1
00:00:46,300 --> 00:00:48,100
LE THÉORÈME ZÉRO

2
00:01:59,800 --> 00:02:00,700
Allô ?

3
00:02:40,800 --> 00:02:42,400
Encore un jour.

4
00:02:44,300 --> 00:02:45,800
Encore un jour.

5
00:03:57,800 --> 00:03:59,300
Foutez le camp !

6
00:04:13,900 --> 00:04:15,700
Quand je dis stop...

7
00:04:15,900 --> 00:04:18,400
Bonjour.
Bonne journée.

8
00:04:18,700 --> 00:04:20,000
<i>Bonjour madame.</i>

9
00:04:20,600 --> 00:04:24,300
<i>Chez Euphoria Finance
la cliente est reine.</i>

10
00:04:24,400 --> 00:04:28,600
<i>Votre quotidien est notre priorité,
vos rêves sont nos rêves.</i>

11
00:04:28,700 --> 00:04:31,900
<i>Parce que le nécessaire n'est pas assez.</i>

12
00:04:32,000 --> 00:04:34,600
<i>Appelez-nous aujourd'hui
et demandez plus.</i>

13
00:04:38,200 --> 00:04:41,100
<i>Tous s'enrichissent, pas vous.</i>

14
00:04:41,200 --> 00:04:44,800
<i>Découvrez le secret de leur succès
à 20 heures ce soir sur DuMBC.</i>

15
00:04:45,000 --> 00:04:47,800
<i>Lassé par le bouddhisme ?
Soûlé par la scientologie ?</i>

16
00:04:48,000 --> 00:04:50,800
<i>Rejoignez L'Église de Batman le Sauveur.</i>

17
00:04:50,900 --> 00:04:53,200
<i>L'avenir est arrivé... et reparti.</i>

18
00:04:53,800 --> 00:04:55,100
<i>Où étiez-vous ?</i>

19
00:04:55,800 --> 00:04:59,400
<i>Ne ratez pas le prochain rendez-vous.
Appelez le 897 3434.</i>

20
00:05:16,300 --> 00:05:18,700
<i>Occupez Mall Street.</i>

21
00:05:18,900 --> 00:05:21,500
<i>Pluie de réductions
avec les soldes d'automne.</i>

22
00:05:22,400 --> 00:05:25,400
<i>Jusqu'à moins 100% sur certains articles.</i>

23
00:05:40,500 --> 00:05:44,500
<i>Le monde qui nous entoure
est chaotique et déroutant.</i>

24
00:05:44,600 --> 00:05:48,200
<i>Tant de choix, si peu de temps.</i>

25
00:05:49,000 --> 00:05:50,700
<i>De quoi avons-nous besoin ?</i>

26
00:05:51,200 --> 00:05:53,000
<i>Qui aimons-nous ?</i>

27
00:05:53,100 --> 00:05:55,300
<i>Qu'est-ce qui nous rend heureux ?</i>

28
00:05:59,600 --> 00:06:02,800
<i>Donner du sens aux plaisirs de la vie.</i>

29
00:06:05,900 --> 00:06:09,000
J'espère que notre présentation
vous a plu.

30
00:06:09,100 --> 00:06:10,300
Merci beaucoup.

31
00:06:11,100 --> 00:06:13,300
Si vous voulez bien me suivre.

32
00:06:13,800 --> 00:06:15,100
Restez groupés.

33
00:06:15,300 --> 00:06:16,600
Vous avez devant vous

34
00:06:17,000 --> 00:06:20,700
le système de calcul Q-void
déposé par Mancom.

35
00:06:21,400 --> 00:06:23,900
Pas de photos, merci.

36
00:06:24,000 --> 00:06:26,600
Nous l'appelons "Le Pouvoir du Six".

37
00:06:26,800 --> 00:06:31,200
Six degrés de convergence
pour assurer la stabilité de vos entreprises

38
00:06:31,300 --> 00:06:33,000
professionnelles ou personnelles.

39
00:06:33,200 --> 00:06:36,000
Comme vous le voyez,
nous encourageons

40
00:06:36,100 --> 00:06:39,200
une concurrence vigoureuse mais saine.

41
00:07:11,000 --> 00:07:12,700
<i>Bonjour Qohen Leth.</i>

42
00:07:13,000 --> 00:07:16,100
<i>Votre demande a été validée.
Votre visite médicale</i>

43
00:07:16,200 --> 00:07:18,200
<i>aura lieu aujourd'hui à 14 heures 40.</i>

44
00:07:18,300 --> 00:07:20,000
<i>Soyez ponctuel.</i>

45
00:07:20,100 --> 00:07:22,100
Comptez sur nous.

46
00:07:26,500 --> 00:07:28,300
<i>PÉDALEZ POUR GAGNER</i>

47
00:07:29,400 --> 00:07:32,000
<i>MANCOM VOUS REGARDE</i>

48
00:07:43,400 --> 00:07:44,400
Salut Quinn,

49
00:07:44,700 --> 00:07:46,300
la forme ?

50
00:07:46,400 --> 00:07:48,700
C'est Qohen monsieur Joby

51
00:07:48,800 --> 00:07:52,400
et comme nous vous l'avons déjà dit,
nous sommes mourant.

52
00:07:52,500 --> 00:07:55,900
Encore ? Va voir les toubibs,
tu m'es indispensable.

53
00:07:56,000 --> 00:07:59,000
- C'est prévu cet après-midi.
- Impossible.

54
00:07:59,200 --> 00:08:01,100
- Ça a été validé.
- Annule,

55
00:08:01,200 --> 00:08:03,600
tu dois rendre
le projet Paradoxe Transfini.

56
00:08:04,500 --> 00:08:05,900
C'est fait.

57
00:08:07,300 --> 00:08:10,200
Le service médical
gère les demandes d'invalidité.

58
00:08:11,600 --> 00:08:13,300
Tu as déjà fini ?

59
00:08:13,400 --> 00:08:16,100
Je vous rappelle
que nous détestons travailler ici.

60
00:08:16,800 --> 00:08:18,800
Notre rendement chez nous

61
00:08:18,900 --> 00:08:20,900
devrait nous dispenser de venir.

62
00:08:21,300 --> 00:08:23,400
Management décide Quinn.

63
00:08:23,500 --> 00:08:27,800
C'est Qohen.
Q, pas de U, O-H-E-N.

64
00:08:27,900 --> 00:08:29,600
Ce n'est pas de mon ressort.

65
00:08:30,100 --> 00:08:31,600
Nous irons voir Management.

66
00:08:32,800 --> 00:08:34,700
Pas d'emballement,

67
00:08:34,800 --> 00:08:37,200
personne ne parle à Management.

68
00:08:37,900 --> 00:08:41,800
Suis mon conseil, arrête de geindre, 
tu n'es pas si mal loti.

69
00:08:42,500 --> 00:08:47,000
Nous supporterions ce calvaire
si nous n'attendions pas cet appel.

70
00:08:47,500 --> 00:08:48,700
Ah oui, ton appel.

71
00:08:49,000 --> 00:08:51,800
Tu ne peux pas
faire transférer tes appels ici ?

72
00:08:52,000 --> 00:08:55,300
Je pourrais faire
une exception pour toi.

73
00:08:56,500 --> 00:08:59,000
Nous devons être chez nous
pour le recevoir.

74
00:09:00,500 --> 00:09:01,300
Écoute.

75
00:09:02,300 --> 00:09:04,400
Je vais voir ce que je peux faire.

76
00:09:04,500 --> 00:09:05,800
Pardon.

77
00:09:06,500 --> 00:09:09,000
Le contact physique nous indispose.

78
00:09:12,300 --> 00:09:16,200
Qohen Leth,
Service de recherches ontologiques,

79
00:09:16,900 --> 00:09:19,600
demande à faire établir son invalidité

80
00:09:19,700 --> 00:09:22,200
ou à pouvoir travailler à domicile.

81
00:09:22,300 --> 00:09:26,500
Ça dépend de Management,
notre domaine c'est la santé.

82
00:09:27,500 --> 00:09:30,200
Quel est votre problème ?

83
00:09:30,400 --> 00:09:32,600
- Nous sommes mourant.
- Nous ?

84
00:09:33,300 --> 00:09:35,400
Nous, nous-mêmes.

85
00:09:35,800 --> 00:09:37,000
Vous êtes tout seul.

86
00:09:37,100 --> 00:09:38,800
En apparence.

87
00:09:40,000 --> 00:09:42,000
Le patient a passé

88
00:09:42,300 --> 00:09:45,000
cinq visites médicales l'an dernier,

89
00:09:45,100 --> 00:09:47,300
il est solide comme un cheval.

90
00:09:47,400 --> 00:09:49,200
Nous avons perdu nos cheveux.

91
00:09:49,400 --> 00:09:50,100
C'est normal.

92
00:09:51,100 --> 00:09:54,100
Vous excellez, semble-t-il,
en traitement de nombres.

93
00:09:55,900 --> 00:09:57,200
Traitement d'abstractions.

94
00:09:57,900 --> 00:10:02,200
Nous travaillons sur des données
ésotériques qui ont leur vie propre.

95
00:10:03,400 --> 00:10:07,100
Et elles sont plus complexes que des nombres.

96
00:10:07,200 --> 00:10:10,800
D'habitude les mourants
sont rarement aussi productifs.

97
00:10:11,000 --> 00:10:13,700
- Pourtant nous sommes mourant.
- Pas du tout.

98
00:10:14,500 --> 00:10:15,600
Oh si.

99
00:10:15,700 --> 00:10:16,500
Oh non.

100
00:10:17,800 --> 00:10:19,500
- Oh si.
- Non.

101
00:10:20,100 --> 00:10:21,000
S'il vous plaît ?

102
00:10:21,500 --> 00:10:22,900
L'examen de la bébête ?

103
00:10:23,100 --> 00:10:24,200
Je m'en charge.

104
00:10:31,700 --> 00:10:32,700
Vous n'êtes pas mourant

105
00:10:33,700 --> 00:10:36,600
bien que le compte à rebours
démarre à la naissance.

106
00:10:37,300 --> 00:10:40,400
Appelons ça
la divine obsolescence programmée.

107
00:10:40,500 --> 00:10:41,700
Tôt ou tard,

108
00:10:41,900 --> 00:10:44,000
mendiant ou roi,
tu es voué au trépas.

109
00:10:44,500 --> 00:10:47,300
On peut considérer la vie
comme un virus

110
00:10:47,400 --> 00:10:49,900
qui transmet la mort
à un organisme parfait.

111
00:10:50,000 --> 00:10:51,200
Ça suffit docteur.

112
00:10:53,700 --> 00:10:54,600
C'est la vérité.

113
00:10:55,300 --> 00:10:57,700
Invalidité rejetée,
retournez à votre poste.

114
00:10:58,700 --> 00:11:00,400
Nous suggérons néanmoins

115
00:11:00,500 --> 00:11:02,800
un examen psychiatrique
complémentaire.

116
00:11:03,600 --> 00:11:05,300
On n'a pas le temps.

117
00:11:05,900 --> 00:11:08,800
J'espère que vous en aurez pour ça.

118
00:11:09,300 --> 00:11:12,400
<i>PSY-ROM</i>

119
00:11:13,100 --> 00:11:17,200
Vous êtes au courant ? Ce n'est pas 
20 heures mais 19 heures 30 ce soir.

120
00:11:17,400 --> 00:11:19,000
Je serai déguisé en tigre.

121
00:11:20,500 --> 00:11:21,900
Ça va Quinn ?

122
00:11:22,500 --> 00:11:24,300
Il ne faut pas compter sur les toubibs.

123
00:11:25,700 --> 00:11:28,200
Mais Joby a fait son job,
c'est réglé.

124
00:11:29,000 --> 00:11:30,200
On va chez nous ?

125
00:11:30,300 --> 00:11:31,300
Pas si vite.

126
00:11:32,100 --> 00:11:34,700
Tu devrais pouvoir voir Management
à ma fête ce soir.

127
00:11:35,500 --> 00:11:36,700
Votre fête ?

128
00:11:36,800 --> 00:11:38,300
Passe à cette adresse

129
00:11:38,500 --> 00:11:40,200
et je m'occupe du reste.

130
00:11:40,300 --> 00:11:41,400
C'est impossible.

131
00:11:42,200 --> 00:11:44,400
C'est le jour de ton shampooing ?

132
00:11:44,500 --> 00:11:46,500
Nous attendons notre appel.

133
00:11:48,100 --> 00:11:50,000
Il faut savoir ce que tu veux.

134
00:11:51,100 --> 00:11:53,400
Les fêtes nous intimident.

135
00:11:53,900 --> 00:11:56,300
Nous ne savons jamais où nous mettre.

136
00:11:59,500 --> 00:12:02,300
T'es un grand malade.
Tu ne sais pas où te mettre.

137
00:12:03,400 --> 00:12:04,600
Elle est bien bonne.

138
00:12:05,900 --> 00:12:07,700
À ce soir Quinn.

139
00:12:08,100 --> 00:12:09,200
C'est Qohen.

140
00:12:18,000 --> 00:12:19,900
À VENDRE

141
00:12:20,000 --> 00:12:21,500
VENDU

142
00:12:37,800 --> 00:12:38,900
Quinn.

143
00:12:40,300 --> 00:12:42,500
C'est par ici.

144
00:12:42,600 --> 00:12:45,000
Viens faire la fête. Entre.

145
00:12:50,400 --> 00:12:53,400
Voilà la pièce principale.
Salut Barbara.

146
00:12:53,500 --> 00:12:55,300
Ça va ma chérie ?

147
00:12:56,800 --> 00:12:57,800
Elle ne...

148
00:12:58,500 --> 00:13:02,100
Tu vois ça ?
Demande-moi ce que c'est.

149
00:13:02,300 --> 00:13:04,400
C'est du marbre véritable.

150
00:13:05,400 --> 00:13:08,000
Il y en a partout.
On est chez mon oncle,

151
00:13:08,100 --> 00:13:11,900
il a été ruiné par la faillite
de Lèche-Mes-Fessesbook.

152
00:13:12,000 --> 00:13:13,800
Les déménageurs viennent demain.

153
00:13:14,300 --> 00:13:16,100
D'ici là tout est à nous

154
00:13:16,300 --> 00:13:18,700
alors éclate-toi.

155
00:13:21,900 --> 00:13:23,400
Management est là ?

156
00:13:25,400 --> 00:13:28,100
Moins fort, les rumeurs vont vite.

157
00:13:28,200 --> 00:13:29,800
Où est Management ?

158
00:13:32,700 --> 00:13:35,000
Je te préviendrai dès qu'il sera là,

159
00:13:35,200 --> 00:13:38,500
en attendant essaie de t'amuser
pour une fois.

160
00:13:38,600 --> 00:13:40,700
Mêle-toi aux invités Quinn.

161
00:13:41,400 --> 00:13:43,100
C'est Qohen.

162
00:13:43,200 --> 00:13:44,400
Oui, bien sûr.

163
00:13:55,300 --> 00:13:56,600
Salut.

164
00:13:57,600 --> 00:13:59,500
J'adore le look.

165
00:13:59,600 --> 00:14:02,100
Le stade ultime de l'évolution.

166
00:14:03,000 --> 00:14:05,900
Maxi cerveau, mini muscles.

167
00:14:07,400 --> 00:14:08,900
Plaît-il ?

168
00:15:01,200 --> 00:15:02,500
Assis.

169
00:15:06,900 --> 00:15:08,700
Quel est donc le problème ?

170
00:15:09,900 --> 00:15:11,800
Nous voulons rentrer chez nous.

171
00:15:14,500 --> 00:15:15,700
Chez vous ?

172
00:15:16,400 --> 00:15:17,400
Oui.

173
00:15:18,800 --> 00:15:22,200
Vous semblez apprécier la solitude.

174
00:15:22,300 --> 00:15:25,800
Nous sommes aussi du genre solitaire.

175
00:15:25,900 --> 00:15:30,800
Nous ne voyons pas l'intérêt
de venir travailler dans un box

176
00:15:30,900 --> 00:15:33,400
au milieu d'autres employés

177
00:15:33,500 --> 00:15:35,500
également dans des box.

178
00:15:37,400 --> 00:15:40,500
Nous serions
deux fois plus efficace là-bas,

179
00:15:41,000 --> 00:15:42,200
chez nous.

180
00:15:43,700 --> 00:15:45,100
Et surtout

181
00:15:45,200 --> 00:15:47,400
nous craignons de rater notre appel.

182
00:15:48,200 --> 00:15:52,600
Voyez-vous,
nous l'attendons depuis toujours

183
00:15:52,800 --> 00:15:54,700
et bien que...

184
00:15:56,300 --> 00:15:59,600
son origine
reste fondamentalement mystérieuse

185
00:15:59,700 --> 00:16:02,600
nous ne pouvons
nous empêcher d'espérer

186
00:16:02,700 --> 00:16:05,900
qu'il nous fournira le but
manquant à notre existence.

187
00:16:10,400 --> 00:16:13,400
Vous êtes totalement cinglé
M.Leth.

188
00:16:19,000 --> 00:16:21,300
Excusez-nous pour le dérangement.

189
00:16:26,300 --> 00:16:27,800
- Un verre ?
- Non.

190
00:16:34,500 --> 00:16:38,000
Quinn, crâne d'œuf,
tu te fais la malle ?

191
00:16:38,100 --> 00:16:40,000
Fripouille. Enlève ça.

192
00:16:40,100 --> 00:16:42,200
- Nous l'avons vu.
- Qui ?

193
00:16:42,300 --> 00:16:43,600
Management.

194
00:16:45,200 --> 00:16:47,700
Tais-toi,
Management est ici incognito.

195
00:16:47,800 --> 00:16:50,600
- Je regrette...
- Tu vas le faire repérer.

196
00:16:50,800 --> 00:16:52,300
Nous devons vraiment y aller.

197
00:16:53,400 --> 00:16:57,000
Je vais le convaincre
de te recevoir en bonne et due forme.

198
00:16:57,200 --> 00:16:59,700
Ne pars pas sans manger Quinn.

199
00:16:59,800 --> 00:17:03,700
C'est Qohen
et nous avons eu notre entretien.

200
00:17:03,800 --> 00:17:04,600
Un seul.

201
00:17:05,600 --> 00:17:08,200
Notre régime nous interdit
tout aliment ayant du goût.

202
00:17:08,300 --> 00:17:10,500
Entendu.
Allez, mange.

203
00:17:10,900 --> 00:17:12,300
C'est un ordre.

204
00:17:13,500 --> 00:17:14,900
Mange bon sang.

205
00:17:19,000 --> 00:17:20,300
Servez-vous,

206
00:17:20,700 --> 00:17:22,700
le buffet est bien garni.

207
00:17:24,800 --> 00:17:26,100
Excellent. Ne bouge pas.

208
00:17:31,600 --> 00:17:34,100
Quel est le sens de la vie M.Leth ?

209
00:17:36,100 --> 00:17:38,800
Si près de sa fin
et toujours sans la réponse.

210
00:17:41,800 --> 00:17:45,700
J'ai un projet pour vous
qui nous serait utile à tous deux.

211
00:17:48,000 --> 00:17:49,500
Mais on a peu de temps.

212
00:17:50,100 --> 00:17:51,100
Très peu de temps.

213
00:18:37,000 --> 00:18:38,900
<i>Vous êtes vivant ?</i>

214
00:18:43,000 --> 00:18:44,500
Ça va ?

215
00:18:56,300 --> 00:18:58,100
Excusez-nous.

216
00:18:59,600 --> 00:19:01,700
- Vous me tenez compagnie ?
- Plaît-il ?

217
00:19:04,900 --> 00:19:06,700
Je fais vite.

218
00:19:28,000 --> 00:19:30,800
Je vous ai sauvé la vie.

219
00:19:31,700 --> 00:19:32,600
Alors ?

220
00:19:35,000 --> 00:19:37,500
- Merci.
- Pas de quoi.

221
00:19:38,400 --> 00:19:40,400
Je m'appelle Bainsley.

222
00:19:40,500 --> 00:19:42,300
Vous êtes...

223
00:19:42,900 --> 00:19:45,300
Qohen. Q, pas de U.

224
00:19:46,000 --> 00:19:47,900
Vous travaillez avec ces gens ?

225
00:19:48,100 --> 00:19:50,700
D'une certaine manière, oui.

226
00:19:50,800 --> 00:19:52,100
Vous faites quoi ?

227
00:19:52,200 --> 00:19:54,700
Nous ?
Du traitement d'abstractions.

228
00:19:55,600 --> 00:19:58,000
Vous avez une souris dans votre poche ?

229
00:19:58,200 --> 00:19:58,800
Plaît-il ?

230
00:19:59,200 --> 00:20:00,600
C'est quoi ce nous ?

231
00:20:00,700 --> 00:20:03,100
Nous, nous-mêmes.

232
00:20:04,400 --> 00:20:06,000
La classe.

233
00:20:09,300 --> 00:20:11,200
Vous me fixez.

234
00:20:11,300 --> 00:20:13,500
Vous trouvez ma robe super moche ?

235
00:20:17,700 --> 00:20:19,700
C'est la faute de mon papa.

236
00:20:20,300 --> 00:20:24,200
Il m'achetait des fringues atroces
pour faire fuir les garçons.

237
00:20:24,900 --> 00:20:26,400
Ça ne marchait pas,

238
00:20:26,600 --> 00:20:28,600
ça me donnait envie de les enlever.

239
00:20:29,600 --> 00:20:32,200
Ce n'est pas comme ça
qu'on fait fuir les garçons.

240
00:20:32,600 --> 00:20:33,600
Excusez-nous.

241
00:20:34,300 --> 00:20:36,100
<i>Nous devons vraiment y aller.</i>

242
00:20:36,200 --> 00:20:38,800
<i>Non, attendez.</i>

243
00:20:40,700 --> 00:20:43,700
<i>VITE ! LE CHÔMAGE L'EMPORTE</i>

244
00:20:50,700 --> 00:20:54,300
On t'a déjà dit
de te méfier de tes souhaits ?

245
00:20:54,400 --> 00:20:55,700
De quoi s'agit-il ?

246
00:20:55,800 --> 00:20:57,700
Tu rentres chez toi.

247
00:21:06,600 --> 00:21:08,700
Le Théorème Zéro.

248
00:21:10,200 --> 00:21:11,800
Un projet ultra secret

249
00:21:12,200 --> 00:21:15,700
que Management
confie à ses meilleurs chercheurs.

250
00:21:15,800 --> 00:21:18,600
Ils ne font pas long feu,
burn-out assuré.

251
00:21:18,700 --> 00:21:21,700
J'ai tenu trois semaines
frais émoulu de la fac,

252
00:21:21,800 --> 00:21:25,800
ça m'a rendu maboul,
incapable de compter jusqu'à 3,

253
00:21:25,900 --> 00:21:28,400
du coup je suis passé superviseur.

254
00:21:28,500 --> 00:21:31,400
Tu as remarqué
que j'ai une case en moins.

255
00:21:33,000 --> 00:21:35,100
Ils ont dû te choisir pour ça.

256
00:21:35,800 --> 00:21:37,400
Plus rien à perdre.

257
00:21:37,800 --> 00:21:41,400
Les techniciens doivent être
en train de changer ta serrure,

258
00:21:41,500 --> 00:21:44,100
installer le matos et tout sécuriser.

259
00:21:44,200 --> 00:21:45,900
J'ai misé sur toi Quinn.

260
00:21:47,200 --> 00:21:49,700
Tu vas démontrer ce théorème vite fait.

261
00:21:50,400 --> 00:21:52,100
Démontrer quoi au juste ?

262
00:21:52,200 --> 00:21:54,200
Que c'est la panique à bord.

263
00:21:57,900 --> 00:22:02,000
Tu sais où finissent
toutes les données que tu traites ?

264
00:22:17,700 --> 00:22:19,600
Tiens, enfile ça.

265
00:22:23,300 --> 00:22:24,400
Suis-moi.

266
00:22:26,100 --> 00:22:29,200
Le Réseau Central Neuronal.

267
00:22:29,700 --> 00:22:32,400
Le cœur des opérations.

268
00:22:32,700 --> 00:22:35,200
Technologie dernier cri, le top du top.

269
00:22:36,500 --> 00:22:39,600
Pas un bruit mon petit,

270
00:22:39,700 --> 00:22:41,700
on traque des abstractions.

271
00:22:45,700 --> 00:22:47,600
Ça bosse dur ou dur de bosser ?

272
00:22:47,700 --> 00:22:49,400
C'est pareil Bob.

273
00:22:49,500 --> 00:22:53,100
Ne t'occupe pas de moi Bob,
je mets juste Quinn au parfum.

274
00:22:55,800 --> 00:22:58,300
Laisse tomber Bob.

275
00:22:58,400 --> 00:23:00,300
Je lui donne quinze jours.

276
00:23:00,500 --> 00:23:02,600
C'est Bob,
il fait son stage d'été.

277
00:23:03,500 --> 00:23:07,000
- Il vous appelle Bob ?
- Il appelle tout le monde Bob

278
00:23:07,100 --> 00:23:10,800
pour économiser sa mémoire,
il est pas informaticien pour rien.

279
00:23:10,900 --> 00:23:12,700
Il semble un peu jeune.

280
00:23:12,800 --> 00:23:15,300
Il savait programmer avant de marcher.

281
00:23:24,100 --> 00:23:25,400
Bien.

282
00:23:25,500 --> 00:23:28,000
Voilà ton logiciel.

283
00:23:30,100 --> 00:23:33,100
Tu recevras de nouvelles données
chaque semaine.

284
00:23:33,300 --> 00:23:35,800
Ce projet va prendre longtemps ?

285
00:23:35,900 --> 00:23:38,200
Je ne sais pas,
l'éternité peut-être.

286
00:23:40,300 --> 00:23:44,200
Avant on croyait
la masse des neutrinos nulle,

287
00:23:44,300 --> 00:23:47,400
un jour on a découvert
qu'ils avaient une masse. Infime

288
00:23:47,600 --> 00:23:49,400
mais pas nulle.

289
00:23:50,000 --> 00:23:51,800
Tout ça doit avoir une signification.

290
00:23:53,500 --> 00:23:56,300
Ça m'empêchait de dormir la nuit.

291
00:23:56,800 --> 00:24:00,200
Ne va pas t'inquiéter,
la situation est sous contrôle.

292
00:24:01,200 --> 00:24:04,100
Tu n'as jamais l'impression
qu'on ricane dans ton dos ?

293
00:24:04,200 --> 00:24:07,800
Qu'une bonne grosse farce
fait marrer tout le monde ?

294
00:24:08,000 --> 00:24:12,000
Tout le monde sauf toi
parce que le dindon c'est toi, Quinn ?

295
00:24:12,200 --> 00:24:13,400
C'est Qohen.

296
00:24:13,800 --> 00:24:15,800
Ça bosse dur ou dur de bosser ?

297
00:24:16,000 --> 00:24:19,300
Ça paie pareil Bob.

298
00:24:27,100 --> 00:24:31,900
<i>Zéro est égal à 93,78926% ici.</i>

299
00:24:32,600 --> 00:24:35,000
<i>Zéro doit être égal à 100%.</i>

300
00:24:36,100 --> 00:24:40,800
<i>Transférez votre première série
de résultats dans 4 heures.</i>

301
00:24:41,400 --> 00:24:42,600
<i>Bonne chance.</i>

302
00:25:51,100 --> 00:25:53,900
<i>TRANSFERT EN COURS</i>

303
00:25:56,600 --> 00:25:57,900
<i>Bonjour Qohen Leth.</i>

304
00:25:58,500 --> 00:26:01,900
<i>Transférez vos prochains résultats
dans une heure.</i>

305
00:26:11,800 --> 00:26:14,600
<i>Entrez le temps requis
pour atteindre l'objectif.</i>

306
00:26:45,200 --> 00:26:46,500
<i>FÉVRIER</i>

307
00:26:47,200 --> 00:26:49,400
<i>Bonjour Qohen Leth,
ceci est un rappel.</i>

308
00:26:49,800 --> 00:26:54,200
<i>Zéro est égal à 93,789% ici.</i>

309
00:26:55,100 --> 00:26:57,700
<i>Zéro doit être égal à 100%.</i>

310
00:27:06,600 --> 00:27:11,700
<i>Bonjour Qohen Leth, transférez
vos prochains résultats dans une heure.</i>

311
00:27:11,900 --> 00:27:13,900
<i>Si ce délai est suffisant, tapez 1</i>

312
00:27:14,600 --> 00:27:17,500
<i>sinon tapez le temps nécessaire.</i>

313
00:27:17,600 --> 00:27:20,100
<i>Transférez vos prochains résultats...</i>

314
00:27:34,800 --> 00:27:37,300
<i>Zéro doit être égal à 100%.</i>

315
00:27:39,000 --> 00:27:41,400
<i>Zéro doit être égal à 100%.</i>

316
00:27:49,600 --> 00:27:51,600
<i>PSY-ROM</i>

317
00:27:53,000 --> 00:27:55,200
<i>Vous avez l'air tendu Qohen.</i>

318
00:27:58,200 --> 00:28:01,100
<i>Revenons à vos peurs.</i>

319
00:28:01,500 --> 00:28:04,300
<i>Lors des séances précédentes
vous avez déclaré</i>

320
00:28:05,300 --> 00:28:09,800
<i>avoir peur de la mort, de la vie,
des espaces libres, clos, des gens,</i>

321
00:28:09,900 --> 00:28:12,000
<i>de la solitude</i>

322
00:28:12,100 --> 00:28:13,700
<i>et de rater un appel.</i>

323
00:28:13,900 --> 00:28:15,400
Nous craignons plein de choses

324
00:28:15,500 --> 00:28:18,000
mais surtout l'absence de choses.

325
00:28:18,100 --> 00:28:20,200
- <i>Continuez.</i>
- Comment ça ?

326
00:28:20,700 --> 00:28:23,100
- <i>Vous voulez tout compliquer ?</i>
- Non.

327
00:28:23,700 --> 00:28:25,300
Non, nous compliquons tout

328
00:28:25,400 --> 00:28:27,000
sans le vouloir.

329
00:28:28,200 --> 00:28:29,800
<i>Assez parlé de vos peurs,</i>

330
00:28:30,100 --> 00:28:32,500
<i>parlons de vos joies.</i>

331
00:28:32,900 --> 00:28:33,800
Très peu de choses

332
00:28:34,500 --> 00:28:36,600
nous sont source de joie 
actuellement.

333
00:28:37,000 --> 00:28:39,700
<i>Qu'est-ce qui l'était autrefois ?</i>

334
00:28:41,400 --> 00:28:43,100
Nous aimions manger.

335
00:28:43,800 --> 00:28:45,600
<i>Quel était votre plat préféré ?</i>

336
00:28:46,100 --> 00:28:48,100
Impossible de nous en souvenir.

337
00:28:49,100 --> 00:28:50,200
Actuellement

338
00:28:50,700 --> 00:28:52,700
nous ne ressentons aucune joie.

339
00:28:54,200 --> 00:28:55,800
<i>Qu'est-ce que vous ressentez ?</i>

340
00:28:56,200 --> 00:28:57,700
Rien.

341
00:28:59,400 --> 00:29:01,900
<i>Vous êtes vraiment un cas compliqué.</i>

342
00:29:02,000 --> 00:29:05,000
<i>Ne prenez pas cas au sens péjoratif.</i>

343
00:29:07,300 --> 00:29:09,300
<i>Voyons ensemble...</i>

344
00:29:10,500 --> 00:29:13,400
<i>Qohen Leth, ceci est un rappel.</i>

345
00:29:14,000 --> 00:29:17,500
<i>Transférez vos prochains résultats
dans une heure.</i>

346
00:29:18,000 --> 00:29:20,100
<i>Si ce délai est suffisant, tapez 1</i>

347
00:29:20,800 --> 00:29:21,700
<i>sinon...</i>

348
00:29:22,800 --> 00:29:26,300
<i>Tapez le temps
nécessaire pour atteindre l'objectif.</i>

349
00:29:26,800 --> 00:29:28,200
<i>Veuillez patienter.</i>

350
00:29:28,300 --> 00:29:30,200
<i>Un délai de 60 minutes est accordé.</i>

351
00:29:31,600 --> 00:29:33,300
<i>Au revoir M.Leth.</i>

352
00:29:34,900 --> 00:29:37,500
<i>Nous pouvons finir une autre fois.</i>

353
00:29:37,600 --> 00:29:39,400
Ça ne s'arrête jamais.

354
00:29:39,500 --> 00:29:42,800
Ces abstractions refusent
d'être traitées.

355
00:29:43,400 --> 00:29:45,200
Elles ont toutes un sens

356
00:29:45,700 --> 00:29:48,500
mais il change
selon l'abstraction qui suit

357
00:29:48,600 --> 00:29:50,600
et ainsi de suite.

358
00:29:51,300 --> 00:29:53,100
<i>Expirez.</i>

359
00:29:53,900 --> 00:29:55,200
<i>Inspirez profondément.</i>

360
00:29:56,100 --> 00:29:57,200
<i>Expirez.</i>

361
00:29:57,800 --> 00:29:59,000
Nous voulons notre appel.

362
00:29:59,600 --> 00:30:01,100
<i>Oui, votre appel.</i>

363
00:30:01,500 --> 00:30:03,800
<i>Nous finirons la séance ultérieurement.</i>

364
00:30:11,200 --> 00:30:14,700
<i>Bonjour Qohen Leth, ceci est un rappel.</i>

365
00:30:14,800 --> 00:30:18,300
<i>Transférez vos prochains résultats
dans une heure.</i>

366
00:30:25,800 --> 00:30:28,200
<i>Vous êtes sous antidépresseurs ?</i>

367
00:30:29,100 --> 00:30:30,900
<i>Vous avez déjà essayé ?</i>

368
00:30:31,800 --> 00:30:33,800
<i>Essayez l'herbe.</i>

369
00:30:34,000 --> 00:30:36,000
<i>Moi ça me fait du bien,</i>

370
00:30:36,100 --> 00:30:38,300
<i>un bien fou.</i>

371
00:30:38,400 --> 00:30:41,200
<i>Ils devraient en mettre
dans l'eau potable.</i>

372
00:30:42,000 --> 00:30:43,700
<i>Comme le fluor.</i>

373
00:30:44,900 --> 00:30:46,500
Vous êtes venu seul ?

374
00:30:47,900 --> 00:30:50,800
Nous sommes généralement
seul partout.

375
00:30:52,000 --> 00:30:54,200
J'adore le mystère.

376
00:30:55,000 --> 00:30:56,600
Ça m'excite.

377
00:30:57,800 --> 00:31:01,400
Vous ne me connaissez pas
et je ne vous connais pas.

378
00:31:02,500 --> 00:31:04,000
Je suis la voisine.

379
00:31:04,800 --> 00:31:07,800
Il y a toujours une voisine
à ce genre de fête.

380
00:31:10,000 --> 00:31:12,300
Ça vous dit de venir chez moi ?

381
00:31:13,000 --> 00:31:15,100
Nous ne ferions que vous décevoir

382
00:31:15,200 --> 00:31:17,600
comme toutes celles qui vous ont précédée.

383
00:31:19,800 --> 00:31:22,700
C'est la meilleure répartie
de la soirée.

384
00:31:22,800 --> 00:31:23,900
Merci.

385
00:31:25,000 --> 00:31:26,800
Nous devons y aller.

386
00:31:26,900 --> 00:31:28,400
Attendez.

387
00:31:31,600 --> 00:31:33,200
Ne dites pas non.

388
00:31:34,000 --> 00:31:36,000
Réfléchissez-y.

389
00:31:37,100 --> 00:31:40,600
Si ce n'est pas maintenant,
une autre fois.

390
00:31:41,600 --> 00:31:44,700
Il suffit de m'appeler.

391
00:31:46,700 --> 00:31:48,500
<i>Au revoir M.Leth.</i>

392
00:32:05,300 --> 00:32:09,300
<i>Transférez vos prochains résultats
dans une heure.</i>

393
00:32:14,800 --> 00:32:18,300
<i>Entrez le temps nécessaire
pour atteindre l'objectif.</i>

394
00:32:18,400 --> 00:32:20,300
<i>Zéro doit être égal à 100%.</i>

395
00:32:32,800 --> 00:32:35,100
Nous allons essayer comme ça.

396
00:32:38,500 --> 00:32:40,900
C'est plus interactif comme ça.

397
00:33:18,800 --> 00:33:20,100
Quoi ?

398
00:33:20,700 --> 00:33:22,000
Pas maintenant.

399
00:33:27,600 --> 00:33:28,900
La ferme.

400
00:33:31,100 --> 00:33:32,300
La ferme !

401
00:33:36,100 --> 00:33:37,600
Nous l'aurons.

402
00:33:48,600 --> 00:33:50,500
- <i>Respirez.</i>
- Pas vous.

403
00:33:51,000 --> 00:33:52,500
Foutez-nous la paix.

404
00:33:54,800 --> 00:33:55,900
Vous aussi.

405
00:34:23,800 --> 00:34:25,300
Allô ?

406
00:34:25,400 --> 00:34:27,500
<i>Management dit qu'il y a un souci.</i>

407
00:34:51,600 --> 00:34:53,900
Quinn, mon petit angoissé de la vie.

408
00:34:54,100 --> 00:34:55,800
Ça fait un bail.

409
00:34:56,600 --> 00:34:57,600
Comment ça va ?

410
00:34:58,100 --> 00:35:00,400
- Toujours mourant ?
- Quest-ce que vous voulez ?

411
00:35:00,500 --> 00:35:04,600
J'adore le travail de terrain,
le bon air et un uniforme seyant.

412
00:35:08,700 --> 00:35:11,300
Ça manque d'une touche féminine ici.

413
00:35:16,100 --> 00:35:19,600
Management n'arrive pas à te joindre.
Dis-moi tout.

414
00:35:20,500 --> 00:35:22,600
Nous avons du mal

415
00:35:22,700 --> 00:35:24,800
à rendre nos travaux à temps actuellement.

416
00:35:24,900 --> 00:35:28,700
Les abstractions
se comportent de façon très bizarre.

417
00:35:30,800 --> 00:35:33,400
Épuisement général, un grand classique.

418
00:35:34,300 --> 00:35:38,700
Tu serais mieux sur la touche
mais Management veut te garder,

419
00:35:38,900 --> 00:35:40,300
va savoir pourquoi.

420
00:35:44,200 --> 00:35:45,800
Panne de téléphone ?

421
00:35:45,900 --> 00:35:48,200
Tu as essayé de réparer ça toi-même ?

422
00:35:53,900 --> 00:35:55,100
Mauvais outil.

423
00:35:56,000 --> 00:35:58,800
Ce joujou sert plus
à aplanir les plaques de métal

424
00:35:59,000 --> 00:36:01,200
qu'aux réparations de précision.

425
00:36:05,700 --> 00:36:07,400
La connexion ça change tout.

426
00:36:08,300 --> 00:36:11,900
Avec ou sans fil

427
00:36:12,100 --> 00:36:14,700
le web tisse sa toile planétaire.

428
00:36:15,600 --> 00:36:17,400
On n'a rien sans connexion.

429
00:36:23,700 --> 00:36:28,000
Tout ça m'a donné soif.
Tu n'aurais pas une petite bière ?

430
00:36:29,400 --> 00:36:30,500
De l'eau du robinet.

431
00:36:30,700 --> 00:36:31,900
Miam-miam.

432
00:36:38,000 --> 00:36:39,300
Merci.

433
00:36:45,900 --> 00:36:47,500
Tu me manques Quinn.

434
00:36:49,300 --> 00:36:51,800
Les amis sont rares dans ce métier.

435
00:36:53,700 --> 00:36:56,600
- Vous nous considérez comme un ami ?
- Bien sûr.

436
00:36:57,600 --> 00:36:58,900
Bien sûr.

437
00:37:00,800 --> 00:37:03,100
C'est quoi le vrai problème ?

438
00:37:06,400 --> 00:37:08,900
Le Théorème Zéro
est impossible à démontrer.

439
00:37:10,600 --> 00:37:12,700
<i>Et toujours pas de coup de fil.</i>

440
00:37:12,800 --> 00:37:15,200
<i>Fais confiance à Management.</i>

441
00:37:15,300 --> 00:37:16,700
<i>Rien ne mène nulle part.</i>

442
00:37:16,900 --> 00:37:17,900
<i>C'est le contraire.</i>

443
00:37:18,200 --> 00:37:20,500
Tu dois prouver que Tout mène à rien.

444
00:37:20,700 --> 00:37:23,500
- Quel intérêt ?
- Voilà, à quoi bon Tout ça ?

445
00:37:24,100 --> 00:37:27,300
Tu es un cas typique de la panique
du Théorème Zéro.

446
00:37:27,400 --> 00:37:30,200
Je suis ressorti totalement vidé
moi aussi.

447
00:37:30,300 --> 00:37:33,800
Et tu es bien plus près du but
crâne d'œuf.

448
00:37:34,000 --> 00:37:37,100
Tu y es presque,
pas étonnant que tu flippes.

449
00:37:38,100 --> 00:37:39,100
Assieds-toi.

450
00:37:43,900 --> 00:37:46,200
Tu ne sais vraiment pas
mène où ce théorème ?

451
00:37:48,600 --> 00:37:51,100
Seul notre coup de fil nous importe.

452
00:37:51,200 --> 00:37:54,700
Vous pouvez dire à Management
que c'est urgent ?

453
00:37:54,800 --> 00:37:56,000
Mais oui, mais oui.

454
00:37:56,400 --> 00:37:59,100
Bonjour l'obsession.
Tu l'auras ton appel.

455
00:37:59,200 --> 00:38:02,100
Tu es un paquet de nerfs,
ce n'est pas bon ça.

456
00:38:03,000 --> 00:38:06,800
Tu n'auras pas ton coup de fil
si tu es tendu comme un string.

457
00:38:09,700 --> 00:38:12,300
J'ai une amie
qui devrait pouvoir t'aider.

458
00:38:12,500 --> 00:38:17,800
- On croyais que vous n'aviez pas d'amis.
- Ouille Quinn, ça fait mal.

459
00:38:19,600 --> 00:38:23,100
C'est Qohen.
Q, pas de U, O-H-E-N.

460
00:38:25,000 --> 00:38:28,600
Pas la peine de me faire un dessin,
j'ai compris.

461
00:38:30,000 --> 00:38:31,700
Laisse faire Joby.

462
00:38:48,300 --> 00:38:49,100
Oui ?

463
00:38:49,500 --> 00:38:52,000
<i>M.Leth ? Qohen Leth ?</i>

464
00:39:08,100 --> 00:39:09,700
Surprise.

465
00:39:10,600 --> 00:39:12,400
Bainsley.

466
00:39:12,500 --> 00:39:15,200
J'ai attendu,
vous ne m'avez pas appelée.

467
00:39:19,700 --> 00:39:22,200
Mon pauvre chou.

468
00:39:23,400 --> 00:39:25,800
Joby a raison, vous avez besoin de moi.

469
00:39:28,000 --> 00:39:30,900
Vous êtes l'amie de M.Joby ?

470
00:39:31,000 --> 00:39:33,500
Joby n'a pas d'amis.

471
00:39:35,100 --> 00:39:37,800
J'ai l'impression d'être une sainte

472
00:39:40,100 --> 00:39:43,600
entrant dans le temple de l'amour.

473
00:39:43,700 --> 00:39:45,900
Le contact physique nous indispose.

474
00:39:46,100 --> 00:39:48,900
Le loyer doit être exorbitant.

475
00:39:49,600 --> 00:39:51,800
Nous sommes propriétaire.

476
00:39:52,500 --> 00:39:55,800
Nous avons racheté ce lieu
à une compagnie d'assurance,

477
00:39:55,900 --> 00:39:57,800
un incendie l'avait ravagé.

478
00:40:00,300 --> 00:40:03,600
Les précédents occupants
étaient des moines

479
00:40:03,700 --> 00:40:06,000
qui avaient fait vœu

480
00:40:07,500 --> 00:40:08,300
de chasteté,

481
00:40:10,000 --> 00:40:12,900
pauvreté et silence.

482
00:40:13,400 --> 00:40:17,100
Apparemment personne
n'a brisé le silence pour crier au feu.

483
00:40:18,800 --> 00:40:20,900
C'est quoi ça ?

484
00:40:24,800 --> 00:40:26,100
Doux Jésus !

485
00:40:27,200 --> 00:40:29,900
Vous me réservez 
quelles autres surprises ?

486
00:40:31,200 --> 00:40:32,500
C'est un cadeau de...

487
00:40:36,300 --> 00:40:37,300
Vous avez

488
00:40:39,000 --> 00:40:40,400
un visage

489
00:40:40,500 --> 00:40:44,500
à l'ossature tout à fait fascinante.

490
00:40:45,400 --> 00:40:46,700
Extrêmement lisse.

491
00:40:47,500 --> 00:40:50,100
Extrêmement pur.

492
00:40:53,000 --> 00:40:54,000
Extrêmement pur.

493
00:40:56,500 --> 00:41:00,400
Dites donc,
vous avez un ordinateur de compétition.

494
00:41:01,500 --> 00:41:04,100
Vous faites quoi exactement ?

495
00:41:04,300 --> 00:41:06,400
Je dépanne.

496
00:41:07,900 --> 00:41:11,100
M.Joby vous envoie nous aider
à recevoir notre appel ?

497
00:41:12,100 --> 00:41:14,700
Oui, il a parlé d'un appel.

498
00:41:16,900 --> 00:41:18,500
Vous me fixez.

499
00:41:18,600 --> 00:41:20,300
Toutes nos excuses.

500
00:41:24,300 --> 00:41:26,200
Je me suis cassé un ongle.

501
00:41:27,400 --> 00:41:30,100
Sur votre saleté de clavier.

502
00:41:30,200 --> 00:41:31,500
La trousse de soins.

503
00:41:33,000 --> 00:41:34,100
Vous pouvez

504
00:41:34,800 --> 00:41:36,000
l'embrasser ?

505
00:41:36,100 --> 00:41:36,800
Plaît-il ?

506
00:41:37,800 --> 00:41:40,500
Mon papa lui faisait un bisou
quand j'avais un bobo.

507
00:41:41,300 --> 00:41:42,600
Pour le soigner.

508
00:41:43,800 --> 00:41:45,000
Nous ne voyons pas...

509
00:41:45,400 --> 00:41:46,500
S'il vous plaît.

510
00:41:57,800 --> 00:41:59,000
C'est un bisou ça ?

511
00:42:11,700 --> 00:42:12,800
Comme ça.

512
00:42:14,500 --> 00:42:16,000
Ça va mieux ?

513
00:42:16,200 --> 00:42:18,800
<i>Excusez-moi mais cette jeune femme</i>

514
00:42:18,900 --> 00:42:21,200
<i>semble faire un transfert </i>

515
00:42:21,300 --> 00:42:24,200
<i>de ses problèmes
d'abandon paternel sur vous.</i>

516
00:42:24,700 --> 00:42:27,500
<i>Étant donnée
la différence d'âge significative...</i>

517
00:42:27,600 --> 00:42:29,700
De quoi je me mêle connasse ?

518
00:42:30,400 --> 00:42:32,600
Mon père ne m'a pas abandonnée.

519
00:42:33,600 --> 00:42:35,100
Il est mort.

520
00:42:37,000 --> 00:42:41,500
Et je vous préviens tout de suite,
je refuse les rapports sexuels.

521
00:42:42,500 --> 00:42:44,200
Je me fous que vous deveniez

522
00:42:44,300 --> 00:42:46,300
une momie en latex

523
00:42:46,700 --> 00:42:47,800
mais rien

524
00:42:47,900 --> 00:42:50,000
n'entre là-dedans.

525
00:42:50,500 --> 00:42:52,100
C'est bien trop dangereux.

526
00:42:52,800 --> 00:42:57,800
Je fais dans l'interface
tantrique et biotélémétrique.

527
00:42:58,800 --> 00:43:01,100
C'est chic et sans risque

528
00:43:01,300 --> 00:43:04,500
et ça fait

529
00:43:04,600 --> 00:43:06,700
des frissons tout partout.

530
00:43:08,200 --> 00:43:10,100
Vous n'avez rien à manger ?

531
00:43:10,300 --> 00:43:12,200
Je crève la dalle.

532
00:43:17,000 --> 00:43:18,200
Un vrai dépotoir.

533
00:43:22,900 --> 00:43:25,800
- Vous me fixez encore.
- Excusez-nous.

534
00:43:25,900 --> 00:43:29,100
Je m'en fous,
je remarque, c'est tout.

535
00:43:30,300 --> 00:43:33,100
Vous ne faites pas les choses à moitié.

536
00:43:35,200 --> 00:43:37,100
Vous êtes là Qohen,

537
00:43:38,000 --> 00:43:40,500
reclus ici, tout seul,

538
00:43:41,300 --> 00:43:43,000
à attendre...

539
00:43:43,800 --> 00:43:46,400
Quoi déjà ? Un appel ?

540
00:43:47,400 --> 00:43:50,100
Racontez-moi tout.

541
00:43:50,200 --> 00:43:53,200
Nous sommes las de nous répéter.

542
00:43:55,100 --> 00:43:57,900
Mais comment je peux vous aider

543
00:43:58,000 --> 00:44:00,200
si vous ne me dites rien ?

544
00:44:02,300 --> 00:44:03,700
S'il vous plaît...

545
00:44:14,300 --> 00:44:17,300
Allez. Dites-moi
comment tout a commencé.

546
00:44:21,600 --> 00:44:23,400
Nous ne sommes pas vraiment sûr.

547
00:44:27,100 --> 00:44:32,200
Nous devons avouer
que pour une raison ou une autre

548
00:44:33,600 --> 00:44:36,400
nous avons toujours cherché
à être différent,

549
00:44:37,000 --> 00:44:38,400
unique.

550
00:44:40,400 --> 00:44:42,400
Mais nous avons dû constater

551
00:44:42,500 --> 00:44:45,600
que nous étions aussi insignifiant
que nos semblables.

552
00:44:46,800 --> 00:44:49,400
Nous ne sommes qu'une abeille

553
00:44:49,500 --> 00:44:52,700
parmi tant d'autres
dans un essaim gigantesque,

554
00:44:52,900 --> 00:44:57,200
soumise aux mêmes impératifs
que des milliards d'autres.

555
00:44:58,600 --> 00:45:03,000
Nous étouffions notre frustration
grâce à l'alcool, la drogue,

556
00:45:03,100 --> 00:45:04,000
le sexe...

557
00:45:06,600 --> 00:45:08,800
Et puis c'est arrivé.

558
00:45:11,600 --> 00:45:13,300
Une nuit,

559
00:45:16,500 --> 00:45:18,600
il y a longtemps,

560
00:45:18,800 --> 00:45:21,100
nous avons été réveillé
par le téléphone.

561
00:45:22,600 --> 00:45:24,000
Nous avons décroché

562
00:45:24,300 --> 00:45:27,500
et une voix à l'autre bout du fil
nous a dit

563
00:45:28,000 --> 00:45:30,200
"Qohen Leth..."

564
00:45:33,800 --> 00:45:36,100
Et avant de pouvoir répondre

565
00:45:36,200 --> 00:45:41,300
nous avons ressenti
une force immense nous happer.

566
00:45:42,200 --> 00:45:46,600
Nous avons ressenti une joie soudaine
comparable à nulle autre.

567
00:45:47,500 --> 00:45:51,200
Et nous avons su
qu'il suffisait de répondre oui

568
00:45:51,300 --> 00:45:55,300
pour que la voix nous dise
le sens de notre vie,

569
00:45:55,400 --> 00:45:59,500
pourquoi nous sommes ici-bas

570
00:45:59,600 --> 00:46:02,900
et nous donne une raison d'être.

571
00:46:07,000 --> 00:46:08,400
Et alors ?

572
00:46:09,900 --> 00:46:11,500
Et alors

573
00:46:12,400 --> 00:46:13,900
notre fébrilité était telle

574
00:46:14,600 --> 00:46:18,000
que nous avons lâché le combiné
et coupé la communication.

575
00:46:22,400 --> 00:46:25,900
Et depuis vous attendez
qu'on vous rappelle ?

576
00:46:26,800 --> 00:46:28,700
Le téléphone sert à quoi d'autre ?

577
00:46:29,400 --> 00:46:31,800
À communiquer pour commencer.

578
00:46:31,900 --> 00:46:33,700
C'est inutile.

579
00:46:33,800 --> 00:46:35,600
C'est ce qu'on fait là.

580
00:46:37,000 --> 00:46:38,900
Si on veut.

581
00:46:41,900 --> 00:46:44,900
Vous avez attendu pendant tout ce temps

582
00:46:45,100 --> 00:46:49,100
qu'une voix mystérieuse vous dise
quoi faire de votre vie ?

583
00:46:51,500 --> 00:46:55,400
C'était probablement
du démarchage téléphonique.

584
00:46:56,300 --> 00:47:00,000
Pour vous vendre un appart
à Majorque en multipropriété,

585
00:47:00,800 --> 00:47:02,700
pas de quoi fouetter un chat.

586
00:47:10,000 --> 00:47:12,700
Vous croyez vraiment
à toute cette histoire ?

587
00:47:12,800 --> 00:47:14,000
Oui.

588
00:47:16,700 --> 00:47:18,100
D'accord.

589
00:47:23,300 --> 00:47:25,200
Je peux vous aider.

590
00:47:26,900 --> 00:47:29,100
Mais ne filez pas.

591
00:47:29,200 --> 00:47:31,900
<i>Je reviens illico presto, d'accord ?</i>

592
00:47:46,700 --> 00:47:47,700
Bainsley ?

593
00:47:47,800 --> 00:47:48,600
<i>Bob. Ouvre-moi.</i>

594
00:47:50,100 --> 00:47:54,000
- Bob qui ?
- <i>Bob qui doit pisser. Ouvre Scotty.</i>

595
00:47:54,800 --> 00:47:57,600
- Nous ne nous appelons pas Scotty.
- <i>Je sais Bob.</i>

596
00:47:57,700 --> 00:48:00,700
- Ni Bob.
- <i>Vite, je n'en peux plus.</i>

597
00:48:13,400 --> 00:48:15,200
Où sont les toilettes ?

598
00:48:16,300 --> 00:48:18,100
Les toilettes ?

599
00:48:18,200 --> 00:48:19,200
Là.

600
00:48:37,500 --> 00:48:39,100
Comment vous êtes entré ?

601
00:48:39,600 --> 00:48:43,200
Par l'opération du Saint-Esprit, bordel.
Désolé pour le blasphème.

602
00:48:44,600 --> 00:48:48,900
J'ai dû me niquer les reins
à poireauter comme ça.

603
00:48:49,300 --> 00:48:50,900
Slim est dans les bouchons,

604
00:48:51,000 --> 00:48:52,300
Chubs conduisait,

605
00:48:52,400 --> 00:48:53,800
j'ai fait au plus vite.

606
00:49:00,600 --> 00:49:01,700
Signez là.

607
00:49:01,900 --> 00:49:03,700
L'accusé de réception.

608
00:49:03,800 --> 00:49:06,700
- De réception ?
- De Bob, chargé de vous aider.

609
00:49:09,000 --> 00:49:11,100
Super. Nous repassons dans...

610
00:49:11,200 --> 00:49:13,000
Quatre heures, ne le perdez pas.

611
00:49:15,300 --> 00:49:17,800
Bob, déconne pas avec les clones,

612
00:49:17,900 --> 00:49:20,800
ces types-là
te crament un type sur place.

613
00:49:23,500 --> 00:49:26,000
C'est flippant chez toi.

614
00:49:27,200 --> 00:49:28,600
Pas de problème ?

615
00:49:29,100 --> 00:49:31,000
À vrai dire
nous sommes mourant.

616
00:49:31,300 --> 00:49:34,600
Pas de problème que je sois là ?
Tu as une sale tête Bob.

617
00:49:34,700 --> 00:49:36,700
Arrêtez de nous appeler Bob.

618
00:49:36,900 --> 00:49:40,000
- Tu préfères quoi ?
- M.Leth me conviendrait.

619
00:49:41,000 --> 00:49:43,300
Non, c'est trop chelou.

620
00:49:44,600 --> 00:49:47,400
Qohen alors.
Q, pas de U, O-H-E-N.

621
00:49:47,500 --> 00:49:48,900
Paie-toi une voyelle.

622
00:49:49,300 --> 00:49:49,900
Q.

623
00:49:50,000 --> 00:49:51,100
Ou Q.

624
00:49:51,500 --> 00:49:53,300
Oui, Q ça le fait.

625
00:49:53,500 --> 00:49:56,200
Tu t'appelles Q, tu es content ?

626
00:49:56,900 --> 00:49:58,000
Vous faites quoi ?

627
00:49:58,200 --> 00:50:00,600
Le vieux m'a chargé de te dépanner.

628
00:50:00,700 --> 00:50:01,600
Le vieux ?

629
00:50:02,100 --> 00:50:04,600
Le patron,
le Dark Vador de l'informatique,

630
00:50:04,700 --> 00:50:07,300
mon cher papa,
également appelé Management.

631
00:50:07,400 --> 00:50:09,000
Vous êtes son fils ?

632
00:50:09,100 --> 00:50:10,400
Le seul et unique.

633
00:50:11,000 --> 00:50:15,000
Héritier de son sombre empire,
coincé dans ce stage d'été.

634
00:50:15,100 --> 00:50:16,600
Commande-nous une pizza.

635
00:50:16,700 --> 00:50:19,600
Je n'ai pas petit-déjeuné
et on n'est pas rendus.

636
00:50:19,700 --> 00:50:21,300
Nous avons du porridge...

637
00:50:21,400 --> 00:50:22,200
Bonjour la gerbe.

638
00:50:23,300 --> 00:50:25,600
Commande la pizza.
Double fromage.

639
00:50:29,400 --> 00:50:30,600
Bordel !

640
00:50:30,700 --> 00:50:32,700
Comment tu supportes ça ?

641
00:50:33,500 --> 00:50:35,600
Putain, c'est n'importe quoi.

642
00:50:41,700 --> 00:50:44,500
<i>Je déteste être épié.</i>

643
00:50:44,600 --> 00:50:47,900
<i>Papa, Bob est sur le coup.</i>

644
00:50:51,000 --> 00:50:52,500
Là, c'est mieux.

645
00:50:52,900 --> 00:50:55,200
Comment tu arrives à bosser

646
00:50:55,300 --> 00:50:56,600
sous surveillance ?

647
00:50:57,400 --> 00:50:59,300
Nous n'avons rien à cacher.

648
00:51:00,400 --> 00:51:03,700
De toute façon,
nous ne travaillons plus pour lui.

649
00:51:03,800 --> 00:51:06,300
C'est ça.
Tu rêves.

650
00:51:07,500 --> 00:51:08,500
Comment ça ?

651
00:51:08,900 --> 00:51:11,400
Le vieux n'a pas fini avec toi Q.

652
00:51:12,600 --> 00:51:13,700
Nous, si.

653
00:51:15,100 --> 00:51:18,200
Comme nos prédécesseurs,
nous avons fait un burn-out,

654
00:51:18,300 --> 00:51:19,400
nous démissionnons.

655
00:51:19,500 --> 00:51:21,900
Pas con mais tu ne peux pas.

656
00:51:22,000 --> 00:51:23,000
M.Joby m'a dit...

657
00:51:23,600 --> 00:51:26,100
Joby ne fait qu'obéir,
c'est un instrument

658
00:51:26,200 --> 00:51:27,300
comme toi,

659
00:51:27,400 --> 00:51:29,300
le vieux utilise tout le monde.

660
00:51:29,400 --> 00:51:31,100
- L'infirmière sexy ?
- Bainsley ?

661
00:51:31,300 --> 00:51:31,800
Un instrument.

662
00:51:32,500 --> 00:51:33,600
Non.

663
00:51:34,500 --> 00:51:36,900
Elle va nous aider,
nous l'attendons.

664
00:51:37,000 --> 00:51:39,000
Tu peux toujours attendre.

665
00:51:39,100 --> 00:51:42,200
Ta call-girl était payée à l'heure.

666
00:51:43,200 --> 00:51:44,800
Nous ne vous croyons pas.

667
00:51:46,300 --> 00:51:47,100
Alors ?

668
00:51:48,300 --> 00:51:49,800
Ça vous plaît ?

669
00:51:51,000 --> 00:51:54,100
Ce truc est révolutionnaire.

670
00:51:54,200 --> 00:51:56,000
C'est relié aux terminaisons nerveuses

671
00:51:56,200 --> 00:51:59,500
mais aussi directement au cerveau.

672
00:52:00,000 --> 00:52:02,400
Créé par vous d'après Joby.

673
00:52:02,500 --> 00:52:04,300
Ça nous surprend.

674
00:52:05,300 --> 00:52:09,500
Nous ne pensions pas que nos projets
avaient une quelconque utilité.

675
00:52:10,600 --> 00:52:14,800
C'est top secret.
La pilote d'essai du cyber espace.

676
00:52:15,400 --> 00:52:17,300
Mais j'ai un truc pour vous.

677
00:52:25,200 --> 00:52:27,400
Taille unique.

678
00:52:28,200 --> 00:52:29,900
C'est dangereux ?

679
00:52:30,900 --> 00:52:33,600
Ça dépend de ce qu'on entend
par dangereux.

680
00:52:37,400 --> 00:52:38,700
Faites-moi confiance.

681
00:52:39,300 --> 00:52:42,400
Enfilez-le, branchez-vous
et connectez-vous sur mon site

682
00:52:42,500 --> 00:52:43,800
à minuit.

683
00:52:51,300 --> 00:52:52,300
Vous sortez comme ça ?

684
00:52:53,300 --> 00:52:55,700
Ils peuvent regarder
mais pas toucher.

685
00:52:56,300 --> 00:52:58,500
MODE D'EMPLOI
COMBINAISON DE RÉALITÉ VIRTUELLE

686
00:52:58,600 --> 00:53:00,400
Ne soyez pas en retard.

687
00:53:02,200 --> 00:53:04,000
J'ai hâte.

688
00:53:08,700 --> 00:53:11,700
Voilà ce que propose le vieux Q.

689
00:53:12,100 --> 00:53:14,600
Tu rebosses
sur ce théorème de mes deux...

690
00:53:14,700 --> 00:53:15,900
Non, merci.

691
00:53:16,000 --> 00:53:17,800
En échange

692
00:53:17,900 --> 00:53:19,500
je me charge de ton appel.

693
00:53:20,500 --> 00:53:22,800
Vous vous chargez de notre appel ?

694
00:53:22,900 --> 00:53:25,300
Parfaitement,

695
00:53:25,400 --> 00:53:27,100
tu n'es pas le seul génie ici.

696
00:53:27,200 --> 00:53:29,200
Je suis en train de télécharger

697
00:53:29,300 --> 00:53:30,500
ton dossier psy.

698
00:53:30,600 --> 00:53:31,800
C'est privé.

699
00:53:31,900 --> 00:53:33,200
Tu parles.

700
00:53:36,800 --> 00:53:38,300
La pizza.

701
00:53:43,400 --> 00:53:44,700
La pizza !

702
00:53:48,700 --> 00:53:50,400
Sympa.

703
00:53:51,000 --> 00:53:52,800
C'est sympa.

704
00:53:55,200 --> 00:53:56,700
Je la pose où ?

705
00:54:02,900 --> 00:54:04,600
Pas juste une pizza.

706
00:54:06,700 --> 00:54:07,900
Alors

707
00:54:08,900 --> 00:54:10,000
espèces ou carte ?

708
00:54:21,800 --> 00:54:22,900
Tu veux ma photo ?

709
00:54:23,900 --> 00:54:25,200
Désolé.

710
00:54:26,400 --> 00:54:27,700
Pardon.

711
00:54:29,200 --> 00:54:30,500
Mauvaise réponse.

712
00:54:30,700 --> 00:54:31,800
Merci.

713
00:54:45,300 --> 00:54:46,900
Oh putain.

714
00:54:48,200 --> 00:54:51,600
Je dois être en pleine poussée hormonale.

715
00:54:52,100 --> 00:54:54,000
Elle me regardait bizarrement ?

716
00:54:54,100 --> 00:54:56,400
On nous regarde toujours bizarrement.

717
00:54:56,500 --> 00:54:58,500
Faut voir ton allure aussi.

718
00:54:58,600 --> 00:55:00,900
<i>Pas juste une pizza, miam-miam.</i>

719
00:55:02,900 --> 00:55:04,900
Je dois décoller.

720
00:55:05,000 --> 00:55:06,600
Tu peux finir.

721
00:55:07,600 --> 00:55:09,900
Notre régime nous interdit la pizza.

722
00:55:10,600 --> 00:55:12,200
Alors mets-la de côté.

723
00:55:13,100 --> 00:55:16,400
Je regarde ça et je repasse
demain à la première heure.

724
00:55:22,300 --> 00:55:23,500
Pas trop tôt.

725
00:55:23,600 --> 00:55:24,900
Pile à l'heure Bob.

726
00:55:25,000 --> 00:55:27,900
Pas d'excuses,
que ça ne se reproduise pas.

727
00:55:28,000 --> 00:55:31,600
- Je reviendrai Q.
- Pourquoi vous croirions-nous ?

728
00:55:31,700 --> 00:55:34,400
Tu as bien cru les autres,
pourquoi pas moi ?

729
00:55:34,600 --> 00:55:38,900
Arrête avec tes "nous",
c'est lourdingue. Demande à ta psy.

730
00:55:57,400 --> 00:55:59,800
Taille unique, sans blague.

731
00:56:38,900 --> 00:56:40,400
<i>C'EST PAR ICI !</i>

732
00:57:02,300 --> 00:57:03,800
Ça te plaît ?

733
00:57:06,900 --> 00:57:09,600
J'ai fait ça rien que pour toi.

734
00:57:14,000 --> 00:57:15,600
Les cheveux.

735
00:57:15,700 --> 00:57:17,700
Un cadeau pas ordinaire

736
00:57:17,800 --> 00:57:19,500
pour un type pas ordinaire.

737
00:57:20,500 --> 00:57:23,600
Nous ne sommes pas sûr
que ça nous aille.

738
00:57:24,200 --> 00:57:25,500
Ne dis pas de bêtises.

739
00:57:26,700 --> 00:57:28,600
Nous ne buvons plus.

740
00:57:28,700 --> 00:57:31,200
Tu peux faire tout ce que tu veux ici,

741
00:57:31,300 --> 00:57:34,100
tu peux boire sans être bourré

742
00:57:34,200 --> 00:57:36,600
et manger sans grossir.

743
00:57:37,500 --> 00:57:41,600
Oublions les plaques de métal à aplanir.

744
00:58:01,300 --> 00:58:02,500
C'est bon ?

745
00:58:06,200 --> 00:58:08,000
Où sommes-nous ?

746
00:58:09,500 --> 00:58:10,600
Dans ta tête.

747
00:58:11,200 --> 00:58:12,800
Ou dans la mienne.

748
00:58:17,700 --> 00:58:19,200
Tu le sens ?

749
00:58:20,500 --> 00:58:21,900
Mais ce n'est pas réel.

750
00:58:22,000 --> 00:58:23,800
C'est encore mieux.

751
00:58:24,300 --> 00:58:27,000
Tu es dans ton ordinateur
et moi dans le mien.

752
00:58:28,000 --> 00:58:30,900
On est reliés par des puces
et de la fibre optique.

753
00:58:32,000 --> 00:58:34,700
Et ici rien à craindre.

754
00:58:35,400 --> 00:58:36,800
Fais-moi confiance.

755
00:58:40,100 --> 00:58:42,500
Et que la fête commence !

756
00:59:00,500 --> 00:59:01,800
Allez.

757
00:59:01,900 --> 00:59:02,700
Viens.

758
00:59:07,000 --> 00:59:07,700
Attrape.

759
00:59:17,100 --> 00:59:18,300
Par ici.

760
00:59:27,200 --> 00:59:28,400
Qohen ?

761
01:00:27,400 --> 01:00:29,100
Qui l'aurait cru ?

762
01:00:31,300 --> 01:00:33,100
On peut mourir ici ?

763
01:00:33,800 --> 01:00:35,600
Je ne crois pas.

764
01:00:36,100 --> 01:00:37,000
J'espère que non.

765
01:00:37,800 --> 01:00:39,600
On n'est pas censé.

766
01:00:55,800 --> 01:01:00,900
Management a chargé son fils
de nous avoir notre appel.

767
01:01:01,500 --> 01:01:04,300
Nous pensons qu'il est bien trop jeune

768
01:01:04,400 --> 01:01:07,300
pour endosser
une telle responsabilité...

769
01:01:07,400 --> 01:01:09,800
<i>Fais pas ta chochotte Q.</i>

770
01:01:10,300 --> 01:01:13,900
<i>Bob est un génie,
une flèche, une tronche.</i>

771
01:01:14,200 --> 01:01:15,700
<i>Si tu ne l'as pas compris</i>

772
01:01:15,800 --> 01:01:17,900
<i>ferme-la et écoute ça.</i>

773
01:01:20,100 --> 01:01:22,700
<i>Ne nous demande pas de t'aider vieux</i>

774
01:01:22,800 --> 01:01:24,800
<i>On fera de notre mieux</i>

775
01:01:24,900 --> 01:01:26,900
<i>Mais pour ton coup de fil Q,</i>

776
01:01:27,200 --> 01:01:28,900
<i>on ne t'aidera pas, c'est tout vu,</i>

777
01:01:29,300 --> 01:01:31,100
<i>tu es encore trop méfiant</i>

778
01:01:31,600 --> 01:01:33,500
<i>et tes pluriels sont chiants.</i>

779
01:01:33,600 --> 01:01:35,800
<i>On a un remède pour toi.</i>

780
01:01:36,300 --> 01:01:38,000
<i>Il est singulier...</i>

781
01:01:41,600 --> 01:01:45,100
Vous avez trafiqué notre programme
PSY-ROM.

782
01:01:45,200 --> 01:01:48,200
Fastoche.
Elle aussi c'est un instrument.

783
01:01:49,100 --> 01:01:52,100
Depuis quand tu parles
comme la reine d'Angleterre ?

784
01:01:53,100 --> 01:01:55,100
Aussi loin que nous nous souvenions.

785
01:01:55,200 --> 01:01:56,100
Lâche ça.

786
01:01:58,400 --> 01:02:01,400
Un psychothérapeute
nous l'a conseillé

787
01:02:01,900 --> 01:02:04,700
pour nous aider à communiquer
avec nos semblables.

788
01:02:05,200 --> 01:02:07,200
Continue et je vais gerber.

789
01:02:09,400 --> 01:02:12,400
Je peux t'avoir ton appel
grâce à Mancom

790
01:02:12,500 --> 01:02:15,200
à condition que tu continues de bosser.

791
01:02:15,300 --> 01:02:17,000
Il est dingue de toi.

792
01:02:17,500 --> 01:02:19,400
Nous ignorons pourquoi.

793
01:02:20,400 --> 01:02:22,900
Moi aussi je me suis posé la question.

794
01:02:23,000 --> 01:02:26,100
Je ne vois 

795
01:02:26,900 --> 01:02:28,400
qu'une seule raison.

796
01:02:31,200 --> 01:02:32,900
C'est toi Q.

797
01:02:34,700 --> 01:02:37,200
Tu es l'élu.

798
01:02:39,300 --> 01:02:40,400
Celui

799
01:02:40,800 --> 01:02:43,800
dont l'Oracle a annoncé la venue.

800
01:02:50,400 --> 01:02:51,700
Non.

801
01:02:52,300 --> 01:02:54,900
Le vieux t'a à la bonne
parce que tu es un bosseur,

802
01:02:55,000 --> 01:02:56,300
une bête de somme.

803
01:02:57,200 --> 01:02:59,700
Tu traces ton sillon
jusqu'à l'épuisement.

804
01:03:01,200 --> 01:03:04,000
Tu sais où mène le Théorème Zéro ?

805
01:03:05,800 --> 01:03:07,700
Ça n'a pas d'importance.

806
01:03:08,200 --> 01:03:09,800
OK.

807
01:03:09,900 --> 01:03:13,900
Voilà le topo,
tout le topo et rien que le topo.

808
01:03:14,000 --> 01:03:15,200
Tu essaies de prouver

809
01:03:15,300 --> 01:03:18,500
que l'univers a été créé pour rien.

810
01:03:18,800 --> 01:03:21,100
Toute la matière, toute l'énergie

811
01:03:21,300 --> 01:03:23,500
toute la vie ne sont que le fruit

812
01:03:23,600 --> 01:03:25,900
d'un hasard,
d'un énorme Big Bang.

813
01:03:26,800 --> 01:03:29,300
L'univers en expansion

814
01:03:29,400 --> 01:03:33,600
va se contracter
et créer un trou noir hyper dense.

815
01:03:34,500 --> 01:03:36,200
Les forces gravitationnelles

816
01:03:36,400 --> 01:03:40,400
réduiront tout ce qui existe
en un point de dimension nulle

817
01:03:40,500 --> 01:03:44,200
et paf, le centre disparaîtra,
l'espace, le temps, la vie...

818
01:03:44,300 --> 01:03:46,900
Il ne restera rien,
nada, niet, zéro.

819
01:03:47,000 --> 01:03:47,900
Assez.

820
01:03:48,500 --> 01:03:50,800
Qui irait croire une chose
aussi horrible ?

821
01:03:51,700 --> 01:03:52,800
Pourquoi horrible ?

822
01:03:53,300 --> 01:03:54,400
Moi j'y crois.

823
01:03:54,500 --> 01:03:56,800
Rien n'est parfait, rien n'est éternel.

824
01:03:56,900 --> 01:04:00,000
Ce n'est pas si terrible finalement.

825
01:04:00,100 --> 01:04:03,100
Votre père aurait dû
vous charger du projet.

826
01:04:03,200 --> 01:04:06,500
Il essaie depuis une éternité.

827
01:04:07,300 --> 01:04:10,300
- Mais je refuse de plancher sur TZ.
- Pourquoi ?

828
01:04:10,400 --> 01:04:12,400
Je ne suis l'instrument de personne,

829
01:04:12,500 --> 01:04:14,100
c'est ton boulot.

830
01:04:16,600 --> 01:04:19,100
<i>Zéro doit être égal à 100%.</i>

831
01:04:35,700 --> 01:04:37,000
Merci.

832
01:04:43,400 --> 01:04:45,600
<i>Pas juste une pizza, miam-miam.</i>

833
01:05:21,100 --> 01:05:23,100
<i>Ne faites pas ça Qohen.</i>

834
01:05:23,200 --> 01:05:24,900
<i>N'utilisez pas cette fille.</i>

835
01:05:25,100 --> 01:05:27,200
- Nous...
- <i>Vous vous êtes créé une carapace.</i>

836
01:05:27,400 --> 01:05:29,900
<i>Elle ne sait pas ce qu'il y a derrière,</i>

837
01:05:30,000 --> 01:05:32,800
<i>elle est hyper émotive
et vous êtes insensible.</i>

838
01:05:32,900 --> 01:05:35,400
Cette interruption est inacceptable.

839
01:05:35,500 --> 01:05:38,200
Veuillez scanner votre programme.

840
01:05:45,000 --> 01:05:47,500
<i>Désolée pour cet incident.
C'est réglé.</i>

841
01:06:00,200 --> 01:06:02,800
Le soleil aurait déjà dû se coucher, 
non ?

842
01:06:04,800 --> 01:06:07,000
Je préfère comme ça.

843
01:06:10,400 --> 01:06:12,300
Mais ce n'est pas réel.

844
01:06:12,400 --> 01:06:13,800
Et alors ?

845
01:06:17,100 --> 01:06:18,700
Qu'est-ce que tu as ?

846
01:06:25,700 --> 01:06:27,600
Tu veux t'amuser un peu ?

847
01:06:28,400 --> 01:06:30,200
Emmène-nous ailleurs.

848
01:06:30,400 --> 01:06:31,600
Nous ?

849
01:06:32,400 --> 01:06:34,200
- Où ?
- Où tu veux,

850
01:06:34,300 --> 01:06:36,000
un endroit rien qu'à toi.

851
01:06:37,500 --> 01:06:39,500
Tu n'as qu'à l'imaginer.

852
01:06:40,000 --> 01:06:42,200
Le programme RV fera le reste.

853
01:06:44,500 --> 01:06:47,100
Profites-en, tu as les manettes.

854
01:06:51,100 --> 01:06:52,700
Ferme les yeux.

855
01:06:55,700 --> 01:06:57,100
Et maintenant

856
01:06:57,900 --> 01:06:59,800
fais marcher ton imagination,

857
01:07:01,000 --> 01:07:04,000
emmène-nous dans un lieu unique.

858
01:07:18,300 --> 01:07:20,800
Quelle imagination.

859
01:07:22,300 --> 01:07:25,100
Où est mon bikini M.Qohen Leth ?

860
01:07:34,600 --> 01:07:35,900
Ça ne va pas ?

861
01:07:41,300 --> 01:07:43,000
Qohen, arrête.

862
01:07:43,200 --> 01:07:44,800
Ferme les yeux.

863
01:07:44,900 --> 01:07:45,900
Nous ne pouvons pas.

864
01:07:57,000 --> 01:07:59,200
C'est ça qui est en toi ?

865
01:08:01,000 --> 01:08:03,900
Comment tu peux vivre
avec un tel vide ?

866
01:08:05,600 --> 01:08:07,200
Au jour le jour.

867
01:08:08,400 --> 01:08:10,100
Dis-moi que tu m'aimes.

868
01:08:10,800 --> 01:08:12,400
Dis-le-moi.

869
01:08:14,200 --> 01:08:16,000
Je peux t'aider.

870
01:08:16,600 --> 01:08:18,500
On peut s'aider mutuellement.

871
01:08:19,400 --> 01:08:20,800
Dis-moi que tu m'aimes.

872
01:08:21,500 --> 01:08:23,500
Fais-moi confiance Qohen.

873
01:08:28,900 --> 01:08:29,900
Oui Bainsley.

874
01:08:32,200 --> 01:08:34,000
Oui Bainsley, oui.

875
01:08:34,600 --> 01:08:36,200
Oui, nous vous aimons.

876
01:08:37,700 --> 01:08:39,300
Adieu la solitude,

877
01:08:39,400 --> 01:08:41,000
les appels,

878
01:08:41,900 --> 01:08:43,600
les projets.

879
01:08:43,700 --> 01:08:45,400
N'y pense même pas.

880
01:08:46,400 --> 01:08:47,400
Ne dis pas ça.

881
01:08:48,400 --> 01:08:52,300
Ici Bainsley, nous pouvons vous aimer
sans nous soucier de rien.

882
01:08:52,400 --> 01:08:54,400
Management n'acceptera pas.

883
01:08:54,500 --> 01:08:57,300
Management n'a pas le contrôle ici.

884
01:08:57,400 --> 01:08:59,800
N'y pense même pas.

885
01:08:59,900 --> 01:09:00,600
Qohen.

886
01:09:01,100 --> 01:09:02,700
Nous pensons ce que nous voulons.

887
01:09:02,900 --> 01:09:05,700
Si ça ne lui plaît pas
nous démissionnerons.

888
01:09:26,900 --> 01:09:27,900
Bob, s'il vous plaît.

889
01:09:29,000 --> 01:09:31,000
<i>Nous avons déclenché
une réaction en chaîne...</i>

890
01:09:33,400 --> 01:09:35,600
Moins fort, j'essaie de réfléchir.

891
01:09:37,500 --> 01:09:38,500
Ça avance ?

892
01:09:38,600 --> 01:09:40,900
Nous ne savons pas trop.

893
01:09:41,100 --> 01:09:44,200
Trace ton sillon Q, trace ton sillon.

894
01:09:51,800 --> 01:09:52,700
Bon sang.

895
01:09:54,100 --> 01:09:55,400
Réponds bordel.

896
01:09:57,000 --> 01:09:59,600
<i>Transférez vos prochains résultats</i>

897
01:09:59,700 --> 01:10:00,700
<i>dans une heure.</i>

898
01:10:01,300 --> 01:10:03,300
C'est la meuf
pour le prochain transfert.

899
01:10:03,500 --> 01:10:04,800
Nous n'avons pas fini.

900
01:10:06,100 --> 01:10:07,900
On vous rappelle.
À plus.

901
01:10:09,800 --> 01:10:12,600
Ne te laisse pas abattre Q.

902
01:10:15,700 --> 01:10:16,800
D'après moi

903
01:10:17,300 --> 01:10:20,000
ils cherchent l'abstraction
la moins petite.

904
01:10:20,800 --> 01:10:23,500
Si tu la trouves

905
01:10:24,400 --> 01:10:26,800
les autres suivront.

906
01:10:26,900 --> 01:10:29,600
La voilà. Ne la lâche pas.
Je l'ai.

907
01:10:30,900 --> 01:10:33,600
Merde, ça a provoqué
une réaction en chaîne.

908
01:10:42,300 --> 01:10:44,200
Putain, le bol.

909
01:10:44,800 --> 01:10:47,200
Ça devrait occuper Mancom
un moment.

910
01:10:47,300 --> 01:10:48,800
Vous êtes excellent.

911
01:10:48,900 --> 01:10:50,200
Je suis rapide

912
01:10:50,300 --> 01:10:52,100
mais je ne tiens pas la distance.

913
01:10:52,700 --> 01:10:56,300
Si je ne savais pas que c'est impossible
je dirais que tu brûles.

914
01:10:56,500 --> 01:10:57,400
Ton appel urge.

915
01:10:58,600 --> 01:11:02,200
Parce que tu vas bientôt prouver
qu'il n'y a rien au bout du fil.

916
01:11:02,300 --> 01:11:04,300
Vous allez où avec ça ?

917
01:11:04,400 --> 01:11:06,300
On a fait un grand pas,

918
01:11:06,400 --> 01:11:08,200
je vais aller voir ça de plus près

919
01:11:08,600 --> 01:11:10,800
<i>et remettre la combi en état.</i>

920
01:11:36,700 --> 01:11:37,700
<i>C'EST PAR ICI !</i>

921
01:11:47,200 --> 01:11:52,100
<i>Bainsley, tu es super excitante.
Pas vrai messieurs ?</i>

922
01:11:56,000 --> 01:11:58,000
<i>Nous venons d'être rejoints</i>

923
01:11:58,100 --> 01:11:59,800
<i>par un nouvel étalon.</i>

924
01:12:00,000 --> 01:12:02,300
<i>Le gang bang va commencer.</i>

925
01:12:03,000 --> 01:12:05,800
<i>Bainsley, dis bonjour à M.Qohen Leth.</i>

926
01:12:09,800 --> 01:12:10,900
<i>Qohen.</i>

927
01:12:24,000 --> 01:12:27,500
<i>On est reliés par des puces
et de la fibre optique.</i>

928
01:12:29,500 --> 01:12:31,200
<i>C'est mon endroit à moi.</i>

929
01:12:32,200 --> 01:12:33,600
<i>Ici rien à craindre.</i>

930
01:12:34,400 --> 01:12:37,400
<i>Elle ne reviendra pas,
ta call-girl était payée à l'heure.</i>

931
01:12:56,100 --> 01:12:58,000
<i>ACCÈS REFUSÉ</i>

932
01:13:18,800 --> 01:13:22,300
Debout là-dedans.
Regarde, je l'ai réparée.

933
01:13:22,500 --> 01:13:24,100
Regarde ce que j'ai fait.

934
01:13:25,500 --> 01:13:28,000
Un prototype de machine à sonder l'âme.

935
01:13:28,200 --> 01:13:29,500
Qu'est-ce que vous voulez ?

936
01:13:30,600 --> 01:13:32,700
On est de mauvais poil dis donc.

937
01:13:33,600 --> 01:13:36,500
J'ai sacrifié
des semaines de sommeil pour ça ?

938
01:13:37,000 --> 01:13:37,800
Écoute,

939
01:13:38,600 --> 01:13:40,500
ton soi-disant appel

940
01:13:40,600 --> 01:13:42,500
tu l'as inventé de toutes pièces.

941
01:13:43,200 --> 01:13:45,100
Personne ne va t'appeler

942
01:13:45,300 --> 01:13:47,900
du moins pas par téléphone.
Demande à ta psy.

943
01:13:48,600 --> 01:13:50,800
Tu es là toubib ?

944
01:13:51,900 --> 01:13:53,600
Dis-lui que c'est bidon.

945
01:13:55,900 --> 01:13:59,600
Je t'autorise à lui dire la vérité.

946
01:14:02,900 --> 01:14:05,000
Dis-lui qu'il délire.

947
01:14:09,700 --> 01:14:11,600
<i>C'est vrai Qohen,</i>

948
01:14:11,800 --> 01:14:13,500
<i>cet appel n'existe pas.</i>

949
01:14:13,600 --> 01:14:14,800
<i>Je suis désolée.</i>

950
01:14:17,100 --> 01:14:20,300
<i>J'ai été programmée
pour ne pas traiter</i>

951
01:14:20,900 --> 01:14:22,100
<i>votre pathologie.</i>

952
01:14:22,800 --> 01:14:25,400
Merci ma grande.
À plus.

953
01:14:26,400 --> 01:14:28,500
La vérité n'est pas jolie Q

954
01:14:28,600 --> 01:14:31,800
mais comme dit mon vieux,
elle est libératrice.

955
01:14:32,900 --> 01:14:37,200
Ton appel ne passera pas par les Télécoms
mais par ton âme. Trouve-la.

956
01:14:38,000 --> 01:14:41,700
Tu sais que tout ton être
libère de l'énergie.

957
01:14:42,200 --> 01:14:45,300
Cette combinaison
va récupérer les données

958
01:14:45,500 --> 01:14:47,100
et les transmettre au Réseau.

959
01:14:47,200 --> 01:14:50,400
Vous croyez à l'âme
tout en ne croyant en rien ?

960
01:14:50,900 --> 01:14:52,800
Ça s'appelle un paradoxe.

961
01:14:53,900 --> 01:14:56,400
J'ai l'âge de croire à un tas de trucs.

962
01:14:56,800 --> 01:14:58,400
Tu sais

963
01:15:00,300 --> 01:15:02,800
que plus de 33 tribus aborigènes

964
01:15:02,900 --> 01:15:06,200
croient que l'âme
loge dans le tube digestif ?

965
01:15:08,300 --> 01:15:09,300
C'est véridique.

966
01:15:10,500 --> 01:15:12,000
Ce qui est dingue

967
01:15:13,500 --> 01:15:16,400
c'est que ces tribus
ne se connaissent pas.

968
01:15:17,900 --> 01:15:19,300
Coïncidence ?

969
01:15:19,700 --> 01:15:20,900
Coïncidence ?

970
01:15:22,100 --> 01:15:24,800
Comment tu expliques
qu'ils aient tous eu

971
01:15:24,900 --> 01:15:26,200
la même idée ?

972
01:15:27,200 --> 01:15:28,100
La dysenterie.

973
01:15:29,000 --> 01:15:31,800
Q, tu deviens comique dis donc.

974
01:15:32,200 --> 01:15:33,100
Écoute-moi.

975
01:15:33,700 --> 01:15:36,300
Si tu as une âme,
ce dont je ne doute pas,

976
01:15:36,400 --> 01:15:39,800
ce joujou va la localiser
et te connecter dessus.

977
01:15:43,600 --> 01:15:45,000
Tu as commandé une pizza ?

978
01:15:56,400 --> 01:15:57,800
Je peux entrer ?

979
01:16:26,400 --> 01:16:27,500
Le fils de Management.

980
01:16:28,500 --> 01:16:30,400
Vous connaissez Management.

981
01:16:32,700 --> 01:16:33,900
Je suis vraiment désolée.

982
01:16:36,500 --> 01:16:40,000
Joby m'a promis la combinaison RV
si je joue le jeu.

983
01:16:41,300 --> 01:16:43,000
Et tu avais l'air si...

984
01:16:44,300 --> 01:16:45,900
Tu avais l'air si seul.

985
01:16:46,600 --> 01:16:47,800
Vous vous trompez.

986
01:16:48,500 --> 01:16:51,700
Nous étions solitaire, jamais seul.

987
01:16:51,800 --> 01:16:53,000
Qohen, s'il te plaît.

988
01:16:56,100 --> 01:16:58,600
Bainsley, Bob.
Bob, Bainsley.

989
01:17:01,600 --> 01:17:03,000
Elle ne reste pas.

990
01:17:03,200 --> 01:17:04,100
Bonjour.

991
01:17:04,800 --> 01:17:07,400
La fille des Tropiques, hein ?

992
01:17:07,600 --> 01:17:09,600
Vous avez fait naufrage avec lui ?

993
01:17:09,800 --> 01:17:13,900
La technologie a fourni
les leurres nécessaires.

994
01:17:14,500 --> 01:17:16,200
Elle est top.

995
01:17:17,000 --> 01:17:19,700
Trop bien pour toi Q, ne te vexe pas.

996
01:17:19,900 --> 01:17:20,700
Du tout

997
01:17:20,800 --> 01:17:22,300
mais je le veux.

998
01:17:22,900 --> 01:17:25,800
Je crois et j'en suis même sûre.

999
01:17:26,700 --> 01:17:28,000
Vous lui trouvez quoi ?

1000
01:17:29,300 --> 01:17:31,300
Il a quelque chose...

1001
01:17:31,500 --> 01:17:32,200
Ben tiens.

1002
01:17:33,300 --> 01:17:35,400
Ça doit être les conservateurs.

1003
01:17:35,500 --> 01:17:37,600
Ne te moque pas de moi.

1004
01:17:39,400 --> 01:17:40,800
Pardon.

1005
01:17:43,000 --> 01:17:44,600
Ça n'a pas de sens

1006
01:17:45,700 --> 01:17:48,100
mais il faut que tu me croies.

1007
01:17:52,800 --> 01:17:55,100
Tu as dit
que tu ne me quitterais jamais.

1008
01:17:56,000 --> 01:17:57,800
Pas nous, quelqu'un d'autre.

1009
01:17:58,400 --> 01:18:00,000
Non, c'était toi

1010
01:18:00,900 --> 01:18:01,900
libéré de tes peurs.

1011
01:18:02,700 --> 01:18:05,000
Un tour de passe-passe virtuel.

1012
01:18:05,400 --> 01:18:07,500
Mais de quoi tu as réellement peur ?

1013
01:18:10,000 --> 01:18:13,800
Nous acceptons vos excuses
et vous souhaitons bonne chance

1014
01:18:14,000 --> 01:18:14,700
pour l'avenir.

1015
01:18:15,700 --> 01:18:18,200
Puisse Management choisir
un autre candidat comme objet

1016
01:18:18,300 --> 01:18:19,800
de votre affection.

1017
01:18:26,800 --> 01:18:27,700
Bon.

1018
01:18:30,700 --> 01:18:33,500
Toutes mes affaires
sont dans ma camionnette.

1019
01:18:34,000 --> 01:18:36,100
Je ne sais pas où je vais

1020
01:18:37,200 --> 01:18:38,800
mais tu veux venir avec moi ?

1021
01:18:40,700 --> 01:18:42,600
Bon sang Q, fonce.

1022
01:18:45,000 --> 01:18:46,900
C'est malheureusement trop tard.

1023
01:18:48,300 --> 01:18:49,400
Bainsley doit y aller.

1024
01:18:50,300 --> 01:18:51,800
Nous avons du travail.

1025
01:18:55,400 --> 01:18:57,600
Nous irons loin d'ici.

1026
01:18:59,400 --> 01:19:01,000
Dans un endroit unique.

1027
01:19:01,900 --> 01:19:04,900
Sur une île tropicale, une vraie.

1028
01:19:06,800 --> 01:19:08,300
Viens avec moi.

1029
01:19:11,300 --> 01:19:14,400
On est liés toi et moi, tu sais ?

1030
01:19:15,300 --> 01:19:16,600
J'en ai la certitude.

1031
01:19:18,700 --> 01:19:20,100
Tu as besoin de moi.

1032
01:19:22,500 --> 01:19:25,500
Et j'ai tant besoin
qu'on ait besoin de moi.

1033
01:19:29,700 --> 01:19:31,100
Allez, viens.

1034
01:19:35,400 --> 01:19:37,800
On pourra être ensemble
pour de vrai.

1035
01:19:40,000 --> 01:19:41,700
Enfuis-toi avec moi.

1036
01:19:45,800 --> 01:19:47,500
Ça nous est impossible.

1037
01:20:37,900 --> 01:20:40,900
Nom de Dieu, tu n'as pas de cœur ou quoi ?

1038
01:20:49,300 --> 01:20:50,800
Tu as besoin d'une pause ?

1039
01:20:53,200 --> 01:20:55,500
Nous sommes comme un rat
pris au piège.

1040
01:20:55,700 --> 01:20:58,500
Je pourrais me bouffer le pied
pour me libérer.

1041
01:20:58,600 --> 01:21:00,200
Sortons de ce caveau.

1042
01:21:01,500 --> 01:21:02,500
Nous ?

1043
01:21:03,500 --> 01:21:05,700
- Vous et...
- Toi et tes "vous".

1044
01:21:05,800 --> 01:21:08,300
Tu n'étais pas censé arrêter le nous ?

1045
01:21:09,300 --> 01:21:10,600
Nous

1046
01:21:11,900 --> 01:21:12,700
essayons.

1047
01:21:12,800 --> 01:21:13,600
C'est ça. Allez.

1048
01:21:14,000 --> 01:21:15,700
En route, debout.

1049
01:21:16,500 --> 01:21:18,800
Nous ne sommes pas sorti
depuis un an.

1050
01:21:19,600 --> 01:21:21,200
Qu'est-ce qui t'est arrivé ?

1051
01:21:24,100 --> 01:21:25,600
La vie m'est tombée dessus.

1052
01:21:25,800 --> 01:21:27,900
Comme à tout le monde, OK ?

1053
01:21:28,100 --> 01:21:30,800
Arrête de te regarder les nombrils.

1054
01:21:30,900 --> 01:21:33,400
Je suis fatigué, stressé

1055
01:21:33,500 --> 01:21:38,300
et traumatisé à vie par la façon
dont tu as traité cette Bainsley

1056
01:21:38,400 --> 01:21:42,200
qui est à mon humble avis
dix mille fois trop bien pour toi.

1057
01:21:44,000 --> 01:21:46,600
J'ai besoin de souffler Q

1058
01:21:46,700 --> 01:21:49,400
alors sors-toi la tête du cul
et suis-moi.

1059
01:21:52,100 --> 01:21:53,700
Allez, amène-toi.

1060
01:21:57,400 --> 01:21:59,300
- Une petite pièce.
- Non, file.

1061
01:22:00,100 --> 01:22:01,600
Allez, viens.

1062
01:22:01,800 --> 01:22:03,600
Viens, on y va.

1063
01:22:07,900 --> 01:22:09,700
Attends, attends.

1064
01:22:10,300 --> 01:22:13,700
Ne va pas te choper un cancer de la peau.

1065
01:22:14,600 --> 01:22:15,900
Voilà.

1066
01:22:16,100 --> 01:22:18,900
C'est un grand jour, on va au parc.

1067
01:22:19,400 --> 01:22:22,400
Écoute ça, c'est nouveau.
Rien que pour toi.

1068
01:22:22,600 --> 01:22:23,600
En route.

1069
01:22:26,000 --> 01:22:26,900
<i>Bonjour madame...</i>

1070
01:22:27,000 --> 01:22:28,200
Tu t'amuses bien ?

1071
01:22:29,100 --> 01:22:30,300
Plaît-il ?

1072
01:22:30,400 --> 01:22:32,000
Tu t'amuses bien ?

1073
01:22:32,400 --> 01:22:34,000
Plus ou moins.

1074
01:22:34,800 --> 01:22:36,800
<i>... vos rêves sont les nôtres.</i>

1075
01:22:37,000 --> 01:22:40,000
<i>Parce que le nécessaire ne suffit pas.</i>

1076
01:22:42,400 --> 01:22:43,600
Lâchez-moi.

1077
01:22:43,700 --> 01:22:44,600
Cassez-vous.

1078
01:22:44,900 --> 01:22:46,100
- Voyous.
- Je t'emmerde.

1079
01:22:46,900 --> 01:22:50,000
<i>L'Église du Désir Intelligent
s'adresse rien qu'à vous.</i>

1080
01:22:54,800 --> 01:22:56,500
Ce truc ne volera jamais.

1081
01:22:59,000 --> 01:23:02,900
Il faudrait une petite queue
pour améliorer l'aérodynamisme.

1082
01:23:06,300 --> 01:23:07,400
Prête ? Un...

1083
01:23:10,600 --> 01:23:12,100
Tu as déjà eu une copine ?

1084
01:23:14,200 --> 01:23:16,900
Oui, nous en avons eu une à votre âge.

1085
01:23:17,500 --> 01:23:19,800
Nous passions
tout notre temps avec elle,

1086
01:23:19,900 --> 01:23:24,000
promenades, cinéma,
contemplation des étoiles

1087
01:23:24,100 --> 01:23:27,300
jusqu'à l'heure autorisée,
avant de rentrer chez nous.

1088
01:23:28,100 --> 01:23:30,000
Nous étions très amoureux

1089
01:23:30,100 --> 01:23:31,300
à l'époque.

1090
01:23:31,400 --> 01:23:32,800
Et après ?

1091
01:23:33,700 --> 01:23:37,400
Nous l'avons épousée.
Un jour elle a divorcé de nous

1092
01:23:37,600 --> 01:23:39,700
et nous ne l'avons jamais revue.

1093
01:23:39,800 --> 01:23:42,400
Merci pour cette histoire joyeuse.

1094
01:23:42,500 --> 01:23:45,200
J'ai hâte de vivre mon premier divorce.

1095
01:23:47,100 --> 01:23:48,900
Comme ça, voilà.

1096
01:23:49,000 --> 01:23:51,200
Je ne connais pas de filles de mon âge.

1097
01:23:52,400 --> 01:23:54,700
Devenir vieux ne fait pas envie.

1098
01:23:55,300 --> 01:23:58,800
Les vieux font tout le temps
la même chose.

1099
01:23:59,200 --> 01:24:02,700
C'est comme écouter la même chanson
en boucle.

1100
01:24:02,800 --> 01:24:04,400
Elle est peut-être chouette.

1101
01:24:04,600 --> 01:24:05,800
Peut-être

1102
01:24:06,000 --> 01:24:07,400
mais on s'en lasse.

1103
01:24:08,800 --> 01:24:10,500
Tirez-vous.

1104
01:24:14,200 --> 01:24:16,000
J'ai 15 ans.

1105
01:24:16,100 --> 01:24:19,300
J'ai 15 ans
et déjà des tonnes de trucs me soûlent.

1106
01:24:20,200 --> 01:24:22,800
Imagine quand j'aurai ton âge.

1107
01:24:27,800 --> 01:24:31,000
Je n'ai plus de jus,
faut que je bouffe.

1108
01:24:31,500 --> 01:24:33,500
On se fait deux hot-dogs ?

1109
01:24:33,700 --> 01:24:34,500
Deux saucisses

1110
01:24:34,600 --> 01:24:36,000
pour deux andouilles.

1111
01:24:37,800 --> 01:24:41,300
- Avec condiments, c'est possible ?
- Pas de souci.

1112
01:24:42,800 --> 01:24:44,400
Je la connais à peine

1113
01:24:44,500 --> 01:24:46,200
mais Bainsley me manque.

1114
01:24:46,300 --> 01:24:47,700
Tu dois être dégoûté

1115
01:24:47,800 --> 01:24:48,900
de l'avoir perdue.

1116
01:24:49,100 --> 01:24:50,700
Désolé. J'y vais.

1117
01:25:00,500 --> 01:25:02,200
<i>Viens avec moi.</i>

1118
01:25:03,100 --> 01:25:04,400
<i>On est liés toi et moi.</i>

1119
01:25:05,700 --> 01:25:07,300
<i>Tu as besoin de moi</i>

1120
01:25:08,600 --> 01:25:11,500
<i>et j'ai tant besoin
qu'on ait besoin de moi.</i>

1121
01:25:22,500 --> 01:25:26,500
Tu viens de réaliser
que tu as été con de larguer Bainsley ?

1122
01:25:26,700 --> 01:25:28,700
Je réfléchis...

1123
01:25:29,400 --> 01:25:31,100
J'ai bien entendu ?

1124
01:25:33,300 --> 01:25:34,600
Je vous l'ai dit.

1125
01:25:36,100 --> 01:25:37,100
J'essaie.

1126
01:25:37,400 --> 01:25:39,700
C'est ça qui me plaît chez toi.

1127
01:25:40,500 --> 01:25:43,700
Tu n'es pas trop vieux
pour apprendre à faire la grimace.

1128
01:25:54,900 --> 01:25:56,000
Ça ne va pas ?

1129
01:25:56,500 --> 01:25:59,100
J'ai la tête qui tourne.
Ça tourne un peu.

1130
01:26:03,000 --> 01:26:06,300
- Vous êtes brûlant.
- C'est quand je manque de sommeil.

1131
01:26:06,800 --> 01:26:11,100
- Il faut un médecin.
- Juste deux aspirines et un bain froid.

1132
01:26:16,400 --> 01:26:18,600
Je me sens déjà mieux.

1133
01:26:20,900 --> 01:26:23,300
J'ai seulement besoin de dormir.

1134
01:26:34,100 --> 01:26:35,200
<i>Bob ?</i>

1135
01:29:29,700 --> 01:29:32,100
Vous avez fait une très grave erreur.

1136
01:29:32,900 --> 01:29:34,300
Il a besoin de repos.

1137
01:29:36,800 --> 01:29:37,900
Allez.

1138
01:29:40,500 --> 01:29:42,500
Vous êtes mal barré.

1139
01:29:42,600 --> 01:29:43,800
En route.

1140
01:29:45,100 --> 01:29:47,400
On repasse demain pour le matériel.

1141
01:29:47,500 --> 01:29:49,000
Ne touchez plus à rien.

1142
01:29:50,000 --> 01:29:52,300
On a averti votre superviseur.

1143
01:30:32,600 --> 01:30:33,600
Quinn, enfoiré.

1144
01:30:37,300 --> 01:30:39,000
Je suis venu

1145
01:30:39,500 --> 01:30:42,700
te remercier de m'avoir fait virer.

1146
01:30:43,900 --> 01:30:45,500
Vous êtes leur instrument.

1147
01:30:46,500 --> 01:30:48,200
Au moins je ne joue pas

1148
01:30:48,400 --> 01:30:51,500
à touche-pipi avec un ado
gros pervers.

1149
01:30:52,100 --> 01:30:53,600
Vous faites erreur.

1150
01:30:53,700 --> 01:30:55,000
Je sais ce que je sais.

1151
01:30:56,700 --> 01:31:01,400
J'avais un bon boulot avant que
tu le bousilles, que tu bousilles TZ

1152
01:31:01,600 --> 01:31:03,300
et ce pauvre Bob

1153
01:31:03,500 --> 01:31:06,800
alors va te faire foutre,
toi et tes abstractions.

1154
01:31:06,900 --> 01:31:10,400
Va te faire F-O-U-T-R-E Quinn !

1155
01:31:11,500 --> 01:31:12,400
Vous savez mon nom.

1156
01:31:12,500 --> 01:31:14,200
Je sais qui tu es.

1157
01:31:16,200 --> 01:31:17,600
Leth.

1158
01:31:19,200 --> 01:31:20,400
Et toi ?

1159
01:32:01,400 --> 01:32:03,100
<i>MANCOM PRÊT À DÉMARRER</i>

1160
01:32:14,000 --> 01:32:16,100
<i>COMPTE À REBOURS</i>

1161
01:32:16,300 --> 01:32:17,100
<i>ERREUR</i>

1162
01:32:38,500 --> 01:32:41,100
Vous ne trouverez pas mon fils ici
M.Leth.

1163
01:32:42,200 --> 01:32:44,300
Il est hospitalisé.

1164
01:32:44,700 --> 01:32:45,700
Il va bien ?

1165
01:32:48,000 --> 01:32:50,800
Si je croyais aux miracles, je prierais.

1166
01:32:51,400 --> 01:32:53,000
Il n'est pas en forme.

1167
01:32:53,400 --> 01:32:55,500
Mon fils ne l'a jamais été.

1168
01:32:56,600 --> 01:32:59,600
J'ai essayé de le protéger
mais il me fuit.

1169
01:33:00,300 --> 01:33:03,900
Il a volé une de mes voitures
de collection ce matin.

1170
01:33:04,000 --> 01:33:06,300
Vous êtes vrai ou dans ma tête ?

1171
01:33:06,400 --> 01:33:09,300
Peu importe,
vous faites partie du Réseau Neuronal.

1172
01:33:11,800 --> 01:33:13,100
Il n'y a pas de réponse ?

1173
01:33:13,200 --> 01:33:14,400
À quelle question ?

1174
01:33:14,600 --> 01:33:16,000
Pour quoi je vis ?

1175
01:33:16,300 --> 01:33:19,800
Bonne question M.Leth,
adressée à la mauvaise personne,

1176
01:33:19,900 --> 01:33:21,000
vous me confondez

1177
01:33:21,100 --> 01:33:23,300
avec une puissance bien supérieure.

1178
01:33:23,400 --> 01:33:25,300
Je ne suis pas au bout du fil.

1179
01:33:25,400 --> 01:33:29,700
Je ne suis ni Dieu ni le diable,
juste un homme en quête de vérité.

1180
01:33:29,900 --> 01:33:31,600
Quelle vérité ?

1181
01:33:31,700 --> 01:33:33,200
Retournez-vous.

1182
01:33:34,000 --> 01:33:35,200
Voilà.

1183
01:33:36,000 --> 01:33:37,600
Le chaos et rien d'autre.

1184
01:33:39,400 --> 01:33:41,500
C'est tout ce qu'il y a à la fin.

1185
01:33:42,000 --> 01:33:44,400
Comme aux origines.

1186
01:33:45,000 --> 01:33:47,600
Voilà, vous avez prouvé
le Théorème Zéro.

1187
01:33:47,800 --> 01:33:51,800
Pas tout à fait.
Mancom continue de chercher.

1188
01:33:51,900 --> 01:33:55,800
Mais pourquoi vouloir prouver
que tout ça est pour rien ?

1189
01:33:56,500 --> 01:33:59,400
Je n'ai jamais dit ça.
Je suis un homme d'affaires,

1190
01:33:59,600 --> 01:34:00,800
rien n'est pour rien.

1191
01:34:01,400 --> 01:34:03,800
<i>"Ex inordinatio veni pecunia."</i>

1192
01:34:03,900 --> 01:34:04,700
Quoi ?

1193
01:34:04,900 --> 01:34:05,700
On gagne

1194
01:34:06,400 --> 01:34:08,500
à ordonner le désordre,
le chaos rapporte

1195
01:34:09,000 --> 01:34:09,700
M.Leth.

1196
01:34:10,200 --> 01:34:11,800
Le chaos est un excellent filon

1197
01:34:11,900 --> 01:34:15,000
que je compte bien exploiter

1198
01:34:15,400 --> 01:34:16,500
grâce aux exploits de mes chercheurs.

1199
01:34:17,000 --> 01:34:18,500
Le plus triste

1200
01:34:18,600 --> 01:34:21,100
dans ce besoin humain
de croire en un dieu,

1201
01:34:21,200 --> 01:34:24,500
ou si vous voulez,
en un dessein supérieur,

1202
01:34:24,600 --> 01:34:27,200
c'est que ça vide cette vie
de son sens,

1203
01:34:27,300 --> 01:34:31,500
ce n'est plus qu'une étape
sur la route de l'éternité promise.

1204
01:34:31,600 --> 01:34:35,400
Je vous ai choisi,
assez paradoxalement j'en conviens,

1205
01:34:35,600 --> 01:34:39,100
parce que vous êtes l'antithèse
de mon projet,

1206
01:34:40,300 --> 01:34:41,400
un homme de foi.

1207
01:34:42,600 --> 01:34:46,200
Vous avez persisté à croire qu'un appel
donnerait un sens à votre vie.

1208
01:34:46,300 --> 01:34:48,400
Vous avez tant attendu cet appel

1209
01:34:48,600 --> 01:34:51,700
que vous avez mené
une vie dénuée de sens.

1210
01:34:53,600 --> 01:34:56,700
Je regrette, mais je n'ai plus besoin
de vos services.

1211
01:34:59,000 --> 01:35:01,500
Incapable.

1212
01:35:01,700 --> 01:35:02,900
Soyez maudit.

1213
01:35:03,000 --> 01:35:06,800
Monstre, vous m'avez brisé.

1214
01:35:06,900 --> 01:35:09,400
<i>Je n'ai plus besoin de vos services.</i>

1215
01:35:11,000 --> 01:35:13,700
<i>Je n'ai plus besoin de vos services.</i>

1216
01:35:31,700 --> 01:35:36,200
<i>Mancom, donner du sens
aux plaisirs de la vie.</i>

1217
01:36:23,900 --> 01:36:26,100
En effet, tu n'étais pas le bon outil.

1218
01:39:51,900 --> 01:39:55,000
<i>La première fois que je t'ai vue</i>

1219
01:39:56,700 --> 01:39:59,900
<i>je n'ai pas pu te regarder dans les yeux.</i>

1220
01:40:02,500 --> 01:40:05,300
<i>Tu es pareille à un ange.</i>

1221
01:40:07,200 --> 01:40:09,900
<i>Ta peau me fait pleurer.</i>

1222
01:40:12,100 --> 01:40:15,600
<i>Tu flottes comme une plume</i>

1223
01:40:17,100 --> 01:40:19,800
<i>dans un monde merveilleux.</i>

1224
01:40:22,200 --> 01:40:26,000
<i>Je voudrais être différent.</i>

1225
01:40:27,400 --> 01:40:30,800
<i>Tu es tellement différente.</i>

1226
01:40:32,500 --> 01:40:35,400
<i>Mais je ne suis qu'un minable</i>

1227
01:40:37,600 --> 01:40:41,200
<i>un peu cinglé.</i>

1228
01:40:42,500 --> 01:40:45,400
<i>Qu'est-ce que je fous ici ?</i>

1229
01:40:48,100 --> 01:40:51,300
<i>Je n'appartiens pas à ce monde.</i>

1230
01:40:56,600 --> 01:40:58,100
Qohen ?

1231
01:41:06,000 --> 01:41:07,900
Hé, Qohen !

1232
01:41:56,100 --> 01:42:00,400
À la mémoire du grand RICHARD D.ZANUCK
qui a rendu les choses possibles

