1
00:01:47,500 --> 00:01:51,600
Il y a cent ans, L'Afrique était un continent,
vaste, sombre et inconnu. 

2
00:01:51,700 --> 00:01:54,400
Seulement quelques explorateurs 
et missionnaires,

3
00:01:54,500 --> 00:01:57,200
les chasseurs d'ivoire 
et les infâmes trafiquants d'esclaves

4
00:01:57,300 --> 00:01:59,800
risquaient leurs vies 
sur ses pistes trempées de sang. 

5
00:01:59,900 --> 00:02:02,600
Les défenses luisantes en étaient le prix

6
00:02:02,700 --> 00:02:04,700
et les esclaves suant 

7
00:02:04,800 --> 00:02:08,000
étaient vendus par leurs propres rois et chefs 
durant les interminables guerres tribales 

8
00:02:08,100 --> 00:02:10,200
ou capturés par les marchands d'esclaves. 

9
00:02:11,300 --> 00:02:16,000
Le lion et le léopard étaient sauvagement traqués 
parmi les énormes troupeaux. 

10
00:02:16,100 --> 00:02:20,400
Et l'homme à qui manquait cette volonté 
de comprendre les autres hommes

11
00:02:20,500 --> 00:02:22,400
devint une bête. 

12
00:02:22,500 --> 00:02:25,100
son mode de vie est devenu pareil à celles-ci. 

13
00:04:25,600 --> 00:04:29,100
A propos de ce safari, j'ai le sentiment.

14
00:04:29,300 --> 00:04:31,200
qu'on va faire un carnage.

15
00:04:31,300 --> 00:04:33,300
Espérons-le.

16
00:04:34,900 --> 00:04:36,900
Je pense qu'après ça 

17
00:04:37,000 --> 00:04:39,500
j'aimerais faire le commerce 
d'esclaves.

18
00:04:39,600 --> 00:04:42,000
Un commerce lucratif.

19
00:04:42,100 --> 00:04:44,100
Très lucratif même

20
00:04:45,400 --> 00:04:48,100
qui devrait aller de pair avec l'ivoire.

21
00:04:48,200 --> 00:04:50,200
Vous voulez en faire partie ?

22
00:04:51,500 --> 00:04:54,200
Non, merci, c'est ma dernière sortie,

23
00:04:55,200 --> 00:04:57,500
après ça je me retire dans ma ferme.

24
00:04:59,600 --> 00:05:02,600
Très bien mais vous manquez 
une belle opportunité.

25
00:05:02,800 --> 00:05:04,700
Tant pis.

26
00:06:06,800 --> 00:06:08,800
Non, vous ne le voulez pas.

27
00:06:08,900 --> 00:06:11,100
Ils sont sympathiques.
restons en là.

28
00:06:17,700 --> 00:06:19,600
Qu'est-ce qu'il dit ?
Où est l'interprète ?

29
00:06:19,700 --> 00:06:22,500
On n'en a pas besoin.
il se trouve que je connais ce dialecte.

30
00:06:28,200 --> 00:06:32,300
- Il veulent quoi ?
- Le truc habituel, des présents pour leur chef.

31
00:06:32,400 --> 00:06:34,600
Non. restez ici.

32
00:06:34,700 --> 00:06:36,600
Je ne leur donne rien.

33
00:06:36,700 --> 00:06:38,900
Par tous les diables,
qui a dit qu'ils ont cette terre ?

34
00:06:39,000 --> 00:06:41,590
Ils sont ici depuis des générations,
assez longtemps pour l'appeler comme ça.

35
00:06:41,600 --> 00:06:43,100
En tout cas c'est l'usage et c'est assez sage. 

36
00:06:43,200 --> 00:06:45,900
Comprenez bien ça,
je finance ce safari 

37
00:06:46,000 --> 00:06:48,700
et je le dirige, c'était l'accord.

38
00:06:48,800 --> 00:06:50,800
Ne nous disputons pas devant eux.

39
00:06:50,900 --> 00:06:54,900
Vous pouvez le diriger mais vous n'avez 
aucun droit sur mon argent.

40
00:06:55,000 --> 00:06:57,600
J'ai payé pour que ces marchandises
soient échangés contre de l'ivoire

41
00:06:57,700 --> 00:07:01,500
et non pas donnés à chaque mendiant
qui se trouve dans la jungle.

42
00:07:01,600 --> 00:07:03,500
Écoutez-moi,
ça n'en vaut pas la peine.

43
00:07:03,600 --> 00:07:07,600
Pour quelques babioles ils nous lâcheront
sinon ils peuvent nous mener la vie dure.

44
00:07:07,700 --> 00:07:11,900
C'est une question de principe, 
on donne à un et il en viendra de partout.

45
00:07:12,000 --> 00:07:14,700
Je connais ces gens,
j'ai déjà été en affaire avec eux.

46
00:07:14,800 --> 00:07:17,200
- Vous n'êtes pas le seul.
- Partons.

47
00:07:17,300 --> 00:07:20,000
Ne soyez pas idiot ! C'est le safari même 
que vous mettez en danger. 

48
00:07:20,100 --> 00:07:23,500
Foutez-moi le camp !

49
00:08:42,700 --> 00:08:46,400
Vous voyez cette blessure à la tête
faite à ce taureau ?

50
00:08:49,700 --> 00:08:52,000
Laissez tout le monde manger
après qu'ils aient nettoyé la défense.

51
00:08:52,100 --> 00:08:54,100
D'accord monsieur.

52
00:08:55,900 --> 00:08:57,800
À un endroit.

53
00:08:59,600 --> 00:09:02,600
J'en ai quatorze. Pas mal, hein ?

54
00:09:05,600 --> 00:09:08,300
- Et vous, vous en avez combien ?
- On n'est pas dans un concours.

55
00:09:08,400 --> 00:09:10,400
Onze.

56
00:09:11,600 --> 00:09:15,300
Trois de moins que mes quatorze mon ami.

57
00:09:15,400 --> 00:09:17,700
Les miens portaient de tous de l'ivoire.

58
00:09:17,800 --> 00:09:21,100
Qu'est-ce que vous voulez dire au juste ? 
Les miens n'étaient pas en ivoire ? 

59
00:09:21,200 --> 00:09:23,500
Parfaitement . Cinq d'entre eux
ne valaient par la poudre gâchée.

60
00:09:23,600 --> 00:09:25,300
Qu'est-ce que ... !

61
00:09:25,400 --> 00:09:28,000
J'ai donc tiré sur certains pour le sport. 

62
00:09:28,100 --> 00:09:30,900
Prenez un autre verre.

63
00:09:32,200 --> 00:09:34,600
Non, merci, je crois 
qu'on a assez bu tous les deux.

64
00:09:34,700 --> 00:09:37,100
On a encore un bon bout
de chemin à faire aujourd'hui.

65
00:09:37,200 --> 00:09:41,000
Ecoutez l'ami, c'est vous qui dirigez 
le safari, pas moi,

66
00:09:41,100 --> 00:09:43,700
j'en prendrais donc un autre.

67
00:09:46,400 --> 00:09:49,500
Vous pouvez vous taire !

68
00:11:19,900 --> 00:11:21,900
Arrêtez-les !

69
00:57:10,400 --> 00:57:13,900
Hé ! Bande de salauds !

70
00:57:14,000 --> 00:57:18,800
Hé, bande de démons ! 

71
00:57:18,900 --> 00:57:23,800
Hé, brûlez bande de démons ! 

72
00:57:31,100 --> 00:57:34,300
Brûlez démons ! 

73
00:57:34,400 --> 00:57:38,300
Brûlez ! Brûlez ! Brûlez ! démons ! 

74
00:59:18,500 --> 00:59:20,400
Oh mon Dieu.

75
01:25:47,300 --> 01:25:49,200
Ah !

76
01:25:49,300 --> 01:25:51,400
- Zavoudi. 
- Hein ?

77
01:25:51,500 --> 01:25:53,300
Zavoudi. 

78
01:25:53,400 --> 01:25:56,300
Zavoudi ? 

79
01:25:56,400 --> 01:25:58,300
Ah, Zavoudi. 

80
01:28:21,400 --> 01:28:24,700
Bien, c'est très, heu, zava - 

81
01:28:24,800 --> 01:28:28,900
- Zavoudi. 
- Zavoudi ! 

82
01:28:29,000 --> 01:28:31,400
Bien.

83
01:28:31,500 --> 01:28:33,400
Ici.

84
01:28:33,500 --> 01:28:36,100
C'est pour mon petit chanteur.

85
01:29:18,600 --> 01:29:20,600
Zavoudi. 

86
01:29:23,700 --> 01:29:25,700
Oh. tu veux rentrer à la maison.

87
01:29:27,400 --> 01:29:29,500
Hein ...

88
01:29:37,700 --> 01:29:40,000
J'espère que tout ira bien.

89
01:29:41,200 --> 01:29:44,500
J'ai un cadeau pour toi.

90
01:29:44,600 --> 01:29:46,500
Zavoudi. 

91
01:29:46,600 --> 01:29:50,000
Zavoudi. hein ?

92
01:34:01,000 --> 01:34:04,000
Compagnie Numéro un ! 


