1
00:00:48,123 --> 00:00:49,958
<i>On en envoie un autre.</i>

2
00:00:50,125 --> 00:00:51,127
Attends.

3
00:01:52,828 --> 00:01:54,747
J'ai pu avoir

4
00:01:55,331 --> 00:01:56,332
les places.

5
00:01:57,083 --> 00:01:57,834
Sans blague.

6
00:01:58,920 --> 00:01:59,702
Vendredi ?

7
00:02:00,087 --> 00:02:02,580
C'est génial, Stanley.

8
00:02:03,717 --> 00:02:05,344
À quelle heure je te prends ?

9
00:02:06,262 --> 00:02:09,224
Ma meilleure amie vient me voir

10
00:02:09,474 --> 00:02:11,143
et elle meurt d'envie d'y aller.

11
00:02:11,310 --> 00:02:14,022
On pourrait avoir
une autre place ?

12
00:02:15,774 --> 00:02:17,484
C'est bondé.

13
00:02:18,234 --> 00:02:19,351
Il n'y en a plus.

14
00:02:21,364 --> 00:02:23,658
Je ne peux pas la laisser toute seule.

15
00:02:25,953 --> 00:02:27,235
Je vais te dire.

16
00:02:28,372 --> 00:02:29,206
Emmène-la.

17
00:02:31,084 --> 00:02:32,794
Je ne peux pas faire ça.

18
00:02:32,961 --> 00:02:34,244
Mais si.

19
00:02:35,840 --> 00:02:37,884
T'es trop gentil.

20
00:02:38,718 --> 00:02:40,054
Si, je t'assure.

21
00:02:40,388 --> 00:02:42,139
Il est pas trop gentil ?

22
00:02:43,057 --> 00:02:44,225
On ne fait pas mieux.

23
00:02:48,105 --> 00:02:50,682
Je n'ai jamais vu plus écœurant

24
00:02:50,859 --> 00:02:52,903
que son numéro.

25
00:02:53,070 --> 00:02:55,990
Pas d'accord.
Je l'aurai à l'usure.

26
00:02:56,157 --> 00:02:59,411
Toi, t'as besoin
de te changer les idées.

27
00:02:59,577 --> 00:03:02,456
Ce soir, je t'offre
un safari d'amour

28
00:03:02,623 --> 00:03:05,960
au plus profond
de la jungle urbaine.

29
00:03:06,128 --> 00:03:07,796
Raconte-moi tout, bwana.

30
00:03:08,172 --> 00:03:10,132
Au Coco Bongo Club.

31
00:03:10,299 --> 00:03:11,968
La dernière boîte à la mode,

32
00:03:12,135 --> 00:03:15,055
réservée à l'élite de l'élite.

33
00:03:15,973 --> 00:03:17,006
On entrera ?

34
00:03:17,183 --> 00:03:19,853
Laisse-moi faire.
Fais-moi confiance.

35
00:03:20,520 --> 00:03:25,349
On va s'offrir
une virée du tonnerre.

36
00:03:37,876 --> 00:03:39,753
Attention les yeux !

37
00:03:39,919 --> 00:03:42,328
Canon à 3 heures.

38
00:04:11,292 --> 00:04:14,337
Regarde-moi
et admire la tactique.

39
00:04:18,133 --> 00:04:19,636
Pour ouvrir un compte ?

40
00:04:19,803 --> 00:04:21,262
C'est ici.

41
00:04:21,554 --> 00:04:23,932
Vous avez de la chance,
j'allais partir.

42
00:04:24,100 --> 00:04:25,601
Vous voulez bien ?

43
00:04:25,893 --> 00:04:27,854
Tout ce que vous voudrez.

44
00:04:30,441 --> 00:04:32,276
Pouvez-vous me renseigner ?

45
00:04:57,849 --> 00:04:59,017
Voyons...

46
00:05:00,185 --> 00:05:00,937
Quel compte

47
00:05:01,104 --> 00:05:02,522
envisagez-vous ?

48
00:05:02,689 --> 00:05:03,773
Je ne sais pas trop.

49
00:05:03,940 --> 00:05:07,111
Je ne comprends rien
à ces choses-là.

50
00:05:07,904 --> 00:05:10,145
Pas banale cette cravate,
monsieur...

51
00:05:11,575 --> 00:05:12,607
Stanley Ipkiss.

52
00:05:12,785 --> 00:05:14,286
Tina Carlyle, enchantée.

53
00:05:14,453 --> 00:05:16,456
Tout le plaisir est pour moi.

54
00:05:16,915 --> 00:05:18,031
Permettez ?

55
00:05:18,917 --> 00:05:19,657
Quoi ?

56
00:05:20,294 --> 00:05:21,410
La pluie...

57
00:05:22,714 --> 00:05:23,996
Bien sûr.

58
00:05:25,717 --> 00:05:27,345
C'est là pour ça.

59
00:05:30,223 --> 00:05:32,632
Je vous disais
que cette cravate

60
00:05:32,935 --> 00:05:36,888
me fait penser à, comment dit-on,
le test des taches d'encre.

61
00:05:37,065 --> 00:05:39,359
- Le test de Rorschach.
- C'est ça.

62
00:05:39,985 --> 00:05:42,197
Ça me fait penser à

63
00:05:43,448 --> 00:05:44,991
une femme nue à cheval,

64
00:05:45,658 --> 00:05:47,118
une espèce de...

65
00:05:47,328 --> 00:05:48,704
Lady Godiva.

66
00:05:50,164 --> 00:05:51,363
Bien sûr.

67
00:05:51,791 --> 00:05:52,689
Et vous ?

68
00:05:57,423 --> 00:05:58,842
Je ne sais pas.

69
00:06:11,399 --> 00:06:13,109
Des couleurs brillantes.

70
00:06:13,694 --> 00:06:16,739
C'est une cravate de chef
pour se sentir...

71
00:06:16,947 --> 00:06:18,282
puissant.

72
00:06:18,992 --> 00:06:20,275
Et ça marche ?

73
00:06:25,041 --> 00:06:26,240
Bon,

74
00:06:26,459 --> 00:06:28,378
parlons de ce compte.

75
00:06:29,255 --> 00:06:30,079
Nous offrons

76
00:06:30,089 --> 00:06:33,426
différentes possibilités.
Épargne.

77
00:06:38,182 --> 00:06:39,016
Compte courant.

78
00:06:39,351 --> 00:06:41,228
Épargne et compte courant.

79
00:06:42,646 --> 00:06:44,524
Compte courant,
portefeuille.

80
00:06:44,691 --> 00:06:47,444
Épargne, compte courant,
bons du Trésor.

81
00:06:47,610 --> 00:06:50,281
Ou on peut planquer votre argent
sous un matelas, là-bas.

82
00:06:55,913 --> 00:06:58,457
Il faut remplir des formulaires.

83
00:07:05,048 --> 00:07:10,294
Bien. Un peu plus à droite.
Parfait.

84
00:07:10,806 --> 00:07:12,308
Moins fort !

85
00:07:13,976 --> 00:07:15,061
Bien sûr.

86
00:07:15,645 --> 00:07:16,647
Alors ?

87
00:07:16,814 --> 00:07:18,315
Pas mal. Mais...

88
00:07:19,024 --> 00:07:21,267
les détecteurs, c'est chiant.

89
00:07:21,903 --> 00:07:23,613
Mais tu peux le faire ?

90
00:07:24,114 --> 00:07:26,273
Tu parles au Docteur.

91
00:07:26,868 --> 00:07:28,578
Un truc me chiffonne.

92
00:07:29,537 --> 00:07:30,486
Quoi ?

93
00:07:31,122 --> 00:07:33,084
Nico, il en dit quoi ?

94
00:07:33,709 --> 00:07:34,825
Rien.

95
00:07:35,878 --> 00:07:37,131
Ce n'est pas chez lui.

96
00:07:37,297 --> 00:07:38,632
Ne déconne pas.

97
00:07:38,924 --> 00:07:40,634
Chez lui, c'est partout.

98
00:07:40,801 --> 00:07:42,961
Tout est à lui, toi, ce club.

99
00:07:43,138 --> 00:07:44,890
toute cette ville de merde.

100
00:07:45,807 --> 00:07:47,477
Ça peut changer.

101
00:07:48,603 --> 00:07:52,441
Si tu t'attaques à Nico,
t'es bon pour pioncer au cimetière.

102
00:07:53,901 --> 00:07:56,143
C'est lui qui pionce

103
00:07:58,407 --> 00:08:00,899
et j'ai l'intention
de le réveiller.

104
00:08:01,869 --> 00:08:03,121
Faut du blé.

105
00:08:03,789 --> 00:08:07,000
Alors, d'abord la banque,
ensuite Nico.

106
00:08:07,167 --> 00:08:09,838
Après ça, l'école est finie !

107
00:08:10,630 --> 00:08:13,676
Cette ville sera
notre cour de récré.

108
00:08:20,100 --> 00:08:22,186
Regarde où tu vas, Ducon !

109
00:08:38,164 --> 00:08:39,281
Une minute !

110
00:08:40,709 --> 00:08:42,586
Il ne faut pas vous exciter.

111
00:08:42,753 --> 00:08:44,996
À quoi ça sert, ce machin ?

112
00:08:45,173 --> 00:08:46,800
Je ne sais pas.

113
00:08:47,342 --> 00:08:49,429
À gagner 700 $ ?

114
00:08:50,930 --> 00:08:53,224
Bon, qu'est-ce que vous voulez ?

115
00:08:53,391 --> 00:08:55,269
Je viens chercher ma Civic.

116
00:08:55,770 --> 00:08:59,148
Les tambours sont fusillés
et faut changer la transmission.

117
00:09:01,151 --> 00:09:03,028
J'ai demandé une vidange.

118
00:09:03,445 --> 00:09:07,284
Une chance qu'on ait vu ça
avant que ça devienne grave.

119
00:09:08,368 --> 00:09:11,289
Signez là en appuyant bien.

120
00:09:12,290 --> 00:09:13,239
Il n'y a pas de prix.

121
00:09:13,708 --> 00:09:14,959
Ça viendra !

122
00:09:16,087 --> 00:09:18,495
J'ai besoin d'une voiture
ce soir.

123
00:09:20,926 --> 00:09:23,012
On lui prête le veau.

124
00:09:23,929 --> 00:09:24,930
Le veau ?

125
00:09:56,469 --> 00:09:57,930
C'est un monument.

126
00:10:09,569 --> 00:10:12,281
Mon copain Stanley Ipkiss.

127
00:10:12,447 --> 00:10:15,076
Grand manitou de la banque.

128
00:10:15,827 --> 00:10:17,955
- Pas tout à fait.
- Entrons.

129
00:10:20,458 --> 00:10:22,001
Bobby, ça va ?

130
00:10:23,170 --> 00:10:24,672
C'est moi, Charlie.

131
00:10:26,006 --> 00:10:28,583
- Comment va ?
- Et toi, vieux ?

132
00:10:31,263 --> 00:10:32,639
Venez, les filles.

133
00:10:33,474 --> 00:10:35,101
À tout de suite.

134
00:10:44,238 --> 00:10:46,198
C'est une erreur.

135
00:10:49,244 --> 00:10:52,664
Faut jamais,
jamais franchir le cordon.

136
00:10:52,831 --> 00:10:53,915
Mes amis sont là.

137
00:10:54,292 --> 00:10:55,324
Jette-le.

138
00:10:55,752 --> 00:10:57,253
Ce n'est pas juste.

139
00:10:57,462 --> 00:10:58,713
Je suis hémophile.

140
00:10:59,214 --> 00:11:02,385
Lâchez-moi
ou je ne remets jamais les pieds ici.

141
00:11:33,840 --> 00:11:35,039
Ça va ?

142
00:11:35,509 --> 00:11:36,511
Moi ?

143
00:11:36,970 --> 00:11:39,055
Bien. Vraiment bien.

144
00:11:39,431 --> 00:11:41,350
Mieux que jamais.

145
00:11:41,642 --> 00:11:44,729
Je suis sorti pour...
prendre l'air.

146
00:11:44,896 --> 00:11:46,179
Votre voiture.

147
00:11:47,941 --> 00:11:49,141
Ce n'est pas ma voiture.

148
00:11:49,818 --> 00:11:50,819
V'là le ticket.

149
00:11:54,866 --> 00:11:56,149
Ça va.

150
00:11:56,493 --> 00:11:57,693
Je la prends.

151
00:11:59,706 --> 00:12:02,585
Mais je suis absolument furieux.

152
00:12:03,878 --> 00:12:05,046
Incroyable.

153
00:12:06,756 --> 00:12:08,967
On arrive en Porsche et...

154
00:13:57,978 --> 00:13:59,229
Courage !

155
00:14:00,439 --> 00:14:02,066
Je suis secouriste.

156
00:14:42,616 --> 00:14:44,202
Qu'est-ce que vous foutez là ?

157
00:14:46,079 --> 00:14:48,874
Rien, je cherche...

158
00:14:50,334 --> 00:14:51,836
mon masque !

159
00:14:53,171 --> 00:14:54,371
Je l'ai.

160
00:15:04,769 --> 00:15:07,011
Vous savez l'heure qu'il est ?

161
00:15:10,985 --> 00:15:12,945
Ma moquette toute neuve !

162
00:15:13,362 --> 00:15:17,368
Je le retiendrai
sur votre caution.

163
00:15:18,327 --> 00:15:19,109
Vous savez...

164
00:15:19,286 --> 00:15:20,320
Quoi ?

165
00:15:24,418 --> 00:15:25,253
Rien.

166
00:15:25,670 --> 00:15:29,048
C'est ce que vous êtes :
Un rien du tout.

167
00:15:32,845 --> 00:15:36,465
On ne vous attend pas à l'atelier
pour une révision ?

168
00:15:38,435 --> 00:15:40,145
J'aurais dû lui dire ça.

169
00:15:50,116 --> 00:15:51,535
Milo !

170
00:15:52,078 --> 00:15:55,665
Défense de sauter.
C'est interdit aux toutous.

171
00:16:20,738 --> 00:16:23,658
Quoi ?
Tu veux que je le lance ?

172
00:16:24,117 --> 00:16:25,660
Je suis vanné.

173
00:16:26,661 --> 00:16:28,498
Alors, une seule fois.

174
00:16:28,665 --> 00:16:31,292
Je ne vais pas te lancer avec.

175
00:16:35,256 --> 00:16:36,455
Prêt ?

176
00:16:37,175 --> 00:16:37,958
Attrape !

177
00:16:39,845 --> 00:16:42,222
<i>Baissez la télé !</i>

178
00:16:42,389 --> 00:16:44,935
Bien, Mme Peenman.

179
00:16:50,400 --> 00:16:53,738
<i>D'après vous, Dr Neuman,
tout le monde porte un masque ?</i>

180
00:16:53,904 --> 00:16:58,242
<i>Oui, nous portons tous un masque,
métaphoriquement parlant.</i>

181
00:16:58,535 --> 00:17:01,288
<i>Nous refoulons le ça,
nos désirs inavouables,</i>

182
00:17:01,455 --> 00:17:04,334
<i>pour adopter une image
plus acceptable.</i>

183
00:17:04,960 --> 00:17:08,661
<i>"Les Masques que nous portons",
par le Dr Arthur Neuman.</i>

184
00:17:08,840 --> 00:17:10,508
<i>Merci d'être venu.</i>

185
00:17:15,139 --> 00:17:16,515
Qu'est-ce que t'as ?

186
00:17:17,058 --> 00:17:18,309
Qu'est-ce qu'il y a ?

187
00:17:19,645 --> 00:17:21,230
Qu'est-ce que tu cherches ?

188
00:17:21,605 --> 00:17:24,275
Il te plaît, ce truc ?

189
00:17:26,069 --> 00:17:28,447
"Les Masques que nous portons.

190
00:17:31,367 --> 00:17:36,499
"Oui, nous portons tous un masque,
métaphoriquement parlant."

191
00:17:44,800 --> 00:17:46,261
Dis donc !

192
00:18:27,103 --> 00:18:28,605
Ça décoiffe !

193
00:18:30,857 --> 00:18:32,986
Et maintenant on va s'éclater.

194
00:18:33,152 --> 00:18:35,154
É-C-L-A-T'es content ?

195
00:18:35,321 --> 00:18:37,815
Et comment !
C'est plus fort que moi.

196
00:18:47,044 --> 00:18:48,077
<i>Silence</i>

197
00:19:21,337 --> 00:19:23,339
Dodo !

198
00:19:47,870 --> 00:19:50,999
Regarde, maman,
je m'ai fait écraser !

199
00:20:02,179 --> 00:20:04,098
Je crois qu'il cherche
à communiquer.

200
00:20:05,684 --> 00:20:06,935
<i>Presser doucement.</i>

201
00:20:26,250 --> 00:20:27,669
Mec, t'as l'heure ?

202
00:20:28,087 --> 00:20:30,714
Il se trouve que oui, mon chou.

203
00:20:34,803 --> 00:20:35,971
Vise un peu ça !

204
00:20:36,221 --> 00:20:40,174
Au 4ème top,
je te fous ton slip sur la tête.

205
00:20:46,901 --> 00:20:48,487
Approchez !

206
00:20:55,287 --> 00:20:59,667
Approchez. Ne soyez pas timides !
Personne n'aime

207
00:20:59,834 --> 00:21:02,045
les loubards effarouchés.

208
00:21:02,212 --> 00:21:03,214
Dépêchons.

209
00:21:03,964 --> 00:21:05,800
Mon premier tour

210
00:21:06,592 --> 00:21:08,919
sera pour toi, fiston.

211
00:21:12,224 --> 00:21:16,605
Une girafe ! Tiens.
Maintenant dégage, t'encombres.

212
00:21:19,150 --> 00:21:20,318
Et maintenant...

213
00:21:21,819 --> 00:21:23,697
Je me trompe de poche.

214
00:21:24,240 --> 00:21:25,157
Pour toi, fiston.

215
00:21:26,409 --> 00:21:28,119
Un peu d'huile de coude.

216
00:21:31,957 --> 00:21:34,367
Un mignon caniche.

217
00:21:36,505 --> 00:21:38,663
Désolé. Il avait la rage.

218
00:21:40,176 --> 00:21:42,887
Mon tour préféré pour finir :

219
00:21:54,777 --> 00:21:56,530
La sulfateuse !

220
00:22:08,836 --> 00:22:10,714
Incroyââble !

221
00:22:11,048 --> 00:22:13,926
Avec ces pouvoirs,
je pourrais être

222
00:22:16,346 --> 00:22:18,390
un Super héros !

223
00:22:18,557 --> 00:22:23,636
Ennemi du Crime. Protecteur de
l'Innocent. Travailleur de la Paix !

224
00:22:24,522 --> 00:22:26,025
Mais avant tout...

225
00:22:32,783 --> 00:22:35,244
Accrochez-vous à vos enjoliveurs.

226
00:22:35,411 --> 00:22:38,947
Révision complète.
On remet les compteurs à zéro.

227
00:23:24,973 --> 00:23:26,474
J'ai dû rêver.

228
00:23:34,610 --> 00:23:36,852
Mollo sur les dessins animés.

229
00:23:48,167 --> 00:23:51,839
Lieutenant Kellaway. Que savez-vous
de l'incident d'hier soir ?

230
00:23:53,633 --> 00:23:55,594
Un incident ?

231
00:23:55,969 --> 00:23:58,889
Un rôdeur a agressé Mme Peenman.

232
00:23:59,473 --> 00:24:00,423
Agressé ?

233
00:24:00,642 --> 00:24:02,227
Z'avez rien entendu ?

234
00:24:02,394 --> 00:24:06,524
Elle a tiré 2 coups de fusil
à un mètre d'ici.

235
00:24:06,691 --> 00:24:07,723
Regardez.

236
00:24:08,026 --> 00:24:11,280
Il a enfoncé ça
dans le parquet et sauté

237
00:24:11,447 --> 00:24:14,784
par la fenêtre.
Vous notez ?

238
00:24:14,951 --> 00:24:16,151
Mais c'est

239
00:24:17,246 --> 00:24:17,996
impossible.

240
00:24:18,163 --> 00:24:20,834
Moins que votre pyjama.

241
00:24:22,294 --> 00:24:24,452
C'est-à-dire que j'ai

242
00:24:24,796 --> 00:24:26,758
un problème de l'oreille interne.

243
00:24:28,343 --> 00:24:30,011
Par moments, je n'entends rien.

244
00:24:30,178 --> 00:24:31,461
Sans blague ?

245
00:24:34,517 --> 00:24:38,689
Ma carte.
S'il vous revient quoi que ce soit,

246
00:24:39,022 --> 00:24:41,401
n'importe quoi, appelez-moi.

247
00:24:41,651 --> 00:24:43,320
Bien sûr. Merci.

248
00:24:43,486 --> 00:24:45,322
Et bonne chance

249
00:24:46,491 --> 00:24:47,659
pour l'enquête.

250
00:25:01,050 --> 00:25:03,292
Je suis en retard !

251
00:25:04,638 --> 00:25:06,723
Les clés...

252
00:25:06,890 --> 00:25:08,726
Où sont mes clés ?

253
00:25:09,852 --> 00:25:11,104
Merde.

254
00:25:12,773 --> 00:25:13,722
Mes clés.

255
00:25:14,024 --> 00:25:15,026
Cherche-les !

256
00:25:18,447 --> 00:25:19,823
Cherche !

257
00:25:28,501 --> 00:25:30,628
Ce que je suis en retard.

258
00:25:32,839 --> 00:25:34,383
Bon chien.

259
00:25:35,384 --> 00:25:38,304
Allez. Donne. Lâche-les.

260
00:26:09,761 --> 00:26:14,975
Prévenez un proctologue.
Si, si ! Un spécialiste du rectum !

261
00:26:15,810 --> 00:26:17,968
Presse. Que s'est-il passé ?

262
00:26:18,145 --> 00:26:19,397
Écrivez : "Aucune idée".

263
00:26:19,563 --> 00:26:21,723
C'est un coup de la mafia.

264
00:26:21,900 --> 00:26:23,652
Elle a résolu l'affaire !

265
00:26:23,819 --> 00:26:26,031
Virez-moi les badauds.

266
00:26:35,041 --> 00:26:38,660
Où t'étais passé hier soir ?
On t'a cherché partout.

267
00:26:38,838 --> 00:26:41,758
T'as p'têt' pas regardé
dans le caniveau.

268
00:26:41,967 --> 00:26:43,385
T'as vu le journal ?

269
00:26:43,635 --> 00:26:45,304
Ta copine a un bon papier.

270
00:26:45,721 --> 00:26:47,390
<i>Une bombe au Coco Bongo</i>

271
00:26:47,974 --> 00:26:50,300
40 mn de retard. C'est du vol.

272
00:26:50,477 --> 00:26:53,398
Pardon, Mr. Dickey,
ça ne se reproduira pas.

273
00:26:53,648 --> 00:26:55,108
J'ai été con.

274
00:26:55,358 --> 00:26:58,028
Au lieu de vous rincer l'œil,

275
00:26:58,195 --> 00:27:00,437
vous pourriez peut-être
travailler.

276
00:27:00,906 --> 00:27:04,203
C'est une future cliente
de Stanley.

277
00:27:04,369 --> 00:27:05,621
Vraiment ?

278
00:27:10,252 --> 00:27:12,130
La prochaine fois qu'elle vient,

279
00:27:12,630 --> 00:27:14,007
envoyez-la-moi.

280
00:27:16,467 --> 00:27:17,302
Bien sûr.

281
00:27:22,016 --> 00:27:24,509
Si papa avait une banque,

282
00:27:24,686 --> 00:27:27,398
moi aussi je pourrais
être un petit péteux.

283
00:27:28,066 --> 00:27:30,360
Tu crois qu'elle va revenir ?

284
00:27:31,069 --> 00:27:33,562
Tu ferais mieux de l'oublier.
Crois-moi,

285
00:27:33,740 --> 00:27:37,243
ces filles-là chassent le PBP :
Le Plus Beau Parti.

286
00:27:37,827 --> 00:27:39,663
Tu n'en sais rien.

287
00:27:39,830 --> 00:27:41,791
C'est une artiste. Elle est

288
00:27:43,000 --> 00:27:44,336
sensible.

289
00:27:44,545 --> 00:27:45,660
Arrête !

290
00:27:45,838 --> 00:27:49,175
Cette nana t'arrachera le cœur
et le passera à la moulinette.

291
00:27:49,467 --> 00:27:53,138
Il te faut quelqu'un
qui ait les pieds sur terre.

292
00:27:53,305 --> 00:27:56,476
Une fille honnête. Une...

293
00:27:57,393 --> 00:27:58,592
...rouquine,

294
00:27:58,811 --> 00:28:00,564
une bouche sensuelle,

295
00:28:00,856 --> 00:28:02,942
avec un chemisier,
une veste verte,

296
00:28:03,109 --> 00:28:04,225
et un badge.

297
00:28:04,486 --> 00:28:06,697
Ça restreint le choix.

298
00:28:06,864 --> 00:28:08,782
Dommage qu'elle soit déjà prise.

299
00:28:10,994 --> 00:28:13,455
Bonjour,
que puis-je faire pour vous ?

300
00:28:18,544 --> 00:28:19,880
Bonjour ! Peggy Brandt,

301
00:28:20,256 --> 00:28:21,674
<i>du Tribune.</i>

302
00:28:23,843 --> 00:28:27,055
J'ai résilié mon abonnement
parce qu'on me chipait...

303
00:28:27,222 --> 00:28:29,975
Non, j'ai des questions
à vous poser.

304
00:28:30,685 --> 00:28:32,729
À quel sujet ?

305
00:28:33,063 --> 00:28:34,815
Le garage Ripley. Vous

306
00:28:34,981 --> 00:28:36,484
y êtes client, non ?

307
00:28:39,487 --> 00:28:41,198
Moi ? Non.

308
00:28:41,657 --> 00:28:43,325
Je n'ai pas de voiture.

309
00:28:43,993 --> 00:28:46,486
Vous savez, la pollution...

310
00:28:47,039 --> 00:28:49,082
Vous n'avez pas une Civic 89 ?

311
00:28:51,670 --> 00:28:53,338
Celle-là, oui.

312
00:28:56,342 --> 00:28:57,885
Ça me revient.

313
00:28:58,219 --> 00:29:00,430
Mlle... comment déjà ?

314
00:29:03,017 --> 00:29:05,853
Attendez. Peggy Brandt ?

315
00:29:06,479 --> 00:29:07,481
"Réponse à tout" ?

316
00:29:09,107 --> 00:29:10,307
C'est ça.

317
00:29:10,526 --> 00:29:13,238
Vous avez publié
une de mes lettres.

318
00:29:13,488 --> 00:29:15,813
Vous savez,
"Malheur aux gentils" ?

319
00:29:17,160 --> 00:29:18,411
C'est vous ?

320
00:29:21,497 --> 00:29:25,169
Vous vous rendez compte
du courrier que ça nous a valu ?

321
00:29:25,336 --> 00:29:28,872
Des centaines de femmes
cherchent un homme comme vous.

322
00:29:30,717 --> 00:29:31,719
Vraiment ?

323
00:29:32,971 --> 00:29:36,057
C'est dur de trouver
un type bien dans cette ville.

324
00:29:36,224 --> 00:29:38,686
La plupart croit que la monogamie
est un jeu télévisé.

325
00:29:45,236 --> 00:29:46,570
Pourquoi
enquêtez-vous là-dessus ?

326
00:29:46,862 --> 00:29:50,398
Parce que ma rubrique
rapporte des clopinettes.

327
00:29:50,576 --> 00:29:52,619
Je veux devenir reporter.

328
00:29:53,120 --> 00:29:55,081
Quand vous étiez au garage,

329
00:29:55,248 --> 00:29:58,001
vous avez remarqué
quelque chose de suspect ?

330
00:29:58,251 --> 00:30:01,631
Je ne vous ferai pas d'ennuis,
je veux connaître la vérité.

331
00:30:03,258 --> 00:30:07,263
Dieu sait que j'aimerais
la connaître, la vérité.

332
00:30:10,767 --> 00:30:14,606
Si vous pensez à quelque chose...
voilà mon numéro.

333
00:30:15,482 --> 00:30:19,152
C'est mon...
enfin, mon téléphone... personnel.

334
00:30:21,364 --> 00:30:23,825
Alors les femmes
cherchent un mec comme moi ?

335
00:30:24,117 --> 00:30:25,744
Bien sûr.

336
00:30:26,454 --> 00:30:27,913
Moi la première.

337
00:30:36,466 --> 00:30:38,552
<i>120 mètres.</i>

338
00:30:44,142 --> 00:30:45,341
Salut, Dorian.

339
00:30:49,023 --> 00:30:51,151
C'est gentil de passer.

340
00:30:51,485 --> 00:30:55,656
La prochaine fois, téléphone,
au lieu de m'envoyer tes coursiers.

341
00:31:17,142 --> 00:31:18,768
Les flics

342
00:31:19,477 --> 00:31:22,690
voulaient fermer le club,
ce matin.

343
00:31:23,566 --> 00:31:27,947
Ils disent que tu t'en sers
pour tes combines personnelles.

344
00:31:28,697 --> 00:31:34,079
C'est le genre de nouvelles
qui me font perdre ma concentration.

345
00:31:34,913 --> 00:31:36,665
Mon style,

346
00:31:37,332 --> 00:31:40,003
ça le rétame complètement.

347
00:31:42,172 --> 00:31:44,217
Toi aussi, je pourrais te rétamer.

348
00:31:47,262 --> 00:31:48,378
<i>205 mètres.</i>

349
00:31:49,014 --> 00:31:50,558
Tu commences à me gonfler,

350
00:31:51,517 --> 00:31:54,646
mais... je vais te faire une fleur.

351
00:31:56,273 --> 00:31:59,027
T'as une semaine pour déguerpir.

352
00:31:59,444 --> 00:32:00,987
Sinon,

353
00:32:01,696 --> 00:32:06,202
je m'entraînerai avec mes fers
sur ton crâne de piaf.

354
00:32:47,045 --> 00:32:48,046
Ça va ?

355
00:32:48,755 --> 00:32:50,131
La voiture, Monsieur.

356
00:32:54,303 --> 00:32:56,056
Maintenant, oui.

357
00:33:14,537 --> 00:33:16,331
Tina, voyons.

358
00:33:25,342 --> 00:33:26,510
File !

359
00:33:28,846 --> 00:33:30,974
Je n'y crois pas.

360
00:33:50,790 --> 00:33:52,458
Idiot !

361
00:33:54,295 --> 00:33:56,047
Jamais elle ne...

362
00:34:22,246 --> 00:34:23,664
Pas question !

363
00:34:52,784 --> 00:34:54,619
Attends, poupée.

364
00:34:54,786 --> 00:34:58,082
Ce soir, Papa va te croquer.

365
00:35:14,978 --> 00:35:17,690
Retenez-moi
ou je fais un malheur !

366
00:35:22,154 --> 00:35:24,948
Pour être chic, faut du fric.

367
00:35:25,115 --> 00:35:27,327
Je m'arrêterai en passant.

368
00:35:37,715 --> 00:35:39,300
<i>Comment ça se passe ?</i>

369
00:35:39,467 --> 00:35:40,749
Ça a l'air de coller.

370
00:35:41,135 --> 00:35:42,888
Bon, je te laisse.

371
00:35:43,055 --> 00:35:45,057
Faut que je descende me montrer.

372
00:35:45,432 --> 00:35:49,771
Vas-y. Le Docteur va opérer.

373
00:36:13,176 --> 00:36:15,751
Manque de bol.
Pas de radis, pas de gâchis.

374
00:36:27,151 --> 00:36:28,527
22 !

375
00:36:39,082 --> 00:36:41,127
Pas sur la liste, on n'entre pas.

376
00:36:58,648 --> 00:36:59,984
Ça gââze ?

377
00:37:06,158 --> 00:37:07,242
Z'êtes sur la liste ?

378
00:37:07,743 --> 00:37:10,372
Non, mais je crois
que mes amis y sont.

379
00:37:10,538 --> 00:37:12,248
Tu connais peut-être
leur binette ?

380
00:37:12,707 --> 00:37:15,586
Y marchent
avec la Banque Centrale.

381
00:37:23,846 --> 00:37:25,473
Fini ! On n'entre plus.

382
00:37:29,478 --> 00:37:33,014
<i>Nous vous présentons
la plus jolie fleur du Congo Bongo :</i>

383
00:37:33,191 --> 00:37:35,110
<i>Miss Tina Carlyle.</i>

384
00:37:49,920 --> 00:37:51,171
Qu'elle est belle !

385
00:39:02,969 --> 00:39:05,212
- Qu'est-ce que tu fous là ?
- Un pépin.

386
00:39:05,389 --> 00:39:06,765
Montons.

387
00:39:08,058 --> 00:39:09,393
Allons-y.

388
00:39:44,854 --> 00:39:47,775
Je vais vous secouer ça, moi !

389
00:41:00,281 --> 00:41:01,481
Ça décoiffe !

390
00:41:04,829 --> 00:41:05,945
Raconte.

391
00:41:09,250 --> 00:41:11,378
Quelqu'un est passé avant nous.

392
00:41:16,134 --> 00:41:18,220
Tiens, une sèche.

393
00:41:24,227 --> 00:41:26,439
Bordel de merde !

394
00:41:29,150 --> 00:41:32,029
Qui a fait ça ?
Qui ?

395
00:41:33,364 --> 00:41:35,491
C'est lui, là !

396
00:41:35,867 --> 00:41:37,286
Ce type-là !

397
00:41:38,161 --> 00:41:39,663
Qui danse avec Tina ?

398
00:41:40,247 --> 00:41:42,740
Il est mort. Amène-toi.

399
00:42:24,427 --> 00:42:26,262
Vous me virez tout le monde.

400
00:42:43,284 --> 00:42:44,994
On ferme. Dégagez !

401
00:42:45,161 --> 00:42:47,403
Je ne ris pas ! Dégagez !

402
00:42:48,123 --> 00:42:50,084
La fête est finie !

403
00:42:50,418 --> 00:42:51,586
Tire-toi.

404
00:42:53,046 --> 00:42:54,131
Dégage !

405
00:42:55,549 --> 00:42:57,343
D'accord, Fred Astaire.

406
00:42:57,510 --> 00:42:59,836
Tu vas me dire
où est mon argent.

407
00:43:05,979 --> 00:43:09,483
17,5% en bons du Trésor,
à un an,

408
00:43:09,817 --> 00:43:13,404
8% en actions.
Je pose 9, je divise par le PNB...

409
00:43:13,571 --> 00:43:17,326
Heureusement, les fleurs
et couronnes sont déductibles.

410
00:43:18,494 --> 00:43:19,578
Fume-le !

411
00:43:26,087 --> 00:43:27,464
Descends-le.

412
00:43:28,632 --> 00:43:29,549
Toro !

413
00:43:41,064 --> 00:43:43,556
Tu m'as eu.

414
00:43:55,623 --> 00:43:57,866
Serre-moi fort.

415
00:43:59,003 --> 00:44:00,379
La nuit tombe.

416
00:44:05,594 --> 00:44:08,765
Dis à ma tante que
ma dernière pensée a été pour elle.

417
00:44:12,645 --> 00:44:15,523
Dis au petit
qu'il ne m'attende pas pour Noël.

418
00:44:20,404 --> 00:44:22,366
Dis à Scarlett
que ça compte pour moi.

419
00:44:27,120 --> 00:44:27,904
Scusez.

420
00:44:40,137 --> 00:44:44,090
Vous m'aimez.
Vous m'aimez vraiment.

421
00:44:50,233 --> 00:44:52,068
Tu ne sortiras pas d'ici.

422
00:44:59,119 --> 00:45:00,319
Lâche ça !

423
00:45:09,549 --> 00:45:12,927
T'as un mandat ?
Ou tu viens boire le dernier ?

424
00:45:14,347 --> 00:45:16,922
J'ai un flag,
voilà ce que j'ai.

425
00:45:17,100 --> 00:45:19,478
Tes mecs se sont fait la banque.

426
00:45:19,645 --> 00:45:21,272
Doucement. Je bande.

427
00:45:21,438 --> 00:45:23,983
Y en avait un
qui portait un masque vert.

428
00:45:24,442 --> 00:45:26,768
Pour une fois, t'as raison,

429
00:45:26,945 --> 00:45:28,989
sauf que ce n'est pas un mec à moi.

430
00:45:29,406 --> 00:45:32,827
Peut-être que si tu faisais
un peu mieux ton boulot de flic...

431
00:45:32,994 --> 00:45:34,193
Mets-lui les pinces.

432
00:45:34,829 --> 00:45:37,917
Y a un macchabée.
Un mec du casse.

433
00:45:38,459 --> 00:45:40,921
Appelle ton ténor du barreau.

434
00:45:41,088 --> 00:45:43,215
On va aller causer tous les deux.

435
00:45:43,716 --> 00:45:45,385
Emmenez-le.

436
00:46:05,659 --> 00:46:08,038
Je sais que tu es là.

437
00:46:11,250 --> 00:46:12,585
Police !

438
00:46:15,338 --> 00:46:16,622
Ouvre !

439
00:46:33,361 --> 00:46:36,197
Dépêche-toi, j'ai des ampoules
à force de frapper.

440
00:46:40,953 --> 00:46:42,236
Arrête !

441
00:46:43,332 --> 00:46:47,034
J'arrive, ça va,
j'arrive tout de suite.

442
00:46:51,258 --> 00:46:53,470
Dépêche-toi.

443
00:46:53,636 --> 00:46:54,669
Voilà !

444
00:47:03,022 --> 00:47:05,067
Ce n'est pas vraiment le moment.

445
00:47:05,359 --> 00:47:06,527
Je dois...

446
00:47:06,694 --> 00:47:08,028
Entrez donc !

447
00:47:11,533 --> 00:47:12,816
Où étais-tu cette nuit ?

448
00:47:13,953 --> 00:47:16,498
Ici.
Qu'est-ce qui ne va pas ?

449
00:47:16,748 --> 00:47:18,583
Que sais-tu du masque ?

450
00:47:19,544 --> 00:47:20,743
Un masque ?

451
00:47:20,920 --> 00:47:22,505
Je ne suis pas con.

452
00:47:22,672 --> 00:47:24,006
Il dévalise ta banque

453
00:47:24,173 --> 00:47:26,385
et je trouve ça au Coco Bongo.

454
00:47:26,552 --> 00:47:29,096
Il n'y a pas deux crétins
pour porter ce pyjama.

455
00:47:31,933 --> 00:47:33,685
On peut le voir,
ce pyjama ?

456
00:47:36,022 --> 00:47:38,483
Ce pyjama ?

457
00:47:38,942 --> 00:47:40,987
Ce pyjama a été...

458
00:47:41,946 --> 00:47:42,978
volé.

459
00:47:43,614 --> 00:47:45,701
On t'a fauché ton pyjama ?

460
00:47:53,669 --> 00:47:55,713
Où va-t-on,
je vous le demande,

461
00:47:56,673 --> 00:48:00,720
quand un pyjama n'est même plus
en sûreté dans un tiroir ?

462
00:48:05,893 --> 00:48:09,271
Ça va nettement moins vite
quand je vais à la banque.

463
00:48:09,438 --> 00:48:10,689
Tu l'as dit.

464
00:48:13,568 --> 00:48:15,894
C'est quand même
un drôle de masque.

465
00:48:16,196 --> 00:48:17,282
Que dit le labo ?

466
00:48:17,699 --> 00:48:19,826
On a des empreintes, mais

467
00:48:19,993 --> 00:48:23,529
aucune correspond aux hommes
de Tyrel. Il les a devancés.

468
00:48:23,706 --> 00:48:28,420
Comparez les empreintes
à celles du dénommé Stanley Ipkiss.

469
00:48:29,255 --> 00:48:31,006
Un employé aurait fait le coup ?

470
00:48:31,173 --> 00:48:34,678
Si les empreintes collent
je fais boucler ce fêlé à perpète.

471
00:48:37,182 --> 00:48:38,808
50 000 dollars

472
00:48:39,350 --> 00:48:42,480
pour celui qui retrouve
cette tronche de laitue

473
00:48:42,647 --> 00:48:43,814
avant les poulets.

474
00:48:44,315 --> 00:48:47,360
Passez la consigne
à tous les petits malfrats,

475
00:48:47,528 --> 00:48:50,197
à toute la pègre de la ville.
Compris ?

476
00:48:50,364 --> 00:48:53,577
Je le veux ici, demain, vivant.

477
00:48:55,287 --> 00:48:56,538
Z'êtes encore là ?

478
00:48:56,788 --> 00:48:58,500
Allez, filez !

479
00:49:03,756 --> 00:49:05,299
Tu regardes quoi ?

480
00:49:05,591 --> 00:49:08,762
Toi. T'es en train
de perdre les pédales.

481
00:49:10,055 --> 00:49:11,932
Je ne perds rien du tout,

482
00:49:12,224 --> 00:49:13,977
sauf peut-être un colis encombrant.

483
00:49:14,561 --> 00:49:15,646
Ça veut dire ?

484
00:49:18,148 --> 00:49:21,319
Tu t'es laissée embrasser
par cet affreux, hier soir.

485
00:49:21,986 --> 00:49:24,563
Tu crois que j'avais le choix ?

486
00:49:25,950 --> 00:49:27,452
Peut-être bien que oui,

487
00:49:29,997 --> 00:49:32,572
peut-être bien que non, qui sait ?

488
00:49:34,210 --> 00:49:35,462
Mais je vais te dire :

489
00:49:36,713 --> 00:49:39,843
Ceux qui me doublent,
je leur ferai leur fête.

490
00:49:50,689 --> 00:49:54,193
Tout va mal ici et vous vous offrez
une heure de retard.

491
00:49:54,360 --> 00:49:56,196
Ce laisser-aller est inacc...

492
00:49:56,571 --> 00:49:58,573
Écrase, macaque !

493
00:49:59,283 --> 00:50:02,902
Ou je dis à ton papa que tu confonds
la banque avec ta tirelire.

494
00:50:03,079 --> 00:50:04,831
Ou alors j'appelle le fisc

495
00:50:04,998 --> 00:50:08,169
et on t'offrira des vacances
aux frais de l'État.

496
00:50:11,382 --> 00:50:13,092
Restons-en là.

497
00:50:17,055 --> 00:50:21,968
Génial, mon pote.
J'en ai la chair de poule.

498
00:50:22,145 --> 00:50:25,930
À croire que t'as bouffé du lion,
ce matin.

499
00:50:26,107 --> 00:50:27,610
Je ne sais pas trop.

500
00:50:28,444 --> 00:50:30,936
Je ne suis plus moi-même
ces temps-ci.

501
00:50:31,114 --> 00:50:33,033
Tu n'as pas très bonne mine.

502
00:50:33,200 --> 00:50:35,953
J'ai mauvaise mine ?

503
00:50:36,454 --> 00:50:39,958
Ne t'en fais pas,
je vais te redonner des couleurs.

504
00:50:40,125 --> 00:50:41,793
2 places pour le gala

505
00:50:41,961 --> 00:50:44,255
du Coco Bongo, samedi soir.

506
00:50:44,422 --> 00:50:48,427
Y aura tout le gratin.
Tu veux être ma cavalière ?

507
00:50:55,519 --> 00:50:56,937
Attends.

508
00:50:57,981 --> 00:50:59,066
Vous ici ?

509
00:50:59,232 --> 00:51:01,109
Je viens vous remercier.

510
00:51:02,444 --> 00:51:05,156
Je crois que je n'ai plus les moyens
d'ouvrir un compte.

511
00:51:06,157 --> 00:51:08,703
Mais, le club ?
Ça marchait fort pour vous.

512
00:51:09,161 --> 00:51:11,487
Ne vous en faites pas pour moi.

513
00:51:12,123 --> 00:51:13,375
Venez.

514
00:51:18,130 --> 00:51:20,842
Vous n'êtes pas seulement
venue me voir ?

515
00:51:23,930 --> 00:51:25,390
Vous pouvez me parler.

516
00:51:28,226 --> 00:51:30,719
Le type qui a fait le coup, ici...

517
00:51:31,022 --> 00:51:31,918
Le Masque ?

518
00:51:31,981 --> 00:51:33,649
Il était au club, hier soir.

519
00:51:34,860 --> 00:51:35,945
Vraiment ?

520
00:51:36,278 --> 00:51:37,947
On dit qu'il a une dégaine...

521
00:51:39,073 --> 00:51:39,856
plutôt zarbe.

522
00:51:43,203 --> 00:51:44,487
Oui, mais

523
00:51:44,831 --> 00:51:47,125
il faut le voir danser.

524
00:51:49,002 --> 00:51:52,298
Est-ce qu'on a découvert
qui c'était ?

525
00:51:53,299 --> 00:51:54,467
Ça vous intéresse ?

526
00:51:56,345 --> 00:51:58,503
Simple curiosité.

527
00:52:01,727 --> 00:52:03,437
Faut que je me sauve.

528
00:52:04,104 --> 00:52:06,191
Merci pour tout.

529
00:52:07,776 --> 00:52:09,361
Vous aimeriez le revoir ?

530
00:52:13,366 --> 00:52:16,870
Ça... ça ne me déplairait pas.

531
00:52:17,955 --> 00:52:19,623
Je le connais.

532
00:52:20,499 --> 00:52:21,501
C'est vrai ?

533
00:52:21,918 --> 00:52:24,546
On était à la fac ensemble.

534
00:52:26,174 --> 00:52:29,469
C'est drôle que vous parliez
de sa façon de danser parce que...

535
00:52:32,932 --> 00:52:36,269
c'est moi qui
lui ai enseigné certains pas.

536
00:52:36,770 --> 00:52:39,398
Vous croyez
que je pourrais le voir ce soir ?

537
00:52:40,065 --> 00:52:42,027
Ça doit pouvoir s'arranger.

538
00:52:42,194 --> 00:52:44,436
Au parc de l'Ancienne décharge.

539
00:52:44,655 --> 00:52:46,240
- Au coucher du soleil.
- Parfait.

540
00:52:48,451 --> 00:52:51,746
Merci. Vous êtes vraiment
un gentil garçon.

541
00:52:57,921 --> 00:53:00,049
C'est une pièce intéressante.

542
00:53:00,215 --> 00:53:03,303
Un masque scandinave
du IVème ou du Vème siècle.

543
00:53:03,470 --> 00:53:05,305
Il pourrait représenter

544
00:53:05,472 --> 00:53:07,684
un des dieux germaniques
de la nuit, peut-être Loki.

545
00:53:12,564 --> 00:53:13,983
C'est qui, Loki ?

546
00:53:14,400 --> 00:53:16,559
Le dieu de la Malice.

547
00:53:16,736 --> 00:53:18,895
Pour ses débordements.

548
00:53:19,073 --> 00:53:21,534
Odin le bannit à jamais
du Valhalla.

549
00:53:23,662 --> 00:53:26,331
Il l'a peut-être emprisonné
dans ce masque.

550
00:53:26,915 --> 00:53:29,544
Je vous parle de mythologie.

551
00:53:29,711 --> 00:53:31,463
Ce n'est qu'un bout de bois.

552
00:53:32,422 --> 00:53:33,883
Mais votre livre...

553
00:53:34,175 --> 00:53:37,626
Mon livre traite des masques
en tant que métaphore.

554
00:53:37,804 --> 00:53:40,808
Métaphore qu'il ne faut pas
prendre à la lettre.

555
00:53:40,975 --> 00:53:42,726
Vous êtes victime d'un fantasme.

556
00:53:46,023 --> 00:53:47,190
Très bien,

557
00:53:50,862 --> 00:53:52,614
je vais vous le prouver.

558
00:53:53,740 --> 00:53:57,192
Mais je ne réponds pas
des conséquences.

559
00:53:57,453 --> 00:54:01,208
Accrochez-vous à votre fauteuil,
monsieur l'expert.

560
00:54:01,750 --> 00:54:04,503
Vous ne me faites pas peur,
allez-y.

561
00:54:05,797 --> 00:54:07,382
À plus tard.

562
00:54:34,207 --> 00:54:37,378
Un dieu nocturne,
ça ne doit marcher que la nuit.

563
00:54:38,170 --> 00:54:42,801
Je dois vous dire
que je ne traite pas les malades,

564
00:54:42,968 --> 00:54:46,180
il y a des institutions pour cela.

565
00:54:46,431 --> 00:54:50,268
Si vous souhaitez passer la nuit
en lieu sûr, je peux arranger ça.

566
00:54:54,566 --> 00:54:56,192
Faut que je voie Tina.

567
00:54:57,486 --> 00:54:59,238
Mais comment ?

568
00:55:00,072 --> 00:55:02,034
Qui doit y aller ?
Moi ?

569
00:55:02,242 --> 00:55:03,525
Ou le Masque ?

570
00:55:05,287 --> 00:55:09,292
Si je vous le dis, vous promettez
de sortir de ce bureau ?

571
00:55:11,712 --> 00:55:12,912
Très bien.

572
00:55:16,134 --> 00:55:19,837
Allez-y tous les deux,
vous, et le Masque,

573
00:55:20,348 --> 00:55:24,520
car ils ne font qu'une seule et même
bien sympathique personne.

574
00:55:26,230 --> 00:55:27,857
<i>On a vérifié les empreintes.</i>

575
00:55:28,108 --> 00:55:29,568
<i>C'est bien Ipkiss.</i>

576
00:55:29,735 --> 00:55:33,406
Je l'ai à l'œil. Mettez
le groupe d'intervention en alerte.

577
00:55:33,615 --> 00:55:35,533
D'après sa réputation,

578
00:55:35,700 --> 00:55:37,744
ça va être une sacrée danse.

579
00:55:37,952 --> 00:55:39,038
Avec des pickles ?

580
00:55:39,205 --> 00:55:41,614
- Monte.
- Mais j'attends mes oignons.

581
00:56:10,076 --> 00:56:11,787
Qu'est-ce que vous faites là ?

582
00:56:14,623 --> 00:56:18,461
Je voulais m'assurer
que vous vous retrouveriez.

583
00:56:18,628 --> 00:56:19,879
C'est gentil.

584
00:56:20,506 --> 00:56:23,509
Je ne viens presque jamais ici.

585
00:56:23,885 --> 00:56:27,139
On a du mal à croire
que c'était un tas d'ordures.

586
00:56:29,600 --> 00:56:34,272
C'est vraiment beau au crépuscule.

587
00:56:34,564 --> 00:56:38,184
Les émanations de méthane
font ressortir les couleurs.

588
00:56:39,154 --> 00:56:42,773
Tous ces roses et ces verts...

589
00:56:49,083 --> 00:56:52,170
Mon ami va arriver,
je m'en vais.

590
00:56:54,464 --> 00:56:55,841
Attendez.

591
00:57:03,976 --> 00:57:05,853
Comme on se retrouve.

592
00:57:06,187 --> 00:57:10,401
Est-ce le destin,
était-il écrit dans les étoiles

593
00:57:10,568 --> 00:57:12,894
que nous devions fraterniser ?

594
00:57:13,739 --> 00:57:16,033
J'aimerais le penser.

595
00:57:20,121 --> 00:57:24,669
<i>Embrasse-moi, chérie,
et tu verras mon croissant.</i>

596
00:57:24,835 --> 00:57:29,508
Je tartinerai ton pâté, je tremperai
ma louche dans ton consommé.

597
00:57:34,139 --> 00:57:36,141
Comme elle est farouche !

598
00:57:36,308 --> 00:57:38,519
J'adore ça.

599
00:57:44,151 --> 00:57:47,686
Notre amour est semblable
à une rose pourpre.

600
00:57:47,864 --> 00:57:50,784
Et moi, j'ai une grosse épine.

601
00:57:53,412 --> 00:57:55,082
Tu m'as conquis j't'adore.

602
00:57:57,167 --> 00:57:59,796
Envoyez des renforts.

603
00:58:14,689 --> 00:58:17,150
Maintenant, tel Napoléon,

604
00:58:17,317 --> 00:58:20,363
je vais diviser pour conquérir.

605
00:58:26,120 --> 00:58:27,538
Arrête ou j'te refroidis !

606
00:58:31,960 --> 00:58:33,076
Haut les mains !

607
00:58:33,545 --> 00:58:35,423
Mais vous m'avez refroidi !

608
00:58:36,133 --> 00:58:39,011
Ça va, dégèle.

609
00:58:39,845 --> 00:58:41,848
Je vous arrête.

610
00:58:42,390 --> 00:58:44,715
Non, ce n'est pas moi.

611
00:58:44,893 --> 00:58:47,104
<i>C'est le manchot du Fugitif.</i>

612
00:58:48,272 --> 00:58:49,857
Bon, j'avoue.

613
00:58:50,483 --> 00:58:53,654
C'est moi, t'entends ?
Et je biche.

614
00:58:54,738 --> 00:58:56,825
Qu'est-ce qu'on va me faire,
chef ?

615
00:58:56,992 --> 00:58:59,036
Qu'est-ce qu'on va me faire ?

616
00:58:59,453 --> 00:59:02,457
Je regrette, fiston,
ça ne dépend pas de moi.

617
00:59:02,624 --> 00:59:03,792
Fouillez-le.

618
00:59:07,004 --> 00:59:09,330
Une vidéo pour filmer la bavure !

619
00:59:14,680 --> 00:59:17,809
La nuit sera longue.
Ma femme va me tuer.

620
00:59:17,976 --> 00:59:21,594
- Que se passe-t-il ?
- Les flics ont arrêté Ipkiss.

621
00:59:21,772 --> 00:59:23,566
Laisse-moi m'en occuper.

622
00:59:23,733 --> 00:59:25,693
Rentre chez toi.

623
00:59:25,860 --> 00:59:28,103
Mais le patron m'a dit de...

624
00:59:28,281 --> 00:59:31,982
T'inquiète.
Merci. Je te revaudrai ça.

625
00:59:33,120 --> 00:59:34,955
Des très grandes lunettes noires,

626
00:59:35,706 --> 00:59:37,082
une trompe de vélo,

627
00:59:37,834 --> 00:59:38,585
une grosse sardine,

628
00:59:39,461 --> 00:59:40,660
une quille,

629
00:59:43,633 --> 00:59:44,384
une tapette,

630
00:59:44,801 --> 00:59:46,052
un poulet en caoutchouc.

631
00:59:46,344 --> 00:59:49,223
Un peu plus à gauche.
C'est ça.

632
00:59:49,765 --> 00:59:51,309
Lunettes avec faux yeux.

633
00:59:51,601 --> 00:59:53,645
Jamais vu ça.

634
00:59:53,812 --> 00:59:55,898
- Un bazooka.
- J'ai un permis.

635
00:59:57,066 --> 00:59:59,361
Une photo de Mme Kellaway.

636
01:00:00,153 --> 01:00:01,154
<i>Chérie, téléphone</i>

637
01:00:01,321 --> 01:00:03,281
Margaret ! Salaud !

638
01:00:03,992 --> 01:00:07,495
Je croyais que t'avais
le sens de l'humour. Après tout,

639
01:00:07,871 --> 01:00:08,904
tu l'as épousée.

640
01:00:11,459 --> 01:00:13,336
Ça fait mal ?

641
01:00:14,213 --> 01:00:15,381
Attrapez-le !

642
01:00:39,076 --> 01:00:41,538
<i>T'es fait.
Les mains en l'air</i>

643
01:00:41,830 --> 01:00:43,623
<i>ou nous tirons !</i>

644
01:00:47,420 --> 01:00:48,286
Musique !

645
01:01:09,364 --> 01:01:11,116
<i>On m'appelle Pitt de Cuba</i>

646
01:01:11,282 --> 01:01:13,327
<i>Je suis le roi de la rumba</i>

647
01:01:13,494 --> 01:01:14,871
<i>Mes maracas font...</i>

648
01:01:15,162 --> 01:01:16,707
<i>Tchiki-boum</i>

649
01:01:18,042 --> 01:01:19,418
<i>C'est moi Pitt le Cubain</i>

650
01:01:19,918 --> 01:01:21,796
<i>Je suis la coqueluche des voisins</i>

651
01:01:21,963 --> 01:01:25,634
<i>Quand je me mets à danser,
tout fait tchiki-boum</i>

652
01:01:26,802 --> 01:01:28,137
<i>Les señoritas chantent</i>

653
01:01:28,304 --> 01:01:29,806
<i>et se balancent</i>

654
01:01:30,723 --> 01:01:32,476
<i>C'est très charmant</i>

655
01:01:32,643 --> 01:01:33,675
<i>Plein de piment</i>

656
01:01:34,854 --> 01:01:38,150
<i>Elles dansent
et mettent de la joie dans l'air</i>

657
01:01:39,360 --> 01:01:42,154
<i>Elles chantent du matin au soir</i>

658
01:01:45,742 --> 01:01:46,827
<i>Vous aurez la frite</i>

659
01:01:47,494 --> 01:01:49,455
<i>En dansant avec Pitt</i>

660
01:01:49,622 --> 01:01:50,655
<i>Joue contre joue</i>

661
01:01:53,961 --> 01:01:55,838
<i>Il sait rester modeste</i>

662
01:01:56,005 --> 01:01:58,248
<i>Bien qu'il soit le plus leste</i>

663
01:01:58,425 --> 01:02:02,210
<i>Des garçons de La Havane</i>

664
01:02:02,388 --> 01:02:04,349
<i>Si, señorita. Je sais</i>

665
01:02:04,516 --> 01:02:06,893
<i>Que quand je chante</i>

666
01:02:07,060 --> 01:02:08,646
<i>C'est très charmant</i>

667
01:02:08,813 --> 01:02:10,231
<i>Plein de piment</i>

668
01:02:11,024 --> 01:02:12,484
<i>Je mets une main sur ta hanche</i>

669
01:02:12,650 --> 01:02:15,279
<i>Et si tu me donnes la main</i>

670
01:02:15,446 --> 01:02:19,201
<i>On dansera. Rien que nous deux</i>

671
01:02:20,369 --> 01:02:23,122
- Ce n'est pas mal.
- Ta gueule. Aide-moi à descendre.

672
01:02:23,664 --> 01:02:27,252
<i>Je vous apprendrai
à faire tchiki-boum</i>

673
01:02:48,779 --> 01:02:51,022
Si tu danses, je te flingue.

674
01:02:55,538 --> 01:02:57,248
Donnez-moi ça.

675
01:02:58,624 --> 01:02:59,406
Salut !

676
01:02:59,584 --> 01:03:01,336
Par là, rattrapons-le.

677
01:03:01,503 --> 01:03:03,714
Ça suffit.
Le bal est fini.

678
01:03:12,141 --> 01:03:16,146
Il est dans la ruelle.
Suivez-moi.

679
01:03:37,673 --> 01:03:38,841
Montez !

680
01:03:43,430 --> 01:03:45,474
Halte ou je fais feu !

681
01:03:47,727 --> 01:03:49,312
Feu ! Feu !

682
01:03:50,772 --> 01:03:52,190
La ceinture !

683
01:03:56,571 --> 01:03:57,948
Je l'ai raté.

684
01:03:59,033 --> 01:04:01,577
On l'a tous raté.

685
01:04:07,793 --> 01:04:09,296
Je l'ai vu.

686
01:04:10,422 --> 01:04:12,132
J'ai tout vu.

687
01:04:13,175 --> 01:04:15,261
Qu'est-ce qui vous arrive ?

688
01:04:17,806 --> 01:04:19,183
C'est dingue.

689
01:04:24,189 --> 01:04:25,983
C'est plus fort que moi.

690
01:04:27,067 --> 01:04:29,029
Quand je mets ce masque,

691
01:04:29,321 --> 01:04:31,114
je suis capable de tout,

692
01:04:31,490 --> 01:04:34,494
je deviens ce que je veux.

693
01:04:37,455 --> 01:04:39,165
Ça me gâche la vie.

694
01:04:39,792 --> 01:04:42,336
Ma vie est fichue.

695
01:04:42,962 --> 01:04:44,244
Fichue.

696
01:04:45,257 --> 01:04:48,552
Je ne sais pas
ce qui vous arrive,

697
01:04:49,846 --> 01:04:51,598
mais je suis sûre
d'une chose :

698
01:04:53,767 --> 01:04:56,010
la lettre
que vous m'avez envoyée

699
01:04:56,729 --> 01:04:59,732
était celle d'un homme
qui a plus de cran

700
01:05:00,693 --> 01:05:02,153
et de cœur

701
01:05:02,612 --> 01:05:05,187
que tous les minables
de cette ville.

702
01:05:06,074 --> 01:05:08,316
Ce masque mystérieux ne vous sert

703
01:05:09,203 --> 01:05:10,402
à rien.

704
01:05:16,129 --> 01:05:19,257
Vous êtes tout ce que
vous avez besoin d'être.

705
01:05:27,518 --> 01:05:29,144
Vous le pensez vraiment ?

706
01:05:30,729 --> 01:05:32,399
En fait,

707
01:05:33,066 --> 01:05:34,015
non.

708
01:05:34,651 --> 01:05:35,652
Quoi ?

709
01:05:37,822 --> 01:05:40,658
Vous en avez mis un temps.
20mn que je l'amuse.

710
01:05:41,659 --> 01:05:42,661
C'est lui ?

711
01:05:43,537 --> 01:05:44,705
Mes 50 000 $ ?

712
01:05:45,831 --> 01:05:47,167
Donne-lui le fric.

713
01:05:51,088 --> 01:05:52,288
C'est lui.

714
01:05:52,465 --> 01:05:55,093
En mettant le masque,
il devient ce machin vert.

715
01:05:58,306 --> 01:05:59,974
Qu'est-ce que vous faites ?

716
01:06:00,391 --> 01:06:03,145
Pardon. C'est vrai
que vous êtes formidable,

717
01:06:03,312 --> 01:06:05,273
mais je veux garder mon appart.

718
01:06:05,439 --> 01:06:08,402
C'est si dur de se loger
dans cette ville.

719
01:06:13,366 --> 01:06:14,951
Vous ne deviez pas lui faire de mal !

720
01:06:18,038 --> 01:06:19,374
J'ai menti.

721
01:06:39,022 --> 01:06:40,275
Dis-moi

722
01:06:40,441 --> 01:06:41,724
comment ça marche.

723
01:06:42,485 --> 01:06:44,812
Je n'en sais rien. Suffit

724
01:06:45,865 --> 01:06:46,897
de le mettre.

725
01:07:01,801 --> 01:07:03,428
Soyez prudent.

726
01:07:23,369 --> 01:07:25,288
Quel pied.

727
01:07:29,710 --> 01:07:30,711
Ça va ?

728
01:07:31,797 --> 01:07:33,757
Je ne me suis jamais senti
aussi bien.

729
01:07:35,759 --> 01:07:37,888
Qu'est-ce qu'on fait d'Ipkiss ?

730
01:07:40,390 --> 01:07:42,310
La police recherche le Masque ?

731
01:07:43,144 --> 01:07:45,303
On va le lui donner.

732
01:07:55,409 --> 01:07:57,537
Si le fric n'est pas là,

733
01:07:58,288 --> 01:08:00,530
tu peux dire adieu à la vie.

734
01:08:47,640 --> 01:08:49,058
En route.

735
01:09:01,116 --> 01:09:04,077
Je n'en reviens pas.
Des flics qui dansent dans la rue

736
01:09:04,244 --> 01:09:06,623
et passent au journal
de onze heures.

737
01:09:06,789 --> 01:09:08,666
On leur offre un contrat
à Las Vegas.

738
01:09:08,833 --> 01:09:11,921
Je suis foutu.
On va me sucrer mon badge

739
01:09:12,088 --> 01:09:14,215
et ma retraite en plus.

740
01:09:14,382 --> 01:09:16,593
Ce n'est pas votre faute.

741
01:09:17,386 --> 01:09:20,974
- Ça va s'arranger.
- Ipkiss va tomber du ciel ?

742
01:09:27,815 --> 01:09:29,859
Virez-le de là !

743
01:09:34,865 --> 01:09:37,995
Attendez !
Je peux tout expliquer.

744
01:09:38,162 --> 01:09:40,404
Sans blague ?

745
01:09:40,622 --> 01:09:42,000
Explique-moi ça.

746
01:09:43,001 --> 01:09:46,297
En route.
J'ai une cellule pour toi.

747
01:10:09,993 --> 01:10:11,369
Oublie-moi, mon pote.

748
01:10:12,078 --> 01:10:13,748
Trouve un nouveau foyer.

749
01:10:16,250 --> 01:10:18,577
Je suis ici pour longtemps.

750
01:10:31,895 --> 01:10:33,773
L'affreux.

751
01:10:34,774 --> 01:10:36,609
T'as de la visite.

752
01:10:45,370 --> 01:10:46,402
Qu'est-ce que... ?

753
01:10:46,746 --> 01:10:48,029
C'est vrai ?

754
01:10:50,084 --> 01:10:51,419
Vous êtes le Masque.

755
01:10:51,878 --> 01:10:54,673
Oui, mais ne le dites à personne.

756
01:10:54,882 --> 01:10:56,550
Avec un bon avocat,

757
01:10:56,717 --> 01:11:00,055
je peux sortir d'ici
dans 10 000 ans.

758
01:11:01,056 --> 01:11:02,339
C'est risqué, pour vous.

759
01:11:02,933 --> 01:11:04,978
Votre copain pourrait se fâcher.

760
01:11:06,730 --> 01:11:08,815
Il sera au gala de ce soir.

761
01:11:08,982 --> 01:11:10,693
Il prépare
quelque chose de terrible.

762
01:11:11,110 --> 01:11:13,071
Il va danser la lambada ?

763
01:11:13,905 --> 01:11:17,326
C'est grave. Il doit bien exister
un moyen de l'arrêter.

764
01:11:18,035 --> 01:11:19,620
Comment ça marche ?

765
01:11:20,414 --> 01:11:21,665
Je ne sais pas.

766
01:11:22,708 --> 01:11:24,168
On dirait

767
01:11:25,337 --> 01:11:28,673
que ça réveille
les désirs les plus secrets.

768
01:11:28,840 --> 01:11:31,000
Si tout au fond, on est

769
01:11:32,470 --> 01:11:35,390
un peu refoulé
et désespérément romantique,

770
01:11:36,100 --> 01:11:37,560
on devient une espèce

771
01:11:38,102 --> 01:11:40,313
de sauvage éperdu d'amour.

772
01:11:40,605 --> 01:11:42,441
Et si on est comme Dorian ?

773
01:11:42,858 --> 01:11:45,235
On va tous trinquer.

774
01:11:45,444 --> 01:11:48,365
Si j'étais vous,
je quitterais la ville. Et vite.

775
01:11:51,327 --> 01:11:52,526
Merci.

776
01:11:53,288 --> 01:11:54,570
De quoi ?

777
01:11:54,914 --> 01:11:56,584
Des tas de choses.

778
01:12:00,713 --> 01:12:03,123
D'avoir partagé
un crépuscule avec moi.

779
01:12:04,510 --> 01:12:07,222
D'être le seul à m'avoir traitée
comme un être humain.

780
01:12:07,389 --> 01:12:09,683
Pas comme une poupée.

781
01:12:13,146 --> 01:12:15,554
D'être romantique,

782
01:12:16,024 --> 01:12:17,735
même désespérément.

783
01:12:23,617 --> 01:12:24,952
C'est gentil.

784
01:12:25,452 --> 01:12:27,371
L'autre soir, au club,

785
01:12:28,206 --> 01:12:30,750
j'ai rencontré
quelqu'un d'exceptionnel.

786
01:12:33,713 --> 01:12:34,610
Le Masque.

787
01:12:36,758 --> 01:12:39,001
Celui qui était derrière le masque.

788
01:12:39,553 --> 01:12:41,931
C'était toi depuis le début.

789
01:12:48,565 --> 01:12:50,723
Les visites sont finies.

790
01:12:51,318 --> 01:12:54,822
Je ne pourrais pas avoir encore
rien qu'une minute ?

791
01:12:57,116 --> 01:12:59,359
Je vais disparaître un moment.

792
01:12:59,912 --> 01:13:03,124
Je te ferai savoir où,
dès que je pourrai.

793
01:13:47,638 --> 01:13:49,306
Au secours !

794
01:13:57,775 --> 01:13:59,652
On agresse une femme.

795
01:13:59,819 --> 01:14:01,655
Il faut l'aider.

796
01:14:02,156 --> 01:14:05,451
C'est ça. La ferme.

797
01:14:05,743 --> 01:14:07,246
"Servir et protéger" !

798
01:14:28,522 --> 01:14:30,149
Bon toutou. Viens.

799
01:14:32,485 --> 01:14:34,446
Saute. Tu peux sauter ?

800
01:14:36,406 --> 01:14:41,204
Je ne voulais pas que tu sautes sur
les gens ? Maintenant, vas-y.

801
01:14:43,582 --> 01:14:45,292
Viens là.

802
01:14:48,130 --> 01:14:51,581
C'est ça. Tu peux y arriver.

803
01:14:55,096 --> 01:14:56,515
Un petit effort.

804
01:15:13,744 --> 01:15:15,538
Chérie, te voilà.

805
01:15:16,248 --> 01:15:17,958
Je m'inquiétais pour toi.

806
01:15:18,708 --> 01:15:20,086
T'as parlé aux flics ?

807
01:15:20,253 --> 01:15:22,088
Pour savoir ce qu'Ipkiss a dit.

808
01:15:22,714 --> 01:15:24,382
C'est ça, Stanley et toi

809
01:15:24,550 --> 01:15:26,469
vous êtes vachement intimes.

810
01:15:27,470 --> 01:15:29,430
T'as dû l'aider pour la banque.

811
01:15:29,597 --> 01:15:30,682
C'est ridicule.

812
01:15:30,849 --> 01:15:31,965
Tu crois ?

813
01:15:33,602 --> 01:15:35,605
C'était dans sa voiture.

814
01:15:38,024 --> 01:15:39,192
Un petit voyage ?

815
01:15:43,573 --> 01:15:45,116
Les mecs, vous allez

816
01:15:45,826 --> 01:15:47,870
lui trouver une jolie robe.

817
01:15:50,541 --> 01:15:52,699
On fait la fête ce soir.

818
01:15:53,335 --> 01:15:55,880
On va s'en payer, non ?

819
01:15:57,591 --> 01:15:59,134
Hors de ma vue !

820
01:16:00,510 --> 01:16:01,710
Saute !

821
01:16:08,187 --> 01:16:10,147
Fais-le pour papa.

822
01:16:13,819 --> 01:16:15,446
C'est ça !

823
01:16:21,161 --> 01:16:23,404
C'est bien.

824
01:16:27,503 --> 01:16:28,754
Tu vois le monsieur ?

825
01:16:29,088 --> 01:16:30,464
Il a des clés.

826
01:16:32,342 --> 01:16:34,011
Va les chercher.

827
01:16:34,178 --> 01:16:37,390
Va. Va chercher les clés.

828
01:16:39,059 --> 01:16:40,091
C'est ça.

829
01:16:47,068 --> 01:16:50,740
Pas le fromage, les clés.

830
01:16:53,076 --> 01:16:54,109
Lâche ça

831
01:16:56,497 --> 01:16:57,779
et va chercher les clés.

832
01:17:18,691 --> 01:17:19,432
Viens.

833
01:17:24,741 --> 01:17:27,619
Donne. Donne-moi les clés.

834
01:17:28,077 --> 01:17:30,080
Allez, lâche-les.

835
01:17:30,498 --> 01:17:31,665
Le soir tombe.

836
01:17:32,458 --> 01:17:33,918
C'est presque l'heure.

837
01:17:36,547 --> 01:17:37,881
Tu ne devrais pas.

838
01:17:41,678 --> 01:17:43,836
Ne commençons pas
les festivités trop tôt.

839
01:18:28,778 --> 01:18:31,699
Ne bougez pas. Je vous préviens,

840
01:18:31,866 --> 01:18:33,909
je suis très énervé.

841
01:18:34,201 --> 01:18:35,202
Du calme.

842
01:18:37,247 --> 01:18:40,459
Ne fais pas le con.
C'est un commissariat.

843
01:18:40,626 --> 01:18:43,421
Tu ne pourras jamais sortir
comme ça.

844
01:18:44,839 --> 01:18:46,299
Vous avez raison.

845
01:18:49,095 --> 01:18:50,346
Absolument.

846
01:18:50,513 --> 01:18:51,973
Que fais-tu ?

847
01:18:53,267 --> 01:18:54,935
Vous allez me faire sortir

848
01:18:55,102 --> 01:18:56,354
avec les menottes.

849
01:18:56,896 --> 01:18:59,389
Mettez-les-moi. Mettez-les !

850
01:19:01,068 --> 01:19:02,184
Allez !

851
01:19:02,444 --> 01:19:04,072
Je regrette tout ça.

852
01:19:08,161 --> 01:19:09,996
Vous vous trompez.

853
01:19:10,163 --> 01:19:13,082
Je ne suis pas coupable
et j'ai des droits.

854
01:19:13,417 --> 01:19:15,377
Où vous l'emmenez ?

855
01:19:15,544 --> 01:19:18,297
Avil avest avarmavé.

856
01:19:18,924 --> 01:19:21,333
C'est du javanais.

857
01:19:22,094 --> 01:19:23,972
Avà plavus tavard.

858
01:19:34,360 --> 01:19:35,444
Détends-toi.

859
01:19:39,282 --> 01:19:41,691
Il faut que je me change.

860
01:19:57,471 --> 01:19:59,849
<i>Pour les orphelins de guerre</i>

861
01:20:13,658 --> 01:20:15,618
- Vous avez des cigarettes ?
- Quelle marque ?

862
01:20:15,786 --> 01:20:17,163
Je ne fume pas,

863
01:20:17,329 --> 01:20:20,333
mais pour vous, je flinguerais
le ministre de la Santé.

864
01:20:21,376 --> 01:20:23,295
Un mot, monsieur le maire ?

865
01:20:23,462 --> 01:20:27,509
Bien sûr, toujours, pour la presse
et mes chers électeurs.

866
01:21:03,845 --> 01:21:06,640
Enlève-moi ça.
Tu conduis comme un fou.

867
01:21:06,807 --> 01:21:09,050
Faut pas être en retard au bal.

868
01:21:09,394 --> 01:21:11,771
Alice et le lapin seraient déçus.

869
01:21:12,105 --> 01:21:13,483
Vous êtes cynique.

870
01:21:16,486 --> 01:21:17,518
Qui êtes-vous ?

871
01:21:18,071 --> 01:21:20,699
Rien qu'un ex-employé

872
01:21:20,866 --> 01:21:23,275
qui vient réclamer ses arriérés,

873
01:21:23,453 --> 01:21:25,747
ou plutôt un remboursement.

874
01:21:29,544 --> 01:21:31,129
Descendez-le.

875
01:21:50,195 --> 01:21:51,394
Vas-y.

876
01:22:13,557 --> 01:22:14,839
Mesdames et Messieurs,

877
01:22:15,810 --> 01:22:17,009
je serai votre hôte

878
01:22:17,186 --> 01:22:19,147
pour le reste de la soirée.

879
01:22:30,494 --> 01:22:32,122
Enlève-moi ce clebs.

880
01:22:33,707 --> 01:22:36,168
On dirait que vous l'attirez.

881
01:22:36,335 --> 01:22:38,880
Où sont-ils passés ?
C'est louche.

882
01:22:39,047 --> 01:22:40,131
- C'est vrai !
- Attention !

883
01:22:40,298 --> 01:22:41,382
Pardon.

884
01:22:41,717 --> 01:22:42,968
Je vous enferme.

885
01:22:44,386 --> 01:22:46,682
Servez-vous de la radio.

886
01:22:46,932 --> 01:22:50,144
Vous savez,
pour appeler des renforts.

887
01:22:52,397 --> 01:22:55,901
Ça pourrait être dangereux.
Reste ici gentiment.

888
01:22:57,153 --> 01:22:59,530
Papa doit aller au baston.

889
01:23:04,537 --> 01:23:06,038
Il est mort.

890
01:23:06,288 --> 01:23:07,791
Couchez-vous !

891
01:23:10,836 --> 01:23:12,797
Doucement, j'ai compris.

892
01:23:24,603 --> 01:23:25,354
Explosez-le.

893
01:23:33,531 --> 01:23:34,814
Salaud !

894
01:23:35,575 --> 01:23:39,361
Qu'est-ce qui ne va pas, chérie ?
C'est ton grand numéro.

895
01:23:39,914 --> 01:23:41,791
Tu sais que c'est important

896
01:23:41,958 --> 01:23:44,336
de finir en beauté.

897
01:23:53,555 --> 01:23:55,058
Qu'est-ce que tu fais là ?

898
01:23:55,642 --> 01:23:56,393
Prends ça

899
01:23:56,559 --> 01:23:59,187
et fais sortir les gens
par derrière.

900
01:24:02,817 --> 01:24:03,901
Reculez.

901
01:24:04,068 --> 01:24:05,487
Vous savez qui je suis ?

902
01:24:05,654 --> 01:24:07,896
Un macchabée si tu ne recules pas.

903
01:24:08,074 --> 01:24:11,526
Un peu de respect, voyou !

904
01:24:11,703 --> 01:24:12,444
Paré.

905
01:24:14,289 --> 01:24:15,792
Voilà.

906
01:24:17,460 --> 01:24:19,379
La fête finira

907
01:24:19,546 --> 01:24:21,174
dans 10 mn.

908
01:24:23,343 --> 01:24:25,219
Le moment de vérité.

909
01:24:25,638 --> 01:24:27,848
On montre si on est un homme
ou une...

910
01:24:29,141 --> 01:24:30,090
Merde !

911
01:24:30,267 --> 01:24:31,853
Lâche ça.

912
01:24:44,661 --> 01:24:46,037
Malin, le chien.

913
01:24:53,714 --> 01:24:55,872
Regardez qui s'est invité.

914
01:24:56,175 --> 01:24:58,334
Salut, ça gaze ?

915
01:24:58,845 --> 01:25:00,222
Amenez-le-moi.

916
01:25:01,473 --> 01:25:02,850
Attends !

917
01:25:03,851 --> 01:25:06,396
Trop tard
pour les dernières volontés.

918
01:25:07,481 --> 01:25:09,692
Je voulais seulement un baiser.

919
01:25:13,155 --> 01:25:16,033
Rien qu'un dernier baiser.

920
01:25:17,159 --> 01:25:18,443
Je ne peux pas l'arrêter.

921
01:25:19,663 --> 01:25:22,155
On a toujours le temps

922
01:25:23,876 --> 01:25:25,920
pour un dernier baiser.

923
01:25:31,093 --> 01:25:33,054
Du vrai Dorian.

924
01:25:34,640 --> 01:25:36,433
L'homme que j'aimais.

925
01:25:38,269 --> 01:25:40,480
Personne ne m'a embrassée
comme lui.

926
01:25:42,816 --> 01:25:44,694
Ça va sauter dans 2 mn.

927
01:25:45,153 --> 01:25:47,728
Attends, c'est tout !

928
01:25:51,577 --> 01:25:53,496
J'ai décidé

929
01:26:01,756 --> 01:26:03,717
de lui donner le dernier frisson.

930
01:26:14,940 --> 01:26:16,275
Attrapez-le !

931
01:26:33,796 --> 01:26:35,172
Cours !

932
01:26:38,719 --> 01:26:40,471
Vite !

933
01:26:41,389 --> 01:26:42,505
Ne t'en fais pas.

934
01:26:43,058 --> 01:26:44,643
C'est fini.

935
01:26:55,865 --> 01:26:56,783
Je te tiens.

936
01:27:09,924 --> 01:27:11,009
Je vais t'exploser.

937
01:27:11,969 --> 01:27:15,347
Tu verras ta victoire
d'un seul œil.

938
01:27:33,329 --> 01:27:34,361
Gentil, le chien.

939
01:27:55,523 --> 01:27:56,346
J'ai gagné !

940
01:28:37,324 --> 01:28:39,201
Sans doute une nouvelle race.

941
01:28:39,535 --> 01:28:40,735
Doucement.

942
01:29:16,832 --> 01:29:18,667
On s'est manqués ?

943
01:29:26,385 --> 01:29:27,502
On ne dirait pas.

944
01:29:34,645 --> 01:29:37,398
Posez-vous une question :

945
01:29:38,067 --> 01:29:39,985
Est-ce que je suis en veine ?

946
01:29:44,324 --> 01:29:45,701
Et vous ?

947
01:29:46,076 --> 01:29:47,275
Les blaireaux ?

948
01:30:21,996 --> 01:30:25,334
Y z'ont dû forcer
sur le piment.

949
01:30:33,134 --> 01:30:34,386
Ça boume ?

950
01:30:41,020 --> 01:30:43,773
Ce mec est incorrigible.

951
01:31:11,433 --> 01:31:13,674
T'as été très bien, petit.

952
01:31:13,852 --> 01:31:17,106
Mais tant que je serai là,
tu seras toujours second.

953
01:31:41,552 --> 01:31:44,181
Arrêtez ces hommes !

954
01:31:45,057 --> 01:31:46,976
J'ai toujours rêvé de dire ça.

955
01:31:52,232 --> 01:31:53,735
Donne-moi ça.

956
01:31:59,617 --> 01:32:02,662
Il a volé tous nos bijoux.

957
01:32:02,829 --> 01:32:04,415
Arrêtez-le.

958
01:32:07,793 --> 01:32:09,046
Je te tiens.

959
01:32:09,212 --> 01:32:10,839
Attention, gros lard.

960
01:32:11,340 --> 01:32:12,507
M. Le Maire...

961
01:32:12,674 --> 01:32:14,260
Qu'est-ce qui vous prend ?

962
01:32:14,427 --> 01:32:16,054
C'est lui, le Masque.

963
01:32:16,221 --> 01:32:20,174
C'était Dorian Tyrel.
Je l'ai vu de mes yeux.

964
01:32:20,351 --> 01:32:22,311
Cet homme nous a sauvé la vie.

965
01:32:22,478 --> 01:32:23,855
On l'a un peu aidé.

966
01:32:24,023 --> 01:32:25,608
Vous êtes un héros.

967
01:32:26,442 --> 01:32:27,902
Ce n'est rien.

968
01:32:28,319 --> 01:32:30,072
Le 1er Américain venu

969
01:32:30,447 --> 01:32:33,200
en ferait autant,
s'il avait des couilles d'acier.

970
01:32:38,248 --> 01:32:40,376
Vous avez vu ce chien ?

971
01:32:40,543 --> 01:32:43,212
Fichez la paix à ce chien !

972
01:32:43,379 --> 01:32:46,915
Vous serez dans mon bureau
demain matin à la 1ère heure.

973
01:32:47,092 --> 01:32:49,220
Ça ne me plaît pas.

974
01:32:49,386 --> 01:32:52,724
Et qu'est-ce qui te plairait,
à toi ?

975
01:32:52,891 --> 01:32:55,102
- Un petit déjeuner.
- La ferme.

976
01:33:14,710 --> 01:33:16,546
Tu sais ce que tu fais ?

977
01:33:19,049 --> 01:33:20,383
Absolument.

978
01:33:21,092 --> 01:33:22,678
Alors fais-le.

979
01:33:36,236 --> 01:33:38,364
Tu es sûre
de ne pas le regretter ?

980
01:33:38,615 --> 01:33:40,825
Après, il ne restera plus que moi.

981
01:34:26,257 --> 01:34:28,749
Ça décoiffe !

