1
00:00:30,244 --> 00:00:35,159
L'ESPION QUI VENAIT DU FROID

2
00:00:54,604 --> 00:00:56,356
D'après le roman

3
00:00:56,484 --> 00:01:00,238
"L'ESPION QUI VENAIT DU FROID"

4
00:01:00,364 --> 00:01:02,002
de JOHN LE CARRÉ

5
00:01:57,484 --> 00:02:00,760
POINT DE CONTROLE ALLIÉ

6
00:02:48,524 --> 00:02:49,877
Du café monsieur.

7
00:02:54,364 --> 00:02:55,956
Allez vous coucher M.Leamas,

8
00:02:56,084 --> 00:02:58,200
nous vous téléphonerons s'il vient.

9
00:02:59,844 --> 00:03:01,880
Peut-être qu'il viendra plus tard.

10
00:03:02,844 --> 00:03:06,632
La police peut vous contacter,
il ne vous faut que 20 minutes pour venir ici.

11
00:03:08,404 --> 00:03:10,440
Ce n'est pas la peine d'attendre.

12
00:03:10,604 --> 00:03:13,721
Il viendra avec les ouvriers,
il viendra avec l'équipe de nuit.

13
00:03:13,844 --> 00:03:16,961
- Il va venir.
- Vous avez déjà dit ça hier soir.

14
00:03:17,684 --> 00:03:20,152
Les agents ne sont pas des avions,
ils n'ont pas d'horaires,

15
00:03:20,284 --> 00:03:22,559
il ne vous l'ont pas appris à la CIA ?

16
00:03:22,684 --> 00:03:25,915
Il est en cavale,
il est poursuivi par Mundt.

17
00:03:26,844 --> 00:03:28,436
Laissez-le choisir le bon moment.

18
00:03:28,564 --> 00:03:31,283
Mundt l'a peut-être attrapé
comme les autres.

19
00:03:31,404 --> 00:03:33,474
Riemeck n'est pas comme les autres.

20
00:03:34,404 --> 00:03:36,235
Vous devez dormir monsieur.

21
00:03:36,564 --> 00:03:38,759
Si vous voulez partir, allez-y.

22
00:03:39,124 --> 00:03:40,318
Bon travail,

23
00:03:40,444 --> 00:03:43,117
je dirai à l'agence
que vous avez été excellent.

24
00:03:45,084 --> 00:03:46,517
Je reste par ici.

25
00:04:50,484 --> 00:04:52,202
Qu'est-ce qu'il y a ? 
Qu'est-ce que les Vopos font ici ?

26
00:04:52,324 --> 00:04:53,598
Je ne sais pas.

27
00:04:53,724 --> 00:04:55,999
Quels sont vos ordres
pour couvrir un homme,

28
00:04:56,124 --> 00:04:57,273
un homme en fuite ?

29
00:04:57,404 --> 00:05:00,396
S'ils tirent dans la zone ouest
on riposte, c'est tout.

30
00:05:00,524 --> 00:05:03,197
On ne peut pas le couvrir,
ça c'est la vérité,

31
00:05:03,324 --> 00:05:05,633
pour eux
ce serait une déclaration de guerre.

32
00:05:05,764 --> 00:05:07,755
Un de mes hommes arrive ce soir.

33
00:05:07,884 --> 00:05:09,715
Ici, à ce point de contrôle ?

34
00:05:09,844 --> 00:05:11,641
C'est très important qu'on le sorte.

35
00:05:11,764 --> 00:05:14,517
Il y a encore quelques endroits
où on peut escalader.

36
00:05:14,844 --> 00:05:17,961
Pas comme ça, en bluffant.

37
00:05:18,084 --> 00:05:20,120
Il a des papiers s'ils sont bons.

38
00:05:20,244 --> 00:05:21,962
Un homme à vélo.

39
00:06:17,964 --> 00:06:22,037
<i>Arrêtez ! Arrêtez ! Arrêtez !</i>

40
00:06:57,124 --> 00:06:58,762
Pourquoi Contrôle me rappelle ?

41
00:06:58,884 --> 00:07:01,603
Contrôle n'a pas aimé 
que Mundt liquide Riemeck.

42
00:07:01,724 --> 00:07:04,443
Pourquoi il n'a pas pensé
à garder le chef de la station à Berlin

43
00:07:04,564 --> 00:07:07,158
et à envoyer quelqu'un d'autre
liquider Mundt ?

44
00:07:11,044 --> 00:07:12,875
- Pawson.
- Oui monsieur.

45
00:07:13,164 --> 00:07:15,075
- Dans quel département ?
- Personnel.

46
00:07:15,204 --> 00:07:16,683
- Ça vous plaît ?
- C'est passionnant,

47
00:07:16,804 --> 00:07:18,920
on connaît le sort de tout le monde.

48
00:07:19,364 --> 00:07:20,433
Quel est le mien ?

49
00:07:20,564 --> 00:07:23,317
Contrôle vous le dira,
ce n'est pas de mon ressort

50
00:07:23,444 --> 00:07:25,480
mais vous le connaissez bien sûr.

51
00:08:16,524 --> 00:08:17,673
Leamas.

52
00:08:18,724 --> 00:08:19,918
Contrôle.

53
00:08:26,964 --> 00:08:28,238
Merci.

54
00:08:34,524 --> 00:08:37,084
Asseyez-vous, vous devez être fatigué.

55
00:08:43,604 --> 00:08:45,799
Je suis désolé mais Ginny n'est pas là

56
00:08:45,924 --> 00:08:48,722
et la nouvelle
ne chauffe jamais la théière.

57
00:08:51,044 --> 00:08:53,239
Elle s'appelle Patrice, vous imaginez.

58
00:08:57,084 --> 00:09:00,042
- Toujours deux morceaux de sucre ?
- Toujours pareil.

59
00:09:01,964 --> 00:09:04,922
- Et sans lait.
- Sans lait.

60
00:09:08,884 --> 00:09:10,761
C'est fou, n'est-ce pas ?

61
00:09:11,644 --> 00:09:13,635
On se demande
comment ils les attrapent.

62
00:09:13,764 --> 00:09:18,394
Landsor, Salamon,
et maintenant, Karl Riemeck.

63
00:09:21,204 --> 00:09:23,081
C'est une grande perte.

64
00:09:27,604 --> 00:09:30,118
- Vous voulez un verre ?
- Non, plus tard.

65
00:09:30,644 --> 00:09:32,236
Vous y arrivez encore ?

66
00:09:34,964 --> 00:09:37,922
Je me demandais
si vous ne seriez pas fatigué, à bout.

67
00:09:39,964 --> 00:09:42,478
Nous comprenons ce phénomène.

68
00:09:43,004 --> 00:09:45,040
C'est un peu la fatigue du métal.

69
00:09:45,924 --> 00:09:48,119
Nous vivons sans compassion,
n'est-ce pas ?

70
00:09:48,244 --> 00:09:50,075
Ça ne peut pas durer toute une vie,

71
00:09:50,204 --> 00:09:52,274
on ne peut pas rester
au large tout le temps,

72
00:09:52,404 --> 00:09:55,521
on a besoin de revenir
sur la terre ferme.

73
00:09:55,844 --> 00:09:58,642
Je ne suis qu'un opérateur
Contrôle, un opérateur.

74
00:09:58,764 --> 00:10:00,720
Un poste dans la banque
pourrait vous convenir...

75
00:10:00,844 --> 00:10:02,960
Désolé mais je suis
un homme de terrain.

76
00:10:03,084 --> 00:10:05,124
Je préfère la retraite, pas un bureau.

77
00:10:05,444 --> 00:10:08,481
- Vous savez ce qu'il y a sur le bureau ?
- Des papiers.

78
00:10:17,804 --> 00:10:21,683
Je veux que vous restiez au large

79
00:10:23,004 --> 00:10:24,562
un peu plus longtemps.

80
00:10:25,884 --> 00:10:27,556
Asseyez-vous je vous prie.

81
00:10:36,324 --> 00:10:40,158
Je croyais que notre travail
était basé sur la supposition

82
00:10:40,284 --> 00:10:43,003
que l'Ouest ne serait
jamais l'agresseur.

83
00:10:44,084 --> 00:10:47,963
On fait donc
des choses désagréables

84
00:10:48,604 --> 00:10:50,674
mais on reste en position défensive.

85
00:10:51,164 --> 00:10:52,836
Nos polices sont paisibles

86
00:10:53,284 --> 00:10:55,400
mais on ne peut pas
être moins cruels

87
00:10:55,524 --> 00:10:57,355
que nos adversaires,

88
00:10:58,364 --> 00:10:59,513
n'est-ce pas ?

89
00:11:01,644 --> 00:11:03,282
Je dirais donc

90
00:11:03,804 --> 00:11:07,558
que depuis la guerre nos méthodes,
c'est-à-dire nos techniques,

91
00:11:07,684 --> 00:11:11,279
comme celles des communistes,
sont devenues presque identiques.

92
00:11:11,644 --> 00:11:12,793
Oui.

93
00:11:13,564 --> 00:11:14,838
Je veux dire 

94
00:11:15,764 --> 00:11:19,040
que des fois on doit faire
des choses désagréables.

95
00:11:20,404 --> 00:11:22,440
Très désagréables, en effet.

96
00:11:23,764 --> 00:11:27,598
Mais on ne peut pas être
moins désagréables que nos ennemis

97
00:11:27,724 --> 00:11:31,319
parce que la politique
du gouvernement est bienveillante.

98
00:11:33,524 --> 00:11:37,676
J'ai une idée pour Mundt
qui sort un peu de l'ordinaire.

99
00:11:37,844 --> 00:11:40,233
- Vous ne l'avez pas rencontré, si ?
- Non.

100
00:11:40,364 --> 00:11:42,434
Eh bien il était ici en 59.

101
00:11:42,564 --> 00:11:45,920
Il disait qu'il représentait la Mission
de l'Inox de l'Allemagne de l'Est.

102
00:11:46,044 --> 00:11:47,363
J'étais à Berlin.

103
00:11:49,404 --> 00:11:52,794
Qu'est-ce que vous pensez de lui ?

104
00:11:53,044 --> 00:11:54,955
- Ce que j'en pense ?
- Oui.

105
00:11:55,524 --> 00:11:58,163
- C'est un salaud.
- Je suis d'accord.

106
00:12:04,404 --> 00:12:09,319
CHASSE AU MEUTRIER DE LONDRES

107
00:12:50,804 --> 00:12:51,998
Robert Jones.

108
00:12:58,804 --> 00:12:59,953
Smith.

109
00:13:05,604 --> 00:13:08,243
Roberts, T.Roberts.

110
00:13:15,204 --> 00:13:18,401
Leamas, Alec Leamas.

111
00:13:25,444 --> 00:13:26,638
John Wilson.

112
00:13:27,124 --> 00:13:30,002
OFFRES POUR HOMMES
DANS AUTRES DISTRICTS

113
00:13:30,324 --> 00:13:31,552
Leamas.

114
00:13:34,764 --> 00:13:37,915
Les deux dernières fois
c'est un M.Melrose qui m'a reçu.

115
00:13:38,044 --> 00:13:40,717
Je suis Pitt, Melrose a la grippe.

116
00:13:42,204 --> 00:13:43,717
Vous vous lassez vite, non ?

117
00:13:43,844 --> 00:13:44,959
Ce n'était pas...

118
00:13:45,084 --> 00:13:48,042
M.Leamas, on n'a pas trop
besoin de bilingues en allemand

119
00:13:48,164 --> 00:13:50,598
même avec un vendeur expérimenté,

120
00:13:50,724 --> 00:13:53,079
qui ne sait plus quoi dire à midi.

121
00:13:54,284 --> 00:13:56,752
Infirmiers à Battersea General.

122
00:13:56,884 --> 00:13:58,795
Je serais un meilleur patient.

123
00:13:59,844 --> 00:14:02,233
En voilà un où vos langues
pourraient vous servir.

124
00:14:02,364 --> 00:14:06,596
Institut de Recherche Psychique
de Blantyre, Candahar Street.

125
00:14:07,204 --> 00:14:10,833
C'est à minutes avec le bus 11.
Ils cherchent un autre assistant.

126
00:14:10,964 --> 00:14:12,761
Une certaine mademoiselle Crail.

127
00:14:13,084 --> 00:14:14,995
Je ferai des gargarismes Mama.

128
00:14:15,844 --> 00:14:18,677
Oui, je sais, c'est contagieux.

129
00:14:19,924 --> 00:14:21,073
Oui.

130
00:14:22,044 --> 00:14:23,193
Oui.

131
00:14:23,524 --> 00:14:25,196
Au revoir Mama.

132
00:14:28,004 --> 00:14:29,483
Je peux vous aider ?

133
00:14:31,124 --> 00:14:32,477
Je m'appelle Leamas.

134
00:14:32,604 --> 00:14:35,357
C'est le M.Pitt de la Bourse du travail
qui m'envoie

135
00:14:35,484 --> 00:14:36,963
pour le poste d'assistant.

136
00:14:37,084 --> 00:14:39,996
Vous avez votre CV ?

137
00:14:51,444 --> 00:14:54,595
- Vous avez déjà utilisé un fichier ?
- De temps en temps.

138
00:14:54,964 --> 00:14:57,956
- Votre écriture est lisible ?
- Sauf le week-end.

139
00:14:59,444 --> 00:15:02,993
Nos livres sont rangés
et fichés par titres et par auteurs

140
00:15:03,164 --> 00:15:05,314
mais le brigadier Blantyre
veut les réarranger

141
00:15:05,444 --> 00:15:08,277
et les ficher par sujet aussi

142
00:15:08,404 --> 00:15:12,079
avec des références aux auteurs
et aux titres.

143
00:15:13,284 --> 00:15:15,878
<i>Les Hallucinations télépathiques,
de Gurney, Myers et Podmore,</i>

144
00:15:16,004 --> 00:15:19,314
a déjà été fiché par titre
sous la lettre "H" pour Hallucinations,

145
00:15:19,444 --> 00:15:21,753
et par auteur
sous la lettre "G" pour Gurney,

146
00:15:21,884 --> 00:15:24,159
- "M" pour Meyers...
- "P" pour Podmore.

147
00:15:26,044 --> 00:15:27,033
C'est ça.

148
00:15:28,324 --> 00:15:32,203
Maintenant il faut le ficher par sujet
sous "A" pour Apparitions.

149
00:15:33,804 --> 00:15:35,032
Vous avez compris ?

150
00:15:35,164 --> 00:15:37,837
On m'a dit que
je serai payé 11.10 livres la semaine.

151
00:15:40,644 --> 00:15:41,793
Oui Mama.

152
00:15:43,604 --> 00:15:44,878
Oui Mama.

153
00:15:59,124 --> 00:16:01,319
Vous voulez partager mes sandwichs ?

154
00:16:01,604 --> 00:16:02,593
Non merci.

155
00:16:02,724 --> 00:16:04,316
C'est une pâte à tartiner salée.

156
00:16:04,444 --> 00:16:07,561
- Merci, sans façon.
- Il n'y a pas de café dans le coin.

157
00:16:07,684 --> 00:16:08,799
Des bars ?

158
00:16:08,924 --> 00:16:10,801
Oui, mais ils ne servent pas de repas.

159
00:16:10,924 --> 00:16:13,518
Ça ira, merci.

160
00:17:30,324 --> 00:17:33,521
- Quelle nuit M.Patmore.
- Un enfer M.Leamas.

161
00:17:33,644 --> 00:17:35,077
Un pain.

162
00:17:49,764 --> 00:17:51,994
Une de ces boîtes
de conserve de bœuf.

163
00:17:55,164 --> 00:17:57,200
Je vais prendre de la marmelade.

164
00:17:59,644 --> 00:18:01,521
Une boîte de soupe de tomates.

165
00:18:05,564 --> 00:18:06,997
Ça fera...

166
00:18:09,084 --> 00:18:12,360
- Quarante-six monsieur.
- Sur mon ardoise M.Patmore.

167
00:18:12,484 --> 00:18:15,044
Désolé M.Leamas,
je vous ai déjà expliqué,

168
00:18:15,284 --> 00:18:19,357
si vous voulez un crédit,
il me faut vos coordonnées bancaires.

169
00:18:19,804 --> 00:18:22,034
Vous aurez votre argent vendredi.

170
00:18:22,284 --> 00:18:24,718
Vous pourrez acheter
les produits vendredi.

171
00:18:27,724 --> 00:18:28,998
J'ai un travail.

172
00:18:34,244 --> 00:18:35,723
Très bien monsieur.

173
00:18:42,844 --> 00:18:45,563
- Mlle Perry ?
- Oui M.Leamas ?

174
00:18:45,804 --> 00:18:48,364
<i>Le Loup-garou, de Montague Summers,
où va...</i>

175
00:18:48,484 --> 00:18:50,395
Sous, Métamorphoses.

176
00:18:52,964 --> 00:18:57,116
C'est une sous-section de Lycanthropie.

177
00:18:57,244 --> 00:18:59,394
- De quoi ?
- Lycanthropie.

178
00:19:00,724 --> 00:19:03,875
Un lycanthrope est un homme
qui s'est transformé en loup.

179
00:19:07,644 --> 00:19:10,078
C'est très populaire,
pas mal de gens l'ont emprunté.

180
00:19:10,204 --> 00:19:13,162
Ce sont tous des petits M.Beamish,
il l'emprunte tous les mois

181
00:19:13,284 --> 00:19:14,842
à la pleine lune.

182
00:19:26,684 --> 00:19:29,721
- Qu'est-ce que vous faites les jours de paie ?
- Ce que je fais ?

183
00:19:30,724 --> 00:19:34,194
Vous allez chez des amis
ou au cinéma ?

184
00:19:34,524 --> 00:19:35,559
Non.

185
00:19:35,804 --> 00:19:37,874
- Vous sortez au restaurant ?
- Non.

186
00:19:38,444 --> 00:19:41,242
- Vous mangez chez vous ?
- Eh bien oui.

187
00:19:41,844 --> 00:19:44,802
- Bonne soirée.
- Vous voudriez venir dîner chez moi ?

188
00:19:45,364 --> 00:19:48,242
Il me reste une bouteille de vin de Noël.

189
00:19:50,004 --> 00:19:52,598
Je peux apporter
une demi-bouteille de scotch ?

190
00:19:52,964 --> 00:19:54,602
J'en ai une à la maison

191
00:19:55,644 --> 00:19:57,475
au cas où je serais malade.

192
00:20:15,244 --> 00:20:19,237
- Les bougies étaient neuves, non ?
- Elles n'avaient pas été allumées.

193
00:20:19,804 --> 00:20:22,159
Venez prendre
votre café et votre whisky.

194
00:20:24,604 --> 00:20:25,719
Vous savez Nan, vous n'auriez pas dû.

195
00:20:25,844 --> 00:20:28,278
Le whisky est très très cher.

196
00:20:28,404 --> 00:20:30,474
- Vous sucrez ?
- Deux morceaux.

197
00:20:33,804 --> 00:20:37,080
Avec les doigts ça ira. Pas de lait.

198
00:20:38,844 --> 00:20:41,404
Le soda
au cas où vous seriez malade aussi ?

199
00:20:41,884 --> 00:20:44,523
- Vous êtes observateur.
- Il le faut.

200
00:20:45,244 --> 00:20:48,077
- Pourquoi ?
- J'étais chef scout.

201
00:20:49,404 --> 00:20:50,962
Je ne peux pas le croire,

202
00:20:51,084 --> 00:20:53,075
vous semblez être un homme dévoué

203
00:20:53,204 --> 00:20:54,557
mais pas à cette cause.

204
00:20:54,684 --> 00:20:56,959
- Moi, dévoué ?
- Eh bien...

205
00:20:58,324 --> 00:21:00,121
En quoi vous croyez ?

206
00:21:01,364 --> 00:21:02,763
Ne riez pas, dites-moi.

207
00:21:02,884 --> 00:21:05,398
Je crois que la ligne 11
me mènera à Hammersmith,

208
00:21:05,524 --> 00:21:09,199
je ne crois pas que
le chauffeur sera le Père Noël.

209
00:21:11,524 --> 00:21:13,003
Ce n'est pas une cause.

210
00:21:13,124 --> 00:21:16,082
En quoi vous voulez que je croie,
Peter Pan ou Dieu ?

211
00:21:16,204 --> 00:21:19,435
Oh non, bien sûr que non,
je ne crois pas en Dieu non plus.

212
00:21:19,564 --> 00:21:21,555
Non ? Vous croyez en quoi ?

213
00:21:22,084 --> 00:21:23,153
Moi ?

214
00:21:24,484 --> 00:21:27,123
En l'histoire. En partie.

215
00:21:27,644 --> 00:21:30,158
En partie en la liberté, en partie...

216
00:21:31,724 --> 00:21:35,319
Nan, ne me dites pas
que vous êtes une de ces communistes.

217
00:21:39,284 --> 00:21:40,319
Si.

218
00:21:47,844 --> 00:21:51,041
C'est moi ici
lors d'un combat pour la liberté.

219
00:22:00,524 --> 00:22:02,003
Campagne pour
le désarmement nucléaire

220
00:22:02,124 --> 00:22:05,275
Les autres ne font que parler.
Le Parti va faire quelque chose.

221
00:22:05,404 --> 00:22:10,034
Et le Parti va faire quoi
pour la camarade Nan ?

222
00:22:15,124 --> 00:22:18,799
Un jour je conduisais
le long d'une route... sur le continent.

223
00:22:20,604 --> 00:22:24,643
J'ai vu deux gros camions déboîter
et se diriger

224
00:22:25,684 --> 00:22:28,721
vers un break
qui roulait au milieu de la route.

225
00:22:29,684 --> 00:22:32,801
Je n'ai qu'entendu l'accident
parce que j'ai continué ma route.

226
00:22:33,844 --> 00:22:36,278
La dernière chose que j'ai vue
c'était trois jeunes enfants,

227
00:22:36,404 --> 00:22:38,793
deux petits garçons et une petite fille

228
00:22:39,764 --> 00:22:42,073
qui rigolaient.

229
00:22:44,484 --> 00:22:45,599
J'ai...

230
00:22:47,564 --> 00:22:49,794
Communisme, capitalisme...

231
00:22:51,964 --> 00:22:53,841
Ce sont toujours
les innocents qui meurent.

232
00:22:53,964 --> 00:22:56,762
La compassion ne suffit pas,
personne ne le veut.

233
00:22:57,324 --> 00:23:01,112
Pour être efficace
il faut être organisé, discipliné.

234
00:23:02,604 --> 00:23:04,993
Le Parti le fait pour nous.
Vous ne voyez pas que...

235
00:23:05,124 --> 00:23:08,082
- Nous... Il organise nos émotions...
- Oh Nan.

236
00:23:08,204 --> 00:23:10,798
- Vous êtes trop fier pour ça, non ?
- Nan...

237
00:23:11,724 --> 00:23:15,319
Arrêtons de discuter de ça Alec,
la soirée est censée vous plaire.

238
00:23:16,084 --> 00:23:17,403
Et elle me plaît.

239
00:23:18,844 --> 00:23:20,163
Elle vous plaît ?

240
00:23:23,364 --> 00:23:24,513
Eh bien...

241
00:23:25,364 --> 00:23:28,959
Merci pour le ragoût et le café,

242
00:23:29,084 --> 00:23:31,678
le vin et le whisky médicinal.

243
00:23:43,324 --> 00:23:44,598
Bonne nuit Nan.

244
00:23:49,804 --> 00:23:51,442
Une demie livre de parmesan.

245
00:23:57,324 --> 00:23:58,882
Et avec ça Mme Zanfrello ?

246
00:23:59,004 --> 00:24:03,202
- Ce sera tout, merci.
- Ça fera deux, cinq, sept.

247
00:24:03,684 --> 00:24:05,561
Soixante-dix-sept. Crédit ou comptant ?

248
00:24:05,684 --> 00:24:07,914
- Crédit s'il vous plaît ?
- D'accord.

249
00:24:08,284 --> 00:24:11,037
Je vais prendre une boîte de caviar.

250
00:24:13,364 --> 00:24:14,844
C'est de l'imitation M.Leamas,
de Norvège.

251
00:24:14,845 --> 00:24:16,436
C'est de l'imitation M.Leamas,
de Norvège.

252
00:24:16,564 --> 00:24:18,156
Je préfère l'imitation.

253
00:24:25,524 --> 00:24:28,118
Je prendrai une boîte

254
00:24:28,764 --> 00:24:30,834
de pêches au sirop.

255
00:24:31,964 --> 00:24:35,434
- Une petite ou une grande ?
- Une grande, il me faut des forces.

256
00:24:37,044 --> 00:24:40,161
Et une livre de beurre.

257
00:24:40,924 --> 00:24:42,039
Et

258
00:24:43,084 --> 00:24:44,961
je vais prendre quelques scampi

259
00:24:45,084 --> 00:24:46,597
d'Italie, excellentes.

260
00:24:46,724 --> 00:24:49,522
Madame, merci de ne pas insulter
les crevettes irlandaises

261
00:24:49,644 --> 00:24:51,953
qui viennent de la baie de Dublin.

262
00:24:56,204 --> 00:24:58,240
Ça fera 19 et neuf monsieur.

263
00:25:00,324 --> 00:25:01,803
Crédit ou comptant ?

264
00:25:02,524 --> 00:25:04,003
Pardon monsieur ?

265
00:25:04,764 --> 00:25:06,356
Crédit ou comptant ?

266
00:25:07,404 --> 00:25:10,760
Vous avez dit vendredi M.Leamas.
Comptant s'il vous plaît.

267
00:25:11,284 --> 00:25:14,321
Si un Italien peut avoir crédit
pourquoi pas un Irlandais ?

268
00:25:14,444 --> 00:25:17,004
Ce n'est pas la peine de parler comme ça.

269
00:25:19,204 --> 00:25:20,922
Raccrochez.

270
00:25:22,404 --> 00:25:24,156
Raccrochez !

271
00:25:27,924 --> 00:25:30,154
Marcella, appelle la police.

272
00:26:09,084 --> 00:26:11,279
Je vous ai apporté des sandwichs.

273
00:26:11,404 --> 00:26:12,678
Il ne fallait pas venir Nan.

274
00:26:12,804 --> 00:26:14,874
Mlle Crail pensera quoi ?
Fréquenter un ancien détenu

275
00:26:15,004 --> 00:26:15,959
au travail !

276
00:26:16,084 --> 00:26:19,474
Il est 8 heures 15, je vais prendre le 7
et elle n'en saura rien.

277
00:26:20,004 --> 00:26:21,483
Qu'est-ce que vous allez faire Alec ?

278
00:26:21,604 --> 00:26:24,516
Une balade, un verre et éviter les bars,

279
00:26:24,644 --> 00:26:26,919
visiter la Bourse du travail,
aller chercher ma valise...

280
00:26:27,044 --> 00:26:30,275
J'y suis allée
en attendant de trouver autre chose.

281
00:26:30,404 --> 00:26:32,156
- Nan, je...
- Le dîner sera prêt à 8 heures

282
00:26:32,284 --> 00:26:34,195
avec un vin portugais qui s'écrit D-A-O

283
00:26:34,324 --> 00:26:36,360
avec un accent sur le "A"
et qui se prononce "dang".

284
00:26:36,484 --> 00:26:38,918
- Dang.
- J'ai fait du goulasch hongrois.

285
00:26:39,044 --> 00:26:41,558
Un plat communiste
avec un vin totalitaire,

286
00:26:41,684 --> 00:26:43,322
c'est délicat, non ?

287
00:26:43,764 --> 00:26:45,561
Qu'est-ce qu'il y a dans le paquet ?

288
00:26:45,684 --> 00:26:47,117
- Mon pyjama.
- Bien.

289
00:26:47,924 --> 00:26:49,915
8 heures, ne soyez pas en retard.

290
00:27:40,924 --> 00:27:42,562
Vous aimez les oiseaux ?

291
00:27:44,004 --> 00:27:47,155
Ceux avec le cou blanc sont sauvages
les autres sont domestiqués,

292
00:27:47,284 --> 00:27:49,559
c'est le contraire des humains.

293
00:27:53,724 --> 00:27:56,557
J'adore regarder les oiseaux,
je viens souvent ici.

294
00:27:56,684 --> 00:27:59,756
Vous venez aussi souvent à la prison
de Wormwood Scrubs à 8 heures du matin

295
00:27:59,884 --> 00:28:01,602
pour regarder les oiseaux ?

296
00:28:02,004 --> 00:28:03,835
Oui, les oiseaux emprisonnés.

297
00:28:04,404 --> 00:28:07,794
- C'est mon autre passion.
- Seulement les jeunes, non ?

298
00:28:09,964 --> 00:28:11,761
Ce n'est pas juste.

299
00:28:13,204 --> 00:28:16,241
Je suis membre d'une association
d'aide aux prisonniers libérés

300
00:28:16,364 --> 00:28:17,763
qui s'appelle Le Lien.

301
00:28:17,884 --> 00:28:19,033
Voilà ma carte.

302
00:28:20,324 --> 00:28:22,633
Pourquoi moi M.Ashe ?

303
00:28:23,644 --> 00:28:26,477
Parce que le gouverneur a dit
que vous aviez refusé l'aide

304
00:28:26,604 --> 00:28:29,164
et la visite d'un contrôleur judiciaire.

305
00:28:29,484 --> 00:28:31,998
C'est de la fierté et de la bêtise.

306
00:28:32,804 --> 00:28:33,839
Alors je vous ai suivi.

307
00:28:33,964 --> 00:28:35,033
Quelle sorte d'aide

308
00:28:35,164 --> 00:28:38,156
offre votre organisation charitable
M.Ashe ?

309
00:28:38,284 --> 00:28:40,673
Nous regardons vos qualifications...

310
00:28:40,804 --> 00:28:43,796
Une demi-bouteille de whisky par jour
ou c'est une disqualification ?

311
00:28:43,924 --> 00:28:47,553
On vous présente d'autres membres
qui risquent de vous trouver un emploi.

312
00:28:47,684 --> 00:28:50,721
Officiellement
nous pouvons vous donner 5 livres

313
00:28:50,844 --> 00:28:52,960
pour vous aider les premiers jours

314
00:28:53,964 --> 00:28:57,593
et officieusement nous avons le droit
de vous offrir le repas.

315
00:29:05,044 --> 00:29:06,238
Un peu plus.

316
00:29:06,684 --> 00:29:09,756
Pourquoi pas,
rien ne m'empêche de me saouler.

317
00:29:09,884 --> 00:29:12,318
Vous auriez quelque chose,
si vous n'étiez pas aussi têtu

318
00:29:12,444 --> 00:29:16,039
et permettez-moi de vous présenter
un grand ami à moi, Dick Carlton.

319
00:29:16,164 --> 00:29:17,279
Bonjour, ça va ?

320
00:29:17,404 --> 00:29:20,476
Mais je vous dis que je n'écris
que des rapports commerciaux.

321
00:29:20,604 --> 00:29:23,118
Et je vous dis
que vous n'avez pas besoin d'écrire.

322
00:29:23,244 --> 00:29:26,998
Son agence recherche toujours
des documents sur l'Allemagne,

323
00:29:27,244 --> 00:29:30,077
politiques, économiques,
sociaux ou même touristiques.

324
00:29:30,204 --> 00:29:32,638
Il se sert
des brochures de vacances aussi.

325
00:29:33,204 --> 00:29:37,083
Et vous, avec votre
expérience commerciale à Berlin

326
00:29:37,204 --> 00:29:40,401
vous pouvez nous fournir
des faits, des opinions.

327
00:29:40,524 --> 00:29:42,480
Ce sont ses hommes qui écriront.

328
00:29:43,604 --> 00:29:46,402
En fait j'ai rendez-vous
avec lui ce soir

329
00:29:46,524 --> 00:29:50,233
à Pussy Willow sur Dean Street
à 7 heures 30 pour boire un verre.

330
00:29:50,564 --> 00:29:53,681
- Vous voulez venir ?
- Non, désolé, j'ai un rendez-vous.

331
00:29:53,964 --> 00:29:58,037
Rien qu'un verre, ça vous fera du bien.

332
00:29:58,564 --> 00:30:01,840
Je vous donnerai un chèque de 5 livres
de l'association pour vous aider.

333
00:30:01,964 --> 00:30:03,113
Un chèque ?

334
00:30:04,564 --> 00:30:05,963
En liquide.

335
00:30:07,524 --> 00:30:09,196
Pussy Willow, Dean Street.

336
00:30:11,404 --> 00:30:13,395
7 heures 30, d'accord ?

337
00:30:15,684 --> 00:30:16,804
D'accord.

338
00:30:17,684 --> 00:30:21,393
Il faut que j'y aille.
Finissez votre verre. Au revoir.

339
00:30:27,124 --> 00:30:29,433
Merci pour...

340
00:32:44,164 --> 00:32:47,600
Nous ne nous connaissons pas.
Je m'appelle Smiley, j'habite ici.

341
00:32:54,964 --> 00:32:56,556
Ils ont pris contact,

342
00:32:56,884 --> 00:32:58,112
un homme du nom de Ashe.

343
00:32:58,244 --> 00:33:01,077
Votre façon de tabasser cet épicier
c'était grandiose Alec.

344
00:33:01,204 --> 00:33:04,674
<i>Deux petits articles en bas de page
dans le West London Observer.</i>

345
00:33:05,004 --> 00:33:06,323
Mais ça a suffit.

346
00:33:07,404 --> 00:33:10,396
Un requin assoiffé sent l'odeur du sang
à plus d'un mile

347
00:33:10,524 --> 00:33:13,880
et Mundt est assoiffé de sang.

348
00:33:14,764 --> 00:33:16,800
Quel chef du contre-espionnage
n'est pas à l'affût

349
00:33:16,924 --> 00:33:20,041
d'un espion de haut niveau
qui est passé de l'autre côté ?

350
00:33:20,644 --> 00:33:22,521
Il faut que je passe à l'Est ?

351
00:33:29,004 --> 00:33:31,723
Oui, je voulais que vous construisiez
le portrait d'un homme

352
00:33:31,844 --> 00:33:35,393
qui s'est mis à boire
parce qu'il est inactif et amer

353
00:33:35,524 --> 00:33:37,480
mais qui n'a pas vraiment trahi.

354
00:33:38,524 --> 00:33:42,153
N'altérez pas cette image Alec.

355
00:33:43,124 --> 00:33:47,083
Restez amer, continuez de boire.

356
00:33:48,484 --> 00:33:50,918
Buvez mais gardez toujours
la tête froide.

357
00:33:51,764 --> 00:33:54,676
Smiley, un whisky soda pour Leamas.

358
00:33:55,004 --> 00:33:56,517
Je dois réfléchir à quoi ?

359
00:33:56,644 --> 00:34:00,603
Réfléchissez à la preuve
qui va incriminer Mundt.

360
00:34:00,724 --> 00:34:02,635
Une preuve telle 

361
00:34:03,244 --> 00:34:07,999
que c'est son second qui l'arrêtera
et qui devra le tuer.

362
00:34:10,324 --> 00:34:13,077
Oui, on cuisine une soupe
depuis longtemps.

363
00:34:13,204 --> 00:34:16,241
Il y a beaucoup d'ingrédients
et de casseroles différentes.

364
00:34:16,364 --> 00:34:18,559
Vous vous souvenez 
de vos deux voyages à Berlin,

365
00:34:18,684 --> 00:34:20,675
à Copenhague et à Helsinki ?

366
00:34:21,484 --> 00:34:23,395
Opération Rolling Stone.

367
00:34:24,004 --> 00:34:26,802
C'est ça, c'était un des ingrédients.

368
00:34:28,564 --> 00:34:30,634
Ils vont vous interroger bien sûr

369
00:34:30,804 --> 00:34:35,320
et petit à petit vous leur livrerez
la preuve qui éliminera Mundt.

370
00:34:36,044 --> 00:34:39,002
Donnez-leur un fait par-ci par-là,

371
00:34:39,124 --> 00:34:41,638
laissez-les organiser
les pièces du puzzle

372
00:34:41,764 --> 00:34:43,994
pour qu'ils arrivent d'eux-mêmes
à notre conclusion.

373
00:34:45,364 --> 00:34:48,242
Oui, il y a un homme appelé Fiedler.

374
00:34:49,284 --> 00:34:50,603
C'est le second de Mundt.

375
00:34:50,724 --> 00:34:54,319
Fiedler est la pièce centrale
de notre plan.

376
00:34:55,564 --> 00:34:58,522
Fiedler est le seul homme
qui soit au niveau de Mundt

377
00:34:58,684 --> 00:35:00,163
et il le déteste.

378
00:35:00,284 --> 00:35:03,720
Fiedler est juif bien sûr
et Mundt est plutôt de l'autre côté.

379
00:35:04,044 --> 00:35:05,921
Croyez-moi Alec,

380
00:35:06,804 --> 00:35:09,238
Fiedler est l'acolyte

381
00:35:09,364 --> 00:35:12,117
qui un jour
poignardera le chef dans le dos.

382
00:35:13,124 --> 00:35:17,754
Et Rolling Stone va
lui fournir le poignard.

383
00:35:20,804 --> 00:35:21,839
Oui.

384
00:35:26,764 --> 00:35:28,516
Ah, au fait,

385
00:35:28,644 --> 00:35:31,602
on peut faire quelque chose
pendant votre absence

386
00:35:32,324 --> 00:35:36,033
pour votre amie Mlle Perry ?

387
00:35:37,284 --> 00:35:39,514
De l'argent peut-être ou autre chose ?

388
00:35:39,644 --> 00:35:42,556
Quand ça sera fini
je m'en occuperai moi-même.

389
00:35:43,884 --> 00:35:45,237
Oui, d'accord.

390
00:35:46,124 --> 00:35:48,877
Faire quelque chose maintenant
ne serait pas sûr.

391
00:35:49,204 --> 00:35:50,353
Non, c'est vrai.

392
00:35:50,484 --> 00:35:52,873
Je ne veux pas qu'elle soit impliquée.

393
00:35:53,004 --> 00:35:54,073
Je vous le promets.

394
00:35:54,204 --> 00:35:56,593
Je ne veux pas qu'elle ait un casier.

395
00:35:56,724 --> 00:35:59,522
- Je vous le promets.
- Je veux qu'on la laisse tranquille,

396
00:35:59,644 --> 00:36:01,396
je veux qu'on l'oublie.

397
00:36:02,644 --> 00:36:04,077
On l'oubliera.

398
00:36:04,284 --> 00:36:07,993
Je crois que vous devriez l'oublier
jusqu'à ce que ce soit fini.

399
00:36:10,844 --> 00:36:13,961
Allez rencontrer l'ami de Ashe,
allez rencontrer Carlton.

400
00:36:14,164 --> 00:36:16,075
Et après Carlton, qui d'autre ?

401
00:36:17,284 --> 00:36:18,683
Eh bien à vous de voir !

402
00:36:57,964 --> 00:36:59,192
C'est Le Lien qui paie,

403
00:36:59,324 --> 00:37:02,953
une association charitable
pour la réinsertion des prisonniers.

404
00:37:03,444 --> 00:37:06,641
Apportez-nous une bouteille de scotch
et gardez la monnaie.

405
00:37:07,204 --> 00:37:09,434
Vous allez me dire ce qui se passe ?

406
00:37:09,564 --> 00:37:11,202
- C'est-à-dire ?
- Vous me suivez

407
00:37:11,324 --> 00:37:14,157
à ma sortie de prison 
et votre histoire d'aide ne tient pas debout.

408
00:37:14,284 --> 00:37:16,718
Vous me payez un bon repas
et vous me donnez 5 livres

409
00:37:16,844 --> 00:37:18,562
pour rien.

410
00:37:18,684 --> 00:37:20,273
- J'essayais...
- Je sais ce que vous voulez

411
00:37:20,404 --> 00:37:21,598
et ne m'interrompez pas.

412
00:37:21,724 --> 00:37:23,919
Laissez-moi finir. Vous permettez ?

413
00:37:24,244 --> 00:37:27,554
Vous avez l'habitude d'attendre, non ?
Au coin des rues.

414
00:37:27,684 --> 00:37:29,356
Écoutez Leamas,
depuis que j'essaie de vous aider

415
00:37:29,484 --> 00:37:30,473
vous ne faites que m'insulter.

416
00:37:30,604 --> 00:37:31,639
Arrêtez.

417
00:37:34,004 --> 00:37:35,357
Je veux juste clarifier le fait 

418
00:37:35,484 --> 00:37:37,873
que bien que je sois prêt
à accepter des insultes en privé,

419
00:37:38,004 --> 00:37:42,282
pas d'insulte devant quelqu'un
que j'admire et que je respecte...

420
00:37:43,324 --> 00:37:44,439
Sortez.

421
00:37:49,164 --> 00:37:50,279
Sortez.

422
00:37:53,484 --> 00:37:54,678
D'accord Dick.

423
00:37:56,004 --> 00:37:57,801
Si c'est ce que vous voulez.

424
00:38:19,484 --> 00:38:22,521
Vous allez me dire
pourquoi cette pédale m'a attrapé ?

425
00:38:22,644 --> 00:38:24,521
Oui, je vais vous le dire.

426
00:38:25,884 --> 00:38:26,919
Pourquoi ?

427
00:38:27,964 --> 00:38:30,319
En tant que membre du Lien
votre cas m'intéresse,

428
00:38:30,444 --> 00:38:32,560
je veux vous proposer quelque chose,

429
00:38:33,164 --> 00:38:37,077
- une proposition journalistique.
- Journalistique ? Je vois.

430
00:38:37,484 --> 00:38:40,954
Je dirige une agence,
parution internationale.

431
00:38:41,084 --> 00:38:45,282
C'est bien payé, très bien payé,
et c'est intéressant.

432
00:38:45,484 --> 00:38:48,954
- Qui le publie ?
- Des clients internationaux.

433
00:38:49,284 --> 00:38:53,118
J'ai un correspondant à Paris
qui a beaucoup de choses,

434
00:38:53,484 --> 00:38:55,520
souvent je ne sais même pas
qui publie

435
00:38:55,644 --> 00:38:59,478
et je dois dire que je m'en fous un peu,
ils paient rapidement

436
00:39:00,004 --> 00:39:01,517
et ils envoient l'argent

437
00:39:01,644 --> 00:39:05,080
sur un compte suisse ou scandinave
par exemple

438
00:39:05,204 --> 00:39:09,197
où personne ne prête attention
à des choses comme les impôts.

439
00:39:10,204 --> 00:39:13,958
Ils libelleraient même le chèque
à mon correspondant si je le voulais.

440
00:39:15,964 --> 00:39:18,034
Il faudrait me payer cher.

441
00:39:19,124 --> 00:39:21,638
Ils offrent une avance de 15000 livres.

442
00:39:21,964 --> 00:39:25,240
L'argent est déjà
à la Banque Cantonale de Berne.

443
00:39:25,524 --> 00:39:27,560
Si vous montrez les bons papiers

444
00:39:27,684 --> 00:39:30,960
que mes clients vous fourniront
vous pouvez retirer l'argent

445
00:39:31,084 --> 00:39:32,403
et mes clients vous aideront

446
00:39:32,524 --> 00:39:36,437
dans vos démarches pour vous loger.

447
00:39:36,804 --> 00:39:39,398
- Vous voulez une réponse quand ?
- Maintenant.

448
00:39:39,524 --> 00:39:43,119
On ne vous demande pas
d'écrire vos mémoires.

449
00:39:43,244 --> 00:39:47,283
Vous rencontrerez mon client
et il fera tout écrire par un nègre.

450
00:39:47,564 --> 00:39:49,236
Je vais le rencontrer où ?

451
00:39:49,884 --> 00:39:52,796
Le vol pour La Hague
est demain à 9 heures 45.

452
00:39:53,364 --> 00:39:56,117
Je vous emmènerai
où vous voulez pour vos bagages.

453
00:39:56,364 --> 00:39:57,592
Non.

454
00:39:58,604 --> 00:40:03,394
Leamas, maintenant je ne peux pas
vous laisser seul dans Londres.

455
00:40:03,884 --> 00:40:05,954
- Je crois bien que si.
- Pourquoi ?

456
00:40:06,564 --> 00:40:09,715
Je ne veux pas
que la fille soit impliquée.

457
00:40:10,844 --> 00:40:12,436
Vous voulez la voir ?

458
00:40:12,604 --> 00:40:14,595
Mes bagages sont chez elle.

459
00:40:15,404 --> 00:40:17,440
Nous préférons y aller nous-mêmes.

460
00:40:20,204 --> 00:40:22,354
Vous préférez ce que vous voulez.

461
00:40:42,444 --> 00:40:45,356
Je ne vous demande pas pour le sucre

462
00:40:45,684 --> 00:40:48,073
ni pourquoi
vous êtes en retard de 40 minutes

463
00:40:48,764 --> 00:40:51,153
alors que le goulasch est dur

464
00:40:51,604 --> 00:40:53,322
parce que vous êtes arrivé.

465
00:40:55,404 --> 00:40:58,077
Je veux juste savoir
quelque chose Alec.

466
00:40:58,204 --> 00:40:59,353
Quoi ?

467
00:41:00,124 --> 00:41:02,513
Qu'est-ce qui est arrivé à votre pyjama ?

468
00:41:03,484 --> 00:41:06,954
Il doit être à Gravesend,
je l'ai jeté dans la Tamise.

469
00:41:07,804 --> 00:41:09,476
Vous avez hérité ?

470
00:41:10,164 --> 00:41:13,998
Acheter une bouteille de whisky
au lieu de la moitié,

471
00:41:14,644 --> 00:41:16,555
jeter votre pyjama dans le fleuve.

472
00:41:16,684 --> 00:41:20,962
J'en ai un autre dans mes bagages,
chocolat et blanc.

473
00:41:22,084 --> 00:41:23,437
Comme un gâteau.

474
00:41:24,964 --> 00:41:27,683
- Et pas d'odeur de prison.
- Non.

475
00:41:30,204 --> 00:41:31,432
C'était dur ?

476
00:41:32,204 --> 00:41:35,241
Non, non, ridicule.

477
00:41:36,204 --> 00:41:38,798
Pourquoi ils utilisent
un désinfectant qui pue encore plus

478
00:41:38,924 --> 00:41:41,597
que ce qui est censé être désinfecté ?

479
00:41:42,604 --> 00:41:44,993
Et pourquoi ils nous rendent nos affaires

480
00:41:45,124 --> 00:41:48,594
comme si elles avaient été bénies
par l'archevêque de Canterbury ?

481
00:41:48,724 --> 00:41:50,282
"Avec cette alliance, je t'épouse.

482
00:41:50,404 --> 00:41:54,841
"Avec ce paquet marron,
je te rends à la société."

483
00:41:56,044 --> 00:41:59,081
Ils vous ont rendu à moi,
je suis très reconnaissante.

484
00:42:02,524 --> 00:42:04,964
Si bien que je ne suis pas allée
à la réunion du Parti.

485
00:42:05,084 --> 00:42:08,235
Merci de me placer avant l'histoire.

486
00:42:13,084 --> 00:42:15,644
- Whisky ou dão ?
- Dão.

487
00:42:44,564 --> 00:42:47,362
Il faut que je parte
demain de bonne heure.

488
00:42:50,044 --> 00:42:51,363
Je le savais.

489
00:42:54,524 --> 00:42:55,923
Je reviendrai.

490
00:44:22,604 --> 00:44:23,719
Merci.

491
00:44:25,124 --> 00:44:28,196
Vous resterez combien de temps
en Hollande M.Thwaite ?

492
00:44:28,324 --> 00:44:31,157
Deux semaines,
jusqu'à la fin de la conférence.

493
00:44:31,444 --> 00:44:34,197
Vous savez que votre passeport 
expire dans 18 jours ?

494
00:44:34,324 --> 00:44:35,598
Je serai rentré.

495
00:45:21,404 --> 00:45:23,440
Bienvenu Leamas.
Vous avez fait bon voyage ?

496
00:45:23,564 --> 00:45:25,077
- Pas mal.
- Merci Carlton.

497
00:45:25,204 --> 00:45:26,683
Prenez la voiture.

498
00:45:36,564 --> 00:45:38,680
- Et vous ?
- Un café.

499
00:45:40,444 --> 00:45:42,400
C'est toujours un café ?

500
00:45:44,284 --> 00:45:47,720
Qu'est-ce que vous faites ?
Vous êtes qui ? Votre nom ?

501
00:45:48,524 --> 00:45:50,321
Je suis un professionnel.

502
00:45:50,564 --> 00:45:53,317
D'accord, ils ont envoyé
un professionnel. Bien.

503
00:45:53,444 --> 00:45:55,321
Donc on peut arrêter
ces bêtises.

504
00:45:55,444 --> 00:45:57,116
Nous connaissons notre travail.

505
00:45:57,244 --> 00:46:00,475
Vous avez un transfuge payé
à disposition, c'est moi.

506
00:46:00,604 --> 00:46:02,003
Date de naissance ?

507
00:46:03,564 --> 00:46:06,397
Le 25 août 1924.

508
00:46:08,004 --> 00:46:10,882
À Sawley dans le Derbyshire.

509
00:46:11,804 --> 00:46:13,476
Sawley dans le Derbyshire.

510
00:46:14,844 --> 00:46:15,959
Vos parents ?

511
00:46:16,444 --> 00:46:18,560
Ronald Arthur, né en 1901.

512
00:46:18,684 --> 00:46:22,359
Kathleen Olive,
nom de jeune fille Cantley,

513
00:46:22,484 --> 00:46:24,998
née en Irlande en 1905.

514
00:46:27,164 --> 00:46:29,632
- Vous êtes célibataire ?
- Oui.

515
00:46:31,244 --> 00:46:33,917
Quelles ont été la date
et la méthode de recrutement ?

516
00:46:34,044 --> 00:46:37,514
Le 14 septembre 1943.

517
00:46:38,444 --> 00:46:42,437
Le ministère de la Guerre recherchait
des linguistes, je me suis présenté.

518
00:46:42,964 --> 00:46:44,397
Premier rendez-vous ?

519
00:46:45,604 --> 00:46:48,880
Oui. Dans la finance.

520
00:46:50,164 --> 00:46:53,122
C'est là que j'ai commencé,
c'est là que j'ai terminé.

521
00:46:54,244 --> 00:46:55,438
Les salauds.

522
00:46:57,884 --> 00:47:01,354
Donc vous rentrez de Berlin
et ils vous mettent dans la finance.

523
00:47:01,484 --> 00:47:03,156
Quelles étaient vos fonctions ?

524
00:47:03,284 --> 00:47:07,038
Signer des chèques pour les autres,
cacher des paiements, les papiers.

525
00:47:07,844 --> 00:47:10,074
Quelles étaient vos fonctions précises.

526
00:47:10,204 --> 00:47:13,321
Je payais les agents,
Je recevais une lettre des Finances

527
00:47:13,884 --> 00:47:15,636
pour un paiement
de 5000 francs suisses

528
00:47:15,764 --> 00:47:18,324
pour tel ou tel agent
autorisé par telle ou telle personne.

529
00:47:18,444 --> 00:47:20,639
Je signais le chèque
ou j'organisais le transfert.

530
00:47:20,764 --> 00:47:21,958
Quelle banque ?

531
00:47:22,084 --> 00:47:24,837
Blatt et Rodney,
une toute petite banque dans la City.

532
00:47:24,964 --> 00:47:27,558
On dit dans le service
que les Estoniens sont discrets.

533
00:47:27,684 --> 00:47:31,199
Vous connaissiez donc les noms
des agents britanniques du monde entier ?

534
00:47:31,324 --> 00:47:35,237
Non, je signais des chèques en blanc,
le nom du bénéficiaire était secret.

535
00:47:35,364 --> 00:47:38,515
- Qui savait, qui avait les noms ?
- Dépêche spéciale.

536
00:47:38,684 --> 00:47:41,482
Ils ajoutaient le nom
et ils envoyaient le chèque.

537
00:47:41,644 --> 00:47:45,080
- Vous ne faisiez donc que signer.
- Une fausse signature.

538
00:47:45,404 --> 00:47:48,680
Après 18 ans de services
c'est ma seule contribution.

539
00:47:49,844 --> 00:47:52,642
Les paiements étaient réguliers ?

540
00:47:52,764 --> 00:47:55,483
Non, Rolling Stone,
c'est tout. Trimestriel.

541
00:47:55,724 --> 00:47:59,034
Rolling Stone. C'est-à-dire ?

542
00:47:59,324 --> 00:48:01,474
Ouvrir des comptes
dans deux banques étrangères.

543
00:48:01,604 --> 00:48:03,037
Où et quand ?

544
00:48:03,164 --> 00:48:06,952
Copenhague, la deuxième semaine
d'avril, le 12 je crois. Oui, le 12.

545
00:48:07,084 --> 00:48:08,233
Et l'autre ?

546
00:48:08,404 --> 00:48:11,476
Helsinki. C'était avant. Le 29 février.

547
00:48:11,644 --> 00:48:14,841
- Combien d'argent ?
- Beaucoup, beaucoup.

548
00:48:15,364 --> 00:48:19,755
50000 livres à Copenhague
et 100000 deutsche marks à Helsinki.

549
00:48:20,244 --> 00:48:22,121
Vous avez ouvert les comptes
sous de faux noms ?

550
00:48:22,244 --> 00:48:23,279
Oui.

551
00:48:23,404 --> 00:48:25,156
Et vous appeliez
l'opération Rolling Stone.

552
00:48:25,284 --> 00:48:27,161
- C'était le nom de code.
- Oui.

553
00:48:28,124 --> 00:48:29,762
Si c'était un paiement clandestin,

554
00:48:29,884 --> 00:48:32,444
pourquoi il avait
un nom de code en plus ?

555
00:48:32,884 --> 00:48:34,556
- C'étaient les ordres.
- De qui ?

556
00:48:34,684 --> 00:48:37,118
De Contrôle.
Il choisissait le nom de code.

557
00:48:40,124 --> 00:48:43,355
- On peut continuer dedans ?
- Vous voulez prendre des notes, non ?

558
00:48:43,484 --> 00:48:46,954
Vous savez ce que vous cherchez ?

559
00:48:51,204 --> 00:48:52,762
Je recommence.

560
00:48:54,084 --> 00:48:55,119
Un.

561
00:48:55,564 --> 00:48:58,317
Leamas est entré au Danemark
avec son passeport.

562
00:48:58,444 --> 00:49:01,322
Deux. Leamas reçoit de l'argent
d'une banque innocente.

563
00:49:01,444 --> 00:49:04,163
Trois. Il va dans une autre banque
avec un faux passeport

564
00:49:04,284 --> 00:49:05,603
au nom de Woolrych.

565
00:49:05,724 --> 00:49:08,921
Quatre. Il ouvre un compte commun
comme les couples mariés

566
00:49:09,044 --> 00:49:10,554
avec deux faux noms.

567
00:49:10,684 --> 00:49:14,074
Le mien, alias Woolrych,
et l'autre, le nom de mon partenaire.

568
00:49:14,204 --> 00:49:15,603
Votre partenaire étant

569
00:49:15,724 --> 00:49:17,396
celui qui viendrait chercher l'argent.

570
00:49:17,524 --> 00:49:19,958
- Brillant.
- Quel était le faux nom de l'agent ?

571
00:49:20,084 --> 00:49:21,358
Werner Ziebold.

572
00:49:21,484 --> 00:49:24,760
Werner Ziebold.

573
00:49:26,244 --> 00:49:28,599
Comment vous aviez eu
une signature de Ziebold ?

574
00:49:28,724 --> 00:49:30,999
La dépêche spéciale
me l'avait envoyée.

575
00:49:33,844 --> 00:49:36,677
D'accord. Continuez.

576
00:49:36,804 --> 00:49:38,760
Je n'ai rien de plus, c'est tout.

577
00:49:38,884 --> 00:49:41,114
Compte joint ouvert.
Deux personnes pouvaient retirer

578
00:49:41,244 --> 00:49:42,597
et quelques jours plus tard

579
00:49:42,724 --> 00:49:45,682
le mystérieux M.Ziebold
est allé retirer l'argent.

580
00:49:45,804 --> 00:49:49,399
Je ne savais pas quand
ni pourquoi et je m'en foutais.

581
00:49:49,524 --> 00:49:51,242
À l'époque je les détestais tous,

582
00:49:51,364 --> 00:49:55,403
Contrôle, ces minous en train
de mâcher leurs chewing-gums...

583
00:49:55,564 --> 00:49:56,792
Entrez.

584
00:50:02,764 --> 00:50:06,234
<i>Excusez-moi Herr Peters,
c'est arrivé en recommandé.</i>

585
00:50:06,604 --> 00:50:07,832
Merci.

586
00:50:18,044 --> 00:50:20,114
Disparu - ALEC LEAMAS

587
00:50:23,604 --> 00:50:25,674
Ils vous cherchent en Angleterre.

588
00:50:26,964 --> 00:50:29,876
Ils ne disent rien,
ils veulent juste vous retrouver.

589
00:50:30,844 --> 00:50:33,756
Vous avez disparu
et la police veut des informations.

590
00:50:37,684 --> 00:50:41,074
Je dois passer un coup de fil,
attendez ici.

591
00:51:24,284 --> 00:51:25,683
On doit partir.

592
00:51:25,964 --> 00:51:28,603
Vous n'êtes pas en sécurité ici,
il faut partir immédiatement.

593
00:51:28,724 --> 00:51:31,033
On continuera
la discussion plus tard.

594
00:51:31,164 --> 00:51:32,643
Comment ça partir ?

595
00:51:33,204 --> 00:51:35,798
- Partir où ?
- À l'Est Vous voulez aller où ?

596
00:51:37,444 --> 00:51:39,241
Mon passeport expire dans 18 jours.

597
00:51:39,364 --> 00:51:42,162
Votre passeport nous embarrasse déjà.

598
00:51:43,764 --> 00:51:47,234
C'est vous, n'est-ce pas ?
Vos hommes l'ont divulgué à Londres.

599
00:51:47,484 --> 00:51:49,873
Vous voulez m'envoyer
dans un paradis pour travailleur

600
00:51:50,004 --> 00:51:52,472
où vous pouvez me garder au chaud.
Je ne veux pas.

601
00:51:52,604 --> 00:51:54,799
Donnez-moi l'argent. J'y vais. L'argent !

602
00:51:54,924 --> 00:51:57,358
Vous n'avez pas encore gagné
votre argent.

603
00:51:58,004 --> 00:52:01,883
De plus, si vous partez maintenant,
vous serez arrêté dans les 48 heures.

604
00:52:02,404 --> 00:52:05,237
Alors vous me proposez quoi ?

605
00:52:15,524 --> 00:52:16,513
Oui ?

606
00:52:16,644 --> 00:52:17,759
- Mlle Perry ?
- Oui.

607
00:52:17,884 --> 00:52:20,956
Je m'appelle Smiley,
je suis un ami d'Alec Leamas.

608
00:52:22,164 --> 00:52:25,554
Un ami proche,
on travaillait ensemble à Berlin.

609
00:52:25,684 --> 00:52:27,595
Voilà ma carte.

610
00:52:29,084 --> 00:52:31,518
Je vous assure que je suis respectable.

611
00:52:31,804 --> 00:52:35,114
- Vous voulez entrer, c'est ça ?
- Si ce n'est pas trop tard.

612
00:52:35,404 --> 00:52:36,473
Non.

613
00:52:52,124 --> 00:52:54,684
- Fatigué ?
- Pas vous ?

614
00:52:55,484 --> 00:52:59,193
Non, je n'ai pas bu au dîner.

615
00:53:00,804 --> 00:53:02,840
Je n'ai pas mangé en buvant.

616
00:53:23,444 --> 00:53:26,720
- Ils vont commencer tout de suite ?
- Je ne sais pas.

617
00:53:27,164 --> 00:53:30,281
S'ils réfléchissent un peu
ils attendront que vous soyez sobre.

618
00:53:30,404 --> 00:53:32,964
- Je vais voir qui ?
- Fiedler.

619
00:53:33,204 --> 00:53:34,557
Fiedler.

620
00:55:13,084 --> 00:55:17,202
- Il est dans quelle pièce ?
- Non, il est dans la partie est.

621
00:55:17,324 --> 00:55:20,361
Ça va de soi. Il viendra quand ?

622
00:55:21,164 --> 00:55:22,756
Quand il voudra.

623
00:55:24,684 --> 00:55:27,756
- Il est efficace ?
- Pas mal pour un Juif.

624
00:55:43,684 --> 00:55:46,403
Vous êtes fatigué,
on discutera demain matin.

625
00:55:46,724 --> 00:55:49,033
Vous serez réveillé à 6 heures,
soyez prêt pour 7.

626
00:55:49,164 --> 00:55:50,643
Pas de temps à perdre.

627
00:55:50,764 --> 00:55:53,836
Vous avez la transcription
de son premier interrogatoire ?

628
00:55:53,964 --> 00:55:54,999
Oui.

629
00:56:48,035 --> 00:56:49,388
C'est fermé à clé.

630
00:56:50,275 --> 00:56:52,186
Ce sont les quartiers de Mundt.

631
00:56:52,995 --> 00:56:54,508
Il est absent pour un moment.

632
00:56:54,635 --> 00:56:57,229
- Il sera de retour quand ?
- Dans quelque temps.

633
00:56:57,355 --> 00:57:01,394
- Il ne vous dit pas grand chose, si ?
- Il me dit ce qu'il doit me dire.

634
00:57:01,915 --> 00:57:03,985
Mundt était un nazi, n'est-ce pas ?

635
00:57:05,875 --> 00:57:09,504
Il faisait partie
des jeunesses hitlériennes

636
00:57:09,635 --> 00:57:11,785
et maintenant il est communiste.

637
00:57:12,595 --> 00:57:16,270
- Il est ce qu'on appelle disponible.
- Comme vous.

638
00:57:17,075 --> 00:57:18,269
Allons-y.

639
00:57:20,275 --> 00:57:23,028
Je vais commencer
en vous posant une question amusante.

640
00:57:23,155 --> 00:57:26,591
Je vais vous en poser une aussi,
elle vous fera hurler de rire.

641
00:57:26,715 --> 00:57:30,071
Où est mon argent ?
Quand je peux rentrer chez moi ?

642
00:57:31,075 --> 00:57:34,112
Carlton est rentré chez lui,
Peter aussi, et moi ?

643
00:57:34,355 --> 00:57:35,549
- D'après l'accord...
- Quel accord ?

644
00:57:35,675 --> 00:57:36,664
Vous n'avez pas respecté l'accord

645
00:57:36,795 --> 00:57:39,025
et sauf miracle
vous m'avez cassé le cou aussi.

646
00:57:39,155 --> 00:57:41,589
D'après l'accord, interrogatoire
sur deux semaines en Hollande,

647
00:57:41,715 --> 00:57:43,626
argent, et retour en Angleterre
ni vu ni connu

648
00:57:43,755 --> 00:57:45,268
sans que personne en sache rien

649
00:57:45,395 --> 00:57:47,704
et personne n'aurait su
si vous n'aviez rien dit.

650
00:57:47,835 --> 00:57:50,110
Vous vous prenez pour qui ?

651
00:57:50,795 --> 00:57:54,788
De quel droit vous vous  permettez
de venir ici et de me donner des ordres ?

652
00:57:55,155 --> 00:57:57,430
Vous êtes un traître, vous comprenez ?

653
00:57:57,555 --> 00:58:01,343
Un homme malhonnête,
épuisé et recherché. Vous n'êtes rien.

654
00:58:02,635 --> 00:58:06,071
On vous achète, on vous vend, on vous perd,
on peut même vous tuer.

655
00:58:07,355 --> 00:58:09,744
Pas un seul oiseau ne bougerait.

656
00:58:10,435 --> 00:58:13,586
Pas un seul paysan ne regarderait.

657
00:58:16,035 --> 00:58:18,310
De plus
nous n'avons rien dit à Londres.

658
00:58:18,435 --> 00:58:22,394
On pensait vous utiliser encore,
on n'a donc rien dit.

659
00:58:23,915 --> 00:58:26,145
Quant à l'argent, vous l'aurez
quand nous aurons les informations.

660
00:58:26,275 --> 00:58:28,345
Plus vous en direz,
plus vite vous aurez l'argent.

661
00:58:28,475 --> 00:58:32,150
Pour le moment,
vos informations ne nous servent à rien,

662
00:58:32,275 --> 00:58:34,311
ça ne vaut rien.

663
00:58:35,915 --> 00:58:37,985
On durcit l'interrogatoire ?

664
00:58:40,915 --> 00:58:44,305
Ce n'est pas la peine,
je vous ai dit ce que je sais.

665
00:58:45,235 --> 00:58:47,191
Vous en tirerez vos conclusions.

666
00:58:56,835 --> 00:58:58,109
Très bien.

667
00:59:00,595 --> 00:59:03,063
Tirons des conclusions ensemble.

668
00:59:04,715 --> 00:59:08,151
Qu'est-ce que vous déduiriez
en tant qu'agent secret expérimenté

669
00:59:08,395 --> 00:59:11,990
des faits sur Rolling Stone ?

670
00:59:14,035 --> 00:59:18,586
Je vous donne mes conclusions.
Contrôle dirigeait lui-même un agent.

671
00:59:19,235 --> 00:59:23,467
Il l'a payé, il a baptisé l'opération
et il a supervisé l'affaire en personne.

672
00:59:24,515 --> 00:59:27,507
- Vous croyez que c'est inventé ?
- Peut-être.

673
00:59:28,355 --> 00:59:29,834
Tout est possible.

674
00:59:29,955 --> 00:59:32,913
Vous pouvez en déduire
la nationalité de l'agent de Contrôle ?

675
00:59:33,035 --> 00:59:34,753
Comment, comment on pourrait ?

676
00:59:34,875 --> 00:59:37,594
Qui a choisi le nom de Ziebold ?
Qui l'a choisi ?

677
00:59:38,595 --> 00:59:39,630
Contrôle.

678
00:59:39,755 --> 00:59:42,747
Un faux nom allemand
et Contrôle l'a choisi. Pourquoi ?

679
00:59:42,875 --> 00:59:45,673
Et alors ? Il aurait pu être tibétain.

680
00:59:45,795 --> 00:59:47,228
Allons Leamas,

681
00:59:48,275 --> 00:59:49,913
pas un nom allemand à un Tibétain

682
00:59:50,035 --> 00:59:52,549
si vous voulez
qu'il retire une grosse somme d'argent

683
00:59:52,675 --> 00:59:54,950
dans une banque
sans se faire remarquer.

684
00:59:55,475 --> 00:59:58,990
Vous donnez un nom allemand
à un Allemand et de quel type ?

685
01:00:00,075 --> 01:00:02,669
Si Contrôle le dirigeait,
un Allemand de l'Est.

686
01:00:02,875 --> 01:00:06,504
Et si c'est Contrôle qui le dirigeait,
quelqu'un de très important.

687
01:00:08,035 --> 01:00:10,026
Vous comprenez ?

688
01:00:13,115 --> 01:00:14,230
Oui.

689
01:00:16,395 --> 01:00:19,307
Votre dernier agent était Riemeck.
Karl Riemeck.

690
01:00:20,715 --> 01:00:22,751
Je n'ai jamais pu l'interroger,

691
01:00:22,875 --> 01:00:24,069
Mundt l'a tué.

692
01:00:24,595 --> 01:00:27,314
- Comment vous avez pris contact ?
- C'est lui qui a pris contact.

693
01:00:27,435 --> 01:00:30,347
- Pour vous offrir quoi ?
- Un microfilm

694
01:00:30,475 --> 01:00:32,750
qui contenait des photos

695
01:00:32,875 --> 01:00:34,433
des minutes des réunions quotidiennes

696
01:00:34,555 --> 01:00:37,911
du Præsidium
du Parti communiste est-allemand.

697
01:00:38,795 --> 01:00:41,025
Après ça
de plus en plus d'informations.

698
01:00:41,155 --> 01:00:43,191
Je ne me suis jamais occupé de ça.

699
01:00:43,635 --> 01:00:46,468
Vous lui avez déjà demandé
comment il trouvait les informations ?

700
01:00:46,595 --> 01:00:48,711
Pourquoi ? Il était au Præsidium.

701
01:00:48,835 --> 01:00:51,747
- Contrôle ne vous l'a pas demandé ?
- Non.

702
01:00:52,155 --> 01:00:55,352
- Contrôle a rencontré Riemeck ?
- Oui, une fois.

703
01:00:55,915 --> 01:00:59,703
Je m'y opposais
pour raisons de sécurité, mais oui.

704
01:01:00,435 --> 01:01:03,074
Contrôle est venu à Berlin
au printemps dernier,

705
01:01:03,195 --> 01:01:05,993
il a demandé à rencontrer Riemeck
pour le remercier.

706
01:01:06,115 --> 01:01:09,107
Vous étiez présent à cette rencontre ?

707
01:01:09,555 --> 01:01:10,988
Bien sûr, je les ai présentés.

708
01:01:11,115 --> 01:01:15,074
- Vous étiez présent tout le temps ?
- Je les ai présentés et je suis parti.

709
01:01:15,195 --> 01:01:18,551
C'est Contrôle qui l'a demandé ?
Il voulait être seul avec Riemeck ?

710
01:01:18,675 --> 01:01:21,428
Oui, je pense que ça lui faisait plaisir.

711
01:01:21,555 --> 01:01:24,865
- Ils ont été seuls combien de temps ?
- Cinq ou dix minutes.

712
01:01:30,075 --> 01:01:31,872
Qu'est-ce que vous essayez de prouver ?

713
01:01:33,035 --> 01:01:35,105
Je n'en suis pas encore là.

714
01:01:41,355 --> 01:01:43,744
Vous vous égarez Fiedler.

715
01:01:44,235 --> 01:01:45,384
Vous oubliez,

716
01:01:45,715 --> 01:01:48,946
j'ai dirigé le centre de Berlin 
et tous les agents en Allemagne de l'Est.

717
01:01:49,075 --> 01:01:50,747
Si Rolling Stone
avait été un de mes agents

718
01:01:50,875 --> 01:01:52,831
j'aurais dû le savoir,
pas possible autrement.

719
01:01:52,955 --> 01:01:53,910
Vous perdez votre temps.

720
01:01:54,035 --> 01:01:56,788
J'ai dirigé tous les agents
en Allemagne de l'Est.

721
01:01:57,755 --> 01:01:59,632
Karl Riemeck était le dernier.

722
01:02:00,675 --> 01:02:02,870
Vous voulez prendre l'air ?

723
01:02:11,395 --> 01:02:13,192
Vous allez faire quoi avec l'argent ?

724
01:02:13,315 --> 01:02:14,543
Je ne sais pas,

725
01:02:14,675 --> 01:02:16,586
m'installer au soleil
sur la mer Caspienne

726
01:02:16,715 --> 01:02:19,388
avec une de vos lanceuses de disques 
blondes.

727
01:02:19,515 --> 01:02:22,632
- Je ne peux pas rentrer chez moi.
- Ça ne vous dérange pas ?

728
01:02:22,755 --> 01:02:25,110
Qu'est-ce que
mon pays a fait pour moi ?

729
01:02:25,355 --> 01:02:26,708
J'ai travaillé pour eux pendant 18 ans,

730
01:02:26,835 --> 01:02:28,314
ils m'ont viré comme
si ça faisait 18 minutes.

731
01:02:28,435 --> 01:02:30,426
- Pourquoi travailler pour eux ?
- Pour l'argent.

732
01:02:30,555 --> 01:02:32,785
- Que l'argent ?
- C'était un boulot.

733
01:02:33,195 --> 01:02:36,073
Vous l'auriez fait n'importe où
pour n'importe qui ?

734
01:02:36,835 --> 01:02:40,032
Je suis un technicien Fiedler,
qu'un technicien

735
01:02:40,155 --> 01:02:42,385
- mais pas un technicien communiste.
- Oh non,

736
01:02:42,515 --> 01:02:43,743
un chrétien alors.

737
01:02:43,875 --> 01:02:47,311
Je ne crois pas au Père Noël,
je ne crois pas en Dieu ou en Marx.

738
01:02:47,435 --> 01:02:49,551
Je ne crois pas 
à ce qui fait trembler la terre.

739
01:02:49,675 --> 01:02:52,587
Vous dormez comment ?
Vous devez avoir une philosophie.

740
01:02:52,715 --> 01:02:56,185
Je me réserve le droit d'être ignare,
c'est notre façon de vivre dans l'Ouest.

741
01:02:56,315 --> 01:02:57,953
Je ne peux pas dire mieux.

742
01:02:58,075 --> 01:03:01,147
L'ignorance apporte
quelque chose à la connaissance ?

743
01:03:01,275 --> 01:03:04,312
- L'ignorance est votre combat.
- Allez vous faire voir.

744
01:03:05,515 --> 01:03:08,915
Je veux juste savoir pourquoi.
Quel est le mobile ?

745
01:03:09,835 --> 01:03:11,587
En fait j'ai inventé
le moteur à combustion

746
01:03:11,715 --> 01:03:14,104
et la couche à deux sens.
Je suis un héros de la révolution,

747
01:03:14,235 --> 01:03:16,703
Je porte l'Ordre de Lénine
sur le derrière.

748
01:03:17,355 --> 01:03:18,947
Je suis un homme, idiot.
Vous comprenez ?

749
01:03:19,075 --> 01:03:21,384
Rien qu'un être humain simple,
stupide et confus.

750
01:03:21,515 --> 01:03:24,313
On en a à l'Ouest vous savez,
c'est tout.

751
01:03:24,435 --> 01:03:26,995
C'est pour ça 
que vous êtes devenu un espion ?

752
01:03:28,395 --> 01:03:31,273
Notre travail nous permet
à tous les deux d'ôter des vies.

753
01:03:31,395 --> 01:03:34,148
Si je veux vous tuer et que je doive 
faire exploser une bombe

754
01:03:34,275 --> 01:03:36,914
c'est comme ça que je le ferai.
C'est ce que je ferai.

755
01:03:37,035 --> 01:03:40,266
Tous les jours des innocents meurent.
Que ce soit pour une raison.

756
01:03:40,395 --> 01:03:42,704
Ensuite on peut donner des chiffres,

757
01:03:42,835 --> 01:03:45,224
vingt hommes tués, quinze femmes,
neuf enfants

758
01:03:45,355 --> 01:03:47,152
et deux yards d'avancée.

759
01:03:47,395 --> 01:03:48,464
Et vous ?

760
01:03:48,595 --> 01:03:49,744
Si j'ai la chance de vous tuer

761
01:03:49,875 --> 01:03:52,309
je promets de ne pas forcer.

762
01:03:53,235 --> 01:03:56,591
- L'argent c'est quand ?
- Je pourrais vous mentir,

763
01:03:56,715 --> 01:03:59,866
je pourrais vous dire que vous l'aurez
dans un mois pour vous calmer

764
01:03:59,995 --> 01:04:03,032
mais je vous dis que je ne sais pas
et c'est la vérité.

765
01:04:03,475 --> 01:04:05,750
Vous nous avez donné des indications,

766
01:04:06,075 --> 01:04:09,784
tant qu'on ne les a pas étudiées
je ne peux pas vous laisser partir

767
01:04:10,355 --> 01:04:13,347
mais ensuite, si les choses se passent
comme prévu,

768
01:04:14,515 --> 01:04:16,267
vous aurez besoin d'un ami.

769
01:04:25,635 --> 01:04:27,865
Vous êtes en forme de bon matin.

770
01:04:28,555 --> 01:04:30,147
Mundt est de retour ?

771
01:04:30,475 --> 01:04:33,945
Je veux que vous signiez une chose,
le coursier attend.

772
01:04:34,475 --> 01:04:36,784
Demandes de relevés
des retraits effectués

773
01:04:36,915 --> 01:04:41,545
dans les banques
de Copenhague et d'Helsinki.

774
01:04:41,675 --> 01:04:43,791
Les demandes partiront de Suisse.

775
01:04:43,915 --> 01:04:45,906
Où ils vont envoyer les relevés ?

776
01:04:46,035 --> 01:04:48,947
Dans un de nos appartements
à Berlin Ouest.

777
01:04:50,035 --> 01:04:51,832
Contrôle va savoir que j'ai écrit.

778
01:04:51,955 --> 01:04:54,185
Il l'oubliera.

779
01:04:54,315 --> 01:04:57,034
Vous signez avec vos faux noms
s'il vous plaît ?

780
01:04:59,835 --> 01:05:02,065
- Donnez-moi ça.
- Voilà.

781
01:05:06,555 --> 01:05:08,352
La lettre pour Copenhague.

782
01:05:15,835 --> 01:05:19,987
Celle pour Helsinki est plus facile,
c'est mon écriture.

783
01:05:23,675 --> 01:05:24,903
Et maintenant ?

784
01:05:26,075 --> 01:05:27,827
On devrait en savoir plus
d'ici une semaine,

785
01:05:27,955 --> 01:05:31,789
au moins la date de la dernière visite
de Rolling Stone dans ces villes

786
01:05:31,995 --> 01:05:33,508
pour retirer l'argent.

787
01:05:34,075 --> 01:05:35,428
Mundt est rentré ?

788
01:05:36,355 --> 01:05:37,629
Pas encore.

789
01:05:39,515 --> 01:05:43,303
On ne peut rien faire
tant que les banques n'ont pas répondu.

790
01:05:44,355 --> 01:05:46,630
Nous serons tout le temps ensemble.

791
01:05:46,755 --> 01:05:49,667
Si ça vous déplaît je m'en excuse.

792
01:05:50,155 --> 01:05:54,273
On pourrait aller se promener
ou partir en voiture dans les collines

793
01:05:54,435 --> 01:05:55,754
tout en discutant.

794
01:05:57,435 --> 01:05:58,754
Au fait,

795
01:05:59,395 --> 01:06:02,705
on est équipé ici
pour les gens

796
01:06:04,195 --> 01:06:06,868
qui passent un peu de temps avec nous

797
01:06:06,995 --> 01:06:09,828
pour se divertir ou autre.

798
01:06:10,635 --> 01:06:12,546
Une femme ?

799
01:06:13,035 --> 01:06:14,627
Je n'en ai pas besoin.

800
01:06:14,795 --> 01:06:18,424
Vous en aviez une en Angleterre ?
La fille de la bibliothèque ?

801
01:06:18,555 --> 01:06:20,307
Ah oui, oui, elle était communiste aussi.

802
01:06:20,435 --> 01:06:24,314
Elle croyait en la liberté de l'amour
et je ne pouvais pas donner davantage.

803
01:06:46,875 --> 01:06:49,867
- Bonjour M.Lofthouse.
- Bonjour Mlle Perry.

804
01:06:54,635 --> 01:06:56,387
Vous êtes déjà au "J".

805
01:06:57,955 --> 01:06:59,786
Vous vous y mettez vite.

806
01:06:59,915 --> 01:07:02,634
J'étais si contente
quand le poste s'est libéré.

807
01:07:04,875 --> 01:07:07,343
Nous sommes très heureux
de vous avoir.

808
01:07:25,235 --> 01:07:28,147
- Bonjour Mlle Crail.
- Bonjour Mlle Perry.

809
01:07:31,995 --> 01:07:34,748
- Mlle Crail ?
- Oui Mlle Perry ?

810
01:07:35,395 --> 01:07:38,034
Je peux prendre
mes vacances maintenant ?

811
01:07:38,155 --> 01:07:40,146
On m'a invitée
une semaine en Allemagne.

812
01:07:40,275 --> 01:07:43,153
Vous avez des amis en Allemagne ?

813
01:07:43,475 --> 01:07:45,591
Pas vraiment des amis,
des camarades.

814
01:07:45,715 --> 01:07:48,024
Je suis secrétaire
de la branche locale...

815
01:07:48,155 --> 01:07:50,191
Ça ne m'a jamais influencée
dans mon opinion.

816
01:07:50,315 --> 01:07:55,025
- C'est un pays libre.
- Je sais et j'en suis reconnaissante.

817
01:07:55,995 --> 01:08:00,432
Le Parti a organisé des échanges

818
01:08:00,555 --> 01:08:03,388
pour promouvoir
l'amitié culturelle et la paix mondiale

819
01:08:03,515 --> 01:08:06,791
et je fais un échange avec la secrétaire
de la branche de Neuenhagen

820
01:08:06,915 --> 01:08:08,473
près de Leipzig.

821
01:08:08,595 --> 01:08:11,268
Leipzig est à l'Est
derrière le Rideau, non ?

822
01:08:11,395 --> 01:08:14,148
J'aimerais beaucoup y aller Mlle Crail.

823
01:08:14,595 --> 01:08:16,347
J'en parlerai au brigadier Blantyre

824
01:08:16,475 --> 01:08:19,512
mais je ne parlerai que de l'Allemagne

825
01:08:19,635 --> 01:08:21,068
sans préciser l'Est,

826
01:08:21,235 --> 01:08:23,271
il n'aime pas les Russes.

827
01:08:23,515 --> 01:08:24,789
Merci.

828
01:09:26,555 --> 01:09:28,227
Blonde ou brune ?

829
01:09:29,715 --> 01:09:32,309
- Vous connaissez Mundt ?
- On en a parlé.

830
01:09:32,435 --> 01:09:35,188
Il tire d'abord
et il pose des questions après,

831
01:09:35,315 --> 01:09:36,668
le principe de dissuasion.

832
01:09:36,795 --> 01:09:38,672
C'est étrange
dans une profession où questionner

833
01:09:38,795 --> 01:09:40,831
est toujours censé être
plus important que tirer.

834
01:09:40,955 --> 01:09:44,027
Étrange
sauf si on a peur des réponses.

835
01:09:44,355 --> 01:09:46,664
- Cet appel téléphonique.
- Oui et alors ?

836
01:09:46,795 --> 01:09:49,673
L'argent à Copenhague,
la banque a répondu.

837
01:09:49,795 --> 01:09:52,229
Le manager pense
qu'il y a eu une erreur.

838
01:09:52,355 --> 01:09:56,473
Votre partenaire a retiré l'argent 
une semaine après avoir crédité le compte.

839
01:09:56,995 --> 01:09:59,987
La date du retrait coïncide
avec une visite de deux jours

840
01:10:00,115 --> 01:10:02,913
effectuée par Mundt
à Copenhague en avril.

841
01:10:03,715 --> 01:10:06,426
C'est pareil à Helsinki.
Mundt a pris l'argent là-bas aussi.

842
01:10:06,555 --> 01:10:08,273
Vous êtes fou,

843
01:10:08,395 --> 01:10:10,784
je vous répète que c'est impossible,

844
01:10:10,915 --> 01:10:13,713
Londres n'aurait pas pu s'en servir
sans que je le sache.

845
01:10:13,835 --> 01:10:16,952
Vous me dites que Contrôle
dirigeait personnellement

846
01:10:17,075 --> 01:10:18,827
<i>le chef du contre-espionnage
de Abteilung</i>

847
01:10:18,955 --> 01:10:20,547
sans que le centre de Berlin
le sache ?

848
01:10:20,675 --> 01:10:22,711
Je vous dis que vous êtes fou !

849
01:10:26,275 --> 01:10:29,153
Taisez-vous 
et ramenez-nous chez nous.

850
01:10:29,275 --> 01:10:32,711
Vous nous avez mené à la conclusion
que Mundt est un traître.

851
01:10:33,275 --> 01:10:35,584
Je vous dis qu'ils ont facilité
son évasion d'Angleterre.

852
01:10:35,715 --> 01:10:37,592
Londres l'a laissé partir
parce que vous le vouliez.

853
01:10:37,715 --> 01:10:41,071
- Ils l'ont trouvé, ils l'ont payé...
- Je vous dis que c'est impossible.

854
01:10:41,195 --> 01:10:44,312
Contrôle n'aurait pas pu le diriger
sans que je le sache.

855
01:10:45,555 --> 01:10:48,115
Ne me dis pas que ça t'ennuie
de tuer Mundt.

856
01:10:50,355 --> 01:10:51,708
Vous devriez écrire aux banques

857
01:10:51,835 --> 01:10:54,633
pour leur dire que tout est en ordre.

858
01:11:20,715 --> 01:11:22,671
- Camarade Fiedler ?
- Oui.

859
01:11:23,755 --> 01:11:25,473
On voudrait vous parler.

860
01:11:26,395 --> 01:11:28,989
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- On vient de Berlin.

861
01:11:31,515 --> 01:11:33,187
Allons dans votre chambre.

862
01:12:09,995 --> 01:12:11,189
Entrez.

863
01:12:13,955 --> 01:12:15,434
Fermez la porte.

864
01:13:17,515 --> 01:13:18,709
Défaites-le.

865
01:13:33,515 --> 01:13:34,664
Levez-vous.

866
01:14:03,075 --> 01:14:04,713
Amenez-le en haut.

867
01:14:48,395 --> 01:14:49,589
Whisky ?

868
01:15:14,515 --> 01:15:16,665
Londres vous envoie, n'est-ce pas ?

869
01:15:19,635 --> 01:15:22,593
- Où est Fiedler ?
- En état d'arrestation comme vous

870
01:15:23,115 --> 01:15:26,425
pour conspiration de sabotage
de la sécurité publique.

871
01:15:26,555 --> 01:15:30,389
Vous serez témoin à son procès.
Nous voulons votre aveu.

872
01:15:30,515 --> 01:15:32,506
Donc vous n'avez pas de preuves.

873
01:15:32,635 --> 01:15:35,593
On en aura,
on aura vos aveux.

874
01:15:35,915 --> 01:15:38,748
Qui vous envoie, Contrôle ?

875
01:15:40,435 --> 01:15:42,585
- Smiley ?
- Personne ne nous envoie.

876
01:15:43,555 --> 01:15:45,352
Ils me cherchent, n'est-ce pas ?

877
01:15:45,475 --> 01:15:47,591
Vous avez vu Smiley quand ?

878
01:15:49,195 --> 01:15:50,423
Je ne l'ai jamais rencontré.

879
01:15:50,555 --> 01:15:53,308
Vous êtes allé où
après votre déjeuner avec Ashe ?

880
01:15:53,835 --> 01:15:55,029
À Chelsea ?

881
01:15:55,435 --> 01:15:57,391
Je ne me souviens pas du tout.

882
01:15:57,515 --> 01:16:02,191
J'ai bu deux scotchs 
et une demi-bouteille de mauvais vin grec.

883
01:16:04,315 --> 01:16:07,432
- Je me souviens de m'être promené...
- Dans un taxi.

884
01:16:09,635 --> 01:16:10,988
J'étais dans un taxi ?

885
01:16:11,115 --> 01:16:14,471
Nos hommes ont dit que vous aviez pris
un taxi à la sortie du restaurant.

886
01:16:14,595 --> 01:16:16,426
Vous êtes allé où ?

887
01:16:16,955 --> 01:16:20,994
Je vous l'ai dit, j'étais trop saoul
pour savoir que j'avais pris un taxi.

888
01:16:21,395 --> 01:16:23,909
Si vous m'avez fait suivre
demandez-lui.

889
01:16:24,035 --> 01:16:26,708
Vous êtes allé chez Smiley à Chelsea ?

890
01:16:29,435 --> 01:16:31,665
Je ne... je ne connais pas Smiley.

891
01:16:31,795 --> 01:16:33,023
Pourquoi vous avez semé
les hommes ?

892
01:16:33,155 --> 01:16:35,669
Pourquoi vous étiez si pressé
de les perdre ?

893
01:16:41,115 --> 01:16:44,187
Hans-Didier Mundt,
j'ai un mandat pour votre arrestation

894
01:16:44,355 --> 01:16:48,064
sur ordre du Præsidium de la
République démocratique d'Allemagne.

895
01:17:11,955 --> 01:17:13,707
Vous savez tous pourquoi
on est ici.

896
01:17:13,835 --> 01:17:18,308
Ce n'est pas un exercice
mais un procès à la demande du Præsidium.

897
01:17:18,435 --> 01:17:21,745
Nous sommes responsables
envers le Præsidium uniquement,

898
01:17:21,995 --> 01:17:24,350
les débats resteront donc secrets.

899
01:17:24,915 --> 01:17:27,509
Nous entendrons les preuves
quand nécessaire.

900
01:17:32,755 --> 01:17:35,110
Camarade Fiedler,
vous pouvez commencer.

901
01:17:43,955 --> 01:17:46,788
Vous pouvez voir sur le rapport
que je vous ai donné

902
01:17:46,915 --> 01:17:49,509
que nous avons nous-mêmes
recherché Leamas en Angleterre,

903
01:17:49,635 --> 01:17:53,753
que nous l'avons convaincu de nous rejoindre
et ramené en RDA.

904
01:17:54,595 --> 01:17:58,144
Leamas est tellement impartial

905
01:17:58,275 --> 01:18:01,551
qu'il refuse toujours,
pour des raisons que je vais expliquer,

906
01:18:01,675 --> 01:18:04,348
de croire que Mundt 
est un agent britannique,

907
01:18:04,475 --> 01:18:07,626
c'est donc grotesque de penser
que Leamas est un piège.

908
01:18:07,755 --> 01:18:08,983
L'initiative vient de nous.

909
01:18:09,115 --> 01:18:11,675
Les éléments fournis par Leamas,
bien que par fragments,

910
01:18:11,795 --> 01:18:15,344
nous apportent la preuve finale
d'une longue chaîne d'indices

911
01:18:15,475 --> 01:18:17,431
qui nous ramènent
plusieurs années en arrière.

912
01:18:17,555 --> 01:18:22,390
Vous verrez à la page 7 qu'en 1959

913
01:18:23,315 --> 01:18:24,748
Mundt a été envoyé à Londres,

914
01:18:24,875 --> 01:18:28,834
officiellement en tant que membre
de la Mission de l'Inox est-allemande.

915
01:18:28,955 --> 01:18:32,345
En fait il menait une mission secrète.

916
01:18:33,315 --> 01:18:35,624
Au cours de laquelle
il a tué un homme.

917
01:18:35,995 --> 01:18:37,633
Ce faisant il s'est exposé

918
01:18:37,755 --> 01:18:40,792
aux contremesures
de la police secrète britannique.

919
01:18:41,115 --> 01:18:43,549
Puisqu'il n'a pas d'immunité
diplomatique pour l'OTAN,

920
01:18:43,675 --> 01:18:46,064
la Grande-Bretagne ne nous
ayant pas reconnu,

921
01:18:46,195 --> 01:18:48,072
Mundt s'est caché.

922
01:18:48,315 --> 01:18:51,307
On a surveillé les ports,
on a diffusé sa description

923
01:18:51,715 --> 01:18:54,468
et sa photo dans toutes
les îles Britanniques

924
01:18:54,595 --> 01:18:56,904
et après deux jours de cavale

925
01:18:57,035 --> 01:18:59,674
Mundt va à l'aéroport en taxi
et s'envole pour Berlin.

926
01:18:59,795 --> 01:19:01,308
Pas mal, hein ?

927
01:19:01,435 --> 01:19:04,029
Toute la police britannique
était en alerte,

928
01:19:04,155 --> 01:19:07,465
toutes les routes maritimes, des airs,
les rails sous surveillance

929
01:19:07,595 --> 01:19:10,155
et Mundt, à leurs yeux
un dangereux meurtrier politique,

930
01:19:10,275 --> 01:19:12,869
prend un avion à Londres
et s'envole pour Berlin.

931
01:19:12,995 --> 01:19:14,348
C'est brillant !

932
01:19:14,475 --> 01:19:18,150
Ou vous vous dites peut-être
camarades, en y réfléchissant,

933
01:19:19,555 --> 01:19:23,070
que l'évasion de Mundt
était trop brillante,

934
01:19:23,435 --> 01:19:24,834
un peu trop facile,

935
01:19:25,435 --> 01:19:28,074
que sans l'aide
des autorités britanniques

936
01:19:28,195 --> 01:19:30,265
ça n'aurait pas pu se faire.

937
01:19:30,395 --> 01:19:34,354
Voilà la vérité. Mundt a été capturé
par les Britanniques

938
01:19:34,715 --> 01:19:37,627
et relâché à condition
qu'il devienne un de leurs agents.

939
01:19:37,755 --> 01:19:39,268
Ça ne fait pas de doute qu'il a été payé

940
01:19:39,395 --> 01:19:41,704
grâce à un système bancaire
appelé Rolling Stone,

941
01:19:41,835 --> 01:19:45,145
dont la procédure est décrite
dans "l'Annexe A" du rapport.

942
01:19:45,275 --> 01:19:47,743
Leamas y a joué un rôle involontaire.

943
01:19:47,875 --> 01:19:49,911
Amenez le témoin s'il vous plaît.

944
01:19:58,155 --> 01:20:01,386
- Quel est votre nom ?
- Alec Leamas, assistant bibliothécaire.

945
01:20:01,515 --> 01:20:04,234
Vous avez été employé
par les services secrets britanniques ?

946
01:20:04,355 --> 01:20:05,390
Oui.

947
01:20:05,715 --> 01:20:08,673
Vous pensez qu'ils auraient pu recruter
Mundt en tant qu'agent ?

948
01:20:08,795 --> 01:20:10,069
Non, je ne crois pas.

949
01:20:10,195 --> 01:20:11,264
Vous en êtes sûr ?

950
01:20:11,395 --> 01:20:14,546
Je vous l'ai déjà dit,
je ne travaille pas dans un cirque.

951
01:20:15,195 --> 01:20:17,311
J'ai été chef de la section de Berlin
pendant neuf ans,

952
01:20:17,435 --> 01:20:19,426
si Mundt avait été un agent
je l'aurais su,

953
01:20:19,555 --> 01:20:20,544
je l'aurais dirigé, vous comprenez ?

954
01:20:20,675 --> 01:20:23,906
Ça serait administrativement
impossible de ne pas savoir.

955
01:20:25,595 --> 01:20:26,710
C'est ça.

956
01:20:27,475 --> 01:20:31,263
En 1960, en tant que chef
de la section de Berlin

957
01:20:31,395 --> 01:20:34,273
vous avez recruté feu Karl Riemeck,

958
01:20:34,395 --> 01:20:37,353
- ancien secrétaire de ce Præsidium.
- Il est venu me voir.

959
01:20:37,475 --> 01:20:40,035
Avec des microfilms 
de documents classés du Præsidium ?

960
01:20:40,155 --> 01:20:41,190
Oui.

961
01:20:41,355 --> 01:20:43,630
Il était aussi fort vers la fin ?

962
01:20:43,755 --> 01:20:47,430
<i>De plus en plus. Il nous a donné
une analyse complète de Abteilung.</i>

963
01:20:47,915 --> 01:20:49,143
Contrôle était ravi.

964
01:20:49,275 --> 01:20:50,310
Contrôle était si ravi

965
01:20:50,435 --> 01:20:52,710
qu'il est venu à Berlin
pour rencontrer Riemeck.

966
01:20:52,835 --> 01:20:54,791
- Vous étiez d'accord ?
- Non.

967
01:20:54,915 --> 01:20:57,588
Riemeck était mon homme,
Contrôle aurait dû me le laisser.

968
01:20:57,715 --> 01:20:59,546
C'était la règle, Contrôle l'a ignorée.

969
01:20:59,675 --> 01:21:01,950
Vous les avez présentés
mais vous n'êtes pas resté.

970
01:21:02,075 --> 01:21:03,224
C'est bien ça.

971
01:21:03,355 --> 01:21:07,030
- Ils étaient tout à fait seuls ?
- Je ne sais pas, je n'y étais pas.

972
01:21:07,155 --> 01:21:09,908
Vous pensez que Contrôle 
a dit quoi à Riemeck ?

973
01:21:10,795 --> 01:21:14,708
Il voulait le remercier,
il m'a dit de lui donner une médaille.

974
01:21:14,835 --> 01:21:16,268
Admiration mutuelle.

975
01:21:16,555 --> 01:21:20,264
Vous pouvez dire au tribunal comment
Riemeck a eu l'information ?

976
01:21:20,555 --> 01:21:22,113
Je n'ai jamais demandé.

977
01:21:22,435 --> 01:21:25,029
Alors asseyez-vous et je vais leur dire.

978
01:21:28,195 --> 01:21:30,425
Qui, en 1960,

979
01:21:30,675 --> 01:21:33,508
l'année après l'évasion de Mundt 
d'Angleterre, vous vous souvenez ?

980
01:21:33,635 --> 01:21:35,705
Qui a aidé Riemeck
à entrer dans le Comité

981
01:21:35,835 --> 01:21:37,712
pour la Protection Populaire ?

982
01:21:37,835 --> 01:21:41,669
Ce Comité indispensable 
qui coordonne nos mesures de sécurité ?

983
01:21:41,795 --> 01:21:45,674
Qui a proposé que Riemeck
soit nommé secrétaire du Præsidium

984
01:21:45,795 --> 01:21:48,025
ayant alors accès à tous ses secrets ?

985
01:21:48,835 --> 01:21:52,669
Qui est présent tout au long
de la carrière de Riemeck depuis 1960,

986
01:21:53,435 --> 01:21:57,223
qui le met en avant pour des postes
à responsabilités exceptionnelles ?

987
01:21:57,835 --> 01:22:00,588
Le même homme
qui occupait une place unique

988
01:22:00,715 --> 01:22:03,434
pour protéger
les activités d'espionnage de Riemeck.

989
01:22:03,555 --> 01:22:05,193
Hans-Didier Mundt.

990
01:22:05,595 --> 01:22:08,632
Mundt, en promouvant Riemeck
à des postes de plus en plus élevés

991
01:22:08,755 --> 01:22:11,315
lui permettait d'amasser
toutes les informations

992
01:22:11,435 --> 01:22:13,073
qu'il donnait ensuite à Leamas.

993
01:22:13,195 --> 01:22:16,551
Mundt, Riemeck, Leamas, Contrôle.
Voilà la chaîne de communication

994
01:22:16,675 --> 01:22:17,869
mais Leamas ne savait pas

995
01:22:17,995 --> 01:22:21,271
parce que la première règle d'espionnage
dans le monde entier

996
01:22:21,435 --> 01:22:24,347
est que chaque maillon de la chaîne
soit dans l'ignorance

997
01:22:24,475 --> 01:22:25,703
de l'identité des autres.

998
01:22:25,835 --> 01:22:28,474
Leamas ne savait pas que Mundt
était l'homme de Londres.

999
01:22:28,595 --> 01:22:30,631
Alors pourquoi Mundt a tué Riemeck

1000
01:22:30,755 --> 01:22:33,030
s'ils travaillaient tous les deux
pour les Britanniques ?

1001
01:22:33,155 --> 01:22:34,429
Il n'avait pas le choix,

1002
01:22:34,555 --> 01:22:36,591
on soupçonnait déjà Riemeck.

1003
01:22:36,715 --> 01:22:38,512
Si j'avais pu l'interroger

1004
01:22:38,635 --> 01:22:40,466
j'aurais pu incriminer Mundt

1005
01:22:40,595 --> 01:22:43,632
mais on ne m'a pas laissé le faire,
Mundt l'a tué.

1006
01:22:43,755 --> 01:22:45,746
Il a tué l'oiseau avant son envol.

1007
01:22:45,875 --> 01:22:47,831
S'il n'avait pas été
sur le cas de Leamas

1008
01:22:47,955 --> 01:22:49,991
il serait encore en train
de jouer au traître.

1009
01:22:50,115 --> 01:22:52,185
Voilà votre saboteur,
voilà votre terroriste !

1010
01:22:52,315 --> 01:22:55,546
Voilà l'homme qui a vendu
le droit des hommes.

1011
01:23:01,195 --> 01:23:04,187
Quand vous en serez 
à donner votre verdict au Præsidium

1012
01:23:04,315 --> 01:23:07,273
examinez dans toute sa puissance

1013
01:23:08,275 --> 01:23:10,914
la bestialité de son crime.

1014
01:23:12,955 --> 01:23:17,506
La mort est le jugement de la pitié
pour Hans-Didier Mundt.

1015
01:23:23,555 --> 01:23:26,672
Camarade Karden, vous parlez
au nom du camarade Mundt.

1016
01:23:27,195 --> 01:23:30,631
Vous avez entendu les accusations
du camarade Fiedler.

1017
01:23:31,155 --> 01:23:33,908
Vous avez des questions
pour le témoin Leamas ?

1018
01:23:34,795 --> 01:23:37,229
Oui, dans un instant.

1019
01:23:38,195 --> 01:23:39,514
Un instant.

1020
01:23:43,835 --> 01:23:48,067
Le camarade Fiedler affirme 
que Leamas ment

1021
01:23:49,195 --> 01:23:52,983
et que le camarade Fiedler,
avec ou sans intention de le faire,

1022
01:23:53,715 --> 01:23:57,230
<i>s'est laissé entraîné dans un complot
pour perturber le Abteilung</i>

1023
01:23:58,075 --> 01:23:59,713
et donc discréditer

1024
01:23:59,835 --> 01:24:03,235
les organismes de défense
de notre démocratie populaire.

1025
01:24:05,275 --> 01:24:08,711
Nous ne contestons pas 
que Karl Riemeck a été un espion britannique,

1026
01:24:08,835 --> 01:24:10,826
il y a des preuves.

1027
01:24:10,995 --> 01:24:13,793
Mais nous contestons
que Mundt a été avec eux

1028
01:24:13,915 --> 01:24:18,113
et qu'il a accepté de l'argent
pour trahir notre démocratie.

1029
01:24:18,915 --> 01:24:22,908
Il n'y a pas de preuve valable
pour ces accusations.

1030
01:24:24,195 --> 01:24:28,552
Nous disons que le camarade Fiedler
est aveuglé par le pouvoir

1031
01:24:29,835 --> 01:24:32,065
et ne voit pas clairement.

1032
01:24:32,475 --> 01:24:34,989
Nous continuons à dire 
que Leamas a été licencié

1033
01:24:35,115 --> 01:24:36,548
des services secrets britanniques

1034
01:24:36,675 --> 01:24:39,473
pour qu'il puisse montrer
ces symptômes

1035
01:24:40,275 --> 01:24:44,791
de déclin moral et physique 
qui feraient croire à nos agents londoniens

1036
01:24:44,915 --> 01:24:47,349
qu'il a rejoint notre camp

1037
01:24:47,475 --> 01:24:52,185
mais nous continuons aussi à dire
qu'une fois contacté par nos agents

1038
01:24:52,675 --> 01:24:55,109
Contrôle l'a utilisé comme arme

1039
01:24:56,035 --> 01:24:57,707
et quel fer de lance

1040
01:24:57,835 --> 01:25:01,589
dans son complot
pour incriminer le camarade Mundt.

1041
01:25:02,515 --> 01:25:04,471
Mais les ambitions
du camarade Fiedler

1042
01:25:04,595 --> 01:25:07,507
sont telles que les Britanniques
en ont tenu compte

1043
01:25:07,635 --> 01:25:09,865
et qu'il a accepté la preuve
comme telle

1044
01:25:09,995 --> 01:25:12,429
et a de la sorte pris part
à un complot ignoble

1045
01:25:12,555 --> 01:25:14,511
pour détruite et assassiner

1046
01:25:14,635 --> 01:25:17,229
parce que Mundt maintenant risque sa vie.

1047
01:25:17,395 --> 01:25:21,434
Un des défenseurs les plus vigilants
de notre République démocratique.

1048
01:25:25,155 --> 01:25:27,464
J'ai bien dit vigilant camarades,

1049
01:25:28,875 --> 01:25:31,309
parce que vous pensez que tout ce temps

1050
01:25:31,435 --> 01:25:35,951
le camarade Mundt n'a pas su 
ce que Fiedler complotait fiévreusement ?

1051
01:25:37,475 --> 01:25:41,548
Mundt a été très vigilant

1052
01:25:41,795 --> 01:25:45,629
alors que les Britanniques
et Fiedler préparaient son meurtre.

1053
01:25:46,155 --> 01:25:50,671
Il a fait mener des enquêtes 
très poussées sur le témoin, Leamas.

1054
01:25:50,795 --> 01:25:54,913
Il cherchait
la minuscule erreur humaine

1055
01:25:55,235 --> 01:25:58,466
dans un plan d'une finesse
presque surhumaine.

1056
01:26:01,395 --> 01:26:03,033
M.Leamas.

1057
01:26:07,755 --> 01:26:11,748
Voyons si nous pouvons aider
camarade Mundt dans ses recherches.

1058
01:26:14,875 --> 01:26:17,343
Vous refusez toujours de dire
où vous a emmené ce taxi

1059
01:26:17,475 --> 01:26:18,988
après votre déjeuner avec Ashe ?

1060
01:26:19,115 --> 01:26:21,549
Je ne m'en souviens pas, 
j'étais bourré.

1061
01:26:21,675 --> 01:26:25,350
- Pas assez bourré pour payer le taxi ?
- Trop pour me souvenir.

1062
01:26:25,475 --> 01:26:28,194
Mais vous l'avez payé,
je me demande avec quoi.

1063
01:26:28,595 --> 01:26:30,426
La monnaie que j'avais dans ma poche,

1064
01:26:30,555 --> 01:26:32,625
c'est comme ça quand je suis bourré.

1065
01:26:32,835 --> 01:26:34,393
Vous avez les moyens ?

1066
01:26:34,755 --> 01:26:37,315
Ne soyez pas idiot, j'étais fauché
quand Ashe est venu me chercher.

1067
01:26:37,435 --> 01:26:39,153
Sauf pour payer le taxi.

1068
01:26:39,755 --> 01:26:41,188
Si vous le dites.

1069
01:26:41,475 --> 01:26:44,308
Et maintenant 
que vous avez payé le taxi,

1070
01:26:44,515 --> 01:26:46,551
on peut dire 
que vous n'avez plus d'argent.

1071
01:26:46,675 --> 01:26:49,348
Jusqu'à ce que vous me payiez
pour mes services.

1072
01:26:49,475 --> 01:26:53,070
Vous ne connaissez pas un bienfaiteur,

1073
01:26:53,195 --> 01:26:55,584
quelqu'un que vous
auriez presque oublié

1074
01:26:55,715 --> 01:27:00,231
qui pourrait faire une donation
à un parent

1075
01:27:00,355 --> 01:27:03,233
ou même régler ses créditeurs.
Un ami ?

1076
01:27:03,435 --> 01:27:05,266
Je n'ai pas d'ami.

1077
01:27:08,795 --> 01:27:10,706
Vous connaissez George Smiley ?

1078
01:27:11,235 --> 01:27:12,793
Mundt me l'a déjà demandé.

1079
01:27:12,915 --> 01:27:16,271
- On vous le redemande.
- De nom, je ne l'ai jamais rencontré.

1080
01:27:16,995 --> 01:27:18,792
Ce n'était pas un ami proche ?

1081
01:27:18,915 --> 01:27:21,509
Je ne l'ai jamais rencontré,
je n'ai pas d'ami.

1082
01:27:22,315 --> 01:27:23,589
Merci.

1083
01:27:25,795 --> 01:27:27,148
C'est tout ?

1084
01:27:27,675 --> 01:27:29,267
Oui, c'est tout.

1085
01:27:29,875 --> 01:27:32,594
Vous voyez, 
on a notre témoin nous aussi.

1086
01:27:50,395 --> 01:27:51,669
Alec ?

1087
01:27:53,955 --> 01:27:56,071
Faites entrer le témoin.

1088
01:27:59,195 --> 01:28:00,264
Alec ?

1089
01:28:10,915 --> 01:28:12,906
Votre nom mon enfant ?

1090
01:28:14,755 --> 01:28:16,393
Quel est votre nom ?

1091
01:28:19,795 --> 01:28:21,274
Nancy Perry.

1092
01:28:21,435 --> 01:28:24,632
Vous êtes membre
du Parti Communiste britannique ?

1093
01:28:25,555 --> 01:28:27,466
- Oui.
- Laissez-la tranquille !

1094
01:28:27,595 --> 01:28:31,952
S'il bouge encore faites-le sortir,
il parlera plus tard s'il le souhaite.

1095
01:28:35,435 --> 01:28:36,709
Nancy,

1096
01:28:37,475 --> 01:28:40,751
vous avez appris 
l'importance de la discipline au Parti ?

1097
01:28:45,915 --> 01:28:50,750
Aujourd'hui on ne vous dira pas
les raisons du procès.

1098
01:28:51,075 --> 01:28:55,068
Vous devrez répondre aux questions
sans comprendre pourquoi on les pose.

1099
01:28:57,475 --> 01:28:58,703
Le procès concerne qui ?

1100
01:28:58,835 --> 01:29:02,794
Qui est accusé ne doit avoir 
aucune importance pour vous,

1101
01:29:02,915 --> 01:29:06,874
c'est pour préserver votre impartialité
qu'on ne vous le dit pas.

1102
01:29:07,395 --> 01:29:08,987
C'est Alec ? C'est Leamas ?

1103
01:29:09,115 --> 01:29:10,343
Regardez-moi mon enfant.

1104
01:29:10,475 --> 01:29:14,946
Si vous voulez rentrer chez vous
ne regardez pas autour de vous.

1105
01:29:15,635 --> 01:29:18,627
Si les témoins communiquent entre eux

1106
01:29:18,755 --> 01:29:22,065
l'homme, Leamas sortira du tribunal,
et sera jugé.

1107
01:29:22,275 --> 01:29:26,029
Camarade Karden,
vous voulez répondre à nos questions ?

1108
01:29:30,915 --> 01:29:33,475
Alec Leamas était votre amant,
n'est-ce pas ?

1109
01:29:34,195 --> 01:29:35,230
Oui.

1110
01:29:36,235 --> 01:29:37,907
Vous avez eu beaucoup d'amants ?

1111
01:29:38,035 --> 01:29:40,469
- Karden, pourquoi ne...
- Alec, non ! Ils vont vous amener.

1112
01:29:40,595 --> 01:29:42,074
Oui.

1113
01:29:43,875 --> 01:29:45,513
Vous avez des économies ?

1114
01:29:47,115 --> 01:29:49,185
- Un peu.
- Combien ?

1115
01:29:50,355 --> 01:29:52,949
Quelques livres, j'ai un petit salaire.

1116
01:29:53,075 --> 01:29:54,349
C'est-à-dire ?

1117
01:29:56,195 --> 01:29:57,594
Onze livres.

1118
01:29:58,275 --> 01:30:00,027
Votre loyer est de... ?

1119
01:30:01,875 --> 01:30:02,944
3,10 livres.

1120
01:30:03,155 --> 01:30:05,589
Alors pourquoi
vous ne l'avez pas payé ?

1121
01:30:09,195 --> 01:30:11,470
Pourquoi vous ne l'avez pas payé ?

1122
01:30:13,515 --> 01:30:16,507
- J'ai un bail.
- Vous avez un bail ?

1123
01:30:17,475 --> 01:30:19,147
Oui, je veux dire,

1124
01:30:19,275 --> 01:30:22,904
quelqu'un l'a acheté et me l'a envoyé.

1125
01:30:23,115 --> 01:30:25,265
- Qui ?
- Je ne sais pas.

1126
01:30:27,555 --> 01:30:31,434
Ça venait d'une banque dans la City,
Blatt et Rodney.

1127
01:30:31,595 --> 01:30:34,314
Pour eux
ça venait d'une association caritative.

1128
01:30:34,795 --> 01:30:36,194
Quelle association ?

1129
01:30:39,075 --> 01:30:40,474
Je ne sais pas.

1130
01:30:41,155 --> 01:30:42,952
De combien était le bail ?

1131
01:30:47,035 --> 01:30:48,388
1000 livres.

1132
01:30:49,155 --> 01:30:51,953
Vous avez l'habitude
de recevoir des cadeaux anonymes

1133
01:30:52,075 --> 01:30:53,793
de 1000 livres d'associations ?

1134
01:30:56,395 --> 01:30:57,748
D'amants ?

1135
01:30:59,235 --> 01:31:00,588
De Leamas ?

1136
01:31:03,315 --> 01:31:04,794
Je croyais

1137
01:31:05,075 --> 01:31:06,675
je croyais que ça venait de lui.

1138
01:31:06,955 --> 01:31:09,628
Mais Leamas nous a dit
qu'il n'avait que des dettes.

1139
01:31:09,755 --> 01:31:11,188
Non, je veux dire

1140
01:31:11,715 --> 01:31:13,353
d'un ami à lui.

1141
01:31:13,475 --> 01:31:14,703
Quel ami ?

1142
01:31:17,115 --> 01:31:18,673
Je ne sais pas.

1143
01:31:18,835 --> 01:31:21,747
Quelqu'un est venu vous voir,
après la disparition de Leamas ?

1144
01:31:21,875 --> 01:31:22,864
Non.

1145
01:31:22,995 --> 01:31:24,986
- Réfléchissez !
- Non.

1146
01:31:25,115 --> 01:31:27,913
- Un ami de Leamas ?
- Non.

1147
01:31:28,195 --> 01:31:30,755
Un homme
avec des moustaches et des lunettes ?

1148
01:31:39,475 --> 01:31:42,353
Votre maison était sous surveillance.
C'était qui ?

1149
01:31:43,475 --> 01:31:46,672
Un amant, un amant de passage
comme Leamas ?

1150
01:31:48,115 --> 01:31:51,585
- Alec n'était pas de passage.
- Mais il vous a donné de l'argent.

1151
01:31:51,715 --> 01:31:55,424
Cet homme vous a donné de l'argent ?
C'était qui ?

1152
01:31:55,955 --> 01:31:58,788
Il a dit qu'il était un ami d'Alec,

1153
01:31:58,995 --> 01:32:01,429
il voulait que je prenne contact avec lui.

1154
01:32:01,555 --> 01:32:03,910
Comment ?
Comment entrer en contact avec lui ?

1155
01:32:04,035 --> 01:32:04,990
Il a laissé une carte.

1156
01:32:05,115 --> 01:32:07,026
- Son nom ?
- Je ne sais pas.

1157
01:32:07,155 --> 01:32:09,305
- C'était une carte blanche ?
- Non.

1158
01:32:09,435 --> 01:32:11,744
- Quel nom sur la carte ?
- Je ne sais pas,

1159
01:32:11,875 --> 01:32:15,072
- je ne me souviens pas.
- Quel était le nom sur la carte ?

1160
01:32:18,795 --> 01:32:21,912
Smiley. George Smiley.

1161
01:32:31,795 --> 01:32:34,150
Smiley était bien l'ami de Leamas.

1162
01:32:34,555 --> 01:32:38,867
C'était aussi planificateur
dans la section Satellite 4

1163
01:32:39,035 --> 01:32:41,629
qui opère derrière le Rideau de Fer.

1164
01:32:41,875 --> 01:32:44,150
C'est chez Smiley à Chelsea

1165
01:32:44,275 --> 01:32:47,745
que Leamas est allé en taxi
après le déjeuner avec Ashe

1166
01:32:48,515 --> 01:32:52,349
et c'est là qu'ils ont mis au point
le complot contre le camarade Mundt.

1167
01:32:52,995 --> 01:32:54,713
Le complot a échoué.

1168
01:32:55,395 --> 01:32:57,545
D'accord Karden, laissez-la partir.

1169
01:32:58,395 --> 01:33:00,033
Elle ne sait rien, rien du tout.

1170
01:33:00,155 --> 01:33:01,986
Faites-la sortir.
Ramenez-la et vous saurez la suite...

1171
01:33:02,115 --> 01:33:04,834
- Elle ne peut pas partir tant que...
- Elle ne sait rien !

1172
01:33:04,955 --> 01:33:07,150
Elle ne peut pas quitter le tribunal.

1173
01:33:21,995 --> 01:33:23,553
Karden a raison.

1174
01:33:24,595 --> 01:33:25,710
C'était une opération

1175
01:33:25,835 --> 01:33:29,794
planifiée à Londres
dans laquelle je devais être le transfuge

1176
01:33:29,915 --> 01:33:34,067
et donner des preuves
à Fiedler pour tuer Mundt.

1177
01:33:34,875 --> 01:33:37,867
On comptait sur Fiedler, 
on comptait sur sa haine envers Mundt.

1178
01:33:37,995 --> 01:33:41,146
Pourquoi il ne pourrait pas haïr Mundt ?
Mundt le déteste.

1179
01:33:41,555 --> 01:33:43,944
Et la fille 
ce n'est que la petite employée frustrée

1180
01:33:44,075 --> 01:33:45,349
d'une bibliothèque insignifiante,

1181
01:33:45,475 --> 01:33:47,113
elle ne vous apportera rien.

1182
01:33:47,235 --> 01:33:50,511
Qu'est-ce que vous dites Leamas,
vous êtes fou ?

1183
01:33:51,355 --> 01:33:53,027
Vous avez perdu la tête ?

1184
01:33:53,155 --> 01:33:55,305
- Vous comprenez ce que vous dites ?
- Camarade Fiedler.

1185
01:33:55,435 --> 01:33:58,871
Sauvez la fille, les Juifs
et mon âme chrétienne !

1186
01:33:59,115 --> 01:34:00,867
Vous ne voyez pas ce qu'il a fait ?

1187
01:34:00,995 --> 01:34:03,270
Il a sauvé Mundt
et Mundt est l'homme de Londres !

1188
01:34:03,395 --> 01:34:05,955
Le camarade Fiedler
sera maintenu en garde à vue.

1189
01:34:19,955 --> 01:34:21,593
La séance est levée,

1190
01:34:21,795 --> 01:34:24,593
le tribunal va rédiger
son rapport au Præsidium.

1191
01:34:24,875 --> 01:34:27,070
Le camarade Mundt est réintégré.

1192
01:34:27,635 --> 01:34:30,547
Leamas et la fille sont
en état d'arrestation.

1193
01:37:04,355 --> 01:37:06,994
- Alors Fiedler avait raison.
- Oui.

1194
01:37:08,235 --> 01:37:11,068
- Où est la fille ?
- À la voiture.

1195
01:37:12,515 --> 01:37:15,666
Prenez la route principale,
après douze miles tournez à droite.

1196
01:37:15,795 --> 01:37:18,912
En entrant dans Berlin,
vous verrez un panneau pour Potsdam.

1197
01:37:19,035 --> 01:37:22,914
Tournez à droite. Continuez sur
trois miles, la route est droite.

1198
01:37:23,315 --> 01:37:26,148
Quand vous arrivez au canal
tournez à gauche et longez-le

1199
01:37:26,275 --> 01:37:29,585
jusqu'aux trois feux
sur un panneau de déviation.

1200
01:37:30,235 --> 01:37:32,271
Le jeune homme vous y attendra.

1201
01:37:32,475 --> 01:37:34,943
Il est plutôt jeune
mais il connaît le Mur.

1202
01:37:35,755 --> 01:37:37,507
Vous ne vous en sortirez pas,
vous savez.

1203
01:37:37,635 --> 01:37:41,423
Qu'est-ce qu'ils trouveront demain ?
Une cellule vide Leamas.

1204
01:37:41,715 --> 01:37:45,230
Des portes ouvertes, des prisonniers
évadés, une voiture volée.

1205
01:37:45,715 --> 01:37:47,910
Il y a un complot, vous savez.

1206
01:37:48,395 --> 01:37:51,353
Il faut que je trouve
les coupables, les complices.

1207
01:37:51,955 --> 01:37:54,071
Vous savez où je vais les trouver ?

1208
01:37:54,555 --> 01:37:56,511
Parmi les amis de Fiedler.

1209
01:37:57,235 --> 01:37:59,191
Conspirateurs. Ordure.

1210
01:38:01,675 --> 01:38:04,792
Attention en conduisant.
Au revoir Leamas.

1211
01:38:12,315 --> 01:38:14,112
Merci Alec.
Pourquoi il nous laisse partir ?

1212
01:38:14,235 --> 01:38:15,748
Parce qu'on a fait notre travail.

1213
01:38:15,875 --> 01:38:16,864
Allez, entrez,

1214
01:38:16,995 --> 01:38:18,030
- ne perdons pas de temps.
- Pourquoi ?

1215
01:38:18,155 --> 01:38:21,113
- Pour aller à Berlin au Mur.
- Le Mur de Berlin ?

1216
01:38:33,955 --> 01:38:36,515
Vous et Mundt vous êtes ennemis, non ?

1217
01:38:43,715 --> 01:38:46,434
Vous avez signé quel marché
avec lui Alec ?

1218
01:38:52,515 --> 01:38:54,551
Qu'est-ce qui va arriver à Fiedler ?

1219
01:38:55,675 --> 01:38:57,108
Il va être tué.

1220
01:38:58,755 --> 01:39:01,906
Pourquoi pas vous ? Vous avez
conspiré avec Fiedler contre Mundt,

1221
01:39:02,035 --> 01:39:03,832
vous l'avez dit au tribunal.

1222
01:39:05,515 --> 01:39:07,710
Pourquoi Mundt vous a laissé partir ?

1223
01:39:10,795 --> 01:39:12,786
D'accord, je vais vous le dire.

1224
01:39:13,435 --> 01:39:16,393
Je vais vous dire
ce que vous ne deviez jamais savoir.

1225
01:39:16,555 --> 01:39:18,944
Mundt est l'homme de Londres,
c'est leur agent,

1226
01:39:19,075 --> 01:39:21,635
ils l'ont acheté
quand il était en Angleterre.

1227
01:39:21,955 --> 01:39:24,674
On est à la fin
d'une opération dégueulasse

1228
01:39:24,795 --> 01:39:26,228
pour sauver la peau de Mundt,

1229
01:39:26,355 --> 01:39:28,949
pour le sauver d'un petit Juif intelligent

1230
01:39:29,075 --> 01:39:31,430
qui avait commencé
à suspecter la vérité.

1231
01:39:32,075 --> 01:39:34,111
Londres nous a demandé de le tuer.

1232
01:39:35,355 --> 01:39:36,754
De tuer le Juif.

1233
01:39:39,155 --> 01:39:40,747
Maintenant vous savez.

1234
01:39:41,915 --> 01:39:43,667
Que Dieu nous protège.

1235
01:40:16,755 --> 01:40:18,154
On attend ici.

1236
01:40:22,235 --> 01:40:25,625
Pourquoi me laisser partir ?
Je lui ai fait courir des risques.

1237
01:40:26,195 --> 01:40:29,744
Comme vous l'avez dit
c'était un marché. Pas vous, pas moi.

1238
01:40:30,155 --> 01:40:32,794
C'était quoi mon rôle là-dedans ?
Je veux savoir.

1239
01:40:33,875 --> 01:40:36,070
Vous nous serviez de sécurité.

1240
01:40:36,195 --> 01:40:38,868
Londres savait
qu'il ne fallait pas juste tuer Fiedler.

1241
01:40:38,995 --> 01:40:42,749
S'il avait été tué
on aurait demandé par qui et comment,

1242
01:40:42,955 --> 01:40:44,707
des amis risquaient de savoir
qu'il suspectait Mundt

1243
01:40:44,835 --> 01:40:47,303
ou il avait peut-être laissé
des lettres inquiétantes.

1244
01:40:47,435 --> 01:40:49,391
Londres devait éliminer toute suspicion.

1245
01:40:49,515 --> 01:40:52,951
Réhabilitation publique,
voilà ce qui a été organisé pour Mundt.

1246
01:40:53,795 --> 01:40:57,185
J'ai été envoyé pour le discréditer,
vous pour me discréditer.

1247
01:40:57,595 --> 01:40:58,823
Et l'amour ?

1248
01:41:01,875 --> 01:41:03,752
Ça a été facile pour eux.

1249
01:41:04,875 --> 01:41:06,593
Ils se sont servis de nous,

1250
01:41:06,875 --> 01:41:09,389
ils nous ont trompés tous les deux.

1251
01:41:09,515 --> 01:41:11,471
Fiedler était fini quand même.

1252
01:41:11,915 --> 01:41:14,349
Si ça n'avait pas été nous
Mundt l'aurait tué,

1253
01:41:14,475 --> 01:41:16,147
ils ont été très intelligents,

1254
01:41:16,275 --> 01:41:18,391
du début à la fin
ils ont été très malins.

1255
01:41:18,515 --> 01:41:19,743
Intelligents ? Des idiots !

1256
01:41:19,875 --> 01:41:22,548
Comment renverser le monde
sens dessus dessous ?

1257
01:41:23,595 --> 01:41:27,907
- On applique quelles règles ?
- Une seule, opportunisme.

1258
01:41:28,195 --> 01:41:31,187
Mundt donne satisfaction à Londres
donc Fiedler meurt et Mundt vit.

1259
01:41:31,315 --> 01:41:33,624
C'était une opération immonde
mais ça paie bien.

1260
01:41:33,755 --> 01:41:34,949
Pour qui ?

1261
01:41:35,795 --> 01:41:37,751
Vous croyez 
que les espions c'est quoi ?

1262
01:41:37,875 --> 01:41:39,672
Des philosophes qui jugent
ce qu'ils font

1263
01:41:39,795 --> 01:41:42,787
par rapport aux travaux
de Dieu ou de Marx ? Non.

1264
01:41:42,915 --> 01:41:45,907
Rien qu'une bande
de connards miteux.

1265
01:41:46,035 --> 01:41:48,549
Des petits hommes,
ivrognes, pédés, dominés,

1266
01:41:48,675 --> 01:41:50,347
des fonctionnaires qui jouent
aux cow-boys et aux indiens

1267
01:41:50,475 --> 01:41:52,625
pour donner du piment à leur vie.

1268
01:41:52,755 --> 01:41:56,430
Vous croyez qu'ils méditent le pour
et le contre comme des moines ?

1269
01:41:56,555 --> 01:41:57,988
Hier j'aurais tué Mundt,

1270
01:41:58,115 --> 01:41:59,389
je le croyais néfaste et ennemi,

1271
01:41:59,515 --> 01:42:00,584
mais plus aujourd'hui.

1272
01:42:00,715 --> 01:42:03,673
Il est néfaste et c'est mon ami.
Londres a besoin de lui.

1273
01:42:03,795 --> 01:42:06,389
Pour que les grandes masses idiotes
si admirées

1274
01:42:06,515 --> 01:42:08,983
puissent dormir tranquilles
dans leur lit infesté de puces.

1275
01:42:09,115 --> 01:42:10,070
Pour la sécurité

1276
01:42:10,195 --> 01:42:11,708
des gens minables comme vous et moi.

1277
01:42:11,835 --> 01:42:13,348
Vous avez tué Fiedler !

1278
01:42:13,475 --> 01:42:16,069
La cause doit être
énorme pour tuer ses amis.

1279
01:42:16,195 --> 01:42:17,708
Et le Parti ?

1280
01:42:17,915 --> 01:42:20,748
Ils ont quelques millions
de corps sur leur route.

1281
01:42:36,235 --> 01:42:40,467
Il y a un spot de contrôle sur le Mur
à l'endroit où vous devez grimper.

1282
01:42:40,635 --> 01:42:43,433
Votre signal est quand le spot s'éteint.

1283
01:42:43,915 --> 01:42:47,624
Quand vous approcherez du Mur
ils éloigneront le spot de cet endroit

1284
01:42:47,755 --> 01:42:50,872
pour que les autres gardes
ne vous voient pas.

1285
01:42:50,995 --> 01:42:52,587
Les autres gardes
n'ont pas été prévenus ?

1286
01:42:52,715 --> 01:42:54,671
Non, seulement le garde sur ce secteur,

1287
01:42:54,795 --> 01:42:58,105
ce serait trop dangereux
d'éveiller des soupçons.

1288
01:42:59,795 --> 01:43:01,706
Ici, doucement s'il vous plaît.

1289
01:43:04,595 --> 01:43:06,665
C'est le prochain sur la gauche.

1290
01:43:39,155 --> 01:43:40,508
Ici. Arrêtez-vous.

1291
01:43:41,515 --> 01:43:44,791
Passez dans cette petite porte,
au bout vous verrez le Mur.

1292
01:43:44,915 --> 01:43:46,712
Il faut d'abord passer des fils barbelés.

1293
01:43:46,835 --> 01:43:49,747
Passez sous le mouchoir.

1294
01:43:49,875 --> 01:43:53,072
Le garde a placé les fers d'escalade
d'urgence sur le Mur

1295
01:43:53,195 --> 01:43:56,949
à une hauteur qui vous permettra
de vous hisser en haut avec la dame.

1296
01:43:57,075 --> 01:43:59,270
- À travers les fils barbelés ?
- Ils ne sont pas électrifiés.

1297
01:43:59,395 --> 01:44:03,024
Si ça tourne mal, si vous vous blessez
ou que vous chutez, ne vous retournez pas,

1298
01:44:03,155 --> 01:44:04,952
ils tirent à vue sur le Mur.

1299
01:44:05,075 --> 01:44:06,349
Vous devez passer par-dessus.

1300
01:44:06,475 --> 01:44:09,114
Vos amis vous attendrons
de l'autre côté.

1301
01:44:09,235 --> 01:44:10,509
- Merci.
- Allez.

1302
01:45:51,795 --> 01:45:54,707
Ne vous retournez pas Nan.
Grimpez ! Grimpez !

1303
01:46:04,515 --> 01:46:06,233
- Nan !
- Sautez Alec !

1304
01:46:06,595 --> 01:46:07,744
Sautez !

1305
01:46:10,195 --> 01:46:11,548
Sautez !

1306
01:46:29,795 --> 01:46:32,263
<i>M.Leamas, revenez s'il vous plaît.</i>

1307
01:46:33,875 --> 01:46:36,343
<i>Retournez dans votre camp
M.Leamas.</i>

