentiment."

457
00:30:27,392 --> 00:30:28,882
- Oui...
- Tu le dis !

458
00:30:28,993 --> 00:30:31,860
- Là ?
- Oui, mais t'as peur.

459
00:30:31,963 --> 00:30:34,693
- "J'ai un mauvais pressentiment."
- Tu me le refais ?

460
00:30:36,734 --> 00:30:38,827
Action !

461
00:30:47,846 --> 00:30:50,713
J'ai un mauvais pressentiment, Fats.

462
00:30:52,050 --> 00:30:55,451
Si on n'a pas le cul déchiqueté
dans cette vallée de merde,

463
00:30:55,553 --> 00:30:57,384
j'y vais de mes 2 $

464
00:30:57,488 --> 00:30:59,115
pour mater Brooklyn se faire dépuceler

465
00:30:59,224 --> 00:31:01,920
dans le pot à saké
d'une fille à mama-san.

466
00:31:02,026 --> 00:31:04,927
Brooklyn cassera sa pipe
avant d'y avoir goûté.

467
00:31:05,029 --> 00:31:08,260
Il cannera la bite intacte !

468
00:31:08,366 --> 00:31:10,095
Boucle-la, Motown.

469
00:31:10,201 --> 00:31:11,793
Bon sang, j'ai soif.

470
00:31:12,904 --> 00:31:17,864
Enfile-toi ce... Boule-en-Sueur
que j'ai trouvé à Danang.

471
00:31:18,743 --> 00:31:22,235
Connard ! Cet enculé est mort !

472
00:31:22,347 --> 00:31:24,144
Il n'y a pas de tour de magie,

473
00:31:24,249 --> 00:31:27,582
pas d'effets spéciaux
à la mords-moi le nœud !

474
00:31:27,685 --> 00:31:31,451
Tu chopes le train en marche
ou tu gâches une prise ?

475
00:31:31,556 --> 00:31:34,889
Il n'y a pas de prises !
Il n'y a pas de bon dieu de film !

476
00:31:35,860 --> 00:31:37,623
T'es sûr ?

477
00:31:37,729 --> 00:31:39,526
Sûr et certain, mec.

478
00:31:39,631 --> 00:31:41,895
Pourquoi tu restes
dans le personnage ?

479
00:31:43,101 --> 00:31:45,467
J'ai mes raisons,
tu n'as pas à les savoir.

480
00:31:46,204 --> 00:31:47,262
Tu n'en sais rien !

481
00:31:47,372 --> 00:31:50,307
Je reste dans le personnage
jusqu'au bonus DVD.

482
00:31:53,077 --> 00:31:55,238
Content ? On n'est pas à nos postes !

483
00:31:55,346 --> 00:31:57,075
Couche-toi, abruti !

484
00:31:58,783 --> 00:32:01,980
Je suis le seul à avoir lu le script ?
C'est l'embuscade !

485
00:32:03,087 --> 00:32:06,750
- Ça fait drôlement vrai !
- Tant mieux. Profitons-en !

486
00:32:23,775 --> 00:32:25,106
Bouffe du plomb !

487
00:32:27,011 --> 00:32:29,377
Ils mitraillent comme des tarés.

488
00:32:32,650 --> 00:32:35,278
Ça se barre en couilles. On les arrose ?

489
00:32:35,386 --> 00:32:36,353
Arrose-les.

490
00:32:38,756 --> 00:32:41,247
Enfoirés de Viêts !

491
00:32:43,328 --> 00:32:44,795
Chauds, les nibards !

492
00:32:50,768 --> 00:32:52,395
Visez-moi ça !

493
00:32:57,675 --> 00:32:58,869
Coupez !

494
00:33:01,145 --> 00:33:02,976
On tient la bande-annonce !

495
00:33:04,482 --> 00:33:06,746
Et maintenant ?

496
00:33:06,851 --> 00:33:08,375
Il a dit d'aller au nord.

497
00:33:08,486 --> 00:33:11,819
Tu m'as vu tirer ?

498
00:33:11,923 --> 00:33:12,981
Je m'y croyais !

499
00:33:13,091 --> 00:33:14,683
La rivière D'ang Kwook.

500
00:33:14,892 --> 00:33:16,291
Je parie qu'il a prévu d'autres batailles

501
00:33:16,394 --> 00:33:19,124
et Viêt-Cong.

502
00:33:19,230 --> 00:33:22,996
Sergent Osiris, regroupez
vos hommes ! Chargez et verrouillez.

503
00:33:26,504 --> 00:33:29,302
En avant ! On a du terrain à couvrir.

504
00:33:30,441 --> 00:33:33,467
On se remue ! En colonne par un.

505
00:33:33,578 --> 00:33:35,409
On ne lambine pas !

506
00:33:59,537 --> 00:34:03,803
D-Rod, ici Tronche-de-cake.
Ça roule, ma poule ?

507
00:34:06,444 --> 00:34:09,743
Y a un lézard.
Faut ramener notre cul là-bas.

508
00:34:09,847 --> 00:34:12,543
Il a encore dû oublier
comment marche sa radio.

509
00:34:20,291 --> 00:34:23,260
Juste un peu...

510
00:34:24,862 --> 00:34:26,989
- Tu fais quoi ?
- Que dalle !

511
00:34:27,098 --> 00:34:30,431
- Je mange des cachous.
- J'adore ça, je peux...

512
00:34:30,535 --> 00:34:33,265
Non, tu ne peux pas en avoir !

513
00:34:33,371 --> 00:34:34,463
C'est à moi !

514
00:34:34,572 --> 00:34:35,732
Tu n'es pas le seul à être malade

515
00:34:35,840 --> 00:34:37,535
si tu n'en prends pas.

516
00:34:37,642 --> 00:34:39,041
Laisse-moi vivre !

517
00:34:58,963 --> 00:35:01,659
Je ne voulais pas te mettre
le nez dedans, mais...

518
00:35:01,766 --> 00:35:05,896
on doit donner l'exemple aux autres.

519
00:35:06,003 --> 00:35:07,903
On va en baver, mais...

520
00:35:08,005 --> 00:35:11,031
Damien va nous faire
donner le meilleur.

521
00:35:12,577 --> 00:35:14,306
<i>J'aurais aimé qu'il dirige Jack.</i>

522
00:35:14,412 --> 00:35:16,903
<i>"Jack" ? De quoi tu causes ?</i>

523
00:35:18,116 --> 00:35:20,084
<i>Simple Jack ?</i>

524
00:35:21,586 --> 00:35:24,817
T'as tout donné, là-dedans.

525
00:35:24,922 --> 00:35:27,186
À fond. Sans garde-fou.

526
00:35:27,291 --> 00:35:29,691
Merci.

527
00:35:29,794 --> 00:35:32,695
C'était intense, comme expérience.

528
00:35:33,397 --> 00:35:35,490
J'ai fait mon boulot.

529
00:35:35,600 --> 00:35:39,400
Regardé un tas d'attardés,
passé du temps avec.

530
00:35:40,705 --> 00:35:42,866
À les observer,
à regarder leurs trucs d'attardés.

531
00:35:42,974 --> 00:35:44,737
Cela dit, l'observation pure et simple

532
00:35:44,842 --> 00:35:47,140
est un chouïa rudimentaire.

533
00:35:47,245 --> 00:35:50,305
Il faut creuser
pour atteindre l'émotion vraie.

534
00:35:50,414 --> 00:35:54,748
Ainsi, on peut saisir la source
de la douleur et la vivre.

535
00:35:54,852 --> 00:35:56,911
Oui, la vivre. Exactement.

536
00:35:57,021 --> 00:35:59,751
Parfois, quand je jouais Jack,

537
00:35:59,857 --> 00:36:02,325
je me sentais... attardé, vraiment.

538
00:36:04,428 --> 00:36:07,659
Bizarrement, il a fallu que je m'autorise

539
00:36:07,765 --> 00:36:10,734
à croire que c'était bon
d'être stupide, idiot.

540
00:36:10,835 --> 00:36:12,393
D'être un débile.

541
00:36:12,503 --> 00:36:15,233
- Un crétin.
- Exactement, un débile.

542
00:36:15,339 --> 00:36:16,704
Un imbécile.

543
00:36:16,807 --> 00:36:19,674
Le plus demeuré
de tous les enculés d'abrutis.

544
00:36:19,777 --> 00:36:20,937
Pour ce rôle.

545
00:36:21,045 --> 00:36:23,639
- Dans ce rôle.
- En tant que Jack.

546
00:36:23,748 --> 00:36:25,978
Jack, corniaud de Jack.

547
00:36:26,083 --> 00:36:27,812
À la fin du film, j'étais, genre,

548
00:36:27,919 --> 00:36:32,447
"Minute... j'ai tellement fait le vide,
comment je rallume ?"

549
00:36:34,725 --> 00:36:37,489
Tu pétais dans ton bain,
tu te marrais comme un con ?

550
00:36:37,595 --> 00:36:40,063
C'était vraiment... dingue.

551
00:36:40,164 --> 00:36:43,656
C'est comme manipuler du mercure.
De la science de haut niveau, de l'art.

552
00:36:44,235 --> 00:36:45,793
T'es un artiste.

553
00:36:45,903 --> 00:36:47,700
C'est notre taf.

554
00:36:47,805 --> 00:36:49,067
Chapeau, t'as fait fort.

555
00:36:49,173 --> 00:36:51,903
Surtout sachant ce que l'Académie
pense de ça.

556
00:36:55,613 --> 00:36:59,140
- De quoi ?
- Sérieux, tu ne sais pas ?

557
00:37:01,352 --> 00:37:04,378
Tout le monde sait qu'on ne joue
jamais un débile profond.

558
00:37:04,922 --> 00:37:07,015
- Comment ça ?
- Réfléchis.

559
00:37:07,158 --> 00:37:11,254
<i>Dustin Hoffman, Rain Man. Air débile,
comportement débile, pas débile.</i>

560
00:37:11,362 --> 00:37:15,458
Sait compter, tricher.
Autiste, sûr. Pas débile.

561
00:37:16,334 --> 00:37:18,199
<i>Tom Hanks, Forrest Gump.</i>

562
00:37:18,302 --> 00:37:20,600
Lent, oui. Débile, peut-être.
Appareil orthopédique.

563
00:37:20,705 --> 00:37:23,606
Mais il charme Nixon
et gagne au ping-pong.

564
00:37:23,708 --> 00:37:25,175
Ce n'est pas un débile.

565
00:37:26,010 --> 00:37:29,639
<i>Peter Sellers, Bienvenue, Mr Chance.
Infantile, oui. Débile, non.</i>

566
00:37:30,748 --> 00:37:32,739
T'as joué un débile profond.

567
00:37:34,085 --> 00:37:35,575
Il ne faut jamais faire ça.

568
00:37:36,454 --> 00:37:40,015
<i>Sceptique ? Regarde Sean Penn,
Sam, je suis Sam.</i>

569
00:37:40,124 --> 00:37:43,423
Il joue un débile profond,
il repart sans Oscar.

570
00:37:53,271 --> 00:37:56,468
Ce n'est pas vrai ! Bordel de Dieu !

571
00:37:57,141 --> 00:37:59,837
Bravo, touille-merde.
T'as tué le réalisateur.

572
00:37:59,944 --> 00:38:01,206
Impossible.

573
00:38:01,312 --> 00:38:04,179
J'ai piégé les arbres là-bas.
Ça, c'est ici.

574
00:38:04,315 --> 00:38:05,839
- Il a dû louper ses marques.
- Ses marques ?

575
00:38:05,950 --> 00:38:07,178
Pas ma faute !

576
00:38:07,285 --> 00:38:10,083
On ramasse les morceaux
et on rentre à l'hôtel.

577
00:38:10,187 --> 00:38:12,883
- T'es mal barré, patate.
- Vous aussi !

578
00:38:12,990 --> 00:38:15,185
- T'es dans la merde.
- Pas que moi !

579
00:38:15,293 --> 00:38:17,523
On est dans la même merde !

580
00:38:17,628 --> 00:38:19,095
Vous foutez le camp ?
On ne lâche pas ses camarades !

581
00:38:20,965 --> 00:38:23,229
Attendez ! Écoutez...

582
00:38:23,334 --> 00:38:26,064
Je ne veux rien savoir.

583
00:38:26,170 --> 00:38:29,469
<i>Écoutez, j'ai failli éborgner
Jamie Lee Curtis dans Freaky Friday.</i>

584
00:38:29,573 --> 00:38:30,904
Ce truc va me couler !

585
00:38:31,008 --> 00:38:32,908
Lâche-moi !

586
00:38:38,849 --> 00:38:40,942
- Putain, c'est quoi ?
- Attends...

587
00:38:58,569 --> 00:39:00,127
Je hais le cinéma.

588
00:39:02,473 --> 00:39:05,306
Ça craint, je ne veux pas jouer
dans ce film de merde.

589
00:39:15,152 --> 00:39:17,916
Mes cachous !

590
00:39:18,022 --> 00:39:22,686
Chopez le sachet ! Putain, non ! Pitié !

591
00:39:22,793 --> 00:39:26,058
- Un Burne o' Top ?
- Je t'emmerde !

592
00:39:29,500 --> 00:39:32,435
Où t'es passée ?

593
00:39:33,404 --> 00:39:35,702
Petite ordure !

594
00:39:37,808 --> 00:39:40,834
Sanducci. Attends, fais mine de rien.

595
00:39:42,246 --> 00:39:44,476
Je ne dois pas pisser, je veux te causer.

596
00:39:47,351 --> 00:39:51,048
T'as fait tes classes ?
Tu saurais lire une carte ?

597
00:39:51,155 --> 00:39:52,383
Je crois.

598
00:39:52,490 --> 00:39:55,186
Je connais Speedman.
Il croit qu'on rejoue

599
00:39:55,292 --> 00:39:59,092
<i>La Planète des Singes pour YouTube.
Je ne gobe pas ça.</i>

600
00:39:59,196 --> 00:40:01,664
Tu veux sauter sur une vraie mine ?
Crever ?

601
00:40:02,466 --> 00:40:04,161
Être flingué par un vrai enculé ?

602
00:40:04,268 --> 00:40:07,431
- Regarde devant toi.
- Bien sûr que non.

603
00:40:07,538 --> 00:40:11,099
Si je te file la carte, t'es avec moi ?

604
00:40:11,208 --> 00:40:14,735
- Je crois que oui.
- Au poil. À plus.

605
00:40:18,416 --> 00:40:20,850
Ça reniflait la bolognaise, curieux !

606
00:40:20,951 --> 00:40:23,476
Filez-moi un coup de main !

607
00:40:24,188 --> 00:40:26,748
Ça ne dort pas le jour ?

608
00:40:28,959 --> 00:40:33,396
Je la joue franco, je ne dois pas pisser.
Je veux te causer.

609
00:40:39,637 --> 00:40:43,403
Lazarus... il va torpiller le film.

610
00:40:45,609 --> 00:40:47,338
Il a pris des risques avec ce rôle,

611
00:40:47,445 --> 00:40:49,276
je crois qu'il a la trouille.

612
00:40:50,714 --> 00:40:54,172
- J'ai besoin de toi, Kyle.
- C'est Kevin.

613
00:40:54,285 --> 00:40:56,446
Super. Je compte sur toi ?

614
00:40:57,621 --> 00:41:01,492
Si tu veux,
je peux jeter un œil à la carte.

615
00:41:01,559 --> 00:41:03,720
Je gère la carte.

616
00:41:03,828 --> 00:41:07,059
Tu suis le plan, on finit le film.

617
00:41:07,164 --> 00:41:10,861
Ça pourrait te valoir
le prix de la jeunesse.

618
00:41:10,968 --> 00:41:15,166
T'en as le potentiel.
T'auras droit à la totale.

619
00:41:15,272 --> 00:41:18,901
- C'est... mortel.
- Super.

620
00:41:24,815 --> 00:41:26,908
T'es morte !

621
00:41:28,085 --> 00:41:29,643
L'overdose du siècle !

622
00:41:30,888 --> 00:41:32,219
Suffit, Jeff !

623
00:41:34,625 --> 00:41:36,024
Ça ne va pas ?

624
00:41:37,661 --> 00:41:40,721
C'est une chauve-souris !

625
00:41:40,831 --> 00:41:43,299
Je suis à court de... cachous.

626
00:41:49,907 --> 00:41:51,704
Tu descends là.

627
00:42:06,624 --> 00:42:09,024
Regardez ces ruines.

628
00:42:11,195 --> 00:42:15,632
- Où on est ?
- La rivière D'ang Kwook.

629
00:42:15,733 --> 00:42:18,099
T'es sûr ? Comment tu le sais ?

630
00:42:18,202 --> 00:42:20,397
Y a qu'un moyen de le savoir. En route !

631
00:42:20,504 --> 00:42:25,601
Je ne me sens pas bien.
J'ai la peau qui me brûle...

632
00:42:25,709 --> 00:42:28,143
Silence, dans le poulailler.
À l'eau, les gonzesses !

633
00:42:28,245 --> 00:42:30,372
Fais voir la carte.

634
00:42:30,481 --> 00:42:32,073
C'est quoi, cette obsession ?

635
00:42:32,182 --> 00:42:34,207
On te suit comme des moutons !

636
00:42:34,318 --> 00:42:36,718
Tu n'es pas un GPS ambulant !

637
00:42:36,820 --> 00:42:40,688
Bon Dieu !
On est paumés ! Méga paumés !

638
00:42:40,791 --> 00:42:42,918
Dis-lui, McClusky. Mets-le au parfum.

639
00:42:43,027 --> 00:42:44,585
Quels blancs-becs !

640
00:42:46,330 --> 00:42:48,298
Qui tu traites de blancs-becs ?

641
00:42:50,701 --> 00:42:53,295
Toi, qui tu traites de blancs-becs ?

642
00:42:53,404 --> 00:42:55,395
Tugg parlait de...

643
00:42:55,506 --> 00:42:56,871
Non, regarde ses yeux.

644
00:42:56,974 --> 00:42:59,169
Il me visait...

645
00:43:01,445 --> 00:43:03,413
Zen !

646
00:43:04,448 --> 00:43:07,110
On se calme !

647
00:43:08,619 --> 00:43:11,816
Allons bouffer des Viêt-Cong !

648
00:43:12,656 --> 00:43:14,214
- "Viêt-Cong" !
- Quoi ?

649
00:43:14,725 --> 00:43:17,751
On dit "Viêt-Cong",
on ne prononce pas le "s".

650
00:43:17,861 --> 00:43:19,453
Tu ne dis pas "Chinoisz".

651
00:43:20,831 --> 00:43:23,265
Assez d'insubordination !

652
00:43:23,367 --> 00:43:26,165
Si le système s'effondre, nous aussi.

653
00:43:26,270 --> 00:43:28,795
<i>Mec, tu sais...
Rambo 1 était un chouïa empâté,</i>

654
00:43:28,906 --> 00:43:30,498
<i>Rambo 2, tout en biceps.</i>

655
00:43:30,908 --> 00:43:33,468
Tu lui ressembles.

656
00:43:33,577 --> 00:43:35,135
<i>Pas à Rambo 1, au 2.</i>

657
00:43:35,245 --> 00:43:36,974
- Vraiment ?
- Musculeux.

658
00:43:37,081 --> 00:43:39,447
Je fais de mon mieux, mais...

659
00:43:39,550 --> 00:43:42,246
Arrête, mec ! T'as plus de carrés
qu'une tablette de chocolat.

660
00:43:42,853 --> 00:43:43,842
C'est quoi, ton secret ?

661
00:43:43,954 --> 00:43:45,319
Un régime.

662
00:43:45,422 --> 00:43:48,414
Parce que j'aimerais bien...
Mais c'est dur.

663
00:43:48,525 --> 00:43:50,015
- Tu tiens la forme.
- Des tuyaux ?

664
00:43:51,929 --> 00:43:53,055
Essaie les ananas...

665
00:43:53,163 --> 00:43:55,461
File-moi la carte !

666
00:43:55,566 --> 00:43:57,158
Assez rigolé !

667
00:43:57,267 --> 00:43:59,701
Sikorski, dis-nous où on est !

668
00:43:59,803 --> 00:44:01,794
N'importe quoi, ça craint !

669
00:44:01,905 --> 00:44:03,839
On veut juste un 2e avis, doc'.

670
00:44:05,676 --> 00:44:06,938
On va dans le mauvais sens.

671
00:44:07,044 --> 00:44:08,136
Tête de pine !

672
00:44:08,245 --> 00:44:12,705
On devait faire ça...

673
00:44:12,816 --> 00:44:15,717
et en fait, on a fait... ça.

674
00:44:19,556 --> 00:44:22,081
Tu peux nous ramener au départ ?

675
00:44:27,131 --> 00:44:28,257
Peut-être.

676
00:44:29,700 --> 00:44:31,190
C'est du délire !

677
00:44:32,469 --> 00:44:34,801
Vous allez plaquer le film ?

678
00:44:35,606 --> 00:44:37,801
On est censés être une équipe !

679
00:44:37,908 --> 00:44:39,432
Équipe, mon cul !

680
00:44:40,310 --> 00:44:42,107
Très bien.

681
00:44:42,212 --> 00:44:47,115
- Je le finirai tout seul.
- Va être un homme, mon fils !

682
00:44:47,217 --> 00:44:49,208
Tu ne sais même pas où tu vas !

683
00:44:49,319 --> 00:44:51,116
Si, je le sais !

684
00:44:51,221 --> 00:44:55,749
Je vais à... "Extérieur,
forêt tropicale, crépuscule.

685
00:44:55,859 --> 00:45:00,319
"Plan sur Trèfle,
progressant seul dans la jungle."

686
00:45:00,431 --> 00:45:02,365
Dans le cul, l'équipe !

687
00:45:15,946 --> 00:45:18,938
En route. On rentre.

688
00:45:57,121 --> 00:46:01,785
Salut, mante religieuse.
T'es magnifique.

689
00:46:04,061 --> 00:46:05,995
Rappelle-toi le pataquès,

690
00:46:06,096 --> 00:46:07,825
Hollywood divisé.

691
00:46:07,931 --> 00:46:11,332
Des studios pour le Blu-ray,
d'autres pour le HD.

692
00:46:11,435 --> 00:46:12,527
Les taux de pixels

693
00:46:12,636 --> 00:46:14,900
et de rafraîchissement étaient pareils.

694
00:46:15,005 --> 00:46:18,805
En fait, ça s'est joué
entre jeux vidéo et porno.

695
00:46:18,909 --> 00:46:20,638
C'est le format du porno

696
00:46:20,744 --> 00:46:24,578
qui devient généralement
le plus populaire.

697
00:46:24,681 --> 00:46:27,673
Mais Sony, sa PlayStation 3,
a le Blu-ray...

698
00:46:27,785 --> 00:46:29,582
C'est à moi que tu causais ?

699
00:46:30,254 --> 00:46:31,551
Je parlais à qui m'écoutait.

700
00:46:51,542 --> 00:46:53,601
"Boule-en-Sueur"...

701
00:47:03,287 --> 00:47:07,849
J'ai froid ! Je gèle. Je caille un max...

702
00:47:07,958 --> 00:47:10,152
Tu veux mon gilet pare-balles ?

703
00:47:10,260 --> 00:47:14,128
T'es taré ? Je crève de chaud !
C'est pire qu'un sauna, ici.

704
00:47:14,231 --> 00:47:17,064
Mets une sourdine, Pétomane !

705
00:47:17,167 --> 00:47:19,067
Je dois couler un bronze de mammouth.

706
00:47:19,169 --> 00:47:21,137
- On progresse bien ?
- Oui,

707
00:47:21,238 --> 00:47:24,366
mais on ne passera pas cette crête
avant le coucher du soleil.

708
00:47:24,474 --> 00:47:26,965
On dresse le camp, on se pose !

709
00:47:27,678 --> 00:47:29,373
Parole, vous êtes vernis !

710
00:47:29,479 --> 00:47:30,878
Dans mon jeune temps,

711
00:47:30,981 --> 00:47:33,711
je faisais cuistot à San Antonio.

712
00:47:33,817 --> 00:47:36,445
Pardi, j'vais dégoter des pissenlits.

713
00:47:36,553 --> 00:47:40,853
Choper des écrevisses
dans la rizière !

714
00:47:40,958 --> 00:47:44,985
J'ai des pommes sauvages
pour le dessert, parole !

715
00:47:47,698 --> 00:47:49,529
C'est comme ça qu'on cause ?

716
00:47:49,633 --> 00:47:51,897
On cause tous pareil, m'sieur ?

717
00:47:52,002 --> 00:47:57,235
Des écrevisses
et des travers de porc, m'sieur.

718
00:47:57,341 --> 00:48:02,210
T'es australien, sois australien !
Excuse-moi, Kangourou Jack !

719
00:48:06,450 --> 00:48:08,850
Je m'emballe
quand je parle de bouffe, mec.

720
00:49:34,805 --> 00:49:37,069
Crève !

721
00:49:59,463 --> 00:50:03,763
C'est quoi, ce bordel ? Où on est ?

722
00:50:03,867 --> 00:50:06,267
Aucune idée.

723
00:50:06,370 --> 00:50:08,930
Je ne suis jamais sorti des États-Unis.

724
00:50:09,039 --> 00:50:11,200
Tu te fous de ma gueule ?

725
00:50:11,308 --> 00:50:13,299
T'as tout inventé ?

726
00:50:13,410 --> 00:50:14,775
T'as fait l'armée ?

727
00:50:14,878 --> 00:50:17,540
Oui ! Bien sûr. Garde-côte.

728
00:50:18,181 --> 00:50:19,546
Service sanitaire.

729
00:50:19,649 --> 00:50:22,345
Bon Dieu, un éboueur !

730
00:50:22,452 --> 00:50:26,183
Merde, Trèfle Tayback m'a menti,
à moi et à tout le pays !

731
00:50:26,289 --> 00:50:28,951
Ce livre est un hommage,
je suis un patriote !

732
00:50:29,059 --> 00:50:31,118
Un patriote à la noix !

733
00:50:31,228 --> 00:50:32,923
Mentir en disant qu'on a fait le Viêtnam,

734
00:50:33,030 --> 00:50:36,295
c'est salir le drapeau américain !

735
00:50:36,400 --> 00:50:37,833
Dire que j'ai cru en toi !

736
00:50:37,934 --> 00:50:40,300
Les écrivains mentent toujours !

737
00:50:40,404 --> 00:50:42,531
On peut m'attacher ailleurs ?

738
00:51:04,161 --> 00:51:05,992
<i>Rick ?</i>

739
00:51:06,096 --> 00:51:08,155
Je l'ai tué.

740
00:51:09,299 --> 00:51:11,699
Ce que j'aime le plus au monde.

741
00:51:11,802 --> 00:51:13,633
Vivica, raccroche !

742
00:51:15,939 --> 00:51:18,339
Une pute. T'as tué une pute.

743
00:51:18,442 --> 00:51:20,501
Calme-toi. Voilà ce que tu vas faire.

744
00:51:20,610 --> 00:51:21,770
Trouve de la Javel,

745
00:51:21,878 --> 00:51:24,244
de l'eau oxygénée et de la chaux vive.

746
00:51:24,347 --> 00:51:25,837
Non, un panda.

747
00:51:25,949 --> 00:51:27,712
<i>J'ai tué un panda.</i>

748
00:51:27,818 --> 00:51:29,615
Amanda ?

749
00:51:29,719 --> 00:51:31,744
Ce n'est probablement pas son vrai nom.

750
00:51:31,855 --> 00:51:33,516
Non, un panda !

751
00:51:33,623 --> 00:51:34,988
Un panda ?

752
00:51:35,092 --> 00:51:37,686
Un mignon, trognon,

753
00:51:37,794 --> 00:51:39,728
<i>sournois petit panda.</i>

754
00:51:39,863 --> 00:51:42,798
Bon Dieu, Tugg !
Ne me fiche pas une trouille pareille !

755
00:51:42,899 --> 00:51:44,059
C'est magnifique, ici.

756
00:51:44,167 --> 00:51:45,657
<i>T'es sur le tournage ?</i>

757
00:51:45,769 --> 00:51:47,031
Je suis le tournage.

758
00:51:47,137 --> 00:51:50,106
Le TiVo marche bien ?

759
00:51:50,207 --> 00:51:51,435
On s'en branle !

760
00:51:51,541 --> 00:51:54,009
Je n'en suis plus au Tivo.

761
00:51:54,111 --> 00:51:56,204
À mon départ, il n'était pas branché.

762
00:51:56,313 --> 00:51:59,612
Pas branché ? Pas de Tivo ?

763
00:51:59,716 --> 00:52:01,547
Ça n'a plus d'importance.

764
00:52:04,387 --> 00:52:06,184
Je suis passé à autre chose.

765
00:52:06,590 --> 00:52:08,319
T'es passé à quoi ?

766
00:52:08,425 --> 00:52:09,892
<i>À une autre agence ?</i>

767
00:52:11,361 --> 00:52:12,589
Qui est avec toi ?

768
00:52:12,696 --> 00:52:16,792
<i>T'es toujours mon client !
T'auras ton TiVo !</i>

769
00:52:16,900 --> 00:52:19,095
J'y vais de ce pas !

770
00:52:22,572 --> 00:52:23,869
Ne me vire pas.

771
00:52:27,408 --> 00:52:30,309
Maman... Soif...

772
00:52:30,444 --> 00:52:32,503
Il n'a pas la pêche.

773
00:52:32,613 --> 00:52:37,641
Je dois boire... pour pouvoir vomir...

774
00:52:37,751 --> 00:52:39,878
Ne bois pas ça, ça grouille de microbes !

775
00:52:41,188 --> 00:52:43,713
Alpa, t'as du Boule-en-Sueur ?

776
00:52:43,824 --> 00:52:46,190
Filez-lui du jus de cul d'Alpa,

777
00:52:46,293 --> 00:52:48,227
ça guérit tout.

778
00:52:48,329 --> 00:52:50,229
Pourquoi tu fais des films ?

779
00:52:50,331 --> 00:52:51,992
Tu ne gagnes pas assez ?

780
00:52:52,099 --> 00:52:54,897
Pour info, je gagne assez

781
00:52:55,002 --> 00:52:57,334
pour verser 2 millions de dollars par an

782
00:52:57,438 --> 00:52:59,372
pour aider ma communauté.

783
00:52:59,473 --> 00:53:01,805
- Bigre !
- Pourquoi je fais ce film ?

784
00:53:01,909 --> 00:53:04,241
Je voulais nous représenter,

785
00:53:04,345 --> 00:53:06,142
parce que le super rôle du Noir,

786
00:53:06,246 --> 00:53:08,373
ils l'ont filé à Crocodile Dundee !

787
00:53:09,917 --> 00:53:13,478
Mollo, p'tit.
Ce mec est un trésor national.

788
00:53:13,587 --> 00:53:15,714
C'était pour te renvoyer le boomerang !

789
00:53:15,823 --> 00:53:16,949
Tu n'es pas drôle.

790
00:53:17,057 --> 00:53:19,753
Les gars ! Il fait chaud, on est nazes...

791
00:53:19,860 --> 00:53:21,418
Je blague !

792
00:53:21,528 --> 00:53:23,257
Navré qu'un dingo ait bouffé ton bébé !

793
00:53:23,364 --> 00:53:25,832
C'est vrai. Un bébé est mort.

794
00:53:25,933 --> 00:53:28,595
- Ne passe pas les bornes.
- Les gars, relax...

795
00:53:29,203 --> 00:53:32,138
Il me gave,
ce nègre amateur de koalas !

796
00:53:37,277 --> 00:53:38,835
Quatre siècles durant,

797
00:53:39,880 --> 00:53:42,781
ce mot nous a opprimés.

798
00:53:43,851 --> 00:53:45,478
J'hallucine !

799
00:53:45,586 --> 00:53:49,352
On en a bavé, pour gravir la colline.

800
00:53:49,456 --> 00:53:52,357
À présent,
on est dans la cour des grands.

801
00:53:52,459 --> 00:53:54,222
À notre tour de mener le jeu.

802
00:53:54,328 --> 00:53:56,990
Toi et moi, c'est pour la vie, baby.

803
00:53:57,665 --> 00:54:00,998
<i>C'est le générique des "Jeffersons".
Fais-toi soigner.</i>

804
00:54:01,101 --> 00:54:04,229
Générique peut-être, mais c'est vrai.

805
00:54:04,338 --> 00:54:06,272
Je vais te dire un truc vrai :

806
00:54:06,373 --> 00:54:09,809
je te rendrai ta mandale !
Tu peux me croire, baby.

807
00:54:09,910 --> 00:54:12,504
Les gars !

808
00:54:13,113 --> 00:54:15,581
Tu ne t'approche pas !

809
00:54:17,951 --> 00:54:20,784
Je vais lui mâchouiller le cuir.

810
00:54:21,822 --> 00:54:25,087
Je porterai ses boyaux
comme justaucorps.

811
00:54:26,060 --> 00:54:29,359
Personne ne fera rien et que dalle
à personne !

812
00:54:29,463 --> 00:54:34,332
M'sieur Portnoy... se sent
un peu grippé, il ne veut pas marcher.

813
00:54:34,435 --> 00:54:36,494
Juchez-le sur ce bestiau !

814
00:54:37,871 --> 00:54:39,168
Faut qu'on avance.

815
00:55:08,168 --> 00:55:11,433
D'accord. Camp de prisonniers,
scène 67.

816
00:55:12,339 --> 00:55:14,068
Mets le paquet, Cockburn !

817
00:55:21,181 --> 00:55:24,981
Mon corps est enchaîné,
mais mon esprit reste libre !

818
00:55:29,757 --> 00:55:30,917
Laisse-moi refaire cette réplique.

819
00:55:32,226 --> 00:55:36,322
Mon corps est enchaîné,
mais mon esprit reste libre.

820
00:55:43,537 --> 00:55:44,868
Super. Encore !

821
00:55:50,677 --> 00:55:53,237
Passons à la scène de torture.

822
00:55:53,347 --> 00:55:55,144
Y a de la mousse des 2 côtés du tronc.

823
00:55:55,249 --> 00:55:58,377
Si je n'étais pas le seul
à avoir fait mes classes...

824
00:55:58,485 --> 00:56:00,385
J'ai hyper mal au bide.

825
00:56:00,487 --> 00:56:02,682
J'ai la gerbe !

826
00:56:02,790 --> 00:56:05,020
Je dois gerber !
Je ne veux pas crever comme Hendrix !

827
00:56:11,365 --> 00:56:13,356
Ça va, Jeff ?

828
00:56:13,467 --> 00:56:14,832
Ça baigne.

829
00:56:17,237 --> 00:56:18,704
Couillasserie !

830
00:56:23,243 --> 00:56:25,404
Baissez-vous !

831
00:56:30,117 --> 00:56:31,607
Là, je rêve.

832
00:56:31,718 --> 00:56:34,346
On dirait le camp de prisonniers
du script.

833
00:56:35,222 --> 00:56:36,917
Speedman avait raison ?

834
00:56:37,024 --> 00:56:38,389
Je ne crois pas.

835
00:56:38,492 --> 00:56:40,722
Regardez les cuves, les gardes armés.

836
00:56:42,296 --> 00:56:44,389
C'est une fabrique d'héroïne.

837
00:56:45,499 --> 00:56:46,625
On a fait des heures d'hélico,

838
00:56:46,733 --> 00:56:48,997
on n'est plus au Viêtnam.

839
00:56:49,102 --> 00:56:51,536
Merde ! Pas au Viêtnam ?

840
00:56:51,638 --> 00:56:54,402
Probablement au Myanmar ou au Laos.

841
00:56:54,508 --> 00:56:56,066
C'est où, ce truc ?

842
00:56:56,176 --> 00:56:57,973
Dans le Triangle d'or.

843
00:56:58,078 --> 00:56:59,636
Le carrefour mondial de la drogue.

844
00:56:59,746 --> 00:57:01,043
Comment tu sais ça ?

845
00:57:01,148 --> 00:57:04,015
Le vol était long.
J'ai lu le magazine dans l'avion.

846
00:57:05,686 --> 00:57:06,983
Coupez !

847
00:57:08,655 --> 00:57:11,146
Quoi ? Je ne vois rien.

848
00:57:11,258 --> 00:57:12,623
Damien, coupe !

849
00:57:16,830 --> 00:57:18,491
Ils ont Speedman.

850
00:57:19,066 --> 00:57:20,556
Et ce n'est pas la joie.

851
00:57:53,166 --> 00:57:54,463
Je suis Tran.

852
00:57:55,435 --> 00:57:57,869
Tu es un intrus
dans mes champs de pavots.

853
00:57:59,006 --> 00:58:01,634
Tu es un chien des Stups !

854
00:58:03,577 --> 00:58:07,013
On a remanié le script ?
J'ai raté un truc ?

855
00:58:13,320 --> 00:58:14,810
Tu veux mourir ?

856
00:58:15,589 --> 00:58:17,056
Alors ?

857
00:58:17,157 --> 00:58:21,287
Pi-pi-pitié... M-m-me fais p-pas mal !

858
00:58:29,169 --> 00:58:30,363
Répète ça.

859
00:58:31,371 --> 00:58:33,168
Pitié, ne me fais pas mal.

860
00:58:33,273 --> 00:58:36,367
Pareil qu'avant ! Répète !

861
00:58:37,344 --> 00:58:38,333
Répète !

862
00:58:38,445 --> 00:58:42,438
Pi-pi-pitié, m-m-me fais p-pas mal !

863
00:58:58,899 --> 00:59:00,594
Tu es Simple Jack !

864
00:59:03,637 --> 00:59:05,502
<i>Vous avez vu Simple Jack ?</i>

865
00:59:05,605 --> 00:59:07,937
On adore l'histoire de Simple Jack.

866
00:59:09,643 --> 00:59:11,474
On a peu de loisirs.

867
00:59:11,578 --> 00:59:14,012
<i>Simple Jack est notre seul film.</i>

868
00:59:14,114 --> 00:59:17,948
Une VHS...

869
00:59:18,051 --> 00:59:20,110
On l'a regardé beaucoup de fois.

870
00:59:20,220 --> 00:59:22,688
Tu aurais dû avoir Oscar.

871
00:59:25,726 --> 00:59:27,489
Vous savez,

872
00:59:28,762 --> 00:59:30,024
même être nommé...

873
00:59:30,130 --> 00:59:31,358
Tu as été nommé ?

874
00:59:31,465 --> 00:59:32,989
Non.

875
00:59:33,100 --> 00:59:36,263
Mais même être nommé,
ça aurait été bien.

876
00:59:36,370 --> 00:59:38,736
C'est très politique.
Faut acheter des encarts...

877
00:59:38,839 --> 00:59:41,330
Tais-toi !

878
00:59:42,175 --> 00:59:43,904
Vous allez me...

879
00:59:45,545 --> 00:59:47,172
relâcher ou...

880
00:59:47,280 --> 00:59:49,407
On veut une rançon.

881
00:59:49,516 --> 00:59:51,313
Plus d'argent, maintenant !

882
01:00:02,896 --> 01:00:03,885
Il est en réunion.

883
01:00:03,997 --> 01:00:06,761
Je sais. Dans deux secondes,
avec le Chibreur.

884
01:00:07,801 --> 01:00:09,666
Je t'arracherai les tétons !

885
01:00:09,770 --> 01:00:12,432
Des ennuis, t'en auras...

886
01:00:16,009 --> 01:00:17,909
Besoin de quelque chose ?

887
01:00:18,011 --> 01:00:20,639
Toi, t'as besoin d'un truc.

888
01:00:20,747 --> 01:00:21,941
De lunettes !

889
01:00:24,184 --> 01:00:26,675
Pour lire ce contrat

890
01:00:26,787 --> 01:00:29,187
qui garantit à mon client,
Tugg Speedman,

891
01:00:29,289 --> 01:00:33,020
un lecteur-enregistreur numérique
sur le tournage.

892
01:00:37,564 --> 01:00:40,397
Casse-couilles,
je suis occupé, alors dégage

893
01:00:40,500 --> 01:00:43,560
ou je t'arrache la queue
et je t'encule avec.

894
01:00:43,670 --> 01:00:45,695
Non, pas toi.

895
01:00:45,806 --> 01:00:49,503
Mais je t'arrache les tétons
si je n'ai pas ces salles.

896
01:00:49,609 --> 01:00:51,133
Parfait.

897
01:00:51,244 --> 01:00:53,678
Tugg, j'ai mis le haut-parleur.

898
01:00:53,780 --> 01:00:55,645
Je suis avec Les Grossman.

899
01:00:55,749 --> 01:00:58,912
Il meurt d'envie de te dire pourquoi
il se torche le cul

900
01:00:59,019 --> 01:01:01,317
avec la clause "TiVo" de ton contrat.

901
01:01:02,522 --> 01:01:04,513
On est "Dragon de Feu".

902
01:01:04,624 --> 01:01:06,990
Speedman est à nous.

903
01:01:07,094 --> 01:01:10,655
<i>Pour 50 millions, il est à vous.</i>

904
01:01:10,764 --> 01:01:12,925
Qui êtes-vous ?

905
01:01:13,033 --> 01:01:15,729
- D'où tenez-vous ce portable ?
- On est "Dragon de Feu" !

906
01:01:15,836 --> 01:01:17,736
Simple Jack, il est à nous.

907
01:01:20,474 --> 01:01:22,499
Vraiment ?

908
01:01:22,609 --> 01:01:25,077
Écoute-moi bien, fouille-merde.

909
01:01:25,178 --> 01:01:27,612
Ta petite agence
est inconnue au bataillon.

910
01:01:27,714 --> 01:01:29,682
Si tu crois piquer mon client...

911
01:01:29,783 --> 01:01:34,311
50 millions ou pas revoir Simple Jack
parce qu'on le tue.

912
01:01:34,421 --> 01:01:35,911
Les Grossman. Qui parle ?

913
01:01:36,022 --> 01:01:38,320
On est "Dragon de Feu" !

914
01:01:38,425 --> 01:01:41,189
D'accord, Dragon de Feu. Enculé !

915
01:01:41,294 --> 01:01:46,129
Primo, fais un pas en arrière
et... va te faire enculer !

916
01:01:47,501 --> 01:01:50,231
J'ignore à quel jeu de pouvoir bidon

917
01:01:50,337 --> 01:01:52,805
tu joues,
mais l'Asie, c'est mon territoire.

918
01:01:52,906 --> 01:01:54,203
<i>Réfléchis à deux fois,</i>

919
01:01:54,307 --> 01:01:55,672
<i>ou je rapplique</i>

920
01:01:55,775 --> 01:01:59,142
et je fais pleuvoir le feu
de l'enfer sur toi !

921
01:01:59,246 --> 01:02:00,873
Tu devras faire appel à l'ONU

922
01:02:00,981 --> 01:02:05,008
et obtenir une résolution
pour m'empêcher de t'anéantir !

923
01:02:05,118 --> 01:02:07,712
Je te rayerai de la carte, enfoiré !

924
01:02:07,821 --> 01:02:09,584
Je te massacrerai !

925
01:02:09,689 --> 01:02:11,623
Je t'atomiserai !

926
01:02:19,432 --> 01:02:21,161
Trouve-moi qui c'est.

927
01:02:35,549 --> 01:02:37,483
Vous avez bossé dur.

928
01:02:38,985 --> 01:02:40,509
Simple Jack !

929
01:02:56,603 --> 01:02:59,595
Mets ça.
Comme les dents de Simple Jack.

930
01:03:01,541 --> 01:03:04,203
T'es fan et c'est super, mais...

931
01:03:07,280 --> 01:03:08,907
Mets les dents !

932
01:03:16,022 --> 01:03:17,887
Maintenant, fais film !

933
01:03:17,991 --> 01:03:19,652
Tout le film ?

934
01:03:19,759 --> 01:03:21,420
Je peux p...

935
01:03:21,528 --> 01:03:24,019
Joue ! Joue ou meurs !

936
01:03:24,764 --> 01:03:26,254
Cul de babouin !

937
01:03:29,169 --> 01:03:30,568
P'pa !

938
01:03:32,539 --> 01:03:33,904
Plus stupide !

939
01:03:35,675 --> 01:03:40,738
P-papa !
Pourquoi tu m-m-me fais du mal ?

940
01:03:43,183 --> 01:03:44,514
Vous l'avez vu.

941
01:03:44,618 --> 01:03:47,212
Il est foutu si on n'agit pas.

942
01:03:47,320 --> 01:03:49,686
Si on se cassait à l'hôtel,

943
01:03:49,789 --> 01:03:51,120
dans la direction opposée ?

944
01:03:51,224 --> 01:03:52,816
Ils disent vrai.

945
01:03:52,926 --> 01:03:54,951
<i>Que serait La Grande Évasion</i>

946
01:03:55,061 --> 01:03:58,895
si Steve McQueen et ses potes
s'étaient enfuis ?

947
01:03:58,999 --> 01:04:02,992
C'est un peu le sujet du film.
Ils se sont enfuis.

948
01:04:03,103 --> 01:04:05,731
On est d'accord.
L'important, c'est d'agir.

949
01:04:05,839 --> 01:04:07,033
On fait quoi ?

950
01:04:07,140 --> 01:04:11,042
Il astique un flingue vide, là.
Super plan !

951
01:04:11,144 --> 01:04:14,944
Je suis comme un gosse qui joue
avec son zizi quand il est nerveux.

952
01:04:18,485 --> 01:04:20,976
Une minute !

953
01:04:21,087 --> 01:04:24,147
J'ai une idée. C'est peut-être barge...

954
01:04:24,257 --> 01:04:26,225
C'est mieux que rien.

955
01:04:26,326 --> 01:04:30,285
En 98, j'ai fait un film de cul
à petit budget.

956
01:04:30,397 --> 01:04:33,730
<i>Sex Camp. Vous vous souvenez ?</i>

957
01:04:33,833 --> 01:04:37,792
Bref, moi et les gars
du camp de ploucs,

958
01:04:37,904 --> 01:04:40,429
on se faufilait dans le camp
des filles riches.

959
01:04:40,540 --> 01:04:42,235
Pour ça,

960
01:04:42,342 --> 01:04:45,334
on a fabriqué une catapulte
avec nos calbuts.

961
01:04:45,445 --> 01:04:49,006
On nous a projetés au-dessus du mur
et on a atterri en parachute.

962
01:04:54,621 --> 01:04:55,986
Écoutez...

963
01:04:56,089 --> 01:04:59,388
- on connaît déjà le plan.
- Parfait.

964
01:04:59,492 --> 01:05:03,861
<i>On fait comme dans le livre.
Chapitre 26, "La Prise de Tête".</i>

965
01:05:03,963 --> 01:05:06,363
<i>Le bouquin,
Tonnerre sous les Tropiques.</i>

966
01:05:06,466 --> 01:05:08,696
Vous avez lu le livre ?

967
01:05:10,003 --> 01:05:12,631
J'ai regardé la jaquette et les photos.

968
01:05:13,406 --> 01:05:16,534
Pas grave.
C'est pareil que dans le script.

969
01:05:16,643 --> 01:05:17,701
Cool.

970
01:05:19,679 --> 01:05:22,239
Vous avez lu le script ?

971
01:05:22,349 --> 01:05:24,681
Je ne lis pas le script, le script me lit.

972
01:05:25,618 --> 01:05:27,085
Ça veut dire quoi, ça ?

973
01:05:27,187 --> 01:05:30,554
Où tu veux en venir avec tes salades ?
Crache le morceau !

974
01:05:33,893 --> 01:05:35,724
D'accord. "La Prise de Tête".

975
01:05:36,763 --> 01:05:39,664
Osiris et Fats, déguisés, font diversion.

976
01:05:39,766 --> 01:05:42,098
Motown et Brooklyn s'infiltrent
via la rivière.

977
01:05:42,202 --> 01:05:44,602
Mais c'étaient des soldats aguerris.

978
01:05:48,608 --> 01:05:51,600
Et on est des acteurs aguerris !

979
01:05:51,711 --> 01:05:56,045
Montrons qu'on en a.
Je ne raconterai pas de bobards.

980
01:05:56,149 --> 01:05:58,913
Certains ne reviendront peut-être pas.

981
01:05:59,018 --> 01:06:02,112
Comment ça ? Pas par le même avion ?

982
01:06:04,824 --> 01:06:07,588
Alpa et moi, on a la couleur de la nuit.

983
01:06:07,694 --> 01:06:09,525
Ne t'emballe pas, Cacao.

984
01:06:10,597 --> 01:06:15,125
On part en éclaireurs, dresser un plan.
Si on n'est pas là dans 20 min, rappliquez.

985
01:06:16,636 --> 01:06:18,501
<i>On est "Dragon de Feu".</i>

986
01:06:24,744 --> 01:06:27,838
Dragon de Feu. Fabricants d'héroïne.

987
01:06:27,947 --> 01:06:31,041
Responsables d'1/8e du trafic en Asie.

988
01:06:31,151 --> 01:06:34,382
- Bénéfices colossaux.
- Les gars !

989
01:06:34,487 --> 01:06:37,422
On peut me dire quel est le plan ?

990
01:06:37,524 --> 01:06:39,253
On gère tout.

991
01:06:39,359 --> 01:06:41,850
Pas d'interruption. On maîtrise.

992
01:06:56,075 --> 01:06:58,305
<i>- Les Grossman.
- Pas reçu argent.</i>

993
01:06:58,845 --> 01:07:00,972
Maintenant, cent millions.

994
01:07:01,080 --> 01:07:03,913
Vous payez
ou demain, Simple Jack mourir.

995
01:07:04,017 --> 01:07:07,077
Excellent. Je note.

996
01:07:07,187 --> 01:07:08,620
Cent millions...

997
01:07:08,721 --> 01:07:11,189
Attendez ! J'ai une meilleure idée.

998
01:07:11,991 --> 01:07:13,822
Au lieu de cent millions,

999
01:07:13,927 --> 01:07:16,788
je vous envoie du glaire de bite de clodo

1000
01:07:16,896 --> 01:07:19,194
<i>et vous le butez ! Allez-y, écorchez-le !</i>

1001
01:07:19,299 --> 01:07:21,494
Mettez le paquet !

1002
01:07:21,601 --> 01:07:23,762
En attendant, et comme d'hab,

1003
01:07:23,870 --> 01:07:25,531
allez vous faire enculer !

1004
01:07:27,440 --> 01:07:29,499
On ne négocie pas avec les terroristes.

1005
01:07:31,311 --> 01:07:34,041
Vous êtes fous ?

1006
01:07:34,147 --> 01:07:35,978
- J'aurais pu mieux faire.
- Non, c'était bien.

1007
01:07:36,082 --> 01:07:37,379
Ils vont le tuer.

1008
01:07:43,256 --> 01:07:46,453
Et on le pleurera. Dans la presse.

1009
01:07:47,360 --> 01:07:50,022
On instaurera une bourse à son nom.

1010
01:07:50,129 --> 01:07:54,065
Et finalement,
je parle à très long terme,

1011
01:07:54,167 --> 01:07:55,657
on fera jouer l'assurance.

1012
01:07:55,768 --> 01:07:58,566
Avant la fin de l'année fiscale.

1013
01:07:58,671 --> 01:08:02,402
La prime, à elle seule, rapporterait plus
que ce qu'on perdrait.

1014
01:08:04,511 --> 01:08:06,274
Vous n'êtes pas sérieux.

1015
01:08:08,214 --> 01:08:09,909
Voyons les choses en face.

1016
01:08:10,016 --> 01:08:14,043
Les gamins ne se déguisent plus
en Rôtisseur pour Pourim.

1017
01:08:15,455 --> 01:08:18,447
Speedman est une étoile mourante.

1018
01:08:18,558 --> 01:08:21,789
Une naine blanche filant droit
vers un trou noir.

1019
01:08:21,895 --> 01:08:24,625
C'est de la physique. C'est inévitable.

1020
01:08:24,731 --> 01:08:28,064
On nous offre une occasion incroyable.

1021
01:08:28,167 --> 01:08:32,001
L'univers nous parle
en ce moment même.

1022
01:08:32,105 --> 01:08:33,663
Y a qu'à écouter.

1023
01:08:46,786 --> 01:08:50,381
C'est le bon côté du boulot.
Ça devient fun.

1024
01:08:51,691 --> 01:08:54,854
Demandez... et vous recevrez.

1025
01:08:55,895 --> 01:09:00,025
Tu joues le jeu, on joue le jeu.

1026
01:09:00,133 --> 01:09:03,500
Je sais que tu veux le pactole.

1027
01:09:03,603 --> 01:09:05,594
Bienvenue dans la salle au pactole.

1028
01:09:05,705 --> 01:09:10,335
T'écoutes bien ? Because j'annonce...
un G5 pour le Chibreur.

1029
01:09:10,443 --> 01:09:11,705
Voyage en style.

1030
01:09:11,811 --> 01:09:15,770
Plus de Miles pour ma biche.

1031
01:09:17,684 --> 01:09:18,946
Big Boss...

1032
01:09:19,819 --> 01:09:21,150
Big Boss !

1033
01:09:22,188 --> 01:09:23,485
Big Boss à big bite...

1034
01:09:23,590 --> 01:09:25,581
Jusqu'aux genoux !

1035
01:09:25,692 --> 01:09:26,716
Big méga bite.

1036
01:09:31,364 --> 01:09:33,958
Ou... tu te découvres une conscience

1037
01:09:34,067 --> 01:09:36,433
et tu vois le résultat.

1038
01:09:41,407 --> 01:09:43,500
Laissez-moi résumer.

1039
01:09:43,610 --> 01:09:47,239
Vous voulez que je laisse mon client
depuis 15 ans,

1040
01:09:47,347 --> 01:09:48,712
l'un de mes meilleurs amis,

1041
01:09:48,815 --> 01:09:53,445
mourir... seul dans la jungle,
en échange d'argent et d'un G5 ?

1042
01:10:00,793 --> 01:10:03,057
Un jet privé ?

1043
01:10:07,300 --> 01:10:09,996
Et tout plein de sous.

1044
01:10:11,371 --> 01:10:13,532
Big Boss...

1045
01:10:18,878 --> 01:10:21,472
La teub, la zeub, l'éclate grave !

1046
01:10:24,050 --> 01:10:26,712
Mais môman,
elle s'occupe de Jack beaucoup.

1047
01:10:27,553 --> 01:10:31,284
Dans combien de dodos
môman, elle se réveille ?

1048
01:10:31,391 --> 01:10:32,915
Désolée, Jack.

1049
01:10:33,026 --> 01:10:35,290
Elle au ciel, maintenant !

1050
01:10:36,062 --> 01:10:39,327
Damned !
Déjà que je trouvais le film mauvais.

1051
01:10:39,432 --> 01:10:42,560
Elle dormir pour toujours.

1052
01:10:42,669 --> 01:10:45,797
À son honneur, il met la pédale
sur le côté "demeuré".

1053
01:10:45,905 --> 01:10:49,500
Ça donne plus d'équilibre,
le public peut sympathiser.

1054
01:10:49,609 --> 01:10:53,409
Bien sûr, c'est basique,
mais il en a bavé.

1055
01:10:53,513 --> 01:10:54,639
Il a viré naturaliste,

1056
01:10:54,747 --> 01:10:56,442
brisé la distance esthétique...

1057
01:11:00,953 --> 01:11:02,944
J'avais dit que je te choperais.

1058
01:11:05,258 --> 01:11:07,522
Je suis vraiment désolé

1059
01:11:07,627 --> 01:11:09,925
si je t'ai offensé, mec.

1060
01:11:10,029 --> 01:11:12,395
- Je me suis laissé emporter...
- Par la connerie ?

1061
01:11:12,498 --> 01:11:13,897
Peut-être.

1062
01:11:14,000 --> 01:11:16,696
Pourquoi tu la joues
toujours "Oncle Tom", alors ?

1063
01:11:16,803 --> 01:11:18,100
- Je ne sais pas.
- Ça me dépasse.

1064
01:11:18,204 --> 01:11:20,399
T'es paumé.

1065
01:11:20,506 --> 01:11:22,440
- Un peu...
- Je sais.

1066
01:11:24,043 --> 01:11:25,840
Mais on est copains ?

1067
01:11:25,945 --> 01:11:27,276
Dans tes rêves !

1068
01:11:32,785 --> 01:11:34,480
- Ça roule ?
- Impec. Et toi ?

1069
01:11:34,587 --> 01:11:36,612
Si ça ne gêne pas,

1070
01:11:36,723 --> 01:11:39,590
je vais rester ici pendant la mission.

1071
01:11:39,692 --> 01:11:41,319
Surveiller nos affaires.

1072
01:11:41,427 --> 01:11:43,452
Ça le fait ?

1073
01:11:43,563 --> 01:11:45,463
On a besoin de toi.

1074
01:11:45,565 --> 01:11:47,157
Qu'est-ce que tu racontes ?

1075
01:11:47,266 --> 01:11:48,824
D'accord, écoute.

1076
01:11:50,069 --> 01:11:52,367
J'ai un aveu à te faire.

1077
01:11:54,607 --> 01:11:57,337
Tu sais, les cachous que je gobais ?

1078
01:11:57,443 --> 01:12:00,537
Ce n'était pas des cachous.

1079
01:12:01,447 --> 01:12:04,245
- C'était de la came.
- Vraiment ?

1080
01:12:04,350 --> 01:12:08,719
Si j'approche du filon, je suis foutu !
Je suis en manque grave.

1081
01:12:08,821 --> 01:12:11,756
Je me taperais toute l'héroïne
de la planète !

1082
01:12:15,061 --> 01:12:19,225
Si vous voulez réussir,
faut me ligoter à un arbre.

1083
01:12:20,600 --> 01:12:24,366
- T'es sérieux ?
- Carrément. Un arbre.

1084
01:12:24,470 --> 01:12:27,337
Quoi qu'il arrive, ne me détachez pas
avant que je sois clean,

1085
01:12:27,440 --> 01:12:28,998
sevré.

1086
01:12:29,108 --> 01:12:30,735
Je ferai "Je suis cool !

1087
01:12:30,843 --> 01:12:32,401
"Ça va, détachez-moi".

1088
01:12:32,512 --> 01:12:35,709
Ne m'écoutez pas !
Ça ne sera que des craques !

1089
01:12:35,815 --> 01:12:37,146
Pigé !

1090
01:12:37,817 --> 01:12:39,876
Au revoir, môman !

1091
01:12:39,986 --> 01:12:43,114
Tu vas manger des glaces au paradis.

1092
01:12:43,222 --> 01:12:48,182
Je te verrai cette nuit, quand je ferai
dodo, dans le cinéma de ma tête.

1093
01:12:49,128 --> 01:12:53,724
Mais ce film dans ma tête,
il fait pleuvoir mes yeux.

1094
01:13:02,775 --> 01:13:06,006
Fichtre !
Il fait un tabac et on le tabasse !

1095
01:13:07,880 --> 01:13:10,678
- Ils l'emmènent.
- C'est de la torture.

1096
01:13:10,817 --> 01:13:13,684
C'est là qu'ils le gardent.

1097
01:13:13,786 --> 01:13:15,981
Je dois préparer mon costume.

1098
01:13:16,088 --> 01:13:17,487
T'es doué pour la couture ?

1099
01:13:18,724 --> 01:13:22,057
Les jeans "Alpa Chino" se sont vendus
à plus de 5 millions, au Gap.

1100
01:13:22,161 --> 01:13:24,857
- J'ai cousu les modèles.
- On y va.

1101
01:13:56,863 --> 01:13:59,093
Un Oscar en brindilles.

1102
01:14:05,705 --> 01:14:08,105
Je vais t'appeler "Bout de Zen".

1103
01:14:09,809 --> 01:14:11,777
Tu peux m'appeler...

1104
01:14:12,845 --> 01:14:14,142
papa.

1105
01:14:37,637 --> 01:14:39,366
Regardez toutes ces étoiles.

1106
01:14:41,340 --> 01:14:43,308
On se sent vraiment petits.

1107
01:14:44,844 --> 01:14:47,678
C'est peut-être la dernière fois
qu'on les regarde.

1108
01:14:48,381 --> 01:14:49,848
Quelle beauté !

1109
01:14:51,784 --> 01:14:54,844
Y a de quoi se demander
ce qu'on fait ici-bas.

1110
01:14:54,954 --> 01:14:57,252
Y a du répulsif en spray ?

1111
01:14:59,091 --> 01:15:00,217
J'existe !

1112
01:15:00,326 --> 01:15:03,193
Accroche-toi. Tu t'en sortiras.

1113
01:15:06,499 --> 01:15:09,332
Tu sors toujours
avec Jennifer Love Hewitt ?

1114
01:15:09,435 --> 01:15:10,834
Elle est trop bandante.

1115
01:15:10,937 --> 01:15:14,304
Non, c'étaient des conjectures
de journaux à sensation.

1116
01:15:14,407 --> 01:15:18,400
Les gars, ça y est !
Je suis clean, détachez-moi !

1117
01:15:19,478 --> 01:15:20,809
C'est drôle ?

1118
01:15:20,913 --> 01:15:23,814
Cette vie de cirque,
280 jours par an en tournage.

1119
01:15:25,051 --> 01:15:27,952
C'est dur
de trouver une fille qui s'en arrange.

1120
01:15:29,755 --> 01:15:31,814
Une qui vaut le coup, quoi.

1121
01:15:31,924 --> 01:15:34,222
Radar ? Evans ?

1122
01:15:34,327 --> 01:15:35,385
C'est Kevin.

1123
01:15:35,494 --> 01:15:37,223
Si tu le dis. Amène-toi !

1124
01:15:37,330 --> 01:15:39,560
<i>Les Gros Lards, 3e prout
va se tourner.</i>

1125
01:15:39,665 --> 01:15:43,157
Y aura un rôle pour toi
si tu me détaches.

1126
01:15:43,269 --> 01:15:45,829
Jeff, va falloir que tu t'accroches.

1127
01:15:45,938 --> 01:15:47,906
Ta mère est une pute syphilitique !

1128
01:15:50,376 --> 01:15:51,843
Tu sais, vieux...

1129
01:15:51,944 --> 01:15:54,845
Tu te souviens,
j'ai traité ta mère de pute ?

1130
01:15:54,947 --> 01:15:58,348
Je suis désolé, je ne le croyais pas.
Elle ne l'est pas.

1131
01:15:58,451 --> 01:16:00,146
Et toi, mec ?

1132
01:16:00,286 --> 01:16:02,720
Une belette t'attend
de l'autre côté de la nuit ?

1133
01:16:02,822 --> 01:16:04,289
Moi ?

1134
01:16:04,390 --> 01:16:07,154
Je n'ai pas connu de fille, ou presque.

1135
01:16:07,994 --> 01:16:11,657
J'espérais m'envoyer en l'air
quand le film sortirait,

1136
01:16:11,764 --> 01:16:14,164
mais... c'est un peu foutu.

1137
01:16:15,034 --> 01:16:16,501
Et toi ?

1138
01:16:16,602 --> 01:16:19,230
T'as un numéro spécial
qui t'attend au pays ?

1139
01:16:19,338 --> 01:16:24,071
Alpa Chino ?
Il a 10 nanas cul en main 24 h sur 24 !

1140
01:16:24,176 --> 01:16:25,404
Je ne cause pas de ça.

1141
01:16:25,511 --> 01:16:27,308
Quelqu'un de spécial.
Grosse différence.

1142
01:16:27,413 --> 01:16:28,607
Y a quelqu'un.

1143
01:16:33,986 --> 01:16:37,319
Vide ton sac.
Vous êtes sortis ensemble ?

1144
01:16:39,425 --> 01:16:44,260
J'en ai envie depuis longtemps. Je n'ai
jamais eu le courage de lui demander.

1145
01:16:44,363 --> 01:16:46,058
C'est compliqué.

1146
01:16:46,165 --> 01:16:48,599
Simple comme bonjour.

1147
01:16:48,701 --> 01:16:51,295
Plante tes pieds dans le sol,
regarde-la dans les yeux et dis :

1148
01:16:51,404 --> 01:16:55,033
"Bébé, toi et moi, on sort ensemble."
Point final.

1149
01:16:55,141 --> 01:16:57,837
- C'est quoi, son nom ?
- Lance.

1150
01:16:57,943 --> 01:16:59,706
"Écoute, Lance..."

1151
01:17:00,579 --> 01:17:04,379
Lance ? J'ai bien entendu ? Lance ?

1152
01:17:04,483 --> 01:17:06,212
T'as dit "Lance" ?

1153
01:17:06,318 --> 01:17:08,252
- On aurait dit "Lance".
- Nance !

1154
01:17:08,354 --> 01:17:10,515
- J'ai dit "Nance" !
- On aurait dit "Lance".

1155
01:17:10,623 --> 01:17:12,147
Je suis Alpa Chino !

1156
01:17:12,258 --> 01:17:13,919
Je kiffe les chattes !

1157
01:17:14,026 --> 01:17:15,960
Allongez-vous et matez les étoiles.

1158
01:17:16,062 --> 01:17:17,393
<i>En écrivant "Je kiffe les chattes",</i>

1159
01:17:17,496 --> 01:17:20,863
tu rêvais de brouter la tige de Lance ?

1160
01:17:20,966 --> 01:17:23,332
Ça ne va pas ?

1161
01:17:23,436 --> 01:17:26,371
- On est tous homos à l'occase.
- Je ne suis pas homo !

1162
01:17:26,472 --> 01:17:27,496
C'est Hollywood.

1163
01:17:27,606 --> 01:17:28,664
On se remet au boulot.

1164
01:17:28,774 --> 01:17:30,435
C'est ridicule !

1165
01:17:30,543 --> 01:17:33,444
On a une grosse journée, demain.
Faut se concentrer.

1166
01:17:36,015 --> 01:17:40,850
Si tu me détaches,
je te suce la bite illico.

1167
01:17:40,953 --> 01:17:44,184
Je le répète une dernière fois,
je kiffe les chattes !

1168
01:17:45,558 --> 01:17:48,391
Je te câline les couilles,
je te caresse le dard,

1169
01:17:48,494 --> 01:17:51,588
je t'astique le cyclope
et j'avale la sauce.

1170
01:17:51,697 --> 01:17:53,756
Viens par ici qu'on en finisse.

1171
01:18:00,339 --> 01:18:01,397
C'est quoi, le plan ?

1172
01:18:01,507 --> 01:18:02,906
Tu vas leur parler Viêt ?

1173
01:18:03,008 --> 01:18:04,771
Non, mandarin.

1174
01:18:04,877 --> 01:18:06,572
À mon avis, c'est ce qu'ils parlent.

1175
01:18:06,679 --> 01:18:08,237
Tu connais le chinois ?

1176
01:18:08,347 --> 01:18:11,805
<i>Pays de la soie et du yuan.
2e Globe, 3e Oscar.</i>

1177
01:18:11,917 --> 01:18:15,876
J'ai pioché le rôle en bossant 8 mois
dans une usine à Beijing.

1178
01:18:15,988 --> 01:18:17,922
Voilà notre taxi.

1179
01:18:27,733 --> 01:18:28,961
Les courroies sont trop serrées.

1180
01:18:29,068 --> 01:18:31,434
Boucle-la et suis mon exemple.

1181
01:18:31,871 --> 01:18:33,736
Je viens respectueusement.

1182
01:18:34,840 --> 01:18:36,102
Pas de soucis.

1183
01:18:36,775 --> 01:18:37,799
Cool et zen.

1184
01:18:37,910 --> 01:18:40,470
Mollo sur la gâchette.

1185
01:18:40,579 --> 01:18:42,570
J'ai trouvé un diable d'étranger

1186
01:18:43,616 --> 01:18:45,379
dans ma rizière.

1187
01:18:45,484 --> 01:18:48,112
Voici l'erreur de la nature !

1188
01:18:54,393 --> 01:18:57,055
Un autre étranger a été capturé.

1189
01:18:57,163 --> 01:18:58,824
Un énorme.

1190
01:19:07,540 --> 01:19:09,235
Mes respects !

1191
01:19:09,675 --> 01:19:11,438
Mes respects, mini-roi !

1192
01:19:12,144 --> 01:19:14,078
Où t'as trouvé ce porc gras ?

1193
01:19:14,180 --> 01:19:15,511
J'ai trouvé

1194
01:19:15,614 --> 01:19:17,047
cette anguille blafarde

1195
01:19:17,149 --> 01:19:18,138
la nuit dernière,

1196
01:19:19,385 --> 01:19:21,046
dans ma rizière.

1197
01:19:25,591 --> 01:19:27,559
Tu récoltes le riz la nuit ?

1198
01:19:29,361 --> 01:19:31,761
Ça doit être la cabane aux munitions.

1199
01:19:31,864 --> 01:19:33,923
Je vais essayer de trouver Speedman.

1200
01:19:34,033 --> 01:19:36,695
Je voulais dire ce matin...

1201
01:19:38,003 --> 01:19:40,301
Pardonnez ma stupidité.

1202
01:19:41,106 --> 01:19:42,801
Mon cerveau est déshydraté.

1203
01:19:43,209 --> 01:19:45,575
J'ai besoin d'électrolytes

1204
01:19:45,678 --> 01:19:47,976
pour ma tête de piaf

1205
01:19:48,814 --> 01:19:50,304
constipée.

1206
01:19:56,388 --> 01:19:57,946
- Vous, ici ?
- Il a des mains !

1207
01:19:58,057 --> 01:20:00,457
- Il a tué Damien.
- Mon cul !

1208
01:20:00,559 --> 01:20:03,050
- Il a éborgné Jamie Lee Curtis.
- Failli !

1209
01:20:03,162 --> 01:20:06,359
De quoi vous parlez ?
Il a sauté sur une vieille mine.

1210
01:20:06,465 --> 01:20:08,023
Dieu merci !

1211
01:20:08,133 --> 01:20:10,328
- On vient libérer Speedman.
- Il est ici ?

1212
01:20:10,436 --> 01:20:11,630
Tais-toi !

1213
01:20:11,870 --> 01:20:13,735
Le gros, à la torture !

1214
01:20:14,506 --> 01:20:16,303
Retourne à ta ferme !

1215
01:20:19,812 --> 01:20:21,336
Ils ont mes boum-boum.

1216
01:20:21,447 --> 01:20:24,041
Vous rejouez "La Prise de Tête" ?

1217
01:20:24,149 --> 01:20:25,411
Je ferai diversion. J'ai assez de matos

1218
01:20:25,517 --> 01:20:29,453
pour allumer ce bled
comme au 4 juillet !

1219
01:20:33,559 --> 01:20:35,720
Merci pour votre Grandeur.

1220
01:20:37,529 --> 01:20:40,362
Je retourne à mon champ de pavots.

1221
01:20:43,369 --> 01:20:44,427
Attends !

1222
01:20:51,810 --> 01:20:56,179
D'abord, t'as dit "rizière".
Là, tu parles de pavots !

1223
01:20:56,615 --> 01:20:59,584
Oui, je cultive les deux.

1224
01:21:00,152 --> 01:21:01,517
Je diversifie.

1225
01:21:03,656 --> 01:21:04,850
Où est ta ferme ?

1226
01:21:08,994 --> 01:21:10,222
Ma ferme ?

1227
01:21:10,929 --> 01:21:13,397
Oui, ta ferme.

1228
01:21:16,168 --> 01:21:17,658
Vous parlez bizarre.

1229
01:21:17,770 --> 01:21:20,170
Où est ta ferme ?

1230
01:21:21,740 --> 01:21:23,207
Américain !

1231
01:21:31,283 --> 01:21:34,480
Voilà ma putain de ferme !

1232
01:21:47,733 --> 01:21:49,633
Je sème du plomb, enculé !

1233
01:21:52,871 --> 01:21:56,068
Face contre terre !

1234
01:21:56,175 --> 01:21:58,439
Face contre terre !

1235
01:21:58,544 --> 01:22:00,705
Que personne ne bouge
ou je flingue le petit sachem.

1236
01:22:00,813 --> 01:22:04,249
On maîtrise la situation, J.P.

1237
01:22:04,350 --> 01:22:06,978
Montre-moi où est la came.

1238
01:22:07,086 --> 01:22:08,883
Putain, non !

1239
01:22:08,987 --> 01:22:10,682
Ce n'est pas le plan !

1240
01:22:10,789 --> 01:22:12,484
Ne me jugez pas !

1241
01:22:16,161 --> 01:22:17,924
Il a un sérieux problème.

1242
01:22:18,731 --> 01:22:20,995
Toi, là !

1243
01:22:21,100 --> 01:22:23,295
Enlève tes fringues !

1244
01:22:23,402 --> 01:22:25,063
Enlève tes fringues !

1245
01:22:25,170 --> 01:22:26,467
Et maintenant ?

1246
01:22:26,572 --> 01:22:28,403
On suit le plan. On trouve Speedman.

1247
01:22:28,507 --> 01:22:30,907
Garde cette bande de clowns !

1248
01:22:31,009 --> 01:22:34,376
Zen, on ne bouge pas !

1249
01:22:34,480 --> 01:22:36,380
Ne bouge pas !
Je marave ton do-rag !

1250
01:22:36,482 --> 01:22:38,973
La porte !

1251
01:22:52,264 --> 01:22:54,095
Moi, en haut, toi, en bas.

1252
01:22:58,470 --> 01:23:02,338
Tronche contre terre !
Chow Yun-Fat, couché !

1253
01:23:02,441 --> 01:23:05,740
Le premier qui lève la tête,
je le fume comme un lardon !

1254
01:23:07,312 --> 01:23:08,745
Dépêche !

1255
01:23:08,847 --> 01:23:10,940
- Grenade fumigène.
- Ne la lâche pas.

1256
01:23:11,517 --> 01:23:13,075
Tiens.

1257
01:23:13,185 --> 01:23:15,585
- C'est quoi ?
- Je ne sais pas son nom.

1258
01:23:15,687 --> 01:23:18,281
Je sais juste le bruit qu'il fait
quand il ment !

1259
01:23:18,390 --> 01:23:21,917
Ne bouge pas, nain de rizière.
Sinon, je t'abats.

1260
01:23:22,027 --> 01:23:24,894
J'enfile ça. Ne bouge pas.

1261
01:23:24,997 --> 01:23:26,726
Je te vois.

1262
01:23:39,745 --> 01:23:40,939
Gagné !

1263
01:23:42,114 --> 01:23:45,015
Prends ton barda, on rentre chez nous.

1264
01:23:45,117 --> 01:23:46,243
Chez nous ?

1265
01:23:48,387 --> 01:23:52,221
Je donne 5 spectacles par jour
devant une salle comble.

1266
01:23:52,324 --> 01:23:54,884
Tu ne piges pas ?
Je suis déjà chez moi.

1267
01:23:57,196 --> 01:24:00,324
Atterris !

1268
01:24:00,432 --> 01:24:02,627
Mon fils m'a donné ça.

1269
01:24:02,734 --> 01:24:06,226
- C'est ton pote en bois ?
- Il s'appelle Brin d'Oscar.

1270
01:24:06,338 --> 01:24:08,169
Il veut venir avec nous ?

1271
01:24:28,427 --> 01:24:30,190
Tronche contre terre !

1272
01:24:30,295 --> 01:24:33,355
Tu fais quoi ?
Ne touche pas à ce flingue !

1273
01:24:33,465 --> 01:24:34,864
Pas touche !

1274
01:24:34,967 --> 01:24:37,265
Maman ! Pas touche ou...

1275
01:24:41,907 --> 01:24:44,307
- Ils tirent !
- Par ici !

1276
01:25:15,641 --> 01:25:17,700
Derrière moi, Pinocchio !

1277
01:25:17,809 --> 01:25:19,037
Fumigènes !

1278
01:25:31,423 --> 01:25:32,947
Jeff, non !

1279
01:25:33,792 --> 01:25:35,783
Peu importe ce que je fais,

1280
01:25:35,894 --> 01:25:38,863
je serai toujours nul,
on ne me respectera jamais.

1281
01:25:38,964 --> 01:25:42,957
C'est faux ! Tu n'es pas nul,
tu fais marrer plein de gens !

1282
01:25:43,068 --> 01:25:45,298
Y a que mes pets qui les font marrer.

1283
01:25:45,404 --> 01:25:47,395
Faut vraiment se tirer.

1284
01:25:47,506 --> 01:25:49,303
C'est tout ce que je mérite.

1285
01:26:09,261 --> 01:26:11,491
Riez, connards !

1286
01:26:11,597 --> 01:26:14,998
Hilarant !

1287
01:26:16,535 --> 01:26:19,368
On dégaze !
On n'a que 16 heures avant leur réveil.

1288
01:26:26,979 --> 01:26:28,571
C'est la cloche du dîner.

1289
01:26:28,680 --> 01:26:31,615
Ces connards vont venir nous bouffer
tout crus !

1290
01:26:34,553 --> 01:26:37,420
Là. Fais le guet.

1291
01:26:39,358 --> 01:26:41,519
On se tire !

1292
01:26:41,627 --> 01:26:43,561
Vous fichez quoi ? Tirons-nous !

1293
01:26:43,662 --> 01:26:45,323
Il a fait tilt.

1294
01:26:45,430 --> 01:26:49,389
<i>Ça m'est arrivé quand j'ai joué
Neil Armstrong dans Fou de Lune.</i>

1295
01:26:49,501 --> 01:26:51,594
On m'a retrouvé dans une ruelle,

1296
01:26:51,703 --> 01:26:54,934
j'essayais de me remettre en orbite
dans un carton d'emballage.

1297
01:27:00,445 --> 01:27:02,675
Le lance-flammes ! Démarre l'hélico !

1298
01:27:02,781 --> 01:27:06,217
- Rends-moi ça !
- Pas le temps ! Je m'en occupe.

1299
01:27:07,452 --> 01:27:09,352
D'accord. File tes crochets.

1300
01:27:09,454 --> 01:27:11,081
T'inquiète, je ne les remettrai pas.

1301
01:27:11,189 --> 01:27:14,022
File-les-moi !

1302
01:27:14,126 --> 01:27:16,287
Ramène les gars à l'hélico, pronto !

1303
01:27:21,233 --> 01:27:23,394
Ça me gave !

1304
01:27:23,502 --> 01:27:25,402
Flingue bidon !

1305
01:27:25,871 --> 01:27:27,361
Tuez-le !

1306
01:27:37,349 --> 01:27:40,512
Va chercher tes potes !
Courez à l'hélico !

1307
01:27:40,619 --> 01:27:42,712
Je m'occupe de ces péquenauds !

1308
01:27:44,756 --> 01:27:47,020
Concentre-toi, enculé, et répète :

1309
01:27:47,125 --> 01:27:49,252
"C'est moi, Tugg !"

1310
01:27:49,361 --> 01:27:50,828
C'est ça ! Tugg, qui ?

1311
01:27:50,929 --> 01:27:53,727
- Tugg, qui ? Je n'en sais rien. Qui t'es ?
- Moi ?

1312
01:27:53,832 --> 01:27:55,527
Je sais qui je suis !

1313
01:27:55,634 --> 01:27:59,365
Je suis un mec qui joue un mec
déguisé en autre mec.

1314
01:28:00,639 --> 01:28:02,732
Toi, t'es le mec
qui ne sait pas qui il est !

1315
01:28:02,841 --> 01:28:05,537
Ou t'es un mec qui ne sait pas qui il est

1316
01:28:05,644 --> 01:28:06,906
et fait semblant de le savoir...

1317
01:28:07,012 --> 01:28:08,769
C'est quoi, ces conneries ?

1318
01:28:08,880 --> 01:28:09,972
... en jouant d'autres mecs ?

1319
01:28:10,082 --> 01:28:11,276
Je sais qui je suis !

1320
01:28:11,383 --> 01:28:14,181
- T'as peur.
- Je n'ai pas peur. Peur de quoi ?

1321
01:28:14,286 --> 01:28:15,548
Peur de qui ?

1322
01:28:15,654 --> 01:28:18,248
- Peur de qui ?
- Faut qu'on s'arrache !

1323
01:28:18,356 --> 01:28:19,618
Peur de toi.

1324
01:28:24,529 --> 01:28:26,861
Qu'est-ce qui se passe ?

1325
01:28:26,965 --> 01:28:28,489
Les mecs font surface...

1326
01:28:28,600 --> 01:28:29,931
Il a raison.

1327
01:28:31,703 --> 01:28:33,102
Je ne suis pas...

1328
01:28:34,673 --> 01:28:36,368
le sergent Lincoln Osiris.

1329
01:28:40,779 --> 01:28:42,246
Faut se casser !

1330
01:28:42,347 --> 01:28:45,578
Je ne suis pas non plus...
le Père O'Malley.

1331
01:28:47,819 --> 01:28:50,754
Ni Neil Armstrong !

1332
01:28:58,330 --> 01:29:00,491
Je crois que je suis personne.

1333
01:29:03,168 --> 01:29:05,830
Ce niveau d'insécurité est ridicule !

1334
01:29:07,105 --> 01:29:10,074
- On a tous des problèmes !
- Tous !

1335
01:29:10,175 --> 01:29:12,735
T'es Kirk Lazarus.

1336
01:29:12,844 --> 01:29:15,005
Je suis acteur grâce à toi.

1337
01:29:15,113 --> 01:29:16,944
J'ai mémorisé tous tes monologues

1338
01:29:17,048 --> 01:29:19,642
à l'école de théâtre.

1339
01:29:19,751 --> 01:29:21,776
- C'est vrai ?
- Et toi, Tugg !

1340
01:29:21,887 --> 01:29:24,321
J'ai vu "Le Rôtisseur 1" 24 fois.

1341
01:29:24,422 --> 01:29:27,391
Ça m'a éclaté ! J'ai tripé grave !
T'es top !

1342
01:29:27,492 --> 01:29:30,620
C'était génial. Tirons-nous !

1343
01:29:30,729 --> 01:29:34,859
T'es le dernier morceau du puzzle,
mon pote.

1344
01:29:34,966 --> 01:29:37,958
Tes hommes ont besoin de toi !
T'es avec nous ?

1345
01:29:42,307 --> 01:29:44,298
Je suis une grande illusion.

1346
01:29:44,409 --> 01:29:45,603
On verra ça plus tard.

1347
01:29:45,710 --> 01:29:48,873
On se bouge !

1348
01:29:56,988 --> 01:29:58,922
Bingo ! En avant !

1349
01:30:04,196 --> 01:30:07,063
Essaie de dealer avec ce genre
de came, morveux !

1350
01:30:11,636 --> 01:30:13,103
Accrochez-vous !

1351
01:30:19,277 --> 01:30:20,642
Trèfle !

1352
01:30:25,383 --> 01:30:27,044
Tes mains ont repoussé ?

1353
01:30:35,961 --> 01:30:37,485
Lance-roquettes !

1354
01:30:40,265 --> 01:30:41,789
Où vous allez ?

1355
01:30:47,305 --> 01:30:49,830
Après ça, je me fais embaucher
aux cuisines.

1356
01:31:11,863 --> 01:31:13,194
Mon cul !

1357
01:31:19,371 --> 01:31:22,636
Faut assurer, là !

1358
01:31:22,741 --> 01:31:24,971
Faut le ramener à l'hélico !

1359
01:31:25,076 --> 01:31:29,376
T'es toujours ouf ?
Faut amener Candisky à l'hélico !

1360
01:31:29,481 --> 01:31:30,948
C'est Sandusky.

1361
01:31:32,817 --> 01:31:36,116
- Kevin Sandusky.
- C'est mon nom.

1362
01:31:36,221 --> 01:31:37,813
Tu t'en es souvenu !

1363
01:31:37,923 --> 01:31:39,948
Alpa, aide Cody.

1364
01:31:40,058 --> 01:31:42,049
Portnoy, amène Sandusky à l'hélico !

1365
01:31:42,160 --> 01:31:43,991
On dégage !

1366
01:31:58,843 --> 01:32:00,333
Trèfle !

1367
01:32:01,780 --> 01:32:02,769
Appuie

1368
01:32:02,881 --> 01:32:04,075
- dès qu'ils ont traversé !
- Banco !

1369
01:32:05,750 --> 01:32:08,184
Vite, à l'hélico !

1370
01:32:10,055 --> 01:32:11,989
Kirk, attends !

1371
01:32:14,526 --> 01:32:17,620
- Où il va ?
- Je vais faire péter le pont !

1372
01:32:17,729 --> 01:32:18,923
Il va faire péter le pont. Viens !

1373
01:32:19,030 --> 01:32:21,624
Laisse-moi. Je reste.

1374
01:32:21,733 --> 01:32:23,223
Je ne peux pas te laisser, vieux.

1375
01:32:23,335 --> 01:32:25,860
Je ne suis pas fou. Ils m'écouteront.

1376
01:32:25,971 --> 01:32:28,804
C'est bizarre,
mais il y a un lien entre nous.

1377
01:32:28,907 --> 01:32:32,741
- Amenez-vous !
- J'ai un fils, maintenant. Bout de Zen.

1378
01:32:32,844 --> 01:32:34,402
Qui c'est ?

1379
01:32:34,512 --> 01:32:36,742
Mon fils. Mon garçon.

1380
01:32:36,848 --> 01:32:39,282
Il a besoin de moi. Je dois le rejoindre.

1381
01:32:42,420 --> 01:32:44,081
Tu raconteras notre histoire.

1382
01:32:44,189 --> 01:32:46,020
Quelle histoire ?

1383
01:32:46,124 --> 01:32:48,354
Je ne sais pas, mais tu la raconteras.

1384
01:32:50,729 --> 01:32:52,560
J'assure.

1385
01:32:54,532 --> 01:32:58,093
Occupe-toi des gars !
Je me charge de ces types.

1386
01:32:59,504 --> 01:33:03,099
Où il va ? On va tous crever !

1387
01:33:03,208 --> 01:33:05,836
Viens. Il a rejoint le cirque.

1388
01:33:05,944 --> 01:33:07,138
T'as des mains !

1389
01:33:11,683 --> 01:33:13,310
Il reste ?

1390
01:33:13,418 --> 01:33:15,682
C'est une cause perdue !

1391
01:33:20,258 --> 01:33:24,752
J'avais tort ! Faites péter le pont !

1392
01:33:30,602 --> 01:33:32,001
Je m'en charge !

1393
01:33:32,670 --> 01:33:34,103
Trèfle, non !

1394
01:34:18,249 --> 01:34:20,877
C'est fini ! Il est cuit.

1395
01:34:20,985 --> 01:34:23,044
Cody, on se tire.

1396
01:34:25,056 --> 01:34:26,250
Regardez !

1397
01:34:48,880 --> 01:34:50,211
Il est à bout.

1398
01:34:50,315 --> 01:34:51,543
Couvrez-moi !

1399
01:34:55,653 --> 01:34:57,382
Avec quoi on le couvre ?

1400
01:35:01,626 --> 01:35:05,019
Je n'en sais rien !
Fini de jouer. Viens, mon pote.

1401
01:35:05,130 --> 01:35:07,724
- Ça va ?
- J'ai froid.

1402
01:35:07,832 --> 01:35:09,823
Je ne sens pas mes jambes.

1403
01:35:09,934 --> 01:35:12,869
Elles sont dans une flaque.
Y a une flaque d'eau.

1404
01:35:14,272 --> 01:35:15,569
Faut se tirer.

1405
01:35:15,673 --> 01:35:17,971
- Vous êtes revenus pour moi.
- Bien sûr.

1406
01:35:18,076 --> 01:35:20,408
Je vais te dire un truc.

1407
01:35:22,881 --> 01:35:24,678
Je sais qui t'es.

1408
01:35:26,784 --> 01:35:28,547
T'es mon ami.

1409
01:35:30,822 --> 01:35:32,449
T'es mon frère.

1410
01:35:33,324 --> 01:35:36,157
Un frère super cool.

1411
01:35:36,261 --> 01:35:37,626
Sans rivalité...

1412
01:35:37,729 --> 01:35:40,562
Ne regarde pas, tes larmes coulent.

1413
01:35:40,665 --> 01:35:41,654
Vrai ?

1414
01:35:41,766 --> 01:35:43,256
Ça vaut sûrement un prix.

1415
01:35:43,368 --> 01:35:44,835
Rappliquez !

1416
01:36:02,287 --> 01:36:05,085
SuperTugg ! Je l'ai !

1417
01:36:07,458 --> 01:36:09,756
Tugger !

1418
01:36:12,363 --> 01:36:13,591
Il branle quoi ?

1419
01:36:13,698 --> 01:36:15,325
J'ai ton TiVo !

1420
01:36:16,234 --> 01:36:20,637
Mon ami veut un TiVo,
mon ami a un TiVo !

1421
01:37:03,915 --> 01:37:05,940
<i>L'Oscar est décerné à...</i>

1422
01:37:12,624 --> 01:37:15,320
"Galère sous les Tropiques :
l'histoire vraie

1423
01:37:15,426 --> 01:37:18,361
"du faux vrai film de guerre
le plus cher du siècle".

1424
01:37:46,591 --> 01:37:50,960
Huit Oscars, 400 millions de dollars

1425
01:37:51,062 --> 01:37:54,293
et t'as sauvé la carrière de Speedman.

1426
01:37:54,399 --> 01:37:57,266
Je n'aurais rien pu faire sans toi,
Slolom.

1427
01:37:59,304 --> 01:38:00,396
C'est vrai ?

1428
01:38:00,505 --> 01:38:02,496
Non, connard.

1429
01:38:02,607 --> 01:38:05,269
Un babouin châtré torcherait ton job.

1430
01:38:05,376 --> 01:38:08,277
Va te soûler et te faire mousser
dans les soirées.

1431
01:38:08,379 --> 01:38:11,075
- Je ne ferais pas ça...
- Je blague.

1432
01:38:12,650 --> 01:38:14,845
Je te reconnais bien là.

1433
01:38:14,952 --> 01:38:16,442
Amuse-toi bien.

1434
01:38:18,189 --> 01:38:20,589
Merci, Les. Passe une bonne soirée.

1435
01:38:20,692 --> 01:38:23,092
Sérieux : un babouin châtré
torcherait ton job.

