1
00:01:07,593 --> 00:01:08,844
C'est lui ?

2
00:01:16,852 --> 00:01:18,228
C'est lui

3
00:01:19,229 --> 00:01:21,148
Il la baise d'abord ?

4
00:01:21,357 --> 00:01:22,441
Évidemment.

5
00:01:22,816 --> 00:01:25,694
Qu'elle jouisse et qu'elle meure
en même temps.

6
00:01:45,339 --> 00:01:46,715
Quel poison je vous sers ?

7
00:01:47,299 --> 00:01:50,219
Une soucoupe de lait,
c'est plein de minous ici.

8
00:01:51,011 --> 00:01:52,638
C'est plutôt un chenil.

9
00:01:52,846 --> 00:01:54,556
<i>Chenil... vois pas d'inconvénient.</i>

10
00:01:59,603 --> 00:02:02,064
Combien pour ce chien
dans la vitrine ?

11
00:02:02,898 --> 00:02:06,026
Lequel ? C'est pas les cabots
qui manquent.

12
00:02:06,443 --> 00:02:08,403
Celui qui remue la queue.

13
00:02:14,743 --> 00:02:17,079
<i>J'espère bien</i>

14
00:02:17,287 --> 00:02:20,582
<i>que ce chien est à vendre.</i>

15
00:02:26,547 --> 00:02:28,549
C'est une chanson ringarde

16
00:02:29,383 --> 00:02:31,009
mais pour le reste...

17
00:02:35,347 --> 00:02:36,515
Oui, le reste ?

18
00:02:38,433 --> 00:02:40,477
Je suis ton chienchien ébouriffé.

19
00:02:44,481 --> 00:02:45,774
Vous dites ?

20
00:02:47,943 --> 00:02:49,361
Vous voulez être un chien.

21
00:02:49,570 --> 00:02:51,947
Non, juste chier sur le trottoir.

22
00:02:55,576 --> 00:02:59,705
<i>Combien pour ce chien
dans la vitrine ?</i>

23
00:03:00,330 --> 00:03:04,501
<i>Celui qui remue sa petite queue.</i>

24
00:03:05,878 --> 00:03:07,921
J'aime bien Patti Page.

25
00:03:08,130 --> 00:03:09,882
Mais elle, elle t'aime bien ?

26
00:03:16,930 --> 00:03:18,390
Au boulot !

27
00:03:27,733 --> 00:03:29,860
- Je vous tiens
- Tu es nouveau ?

28
00:03:30,068 --> 00:03:32,195
Trois mois que je m'occupe de vous.

29
00:03:34,865 --> 00:03:35,590
Le store !

30
00:03:35,699 --> 00:03:37,326
Oui, dans une minute.

31
00:03:37,534 --> 00:03:39,119
Le store merde !

32
00:03:45,334 --> 00:03:46,877
Et va chier.

33
00:03:48,211 --> 00:03:49,963
Tu sais qui je suis ?

34
00:03:52,341 --> 00:03:53,592
Le Privé Chantant.

35
00:04:17,616 --> 00:04:22,287
Guillemets : Allez, point d'exclamation.
Allez salope.

36
00:04:22,496 --> 00:04:25,457
Point d'exclamation, guillemets,
haleta-t-il.

37
00:04:28,335 --> 00:04:29,628
Allez !

38
00:04:31,171 --> 00:04:32,005
Salope !

39
00:04:37,344 --> 00:04:38,470
Allez.

40
00:04:44,726 --> 00:04:45,560
Haleta-t-il

41
00:04:46,520 --> 00:04:49,648
en plongeant tout palpitant

42
00:04:51,233 --> 00:04:52,651
tout au fond d'elle.

43
00:05:01,618 --> 00:05:04,412
Merde, tu es malade !
Tu veux me défoncer ?

44
00:05:10,961 --> 00:05:12,254
C'est de l'eau ?

45
00:05:13,839 --> 00:05:15,215
Qu'est-ce que c'est ?

46
00:05:16,091 --> 00:05:17,425
Lâchez-moi !

47
00:05:57,674 --> 00:06:01,845
<i>Je ne veux pas lui offrir
de perroquet</i>

48
00:06:02,387 --> 00:06:05,348
<i>ni un bocal de petits poissons.</i>

49
00:06:07,058 --> 00:06:10,770
<i>Un poisson
il ne l'emmènerait pas promener.</i>

50
00:06:11,730 --> 00:06:15,817
<i>Combien pour ce chien
dans la vitrine ?</i>

51
00:06:16,484 --> 00:06:20,739
<i>Celui qui remue sa petite queue ?</i>

52
00:06:25,785 --> 00:06:29,247
<i>J'espère que ce chien est à vendre.</i>

53
00:06:29,956 --> 00:06:31,374
Ce n'est pas bien.

54
00:06:34,419 --> 00:06:35,795
C'est la...

55
00:06:37,422 --> 00:06:39,174
<i>La femme que j'aime.</i>

56
00:06:51,603 --> 00:06:55,273
<i>J'ai vu mon toubib y a quelque temps.</i>

57
00:06:55,482 --> 00:06:58,777
<i>Je tourne en rond, je suis tout seul.</i>

58
00:06:58,985 --> 00:07:01,738
<i>Il m'a regardé
en disant 'Le bon Dieu... ''</i>

59
00:07:02,322 --> 00:07:03,365
Bonjour.

60
00:07:04,574 --> 00:07:06,034
- Vous êtes monsieur... ?
- Dark

61
00:07:06,242 --> 00:07:07,243
Daniel Dark.

62
00:07:07,452 --> 00:07:09,496
Inflammation
et lésions très étendues.

63
00:07:09,704 --> 00:07:11,748
- Forte fièvre
- Patient difficile.

64
00:07:11,956 --> 00:07:15,418
En chambre individuelle
à la suite de bouffées délirantes.

65
00:07:15,794 --> 00:07:17,837
Vous avez maradie rontemps ?

66
00:07:18,421 --> 00:07:21,424
Rontemps ? Depuis Pearl Harbor.

67
00:07:21,966 --> 00:07:23,051
Vingt-six ans.

68
00:07:23,259 --> 00:07:25,178
Articulations mobiles ?

69
00:07:25,387 --> 00:07:28,890
Injections d'hydrocortisone,
même dans les orteils.

70
00:07:29,099 --> 00:07:29,866
L'historique ?

71
00:07:29,974 --> 00:07:33,311
D'abord goudron.
Injections de sels d'or.

72
00:07:33,520 --> 00:07:35,897
Butazolidine, indométhacine,
sans succès.

73
00:07:36,106 --> 00:07:38,233
Les classiques,
Prednisone, Prednisole...

74
00:07:38,608 --> 00:07:41,236
UVA sans succès.

75
00:07:41,861 --> 00:07:43,863
Puis methotrexate après biopsie.

76
00:07:44,072 --> 00:07:45,573
Pardon, nausées abondantes ?

77
00:07:46,074 --> 00:07:47,992
Vous... vomissez, oui ?

78
00:07:48,660 --> 00:07:50,286
Oui, oui.

79
00:07:50,954 --> 00:07:53,832
Neutropénie induite.
Lésions verruqueuses.

80
00:07:54,374 --> 00:07:55,875
Extirpées. Disparues.

81
00:07:56,084 --> 00:07:57,627
Oui, vous, il...

82
00:07:57,836 --> 00:07:59,587
Vous haletez.

83
00:08:00,338 --> 00:08:03,174
Vous avez des visions déformées ?

84
00:08:03,758 --> 00:08:04,551
Des hallucinations ?

85
00:08:04,759 --> 00:08:06,886
Hier il a vu un chien dans le lit

86
00:08:07,095 --> 00:08:09,013
qui lui rongeait les chevilles.

87
00:08:10,765 --> 00:08:12,058
Mauvais ça.

88
00:08:13,017 --> 00:08:14,561
Qu'est-ce que vous penseriez...

89
00:08:15,228 --> 00:08:18,815
Monsieur... Dark, qu'est-ce que vous pensez
des nouveaux rétinoïdes ?

90
00:08:22,318 --> 00:08:25,363
Pas mes chevilles,
il me rongeait les couilles.

91
00:08:28,867 --> 00:08:30,785
Vous comprenez la question ?

92
00:08:30,994 --> 00:08:34,956
Non ! Parce que j'ai régressé

93
00:08:35,165 --> 00:08:38,042
jusqu'à être totalement dépendant,

94
00:08:38,251 --> 00:08:40,587
bref je suis redevenu un bébé.

95
00:08:42,338 --> 00:08:44,257
La dernière fois que j'ai enduré

96
00:08:44,465 --> 00:08:46,926
une telle humiliation
j'étais en landau.

97
00:08:47,135 --> 00:08:50,388
Je me faisais baver dessus
par des crétins

98
00:08:50,597 --> 00:08:51,931
en rupture

99
00:08:52,140 --> 00:08:54,934
d'asile qui se croyaient
médecins et infirmières.

100
00:09:02,358 --> 00:09:07,614
Qu'est-ce que vous faisiez dans la vie monsieur...
comment déjà... Dark ?

101
00:09:08,156 --> 00:09:09,782
Ce que je faisais ?

102
00:09:11,159 --> 00:09:11,951
Écrivain.

103
00:09:15,163 --> 00:09:16,873
Je ne savais pas.

104
00:09:17,081 --> 00:09:18,374
Dan Dark.

105
00:09:19,292 --> 00:09:20,668
Ça ne se vend pas.

106
00:09:20,877 --> 00:09:23,880
Des polars sur un privé qui roucoule.

107
00:09:24,088 --> 00:09:25,757
Très intéressant.

108
00:09:26,883 --> 00:09:28,259
Écoutez-moi.

109
00:09:28,676 --> 00:09:29,928
S'il vous plaît !

110
00:09:30,428 --> 00:09:31,346
Oui, quoi ?

111
00:09:33,556 --> 00:09:35,266
Vous voulez bien m'écouter ?

112
00:09:38,603 --> 00:09:41,356
Je ne peux pas parler sur le dos.

113
00:09:42,231 --> 00:09:44,025
Aidez-moi à m'asseoir.

114
00:09:45,360 --> 00:09:46,778
Aidez-le.

115
00:09:48,196 --> 00:09:50,490
J'ai un planning très serré.

116
00:09:54,661 --> 00:09:55,495
Écoutez.

117
00:09:55,703 --> 00:09:57,080
Et voilà.

118
00:09:57,872 --> 00:10:00,667
Écoutez, je... Écoutez !

119
00:10:02,001 --> 00:10:04,963
Je ne suis pas un héros,
je suis arrivé au bout.

120
00:10:05,171 --> 00:10:06,881
- De quoi ?
- Du rouleau.

121
00:10:07,090 --> 00:10:08,508
Voyons.

122
00:10:13,179 --> 00:10:15,973
J'aimerais en sortir
mais je ne peux pas.

123
00:10:18,810 --> 00:10:22,814
Je n'en peux plus,
vraiment je n'en peux plus.

124
00:10:23,022 --> 00:10:25,358
Je n'en sors pas. Je ne raisonne plus.

125
00:10:25,566 --> 00:10:29,112
Je ne distingue plus le réel
de l'imaginaire

126
00:10:30,863 --> 00:10:31,989
et si je ne le dis pas

127
00:10:32,198 --> 00:10:33,866
je n'en sortirai jamais.

128
00:10:36,333 --> 00:10:38,710
Pardon. Quelle honte.

129
00:10:40,503 --> 00:10:43,882
Les larmes... tout ce liquide
inutile qui suinte.

130
00:10:44,090 --> 00:10:48,553
Ça me fait mal à la peau de la figure.

131
00:10:50,222 --> 00:10:53,850
Et quand je ris ça me fait mal
à la mâchoire. Je suis prisonnier

132
00:10:55,393 --> 00:10:56,770
dans ma propre peau.

133
00:13:02,185 --> 00:13:05,021
Il y a un bon côté
à cette souffrance.

134
00:13:06,273 --> 00:13:07,190
J'en suis convaincu.

135
00:13:14,239 --> 00:13:15,532
Au revoir

136
00:13:23,331 --> 00:13:26,376
Il est limite.
Gibbon devrait le voir.

137
00:13:33,508 --> 00:13:37,345
Nina était pleine de sperme, virgule
et d'eau. Point.

138
00:13:37,554 --> 00:13:39,806
La jolie tête qui en savait trop

139
00:13:40,015 --> 00:13:43,768
s'était vidée
de sa dernière pensée. Point.

140
00:13:44,561 --> 00:13:46,062
Il y en a des trucs.

141
00:13:48,732 --> 00:13:51,318
Vise un peu, crème pour le corps.

142
00:13:51,985 --> 00:13:53,069
Mince alors.

143
00:13:54,195 --> 00:13:55,739
''Nuits du Harem.''

144
00:13:56,323 --> 00:13:57,490
C'est fait ?

145
00:13:57,699 --> 00:14:00,577
Cette glu,
tu te branles avec ou quoi ?

146
00:14:00,785 --> 00:14:01,536
Ta gueule.

147
00:14:01,745 --> 00:14:02,871
Ta gueule !

148
00:14:12,964 --> 00:14:14,549
Une vraie bonne femme.

149
00:14:14,758 --> 00:14:16,634
Les durs ne dégueulent pas.

150
00:14:16,843 --> 00:14:19,220
Ils devinent que le vomi est sacré

151
00:14:20,096 --> 00:14:21,431
point.

152
00:14:27,771 --> 00:14:29,356
Comment allons-nous ?

153
00:14:32,692 --> 00:14:36,362
Moi pas bien.
Mais ''lui'' je ne sais pas trop.

154
00:14:37,030 --> 00:14:38,031
Quoi ?

155
00:14:38,907 --> 00:14:41,409
- Ou alors c'était ''vous'' ?
- Comment ça ?

156
00:14:41,785 --> 00:14:45,288
Ben ''Comment allons-nous ?''

157
00:14:46,081 --> 00:14:49,084
Vous dites ''nous''.
C'est qui l'autre mec ?

158
00:14:49,292 --> 00:14:52,337
- Façon de parler
- Oui, médicale.

159
00:14:52,545 --> 00:14:55,673
Comme si la maladie rendait débile.

160
00:14:57,393 --> 00:14:59,686
Vous trouvez votre attitude positive ?

161
00:15:02,773 --> 00:15:05,317
Arrêtez. Ne me faites pas rire.

162
00:15:06,735 --> 00:15:08,237
Ben ça dépend.

163
00:15:08,946 --> 00:15:13,367
On parle de donuts
ou de lesbiennes noires féministes ?

164
00:15:13,867 --> 00:15:16,120
Je suis plutôt pour les deux.

165
00:15:16,870 --> 00:15:18,372
Votre maladie dans une...

166
00:15:18,580 --> 00:15:23,419
Est-ce que je vais retrouver
l'usage de mes cinq membres ?

167
00:15:23,627 --> 00:15:26,004
Je pourrai tenir
un stylo ou un nichon ?

168
00:15:26,296 --> 00:15:29,508
Pas de discours,
les médecins sont là pour ça.

169
00:15:31,385 --> 00:15:34,346
J'ai plein de patients
aussi malades que vous

170
00:15:34,555 --> 00:15:38,183
mais aucun qui réagisse
aussi agressivement.

171
00:15:38,392 --> 00:15:40,853
Ah bon ? Ils chantent des madrigaux ?

172
00:15:41,061 --> 00:15:43,772
Ils n'ont pas l'air
d'être tombés dans un égout.

173
00:15:44,189 --> 00:15:45,983
Ah, c'est ça.

174
00:15:47,067 --> 00:15:51,446
Je croyais que vous dealiez
des tranquillisants, pas des déodorants.

175
00:15:52,030 --> 00:15:54,825
Vous devriez prendre les tranquillisants.

176
00:15:58,912 --> 00:16:02,791
Combien de temps votre état
vous fera écumer de rage ?

177
00:16:04,334 --> 00:16:06,253
Qu'est-ce qui vous fait vivre ?

178
00:16:11,383 --> 00:16:13,677
Je sais, c'est une question gênante.

179
00:16:14,136 --> 00:16:18,473
Mais en période de crise
il y a forcément...

180
00:16:21,143 --> 00:16:22,811
À quoi vous croyez ?

181
00:16:25,606 --> 00:16:26,899
Au génocide.

182
00:16:27,733 --> 00:16:29,359
- Quoi ?
- Au génocide.

183
00:16:29,776 --> 00:16:33,780
On commence par Los Angeles
et on va vers l'Est.

184
00:16:33,989 --> 00:16:36,241
Je crois à des tas de choses.

185
00:16:36,450 --> 00:16:39,119
Infanticide, insecticide.

186
00:16:39,578 --> 00:16:43,790
Acide cyanhydrique. Suicide. Sida.

187
00:16:47,794 --> 00:16:51,131
Je crois au cholestérol,
à la caféine, à la nicotine

188
00:16:51,340 --> 00:16:53,175
à l'alcool, à George Bush

189
00:16:53,383 --> 00:16:55,844
au monoxyde de carbone,
à la masturbation,

190
00:16:56,053 --> 00:16:59,097
<i>aux frappes nucléaires,
au Reader's Digest,</i>

191
00:16:59,681 --> 00:17:02,142
aux poisons mal étiquetés.

192
00:17:02,809 --> 00:17:04,478
- C'est fini ?
- Par-dessus tout

193
00:17:06,688 --> 00:17:11,401
je crois à l'unique bonne chose
qui sorte de la bouche des gens,

194
00:17:13,612 --> 00:17:15,739
le vomi. Le rendu,

195
00:17:16,156 --> 00:17:19,785
la queue de renard en technicolor.

196
00:17:20,369 --> 00:17:22,245
On a une pointure avec nous.

197
00:17:22,454 --> 00:17:25,666
Un nouveau. Très fin,
très compatissant.

198
00:17:25,874 --> 00:17:27,709
- Le Dr Gibbon
- Docteur !

199
00:17:28,543 --> 00:17:32,172
En quoi ? Dermato ?
Rhumato ? Zoologie ?

200
00:17:34,049 --> 00:17:35,258
Psychothérapie.

201
00:17:35,467 --> 00:17:37,511
Allez vous faire foutre !

202
00:17:43,975 --> 00:17:47,354
Vous ne surmonterez jamais votre état

203
00:17:47,562 --> 00:17:50,691
si vous ne vous débarrassez pas
de votre colère.

204
00:17:51,608 --> 00:17:52,567
Décidez-vous.

205
00:17:53,610 --> 00:17:55,362
Ressaisissez-vous.

206
00:18:00,575 --> 00:18:02,828
Que je me ressaisisse ?

207
00:18:06,581 --> 00:18:08,125
Avec des pincettes ?

208
00:18:11,336 --> 00:18:15,090
<i>Plus d'une larme va couler</i>

209
00:18:16,883 --> 00:18:22,264
<i>mais tout ça fait partie du jeu,</i>

210
00:18:25,976 --> 00:18:28,812
<i>de ce jeu merveilleux</i>

211
00:18:30,105 --> 00:18:34,776
<i>qu'on appelle l'amour.</i>

212
00:18:39,990 --> 00:18:44,744
<i>Vous vous êtes disputés</i>

213
00:18:46,872 --> 00:18:51,877
<i>et l'avenir semble bouché.</i>

214
00:18:54,713 --> 00:18:56,715
Pardon, je m'arrête cinq minutes

215
00:18:57,924 --> 00:18:59,593
pour aller chialer.

216
00:19:00,927 --> 00:19:02,262
À plus mes puces.

217
00:19:02,470 --> 00:19:04,181
Ne traîne pas papa.

218
00:19:19,446 --> 00:19:23,491
C'est vous ? Le mec que j'attends
depuis l'invention du saxo ?

219
00:19:24,326 --> 00:19:26,411
Le magnat au contrat juteux

220
00:19:26,620 --> 00:19:29,122
qui adore mes vocalises.

221
00:19:29,623 --> 00:19:30,916
Je regrette, non.

222
00:19:31,291 --> 00:19:33,501
C'est ça. Des emmerdes.

223
00:19:33,710 --> 00:19:35,212
Vous avez des emmerdes.

224
00:19:36,213 --> 00:19:39,507
Vous m'avez été conseillé.
Vous faites du résultat.

225
00:19:40,008 --> 00:19:42,552
Je traite les cas refusés
par les mecs polis.

226
00:19:42,928 --> 00:19:45,055
Les affaires pour privé chantant.

227
00:19:45,263 --> 00:19:48,350
C'est quoi l'affaire ?
C'est qui la meuf ?

228
00:19:48,850 --> 00:19:50,685
Vous savez qu'il y en a une ?

229
00:19:51,519 --> 00:19:53,188
Il y en a toujours une.

230
00:19:54,814 --> 00:19:56,107
Alors j'ai raison ?

231
00:19:56,858 --> 00:19:58,151
Ou j'ai raison ?

232
00:20:00,111 --> 00:20:01,696
Il y a toujours une meuf.

233
00:20:02,530 --> 00:20:04,574
J'ai raison ? Ou j'ai raison ?

234
00:20:05,075 --> 00:20:06,952
Et il y a toujours un cadavre.

235
00:20:09,496 --> 00:20:11,373
Vous parlez encore tout seul ?

236
00:20:16,044 --> 00:20:20,256
J'avais mon plus beau pyjama,
rayures rouges et myosotis.

237
00:20:20,590 --> 00:20:24,386
Les aisselles poudrées,
du talc entre les orteils.

238
00:20:25,679 --> 00:20:28,056
J'attendais la visite
d'un million de dollars.

239
00:20:28,682 --> 00:20:30,141
J'étais prêt.

240
00:20:33,561 --> 00:20:34,771
Vous avez de la fièvre ?

241
00:20:34,979 --> 00:20:39,192
Devant ses lèvres j'étais une tulipe
à la saison sèche

242
00:20:39,693 --> 00:20:42,112
quand elle sent
la première goutte de pluie.

243
00:20:43,154 --> 00:20:45,323
J'ai décidé de m'ouvrir.

244
00:20:48,326 --> 00:20:49,536
Naïveté

245
00:20:50,537 --> 00:20:52,330
ou humidité ?

246
00:20:57,585 --> 00:20:59,796
- Vous me graissez ?
- Vous êtes prêt ?

247
00:21:01,506 --> 00:21:02,882
Comme un essieu.

248
00:21:05,885 --> 00:21:07,679
Enlevons ça.

249
00:21:08,096 --> 00:21:09,889
Je n'essaie de pas vous faire mal.

250
00:21:18,106 --> 00:21:19,357
Il y a du mieux.

251
00:21:19,566 --> 00:21:20,567
Merci.

252
00:21:23,445 --> 00:21:24,612
<i>Oh petit oiseau.</i>

253
00:21:25,196 --> 00:21:27,323
<i>Petit oiseau ! Ne croasse pas !</i>

254
00:21:28,408 --> 00:21:29,868
<i>Pauvre petit oiseau.</i>

255
00:21:31,578 --> 00:21:32,745
<i>Ne bouge pas !</i>

256
00:21:34,414 --> 00:21:36,040
<i>Pense à un truc ennuyeux.</i>

257
00:21:36,583 --> 00:21:39,252
<i>Très, très ennuyeux.</i>

258
00:21:41,921 --> 00:21:45,091
<i>Vite ! Le Chœur du Tabernacle Mormon
interprète</i>

259
00:21:46,551 --> 00:21:49,596
<i>des extraits de La Mélodie du bonheur.</i>

260
00:21:50,847 --> 00:21:52,932
<i>Des portraits de Snoopy au mur.</i>

261
00:21:53,475 --> 00:21:55,226
<i>Tartines de pain complet</i>

262
00:21:55,643 --> 00:21:57,937
<i>à la confiture sans sucre.</i>

263
00:21:59,522 --> 00:22:01,399
<i>Vieux joueurs de base-ball.</i>

264
00:22:02,400 --> 00:22:04,027
<i>Pina colada !</i>

265
00:22:04,819 --> 00:22:07,697
- Pardon, c'est trop fort ?
- Allez-y.

266
00:22:07,906 --> 00:22:09,949
Ne vous inquiétez pas.

267
00:22:10,783 --> 00:22:12,952
Le pire c'est l'intérieur
de vos cuisses.

268
00:22:15,079 --> 00:22:17,707
<i>Pizza bio, autocollants pour Jésus</i>

269
00:22:18,875 --> 00:22:21,753
<i>défense des baleines et oui, merde</i>

270
00:22:22,378 --> 00:22:25,840
<i>bébés phoques à la con
et gaufrettes surprises,</i>

271
00:22:26,507 --> 00:22:29,385
<i>accessoires en toile de jean.</i>

272
00:22:30,053 --> 00:22:31,387
<i>Muppets et marionnettes!</i>

273
00:22:31,846 --> 00:22:35,600
Pardon, je dois soulever votre pénis
pour étaler la pommade.

274
00:22:36,267 --> 00:22:37,268
<i>Merde !</i>

275
00:22:46,444 --> 00:22:47,779
<i>Marchand de sable...</i>

276
00:22:48,571 --> 00:22:50,907
<i>Envoie-moi un rêve.</i>

277
00:22:51,115 --> 00:22:54,619
<i>Le plus charmant que je n'aie jamais vu.</i>

278
00:22:55,536 --> 00:22:59,457
<i>Avec des lèvres
comme des pétales de roses charnues.</i>

279
00:22:59,999 --> 00:23:03,795
<i>Dis-lui que ses nuits
ne seront plus solitaires.</i>

280
00:23:04,003 --> 00:23:05,254
<i>Marchand de sable.</i>

281
00:23:06,339 --> 00:23:08,675
<i>Je suis si seule.</i>

282
00:23:08,883 --> 00:23:11,803
<i>Je n'ai pas d'amoureux.</i>

283
00:23:12,971 --> 00:23:16,015
<i>Allume ta lanterne magique.</i>

284
00:23:16,808 --> 00:23:20,269
<i>Marchand de sable, envoie-moi un rêve.</i>

285
00:23:41,082 --> 00:23:42,208
Pardon.

286
00:23:42,417 --> 00:23:46,087
Je dois soulever votre pénis
pour étaler la pommade.

287
00:24:17,577 --> 00:24:18,911
Je suis navré.

288
00:24:19,829 --> 00:24:21,748
Il n'y a que ça qui marche encore.

289
00:24:24,208 --> 00:24:26,294
On n'est pas obligés d'en parler.

290
00:24:30,506 --> 00:24:32,967
On dit qu'elle était avec moi
mais je jure devant Dieu...

291
00:24:33,176 --> 00:24:35,094
Jurez sur un truc
auquel vous croyez.

292
00:24:35,303 --> 00:24:38,473
Sur la tombe de ma mère
Nina m'a quitté bien vivante.

293
00:24:38,681 --> 00:24:40,683
C'est le nom de la pute ?

294
00:24:40,892 --> 00:24:42,435
Pourquoi vous dites ça ?

295
00:24:42,894 --> 00:24:45,730
La merde de chien pue autant
sous un pseudo

296
00:24:45,938 --> 00:24:49,650
et colle aux semelles
même si on l'appelle autrement.

297
00:24:49,859 --> 00:24:52,862
Tu as marché dedans
et tu veux que je nettoie.

298
00:24:53,070 --> 00:24:55,781
Trouvez ce qui lui est arrivé.

299
00:24:55,990 --> 00:24:57,950
Je ne lui ai rien fait de mal.

300
00:24:58,159 --> 00:24:59,243
Bien sûr que si.

301
00:24:59,452 --> 00:25:00,411
Quoi ?

302
00:25:01,412 --> 00:25:03,706
C'est ce que dirait sa mère, non ?

303
00:25:03,915 --> 00:25:05,708
Sa mère, vous êtes dingue !

304
00:25:06,667 --> 00:25:09,253
Vous avez juré
sur la tombe de la vôtre.

305
00:25:09,962 --> 00:25:14,509
Je ne vous engage pas
pour vos sarcasmes et vos conneries.

306
00:25:15,510 --> 00:25:18,054
Les flics veulent
peut-être te griller.

307
00:25:18,346 --> 00:25:20,598
Tu as peut-être des mobiles cachés.

308
00:25:23,184 --> 00:25:26,479
- Vous n'êtes pas sympa
- Mais tu me paieras

309
00:25:26,687 --> 00:25:29,649
le double pour les sarcasmes
et les conneries.

310
00:25:29,857 --> 00:25:30,775
Point.

311
00:25:30,983 --> 00:25:33,486
Ça fait partie du service. Point.

312
00:25:33,945 --> 00:25:35,571
À la ligne.

313
00:26:00,096 --> 00:26:02,265
Bon, vous allez l'attendre, hein ?

314
00:26:02,473 --> 00:26:03,849
C'est ça.

315
00:26:05,643 --> 00:26:07,103
Le médecin des dingues.

316
00:26:25,162 --> 00:26:26,580
Mon livre.

317
00:26:28,082 --> 00:26:30,251
Qu'est-ce qu'il fait là ?

318
00:26:30,876 --> 00:26:31,961
C'est quoi l'idée ?

319
00:26:34,547 --> 00:26:36,257
Votre livre M.Dark.

320
00:26:37,299 --> 00:26:39,135
Je l'ai trouvé l'autre jour.

321
00:26:39,343 --> 00:26:42,471
Sans blague ? Où ça,
dans une fabrique d'engrais ?

322
00:26:43,347 --> 00:26:45,474
Dit-il la bouche en coin.

323
00:26:46,183 --> 00:26:47,852
Gibbon. Ça va M.Dark ?

324
00:26:48,269 --> 00:26:50,396
Je ne peux pas.

325
00:26:50,604 --> 00:26:52,314
Bien sûr, excusez-moi.

326
00:26:52,523 --> 00:26:56,193
Et même si je pouvais
je suis ici contre mon gré.

327
00:26:56,402 --> 00:26:58,612
Je vois ce que c'est,
un enlèvement.

328
00:27:04,744 --> 00:27:07,455
Un petit homme assis
les pieds dans le vide.

329
00:27:07,663 --> 00:27:10,041
Ça me rappelle des comptines.

330
00:27:13,252 --> 00:27:16,839
- Vous ne voulez pas me voir
- Quelle perspicacité.

331
00:27:18,257 --> 00:27:23,012
Et vous êtes furieux que j'aie ça.
C'est plein d'indices.

332
00:27:23,637 --> 00:27:25,473
Non, plein de pages.

333
00:27:25,681 --> 00:27:29,101
On est censé trouver
des indices dans un polar.

334
00:27:29,310 --> 00:27:31,312
J'ai raison ? Ou j'ai raison ?

335
00:27:33,898 --> 00:27:36,233
Putain, vous êtes fort.

336
00:27:36,442 --> 00:27:39,945
Je sais, les indices
sont censés mener à l'assassin.

337
00:27:40,571 --> 00:27:43,365
Et s'ils nous éclairaient
sur la victime ?

338
00:27:43,574 --> 00:27:45,743
Vous vous croyez intéressant, hein ?

339
00:27:45,951 --> 00:27:49,580
Dans un film
votre rôle serait déjà coupé.

340
00:27:50,706 --> 00:27:52,541
Votre livre vous inquiète ?

341
00:27:52,750 --> 00:27:55,461
Je veux regagner mon lit,
c'est plus animé.

342
00:27:55,669 --> 00:27:57,171
Vous n'avez pas de visites.

343
00:27:58,047 --> 00:28:00,382
- Qu'est-ce que vous en savez ?
- Votre épouse vient ?

344
00:28:00,591 --> 00:28:02,176
- Je ne suis pas marié
- Ou vous l'en empêchez ?

345
00:28:02,384 --> 00:28:04,845
Je ne suis pas marié. Point.

346
00:28:06,180 --> 00:28:07,723
Ah oui, je vois.

347
00:28:12,228 --> 00:28:14,021
Arrêtez de me dévisager !

348
00:28:14,230 --> 00:28:16,482
Vous n'avez jamais vu d'homme pizza ?

349
00:28:18,734 --> 00:28:21,654
Vous n'aimez pas les femmes, hein ?

350
00:28:23,113 --> 00:28:26,283
Lesquelles ? Les jeunes,
les vieilles, les grosses

351
00:28:26,492 --> 00:28:30,162
les fidèles, les vierges, les putes ?
Précisez docteur.

352
00:28:31,288 --> 00:28:33,290
Vous croyez les aimer.

353
00:28:33,499 --> 00:28:36,585
Mais je crois
que vous n'aimez pas le sexe.

354
00:28:38,420 --> 00:28:40,756
Épelez. C'est un mot rare aujourd'hui.

355
00:28:40,965 --> 00:28:42,508
Vous devez croire que si.

356
00:28:43,425 --> 00:28:44,760
Le sexe.

357
00:28:46,303 --> 00:28:49,098
On y pense tout le temps,
moi en tout cas.

358
00:28:49,974 --> 00:28:53,519
Si je dis ''Va te faire foutre,''
ça veut dire oui ?

359
00:28:56,605 --> 00:28:59,149
Ce n'est pas évident
que vous envisagez

360
00:28:59,358 --> 00:29:02,111
les rapports sexuels avec dégoût,

361
00:29:03,028 --> 00:29:05,072
voire avec un peu de crainte ?

362
00:29:05,364 --> 00:29:07,908
Je suis coincé ici
avec un détraqué ?

363
00:29:08,117 --> 00:29:10,202
Tenez, par exemple page 1 16.

364
00:29:10,411 --> 00:29:12,204
Et la Convention de Genève ?

365
00:29:12,413 --> 00:29:14,748
Je vous cite votre livre.

366
00:29:16,500 --> 00:29:18,335
Mettez-le où je pense !

367
00:29:31,807 --> 00:29:33,517
<i>Je marche sous la pluie</i>

368
00:29:37,146 --> 00:29:39,023
<i>trempé jusqu'aux os,</i>

369
00:29:41,775 --> 00:29:44,445
<i>le cœur en charpie</i>

370
00:29:45,946 --> 00:29:48,991
<i>à force de rechercher l'oubli.</i>

371
00:29:50,367 --> 00:29:51,994
Papa, ça ne va pas ?

372
00:29:52,202 --> 00:29:54,204
<i>Je marche sous la pluie</i>

373
00:29:57,332 --> 00:29:59,334
<i>si seul et malheureux.</i>

374
00:30:01,879 --> 00:30:04,173
Je ne voulais pas vous perturber.

375
00:30:04,381 --> 00:30:05,674
Je suis sous la pluie.

376
00:30:05,883 --> 00:30:08,010
Vous savez
qu'il faut vous soigner.

377
00:30:08,343 --> 00:30:11,597
Vous êtes trop conscient
de votre état pour le nier.

378
00:30:11,805 --> 00:30:13,390
Je reçois les gouttes.

379
00:30:13,599 --> 00:30:18,687
Les patients atteints de maladies
de peau sont sous tranquillisants.

380
00:30:19,354 --> 00:30:21,815
La peau c'est très personnel.

381
00:30:22,733 --> 00:30:26,195
On est tenté de croire
que les poisons de l'esprit

382
00:30:26,737 --> 00:30:29,782
ont fait irruption à la surface.

383
00:30:30,616 --> 00:30:33,035
Vous criez ''Je suis impur !''

384
00:30:33,243 --> 00:30:36,914
agitant votre crécelle de lépreux
pour nous éloigner.

385
00:30:38,582 --> 00:30:39,875
Vous vous détruisez.

386
00:30:41,293 --> 00:30:44,421
Je crois qu'une partie de vous le sait.

387
00:30:45,088 --> 00:30:46,465
On peut vous soigner.

388
00:30:46,673 --> 00:30:48,884
Avec de la gnôle, oui.

389
00:30:50,219 --> 00:30:51,595
Pourquoi ce rictus ?

390
00:30:52,179 --> 00:30:53,222
Quel rictus ?

391
00:30:53,430 --> 00:30:55,516
Le genre bouche tordue.

392
00:30:55,724 --> 00:30:57,768
Le genre trottoirs du vice.

393
00:30:57,976 --> 00:31:00,187
Pardon, quel genre ?

394
00:31:03,899 --> 00:31:05,943
Vous savez, j'ai le sentiment

395
00:31:06,568 --> 00:31:09,404
après avoir lu votre prose...

396
00:31:10,489 --> 00:31:11,824
Le sentiment

397
00:31:12,032 --> 00:31:14,993
qu'au début, vous souhaitiez
écrire autrement.

398
00:31:18,914 --> 00:31:22,000
- Vous aimeriez avoir écrit quoi ?
- Si j'avais du talent ?

399
00:31:22,626 --> 00:31:24,294
Mais non voyons.

400
00:31:24,503 --> 00:31:27,548
Si, critiquez,
vous avez la gueule de l'emploi.

401
00:31:30,133 --> 00:31:33,387
Comme vous voudrez.
Si vous aviez du talent.

402
00:31:34,930 --> 00:31:38,350
Si j'avais du talent,
des blagues pour Michael Jackson.

403
00:31:38,725 --> 00:31:41,186
Des allocutions pour les sourds-muets.

404
00:31:41,395 --> 00:31:44,565
Des contraventions
pour Ted Kennedy, qui sait ?

405
00:31:45,315 --> 00:31:47,401
Suffit d'enchaîner les mots.

406
00:31:47,609 --> 00:31:51,280
Tous les problèmes du monde
ont commencé par un mot.

407
00:31:52,364 --> 00:31:53,907
Vous ne risquez rien.

408
00:31:54,116 --> 00:31:55,450
En faisant quoi ?

409
00:31:55,659 --> 00:31:59,079
En me disant
ce que vous aimeriez écrire.

410
00:32:07,588 --> 00:32:11,633
J'aurais voulu louer le Dieu d'amour
et toute la création.

411
00:32:13,218 --> 00:32:15,220
Avoir des visions

412
00:32:15,804 --> 00:32:18,515
de nuées d'anges translucides

413
00:32:18,724 --> 00:32:22,019
gravissant des tourbillons
de lumière dorée

414
00:32:22,227 --> 00:32:24,438
vers les cavernes d'azur des cieux.

415
00:32:24,646 --> 00:32:28,275
Ils devaient avoir
des gros nichons, non ?

416
00:32:30,485 --> 00:32:33,238
Je remarque un passage ici

417
00:32:33,447 --> 00:32:35,449
qui ne colle pas avec le reste.

418
00:32:35,949 --> 00:32:39,619
''Bouche suçant
la molle humidité d'une bouche.

419
00:32:40,329 --> 00:32:43,332
''Langue râpeuse frottant une langue.

420
00:32:43,957 --> 00:32:45,584
''Membre contre membre

421
00:32:45,792 --> 00:32:47,711
''peau contre peau.

422
00:32:50,130 --> 00:32:54,843
''Visages tordus
par une grimace de joie machinale.

423
00:32:55,093 --> 00:32:59,639
''Organes crachant des taches puantes,
des trahisons gluantes.

424
00:33:00,432 --> 00:33:02,392
''Voilà la farce suante

425
00:33:02,601 --> 00:33:04,436
''qui nous mène à l'existence.''

426
00:33:04,644 --> 00:33:05,437
Bon, ça suffit.

427
00:33:05,645 --> 00:33:08,065
''On est impliqué de force

428
00:33:08,273 --> 00:33:11,234
''dans le cataclysme poisseux
qui nous fait naître.''

429
00:33:12,360 --> 00:33:15,197
''On est expulsé
d'entrailles fiévreuses

430
00:33:16,198 --> 00:33:18,825
''sous-produit
des grognements désordonnés...

431
00:33:19,034 --> 00:33:21,203
Ta gueule charlatan !

432
00:33:23,580 --> 00:33:24,748
''Bienvenue.''

433
00:33:34,049 --> 00:33:35,967
Oui. Le lait du paradis.

434
00:33:37,594 --> 00:33:38,887
Ce goût dans ma bouche.

435
00:34:12,420 --> 00:34:16,049
<i>Ses yeux étincelaient
d'une haine diabolique</i>.

436
00:34:16,258 --> 00:34:18,927
<i>Un frisson glacé
me parcourut l'échine</i>.

437
00:34:19,135 --> 00:34:21,721
<i>Les yeux écarquillés,
je regardais...</i>

438
00:34:30,897 --> 00:34:32,691
Mark, il va nous voir.

439
00:34:33,567 --> 00:34:35,944
Oui, si tu restes dehors.

440
00:34:43,368 --> 00:34:44,911
Détends-toi Betty.

441
00:34:45,245 --> 00:34:47,205
J'ai peur, c'est tout.

442
00:34:47,706 --> 00:34:50,417
Qu'est-ce qu'il fera ? Rien.

443
00:34:52,460 --> 00:34:55,797
On est associés, c'est écrit.

444
00:34:57,507 --> 00:34:59,634
Associés pour des clous.

445
00:35:02,596 --> 00:35:04,806
Je vais prendre ma part.

446
00:35:06,641 --> 00:35:08,226
Ne dis pas ça comme ça.

447
00:35:09,561 --> 00:35:11,354
Tu as peur, c'est tout.

448
00:35:15,817 --> 00:35:19,321
J'adore ta bouche
quand tu n'aimes pas ce que je dis.

449
00:35:22,866 --> 00:35:24,993
Il n'y a pas de raison d'avoir peur.

450
00:35:29,456 --> 00:35:32,292
Personne ne vient plus dans cette grange.

451
00:35:34,127 --> 00:35:36,004
- Sauf les rats
- Et toi.

452
00:35:42,260 --> 00:35:44,721
On dirait que tu es déjà venu.

453
00:35:45,305 --> 00:35:47,015
Moi, et pourquoi ?

454
00:35:51,936 --> 00:35:52,854
Avec qui ?

455
00:35:54,356 --> 00:35:57,734
Tu es un vaurien Mark

456
00:36:01,780 --> 00:36:03,448
Et toi ?

457
00:36:05,325 --> 00:36:06,785
Madame Dark ?

458
00:36:41,486 --> 00:36:42,654
Oh mon ange.

459
00:36:58,920 --> 00:37:00,130
Allez salope.

460
00:37:04,217 --> 00:37:06,678
<i>Langue contre langue.</i>

461
00:37:07,428 --> 00:37:10,098
<i>Membre contre membre.</i>

462
00:37:10,306 --> 00:37:12,559
<i>Peau contre peau.</i>

463
00:37:12,767 --> 00:37:17,188
<i>Visages tordus
dans une grimace de joie machinale.</i>

464
00:37:17,397 --> 00:37:21,276
<i>Organes crachant des taches puantes</i>

465
00:37:22,151 --> 00:37:24,320
''...des trahisons gluantes''

466
00:37:30,201 --> 00:37:33,454
<i>Je marche sous la pluie</i>

467
00:37:36,082 --> 00:37:38,960
<i>trempé jusqu'aux os,</i>

468
00:37:41,129 --> 00:37:42,589
<i>le cœur en charpie</i>

469
00:37:45,425 --> 00:37:48,678
<i>à force de chercher l'oubli.</i>

470
00:38:02,150 --> 00:38:05,653
Il nous fait signe,
papa n'arrête pas de nous faire signe.

471
00:38:06,237 --> 00:38:07,363
Quoi ?

472
00:38:10,617 --> 00:38:12,243
Je disais, c'est loin ?

473
00:38:13,911 --> 00:38:15,913
Dans les 200 miles.

474
00:38:27,425 --> 00:38:28,926
Ça va nous plaire ?

475
00:38:29,844 --> 00:38:31,262
Los Angeles ?

476
00:38:32,805 --> 00:38:33,806
Maman ?

477
00:38:36,768 --> 00:38:39,062
Ce sera sinistre et plein de gangsters.

478
00:39:02,835 --> 00:39:04,587
Il est sous sédatif,

479
00:39:05,963 --> 00:39:08,174
il a dormi
presque toute la journée.

480
00:39:10,176 --> 00:39:11,135
Le pauvre.

481
00:39:11,511 --> 00:39:13,179
On essaie un nouveau médicament.

482
00:39:14,847 --> 00:39:16,224
Vous le savez bien sûr.

483
00:39:16,432 --> 00:39:17,767
Bien sûr.

484
00:39:22,480 --> 00:39:23,439
Votre femme.

485
00:39:23,648 --> 00:39:26,234
Écoutez, ne le réveillons pas.

486
00:39:31,989 --> 00:39:35,535
Je dois dire aux médecins
que vous êtes là.

487
00:39:36,619 --> 00:39:38,079
Ils veulent vous parler.

488
00:39:38,287 --> 00:39:41,207
Il faudrait que je parle
à quelqu'un, oui.

489
00:39:41,416 --> 00:39:44,127
- On ne m'arrachera pas la tête.
- Pardon ?

490
00:39:46,879 --> 00:39:50,049
S'il se réveille
et qu'il me voit, vous savez.

491
00:39:51,175 --> 00:39:54,095
Le roman noir, très noir,
c'est son truc.

492
00:39:55,179 --> 00:39:57,056
D'ailleurs... je m'en vais.

493
00:39:58,891 --> 00:40:01,894
J'ai eu tort de venir, tort d'essayer.

494
00:40:02,395 --> 00:40:03,521
Attendez.

495
00:40:05,022 --> 00:40:06,440
Adieu ma belle.

496
00:40:08,651 --> 00:40:10,570
Salope !

497
00:40:11,988 --> 00:40:14,031
Nicolas !

498
00:40:16,534 --> 00:40:18,911
Reviens espèce de traînée !

499
00:40:19,245 --> 00:40:21,289
Sale pute à deux balles !

500
00:40:24,584 --> 00:40:27,044
Pour qui tu écartes les cuisses, 
hein ?

501
00:40:28,504 --> 00:40:32,175
Reviens ici tout de suite
connasse putassière !

502
00:40:33,885 --> 00:40:36,596
Qu'est-ce que vous faites ?
Vous vous croyez où ?

503
00:40:39,640 --> 00:40:41,684
Veuillez m'excuser, un problème ?

504
00:40:41,893 --> 00:40:45,104
Tout à fait
et le problème c'est vous.

505
00:40:45,605 --> 00:40:47,773
Cessez de hurler, c'est répugnant

506
00:40:47,982 --> 00:40:50,484
Quelle honte, cessez immédiatement.

507
00:40:50,693 --> 00:40:53,404
Je veux être un patient modèle.

508
00:40:53,988 --> 00:40:54,822
Tant mieux.

509
00:40:55,406 --> 00:40:56,490
Je chantais, quoi.

510
00:40:56,908 --> 00:40:57,950
Vous dites ?

511
00:40:58,618 --> 00:41:02,580
<i>Plus d'une larme va couler</i>

512
00:41:03,372 --> 00:41:05,499
<i>mais tout ça fait partie</i>

513
00:41:06,709 --> 00:41:09,003
<i>du jeu.</i>

514
00:41:29,287 --> 00:41:32,123
Il y a des mystères, des énigmes.

515
00:41:33,333 --> 00:41:37,087
Bien des choses nous effarent
dans l'enfance.

516
00:41:37,420 --> 00:41:38,922
Acceptez-le. Oui ?

517
00:41:39,339 --> 00:41:43,218
Acceptez le ciel. Les oiseaux,
qu'ils vous chient sur la tête.

518
00:41:44,803 --> 00:41:46,930
Votre femme est venue vous voir ?

519
00:41:47,138 --> 00:41:50,350
Cette façon d'aller et venir
dans mon dos.

520
00:41:50,558 --> 00:41:54,312
Vous jouez les excentriques
ou vous êtes marteau ?

521
00:41:55,105 --> 00:41:57,357
Ah, vous êtes là.

522
00:41:58,692 --> 00:42:01,152
- Votre aspect s'améliore
- Sans blague ?

523
00:42:01,361 --> 00:42:04,281
Oui. Votre posture aussi.
Vous souffrez moins ?

524
00:42:04,489 --> 00:42:05,657
Peut-être

525
00:42:06,574 --> 00:42:10,245
Il faut relâcher un peu
les muscles de la nuque.

526
00:42:10,453 --> 00:42:11,997
Pardonnez-moi.

527
00:42:13,081 --> 00:42:15,292
C'est pour ça que j'ai...
je voulais...

528
00:42:15,500 --> 00:42:19,879
Si vous pouviez tourner la tête
vous auriez moins de migraines.

529
00:42:20,088 --> 00:42:21,589
Qui dit que j'en ai ?

530
00:42:21,798 --> 00:42:24,217
Vous en avez, non ? Très fortes.

531
00:42:25,302 --> 00:42:29,389
Vos perceptions
en sont probablement déformées.

532
00:42:29,597 --> 00:42:33,226
Oui, je vois dans les coins
et votre sale petit...

533
00:42:33,435 --> 00:42:35,895
Comme ces accès de mauvaise humeur.

534
00:42:36,104 --> 00:42:38,565
Minute par minute
on fabrique le monde

535
00:42:38,773 --> 00:42:40,650
son propre monde.

536
00:42:42,819 --> 00:42:46,406
Vous pensez qu'il est peut-être temps
de vous remettre au travail ?

537
00:42:48,033 --> 00:42:50,285
Dites-moi comment Dr J'y-peux-rien.

538
00:42:51,327 --> 00:42:53,747
Moi par exemple, je dicte.

539
00:42:53,955 --> 00:42:55,582
Vous avez essayé ?

540
00:42:55,790 --> 00:42:57,834
Avec qui ? Point d'interrogation.

541
00:42:58,043 --> 00:43:00,879
Il y a des gens... des agences.

542
00:43:01,087 --> 00:43:03,548
- On vous a causé ?
- Comment ça ?

543
00:43:03,757 --> 00:43:07,969
Est-ce qu'une pute
que j'ai connue autrefois

544
00:43:08,178 --> 00:43:12,057
aurait mis son nez de fouine
dans mes affaires ?

545
00:43:16,186 --> 00:43:18,313
Projetez-vous de guérir ?

546
00:43:21,483 --> 00:43:23,902
La maladie chronique est un abri,

547
00:43:25,820 --> 00:43:29,407
une grotte dans laquelle
l'esprit blessé peut se tapir.

548
00:43:29,699 --> 00:43:30,992
Tu parles d'une grotte !

549
00:43:31,201 --> 00:43:34,829
Pas confortable du tout,
il y a des chauves-souris.

550
00:43:36,831 --> 00:43:40,168
Mammifères glapissants
aux ailes glabres

551
00:43:40,376 --> 00:43:44,297
accrochés tête en bas,
mâchonnant des insectes.

552
00:43:44,506 --> 00:43:46,633
Mais vous savez tout ça.

553
00:43:46,841 --> 00:43:48,551
Ta gueule crevette !

554
00:43:49,093 --> 00:43:51,095
Vous avez tourné la tête !

555
00:43:51,721 --> 00:43:53,306
- Bravo !
- C'est vrai.

556
00:43:54,098 --> 00:43:55,183
C'est vrai.

557
00:43:55,725 --> 00:43:57,227
Pas maintenant.

558
00:43:59,395 --> 00:44:00,688
Qui c'était ?

559
00:44:02,190 --> 00:44:04,484
Ce que c'est ? C'est un progrès.

560
00:44:04,692 --> 00:44:06,861
Qui sait jusqu'où ça ira.

561
00:44:07,946 --> 00:44:09,864
De la nuque aux pieds.

562
00:44:11,616 --> 00:44:15,495
Mais en sens inverse,
entrer sous mon crâne, n'y comptez pas.

563
00:44:17,830 --> 00:44:18,540
Très bien.

564
00:44:34,013 --> 00:44:35,807
Attends, quoi !

565
00:44:37,600 --> 00:44:38,560
Il dort.

566
00:44:38,768 --> 00:44:40,728
- Qui ça ?
- Mon fils

567
00:44:40,937 --> 00:44:43,898
Quoi, il y a un gamin ici ? Merde !

568
00:44:45,567 --> 00:44:48,945
Quand je baise j'aime faire du bruit.

569
00:44:50,738 --> 00:44:52,448
Allez. C'est par ici.

570
00:45:03,543 --> 00:45:05,712
Quelle maladie dégoûtante.

571
00:45:06,879 --> 00:45:08,423
Merci beaucoup.

572
00:45:15,555 --> 00:45:19,267
Non, assieds-toi.
Pourquoi pas ? Qu'on rigole.

573
00:45:20,018 --> 00:45:21,352
Qui rigole ?

574
00:45:29,110 --> 00:45:30,486
Tu es indiscutablement

575
00:45:30,695 --> 00:45:32,864
d'une beauté exceptionnelle.

576
00:45:33,823 --> 00:45:35,616
À son apogée.

577
00:45:37,201 --> 00:45:38,911
On dirait une condamnation à mort.

578
00:45:39,620 --> 00:45:41,414
C'en est une.

579
00:45:42,165 --> 00:45:45,335
Trois mois que je suis
dans ce lit de merde.

580
00:45:45,543 --> 00:45:49,130
Où tu étais ? Qui tu es ?
Je ne sais pas.

581
00:45:49,547 --> 00:45:50,923
J'ai des hallucinations.

582
00:45:51,466 --> 00:45:54,010
C'est drôle, non ?
Le passé, le présent

583
00:45:54,218 --> 00:45:58,514
sont dans ce polar minable
que j'ai écrit et je ne le savais pas.

584
00:45:59,557 --> 00:46:01,934
- Tu y es aussi
- Moi ?

585
00:46:09,358 --> 00:46:11,694
Tu y es une sale

586
00:46:11,903 --> 00:46:14,530
garce avide toujours en chaleur.

587
00:46:14,739 --> 00:46:16,824
Je ne veux pas que tu m'approches.

588
00:46:17,492 --> 00:46:21,329
Je ne veux pas.
Ni maintenant ni jamais.

589
00:46:26,509 --> 00:46:28,845
Et si je dis que je t'aime encore ?

590
00:46:33,433 --> 00:46:34,684
Menteuse.

591
00:46:37,562 --> 00:46:40,231
Il faut qu'on discute.

592
00:46:41,190 --> 00:46:45,403
Une production
veut acheter les droits

593
00:46:45,612 --> 00:46:47,155
de ton premier livre.

594
00:46:49,073 --> 00:46:51,826
<i>Le Privé Chantant.
Tu sais, dans les années 50 ?</i>

595
00:46:52,619 --> 00:46:53,870
Tu viens d'en parler.

596
00:46:55,747 --> 00:46:57,123
Pour faire un dessin animé ?

597
00:46:59,500 --> 00:47:00,501
Ils ont l'air

598
00:47:02,211 --> 00:47:03,046
d'y tenir.

599
00:47:07,216 --> 00:47:09,302
En quoi ça te regarde ?

600
00:47:10,595 --> 00:47:13,556
Tu es fauché.
Un an que tu n'as rien écrit.

601
00:47:15,892 --> 00:47:18,061
Je veux que tu sois capable

602
00:47:18,269 --> 00:47:20,188
de subvenir à tes besoins.

603
00:47:20,605 --> 00:47:22,148
Ah, je comprends.

604
00:47:22,357 --> 00:47:24,984
Chérie pense
que je lui dois encore du blé.

605
00:47:27,195 --> 00:47:29,989
Tu devrais t'en tirer à 500 dollars la passe.

606
00:47:30,198 --> 00:47:32,283
Le max, non, pour une tapineuse ?

607
00:47:34,702 --> 00:47:36,871
Ah bon ? Comment je le saurais ?

608
00:47:39,290 --> 00:47:41,250
Avec qui tu couches ces temps-ci ?

609
00:47:46,047 --> 00:47:47,548
Surtout toute seule.

610
00:47:48,257 --> 00:47:48,966
Surtout ?

611
00:47:51,302 --> 00:47:53,262
Ça veut dire pas toujours.

612
00:47:54,764 --> 00:47:56,974
Oui, si tu tiens à être précis.

613
00:48:04,399 --> 00:48:05,775
Reprends-toi.

614
00:48:06,943 --> 00:48:09,320
Il faut retrouver ce livre.

615
00:48:09,529 --> 00:48:12,490
- Où est passé le scénar ?
- Quel scénar ?

616
00:48:13,241 --> 00:48:14,492
Celui que j'ai dans la tête.

617
00:48:14,700 --> 00:48:17,036
De quoi tu parles ?

618
00:48:17,245 --> 00:48:20,748
C'est le pire dans un polar,
l'intrigue.

619
00:48:21,499 --> 00:48:25,294
Le meilleur aussi.
Sans blague, il n'y a que ça.

620
00:48:25,503 --> 00:48:29,298
Faut la mettre au point à tâtons.
J'essaie de le faire là.

621
00:48:30,174 --> 00:48:32,510
Mais tu l'as déjà écrit.

622
00:48:35,429 --> 00:48:36,681
Ça se développe.

623
00:48:37,348 --> 00:48:38,683
Comment ?

624
00:48:38,891 --> 00:48:41,602
Tu sais déjà ce qui va se passer.

625
00:48:42,645 --> 00:48:43,396
Où il est ?

626
00:48:44,772 --> 00:48:48,317
<i>Le Privé Chantant. Écrit il y a des années,
rangé dans des cartons.</i>

627
00:48:49,569 --> 00:48:50,945
Oui !

628
00:48:51,612 --> 00:48:53,865
Des cartons bordel !

629
00:49:00,580 --> 00:49:02,165
Oui, je sais...

630
00:49:06,043 --> 00:49:07,837
Pour savoir, je sais.

631
00:49:18,598 --> 00:49:22,018
Il faut que tu écrives
un truc nouveau. Un truc vrai.

632
00:49:22,226 --> 00:49:24,020
- Comme ?
- Comme ici.

633
00:49:24,228 --> 00:49:28,107
Comme ce qui se passe ici.
Pas un polar, un truc vrai.

634
00:49:28,983 --> 00:49:30,192
Ah, les solutions.

635
00:49:30,401 --> 00:49:31,611
Quoi ?

636
00:49:32,612 --> 00:49:34,864
Rien que des solutions,
pas d'indices,

637
00:49:35,072 --> 00:49:37,116
c'est ce que demandent les cons.

638
00:49:37,325 --> 00:49:40,202
Ils demandent
un roman sérieux, c'est ça ?

639
00:49:40,411 --> 00:49:42,914
Et des descriptions du ciel en prime.

640
00:49:44,332 --> 00:49:48,836
Je veux les indices, pas les solutions
parce que c'est comme ça

641
00:49:50,129 --> 00:49:51,339
que sont les choses.

642
00:49:52,590 --> 00:49:53,758
Alors.

643
00:49:57,553 --> 00:49:59,513
Tu sais quoi au juste ?

644
00:50:00,806 --> 00:50:03,142
Tu sais quoi ? Dis-le-moi !

645
00:50:03,643 --> 00:50:06,937
Tu es pour quelque chose
dans cette offre ?

646
00:50:07,146 --> 00:50:09,815
Dis-moi ce qui se passe, dis-le-moi !

647
00:50:15,613 --> 00:50:17,365
C'est de la parano.

648
00:50:19,575 --> 00:50:21,035
Ou du vol.

649
00:50:21,577 --> 00:50:23,162
Arrête.

650
00:50:23,996 --> 00:50:25,247
Tu veux que je t'aide ?

651
00:50:26,457 --> 00:50:28,834
Moi, vouloir ton aide à toi ?

652
00:50:29,377 --> 00:50:31,629
Je te laisse réfléchir.

653
00:50:31,837 --> 00:50:33,047
Va te faire foutre.

654
00:50:34,548 --> 00:50:35,883
Moi aussi je t'aime.

655
00:50:51,565 --> 00:50:52,983
<i>Salut Binney.</i>

656
00:50:54,902 --> 00:50:58,739
<i>Guillemets. Rien à faire.
Point. Inutile. Point.</i>

657
00:50:58,948 --> 00:51:01,575
<i>Il se méfiait. Point d'exclamation.</i>

658
00:51:01,784 --> 00:51:05,246
Rien à faire. Inutile.
Il est très méfiant.

659
00:51:06,914 --> 00:51:08,791
Tu essaieras encore ?

660
00:51:09,625 --> 00:51:10,876
Je ne sais pas.

661
00:51:11,085 --> 00:51:14,046
On est bons pour un procès
s'il ne signe pas.

662
00:51:14,255 --> 00:51:16,173
J'ai dit que je tiendrai parole.

663
00:51:17,174 --> 00:51:18,467
Il est encore affreux.

664
00:51:18,676 --> 00:51:21,220
- Tu ne vas pas le plaindre
- Je ne le plains pas.

665
00:51:21,429 --> 00:51:23,848
J'espère que ses os sont atteints.

666
00:51:26,183 --> 00:51:28,978
Tu es belle quand tu es en colère.

667
00:51:29,770 --> 00:51:30,729
Comme une guêpe

668
00:51:31,814 --> 00:51:33,941
noyée dans le Tabasco.

669
00:51:34,150 --> 00:51:37,736
C'est une réplique de Dan Dark,
tu parles comme lui.

670
00:51:43,617 --> 00:51:45,035
<i>Tu m'excuses vieux.</i>

671
00:52:04,597 --> 00:52:07,349
<i>Elle est fraîche comme la rose</i>

672
00:52:08,142 --> 00:52:10,644
<i>mais sachez une chose,</i>

673
00:52:11,645 --> 00:52:13,939
<i>elle te fera marcher.</i>

674
00:52:14,773 --> 00:52:17,776
<i>Tu peux regarder
mais surtout pas toucher.</i>

675
00:52:17,985 --> 00:52:21,113
<i>C'est un poison, c'est une ortie.</i>

676
00:52:21,322 --> 00:52:23,824
<i>Chansons à chanter,
sentiments à ressentir,</i>

677
00:52:24,033 --> 00:52:25,451
<i>pensées à penser.</i>

678
00:52:25,659 --> 00:52:28,913
<i>Ça fait trois. On ne peut pas 
faire trois choses à la fois.</i>

679
00:52:32,708 --> 00:52:34,293
<i>Chanter c'est facile. Un miel.</i>

680
00:52:34,501 --> 00:52:36,045
<i>La pensée naît de la chanson.</i>

681
00:52:36,462 --> 00:52:37,838
<i>Reste les sentiments.</i>

682
00:52:38,631 --> 00:52:42,301
<i>On ne me prendra pas
à ressentir les sentiments. Ça non.</i>

683
00:52:42,551 --> 00:52:45,554
<i>...si tu l'as dans la peau.</i>

684
00:52:45,763 --> 00:52:49,266
<i>C'est un poison, c'est une ortie.</i>

685
00:52:49,475 --> 00:52:51,644
Fais gaffe au projo tête de nœud.

686
00:52:53,145 --> 00:52:54,730
<i>Quand tu dors en pleine nuit</i>

687
00:52:54,939 --> 00:52:59,693
<i>l'ortie se glisse dans ton lit.</i>

688
00:53:00,611 --> 00:53:03,697
<i>La rougeole donne des boutons,
les oreillons des bubons</i>

689
00:53:03,906 --> 00:53:06,408
<i>et la varicelle des démangeaisons.</i>

690
00:53:07,117 --> 00:53:08,118
Un vrai carton.

691
00:53:09,870 --> 00:53:11,705
Pourquoi ici ? À quoi ça rime ?

692
00:53:11,914 --> 00:53:13,415
J.Edgar Hoover préfère

693
00:53:13,624 --> 00:53:15,960
une autre chanson, quelle importance ?

694
00:53:16,669 --> 00:53:18,295
Ben moi pas.

695
00:53:18,504 --> 00:53:20,255
Encore Patti Page, hein ?

696
00:53:20,464 --> 00:53:22,466
<i>À côté des projos les truands !</i>

697
00:53:23,258 --> 00:53:24,510
<i>Faut faire gaffe.</i>

698
00:53:25,552 --> 00:53:27,429
<i>Dès que tu te mets à faire l'idiot...</i>

699
00:54:09,430 --> 00:54:13,642
<i>...dans un grand crissement de pneus.</i>

700
00:54:21,650 --> 00:54:22,901
Ça marche ?

701
00:54:23,110 --> 00:54:25,028
J'en suis à la moitié.

702
00:54:30,200 --> 00:54:31,952
À mi-chemin d'un million de dollars.

703
00:54:34,955 --> 00:54:38,125
<i>...Binney, considérant Dark avec...</i>

704
00:54:38,709 --> 00:54:40,169
Dédain.

705
00:54:41,962 --> 00:54:43,172
Point.

706
00:54:45,132 --> 00:54:47,009
J'ai de jolies choses.

707
00:54:47,217 --> 00:54:50,053
Jolies, non. J'ai dit coûteuses.

708
00:54:50,304 --> 00:54:51,930
Chacun ses goûts.

709
00:54:52,222 --> 00:54:56,101
Vous êtes moins dépaysé
dans les bars et les bals miteux.

710
00:54:57,561 --> 00:55:01,190
Je me produis aussi au Rotary
et à la Pénitentiaire.

711
00:55:01,940 --> 00:55:03,942
Sans y laisser mon chapeau.

712
00:55:06,236 --> 00:55:07,321
Hein ?

713
00:55:07,988 --> 00:55:09,740
Les flics t'ont eu comme ça.

714
00:55:09,948 --> 00:55:13,327
Ton feutre oublié sur le bar
quand tu as levé la pute.

715
00:55:17,456 --> 00:55:18,749
L'argent.

716
00:55:22,920 --> 00:55:24,713
L'argent, l'argent, l'argent.

717
00:55:25,339 --> 00:55:26,548
Mais encore ?

718
00:55:26,757 --> 00:55:28,050
Tu en as plein.

719
00:55:28,300 --> 00:55:29,843
Je m'en sors.

720
00:55:30,552 --> 00:55:32,429
Comment ? Je me demande.

721
00:55:32,638 --> 00:55:33,639
J'achète.

722
00:55:34,473 --> 00:55:35,390
Je vends.

723
00:55:35,599 --> 00:55:37,684
Comme n'importe quel brocanteur.

724
00:55:38,477 --> 00:55:40,938
Tu achètes quoi ? Tu vends quoi ?

725
00:55:41,146 --> 00:55:43,482
- Ça me regarde
- Chair fraîche ?

726
00:55:45,817 --> 00:55:48,320
C'est ça que tu achètes
et que tu vends.

727
00:55:49,404 --> 00:55:51,615
Ridicule. Je suis antiquaire, voilà.

728
00:55:51,823 --> 00:55:56,328
Les seules antiquités c'est les vieux
que tu fournis en filles.

729
00:55:57,496 --> 00:55:59,623
- Vous me traitez...
- De mac ?

730
00:55:59,831 --> 00:56:02,084
Mais oui. Tu permets ?

731
00:56:04,836 --> 00:56:07,005
Vous avez trop d'imagination.

732
00:56:09,967 --> 00:56:12,135
Sortez. Que je ne vous revoie plus.

733
00:56:12,344 --> 00:56:13,345
Mes honoraires ?

734
00:56:13,553 --> 00:56:15,055
En quel honneur ?

735
00:56:15,263 --> 00:56:20,477
J'ai mis cinq jours entre deux tours de chant
à comprendre que tu as fait tuer Nina.

736
00:56:20,686 --> 00:56:23,355
Pourquoi ?
Je me suis demandé pourquoi.

737
00:56:24,398 --> 00:56:25,273
Sortez.

738
00:56:25,482 --> 00:56:29,152
Tu sais, je crois
qu'elle a été tuée ici dans ce musée.

739
00:56:29,736 --> 00:56:31,071
Vous êtes fou.

740
00:56:31,279 --> 00:56:33,365
Tu ne crains pas les flics,
tu peux les acheter.

741
00:56:33,573 --> 00:56:35,075
Remets-le dans le tiroir.

742
00:56:37,494 --> 00:56:39,621
Remets-le dans le tiroir

743
00:56:39,830 --> 00:56:43,291
sauf si tu veux péter
par un trou entre les deux yeux.

744
00:56:44,668 --> 00:56:48,296
Vous êtes vraiment fou,
complètement dérangé.

745
00:56:49,047 --> 00:56:50,090
Bien sûr.

746
00:56:50,298 --> 00:56:53,385
Fais ce que je dis.
On m'a déjà tiré dessus ce soir

747
00:56:53,593 --> 00:56:55,512
et c'est une fois de trop.

748
00:57:05,105 --> 00:57:07,858
Nina n'était pas de ton écurie
mais sa copine si.

749
00:57:08,066 --> 00:57:08,775
Quelle copine ?

750
00:57:08,984 --> 00:57:13,029
Celle qui s'est jetée dans le vide
d'après les flics.

751
00:57:13,238 --> 00:57:14,823
- Mais tes potes...
- Quels potes ?

752
00:57:15,031 --> 00:57:17,617
Ils ont cru qu'elle avait
refilé un truc à Nina.

753
00:57:17,826 --> 00:57:20,495
Ils ne prennent pas de risques,
ni avec elle ni avec toi.

754
00:57:20,704 --> 00:57:22,789
J'ai raison ? Ou j'ai raison ?

755
00:57:24,166 --> 00:57:26,209
Maintenant
ils s'en prennent à moi fumier.

756
00:57:31,047 --> 00:57:32,340
Continuez.

757
00:57:34,301 --> 00:57:36,219
J'adore les romans de gare.

758
00:57:36,428 --> 00:57:37,721
Moi ? Pas question.

759
00:57:38,221 --> 00:57:40,140
Je ne suis plus à ton service.

760
00:57:40,348 --> 00:57:41,516
''En quel honneur ?''

761
00:57:41,725 --> 00:57:45,228
Tu m'engages alors que tu sais déjà
ce qui est arrivé à Nina, pourquoi ?

762
00:57:45,437 --> 00:57:47,147
Je trouverai.

763
00:57:52,944 --> 00:57:54,404
Je chante dans les dancings,

764
00:57:54,988 --> 00:57:57,324
je roucoule à la demande.

765
00:57:57,532 --> 00:58:01,203
Mais toi, quand tu danseras
tes pieds ne toucheront pas le sol.

766
00:58:01,828 --> 00:58:03,288
Vous êtes minable.

767
00:58:04,539 --> 00:58:06,208
10 cents la danse.

768
00:59:28,748 --> 00:59:31,584
C'est mon blaze.
Je suis né à l'aube.

769
00:59:32,711 --> 00:59:33,962
Faut qu'on parle.

770
00:59:34,170 --> 00:59:36,673
Tu crois que je ne suis pas filé ?
Je le suis.

771
00:59:36,881 --> 00:59:39,467
Recule. Ne te montre pas.

772
00:59:39,843 --> 00:59:42,137
Au Laguna dans une demi-heure.

773
00:59:43,847 --> 00:59:45,056
Petite gourde.

774
01:00:03,658 --> 01:00:05,035
Je t'avais prévenue.

775
01:00:06,828 --> 01:00:08,329
Je te l'avais dit.

776
01:00:11,958 --> 01:00:13,168
Ah, mince...

777
01:00:13,418 --> 01:00:14,669
idiote.

778
01:00:15,712 --> 01:00:17,005
Pauvre petite.

779
01:00:17,672 --> 01:00:18,757
Parlow.

780
01:00:22,010 --> 01:00:23,261
Quoi ?

781
01:00:23,470 --> 01:00:26,806
Le Laboratoire Atomique Parlow,
à Los Angeles ?

782
01:00:28,850 --> 01:00:31,186
Binney. Mark Binney.

783
01:00:33,688 --> 01:00:35,565
C'est lui qui fournit les filles,

784
01:00:36,483 --> 01:00:37,650
c'est ça ?

785
01:00:37,859 --> 01:00:39,068
Comme toi.

786
01:00:39,652 --> 01:00:40,695
Comme Nina.

787
01:00:42,739 --> 01:00:44,115
Les rouges.

788
01:00:45,950 --> 01:00:48,328
Ils subvertissent
les savants atomistes.

789
01:00:48,870 --> 01:00:51,164
C'est ça ? Du Labo Parlow.

790
01:00:51,372 --> 01:00:53,041
Grâce au sexe.

791
01:01:20,068 --> 01:01:21,569
Je vous aurai.

792
01:01:23,279 --> 01:01:24,572
Salauds.

793
01:01:25,490 --> 01:01:28,117
Qui que vous soyez,
quoi que vous soyez,

794
01:01:29,410 --> 01:01:31,246
où que vous soyez.

795
01:01:50,223 --> 01:01:53,518
on est malmenés
par des tas de trucs

796
01:01:53,726 --> 01:01:55,144
sans rapport avec nous.

797
01:01:55,353 --> 01:01:58,356
Sauf la mort ou le départ
d'un être aimé,

798
01:01:58,564 --> 01:02:01,985
la maladie, la guérison.
Mais sans cesse, partout

799
01:02:02,193 --> 01:02:04,779
ce velum qui nous recouvre entièrement.

800
01:02:05,738 --> 01:02:07,115
Quel velum ?

801
01:02:07,323 --> 01:02:10,076
Le sort.
Les choses telles qu'elles sont.

802
01:02:10,285 --> 01:02:11,619
Irrationnelles.

803
01:02:11,995 --> 01:02:13,204
Impersonnelles.

804
01:02:13,413 --> 01:02:17,959
La pluie tombe. Le soleil brille.
Le vent souffle. Et tant pis pour nous.

805
01:02:18,501 --> 01:02:19,877
Les choses.

806
01:02:21,879 --> 01:02:23,089
Le hasard.

807
01:02:24,090 --> 01:02:27,010
Si vous voulez,
en tout cas on n'y peut rien.

808
01:02:31,514 --> 01:02:34,392
Physiquement
vous êtes en bonne voie.

809
01:02:36,894 --> 01:02:39,522
Avec quel brio
vous discernez l'évidence.

810
01:02:39,731 --> 01:02:43,735
Pourquoi vous êtes déçu
par les choses telles qu'elles sont ?

811
01:02:44,235 --> 01:02:48,239
<i>Les choses telles quelles sont
je m'en fous.</i>

812
01:02:48,448 --> 01:02:52,035
Vous réprouvez mon utilisation
du mot ''choses'' ?

813
01:02:52,452 --> 01:02:54,912
Il y a plein de mots que je n'aime pas.

814
01:02:55,121 --> 01:02:55,872
Par exemple ?

815
01:02:57,165 --> 01:02:58,666
Décaféiné.

816
01:03:02,086 --> 01:03:03,004
Un autre.

817
01:03:03,212 --> 01:03:05,590
Bien, bien, bien. Jeux de société ?

818
01:03:05,882 --> 01:03:07,258
Jeux de mots ?

819
01:03:07,467 --> 01:03:09,385
- Je lance un mot
- J'en dis un autre.

820
01:03:09,594 --> 01:03:11,554
Que vous associez avec
vous savez...

821
01:03:11,763 --> 01:03:12,764
Minute, minute.

822
01:03:12,972 --> 01:03:16,809
On est d'accord
que ça ne veut rien dire ?

823
01:03:17,018 --> 01:03:19,812
S'il vous plaît.
Ça n'a pas de valeur diagnostique.

824
01:03:21,147 --> 01:03:22,273
Bon.

825
01:03:24,192 --> 01:03:25,193
Juge.

826
01:03:27,278 --> 01:03:28,029
Peau.

827
01:03:28,321 --> 01:03:29,280
Écailles.

828
01:03:29,489 --> 01:03:30,490
Poids.

829
01:03:30,698 --> 01:03:31,699
Tables.

830
01:03:32,158 --> 01:03:33,367
Restaurant.

831
01:03:33,576 --> 01:03:35,411
Gastro-entérite.

832
01:03:36,662 --> 01:03:37,388
Miel.

833
01:03:37,497 --> 01:03:39,415
- Rayon.
- Blonde.

834
01:03:39,624 --> 01:03:40,416
Miel.

835
01:03:40,625 --> 01:03:41,409
Argent.

836
01:03:41,542 --> 01:03:42,418
Merde !

837
01:03:42,627 --> 01:03:43,628
Vous.

838
01:03:44,045 --> 01:03:45,213
- Moi ?
- Moi !

839
01:03:45,588 --> 01:03:47,548
- Tarzan.
- Jungle.

840
01:03:47,757 --> 01:03:49,258
- Manhattan.
- Voleur.

841
01:03:49,467 --> 01:03:51,552
- Bagdad.
- Bras.

842
01:03:51,761 --> 01:03:53,221
- Mains.
- Claque.

843
01:03:53,930 --> 01:03:55,723
- Coucheries.
- Gratuité.

844
01:03:55,932 --> 01:03:57,767
- Don.
- Donneur.

845
01:03:58,434 --> 01:03:59,977
- Pigeon.
- Bec.

846
01:04:00,436 --> 01:04:01,813
- Crocs.
- Loup.

847
01:04:02,021 --> 01:04:03,815
- Sifflet.
- Cri.

848
01:04:04,023 --> 01:04:06,025
- Silence.
- Jeune.

849
01:04:06,234 --> 01:04:07,860
- Vert.
- Vieux.

850
01:04:09,237 --> 01:04:11,030
- Mick Jagger.
- Rock.

851
01:04:11,364 --> 01:04:12,740
- Berceau.
- Chute.

852
01:04:12,949 --> 01:04:14,992
- Rêve.
- Veille.

853
01:04:15,785 --> 01:04:17,495
- Sommeil.
- Mensonge.

854
01:04:17,787 --> 01:04:19,705
- Récit.
- Écrivain.

855
01:04:19,914 --> 01:04:21,332
- Menteur.
- Phrase.

856
01:04:21,541 --> 01:04:23,334
- Prison.
- Cage.

857
01:04:25,044 --> 01:04:26,254
- Grange.
- Mère.

858
01:04:27,838 --> 01:04:29,465
- Meurtre.
- Amour.

859
01:04:29,840 --> 01:04:31,092
- Escroquerie.
- Passion.

860
01:04:31,300 --> 01:04:32,468
- Faux-semblant.
- Femme.

861
01:04:32,677 --> 01:04:33,469
- Putain !
- Putain !

862
01:04:33,678 --> 01:04:34,679
- Saleté.
- Saleté.

863
01:04:34,887 --> 01:04:35,680
- Mort !
- Début.

864
01:04:44,397 --> 01:04:45,940
Pas mal le jeu.

865
01:04:48,401 --> 01:04:51,654
C'est que des mots, hein ?
On était d'accord.

866
01:04:51,862 --> 01:04:53,447
Sans valeur diagnostique.

867
01:04:53,656 --> 01:04:54,949
Rien que des mots.

868
01:04:56,325 --> 01:05:01,038
<i>Les grands mots</i>

869
01:05:02,873 --> 01:05:06,294
<i>qui veulent tout dire,</i>

870
01:05:11,173 --> 01:05:15,803
<i>qui disent, disent</i>

871
01:05:16,470 --> 01:05:20,057
<i>je t'aime.</i>

872
01:05:21,642 --> 01:05:26,605
<i>Les grands mots,</i>

873
01:05:28,316 --> 01:05:32,445
<i>c'est tout ce que j'ai.</i>

874
01:05:43,873 --> 01:05:45,666
Je ferai ce que tu voudras,

875
01:05:46,292 --> 01:05:48,169
tu n'as qu'à demander.

876
01:06:01,098 --> 01:06:02,558
<i>- Amour.
- Escroquerie.</i>

877
01:06:02,767 --> 01:06:03,809
<i>- Passion.
- Faux-semblant.</i>

878
01:06:04,018 --> 01:06:05,144
<i>- Femme.
- Putain.</i>

879
01:06:05,352 --> 01:06:06,145
<i>- Putain.
- Saleté.</i>

880
01:06:06,353 --> 01:06:08,064
<i>- Saleté.
- Mort.</i>

881
01:06:20,242 --> 01:06:21,368
Maman ?

882
01:06:25,289 --> 01:06:26,832
Retourne te coucher.

883
01:06:46,477 --> 01:06:48,062
Pourquoi maman, pourquoi ?

884
01:06:49,188 --> 01:06:50,648
Pourquoi quoi ?

885
01:06:51,690 --> 01:06:53,484
Pourquoi on est là ?

886
01:06:55,569 --> 01:06:57,696
On n'a nulle part où aller.

887
01:06:58,072 --> 01:07:00,157
Papa t'avait dit de partir ?

888
01:07:04,036 --> 01:07:08,249
Ce n'était pas bien là-bas
et j'ai fait quelque chose de mal.

889
01:07:09,500 --> 01:07:11,377
Ce n'est pas bien ici,

890
01:07:11,585 --> 01:07:13,921
je ne pensais pas
que ce serait comme ça.

891
01:07:14,129 --> 01:07:15,923
Faut qu'on retourne là-bas.

892
01:07:20,970 --> 01:07:22,346
Pourquoi pas ?

893
01:07:23,681 --> 01:07:26,350
Ça va changer. Écoute-moi.

894
01:07:28,102 --> 01:07:30,145
Je n'ai pas trouvé de travail

895
01:07:31,522 --> 01:07:34,108
- mais j'en trouverai.
- Tu mens !

896
01:07:34,316 --> 01:07:36,193
- Je veux rentrer.
- Arrête !

897
01:07:36,402 --> 01:07:38,404
- Arrête !
- Je veux m'en aller !

898
01:07:38,737 --> 01:07:40,656
Ne me serre pas là.

899
01:07:43,075 --> 01:07:44,618
C'est là que j'ai mal.

900
01:07:49,331 --> 01:07:50,416
Quoi ?

901
01:07:50,916 --> 01:07:51,959
Fais voir.

902
01:07:54,086 --> 01:07:55,546
Comment tu t'es fait ça ?

903
01:07:56,714 --> 01:07:58,841
Tu t'es fait mal ?

904
01:07:59,258 --> 01:08:00,676
Je ne sais pas.

905
01:08:05,514 --> 01:08:07,224
Pardon.

906
01:08:11,478 --> 01:08:14,273
Ce n'est guère lisible,
ça me fait mal et

907
01:08:16,483 --> 01:08:21,238
c'est la première fois que je dois penser
à la valeur du moindre mot et ça

908
01:08:22,031 --> 01:08:22,990
c'est dangereux.

909
01:08:23,198 --> 01:08:24,575
Ah, pourquoi ?

910
01:08:25,075 --> 01:08:29,413
On refuserait la plupart des boulots
si on pensait à la valeur des mots.

911
01:08:29,622 --> 01:08:33,083
Les réécritures pour Hollywood,
le journalisme, les prompteurs.

912
01:08:33,292 --> 01:08:35,002
Voyons le résultat.

913
01:08:35,210 --> 01:08:36,378
Vous arrivez à lire ?

914
01:08:36,587 --> 01:08:38,047
"Mémoire

915
01:08:38,255 --> 01:08:42,134
''Montées. Descentes et...''
C'est quoi ça ?

916
01:08:42,343 --> 01:08:44,595
Ah, ''virgules qui me font retenir...''

917
01:08:44,803 --> 01:08:46,805
Oui, j'arrive à lire.

918
01:08:47,306 --> 01:08:49,224
- Vous font retenir quoi ?
- Mon souffle.

919
01:08:49,433 --> 01:08:51,477
Les mots me font retenir mon souffle.

920
01:08:52,936 --> 01:08:53,979
Ah bon ?

921
01:08:54,188 --> 01:08:56,190
Qui sait ce qu'ils diront

922
01:08:57,066 --> 01:08:58,942
et par où ils sont passés.

923
01:09:00,361 --> 01:09:02,529
Ça devient assez profond, non ?

924
01:09:03,030 --> 01:09:05,824
Pourquoi vous dites ça Brenda ?

925
01:09:08,869 --> 01:09:10,913
- Pourquoi ?
- Si je l'écrivais.

926
01:09:11,747 --> 01:09:14,333
Guillemets, ça devient
assez profond virgule

927
01:09:14,541 --> 01:09:17,169
non, point d'interrogation
fermez les guillemets.

928
01:09:21,256 --> 01:09:22,800
Non, ça ne fait rien.

929
01:09:25,177 --> 01:09:26,053
Bon, ben

930
01:09:27,179 --> 01:09:28,347
continuez.

931
01:09:32,976 --> 01:09:37,231
Guillemets Ben tiret continuez
point d'exclamation.

932
01:09:37,815 --> 01:09:39,775
Elle sourit virgule

933
01:09:40,567 --> 01:09:43,612
et s'éloigna points de suspension.

934
01:09:46,740 --> 01:09:48,492
Je déborde là.

935
01:09:51,954 --> 01:09:53,872
Fini. Point.

936
01:09:55,332 --> 01:09:57,084
Il est mort. Point.

937
01:09:57,876 --> 01:09:59,044
C'est réglé. Point.

938
01:10:00,504 --> 01:10:02,673
Ça y est. C'est fini.

939
01:10:03,632 --> 01:10:04,842
Bravo.

940
01:10:10,139 --> 01:10:11,807
C'est bon.

941
01:10:14,101 --> 01:10:16,979
Le scénar de Dan Dark
est sur le disque dur.

942
01:10:17,479 --> 01:10:19,273
Sans son nom.

943
01:10:19,481 --> 01:10:22,609
On peut le tirer
en plusieurs exemplaires

944
01:10:23,277 --> 01:10:26,655
et ils pourront le modifier
à leur guise.

945
01:10:29,616 --> 01:10:31,243
Alors on livre.

946
01:10:31,952 --> 01:10:32,786
Et on touche.

947
01:10:42,754 --> 01:10:46,133
Il faut que tu obtiennes
que Dark le cède à ma boîte.

948
01:10:46,341 --> 01:10:47,843
C'est crucial.

949
01:10:49,344 --> 01:10:50,637
Avance un peu.

950
01:10:50,846 --> 01:10:51,972
C'est mieux ?

951
01:10:52,180 --> 01:10:53,557
Très bien.

952
01:10:54,850 --> 01:10:57,811
Un, il signe avec moi.

953
01:10:59,229 --> 01:11:00,355
Deux...

954
01:11:02,316 --> 01:11:04,026
Je le revends.

955
01:11:04,234 --> 01:11:08,363
Enfin, nous le revendons
à Mail Pouch Films.

956
01:11:09,323 --> 01:11:10,824
Et trois.

957
01:11:12,659 --> 01:11:14,286
Bénéfice net

958
01:11:14,661 --> 01:11:16,455
un million.

959
01:11:18,248 --> 01:11:20,417
Plus les pourcentages.

960
01:11:21,668 --> 01:11:23,545
Mais il faut qu'il signe.

961
01:11:27,883 --> 01:11:28,750
T'inquiète.

962
01:11:29,551 --> 01:11:31,053
Je lui fais faire

963
01:11:31,261 --> 01:11:33,597
ce que je veux.

964
01:12:01,249 --> 01:12:02,626
Je pensais à toi.

965
01:12:03,502 --> 01:12:04,753
C'est vrai ?

966
01:12:05,670 --> 01:12:07,047
Qu'est-ce que tu pensais ?

967
01:12:07,255 --> 01:12:08,423
Que tu es splendide.

968
01:12:10,926 --> 01:12:13,220
Toi aussi. Ça s'arrange.

969
01:12:14,888 --> 01:12:15,764
Non Dan.

970
01:12:15,972 --> 01:12:17,599
- Quoi non ?
- Ne me regarde pas comme ça.

971
01:12:17,808 --> 01:12:19,393
- Comment ?
- Comme ton ennemie.

972
01:12:19,768 --> 01:12:23,980
Toi tu manigances un truc,
une combine ou une autre.

973
01:12:24,189 --> 01:12:26,942
Une affaire d'argent, mon argent.

974
01:12:27,150 --> 01:12:28,318
Tu n'en as pas.

975
01:12:29,694 --> 01:12:31,613
Pas en liquide peut-être.

976
01:12:31,905 --> 01:12:34,616
Pas en bons vieux billets verts

977
01:12:34,825 --> 01:12:38,620
ni d'ailleurs en pièces
qui tinteraient dans ma poche.

978
01:12:38,829 --> 01:12:40,664
Mais j'ai des avoirs.

979
01:12:40,872 --> 01:12:41,957
Par exemple ?

980
01:12:42,290 --> 01:12:44,543
Mes quatre polars.

981
01:12:45,794 --> 01:12:47,838
Enfin, trois qui sont épuisés

982
01:12:48,296 --> 01:12:49,673
et le scénario.

983
01:12:50,340 --> 01:12:51,550
Quel scénario ?

984
01:12:53,927 --> 01:12:56,847
S'il te plaît, renseigne-moi.
De quoi tu parles ?

985
01:12:57,055 --> 01:13:01,101
De mes mains,
de ces deux pattes de poulet tordues.

986
01:13:01,309 --> 01:13:03,436
Je l'ai écrit voilà six ou sept ans.

987
01:13:03,645 --> 01:13:06,148
De quel scénario il s'agit ?

988
01:13:06,356 --> 01:13:07,440
Quel scénario ?

989
01:13:07,649 --> 01:13:10,026
<i>Le Privé chantant, voilà lequel.</i>

990
01:13:14,739 --> 01:13:18,952
Je l'ai rangé dans des cartons
que j'ai mis dans le placard.

991
01:13:21,329 --> 01:13:22,539
Ah, ça.

992
01:13:24,833 --> 01:13:26,376
Ça ! Oui ! Ça !

993
01:13:26,585 --> 01:13:30,005
Attends, si c'est bien
ce à quoi je pense

994
01:13:30,213 --> 01:13:32,924
tu l'as jeté voilà des années.

995
01:13:34,801 --> 01:13:37,012
- Je l'ai jeté ?
- Mais oui Dan,

996
01:13:37,220 --> 01:13:39,431
jeté en disant que c'était de la merde.

997
01:13:39,639 --> 01:13:41,308
Qu'est-ce que tu fais ?

998
01:13:51,318 --> 01:13:52,694
Bah...

999
01:13:52,986 --> 01:13:54,112
Ça va, ça vient.

1000
01:13:54,321 --> 01:13:55,697
C'est le seul exemplaire ?

1001
01:13:58,241 --> 01:13:59,618
Bien sûr.

1002
01:14:08,001 --> 01:14:09,628
- Quoi ?
- Je t'ai fait mal ?

1003
01:14:09,836 --> 01:14:11,630
Au cœur tu veux dire ?

1004
01:14:13,048 --> 01:14:14,799
Tu vas vraiment mieux.

1005
01:14:15,008 --> 01:14:17,218
- Sauf que je deviens fou.
- Arrête.

1006
01:14:17,427 --> 01:14:18,845
Je deviens fou.

1007
01:14:19,638 --> 01:14:21,973
Couché ici
à faire des liens entre

1008
01:14:22,182 --> 01:14:25,810
mon petit polar à deux sous
et mon petit

1009
01:14:27,270 --> 01:14:29,064
Oh et puis merde.

1010
01:14:31,566 --> 01:14:32,692
sexe

1011
01:14:32,901 --> 01:14:34,235
Je connais le mot.

1012
01:14:34,444 --> 01:14:39,032
C'est le sujet de tout. Mon livre.
Ma vie. Une histoire de sexe.

1013
01:14:39,741 --> 01:14:41,451
De sexe et de mensonges.

1014
01:14:45,246 --> 01:14:47,332
Je veux recoucher avec toi.

1015
01:14:48,124 --> 01:14:49,751
Devant un grand miroir.

1016
01:14:50,335 --> 01:14:51,836
Oh, arrête.

1017
01:14:52,712 --> 01:14:56,966
Que je puisse me regarder baiser
et ricaner.

1018
01:14:58,635 --> 01:15:02,347
Et quand montera en moi
la bonne vieille joie juteuse

1019
01:15:02,555 --> 01:15:06,643
je me tournerai sur le côté
et à l'instant de jouir en toi

1020
01:15:06,851 --> 01:15:09,104
je me cracherai à la gueule.

1021
01:15:14,693 --> 01:15:15,985
Il y a déjà du mieux.

1022
01:15:16,194 --> 01:15:17,487
Comment ça ?

1023
01:15:17,696 --> 01:15:19,906
Que je me crache dessus.

1024
01:15:20,115 --> 01:15:23,034
Voilà deux jours,
la vraie jouissance aurait été

1025
01:15:24,327 --> 01:15:26,204
de te cracher à la gueule à toi.

1026
01:15:27,622 --> 01:15:31,042
Qu'est-ce que tu vas faire
pour cette rage en toi, cette haine ?

1027
01:15:31,251 --> 01:15:33,586
Sans doute de la littérature sérieuse.

1028
01:15:35,004 --> 01:15:37,549
Pisser au vent
comme les poètes, les curés.

1029
01:15:37,757 --> 01:15:40,218
Qui c'est ?
C'est qui ces deux-là ?

1030
01:15:40,427 --> 01:15:41,678
Qui ?

1031
01:15:41,886 --> 01:15:43,680
Va voir. Va voir.

1032
01:15:45,181 --> 01:15:47,225
Non. Je ne vois rien.

1033
01:15:47,725 --> 01:15:49,352
Qu'est-ce qu'il y a ?

1034
01:15:50,353 --> 01:15:51,688
La paranoïa.

1035
01:15:51,896 --> 01:15:53,064
Merci.

1036
01:15:54,774 --> 01:15:56,651
Je suis très parano.

1037
01:15:58,069 --> 01:16:00,655
Alors tu as tous les atouts
dans ton jeu.

1038
01:16:06,035 --> 01:16:08,788
Je te dis qu'on commence
à se faire remarquer.

1039
01:16:10,331 --> 01:16:11,499
Ils nous regardent.

1040
01:16:11,708 --> 01:16:14,294
On s'en fout, 
il n'y a que des malades ici.

1041
01:16:14,961 --> 01:16:16,629
Tu es sûr que c'est lui ?

1042
01:16:16,838 --> 01:16:18,923
C'est l'infirmière qui l'a dit.

1043
01:16:20,592 --> 01:16:24,429
Fallait peut-être apporter des fleurs
ou du raisin.

1044
01:16:24,637 --> 01:16:25,638
Pour quoi faire ?

1045
01:16:25,847 --> 01:16:27,682
Passer inaperçus

1046
01:16:29,225 --> 01:16:31,561
Alors on le bute,
on le brûle, quoi ?

1047
01:16:31,769 --> 01:16:34,439
Devant la meuf ?
Faut qu'il chante d'abord.

1048
01:16:34,647 --> 01:16:37,817
- Encore une chanson con ?
- Ta gueule ! Qu'il parle quoi,

1049
01:16:38,318 --> 01:16:40,361
qu'il nous dise ce qu'on fout là.

1050
01:16:40,570 --> 01:16:42,739
J'en ai ma claque de poireauter.

1051
01:16:42,947 --> 01:16:45,200
On est du FBI oui ou non ?

1052
01:16:45,408 --> 01:16:47,493
- On n'est que deux truands.
- Ta gueule.

1053
01:16:47,702 --> 01:16:49,370
On peut vous aider ?

1054
01:16:53,124 --> 01:16:54,709
Tu crois ?

1055
01:16:56,169 --> 01:16:58,004
Non, merci madame.

1056
01:16:59,172 --> 01:17:01,633
On a vu ce qu'on voulait voir

1057
01:17:01,841 --> 01:17:06,220
et notre rapport
ne tardera pas à arriver.

1058
01:17:06,429 --> 01:17:07,430
Allons-y !

1059
01:17:08,473 --> 01:17:10,224
Qu'est-ce que vous faites ici ?

1060
01:17:11,851 --> 01:17:16,105
<i>Quand j'ai le blues
je saute sur mon rocking-chair.</i>

1061
01:17:23,655 --> 01:17:27,450
<i>Le blues ne m'aura pas,
je vais jouer les filles de l'air.</i>

1062
01:17:32,830 --> 01:17:35,375
<i>Je m'en fous de mourir.</i>

1063
01:17:44,592 --> 01:17:46,260
- Où tu es ?
- Je suis perdu.

1064
01:17:46,469 --> 01:17:48,805
- Perdu ?
- Pardon. Je suis perdu.

1065
01:17:50,014 --> 01:17:50,798
Quoi ?

1066
01:17:51,599 --> 01:17:53,476
J'ai un aveu à te faire.

1067
01:17:56,562 --> 01:17:59,691
J'en sais plus que j'en ai dit
sur l'offre de film.

1068
01:17:59,899 --> 01:18:01,317
Mets-toi à table.

1069
01:18:02,485 --> 01:18:07,448
Je suis passée chez toi jeter un œil,
tu es ici depuis si longtemps.

1070
01:18:09,951 --> 01:18:11,411
Avant tout

1071
01:18:11,703 --> 01:18:14,330
ta façon de vivre est incroyable.

1072
01:18:14,539 --> 01:18:17,500
- Les plantes sont toutes mortes.
- J'espère qu'elles ont souffert.

1073
01:18:17,709 --> 01:18:20,211
Tout est moisi.

1074
01:18:20,420 --> 01:18:21,713
Le yaourt s'il te plaît.

1075
01:18:21,921 --> 01:18:23,798
Tu as laissé un fromage
sur la table.

1076
01:18:24,006 --> 01:18:25,633
Tu as ouvert mon courrier ?

1077
01:18:26,300 --> 01:18:28,052
Seulement les factures.

1078
01:18:28,261 --> 01:18:30,388
- Tu as ouvert mon courrier !
- Et une seule lettre.

1079
01:18:30,596 --> 01:18:33,307
Oublie les factures,
c'est ça que je laisse moisir.

1080
01:18:34,058 --> 01:18:37,186
<i>- Bref, une production
- Pour Le Privé chantant.</i>

1081
01:18:37,770 --> 01:18:40,189
Ça vient d'un producteur, Finney.

1082
01:18:41,399 --> 01:18:43,067
- Binney.
- Finney.

1083
01:18:43,568 --> 01:18:46,737
Finney avec un ''F'' ? Pas avec un ''B'' ?

1084
01:18:46,946 --> 01:18:48,239
C'est ça. Finney.

1085
01:18:48,448 --> 01:18:50,867
- Tu le connais.
- Ni d'Eve ni d'Adam.

1086
01:18:51,075 --> 01:18:52,743
Mais de qui d'autre ?

1087
01:18:54,704 --> 01:18:56,747
- Pourquoi tu es si...
- Où est la lettre ?

1088
01:18:56,956 --> 01:18:58,291
Je te la donne.

1089
01:19:00,251 --> 01:19:01,210
C'est sérieux ?

1090
01:19:01,419 --> 01:19:03,463
D'après ce qu'elle dit.

1091
01:19:04,380 --> 01:19:05,756
Avec du blé d'avance ?

1092
01:19:05,965 --> 01:19:07,967
- Apparemment.
- Combien ?

1093
01:19:08,259 --> 01:19:09,051
40000 dollars.

1094
01:19:09,760 --> 01:19:10,803
Merde !

1095
01:19:11,804 --> 01:19:13,181
- Pour les droits ?
- C'est ça.

1096
01:19:13,389 --> 01:19:14,932
Qui écrit le scénar ?

1097
01:19:15,141 --> 01:19:17,268
Le producteur,
ce Finney apparemment.

1098
01:19:17,602 --> 01:19:19,187
Pourquoi ? Pourquoi ?

1099
01:19:19,395 --> 01:19:23,691
Le premier connard qui sait tenir un stylo
croit qu'il peut écrire.

1100
01:19:23,900 --> 01:19:25,985
Prends l'oseille et tire-toi.

1101
01:19:31,824 --> 01:19:33,743
L'histoire est bonne tout de même.

1102
01:19:34,702 --> 01:19:36,662
Si je n'avais pas débordé.

1103
01:19:40,833 --> 01:19:42,543
Tu vois. Les liens.

1104
01:19:58,768 --> 01:20:01,395
- Fallait pas filer.
- On n'avait pas le choix.

1105
01:20:05,900 --> 01:20:07,318
Où on est putain ?

1106
01:20:07,526 --> 01:20:10,863
Pourquoi ici ?
Qu'est-ce qu'on fout ici ?

1107
01:20:11,572 --> 01:20:13,074
Mince. Vise le soleil !

1108
01:20:14,909 --> 01:20:16,369
C'est bien le soleil ?

1109
01:20:16,577 --> 01:20:18,579
Ou alors c'est une sacrée lune !

1110
01:20:18,788 --> 01:20:20,748
Mais qu'est-ce qui se passe ?

1111
01:20:30,800 --> 01:20:32,468
Qu'est-ce qu'on fait ?

1112
01:20:36,931 --> 01:20:38,599
Il y a une baraque là-bas.

1113
01:20:38,808 --> 01:20:40,309
Tout là-bas.

1114
01:20:42,103 --> 01:20:44,397
Tabac à chiquer Mail Pouch.

1115
01:20:44,605 --> 01:20:47,149
Je déteste, ça m'irrite la gorge.

1116
01:20:47,858 --> 01:20:51,570
Ce qu'on cherche
est peut-être dans cette baraque.

1117
01:20:54,490 --> 01:20:56,242
Qu'est-ce qu'on cherche ?

1118
01:21:00,037 --> 01:21:01,414
Je n'en sais rien.

1119
01:21:08,713 --> 01:21:10,172
Moi non plus.

1120
01:21:14,760 --> 01:21:18,347
<i>Tous les gens qui nous voient</i>

1121
01:21:19,140 --> 01:21:22,810
<i>te croient amoureuse de moi</i>

1122
01:21:23,728 --> 01:21:27,523
<i>mais moi je dis les choses
comme elles sont.</i>

1123
01:21:27,732 --> 01:21:32,778
<i>Je sais que cet amour est bidon</i>

1124
01:21:38,117 --> 01:21:40,786
<i>et je prie tout le temps</i>

1125
01:21:40,995 --> 01:21:43,664
<i>pour qu'un jour tu m'aimes vraiment.</i>

1126
01:21:43,873 --> 01:21:46,667
<i>Mes espoirs, mes rêves, mes émois,</i>

1127
01:21:46,876 --> 01:21:49,462
<i>j'ai tout misé sur toi.</i>

1128
01:21:49,670 --> 01:21:52,131
<i>Jamais nul ne saura</i>

1129
01:21:52,548 --> 01:21:55,217
<i>tout l'amour que j'ai pour toi</i>

1130
01:21:55,426 --> 01:21:58,095
<i>et je prie uniquement</i>

1131
01:21:58,304 --> 01:22:00,222
<i>pour qu'un jour tu m'aimes vraiment</i>

1132
01:22:00,431 --> 01:22:08,981
<i>mais je sais bien que c'est bidon.</i>

1133
01:22:11,358 --> 01:22:12,234
Fiston.

1134
01:22:15,237 --> 01:22:17,281
Les vrais durs ne pleurent pas.

1135
01:22:23,662 --> 01:22:25,414
Je sais monsieur.

1136
01:22:29,960 --> 01:22:32,755
Je n'arrive plus à distinguer
dans ma tête.

1137
01:22:33,422 --> 01:22:37,718
le car qui nous amena à LA
maman et moi du car qui nous ramena.

1138
01:22:41,180 --> 01:22:42,932
Qui me ramena.

1139
01:22:46,310 --> 01:22:47,436
J'en rêve.

1140
01:22:48,187 --> 01:22:50,231
J'en rêve encore.

1141
01:22:51,065 --> 01:22:53,275
Mais je n'en suis plus très loin.

1142
01:22:56,362 --> 01:22:58,155
Qu'est-ce qui est arrivé à votre mère ?

1143
01:22:59,782 --> 01:23:01,367
Elle s'est tuée.

1144
01:23:03,661 --> 01:23:04,787
Comment ?

1145
01:23:06,372 --> 01:23:09,250
En se jetant dans le fleuve.

1146
01:23:12,711 --> 01:23:15,047
- C'est vraiment arrivé ?
- Quoi ?

1147
01:23:15,256 --> 01:23:16,548
Attendez, attendez.

1148
01:23:16,757 --> 01:23:19,051
Vous permettez ! Quoi ?

1149
01:23:20,469 --> 01:23:24,765
La femme noyée dans une baignoire
et jetée au fleuve dans votre polar.

1150
01:23:24,974 --> 01:23:26,350
Et alors ?

1151
01:23:26,558 --> 01:23:29,144
Il se peut qu'un cigare
soit un cigare.

1152
01:23:30,604 --> 01:23:34,149
Je m'étonne que vous racontiez
un tel traumatisme dans votre...

1153
01:23:34,358 --> 01:23:36,860
Quoi ? Merde commerciale ?

1154
01:23:37,069 --> 01:23:38,904
- Je n'ai pas dit ça.
- Vous ne l'avez pas dit.

1155
01:23:39,113 --> 01:23:42,408
Je vous ai lu un extrait
pour vous montrer...

1156
01:23:42,616 --> 01:23:46,453
Ce livre,
il y a des choses dans ce livre

1157
01:23:46,662 --> 01:23:48,622
qui me prennent à la gorge.

1158
01:23:48,831 --> 01:23:50,541
Laissez-les faire.

1159
01:23:52,751 --> 01:23:54,753
Pourquoi ? Quoi ?

1160
01:23:55,295 --> 01:23:56,463
Laissez-les.

1161
01:23:59,466 --> 01:24:01,593
J'étais dans ce livre sans le savoir.

1162
01:24:11,061 --> 01:24:12,938
Je n'ai pas tué ma mère.

1163
01:24:13,564 --> 01:24:17,234
Je n'imagine pas que quiconque
puisse le suggérer.

1164
01:24:19,903 --> 01:24:21,572
Quand j'étais

1165
01:24:22,406 --> 01:24:23,532
gamin.

1166
01:24:24,533 --> 01:24:26,118
Il y a bien longtemps.

1167
01:24:26,493 --> 01:24:27,578
Non.

1168
01:24:28,537 --> 01:24:30,164
Ici et maintenant.

1169
01:24:31,081 --> 01:24:34,710
J'ai vu ma mère avec un type
qui bossait avec mon père.

1170
01:24:36,378 --> 01:24:38,047
Son associé.

1171
01:24:39,673 --> 01:24:43,177
Une station service du désert
qui n'a jamais été rentable.

1172
01:24:43,385 --> 01:24:45,095
''Dark et Binney''

1173
01:24:45,304 --> 01:24:47,181
Ils baisaient merde !

1174
01:24:47,389 --> 01:24:50,684
Vous savez, les bruits,
lui sur elle.

1175
01:24:50,893 --> 01:24:52,978
Baisers, coups de reins, tout ça.

1176
01:24:54,813 --> 01:24:57,232
Je ne sais pas,
elle aurait pu s'en tirer.

1177
01:25:02,237 --> 01:25:05,574
Mon père c'était dur de lui parler.

1178
01:25:05,866 --> 01:25:07,075
Il était brave.

1179
01:25:08,327 --> 01:25:12,414
Mais j'étais gamin,
je n'arrivais pas à me rapprocher de lui.

1180
01:25:12,623 --> 01:25:15,209
C'était un bon mécano,
il était doué

1181
01:25:15,417 --> 01:25:17,336
et il ne disait rien.

1182
01:25:17,544 --> 01:25:20,547
Il ne disait... vraiment jamais rien.

1183
01:25:21,215 --> 01:25:23,592
Je voulais me rapprocher de lui.

1184
01:25:24,426 --> 01:25:28,680
Je n'étais peut-être pas
l'enfant qu'il aurait voulu.

1185
01:25:31,725 --> 01:25:34,269
Je lisais, j'étais indépendant,

1186
01:25:36,230 --> 01:25:37,481
renfermé.

1187
01:25:37,689 --> 01:25:39,483
Le petit emmerdeur.

1188
01:25:48,909 --> 01:25:51,495
Je voulais
me rapprocher de lui alors...

1189
01:25:52,079 --> 01:25:53,956
Vous lui avez dit pour votre mère.

1190
01:25:54,289 --> 01:25:58,210
Je l'ai vendue
dans l'espoir d'une caresse sur la tête.

1191
01:26:00,671 --> 01:26:02,297
J'ai eu une raclée et elle aussi.

1192
01:26:02,506 --> 01:26:06,176
Il l'a dérouillée et on est partis

1193
01:26:08,345 --> 01:26:09,805
à Los Angeles.

1194
01:26:10,556 --> 01:26:14,101
Mais je crois
que la rage de papa était retombée,

1195
01:26:14,309 --> 01:26:17,604
il ne voulait plus qu'on parte
parce qu'il nous faisait au revoir.

1196
01:26:20,899 --> 01:26:24,069
Je me rappelle
pendant que le car s'éloignait.

1197
01:26:26,905 --> 01:26:27,906
S'éloignait.

1198
01:26:31,451 --> 01:26:33,370
Maman n'a pas trouvé de travail.

1199
01:26:37,916 --> 01:26:40,210
Elle ramenait des hommes à la maison.

1200
01:26:42,129 --> 01:26:43,630
Pauvre petite garce.

1201
01:26:45,841 --> 01:26:48,760
Je me rappelle ces fissures,
les fissures au plafond.

1202
01:26:51,596 --> 01:26:53,682
Je me rappelle les fissures.

1203
01:27:16,538 --> 01:27:17,748
Très bien.

1204
01:27:19,708 --> 01:27:20,959
Levez-vous.

1205
01:27:22,627 --> 01:27:24,379
Vous pouvez le faire.

1206
01:27:25,380 --> 01:27:26,381
Vous croyez ?

1207
01:27:27,340 --> 01:27:28,925
C'est maintenant ou jamais.

1208
01:27:36,183 --> 01:27:37,893
À combien de pas du paradis ?

1209
01:27:39,144 --> 01:27:40,896
Quoi, de la métaphysique ?

1210
01:27:41,104 --> 01:27:42,314
De la musique !

1211
01:27:47,569 --> 01:27:49,404
Recommencez. Prenez votre temps.

1212
01:27:54,785 --> 01:27:56,703
Alors combien de pas ?

1213
01:28:00,248 --> 01:28:05,545
<i>Il y a trois pas jusqu'au paradis.</i>

1214
01:28:07,464 --> 01:28:12,761
<i>Écoute bien
et tu verras ce que je te dis</i>

1215
01:28:14,471 --> 01:28:16,640
<i>et chaque fois que dans la vie</i>

1216
01:28:18,225 --> 01:28:21,186
<i>les choses tourneront mal</i>

1217
01:28:21,812 --> 01:28:26,525
<i>n'oublie pas les pas
un, deux et trois.</i>

1218
01:28:28,819 --> 01:28:33,573
<i>Premier pas,
trouve une fille à aimer.</i>

1219
01:28:36,076 --> 01:28:40,497
<i>Deuxième pas,
elle se met à t'aimer.</i>

1220
01:28:43,375 --> 01:28:47,671
<i>Troisième pas, embrassez-vous
et serre-la dans tes bras.</i>

1221
01:28:50,215 --> 01:28:56,054
<i>Oui, à mes yeux
c'est bien le paradis.</i>

1222
01:29:42,392 --> 01:29:43,643
Lève-toi...

1223
01:29:48,565 --> 01:29:49,691
C'est super.

1224
01:29:49,899 --> 01:29:52,360
- Pourquoi pas ''amen'', frère ?
- Amen.

1225
01:29:55,363 --> 01:29:57,949
- Je vous aide ?
- Laisse-moi, ça va.

1226
01:30:01,119 --> 01:30:02,203
Geronimo.

1227
01:30:10,503 --> 01:30:12,505
<i>Il y a des choses dans ce livre</i>

1228
01:30:12,714 --> 01:30:15,008
<i>qui me prennent à la gorge.</i>

1229
01:30:15,216 --> 01:30:17,260
Laissez-les faire.

1230
01:30:40,950 --> 01:30:43,411
Navré qu'on t'ait mis en attente.

1231
01:30:46,456 --> 01:30:48,124
Ne t'en fais pas pour la note.

1232
01:30:57,342 --> 01:30:58,802
Maintenant on attend.

1233
01:31:00,345 --> 01:31:02,055
On attend de voir.

1234
01:31:40,301 --> 01:31:42,136
Ça te pendait au nez.

1235
01:31:43,847 --> 01:31:46,057
On aurait dû
te couper la bite d'abord.

1236
01:31:50,478 --> 01:31:53,189
C'est elle qui t'a mené là, non ?

1237
01:32:07,161 --> 01:32:09,122
Ils l'ont eu les premiers.

1238
01:32:09,330 --> 01:32:11,749
Oui, toujours une longueur d'avance.

1239
01:32:12,458 --> 01:32:16,087
Je n'aurais pas cru que le FBI
descende un des siens mais voilà.

1240
01:32:16,296 --> 01:32:18,464
Il n'y a plus de morale, pas vrai ?

1241
01:32:19,674 --> 01:32:21,759
J'aurais voulu le descendre moi-même.

1242
01:32:24,220 --> 01:32:25,555
Et pourquoi pas ?

1243
01:32:25,763 --> 01:32:28,433
J'aimerais me débarrasser
de tous les hommes.

1244
01:32:30,476 --> 01:32:34,689
Non. Laissons-leur une chance
d'éliminer le roucouleur.

1245
01:32:35,690 --> 01:32:37,442
C'est une cible facile.

1246
01:32:38,860 --> 01:32:42,155
J'aimerais voir la balle
lui bousiller le larynx.

1247
01:32:45,074 --> 01:32:47,035
C'est Dan Dark le vrai tueur.

1248
01:32:48,244 --> 01:32:50,496
Il empoisonne la vie des gens.

1249
01:32:52,665 --> 01:32:54,500
Il se croit malin.

1250
01:32:55,793 --> 01:32:57,086
Alors qu'en fait

1251
01:32:57,295 --> 01:32:58,588
il est très, très triste.

1252
01:33:00,340 --> 01:33:01,716
Pardon.

1253
01:33:11,351 --> 01:33:12,685
Vous voyez ?

1254
01:33:14,896 --> 01:33:16,939
Vous voyez M.Dark ?

1255
01:33:22,028 --> 01:33:23,529
Ça te plaît ?

1256
01:33:28,701 --> 01:33:31,454
C'est ce que tu veux des femmes Dan.

1257
01:33:32,830 --> 01:33:34,665
Croire qu'elles sont des putains,

1258
01:33:37,126 --> 01:33:38,878
en faire des putains.

1259
01:33:40,004 --> 01:33:41,047
Ça te plaît ?

1260
01:33:41,756 --> 01:33:42,965
Tu as envie ?

1261
01:33:44,675 --> 01:33:45,968
Ce que tu es triste.

1262
01:33:47,637 --> 01:33:48,846
Triste

1263
01:33:49,847 --> 01:33:51,474
et malsain.

1264
01:33:53,768 --> 01:33:57,730
Ton enfance te sert à pourrir la vie
de ceux qui t'aiment.

1265
01:33:59,065 --> 01:34:01,234
Ta maladie est une arme contre

1266
01:34:01,442 --> 01:34:03,653
tout ce qui est propre, honnête

1267
01:34:03,861 --> 01:34:05,404
et aimant.

1268
01:34:06,864 --> 01:34:08,658
Tu me dégoûtes.

1269
01:34:10,743 --> 01:34:13,996
Espèce de petite crevure malsaine.

1270
01:34:15,665 --> 01:34:18,000
Vénéneux, taré.

1271
01:34:18,209 --> 01:34:20,837
Tas de merde cynique.

1272
01:34:27,426 --> 01:34:28,803
Vous vous sentez bien ?

1273
01:34:33,015 --> 01:34:35,560
Bien sûr, pourquoi ?

1274
01:34:37,562 --> 01:34:39,772
Pourquoi vous n'êtes pas dans le lit ?

1275
01:34:39,981 --> 01:34:42,608
Je ne suis pas
dans mon lit parce que

1276
01:34:43,192 --> 01:34:44,861
je me suis levé tout seul.

1277
01:34:45,069 --> 01:34:46,529
Formidable !

1278
01:34:47,864 --> 01:34:50,074
Je m'en irai à pied
la semaine prochaine.

1279
01:34:50,616 --> 01:34:52,243
N'exagérez pas.

1280
01:34:52,451 --> 01:34:54,495
On dirait... Vous êtes fiévreux ?

1281
01:34:57,748 --> 01:35:00,084
Après on est déçu.
Allez-y doucement.

1282
01:35:00,293 --> 01:35:03,170
Non, non. Chaque jour,
je vais de mieux en mieux.

1283
01:35:03,462 --> 01:35:05,256
Bien, je vous enduirai debout.

1284
01:35:05,464 --> 01:35:07,008
Je peux mais mes genoux...

1285
01:35:07,592 --> 01:35:09,594
Non, je plaisantais.

1286
01:35:09,802 --> 01:35:11,929
Ce n'était pas sérieux.

1287
01:35:12,513 --> 01:35:14,807
Je suis si contente que vous soyez...

1288
01:35:15,266 --> 01:35:16,684
C'est une amélioration.

1289
01:35:16,893 --> 01:35:19,520
Je n'ai rencontré personne
d'aussi gentil depuis longtemps.

1290
01:35:21,397 --> 01:35:23,608
Vous ne sortez plus depuis longtemps.

1291
01:35:24,400 --> 01:35:25,860
Ni d'aussi jolie.

1292
01:35:26,736 --> 01:35:27,820
Vos yeux.

1293
01:35:30,156 --> 01:35:31,115
Oui, quoi ?

1294
01:35:32,241 --> 01:35:33,075
Votre bouche.

1295
01:35:34,035 --> 01:35:37,121
Votre tête sur vos épaules...
on dirait qu'elle hésite

1296
01:35:37,330 --> 01:35:39,206
non, qu'elle ne préférerait pas...

1297
01:35:40,207 --> 01:35:43,044
Quand je sortirai
j'écrirai pour de bon.

1298
01:35:43,252 --> 01:35:45,046
Cette façon qu'elle a...

1299
01:35:46,881 --> 01:35:49,050
C'est vous la fille
dans les chansons.

1300
01:35:50,092 --> 01:35:52,136
Allez, demi-tour, on s'arrache.

1301
01:35:52,345 --> 01:35:54,096
Arrêtez M.Dark.

1302
01:35:57,350 --> 01:35:59,560
Assez de familiarités, hein ?

1303
01:35:59,769 --> 01:36:02,855
On se connaît à peine.
Notre seul contact

1304
01:36:03,064 --> 01:36:06,442
c'est quand vous me soulevez le pénis
pour enduire autour.

1305
01:36:07,276 --> 01:36:08,361
Quoi ? Ça ne va pas ?

1306
01:36:10,112 --> 01:36:11,781
Il fait chaud, non ?

1307
01:36:12,323 --> 01:36:14,283
Allongez-vous, vous êtes brûlant.

1308
01:36:14,492 --> 01:36:16,994
Douce Mlle Mills,
je veux voir Nicolas.

1309
01:36:17,203 --> 01:36:20,581
Non M.Dark, non.
Restez couché.

1310
01:36:20,790 --> 01:36:22,667
Elle doit être dans le hall.

1311
01:36:22,875 --> 01:36:23,751
Restez ici.

1312
01:36:29,799 --> 01:36:31,675
On retourne se coucher.

1313
01:36:39,683 --> 01:36:41,560
J'ai besoin d'aide !

1314
01:36:43,229 --> 01:36:44,980
Tout va bien mademoiselle.

1315
01:36:45,439 --> 01:36:46,607
Doucement !

1316
01:36:46,899 --> 01:36:49,276
Trop lourd pour vous mon ange.

1317
01:36:49,944 --> 01:36:51,028
Recouchez-le.

1318
01:36:51,237 --> 01:36:53,739
Pardon. Sans blague. Je regrette.

1319
01:36:54,198 --> 01:36:57,493
Avance, le marchand de sable est passé.

1320
01:36:57,743 --> 01:36:59,745
Un petit pas pour l'homme,

1321
01:36:59,954 --> 01:37:02,665
un bond de géant pour un infirme !

1322
01:37:06,043 --> 01:37:07,378
Qu'est-ce que vous faites ici ?

1323
01:37:07,586 --> 01:37:08,754
Excellente question.

1324
01:37:08,963 --> 01:37:11,465
Elle a du nez
comme on dit de nos jours.

1325
01:37:11,674 --> 01:37:12,800
C'est-à-dire quand ?

1326
01:37:13,008 --> 01:37:15,594
J'ai la fièvre ? Je délire ?

1327
01:37:16,053 --> 01:37:18,597
Je ne sais pas qui vous êtes
et ce que vous voulez.

1328
01:37:18,806 --> 01:37:19,849
Tu nous renies ?

1329
01:37:20,391 --> 01:37:21,684
Infirmière !

1330
01:37:21,976 --> 01:37:23,477
Où elle est passée ?

1331
01:37:23,686 --> 01:37:25,062
Où tu vas ?

1332
01:37:25,271 --> 01:37:26,564
Chez moi !

1333
01:37:26,939 --> 01:37:28,858
Tu débordes là connard.

1334
01:37:29,066 --> 01:37:30,818
Tu ne vas nulle part.

1335
01:37:32,194 --> 01:37:36,282
La merde et jamais d'explication.
Un ratage après l'autre !

1336
01:37:36,490 --> 01:37:38,492
Et c'est toi le fumier qui a écrit !

1337
01:37:38,742 --> 01:37:39,610
Attendez !

1338
01:37:41,495 --> 01:37:43,664
- Où on va ?
- Ta gueule !

1339
01:37:45,833 --> 01:37:46,667
Y a personne ?

1340
01:37:47,376 --> 01:37:48,669
Au secours !

1341
01:37:54,049 --> 01:37:55,634
Où ils sont passés ?

1342
01:38:15,946 --> 01:38:16,822
Une réécriture !

1343
01:38:28,042 --> 01:38:29,585
Ça fait une sacrée chute.

1344
01:38:30,085 --> 01:38:32,713
Mais une bonne fin tête de nœud.

1345
01:38:32,922 --> 01:38:33,923
Plaf !

1346
01:38:34,131 --> 01:38:37,051
- On te ramassera comme une merde.
- Alors accouche.

1347
01:38:37,509 --> 01:38:38,761
Dis-nous qui on est ?

1348
01:38:38,969 --> 01:38:42,890
<i>Quand tu me, quand tu me souris</i>

1349
01:38:44,050 --> 01:38:48,646
<i>je sais que notre amour
durera toute la vie.</i>

1350
01:38:49,021 --> 01:38:53,692
<i>Quand tu m'embrasses,
quand tu m'embrasses ainsi</i>

1351
01:38:54,136 --> 01:38:58,697
<i>pas besoin
de me souhaiter bonne nuit.</i>

1352
01:39:04,048 --> 01:39:06,641
<i>J'ai besoin de toi!</i>

1353
01:39:06,868 --> 01:39:08,869
<i>Je te veux près de moi.</i>

1354
01:39:09,053 --> 01:39:10,229
<i>Je t'aime !</i>

1355
01:39:11,997 --> 01:39:14,708
<i>Oui, et j'espère que tu me comprends.</i>

1356
01:39:21,282 --> 01:39:22,575
Vous savez,

1357
01:39:22,783 --> 01:39:26,329
moi ça ne me dit rien
d'arpenter les couloirs du vice.

1358
01:39:26,537 --> 01:39:28,039
Oh que non !

1359
01:39:28,247 --> 01:39:30,958
Mais ça ne paye pas
de cueillir des violettes.

1360
01:39:31,167 --> 01:39:33,002
J'ai raison ou j'ai raison ?

1361
01:39:36,923 --> 01:39:38,674
Écoutez-moi ça.

1362
01:39:38,966 --> 01:39:40,635
Vous l'entendez le mec ?

1363
01:39:40,968 --> 01:39:44,430
On jurerait vraiment
qu'on lui force la main.

1364
01:39:46,182 --> 01:39:48,601
On a tous souffert,
à un moment ou à un autre.

1365
01:39:48,809 --> 01:39:50,394
Moi, ce que je dis.

1366
01:39:50,937 --> 01:39:53,189
Quand on a affaire au Diable

1367
01:39:53,898 --> 01:39:55,399
louons le Seigneur

1368
01:39:56,525 --> 01:39:58,194
et passont les munitions.

1369
01:39:59,654 --> 01:40:01,489
Je n'ai pas tort

1370
01:40:02,281 --> 01:40:04,033
et je n'ai pas tort non plus.

1371
01:40:05,826 --> 01:40:06,994
Putain le roucouleur !

1372
01:40:17,393 --> 01:40:18,728
Ce n'est pas juste.

1373
01:40:19,145 --> 01:40:20,062
Descends-le.

1374
01:40:24,609 --> 01:40:25,476
Ta gueule.

1375
01:40:52,428 --> 01:40:53,971
Non, s'il vous plaît.

1376
01:40:54,180 --> 01:40:55,264
S'il vous plaît.

1377
01:40:55,473 --> 01:40:56,891
La ferme.

1378
01:40:58,267 --> 01:41:00,353
Attends ! C'est un meurtre.

1379
01:41:03,064 --> 01:41:05,691
Visez un peu. Un meurtre il dit.

1380
01:41:05,900 --> 01:41:07,276
Moi j'appelle ça

1381
01:41:08,152 --> 01:41:09,362
un élagage.

1382
01:41:09,820 --> 01:41:12,365
Un seul de nous sortira d'ici

1383
01:41:12,573 --> 01:41:13,824
frais comme une rose.

1384
01:41:17,203 --> 01:41:18,454
Tu te fous de moi ?

1385
01:41:22,959 --> 01:41:24,543
Ah zut !

1386
01:41:25,044 --> 01:41:27,713
En somme,
on faisait équipe, nous deux.

1387
01:41:27,922 --> 01:41:31,550
Comme Laurel et Hardy
ou Donald et Ivana.

1388
01:41:33,260 --> 01:41:36,722
Mais merde, celui-là était malade.

1389
01:41:37,223 --> 01:41:38,683
Et depuis un bail.

1390
01:41:38,891 --> 01:41:42,561
Je suis assez grand
pour lacer mes souliers tout seul.

1391
01:42:08,838 --> 01:42:10,297
Tu as mon doulos ?

1392
01:42:11,215 --> 01:42:12,633
Si j'ai ton doulos !

1393
01:42:20,725 --> 01:42:22,059
J'ai résolu l'énigme.

1394
01:42:23,936 --> 01:42:25,104
Je crois mais...

1395
01:42:25,312 --> 01:42:26,689
Pas de mais.

1396
01:42:27,606 --> 01:42:29,442
Lis sur mes lèvres.

1397
01:42:32,194 --> 01:42:35,322
<i>Dans mes rêves tu m'avais dit</i>

1398
01:42:35,698 --> 01:42:38,367
<i>que tu m'aimais vraiment pour la vie.</i>

1399
01:42:38,576 --> 01:42:41,787
<i>Dans mes rêves tu m'avais dit</i>

1400
01:42:41,996 --> 01:42:45,082
<i>que tu voulais partager cet amour</i>

1401
01:42:45,291 --> 01:42:47,793
<i>alors serre-moi,
serre-moi, serre-moi</i>

1402
01:42:48,377 --> 01:42:53,090
<i>et ne me lâche plus jamais,
jamais, jamais.</i>

