1
00:00:35,000 --> 00:00:39,000
TICKETS

2
00:01:22,380 --> 00:01:23,938
Excusez-moi professeur,

3
00:01:24,220 --> 00:01:27,292
il semble qu'il y a des complications
pour votre retour.

4
00:01:27,500 --> 00:01:28,569
Il semble ou il y a ?

5
00:01:28,780 --> 00:01:30,293
Tous les vols sont annulés.

6
00:01:31,020 --> 00:01:32,009
Pour quel motif ?

7
00:01:32,580 --> 00:01:34,730
Des raisons de sécurité.

8
00:01:34,940 --> 00:01:37,534
L'aéroport est fermé
pour quelques heures.

9
00:01:37,740 --> 00:01:40,413
- Trouvez une solution.
- Parfait.

10
00:01:43,020 --> 00:01:45,170
Rapport Biofarm.

11
00:01:45,780 --> 00:01:49,375
Catégorie :
inhibiteur sélectif de COX-2.

12
00:01:49,980 --> 00:01:50,617
Sujet

13
00:01:50,980 --> 00:01:53,335
BF 24731.

14
00:01:54,940 --> 00:01:56,771
Médicament analgésique

15
00:01:57,020 --> 00:02:00,137
anti-inflammatoire non stéroïdien.

16
00:02:01,260 --> 00:02:02,693
Tests précliniques.

17
00:03:48,140 --> 00:03:49,653
Voilà monsieur.

18
00:03:52,060 --> 00:03:53,812
Vous voulez un apéritif ?

19
00:03:54,180 --> 00:03:55,090
Voilà.

20
00:03:55,860 --> 00:03:57,259
Vous aussi ?

21
00:04:06,020 --> 00:04:08,215
- Vous voulez un apéritif ?
- Non merci.

22
00:04:08,420 --> 00:04:09,296
Pourquoi pas ?

23
00:04:10,820 --> 00:04:11,775
Tenez.

24
00:04:28,140 --> 00:04:29,095
"Chère

25
00:04:30,860 --> 00:04:31,929
"madame..."

26
00:04:34,780 --> 00:04:38,295
<i>Si je suis actuellement</i>

27
00:04:38,660 --> 00:04:40,059
<i>dans ce train</i>

28
00:04:40,260 --> 00:04:43,775
<i>c'est à votre aimable gentillesse
que je le dois.</i>

29
00:04:45,500 --> 00:04:47,855
<i>Je me rends compte à l'instant</i>

30
00:04:48,100 --> 00:04:50,933
<i>que je ne vous ai pas remerciée
comme vous le méritiez</i>

31
00:04:51,180 --> 00:04:52,613
<i>et comme j'aurais dû le faire.</i>

32
00:04:54,140 --> 00:04:56,779
<i>Mais tout s'est passé si vite,</i>

33
00:04:57,340 --> 00:05:00,093
<i>dans cette journée
bouleversée par les contretemps</i>

34
00:05:00,300 --> 00:05:03,133
<i>et les événements imprévisibles.</i>

35
00:05:03,340 --> 00:05:04,693
<i>Votre attention...</i>

36
00:05:14,380 --> 00:05:15,813
<i>Votre attention,</i>

37
00:05:16,020 --> 00:05:17,214
<i>la correspondance</i>

38
00:05:17,620 --> 00:05:18,655
<i>pour Milan, Bologne</i>

39
00:05:19,100 --> 00:05:20,931
<i>et Rome partira voie 1</i>

40
00:05:21,780 --> 00:05:24,613
<i>avec un retard
d'au moins 40 minutes.</i>

41
00:05:26,940 --> 00:05:28,931
- Professeur.
- Je suis là.

42
00:05:30,260 --> 00:05:33,696
Rien ne presse, ils annoncent
une demi-heure de retard.

43
00:05:33,900 --> 00:05:34,889
C'est providentiel,

44
00:05:35,620 --> 00:05:36,973
j'aurais manqué le train.

45
00:05:52,540 --> 00:05:54,019
Pourquoi ce retard ?

46
00:05:54,340 --> 00:05:56,774
Il y a eu un incident sur la voie.

47
00:05:57,620 --> 00:05:59,850
Mais le train pourra partir ?

48
00:06:00,100 --> 00:06:01,419
Une place.

49
00:06:48,740 --> 00:06:50,014
Tout est en ordre.

50
00:06:50,220 --> 00:06:54,179
Les personnes ayant réservé
pour le restaurant peuvent monter.

51
00:06:56,180 --> 00:06:57,169
Premier service,

52
00:06:57,420 --> 00:06:58,535
deuxième service.

53
00:06:59,580 --> 00:07:02,048
Deux repas prépayés
pour les deux services.

54
00:07:02,260 --> 00:07:03,051
Deux repas ?

55
00:07:03,380 --> 00:07:07,134
Comme ça vous serez bien installé
pendant tout le voyage.

56
00:07:07,580 --> 00:07:10,174
- C'était la seule solution.
- Bonne idée.

57
00:07:11,140 --> 00:07:12,892
Des petites astuces utiles.

58
00:07:13,140 --> 00:07:14,619
Je devrai manger deux fois.

59
00:07:14,860 --> 00:07:16,373
S'il vous plaît, en voiture.

60
00:07:17,860 --> 00:07:20,010
- Passeport s'il vous plaît.
- Pardon ?

61
00:07:20,220 --> 00:07:21,858
Je demande votre passeport.

62
00:07:24,220 --> 00:07:27,292
Ça ne m'était jamais arrivé
en bien des années.

63
00:07:28,260 --> 00:07:30,820
Quelle est la raison
de votre séjour ?

64
00:07:32,260 --> 00:07:34,899
Une consultation chez Biofarm,
je suis pharmacologue.

65
00:07:35,100 --> 00:07:37,216
Le professeur est un scientifique,

66
00:07:37,460 --> 00:07:40,452
il travaille avec nous
depuis des années.

67
00:07:42,100 --> 00:07:44,091
- Bon voyage.
- Bonsoir.

68
00:07:44,300 --> 00:07:45,699
Au revoir.

69
00:07:47,260 --> 00:07:48,409
C'est excessif.

70
00:07:48,620 --> 00:07:50,656
L'excès peut être une mesure 

71
00:07:50,900 --> 00:07:52,299
de précaution efficace 
dans certains cas.

72
00:07:54,260 --> 00:07:56,216
Une mesure de précaution
contre moi ?

73
00:07:57,900 --> 00:08:00,539
Vous avez un air mystérieux,
c'est indéniable.

74
00:08:01,700 --> 00:08:04,055
Assez pour alerter un policier ?

75
00:08:04,340 --> 00:08:06,376
Pour une femme c'est différent.

76
00:08:06,780 --> 00:08:10,056
Une touche de mystère
peut susciter de la curiosité.

77
00:08:10,300 --> 00:08:13,975
Même si vous le dites
pour être aimable, j'apprécie.

78
00:09:20,540 --> 00:09:21,689
"Charmante..."

79
00:09:32,860 --> 00:09:35,454
"Charmante madame..."

80
00:09:37,180 --> 00:09:40,695
Ces quelques instants d'attente
avant le départ ont suffi,

81
00:09:40,980 --> 00:09:42,971
le temps d'échanger quelques mots,

82
00:09:45,540 --> 00:09:48,008
<i>pour que je m'habitue déjà</i>

83
00:09:48,220 --> 00:09:50,017
<i>à votre délicieuse compagnie.</i>

84
00:09:53,020 --> 00:09:56,410
<i>À tel point
que lorsque le train est parti</i>

85
00:09:56,700 --> 00:10:00,010
<i>j'ai ressenti tout à coup
la sensation de vide</i>

86
00:10:00,220 --> 00:10:04,008
<i>qu'on éprouve quand on s'éloigne
des personnes chères.</i>

87
00:10:10,260 --> 00:10:12,569
Je m'inquiète pour mon retour.

88
00:10:12,900 --> 00:10:13,889
J'ai un dîner.

89
00:10:15,780 --> 00:10:17,338
C'est impératif.

90
00:10:21,500 --> 00:10:24,378
Il devrait y avoir un train
à Innsbruck.

91
00:10:26,100 --> 00:10:27,658
Ils sont tous en retard.

92
00:10:27,860 --> 00:10:30,897
Le problème aérien
s'est répercuté sur les trains.

93
00:10:31,300 --> 00:10:32,415
<i>Votre attention.</i>

94
00:10:32,540 --> 00:10:33,495
<i>La correspondance</i>

95
00:10:33,780 --> 00:10:35,133
<i>pour Milan,</i>

96
00:10:35,380 --> 00:10:38,816
<i>Bologne et Rome
partira voie 1 avec...</i>

97
00:10:39,020 --> 00:10:39,711
Professeur.

98
00:10:39,860 --> 00:10:42,249
Je suis là.
J'ai failli manquer le train.

99
00:10:43,580 --> 00:10:45,935
<i>Nous informons les passagers</i>

100
00:10:46,180 --> 00:10:49,809
<i>en provenance de Leipzig
et Francfort via Innsbruck</i>

101
00:10:50,020 --> 00:10:52,011
<i>que la correspondance pour Milan,</i>

102
00:10:52,260 --> 00:10:54,296
<i>Bologne, Florence et Rome</i>

103
00:10:54,540 --> 00:10:58,215
<i>partira voie 1, et non voie 7.</i>

104
00:11:00,380 --> 00:11:03,258
Si je ne me trompe pas,
c'est notre première rencontre.

105
00:11:03,460 --> 00:11:05,291
Vous ne vous trompez pas.

106
00:11:05,860 --> 00:11:08,249
Vous êtes chez Biofarm 
depuis longtemps ?

107
00:11:08,460 --> 00:11:09,779
Depuis presque 20 ans.

108
00:11:11,740 --> 00:11:13,059
Excusez-moi.

109
00:11:14,060 --> 00:11:14,970
Oui ?

110
00:11:16,740 --> 00:11:18,731
Non, rien n'a changé.

111
00:11:20,580 --> 00:11:23,856
Tous les vols sont annulés
alors je pars en train.

112
00:11:24,700 --> 00:11:27,134
C'est ma fille,
elle s'inquiète d'un rien.

113
00:11:27,340 --> 00:11:30,059
Ils sont tous en retard,
je ne sais pas pourquoi.

114
00:11:30,260 --> 00:11:32,330
Je te rappelle dès que j'arrive.

115
00:11:32,900 --> 00:11:34,697
Embrasse Bicco

116
00:11:34,980 --> 00:11:37,130
et dis-lui
que son grand-père arrive.

117
00:11:37,380 --> 00:11:39,940
Au revoir,
ne te fais pas de soucis.

118
00:11:42,180 --> 00:11:43,408
J'ai promis à mon petit-fils

119
00:11:43,980 --> 00:11:47,689
de rentrer à temps
pour souffler ses bougies avec lui.

120
00:11:48,860 --> 00:11:49,975
C'est un enfant adorable.

121
00:11:51,860 --> 00:11:54,420
Notre famille
s'améliore à chaque génération.

122
00:12:01,620 --> 00:12:02,575
Cette pièce,

123
00:12:04,020 --> 00:12:06,136
il me l'a donnée ce matin.

124
00:12:07,540 --> 00:12:08,768
Il ne voulait pas
que je parte.

125
00:12:09,900 --> 00:12:11,572
Alors je lui ai dit

126
00:12:12,300 --> 00:12:14,131
"Je dois aller travailler.

127
00:12:14,700 --> 00:12:15,735
"Je gagnerai des sous"

128
00:12:16,900 --> 00:12:19,460
"et je t'achèterai
un beau cadeau."

129
00:12:20,820 --> 00:12:22,538
J'allais partir,

130
00:12:23,460 --> 00:12:26,736
lorsqu'il a tendu la main
pour me donner quelque chose.

131
00:12:27,380 --> 00:12:29,416
Il a ouvert sa main

132
00:12:31,940 --> 00:12:34,010
et il m'a montré sa petite pièce.

133
00:12:36,260 --> 00:12:38,251
Il ne voulait pas que je parte.

134
00:12:48,500 --> 00:12:49,455
Mes coordonnées.

135
00:12:52,100 --> 00:12:53,852
En cas de besoin, n'hésitez pas.

136
00:12:55,100 --> 00:12:56,772
Je me demandais si...

137
00:12:58,660 --> 00:12:59,729
Si... ?

138
00:13:01,300 --> 00:13:03,177
Si vous jouez du piano.

139
00:13:05,900 --> 00:13:08,972
Non, je n'ai pas cette chance.

140
00:13:10,300 --> 00:13:12,131
Pourquoi cette question ?

141
00:13:15,940 --> 00:13:19,410
On me laissait souvent seul 
quand j'étais enfant.

142
00:13:21,820 --> 00:13:24,095
Les après-midi d'été,

143
00:13:24,980 --> 00:13:27,414
il m'arrivait parfois
d'entendre jouer

144
00:13:28,020 --> 00:13:29,373
du piano.

145
00:13:35,220 --> 00:13:38,132
La musique
venait d'une fenêtre ouverte.

146
00:13:39,420 --> 00:13:41,650
À l'intérieur il faisait sombre.

147
00:13:43,580 --> 00:13:45,935
On ne distinguait pas le musicien.

148
00:13:48,140 --> 00:13:51,177
Je restais immobile à rêvasser.

149
00:15:30,500 --> 00:15:32,616
<i>Je tiens dans mes mains</i>

150
00:15:32,860 --> 00:15:34,532
<i>le billet que vous m'avez remis.</i>

151
00:15:34,740 --> 00:15:36,856
Je lis votre prénom, Sabine.

152
00:15:38,020 --> 00:15:41,933
Puis-je prendre la liberté
de poursuivre cette lettre,

153
00:15:42,860 --> 00:15:45,010
en vous appelant,
avec tout mon respect,

154
00:15:47,900 --> 00:15:49,652
<i>chère Sabine ?</i>

155
00:16:06,420 --> 00:16:07,773
Cette place est libre ?

156
00:16:08,780 --> 00:16:09,769
Oui.

157
00:16:10,420 --> 00:16:12,092
- Pardon.
- Merci.

158
00:16:24,540 --> 00:16:26,531
Vous pouvez ouvrir votre sac ?

159
00:16:28,540 --> 00:16:29,370
Comment ?

160
00:16:30,740 --> 00:16:32,617
Il veut voir ton sac.

161
00:16:34,540 --> 00:16:35,814
C'est du propre.

162
00:16:39,380 --> 00:16:40,529
Qu'est-ce qu'il veut ?

163
00:16:44,860 --> 00:16:45,975
Merci madame.

164
00:16:52,700 --> 00:16:54,418
Il est mignon votre petit.

165
00:16:54,620 --> 00:16:56,417
- C'est votre enfant ?
- Non.

166
00:16:56,620 --> 00:16:57,591
Adorable.

167
00:17:04,660 --> 00:17:05,695
Affirmatif.

168
00:17:18,980 --> 00:17:19,696
Oui, c'est moi.

169
00:17:19,900 --> 00:17:22,130
Voilà votre eau monsieur.

170
00:17:22,900 --> 00:17:24,618
Je suis enfin en route.

171
00:17:24,820 --> 00:17:27,175
J'arriverai vers 21 heure 
ou 21 heures 30.

172
00:17:28,020 --> 00:17:31,854
Préviens Graziano, qu'il me récupère
à la sortie habituelle.

173
00:17:32,060 --> 00:17:33,652
Je l'appellerai dès que j'arrive.

174
00:17:35,180 --> 00:17:36,772
Le petit est là ?

175
00:17:37,620 --> 00:17:39,372
Il regarde des dessins animés.

176
00:17:39,580 --> 00:17:41,616
Oui, c'est mieux, ne le dérange pas,

177
00:17:41,820 --> 00:17:43,299
il s'endormira bientôt

178
00:17:43,500 --> 00:17:46,651
et demain matin je serai là
à son réveil.

179
00:17:49,220 --> 00:17:50,938
Vous voulez des pâtes ?

180
00:18:02,620 --> 00:18:03,530
Je vous sers ?

181
00:18:05,460 --> 00:18:06,688
Pour vous aussi ?

182
00:18:08,620 --> 00:18:09,655
Excusez-moi.

183
00:18:10,820 --> 00:18:12,458
Les toilettes, c'est là ?

184
00:18:12,660 --> 00:18:14,571
C'est libre ? Merci.

185
00:18:38,220 --> 00:18:40,370
Nous n'avons que des pâtes.

186
00:18:40,940 --> 00:18:41,736
Vous en voulez ?

187
00:18:41,940 --> 00:18:43,976
Cette pagaille est due à quoi ?

188
00:19:15,900 --> 00:19:17,174
<i>Maintenant</i>

189
00:19:17,420 --> 00:19:19,251
<i>le train ralentit.</i>

190
00:19:19,700 --> 00:19:22,373
<i>La ligne doit être perturbée.</i>

191
00:19:23,580 --> 00:19:25,298
<i>C'est à croire</i>

192
00:19:25,500 --> 00:19:27,650
<i>que l'hésitation de ce train</i>

193
00:19:27,860 --> 00:19:30,374
<i>correspond à mon état d'esprit.</i>

194
00:19:31,940 --> 00:19:35,728
<i>Il y a une heure,
je ne pensais qu'à rentrer chez moi,</i>

195
00:19:36,860 --> 00:19:38,452
<i>alors que maintenant,</i>

196
00:19:38,660 --> 00:19:40,412
<i>si le train devait s'arrêter</i>

197
00:19:40,620 --> 00:19:43,817
<i>et faire demi-tour,</i>

198
00:19:44,540 --> 00:19:45,814
<i>je serais heureux.</i>

199
00:19:46,020 --> 00:19:49,376
Mais je ne veux pas
m'abandonner à mon imagination

200
00:19:50,140 --> 00:19:53,132
ni rêver comme un jouvenceau.

201
00:19:54,860 --> 00:19:56,452
Comme je l'ai dit,

202
00:19:57,540 --> 00:20:00,657
je me suis toujours
laissé porter par mes rêves.

203
00:20:03,860 --> 00:20:05,293
Tout ce qu'on veut peut arriver

204
00:20:05,500 --> 00:20:08,492
dans les rêves.

205
00:20:09,300 --> 00:20:12,258
Il n'y a rien à expliquer 
dans les rêves.

206
00:20:12,700 --> 00:20:14,850
Il n'y a pas de question

207
00:20:15,460 --> 00:20:17,610
parce qu'il n'y a pas de réponse.

208
00:20:18,620 --> 00:20:22,249
On n'a pas d'âge dans les rêves, 
on est resté jeunes

209
00:20:24,820 --> 00:20:26,333
et beaux aussi.

210
00:20:31,460 --> 00:20:34,497
Je sais que je risque
de paraître pathétique.

211
00:20:41,860 --> 00:20:43,976
C'est ça la vieillesse.

212
00:20:46,580 --> 00:20:49,936
On cache nos sentiments
pour ne pas en rougir

213
00:20:52,940 --> 00:20:55,215
par peur de sembler ridicules.

214
00:21:09,700 --> 00:21:12,168
Et même si j'ai conscience

215
00:21:12,380 --> 00:21:14,371
du temps qui s'est déjà écoulé

216
00:21:16,900 --> 00:21:20,336
je m'étonne d'avoir
le même attachement à la vie,

217
00:21:21,180 --> 00:21:23,171
la même attente du bonheur

218
00:21:25,100 --> 00:21:27,933
que lorsque aimer était mon droit.

219
00:21:34,340 --> 00:21:35,978
Je peux vous demander

220
00:21:36,380 --> 00:21:39,417
si mes sentiments vous ont déçue ?

221
00:21:41,820 --> 00:21:43,651
Rien ne vous oblige à répondre.

222
00:21:46,420 --> 00:21:50,857
Je suis convaincu qu'un phénomène
d'une réelle beauté

223
00:21:52,700 --> 00:21:54,258
s'est produit.

224
00:22:59,860 --> 00:23:00,770
Allez.

225
00:23:01,020 --> 00:23:02,533
Vas-y, appuie.

226
00:23:03,020 --> 00:23:04,772
Arrêtez.

227
00:24:52,460 --> 00:24:54,212
Qu'est-ce qu'ils foutent là ?

228
00:24:55,220 --> 00:24:56,812
Ils n'ont rien à faire ici.

229
00:24:58,300 --> 00:25:00,814
Qu'ils aillent
dans un autre compartiment,

230
00:25:01,180 --> 00:25:02,135
pas ici.

231
00:25:03,620 --> 00:25:05,212
Tu les as contrôlés ?

232
00:26:45,940 --> 00:26:47,612
<i>Chère Sabine</i>

233
00:27:26,220 --> 00:27:27,255
Garçon.

234
00:27:36,260 --> 00:27:37,375
Vous désirez ?

235
00:27:37,940 --> 00:27:40,932
- Un verre de lait je vous prie.
- Très bien.

236
00:27:42,580 --> 00:27:44,332
Tiède s'il vous plaît.

237
00:28:13,420 --> 00:28:14,409
Merci.

238
00:29:47,140 --> 00:29:50,576
<i>Le train Intercity va arriver voie 1.</i>

239
00:30:39,740 --> 00:30:42,379
<i>Quai n° 1,</i>

240
00:30:42,580 --> 00:30:45,140
<i>le train Intercity pour Rome...</i>

241
00:30:51,580 --> 00:30:54,140
Regarde tous ces gens
qui montent encore.

242
00:31:34,180 --> 00:31:36,410
- On ne pouvait pas aller là-bas ?
- Suis-moi.

243
00:32:15,420 --> 00:32:18,014
- On est en première classe.
- Monte ça.

244
00:32:23,700 --> 00:32:25,418
Mais la réservation ?

245
00:32:29,380 --> 00:32:31,132
Ça aussi s'il te plaît.

246
00:32:35,740 --> 00:32:36,855
Pardon.

247
00:32:51,740 --> 00:32:53,173
Il faut avoir réservé.

248
00:32:53,380 --> 00:32:55,018
Ne t'inquiète pas.

249
00:33:11,660 --> 00:33:12,775
On change de place.

250
00:33:15,540 --> 00:33:17,132
On change de place.

251
00:33:28,940 --> 00:33:32,091
Tu sais que j'aime voyager
dans le sens de la marche.

252
00:33:32,900 --> 00:33:35,937
Tu dois faire attention
à ces petits détails.

253
00:33:37,780 --> 00:33:40,658
- Je peux aller aux toilettes ?
- Bien sûr.

254
00:33:44,740 --> 00:33:47,413
Laisse ta veste
pour montrer que c'est occupé.

255
00:34:12,140 --> 00:34:13,209
Il y a quelqu'un.

256
00:34:13,420 --> 00:34:14,933
- Merci.
- De rien.

257
00:34:22,180 --> 00:34:24,330
Mamie ne trouve pas
ses médicaments.

258
00:34:24,980 --> 00:34:26,777
Les médicaments. Ils sont où ?

259
00:34:26,980 --> 00:34:29,733
Ils sont dans le sac,
dans le sac rouge.

260
00:34:48,900 --> 00:34:51,130
- Tu veux y aller ?
- Non merci.

261
00:35:00,980 --> 00:35:01,651
Billets.

262
00:35:05,340 --> 00:35:07,570
C'est un problème, on sait,

263
00:35:07,780 --> 00:35:09,816
mais ne te mets pas dans cet état,

264
00:35:10,020 --> 00:35:12,136
ne t'énerve pas comme ça.

265
00:35:13,580 --> 00:35:14,899
Ce sera pire si...

266
00:35:15,980 --> 00:35:17,572
Tu n'iras pas de l'avant

267
00:35:18,540 --> 00:35:20,292
si tu ne règles pas ça.

268
00:35:20,500 --> 00:35:21,819
Ça fait un bail que...

269
00:35:27,020 --> 00:35:29,170
Il ne t'a pas dit ça comme ça.

270
00:35:29,660 --> 00:35:32,094
Tu l'as pensé.
Tu as confiance en lui ?

271
00:35:32,940 --> 00:35:35,500
Tu lui fais confiance ? Alors non.

272
00:35:35,940 --> 00:35:37,976
Je ne sais pas où sont les papiers.

273
00:35:38,180 --> 00:35:41,695
Tu as dû les jeter,
tu te débarrasses de tout.

274
00:35:43,020 --> 00:35:44,738
Tu ne les as pas vus depuis ?

275
00:35:44,940 --> 00:35:46,259
Je ne sais pas.

276
00:35:46,780 --> 00:35:48,850
Non, pour le gosse...
Il n'était pas là ?

277
00:35:49,060 --> 00:35:50,937
Un instant.

278
00:35:51,380 --> 00:35:53,610
Monsieur, cette place est occupée.

279
00:35:56,460 --> 00:35:58,451
Excusez-moi,
je reviens des toilettes,

280
00:35:58,660 --> 00:36:00,457
c'est ma place et mon téléphone.

281
00:36:00,660 --> 00:36:03,413
Excuse-moi, il y a un homme qui...

282
00:36:03,620 --> 00:36:06,134
Madame, c'est mon téléphone.

283
00:36:06,380 --> 00:36:09,258
Il était sur la tablette
ou dans ma poche.

284
00:36:10,300 --> 00:36:11,096
Ecoute,

285
00:36:11,300 --> 00:36:14,053
tu dois bien m'expliquer.

286
00:36:14,980 --> 00:36:17,369
Il t'a dit ça ?
Il est parti le matin

287
00:36:17,580 --> 00:36:20,094
et il t'a dit :
"Je ne rentre pas ce soir."

288
00:36:20,300 --> 00:36:22,894
Il ne t'a pas dit ça ? Et alors ?

289
00:36:23,700 --> 00:36:26,134
Vous voulez 
achever cette conversation ?

290
00:36:26,340 --> 00:36:28,296
Je ne veux pas élever la voix.

291
00:36:29,060 --> 00:36:30,812
Je dois te laisser.

292
00:36:31,020 --> 00:36:33,454
En plus ça coûte cher
à cette heure-ci

293
00:36:33,660 --> 00:36:35,412
et c'est moi qui paie.

294
00:36:35,700 --> 00:36:37,258
Au revoir ma chérie.

295
00:36:39,100 --> 00:36:41,330
On peut savoir ce que vous voulez ?

296
00:36:44,980 --> 00:36:47,494
Madame,
c'est mon téléphone portable.

297
00:36:48,420 --> 00:36:50,251
Non, c'est le mien,

298
00:36:50,460 --> 00:36:53,372
c'est mon téléphone,
je le reconnais très bien.

299
00:36:53,580 --> 00:36:57,209
Je l'ai depuis 10 ans,
je reconnais aussi la housse.

300
00:36:57,460 --> 00:37:00,133
Ne m'obligez pas
à faire un scandale.

301
00:37:00,340 --> 00:37:02,171
Donnez-le-moi qu'on en finisse.

302
00:37:02,380 --> 00:37:04,496
Moi aussi je l'ai depuis 10 ans,

303
00:37:04,700 --> 00:37:08,329
c'est un cadeau de mon mari
et j'y tiens énormément.

304
00:37:08,580 --> 00:37:11,492
- Vérifions le répertoire.
- Je ne vérifie rien.

305
00:37:11,740 --> 00:37:13,617
Vous avez dû
l'oublier quelque part.

306
00:37:13,820 --> 00:37:15,299
Pas du tout.

307
00:37:15,740 --> 00:37:17,935
Il était sur la tablette
ou dans ma poche.

308
00:37:18,140 --> 00:37:20,051
- Je refuse de...
- Ne le rangez pas.

309
00:37:20,780 --> 00:37:23,499
J'ai d'autres problèmes, croyez-moi.

310
00:37:23,700 --> 00:37:25,372
On a tous des problèmes.

311
00:37:25,580 --> 00:37:28,811
Sortez ce portable de votre sac,
ne me faites pas...

312
00:37:29,020 --> 00:37:31,090
Il est à moi,
je le range dans mon sac.

313
00:37:31,300 --> 00:37:34,292
- J'appelle le contrôleur ?
- Appelez qui vous voulez.

314
00:37:34,940 --> 00:37:37,500
Ne me parlez pas sur ce ton,
donnez-le-moi.

315
00:37:37,700 --> 00:37:40,134
Je vous parle sur le ton
que vous comprenez.

316
00:37:40,340 --> 00:37:41,331
Voilà le contrôleur.

317
00:37:41,700 --> 00:37:42,974
Billet s'il vous plaît.

318
00:37:43,180 --> 00:37:44,818
Ce n'est pas votre métier

319
00:37:45,060 --> 00:37:48,370
mais cette dame a pris mon portable.
Il était là.

320
00:37:48,860 --> 00:37:52,057
Ce monsieur croit
que j'ai pris son téléphone

321
00:37:52,340 --> 00:37:53,853
mais c'est le mien.

322
00:37:54,100 --> 00:37:56,853
C'est une situation embarrassante,
aidez-moi.

323
00:37:57,740 --> 00:37:59,059
Ce n'est pas mon métier.

324
00:37:59,260 --> 00:38:02,138
Madame, sortez le téléphone
de votre sac.

325
00:38:02,500 --> 00:38:04,809
Je le sortirai
quand j'en aurai envie

326
00:38:05,020 --> 00:38:07,853
parce qu'il est à moi
et j'en fais ce que je veux.

327
00:38:10,660 --> 00:38:12,810
Vous êtes vraiment culottée.

328
00:38:13,020 --> 00:38:15,580
- Vous n'êtes pas seule.
- Comment osez-vous ?

329
00:38:15,780 --> 00:38:17,008
Pourquoi vous faites ça ?

330
00:38:17,220 --> 00:38:20,212
Je ne fais aucune scène.
C'est mon téléphone.

331
00:38:20,420 --> 00:38:22,297
Arrêtez, vous perdez votre temps.

332
00:38:22,500 --> 00:38:25,412
- Prouvons que c'est bien le vôtre.
- Hors de question.

333
00:38:25,620 --> 00:38:28,817
Vous pouvez montrer votre téléphone
à ce monsieur ?

334
00:38:29,020 --> 00:38:30,658
Le portable ? Non.

335
00:38:30,860 --> 00:38:32,816
Mais quel comportement.

336
00:38:35,500 --> 00:38:37,616
D'accord. Voilà ce qu'on va faire.

337
00:38:39,900 --> 00:38:42,573
N'utilisez pas votre téléphone
un instant.

338
00:38:43,140 --> 00:38:45,654
Il est à moi,
je m'en sers quand je veux.

339
00:38:45,860 --> 00:38:47,896
S'il vous plaît,
réglons ce problème.

340
00:38:48,180 --> 00:38:50,171
Donnez-moi votre numéro.

341
00:38:50,420 --> 00:38:54,572
338 45 15 750.

342
00:39:21,260 --> 00:39:23,171
- Je suis désolé.
- Oui...

343
00:39:23,580 --> 00:39:26,253
Ça arrive de se tromper
dans la vie, non ?

344
00:39:26,460 --> 00:39:28,018
Oui, d'accord.

345
00:39:28,660 --> 00:39:30,810
Mais il faudrait faire plus attention 

346
00:39:31,020 --> 00:39:33,250
puisque que ça arrive.

347
00:39:33,500 --> 00:39:34,216
Pardon.

348
00:39:35,380 --> 00:39:37,291
Avec la chaleur...

349
00:39:37,500 --> 00:39:39,331
Ce n'est pas ma journée.

350
00:39:40,340 --> 00:39:42,137
Billets s'il vous plaît.

351
00:41:10,580 --> 00:41:12,457
Tu me déçois.

352
00:41:19,220 --> 00:41:21,939
Va chercher de l'eau
pour mes cachets.

353
00:41:35,180 --> 00:41:38,377
Excusez-moi, vous pouvez
nous prendre en photo ?

354
00:41:40,380 --> 00:41:42,655
Tout est prêt, il suffit d'appuyer.

355
00:41:50,580 --> 00:41:52,332
Ils ne sont pas dans le sac,

356
00:41:52,540 --> 00:41:54,895
il n'y a rien dans le sac rouge.

357
00:41:55,100 --> 00:41:57,295
Cherche bien.

358
00:41:57,740 --> 00:41:59,093
Au fond du sac.

359
00:41:59,300 --> 00:42:00,972
J'ai regardé avec mamie.

360
00:42:01,180 --> 00:42:02,898
- Mais cherche bien.
- J'ai bien cherché.

361
00:42:03,100 --> 00:42:05,534
Pourquoi toujours moi ? Vas-y toi.

362
00:42:06,060 --> 00:42:07,652
On se connaît ?

363
00:42:08,940 --> 00:42:10,009
Ça veut dire quoi ?

364
00:42:10,220 --> 00:42:13,257
On te connaît très bien

365
00:42:13,460 --> 00:42:16,099
mais on était peut-être trop jeunes.

366
00:42:16,300 --> 00:42:18,291
- D'où ça ?
- De Bracciano.

367
00:42:18,780 --> 00:42:19,929
Bracciano.

368
00:42:20,900 --> 00:42:21,889
Pardon.

369
00:42:29,420 --> 00:42:30,614
<i>Votre attention.</i>

370
00:42:30,820 --> 00:42:33,129
<i> nous arriverons en gare de Gallese</i>

371
00:42:33,380 --> 00:42:36,213
<i>dans quelques minutes.</i>

372
00:42:36,700 --> 00:42:39,373
<i>Préparez-vous à descendre. Merci.</i>

373
00:43:31,220 --> 00:43:32,130
Pardon.

374
00:43:37,060 --> 00:43:40,132
Il doit y avoir une erreur de place.

375
00:43:40,660 --> 00:43:41,431
C'est-à-dire ?

376
00:43:41,540 --> 00:43:44,737
On a des billets
pour les sièges 51 et 52.

377
00:43:44,940 --> 00:43:46,851
Et alors ? Ce sont mes places.

378
00:43:47,060 --> 00:43:49,699
Mais c'est écrit ici. Vous voyez ?

379
00:43:49,900 --> 00:43:51,299
- Oui mais...
- On a réservé.

380
00:43:51,500 --> 00:43:52,694
Mais c'est ma place.

381
00:43:52,900 --> 00:43:55,209
Vérifiez votre billet.
Peut-être que...

382
00:43:55,420 --> 00:43:57,536
Je ne vérifie aucun billet.

383
00:43:57,940 --> 00:43:59,931
Je suis assise ici, c'est ma place.

384
00:44:00,140 --> 00:44:03,655
- On a réservé.
- Vous occupez nos places.

385
00:44:03,860 --> 00:44:06,897
Je ne suis pas à votre place,
je suis à ma place.

386
00:44:07,100 --> 00:44:10,934
Montrez-moi votre billet
qu'on voie s'il y a un problème.

387
00:44:11,140 --> 00:44:14,450
C'est vous qui avez un problème,

388
00:44:14,860 --> 00:44:17,249
je ne bougerai pas d'ici.

389
00:44:17,460 --> 00:44:19,291
Madame.

390
00:44:20,420 --> 00:44:22,570
Montrez-le-moi.

391
00:44:22,780 --> 00:44:25,692
Je ne vous montrerai aucun billet.
Compris ?

392
00:44:25,900 --> 00:44:29,415
Je suis assise à ma place
et ce siège est aussi à moi.

393
00:44:30,620 --> 00:44:33,180
Si tout le monde fait comme vous...

394
00:44:33,380 --> 00:44:34,893
Bonjour. Il y a un problème ?

395
00:44:35,100 --> 00:44:37,330
Ne t'inquiète pas,

396
00:44:37,540 --> 00:44:39,417
c'est mon problème,
ne t'en mêle pas.

397
00:44:39,620 --> 00:44:42,373
C'est le mien aussi,
vous occupez nos sièges.

398
00:44:42,580 --> 00:44:44,491
J'occupe ma place

399
00:44:44,700 --> 00:44:46,452
et ce monsieur occupe sa place.

400
00:44:46,700 --> 00:44:48,053
On s'est peut-être trompés.

401
00:44:48,260 --> 00:44:50,979
Filippo, ne te mêle pas de ça.
Assieds-toi.

402
00:44:51,180 --> 00:44:52,169
Excusez-moi.

403
00:44:53,900 --> 00:44:56,289
Demandons à un contrôleur.

404
00:44:58,980 --> 00:45:01,130
Je ne veux pas
m'énerver contre vous

405
00:45:01,380 --> 00:45:02,256
mais il y a des règles.

406
00:45:02,460 --> 00:45:04,530
J'ai les places 51 et 52.

407
00:45:04,740 --> 00:45:08,779
- Montrez-moi votre billet...
- Je ne vous le montrerai pas.

408
00:45:08,980 --> 00:45:10,493
Compris ? Aucun billet.

409
00:45:10,700 --> 00:45:13,612
- Ne soyez pas arrogante.
- Je ne suis pas arrogante.

410
00:45:13,820 --> 00:45:17,210
Si. Montrez-moi votre billet
qu'on règle ce problème.

411
00:45:17,420 --> 00:45:21,095
Débrouillez-vous. Faites un tour
et cherchez une place.

412
00:45:21,340 --> 00:45:23,979
Le train est bondé
et j'ai une réservation.

413
00:45:24,180 --> 00:45:25,090
- Faites voir.
- Voilà.

414
00:45:25,300 --> 00:45:28,292
Arrête.
Verse-moi de l'eau, je me sens mal.

415
00:45:28,580 --> 00:45:29,615
C'est tout.

416
00:45:32,980 --> 00:45:34,174
Demandons au contrôleur.

417
00:45:34,380 --> 00:45:36,769
- Inutile de hurler.
- Je ne hurle pas.

418
00:45:37,020 --> 00:45:39,659
On a un problème.
On a des billets pour

419
00:45:40,020 --> 00:45:41,453
les places 51 et 52

420
00:45:41,660 --> 00:45:44,094
et la dame ne veut pas partir.

421
00:45:46,380 --> 00:45:47,449
Faites voir.

422
00:45:47,860 --> 00:45:49,771
On a réservé.

423
00:45:50,100 --> 00:45:51,852
C'est vrai, vous avez raison.

424
00:45:52,340 --> 00:45:54,695
Montrez-moi votre billet
je vous prie.

425
00:45:54,900 --> 00:45:56,174
Pardon.

426
00:46:02,460 --> 00:46:05,975
Madame, vous avez
des billets de seconde classe.

427
00:46:06,180 --> 00:46:09,013
Je me sens mal
comme vous pouvez le constater

428
00:46:09,220 --> 00:46:11,211
alors laissez-moi tranquille.

429
00:46:11,500 --> 00:46:13,695
Seconde, première, peu importe.

430
00:46:14,220 --> 00:46:16,051
C'est quoi ces manières ?

431
00:46:16,460 --> 00:46:17,654
Quel caractère.

432
00:46:22,100 --> 00:46:24,250
- Vous allez où ?
- À Rome.

433
00:46:25,820 --> 00:46:28,732
J'ai peut-être une solution.
Madame, suivez-moi.

434
00:46:28,940 --> 00:46:32,012
Je vous installe ailleurs,
ne vous inquiétez pas.

435
00:46:35,340 --> 00:46:37,171
Il y a un compartiment libre.

436
00:46:40,740 --> 00:46:42,935
Il n'est réservé
qu'à Chiusi-Chianciano Terme,

437
00:46:43,140 --> 00:46:44,937
il est libre d'ici là.

438
00:46:52,820 --> 00:46:54,014
Voilà.

439
00:46:54,220 --> 00:46:56,290
À votre disposition.

440
00:46:57,380 --> 00:47:00,019
Votre journée
ne se termine pas si mal.

441
00:47:56,780 --> 00:47:57,735
Il fait chaud.

442
00:48:08,300 --> 00:48:09,779
Tu écoutes quoi ?

443
00:48:11,100 --> 00:48:12,135
De la pop.

444
00:48:12,540 --> 00:48:13,609
De la pop ?

445
00:48:15,460 --> 00:48:16,734
Je peux écouter ?

446
00:48:30,020 --> 00:48:31,499
- C'est sympa.
- Merci.

447
00:48:31,700 --> 00:48:32,928
C'est bien.

448
00:48:35,620 --> 00:48:36,609
Tiens.

449
00:48:38,660 --> 00:48:41,015
C'est Francesca
qui m'a donné ce CD

450
00:48:41,220 --> 00:48:42,289
On se connaît ?

451
00:48:43,100 --> 00:48:44,169
Tu viens de Bracciano ?

452
00:48:44,380 --> 00:48:47,338
On est de Bracciano
et on te connaît très bien.

453
00:48:50,860 --> 00:48:52,339
Je ne me rappelle pas.

454
00:48:53,540 --> 00:48:56,737
C'est parce que...
j'étais petite à l'époque

455
00:48:56,940 --> 00:49:00,137
et tu regardais les filles
plus grandes.

456
00:49:02,940 --> 00:49:03,895
Qui par exemple ?

457
00:49:04,100 --> 00:49:05,658
Par exemple Monica.

458
00:49:05,980 --> 00:49:07,299
Monica comment ?

459
00:49:07,500 --> 00:49:09,411
Monica Donati, ta copine.

460
00:49:13,340 --> 00:49:15,296
- Tu connais Monica ?
- Oui.

461
00:49:16,140 --> 00:49:18,859
Je connais d'autres personnes
que tu connais.

462
00:49:19,060 --> 00:49:21,051
Par exemple Francesca.

463
00:49:22,060 --> 00:49:24,620
- Francesca comment ?
- Francesca D'Antoni.

464
00:49:24,940 --> 00:49:26,259
Tu connais ma sœur ?

465
00:49:26,700 --> 00:49:28,736
Oui, on a le même âge.

466
00:49:30,340 --> 00:49:32,695
- Tu as quel âge ?
- 14 ans.

467
00:49:33,100 --> 00:49:36,172
Je suis née le 25 avril
et elle le 15.

468
00:49:36,820 --> 00:49:38,856
Francesca est grande comme toi ?

469
00:49:39,060 --> 00:49:40,493
Oui, plus ou moins.

470
00:49:41,740 --> 00:49:42,934
Plus ou moins...

471
00:49:45,620 --> 00:49:47,099
On est très copines.

472
00:49:51,980 --> 00:49:54,096
Je peux te poser
une question personnelle ?

473
00:49:56,060 --> 00:49:57,652
Sur quoi ?

474
00:49:58,820 --> 00:50:00,173
Tu as un copain ?

475
00:50:03,020 --> 00:50:06,410
Je ne peux pas te répondre pour ça

476
00:50:06,780 --> 00:50:10,011
mais j'ai quelque chose d'important
à te dire.

477
00:50:12,660 --> 00:50:15,379
Francesca était très triste

478
00:50:15,580 --> 00:50:18,811
parce que tu n'es pas venu
à la mort de votre père.

479
00:50:20,940 --> 00:50:22,134
J'ai téléphoné.

480
00:50:22,380 --> 00:50:24,735
Deux mois après, c'est un peu tard.

481
00:50:24,940 --> 00:50:26,089
Filippo.

482
00:50:26,980 --> 00:50:27,935
Je l'ai su tard.

483
00:50:32,380 --> 00:50:34,769
Tu sais combien de fois
j'ai appelé ?

484
00:50:35,220 --> 00:50:36,494
Je n'avais pas entendu.

485
00:50:38,580 --> 00:50:41,811
Je ne peux pas t'appeler
dix fois comme ça.

486
00:50:42,380 --> 00:50:44,894
Je n'entendais pas
avec tout ce bruit.

487
00:50:46,180 --> 00:50:48,330
Je suis là, maintenant.
Qu'est-ce qu'il y a ?

488
00:50:48,540 --> 00:50:51,737
Je ne me rappelle plus,
tu me fais perdre la tête.

489
00:50:51,940 --> 00:50:53,453
Vas-y...

490
00:50:53,660 --> 00:50:56,333
Tâche de rester dans le coin,

491
00:50:56,540 --> 00:50:58,770
je ne peux pas crier tout le temps.

492
00:52:02,580 --> 00:52:04,218
On en était où ?

493
00:52:13,140 --> 00:52:15,654
- Tu as des nouvelles de Monica ?
- Oui.

494
00:52:16,940 --> 00:52:18,612
Elle vit toujours à Bracciano ?

495
00:52:18,820 --> 00:52:20,617
Oui, elle habite à Bracciano

496
00:52:20,860 --> 00:52:23,658
mais elle travaille
dans un hôpital de Rome.

497
00:52:24,580 --> 00:52:26,491
- Elle fait quoi ?
- Dentiste.

498
00:52:28,620 --> 00:52:30,019
Dentiste ?

499
00:52:51,100 --> 00:52:52,010
Tu la vois ?

500
00:52:52,220 --> 00:52:56,099
Oui, une fois par mois
pour mon appareil.

501
00:53:02,660 --> 00:53:06,016
- Elle a les cheveux longs ?
- Non, elle les a coupés.

502
00:53:06,580 --> 00:53:07,774
Je suis allée la voir 

503
00:53:08,020 --> 00:53:09,692
la semaine dernière 

504
00:53:09,900 --> 00:53:14,132
et je lui ai raconté une histoire
sur vous deux. Ça l'a fait rire.

505
00:53:14,420 --> 00:53:16,012
Vraiment ?

506
00:53:23,180 --> 00:53:24,693
Raconte-la-moi

507
00:53:24,900 --> 00:53:27,130
mais je ne te promets pas de rire.

508
00:53:27,540 --> 00:53:29,656
À quoi bon te la raconter alors ?

509
00:53:29,860 --> 00:53:32,932
C'est mon histoire, mon souvenir.
Raconte-moi.

510
00:53:34,660 --> 00:53:35,809
Raconte.

511
00:53:38,660 --> 00:53:40,651
Alors c'était il y a

512
00:53:40,860 --> 00:53:43,738
environ 5 ans
quand tu vivais à Bracciano.

513
00:53:43,940 --> 00:53:46,693
Tous les enfants de Bracciano

514
00:53:46,900 --> 00:53:49,494
étaient réunis sur la petite place,

515
00:53:49,700 --> 00:53:51,736
celle avec la statue au centre.

516
00:53:51,980 --> 00:53:53,459
Oui, je m'en souviens.

517
00:53:53,940 --> 00:53:56,135
Vous étiez là aussi Monica et toi.

518
00:53:56,340 --> 00:53:58,376
À un moment

519
00:53:58,740 --> 00:54:01,254
vous nous avez proposé
de jouer à cache-cache.

520
00:54:01,620 --> 00:54:05,090
Alors on s'est tous cachés
et moi...

521
00:54:05,300 --> 00:54:08,178
Tu te rappelles,
sur les côtés de la place

522
00:54:08,420 --> 00:54:10,980
il y a des petits fossés

523
00:54:12,700 --> 00:54:14,770
où il y a des tuyaux pour l'eau.

524
00:54:16,420 --> 00:54:19,730
Je me suis glissée dans un tuyau.

525
00:54:20,860 --> 00:54:23,499
Mon t-shirt était trempé,
j'étais gelée.

526
00:54:23,700 --> 00:54:27,329
J'ai attendu
jusqu'à ce que le soleil se couche

527
00:54:27,540 --> 00:54:30,134
mais personne
n'est venu me chercher.

528
00:54:30,660 --> 00:54:32,810
Alors je suis retournée sur la place

529
00:54:33,020 --> 00:54:35,329
pour voir où vous étiez
tous les deux.

530
00:54:35,540 --> 00:54:37,371
Vous étiez assis sur un banc.

531
00:54:38,740 --> 00:54:42,733
Je ne comprenais pas vraiment
ce que vous faisiez

532
00:54:43,460 --> 00:54:45,371
et j'étais un peu en colère.

533
00:54:45,780 --> 00:54:48,772
Mais j'ai compris maintenant.

534
00:54:49,060 --> 00:54:50,891
Tu as compris ? On faisait quoi ?

535
00:54:51,100 --> 00:54:52,579
Monica et toi

536
00:54:52,820 --> 00:54:55,653
vous vous embrassiez,
vous vous enlaciez

537
00:54:55,860 --> 00:54:58,328
et vous nous avez envoyés promener.

538
00:55:02,980 --> 00:55:04,777
C'était un peu méchant

539
00:55:05,380 --> 00:55:08,531
mais tu as vu comment
se débarrasser des gens.

540
00:55:09,220 --> 00:55:12,132
On se retrouve plus sur cette place.

541
00:55:13,380 --> 00:55:15,098
Vous faites quoi ?

542
00:55:15,900 --> 00:55:16,935
Je ne sais pas,

543
00:55:17,140 --> 00:55:18,539
on s'envoie des SMS,

544
00:55:18,860 --> 00:55:21,090
on joue à la console,
on va sur Internet.

545
00:55:26,980 --> 00:55:30,017
Je ne sais pas de quoi tu parles
avec cette fille

546
00:55:30,220 --> 00:55:32,051
et je m'en fous,

547
00:55:32,260 --> 00:55:34,649
ta vie privée ne m'intéresse pas.

548
00:55:35,100 --> 00:55:38,979
Mais je ne vais pas me bousiller
les cordes vocales.

549
00:55:39,180 --> 00:55:42,809
Tu dois venir tout de suite 
quand je t'appelle.

550
00:55:47,620 --> 00:55:49,531
Je suis là, qu'est-ce qu'il y a ?

551
00:55:51,500 --> 00:55:52,728
Je veux un café.

552
00:55:54,220 --> 00:55:55,209
J'y vais.

553
00:56:06,761 --> 00:56:08,991
- C'est un bel endroit ?
- Magnifique.

554
00:56:09,201 --> 00:56:10,554
Il y a deux lacs.

555
00:56:10,761 --> 00:56:12,080
Bonjour.

556
00:56:12,481 --> 00:56:14,073
Je voudrais un café.

557
00:56:15,401 --> 00:56:18,473
- C'est déjà la région du Chianti.
- Du bon vin alors.

558
00:56:19,121 --> 00:56:22,318
Oui, c'est la région du Chianti.

559
00:56:23,001 --> 00:56:24,719
Désolé pour tout à l'heure.

560
00:56:24,921 --> 00:56:26,434
Ce n'est rien.

561
00:56:29,041 --> 00:56:32,716
Les femmes d'un certain âge
sont toutes compliquées.

562
00:56:35,721 --> 00:56:38,713
Et il doit s'excuser pour elle.

563
00:56:38,921 --> 00:56:40,957
Les jeunes aussi sont difficiles.

564
00:56:43,121 --> 00:56:45,191
Mais c'est le prix à payer.

565
00:56:48,041 --> 00:56:50,077
Elles sont toutes compliquées.

566
00:56:50,921 --> 00:56:52,718
Ma mère est comme ça aussi.

567
00:56:55,361 --> 00:56:57,591
Cette dame n'est pas ma mère.

568
00:56:59,601 --> 00:57:02,718
On ne dirait pas
que c'est ta grand-mère.

569
00:57:02,961 --> 00:57:04,235
Non plus.

570
00:57:04,481 --> 00:57:06,597
Ce n'est ni ma mère
ni ma grand-mère.

571
00:57:06,801 --> 00:57:08,757
C'est sûrement sa maîtresse.

572
00:57:09,001 --> 00:57:10,719
Alors peut-être

573
00:57:11,801 --> 00:57:13,200
que vous êtes...

574
00:57:15,161 --> 00:57:17,117
Je fais mon service civil.

575
00:57:20,441 --> 00:57:23,353
Tu as l'air un peu vieux pour ça.
Tu as quel âge ?

576
00:57:23,601 --> 00:57:25,000
Vingt-cinq ans.

577
00:57:29,361 --> 00:57:33,070
Il échappe aux caporaux
et il trouve une générale.

578
00:57:33,281 --> 00:57:35,237
Pour moi il a bien fait.

579
00:57:38,161 --> 00:57:41,437
Elle est en bonne santé,
elle n'a pas besoin de toi.

580
00:57:45,761 --> 00:57:48,833
C'était l'épouse
d'un général de l'armée.

581
00:57:50,561 --> 00:57:52,279
Etait ? Plus maintenant ?

582
00:57:52,481 --> 00:57:53,800
Il est mort

583
00:57:54,041 --> 00:57:55,394
il y a environ un an.

584
00:57:55,601 --> 00:57:58,479
On va à la cérémonie
de commémoration.

585
00:58:00,281 --> 00:58:02,317
Je peux en avoir
un autre à emporter ?

586
00:58:18,601 --> 00:58:19,477
Merci.

587
00:58:20,281 --> 00:58:21,157
De rien.

588
00:58:58,521 --> 00:58:59,670
Pourquoi tu ris ?

589
00:59:00,081 --> 00:59:02,037
Un instant.

590
00:59:04,281 --> 00:59:06,112
Je viens de recevoir un texto.

591
00:59:07,721 --> 00:59:09,279
Qu'est-ce qu'il dit ?

592
00:59:09,721 --> 00:59:12,235
- C'est une blague.
- Lis-la.

593
00:59:14,881 --> 00:59:18,351
"Deux ballons sont dans le désert.
Un dit à l'autre"

594
00:59:18,561 --> 00:59:21,712
"- Attention au cactussss !
- Quel cactussss ?"

595
00:59:27,241 --> 00:59:30,039
Aide-moi à m'habiller,
on va arriver.

596
00:59:30,921 --> 00:59:32,149
Ferme la porte.

597
00:59:56,681 --> 00:59:58,831
Retire ça.

598
01:00:10,241 --> 01:00:12,391
La veste.

599
01:00:12,921 --> 01:00:15,594
Tu sais te débrouiller
avec les jupes ?

600
01:00:24,841 --> 01:00:26,957
Fais attention.

601
01:00:27,481 --> 01:00:29,312
La veste...

602
01:00:35,081 --> 01:00:37,470
Je ne vais pas la mettre,
accroche-la.

603
01:00:39,321 --> 01:00:42,154
Il faut vraiment tout t'expliquer.

604
01:00:42,521 --> 01:00:43,749
Aide-moi.

605
01:00:51,441 --> 01:00:52,840
Ne me décoiffe pas.

606
01:00:56,281 --> 01:00:58,351
Tu t'y prends comme un pied.

607
01:01:06,881 --> 01:01:08,837
Laisse ça.

608
01:01:10,641 --> 01:01:12,950
Fais ce que je te dis, compris ?

609
01:01:13,161 --> 01:01:14,992
C'est moi qui décide.

610
01:01:15,201 --> 01:01:17,032
Ce n'est pas ce que tu fais.

611
01:01:17,241 --> 01:01:18,993
Tu es un vrai lambin.

612
01:01:20,321 --> 01:01:22,789
- Je prends soin de vous.
- Pas du tout.

613
01:01:23,001 --> 01:01:25,799
Passe d'abord la tête.

614
01:01:26,081 --> 01:01:27,514
Tu dois relever ça.

615
01:01:28,241 --> 01:01:29,356
Lève.

616
01:01:30,041 --> 01:01:32,509
Il faut passer la tête par-là.

617
01:01:36,761 --> 01:01:37,637
Comme ça.

618
01:01:38,881 --> 01:01:40,712
Sors-moi de là.

619
01:01:42,001 --> 01:01:44,310
Retire-moi ça.

620
01:01:44,521 --> 01:01:47,399
Il faut aller doucement,
vous êtes en sueur.

621
01:01:49,201 --> 01:01:50,429
Mon Dieu.

622
01:01:52,681 --> 01:01:54,911
Tu es comme un coq en pâte,

623
01:01:55,121 --> 01:01:58,477
tu te lèves à 4 heures du matin
ou à midi comme ça te chante.

624
01:01:58,681 --> 01:02:00,034
C'est pratique.

625
01:02:00,241 --> 01:02:01,913
Retire ma jupe.

626
01:02:03,361 --> 01:02:05,317
Je me levais à 4 heures pour bosser.

627
01:02:05,521 --> 01:02:08,558
Ici aussi tu travailles, pour moi.

628
01:02:09,281 --> 01:02:10,680
Fais ce que je te dis.

629
01:02:10,881 --> 01:02:12,758
Je fais ce que vous me dites.

630
01:02:13,281 --> 01:02:16,079
On voyage en première classe,

631
01:02:16,441 --> 01:02:17,669
c'est la belle vie.

632
01:02:20,881 --> 01:02:22,280
C'est mes affaires,

633
01:02:22,481 --> 01:02:23,914
tu n'as pas à juger.

634
01:02:24,121 --> 01:02:25,952
Je ne juge pas.

635
01:02:26,441 --> 01:02:27,874
Doucement.

636
01:02:36,281 --> 01:02:38,112
Tu m'as pincée.

637
01:02:38,641 --> 01:02:40,199
Tu m'as pincée !

638
01:02:45,521 --> 01:02:47,876
Il en faut de la patience.

639
01:02:49,921 --> 01:02:52,879
Je n'en peux plus,
tu es vraiment maladroit,

640
01:02:53,081 --> 01:02:56,153
tu n'es bon qu'à papoter,
te promener

641
01:02:56,361 --> 01:02:58,317
et à n'en faire qu'à ta tête.

642
01:02:59,121 --> 01:03:00,713
Pourquoi vouloir me vexer ?

643
01:03:00,961 --> 01:03:04,033
Tu as tort de te vexer
parce que c'est la vérité.

644
01:03:04,321 --> 01:03:06,676
La fermeture éclair est coincée.

645
01:03:06,881 --> 01:03:09,349
Ce n'est pas grave, laisse tomber.

646
01:03:09,561 --> 01:03:10,755
Tu penses.

647
01:03:12,081 --> 01:03:13,480
La belle vie.

648
01:03:16,081 --> 01:03:18,595
Tu as trouvé le paradis ici.

649
01:03:18,921 --> 01:03:21,833
- C'est ça le paradis ?
- Oui, pour toi.

650
01:03:22,321 --> 01:03:23,549
Compris ?

651
01:03:27,841 --> 01:03:29,957
- Vous seriez un ange ?
- Non, la Vierge Marie.

652
01:03:30,161 --> 01:03:32,117
- Tu serais la Vierge Marie ?
- Tu me tutoies ?

653
01:03:32,321 --> 01:03:34,198
Moi je préfère l'enfer.

654
01:03:34,921 --> 01:03:36,832
Laisse-moi, lâche ce sac.

655
01:03:38,001 --> 01:03:40,231
Lâche ce sac à dos.

656
01:03:40,921 --> 01:03:41,990
Lâche-le !

657
01:03:47,601 --> 01:03:49,319
Appelle-le s'il te plaît.

658
01:03:50,001 --> 01:03:52,356
Vas-y, je n'ai pas mes chaussures.

659
01:04:16,601 --> 01:04:18,114
Allez, ouvre.

660
01:04:19,161 --> 01:04:20,389
Sors, allez.

661
01:04:20,721 --> 01:04:22,712
On doit bientôt descendre.

662
01:04:23,441 --> 01:04:25,909
Tu sais que cette cérémonie
compte pour moi.

663
01:04:26,121 --> 01:04:28,840
On oublie ça,
je ne suis plus en colère.

664
01:04:29,041 --> 01:04:30,759
Allez Filippo, ouvre.

665
01:05:05,841 --> 01:05:07,274
Un instant.

666
01:05:44,321 --> 01:05:45,390
Allô ?

667
01:05:46,521 --> 01:05:48,193
Oui, je t'entends.

668
01:05:48,681 --> 01:05:50,273
Je t'écoute.

669
01:07:44,801 --> 01:07:46,120
- Vous allez bien ?
- Oui.

670
01:07:46,321 --> 01:07:48,789
Vraiment ? Vous avez besoin d'aide ?

671
01:07:49,001 --> 01:07:50,275
- C'est sûr ?
- Oui, merci.

672
01:08:30,761 --> 01:08:31,591
<i>Votre attention,</i>

673
01:08:33,041 --> 01:08:35,601
<i>nous arrivons en gare de Chiusi.</i>

674
01:09:06,521 --> 01:09:09,797
<i>Gare de Chiusi-Chianciano Terme.</i>

675
01:09:10,681 --> 01:09:11,750
Il n'y a personne.

676
01:09:15,241 --> 01:09:16,720
Votre ami est descendu ?

677
01:09:17,001 --> 01:09:19,674
J'ai besoin d'aide s'il vous plaît.

678
01:10:46,881 --> 01:10:49,190
- Tu faisais quoi ?
- La ferme.

679
01:10:49,481 --> 01:10:52,473
Tu es resté là-dedans des plombes.

680
01:11:16,921 --> 01:11:18,240
- Tiens.
- Quel cauchemar.

681
01:11:19,401 --> 01:11:21,073
Je crève de soif.

682
01:11:22,281 --> 01:11:24,841
- Elle est bien fraîche.
- Mais c'est gazeux,

683
01:11:25,041 --> 01:11:26,474
j'avais demandé sans gaz.

684
01:11:27,161 --> 01:11:28,594
Putain !

685
01:11:29,641 --> 01:11:30,835
Salut.

686
01:11:31,241 --> 01:11:33,391
On se sent mieux après.

687
01:11:34,441 --> 01:11:36,557
J'ai les crocs. Il reste quoi ?

688
01:11:37,601 --> 01:11:40,320
Fromage-salade, c'est de la merde.

689
01:11:41,401 --> 01:11:43,995
Houmous-mangue. Putain !

690
01:11:44,881 --> 01:11:46,633
Je l'échange contre un poulet.

691
01:11:46,841 --> 01:11:48,320
Va te faire foutre,

692
01:11:48,521 --> 01:11:51,513
ça t'apprendra à manger
tous ceux au poulet.

693
01:11:51,801 --> 01:11:52,916
J'avais dit quoi ?

694
01:11:53,161 --> 01:11:54,435
Ne les gaspille pas.

695
01:11:54,641 --> 01:11:57,235
Tu m'engueules ?
C'est la meilleure.

696
01:11:57,441 --> 01:11:58,840
- Beckham.
- Le ballon d'or.

697
01:11:59,041 --> 01:12:00,633
Beckham, viens ici.

698
01:12:01,041 --> 01:12:02,997
- Tu veux un sandwich ?
- Toi.

699
01:12:04,521 --> 01:12:06,352
- Un sandwich ?
- Pour moi ?

700
01:12:06,561 --> 01:12:08,438
- Pour toi.
- Merci.

701
01:12:09,121 --> 01:12:10,190
Ça va ?

702
01:12:10,401 --> 01:12:12,517
- Tu viens de Manchester ?
- Non.

703
01:12:13,401 --> 01:12:15,119
- Tu viens d'où ?
- D'où ça ?

704
01:12:15,321 --> 01:12:17,198
- D'Albanie.
- D'Albanie ?

705
01:12:18,441 --> 01:12:20,397
On vient d'Ecosse.

706
01:12:21,201 --> 01:12:23,032
<i>- Scotland...
- ... The Brave.</i>

707
01:12:24,481 --> 01:12:25,709
Tu vas à Rome ?

708
01:12:26,441 --> 01:12:27,476
Oui.

709
01:12:28,321 --> 01:12:29,993
Tu habites à Rome ?

710
01:12:32,601 --> 01:12:34,592
- Tu es en vacances ?
- Non.

711
01:12:35,681 --> 01:12:37,717
- Pourquoi tu y vas ?
- Je vais chez mon père.

712
01:12:37,921 --> 01:12:39,593
Chez ton père.

713
01:12:40,721 --> 01:12:42,154
Ça te plaît ?

714
01:12:42,481 --> 01:12:44,676
On bosse dans un supermarché.

715
01:12:44,921 --> 01:12:47,435
- Un discount.
- On en a des caisses.

716
01:12:47,641 --> 01:12:48,994
Tape dedans.

717
01:12:49,401 --> 01:12:52,837
Pourquoi vous êtes venus en train ?
C'est très long.

718
01:12:53,041 --> 01:12:56,238
Il flippe en avion,
c'est une poule mouillée.

719
01:12:56,521 --> 01:12:59,240
Tu n'as pas besoin
de le crier sur les toits.

720
01:12:59,441 --> 01:13:01,830
J'ai une imagination débordante,

721
01:13:02,041 --> 01:13:05,556
je m'inquiète de la pollution
due à l'industrie aéronautique.

722
01:13:05,761 --> 01:13:08,150
- Conneries.
- Ça ils ne le disent pas.

723
01:13:08,841 --> 01:13:10,797
C'est nouveau ça.

724
01:13:11,001 --> 01:13:13,834
Il ne grimperait pas
sur une échelle sans parachute,

725
01:13:14,041 --> 01:13:15,872
c'est un dégonflé.

726
01:13:16,121 --> 01:13:18,555
- Tu parles bien anglais.
- Oui.

727
01:13:19,001 --> 01:13:20,229
Tu l'as appris à l'école ?

728
01:13:20,441 --> 01:13:23,558
À l'école et en regardant
les matchs à la télé.

729
01:13:23,761 --> 01:13:25,399
- C'est cool.
- Un supporter.

730
01:13:25,601 --> 01:13:28,752
On va à Rome
pour voir le match de foot.

731
01:13:28,961 --> 01:13:31,316
Le Celtic et...

732
01:13:31,761 --> 01:13:33,194
Pour la League des Champions.

733
01:13:33,401 --> 01:13:35,312
La Roma contre le Celtic.

734
01:13:37,721 --> 01:13:40,155
Montre-lui les billets.

735
01:13:43,521 --> 01:13:44,954
La League des Champions.

736
01:13:45,161 --> 01:13:48,437
La League des Champions, le Celtic.
Tu connais ?

737
01:13:49,961 --> 01:13:52,680
<i>Come on the Hoops !</i>

738
01:13:55,201 --> 01:13:56,998
Mon déjeuner est dedans.

739
01:13:57,201 --> 01:13:59,635
Ne laissez pas
traîner vos affaires.

740
01:13:59,841 --> 01:14:01,672
Regarde où tu mets les pieds.

741
01:14:02,041 --> 01:14:03,679
Vous laissez votre sac...

742
01:14:03,881 --> 01:14:06,349
Tu as piétiné mon sac,
regarde où tu vas.

743
01:14:06,601 --> 01:14:09,673
Du calme, silence.
Le train est bondé.

744
01:14:09,881 --> 01:14:12,679
J'aurais pu finir à l'hôpital,
me casser une jambe

745
01:14:12,881 --> 01:14:15,679
mais il n'y a que toi qui marches dessus.

746
01:14:15,921 --> 01:14:17,718
Pardon.

747
01:14:17,921 --> 01:14:21,231
Salut et meilleurs vœux. Connard.

748
01:14:23,441 --> 01:14:25,079
C'est bon ?

749
01:14:25,801 --> 01:14:27,120
À plus tard.

750
01:14:27,481 --> 01:14:29,995
- Merci pour le sandwich.
- Pas de problème.

751
01:14:30,801 --> 01:14:32,154
À plus.

752
01:14:33,321 --> 01:14:35,516
Henrik Larsson les gars.

753
01:14:37,001 --> 01:14:39,754
<i>Henrik Larsson, Henrik Larsson !</i>

754
01:14:39,961 --> 01:14:43,078
<i>Henrik Larsson est le roi des rois.</i>

755
01:14:59,481 --> 01:15:00,470
Pas possible.

756
01:15:00,681 --> 01:15:03,479
- Quoi ?
- Elle partage le sandwich.

757
01:15:07,601 --> 01:15:09,432
Je reviens dans deux minutes.

758
01:15:17,001 --> 01:15:19,754
Bonjour. Vous allez bien ?

759
01:15:21,801 --> 01:15:24,156
Vous voulez un sandwich ?
Pour vous.

760
01:15:27,201 --> 01:15:28,236
Merci.

761
01:15:28,761 --> 01:15:31,355
Pas de quoi. Un pour vous.

762
01:15:31,561 --> 01:15:32,789
Merci.

763
01:15:33,281 --> 01:15:35,158
Pas de problème.

764
01:15:36,201 --> 01:15:38,954
Un cadeau des supporters du Celtic.

765
01:15:40,881 --> 01:15:43,190
De notre part, pour vous.

766
01:15:45,001 --> 01:15:46,719
Bon appétit, au revoir.

767
01:15:46,921 --> 01:15:47,910
Merci.

768
01:16:04,681 --> 01:16:07,559
- Vous restez à Rome longtemps ?
- Deux jours.

769
01:16:07,801 --> 01:16:09,519
- Deux ?
- Oui, deux jours.

770
01:16:10,961 --> 01:16:12,872
Est-ce qu'on pourrait...

771
01:16:13,801 --> 01:16:15,917
On aurait besoin d'un guide à Rome.

772
01:16:16,121 --> 01:16:18,874
- Vous nous montrerez ?
- On fera un tour ?

773
01:16:19,081 --> 01:16:22,630
Vous aimez vous promener
et vous envoyer en l'air ?

774
01:16:26,081 --> 01:16:27,230
Quel Casanova.

775
01:16:27,481 --> 01:16:30,473
Vous habitez où ?
On n'a pas d'endroit pour dormir,

776
01:16:30,681 --> 01:16:32,797
c'est possible de rester avec vous ?

777
01:16:33,001 --> 01:16:35,640
- On habite ensemble.
- Génial.

778
01:16:35,841 --> 01:16:38,639
Alors on pourra rester cette nuit ?

779
01:16:39,961 --> 01:16:41,997
- On fera une fête.
- Une fête ce soir ?

780
01:16:42,201 --> 01:16:43,919
- Ça vous dit ?
- C'est parti.

781
01:16:44,161 --> 01:16:45,037
Où ça ?

782
01:16:45,241 --> 01:16:47,072
- Chez vous ?
- D'accord.

783
01:16:47,281 --> 01:16:48,873
Chez vous ? Excellent.

784
01:16:49,281 --> 01:16:51,078
- Tu as un stylo ?
- Oui.

785
01:16:55,681 --> 01:16:58,320
Je serai très, très gentil.

786
01:16:58,761 --> 01:17:00,752
- Très gentil ?
- Vraiment gentil.

787
01:17:04,961 --> 01:17:07,429
Je dois mettre le 44 au début ?

788
01:17:08,401 --> 01:17:11,791
Pour l'Ecosse.
Le numéro de portable.

789
01:17:12,881 --> 01:17:14,030
C'est notre numéro.

790
01:17:14,521 --> 01:17:15,510
Jamesy.

791
01:17:16,441 --> 01:17:18,159
- Jamesy. Et toi ?
- Pardon ?

792
01:17:18,361 --> 01:17:20,670
- Tu t'appelles comment ?
- Viviana.

793
01:17:29,241 --> 01:17:31,072
Billets s'il vous plaît.

794
01:17:31,281 --> 01:17:32,600
Vous êtes là. Bonjour.

795
01:17:32,801 --> 01:17:34,792
Excusez-moi pour le sac.

796
01:17:35,841 --> 01:17:38,275
Aucune importance. Vos billets ?

797
01:17:41,921 --> 01:17:43,991
- Voilà.
- Tenez.

798
01:17:46,721 --> 01:17:47,915
Merci.

799
01:17:52,401 --> 01:17:55,040
On va faire la fête avec les Ecossais.

800
01:17:56,161 --> 01:17:57,799
- Quoi ?
- Je ne le trouve pas.

801
01:17:58,001 --> 01:17:59,229
Tu l'as ?

802
01:18:00,041 --> 01:18:01,076
Il est où ?

803
01:18:05,081 --> 01:18:06,878
Qu'est-ce que tu en as fait ?

804
01:18:16,321 --> 01:18:19,757
J'ai acheté un billet,
on les a pris ensemble.

805
01:18:19,961 --> 01:18:20,996
C'est vrai,

806
01:18:21,201 --> 01:18:24,511
je suis un témoin oculaire,
je l'ai vu l'acheter.

807
01:18:25,921 --> 01:18:29,231
Vous devez me présenter
un billet valide

808
01:18:29,601 --> 01:18:32,513
sinon vous devrez régler
le prix du billet

809
01:18:32,761 --> 01:18:34,717
plus une majoration de...

810
01:18:34,961 --> 01:18:36,280
Donnez-moi votre billet.

811
01:18:36,481 --> 01:18:40,030
J'ai un billet,
on les a achetés ensemble.

812
01:18:41,081 --> 01:18:42,833
Ça fait 62 euros.

813
01:18:43,121 --> 01:18:44,679
Le billet coûtait moins que ça.

814
01:18:44,881 --> 01:18:48,032
Trouvez votre billet,
je repasserai plus tard.

815
01:18:48,241 --> 01:18:50,391
C'est à cause du sac ?

816
01:18:51,681 --> 01:18:53,433
Tu paumes toujours tout.

817
01:18:53,641 --> 01:18:56,235
- Je l'ai fait exprès ?
- Laisse tomber.

818
01:18:56,441 --> 01:18:58,238
- Sors la cagnotte.
- Quoi ?

819
01:18:58,801 --> 01:19:00,871
On a besoin de la cagnotte.

820
01:19:02,841 --> 01:19:04,718
Ce n'est pas la première fois.

821
01:19:05,001 --> 01:19:07,356
Ne commence pas à me gonfler Frank.

822
01:19:09,881 --> 01:19:10,950
Dépêche.

823
01:19:12,361 --> 01:19:13,589
Voilà.

824
01:19:16,721 --> 01:19:19,918
- C'est ça.
- C'est quoi cette merde ?

825
01:19:20,721 --> 01:19:22,473
Des chaussures italiennes.

826
01:19:22,681 --> 01:19:25,195
- Ce bout de vache ?
- Une vraie affaire.

827
01:19:26,201 --> 01:19:28,157
- Putain.
- Tu n'as pas fait ça ?

828
01:19:28,561 --> 01:19:30,791
Je vais te les faire bouffer.
Le fric ?

829
01:19:31,001 --> 01:19:33,276
- Je l'ai dépensé.
- Pourquoi ?

830
01:19:34,761 --> 01:19:37,150
- Elles te plaisent ?

831
01:19:37,361 --> 01:19:39,397
C'était le fric pour le voyage.

832
01:19:39,601 --> 01:19:41,592
Il va faire comment pour le billet ?

833
01:19:42,681 --> 01:19:45,832
File-lui le tien.
C'est toi qui préfères le train.

834
01:19:46,561 --> 01:19:47,311
C'est quoi ?

835
01:19:47,561 --> 01:19:50,200
- Combien il reste ?
- Presque rien.

836
01:19:51,361 --> 01:19:53,829
- Putain.
- Tu es un abruti de première.

837
01:19:55,001 --> 01:19:57,117
Moi je n'ai pas paumé mon billet.

838
01:19:59,881 --> 01:20:01,314
On a besoin de la cagnotte.

839
01:20:01,521 --> 01:20:03,113
On n'a plus que ça.

840
01:20:05,041 --> 01:20:07,157
- File-moi ton billet.
- Putain.

841
01:20:07,681 --> 01:20:08,670
Vous l'avez ?

842
01:20:09,601 --> 01:20:11,990
On ne le trouve pas,
laissez-nous cinq minutes.

843
01:20:12,201 --> 01:20:13,236
Vous avez de l'argent ?

844
01:20:13,481 --> 01:20:14,630
Laissez-nous du temps.

845
01:20:14,841 --> 01:20:18,800
Ce n'est plus de mon ressort,
je vais contacter la police,

846
01:20:19,001 --> 01:20:21,799
on les attendra à Roma Termini.

847
01:20:22,001 --> 01:20:25,277
On approche de la gare de Rome,
la police y sera.

848
01:20:25,481 --> 01:20:26,391
La police ?

849
01:20:26,721 --> 01:20:28,552
Ne bougez pas, restez ici.

850
01:20:29,081 --> 01:20:30,355
Je reviens.

851
01:20:32,161 --> 01:20:33,116
Pourquoi vous les appelez ?

852
01:20:33,321 --> 01:20:34,470
Vous voulez des chaussures ?

853
01:20:34,681 --> 01:20:35,955
Bon Dieu, Spaceman.

854
01:20:36,841 --> 01:20:38,718
Passe-moi ces foutues pompes !

855
01:20:39,721 --> 01:20:41,757
Tu es un sale con, tu le sais ?

856
01:20:54,841 --> 01:20:57,719
On doit y aller, on est arrivées.

857
01:21:11,881 --> 01:21:13,155
Viens voir..

858
01:21:18,721 --> 01:21:19,870
Chiara.

859
01:21:21,641 --> 01:21:23,791
- Qu'est-ce qui se passe ?
- C'est pas vrai.

860
01:21:24,001 --> 01:21:25,798
- C'est quoi ce délire ?
- Qui c'est ?

861
01:21:27,761 --> 01:21:29,877
Tu nous appelleras ?

862
01:21:35,281 --> 01:21:36,475
Va te faire foutre.

863
01:21:38,521 --> 01:21:39,749
Dégagez.

864
01:21:39,961 --> 01:21:41,394
Connards.

865
01:21:59,761 --> 01:22:01,240
- Combien ?
- 40 euros.

866
01:22:01,441 --> 01:22:03,477
Il manque encore 22 euros.

867
01:22:05,321 --> 01:22:06,720
Tenez les mecs.

868
01:22:07,081 --> 01:22:09,436
- Tu fais quo, là ?
- Putain.

869
01:22:09,641 --> 01:22:13,236
- C'est pour les urgences.
- Tu as failli m'intoxiquer.

870
01:22:15,041 --> 01:22:17,111
- Tu en as planqué dans ton slip ?
- Non.

871
01:22:17,481 --> 01:22:19,711
- Bon sang.
- C'est pas si mal.

872
01:22:20,481 --> 01:22:23,041
- Cinq euros.
- Il nous en manque encore 17.

873
01:22:23,241 --> 01:22:24,560
Encore 17 euros.

874
01:22:25,801 --> 01:22:26,756
Tu la vois ?

875
01:22:27,001 --> 01:22:28,320
Va la chercher.

876
01:22:28,521 --> 01:22:29,590
Qu'est-ce que tu fous ?

877
01:22:29,801 --> 01:22:32,759
- Tu n'as qu'à les porter maintenant.
- Comment je vais faire ?

878
01:22:32,961 --> 01:22:35,873
Je ne vais pas rester
à côté de cette puanteur.

879
01:22:36,521 --> 01:22:39,672
Tes pompes en cuir,
tu n'as plus qu'à les mettre.

880
01:22:39,921 --> 01:22:41,673
- Abruti.
- C'est crade.

881
01:22:42,041 --> 01:22:43,713
C'est bon.

882
01:22:46,041 --> 01:22:47,952
Comment on va trouver le fric ?

883
01:22:50,681 --> 01:22:52,512
Cherche comment tu l'as perdu.

884
01:22:52,721 --> 01:22:56,031
Il était dans mon portefeuille
avec le billet du match,

885
01:22:56,241 --> 01:22:58,880
c'est la dernière fois
que je l'ai vu.

886
01:22:59,161 --> 01:23:01,914
L'Albanais a vu ton portefeuille,

887
01:23:02,121 --> 01:23:06,080
tu lui as montré ton billet
pour le match.

888
01:23:06,321 --> 01:23:09,154
- Et alors ?
- Il a piqué ton billet.

889
01:23:09,721 --> 01:23:12,315
Pourquoi ?
Il voyage avec sa famille,

890
01:23:12,521 --> 01:23:15,354
- il ne l'a pas pris.
- C'est un réfugié.

891
01:23:15,561 --> 01:23:18,473
Ce mec est clean,
c'est un type bien.

892
01:23:19,041 --> 01:23:21,555
- Il a ton billet.
- Il est correct.

893
01:23:21,761 --> 01:23:25,959
Lève tes fesses et va lui demander
s'il a ton billet.

894
01:23:26,161 --> 01:23:29,358
Je ne vais rien lui demander du tout,
il est clean.

895
01:23:31,361 --> 01:23:34,433
- Tu l'as vu faire ?
- Je m'en cogne.

896
01:23:34,721 --> 01:23:38,031
Va le voir,
demande-lui s'il veut une clope.

897
01:23:39,961 --> 01:23:42,714
Discute un peu
et regarde s'il a un billet,

898
01:23:42,921 --> 01:23:45,389
si tout est OK, alors très bien.

899
01:23:45,601 --> 01:23:49,355
File-lui des clopes
et tu ne le reverras plus jamais.

900
01:23:50,961 --> 01:23:52,235
Vas-y Jamesy.

901
01:23:52,921 --> 01:23:55,151
- Tiens ça.
- Putain Frank.

902
01:23:56,121 --> 01:23:57,759
C'est ta faute.

903
01:23:59,281 --> 01:24:02,990
Je ne vais pas laisser un petit enfoiré
te tirer ton billet.

904
01:24:04,081 --> 01:24:06,390
Tu n'es qu'un sale con.

905
01:24:10,241 --> 01:24:13,438
Ça va ?
Vous avez aimé les sandwichs ?

906
01:24:13,961 --> 01:24:15,952
Ils étaient bons ?

907
01:24:17,681 --> 01:24:19,114
Une cigarette ?

908
01:24:20,641 --> 01:24:22,472
Quel voyage de merde.

909
01:24:24,041 --> 01:24:26,111
J'en fume une avec mes potes.

910
01:24:28,681 --> 01:24:29,750
Tu veux une clope ?

911
01:24:57,881 --> 01:24:59,109
Du feu ?

912
01:25:05,281 --> 01:25:07,920
- Tu as aimé les sandwichs ?
- Oui.

913
01:25:08,801 --> 01:25:10,200
- Tu as faim ?
- Oui.

914
01:25:11,441 --> 01:25:13,432
- C'est ta mère ?
- Oui.

915
01:25:13,641 --> 01:25:14,471
Ta sœur ?

916
01:25:14,681 --> 01:25:17,559
Ta grand-mère ?
J'ai l'air d'un flic, pas vrai ?

917
01:25:17,761 --> 01:25:20,958
- Et le môme ?
- C'est mon frère.

918
01:25:21,161 --> 01:25:22,196
Ton frère ?

919
01:25:22,641 --> 01:25:24,677
Vous voyagez
depuis combien de temps ?

920
01:25:24,881 --> 01:25:26,678
Depuis très longtemps.

921
01:25:27,041 --> 01:25:29,396
- Tu me montres ton billet ?
- Quoi ?

922
01:25:29,601 --> 01:25:32,274
- Montre-moi ton billet.
- Je ne comprends pas.

923
01:25:32,481 --> 01:25:34,836
Tu comprends très bien
ce que je dis.

924
01:25:35,721 --> 01:25:37,279
Ça c'est mon billet.

925
01:25:37,961 --> 01:25:39,599
Le tien maintenant.

926
01:25:39,801 --> 01:25:42,076
Tu as bien compris, montre-le-moi.

927
01:25:42,961 --> 01:25:44,758
Montre-moi ce foutu billet.

928
01:25:44,961 --> 01:25:46,155
Tranquille.

929
01:25:50,041 --> 01:25:51,997
Calme-toi.

930
01:25:53,561 --> 01:25:56,359
On ne veut pas te voler,
juste voir ton billet.

931
01:25:56,561 --> 01:25:57,789
Je...

932
01:25:58,481 --> 01:26:01,791
Tu montrerais ton billet
à un inconnu ? Calme-toi.

933
01:26:02,601 --> 01:26:03,829
Dans ses poches.

934
01:26:04,561 --> 01:26:05,880
Putain.

935
01:26:09,121 --> 01:26:11,635
Il a que dalle. Tu es content ?

936
01:26:13,801 --> 01:26:15,029
Ne bouge pas d'ici.

937
01:26:15,241 --> 01:26:16,560
Où tu vas ?

938
01:26:18,801 --> 01:26:20,519
Tu comptes faire quoi ?

939
01:26:24,841 --> 01:26:26,718
- Montrez-moi vos billets.
- Du calme.

940
01:26:27,281 --> 01:26:28,600
Les billets.

941
01:26:29,321 --> 01:26:31,710
Vos billets, où ils sont ?

942
01:26:32,881 --> 01:26:34,712
Montrez-les-moi ou je...

943
01:26:34,921 --> 01:26:36,639
Laisse tomber. Ecrase.

944
01:26:36,841 --> 01:26:38,593
Vous faites peur à mon frère.

945
01:26:38,801 --> 01:26:41,110
Qu'est-ce qu'il y a ?
Je ne parle pas italien.

946
01:26:41,441 --> 01:26:44,080
- Vous allez en prendre une.
- Calmez-vous.

947
01:26:46,001 --> 01:26:47,593
Du calme.

948
01:26:49,241 --> 01:26:50,754
Asseyez-vous.

949
01:26:52,401 --> 01:26:54,596
Pardon. Asseyez-vous.

950
01:26:54,921 --> 01:26:58,277
Oui, je ne veux pas
être responsable d'un infarctus.

951
01:26:58,481 --> 01:27:00,995
Du calme ou on va se faire dégager.

952
01:27:01,561 --> 01:27:03,472
Assieds-toi.

953
01:27:07,281 --> 01:27:10,273
- Montrez-moi vos billets.
- Nos billets ?

954
01:27:10,481 --> 01:27:13,837
Sinon je le balance au contrôleur.

955
01:27:14,041 --> 01:27:15,872
Il a volé le billet de mon pote.

956
01:27:16,081 --> 01:27:17,230
C'est quoi le problème ?

957
01:27:18,281 --> 01:27:20,875
Attendez, je vais vous les montrer.

958
01:27:30,041 --> 01:27:31,520
Les voilà.

959
01:27:31,721 --> 01:27:33,791
Tu es content ? On peut y aller ?

960
01:27:34,961 --> 01:27:36,474
Il y en a trois.

961
01:27:37,761 --> 01:27:40,070
- Il y a trois billets.
- Oui.

962
01:27:40,321 --> 01:27:42,881
Vous êtes quatre,
vous devriez en avoir quatre.

963
01:27:43,081 --> 01:27:46,391
- Vous nous en avez donné trois.
- Montrez le dernier.

964
01:27:49,921 --> 01:27:52,276
Vous nous avez montré trois billets

965
01:27:52,481 --> 01:27:54,199
mais vous êtes quatre.

966
01:27:54,561 --> 01:27:57,598
Vous êtes quatre,
où est le dernier billet ?

967
01:27:57,801 --> 01:28:01,396
Montrez-le-moi
ou je l'attrape et je le scalpe.

968
01:28:01,761 --> 01:28:02,876
Je veux le voir.

969
01:28:03,121 --> 01:28:05,112
Mon billet, oui.

970
01:28:08,281 --> 01:28:09,680
Montrez-le-moi.

971
01:28:10,561 --> 01:28:11,277
Donnez-le.

972
01:28:11,521 --> 01:28:12,749
C'est quoi ça ?

973
01:28:14,881 --> 01:28:17,714
C'est lui ?
C'est ton putain de billet ?

974
01:28:19,041 --> 01:28:20,918
Putain de voleur.

975
01:28:21,161 --> 01:28:23,755
Le contrôleur l'a composté.

976
01:28:25,281 --> 01:28:28,193
On te file à bouffer
et tu nous remercies comme ça ?

977
01:28:28,481 --> 01:28:31,951
Jamesy,
on doit prévenir le contrôleur.

978
01:28:32,161 --> 01:28:34,311
- Non.
- Je vais te massacrer.

979
01:28:34,521 --> 01:28:36,273
Vous ne comprenez pas.

980
01:28:36,601 --> 01:28:37,954
- Connard !
- Ordure !

981
01:28:38,201 --> 01:28:41,318
- On te file un sandwich.
- Et tu nous fais les poches ?

982
01:28:41,521 --> 01:28:45,719
- Je vais chercher le contrôleur.
- Attendez.

983
01:28:46,521 --> 01:28:49,638
Ce n'est pas ce que vous croyez,
on n'est pas des voleurs.

984
01:28:49,841 --> 01:28:52,719
On n'est pas des voleurs.
Ecoutez-moi.

985
01:28:53,481 --> 01:28:55,278
- S'il vous plaît.
- Putain.

986
01:28:55,481 --> 01:28:58,154
- Je peux vous expliquer.
- Bon sang.

987
01:28:58,361 --> 01:29:00,238
- Pitié.
- Regarde ce que tu fais.

988
01:29:00,441 --> 01:29:02,636
Je peux tout vous expliquer.

989
01:29:03,721 --> 01:29:05,040
Attendez, je vous en prie.

990
01:29:05,241 --> 01:29:09,029
Je vais sauter du train.
Je veux vous dire la vérité.

991
01:29:11,201 --> 01:29:12,793
Ne faites pas ça.

992
01:29:13,321 --> 01:29:16,870
Mon père nous attend
à la gare de Rome.

993
01:29:17,881 --> 01:29:19,519
Il n'a jamais vu le gosse.

994
01:29:20,201 --> 01:29:21,919
Vous me comprenez ?

995
01:29:22,841 --> 01:29:25,230
- C'est pas nos affaires.
- Ne faites pas ça.

996
01:29:26,641 --> 01:29:27,391
En fait

997
01:29:28,161 --> 01:29:31,631
mon père est arrivé ici
il y a deux ans et demi.

998
01:29:32,481 --> 01:29:36,793
Il a dû emprunter 1500 dollars
pour faire le voyage,

999
01:29:37,001 --> 01:29:40,232
il est venu en bateau, par la mer.

1000
01:29:40,441 --> 01:29:41,954
Vous comprenez ?

1001
01:29:43,001 --> 01:29:44,639
Il y a eu un accident.

1002
01:29:45,801 --> 01:29:49,476
Des personnes qui l'accompagnaient
se sont noyées.

1003
01:29:49,801 --> 01:29:51,917
N'écoute pas ce qu'elle raconte.

1004
01:29:52,281 --> 01:29:54,954
Arrête, ferme-la deux minutes.

1005
01:29:55,161 --> 01:29:58,836
- C'est moi qui avais raison.
- La ferme.

1006
01:29:59,361 --> 01:30:01,829
- Tais-toi.
- S'il vous plaît.

1007
01:30:03,441 --> 01:30:06,990
Il a beaucoup travaillé
pour nous envoyer de l'argent.

1008
01:30:08,641 --> 01:30:10,279
Il s'est occupé de nous

1009
01:30:11,361 --> 01:30:16,355
et il a promis
de nous faire venir ici. Nous !

1010
01:30:18,881 --> 01:30:22,157
On a vendu tout ce qu'on avait.
Tout !

1011
01:30:22,361 --> 01:30:26,195
Mais il a promis
de ne pas nous faire venir

1012
01:30:26,601 --> 01:30:30,150
en bateau mais en camion.

1013
01:30:30,361 --> 01:30:34,320
On est restés dans le camion
pendant deux jours.

1014
01:30:34,961 --> 01:30:36,872
- C'en est trop.
- La ferme,

1015
01:30:37,121 --> 01:30:38,395
laissez-moi finir.

1016
01:30:40,001 --> 01:30:42,515
Ne fais pas attention à elle.

1017
01:30:43,321 --> 01:30:45,039
C'est pas tes oignons.

1018
01:30:45,281 --> 01:30:48,239
Quand on est arrivés,
je ne sais pas pourquoi,

1019
01:30:48,841 --> 01:30:50,957
l'homme nous a dit

1020
01:30:51,161 --> 01:30:54,517
qu'on était à Rome,
mais ce n'était pas vrai.

1021
01:30:54,761 --> 01:30:57,912
Ma mère a dû vendre son alliance

1022
01:30:58,121 --> 01:31:00,430
pour acheter des billets,

1023
01:31:00,641 --> 01:31:03,553
on n'avait pas assez d'argent
pour quatre

1024
01:31:03,761 --> 01:31:05,433
alors on en a pris trois.

1025
01:31:05,641 --> 01:31:07,597
Tu vas tout gâcher si tu t'en mêles.

1026
01:31:07,801 --> 01:31:09,757
- C'est mon billet.
- Je m'en balance.

1027
01:31:11,561 --> 01:31:13,313
C'est nous tes potes, pas eux.

1028
01:31:24,521 --> 01:31:28,150
Quelqu'un a renversé un truc,
ma chaussette est trempée.

1029
01:31:33,041 --> 01:31:34,394
Super.

1030
01:31:36,401 --> 01:31:39,074
Tu voulais quoi,
qu'elle se jette du train ?

1031
01:31:39,281 --> 01:31:40,953
Tu crois qu'elle l'aurait fait ?

1032
01:31:41,161 --> 01:31:42,913
- Elle bluffait ?
- La ferme.

1033
01:31:43,361 --> 01:31:45,511
J'ai lu des trucs sur les réfugiés,

1034
01:31:45,721 --> 01:31:48,235
ils sont exploités
puis jetés n'importe où.

1035
01:31:48,441 --> 01:31:49,635
On entend ça tout le temps.

1036
01:31:49,841 --> 01:31:53,151
Ils étouffent dans un camion,
ils se noient en mer

1037
01:31:53,361 --> 01:31:56,159
mais ils ne volent pas des billets.

1038
01:32:02,641 --> 01:32:06,236
Si ma famille vivait ça
je ferais pareil.

1039
01:32:06,481 --> 01:32:08,597
Je l'aurais volé et vous aussi

1040
01:32:08,801 --> 01:32:11,235
alors arrête de la ramener.

1041
01:32:13,601 --> 01:32:16,718
- Comme tu veux.
- Je n'en reviens pas de ta réaction.

1042
01:32:16,921 --> 01:32:18,400
Tu espérais quoi ?

1043
01:32:18,761 --> 01:32:21,434
On est là pour un match,
pas pour aider des réfugiés.

1044
01:32:21,641 --> 01:32:23,438
Oublie ce putain de match.

1045
01:32:23,761 --> 01:32:25,956
Les amis de son père sont morts,

1046
01:32:26,161 --> 01:32:27,594
ils sont morts !

1047
01:32:27,881 --> 01:32:29,314
Tu es sûr ?

1048
01:32:36,641 --> 01:32:38,552
Je ne peux pas fermer les yeux.

1049
01:32:42,521 --> 01:32:44,716
Excusez-moi les garçons,

1050
01:32:44,921 --> 01:32:48,391
j'ai un cahier.

1051
01:32:50,441 --> 01:32:54,434
Ecris ton adresse
pour qu'on te renvoie l'argent.

1052
01:32:54,641 --> 01:32:56,472
Tu nous laisses deux minutes ?

1053
01:32:56,681 --> 01:32:58,751
D'accord. Merci.

1054
01:33:02,561 --> 01:33:04,392
Tu veux une correspondante ?

1055
01:33:06,201 --> 01:33:08,635
Elle écrit mieux que nous en anglais.

1056
01:33:31,641 --> 01:33:34,474
Ce n'est peut-être que des histoires.

1057
01:33:35,641 --> 01:33:38,314
Mais peut-être pas.

1058
01:33:41,081 --> 01:33:43,675
Tu crois que son père
existe vraiment ?

1059
01:33:44,521 --> 01:33:46,751
Qu'il se pointerait à la gare ?

1060
01:33:48,481 --> 01:33:50,039
Moi je ne crois pas.

1061
01:33:50,681 --> 01:33:52,637
Où elle a appris l'anglais ?

1062
01:33:52,841 --> 01:33:55,196
Ça te paraît pas louche ?

1063
01:33:58,481 --> 01:34:00,711
Ils appartiennent peut-être
à Al-Qaida

1064
01:34:00,921 --> 01:34:03,719
et ils préparent un attentat
sur le Vatican.

1065
01:34:04,681 --> 01:34:07,559
Et toi tu leur files
ton nom et ton adresse.

1066
01:34:07,761 --> 01:34:10,798
On va t'enfermer à Guantanamo

1067
01:34:11,001 --> 01:34:13,959
avec une combinaison orange,
les yeux bandés.

1068
01:34:14,601 --> 01:34:16,831
Tu vas louper toute la saison.

1069
01:34:17,641 --> 01:34:19,359
Tu ne réfléchis pas assez.

1070
01:34:19,601 --> 01:34:21,398
Et toi tu racontes des conneries.

1071
01:34:21,721 --> 01:34:23,518
Qu'est-ce que ça veut dire ?

1072
01:34:23,801 --> 01:34:25,871
Il y aura la télé au commissariat ?

1073
01:34:26,081 --> 01:34:28,117
- Pourquoi ?
- Pour que tu voies le match.

1074
01:34:28,361 --> 01:34:30,079
Fermez-la tous les deux.

1075
01:34:32,041 --> 01:34:33,599
Espèce de cinglé.

1076
01:34:36,281 --> 01:34:38,841
Regardez, c'est eux.

1077
01:34:49,361 --> 01:34:50,840
C'est pour toi mec.

1078
01:35:02,161 --> 01:35:04,072
Je ne peux pas faire ça.

1079
01:35:05,081 --> 01:35:06,833
Vous avez raison.

1080
01:35:07,041 --> 01:35:08,952
Si je passe plus d'une nuit
au trou ?

1081
01:35:09,161 --> 01:35:11,311
Je perdrai mon taf.

1082
01:35:13,761 --> 01:35:15,558
Tu avais raison pour le billet.

1083
01:35:15,761 --> 01:35:18,195
Tu nous crois maintenant ?

1084
01:35:18,601 --> 01:35:21,115
Ma mère va péter les plombs.

1085
01:35:21,441 --> 01:35:23,352
C'était prévu depuis des lustres.

1086
01:35:23,561 --> 01:35:25,438
Il n'y aura pas d'autre occase.

1087
01:35:25,641 --> 01:35:29,714
Il y a des centaines de réfugiés
et on est que trois vendeurs,

1088
01:35:29,921 --> 01:35:31,752
on peut pas tous les aider.

1089
01:35:37,561 --> 01:35:38,880
Merde.

1090
01:35:41,961 --> 01:35:44,521
Je ne peux pas faire ça,
vous avez raison.

1091
01:35:47,161 --> 01:35:48,594
Allez.

1092
01:35:52,521 --> 01:35:54,318
Ecoutez-moi.

1093
01:35:54,921 --> 01:35:57,276
Désolé mais je ne peux pas
porter le chapeau.

1094
01:35:58,201 --> 01:36:00,431
Vous devez tout raconter aux flics.

1095
01:36:00,641 --> 01:36:03,030
Je perds mon taf 
si je vais en taule.

1096
01:36:03,281 --> 01:36:04,634
Je ne peux pas faire ça.

1097
01:36:04,841 --> 01:36:07,071
Si on avait du fric
on vous l'aurait filé.

1098
01:36:07,321 --> 01:36:09,198
Je ne comprends pas.

1099
01:36:10,961 --> 01:36:13,873
Je ne peux pas
m'occuper de votre famille.

1100
01:36:14,961 --> 01:36:18,749
Je ne sais pas qui vous êtes
ni si vous dites la vérité,

1101
01:36:18,961 --> 01:36:21,759
je ne suis qu'un mec
qui va voir un match.

1102
01:36:27,881 --> 01:36:30,190
Ce que Jamesy essaie de dire...

1103
01:36:30,881 --> 01:36:34,271
On aimerait vous donner ce billet,
mais on peut pas.

1104
01:36:35,161 --> 01:36:36,913
On est venus voir un match.

1105
01:36:37,121 --> 01:36:41,000
On n'avait pas prévu ça,
on ne peut pas vous donner ce billet.

1106
01:36:45,521 --> 01:36:48,399
Si on avait du fric
on vous en donnerait.

1107
01:37:08,001 --> 01:37:09,229
Prenez mon billet.

1108
01:37:10,241 --> 01:37:13,790
Prenez-le
avant que je change d'avis.

1109
01:37:14,001 --> 01:37:15,434
- Tu fais quoi ?
- Prenez-le.

1110
01:37:15,641 --> 01:37:16,869
Tu fais quoi ?

1111
01:37:20,601 --> 01:37:22,512
Je suis désolé les mecs.

1112
01:37:25,241 --> 01:37:28,711
- Qu'est-ce qui t'as pris ?
- C'est pas vrai.

1113
01:37:29,521 --> 01:37:30,670
Merci.

1114
01:37:33,641 --> 01:37:38,510
<i>Votre attention,
nous arrivons en gare de Rome.</i>

1115
01:37:39,001 --> 01:37:40,514
<i>Le train est à l'heure.</i>

1116
01:37:44,281 --> 01:37:47,193
J'espère
que vous gagnerez le match.

1117
01:39:18,401 --> 01:39:20,232
La police va arriver.

1118
01:39:31,241 --> 01:39:33,709
Elle disait la vérité,
son père est là.

1119
01:39:42,961 --> 01:39:45,077
On va attendre par là.

1120
01:39:45,281 --> 01:39:47,078
C'est bon du calme.

1121
01:39:53,801 --> 01:39:56,713
La police va arriver
dans une minute.

1122
01:39:56,921 --> 01:39:57,990
Vous allez pas me croire

1123
01:39:58,201 --> 01:40:02,558
mais mon pote a offert son billet
à une famille démunie.

1124
01:40:02,801 --> 01:40:04,917
Ça c'est typique des Celtic,

1125
01:40:05,121 --> 01:40:07,271
on est connus
pour notre sens du partage,

1126
01:40:07,481 --> 01:40:10,518
on a reçu le titre
des meilleurs supporters.

1127
01:40:10,761 --> 01:40:11,671
Par l'UEFA.

1128
01:40:12,001 --> 01:40:15,277
Séville, 80000 supporters,
aucune arrestation.

1129
01:40:15,761 --> 01:40:17,513
On a le record de bonne conduite,

1130
01:40:17,721 --> 01:40:20,838
les ambassadeurs du sport
c'est nous.

1131
01:40:21,041 --> 01:40:24,078
C'est comme ça
que vous traitez des VIP ?

1132
01:40:24,801 --> 01:40:27,235
Prenez des sandwichs et laissez-le.

1133
01:40:27,441 --> 01:40:30,194
Votre femme aime
les sandwichs fromage-oignon ?

1134
01:40:30,401 --> 01:40:34,030
Je suis sûr que ces clowns
n'ont jamais pété de leur vie.

1135
01:40:36,081 --> 01:40:38,072
Allô ? Vous êtes où ?

1136
01:40:39,481 --> 01:40:43,030
Qui vous a parlé de la voie 12 ?
On est sur la voie 1.

1137
01:40:43,241 --> 01:40:45,436
File-moi ça, je crève de soif.

1138
01:40:50,321 --> 01:40:51,720
Vous voulez
me rendre dingue.

1139
01:40:51,921 --> 01:40:55,118
On retient illégalement
deux étrangers,

1140
01:40:55,321 --> 01:40:58,119
ils vont porter plainte
et vous nous arrêterez.

1141
01:40:58,321 --> 01:40:59,674
J'avais dit voie 1.

1142
01:41:04,641 --> 01:41:07,872
Je vous l'avais dit.
Ils se sont enfuis.

1143
01:41:08,641 --> 01:41:11,314
C'est au fond, prends à gauche.

1144
01:41:12,841 --> 01:41:13,990
Allez.

1145
01:41:17,001 --> 01:41:18,719
Ramène-toi.

1146
01:41:24,801 --> 01:41:26,598
Pardon, pardon, pardon.

1147
01:41:29,921 --> 01:41:33,311
- Les mecs, le match.
- Ouais, le match.

1148
01:41:34,281 --> 01:41:36,078
Allez, magne-toi.

1149
01:41:42,161 --> 01:41:43,833
<i>Les Celtic sont là.</i>

1150
01:41:44,201 --> 01:41:47,318
<i>Rien ne nous fait peur.</i>

1151
01:42:02,401 --> 01:42:03,436
Merci.

