1
00:00:58,997 --> 00:01:05,835
La Montagne sacrée

2
00:07:47,272 --> 00:07:49,672
Regarde le petit oiseau !

3
00:08:14,332 --> 00:08:17,961
GRAND CIRQUE DE CRAPAUDS
ET DE CAMELEONS

4
00:08:40,592 --> 00:08:44,153
AUJOURD'HUI:
LA CONQUETE DU MEXIQUE

5
00:12:11,836 --> 00:12:16,068
CHRISTS A VENDRE

6
00:13:40,892 --> 00:13:47,354
Et glou et glou et glou et glou
et glou et glou...

7
00:30:32,636 --> 00:30:35,161
Tu veux de l'or ?

8
00:30:38,709 --> 00:30:39,698
Oui.

9
00:34:44,154 --> 00:34:48,921
Tes excréments.
Tu peux produire de l'or.

10
00:35:27,564 --> 00:35:32,433
Tu as cassé le miroir de l'introspection.
Maintenant casse la pierre.

11
00:35:54,090 --> 00:35:57,457
Cette pierre a une âme

12
00:35:57,561 --> 00:36:02,521
qui s'est formée
sur des millions d'années.

13
00:36:04,935 --> 00:36:08,336
Le tarot va t'apprendre
à créer une âme.

14
00:37:59,115 --> 00:38:01,106
Le savoir.

15
00:38:13,630 --> 00:38:15,427
L'audace.

16
00:38:28,945 --> 00:38:30,936
La volonté.

17
00:38:35,919 --> 00:38:37,819
Le silence.

18
00:38:44,461 --> 00:38:48,227
La force dont a besoin le vautour
pour s'agripper au bœuf

19
00:38:48,331 --> 00:38:53,166
est vitale au bœuf
pour supporter le vautour.

20
00:39:34,244 --> 00:39:39,443
Le poisson pense à la faim,
pas au pêcheur.

21
00:39:42,685 --> 00:39:46,621
C'est le maître qui cherche son disciple.

22
00:39:49,626 --> 00:39:52,288
Tu veux connaître le secret

23
00:39:52,395 --> 00:39:55,364
mais l'homme n'arrive à rien
par lui-même.

24
00:39:55,465 --> 00:39:59,765
Pour parvenir à l'alchimie suprême
je te donne ces compagnons.

25
00:39:59,869 --> 00:40:03,270
Ce sont des voleurs comme toi
mais à un autre niveau.

26
00:40:03,373 --> 00:40:06,501
Ce sont les gens les plus puissants
de la planète.

27
00:40:06,609 --> 00:40:09,908
Les industriels et les politiciens.

28
00:40:10,914 --> 00:40:15,510
Je m'appelle Fon,
ma planète est Vénus.

29
00:40:16,853 --> 00:40:21,483
Mon entreprise est vouée au confort
et à la beauté du corps humain.

30
00:40:21,591 --> 00:40:26,221
Lits, matelas, tissu,

31
00:40:26,329 --> 00:40:29,696
vêtements, cosmétiques.

32
00:40:45,682 --> 00:40:48,412
Mon père a créé cet empire.

33
00:40:48,518 --> 00:40:52,614
Il est sourd, muet et aveugle.

34
00:40:54,858 --> 00:40:58,294
Pour toute décision
il consulte la momie de ma mère.

35
00:40:58,394 --> 00:41:00,589
Il lui touche le sexe.

36
00:41:00,697 --> 00:41:05,930
S'il est humide c'est oui.
S'il est sec c'est non.

37
00:41:10,507 --> 00:41:12,270
Voilà mes femmes.

38
00:41:12,375 --> 00:41:15,344
Je leur fais l'amour seulement au travail.

39
00:41:15,445 --> 00:41:20,178
Elles commencent comme ouvrières
puis deviennent secrétaires.

40
00:43:20,970 --> 00:43:23,495
On veut tous être aimés

41
00:43:23,606 --> 00:43:27,667
non pas pour ce qu'on est
mais pour l'image qu'on donne.

42
00:43:27,777 --> 00:43:30,678
Nous avons donc créé
une ligne de masques

43
00:43:30,780 --> 00:43:35,183
avec la texture, la chaleur et l'odeur

44
00:43:35,284 --> 00:43:38,447
d'êtres humains vivants.

45
00:43:38,554 --> 00:43:42,490
Une cliente peut avoir
le visage de son choix.

46
00:43:42,592 --> 00:43:47,029
Chaque visage est unique
et garanti à vie.

47
00:43:47,130 --> 00:43:50,497
Elle peut aussi l'emporter
dans la tombe.

48
00:43:50,600 --> 00:43:55,560
Nos maquilleurs funéraires
éliminent les traces de la mort.

49
00:43:55,672 --> 00:43:57,799
En plus d'embellir les cadavres,

50
00:43:57,907 --> 00:44:01,468
nous les équipons
d'un dispositif électronique.

51
00:44:01,577 --> 00:44:04,774
Ils peuvent donner un dernier baiser
à leur famille.

52
00:44:11,387 --> 00:44:15,721
Participer à leurs propres rites
mortuaires.

53
00:44:20,263 --> 00:44:24,324
Ou donner un spectacle.

54
00:44:35,144 --> 00:44:38,944
Je m'appelle lsla,
ma planète est Mars.

55
00:46:16,879 --> 00:46:20,610
Chaque matin
je réveille mes secrétaires hommes.

56
00:46:29,559 --> 00:46:32,824
Je fabrique et je vends des armes.

57
00:46:35,731 --> 00:46:39,326
Nous fabriquons des bombardiers,
la bombe H,

58
00:46:39,435 --> 00:46:42,700
des armes à rayons laser,
des bactéries mortelles,

59
00:46:42,805 --> 00:46:48,675
des ondes antimatière,
du gaz cancérigène, etc.

60
00:47:01,390 --> 00:47:06,987
Un médicament pour conférer
une illusion de grandeur est à l'essai.

61
00:47:08,130 --> 00:47:12,464
Un autre transforme un innocent
en créature de l'enfer.

62
00:47:28,284 --> 00:47:32,948
La nouvelle génération a besoin d'armes
pour ses barrages et manifestations.

63
00:47:43,466 --> 00:47:47,197
Nous avons des fusils psychédéliques,

64
00:47:48,571 --> 00:47:51,369
des colliers de grenades,

65
00:47:51,474 --> 00:47:54,409
des armes de rock'n'roll,

66
00:47:55,378 --> 00:47:57,209
des armes pour bouddhistes,

67
00:47:57,313 --> 00:47:59,907
Juifs,

68
00:48:01,183 --> 00:48:04,050
et chrétiens.

69
00:48:07,990 --> 00:48:12,893
Je m'appelle Klen,
ma planète est Jupiter.

70
00:48:12,995 --> 00:48:15,054
Ma maison.

71
00:48:20,169 --> 00:48:22,535
Ma femme.

72
00:49:13,489 --> 00:49:16,253
Mon chauffeur.

73
00:49:33,776 --> 00:49:35,539
- Ma maîtresse.
- Hé !

74
00:49:35,644 --> 00:49:38,636
Mille à la semaine.

75
00:50:34,303 --> 00:50:37,295
Mon usine d'art.

76
00:50:41,677 --> 00:50:45,670
Chaque saison nous produisons
une nouvelle collection.

77
00:51:47,710 --> 00:51:50,543
Nous avons créé
une machine à faire l'amour.

78
00:51:50,646 --> 00:51:54,082
Pour l'éveiller
le spectateur doit la guider,

79
00:51:54,183 --> 00:51:57,516
la comprendre et s'appliquer.

80
00:51:57,620 --> 00:52:02,523
Avec ce rondin électronique
il frotte le vagin mécanique.

81
00:52:02,625 --> 00:52:08,723
L'orgasme de la machine dépendra
de l'habileté du spectateur.

82
00:52:39,628 --> 00:52:41,858
Mon chauffeur est un piètre amant.

83
00:52:41,964 --> 00:52:44,125
Il n'a pas pu la satisfaire.

84
00:52:44,233 --> 00:52:47,168
Mais cette femme,
je connais bien ses pratiques,

85
00:52:47,269 --> 00:52:49,601
déclenchera l'orgasme électronique.

86
00:52:49,705 --> 00:52:51,536
Frigide !

87
00:54:03,946 --> 00:54:08,110
Je m'appelle Sel,
ma planète est Saturne.

88
00:54:08,217 --> 00:54:10,981
Mes clients sont des enfants.

89
00:55:07,576 --> 00:55:10,704
USINE A JOUETS

90
00:56:52,648 --> 00:56:55,811
Nous fabriquons des jouets de guerre.

91
00:57:19,575 --> 00:57:25,241
Ouvriers demandés à l'atelier
des bombes en plastique miniatures.

92
00:57:25,347 --> 00:57:30,546
Ouvriers demandés à l'atelier
des bombes en plastique miniatures.

93
00:57:38,827 --> 00:57:41,887
Notre ordinateur électronique

94
00:57:41,997 --> 00:57:45,455
intègre les différentes mesures
du gouvernement.

95
00:57:45,567 --> 00:57:49,367
Le gouvernement est notre client.

96
00:57:53,509 --> 00:57:58,776
Les données relatives aux futures
guerres et révolutions sont saisies

97
00:57:58,881 --> 00:58:02,078
et l'ordinateur nous indique
quels jouets fabriquer

98
00:58:02,184 --> 00:58:05,676
pour conditionner les enfants
dès la naissance.

99
00:58:07,456 --> 00:58:13,486
Par exemple, si le gouvernement prévoit
d'entrer en guerre contre le Pérou

100
00:58:13,595 --> 00:58:16,530
l'ordinateur étudie les Péruviens
et nous conseille.

101
00:58:19,968 --> 00:58:24,462
Nous fabriquons des vampires
indigènes bruns à forte libido

102
00:58:24,573 --> 00:58:28,236
que seule une croix
telle une peau blanche peut détruire.

103
00:58:28,343 --> 00:58:31,835
Nous fabriquons aussi
un laxatif qui fait vomir.

104
00:58:31,947 --> 00:58:36,941
Il porte le nom de la capitale du Pérou
et a la couleur des indigènes.

105
00:58:37,052 --> 00:58:40,351
Nous avons aussi lancé
une bande dessinée.

106
00:58:52,668 --> 00:58:56,695
CONTRE
LES MONSTRES PERUVIENS

107
00:59:04,646 --> 00:59:07,444
Pendant quinze ans

108
00:59:07,549 --> 00:59:12,282
nous conditionnons les enfants
à haïr l'ennemi de demain.

109
00:59:49,658 --> 00:59:53,822
Dans quinze ans
ces enfants feront la guerre

110
00:59:53,929 --> 00:59:57,660
aux Péruviens
qu'ils tueront avec délectation.

111
01:00:01,536 --> 01:00:04,630
Je m'appelle Berg,
ma planète est Uranus.

112
01:01:31,226 --> 01:01:34,093
Notre fenêtre n'a pas
la bonne dimension,

113
01:01:34,196 --> 01:01:35,891
ça ne me plaît pas.

114
01:01:35,997 --> 01:01:41,993
Berg, à quoi sert cet énorme trou
dans le mur ?

115
01:01:42,104 --> 01:01:44,299
Bouche-le !

116
01:02:16,838 --> 01:02:20,604
Notre petit bébé a faim.

117
01:03:26,241 --> 01:03:29,870
- Tu as fini le rapport ?
- Non.

118
01:03:38,286 --> 01:03:43,417
Duerme negrita

119
01:03:43,525 --> 01:03:48,553
Te voy a comer tu colita

120
01:03:51,600 --> 01:03:56,628
Le président veut son rapport !
Dépêche-toi ! Vite !

121
01:04:14,256 --> 01:04:17,089
Je suis le conseiller financier
du président.

122
01:04:38,546 --> 01:04:40,707
Pour sauver l'économie du pays

123
01:04:40,815 --> 01:04:45,548
quatre millions de citoyens devront
être éliminés dans les cinq ans.

124
01:04:51,226 --> 01:04:55,629
Lancez l'opération chambres à gaz
et celle de gazage des écoles,

125
01:04:55,730 --> 01:04:58,995
des universités, des bibliothèques,
des musées,

126
01:04:59,100 --> 01:05:02,228
des salles de danse, des bordels, etc.

127
01:06:08,536 --> 01:06:11,767
Je te hais !

128
01:06:15,777 --> 01:06:19,440
Je m'appelle Axon,
ma planète est Neptune.

129
01:06:19,547 --> 01:06:21,538
Je suis le chef de la police.

130
01:07:29,150 --> 01:07:31,948
C'est le plus beau jour de ta vie.

131
01:07:32,053 --> 01:07:37,491
Tu as choisi de ton plein gré
de me livrer une partie de ton corps.

132
01:07:37,592 --> 01:07:40,254
Tu as décidé d'être initié

133
01:07:40,361 --> 01:07:43,956
comme les 999

134
01:07:44,065 --> 01:07:47,193
héros qui t'ont précédé.

135
01:07:55,009 --> 01:08:01,642
Grâce à toi mon sanctuaire est complet
et riche de mille testicules.

136
01:08:14,796 --> 01:08:19,961
Voilà le livre saint,
apprends à croire en moi.

137
01:10:43,645 --> 01:10:50,915
Axon est la vérité,
la puissance et la lumière.

138
01:10:54,656 --> 01:10:59,025
Je m'appelle Lut,
ma planète est Pluton.

139
01:10:59,127 --> 01:11:02,426
J'ai un cabinet d'architecture.

140
01:11:14,208 --> 01:11:15,835
Où il est ?

141
01:11:15,943 --> 01:11:21,040
II est là.
Mais non, il n'y est pas !

142
01:11:33,294 --> 01:11:35,785
II est là-haut !

143
01:11:37,498 --> 01:11:42,299
Le voilà ! Allez, attrapez-le !

144
01:11:44,305 --> 01:11:49,470
Où il est ?

145
01:11:51,979 --> 01:11:55,005
Le voilà !

146
01:12:00,922 --> 01:12:04,881
On a fait une grosse erreur
avec ce complexe multifamilial.

147
01:12:04,992 --> 01:12:08,359
On a perdu de l'argent.

148
01:12:08,463 --> 01:12:11,557
On a mis des jardins,
des fenêtres, l'eau courante,

149
01:12:11,666 --> 01:12:13,691
l'électricité et le chauffage...

150
01:12:13,801 --> 01:12:16,065
Ce n'était pas le bon concept.

151
01:12:18,406 --> 01:12:21,898
L'homme n'a pas besoin d'un foyer
mais d'un abri.

152
01:12:22,009 --> 01:12:26,309
En lui vendant cette idée
on peut gagner des millions.

153
01:12:47,735 --> 01:12:52,638
Le professionnel ne rentrera que pour
dormir et n'aura ni eau ni électricité.

154
01:12:52,740 --> 01:12:56,972
Il n'aura pas à cuisiner,
il mangera à l'usine.

155
01:12:59,480 --> 01:13:02,779
Voilà les latrines communales
pour tout l'immeuble.

156
01:14:15,990 --> 01:14:18,458
SOYEZ LIBRE,
SANS FAMILLE, SANS MAISON

157
01:14:18,559 --> 01:14:20,550
LA VILLE LIBRE

158
01:15:44,979 --> 01:15:49,348
Vous avez du pouvoir et de l'argent
mais vous êtes mortels.

159
01:15:49,450 --> 01:15:52,248
La mort est inéluctable

160
01:15:52,353 --> 01:15:56,687
mais vous pouvez atteindre l'immortalité.

161
01:16:00,595 --> 01:16:05,191
Les textes anciens parlent
de montagnes sacrées.

162
01:16:05,299 --> 01:16:08,200
Le mont Meru en Inde.

163
01:16:10,538 --> 01:16:13,006
Le mont Kunlun chez les Taoïstes.

164
01:16:14,909 --> 01:16:18,242
Le Karakoam de l'Himalaya.

165
01:16:18,346 --> 01:16:21,179
La montagne des philosophes.

166
01:16:21,282 --> 01:16:23,409
La montagne rosicrucienne.

167
01:16:23,517 --> 01:16:26,714
La montagne cabalistique
de Saint-Jean-de-la-Croix.

168
01:16:26,821 --> 01:16:29,688
Les montagnes sacrées
sont nombreuses.

169
01:16:29,790 --> 01:16:32,657
La légende est toujours la même.

170
01:16:32,760 --> 01:16:36,753
Neuf hommes immortels vivent
au sommet de la montagne

171
01:16:36,864 --> 01:16:40,231
et dirigent notre monde
du pic le plus haut.

172
01:16:40,334 --> 01:16:44,065
Ils ont le secret
de la conquête de la mort.

173
01:16:45,139 --> 01:16:49,473
Ils ont plus de quarante mille ans.

174
01:16:49,577 --> 01:16:52,273
A l'origine ils étaient comme nous.

175
01:16:52,380 --> 01:16:55,611
Si d'autres ont réussi
à conquérir la mort,

176
01:16:55,716 --> 01:16:58,480
pourquoi nous on devrait l'accepter ?

177
01:16:58,586 --> 01:17:02,454
Je sais où sont les immortels
et je veux leur secret.

178
01:17:08,429 --> 01:17:11,523
Dans ce manuscrit rosicrucien ancien

179
01:17:11,632 --> 01:17:17,434
j'ai trouvé une gravure des neuf
immortels et de leur lieu de résidence.

180
01:17:17,538 --> 01:17:19,768
La montagne sacrée de l'île du Lotus.

181
01:17:19,874 --> 01:17:25,176
Certains s'allient pour voler de vulgaires
bouts de papier dans une banque.

182
01:17:25,279 --> 01:17:30,444
Nous devons unir nos forces
pour assaillir la montagne sacrée

183
01:17:30,551 --> 01:17:35,318
et dérober aux sages
le secret de l'immortalité.

184
01:17:35,423 --> 01:17:38,085
Pour accéder à la sagesse
des immortels

185
01:17:38,192 --> 01:17:40,888
nous devons nous-mêmes
devenir sages.

186
01:17:40,995 --> 01:17:45,295
Les éléments chimiques sont nombreux
mais finis

187
01:17:45,399 --> 01:17:48,835
tout comme les techniques
de l'illumination.

188
01:17:48,936 --> 01:17:53,703
Pour l'atteindre plus rapidement
nous combinerons les techniques.

189
01:17:53,808 --> 01:17:59,474
Avec la formule correcte
tout être humain peut être illuminé.

190
01:18:02,516 --> 01:18:06,008
Les immortels constituent un groupe.

191
01:18:06,120 --> 01:18:09,453
Pour réussir, tout individualisme
doit être abandonné

192
01:18:09,557 --> 01:18:11,718
pour former un être collectif.

193
01:18:31,178 --> 01:18:34,045
Brûlez votre argent !

194
01:19:51,992 --> 01:19:56,861
Voleur ! Si tu ne veux pas mourir
tue ton argent.

195
01:20:11,078 --> 01:20:14,172
Il faut tuer l'image de soi,

196
01:20:14,281 --> 01:20:18,183
instable, fluctuante, tourmentée,

197
01:20:18,285 --> 01:20:22,881
affamée, distraite, perdue.

198
01:20:22,990 --> 01:20:29,486
Lorsque le moi pense
ceci est "moi", ceci est "à moi",

199
01:20:29,597 --> 01:20:34,000
il s'emprisonne et oublie le moi profond.

200
01:22:55,576 --> 01:22:59,410
- Ses pieds ont une odeur pestilentielle.
- Il a des dents superbes.

201
01:22:59,513 --> 01:23:02,380
Je ne supporte pas son odeur.

202
01:23:21,969 --> 01:23:27,236
Quand il aura remis tes os en place
tu l'aimeras son odeur.

203
01:23:36,583 --> 01:23:42,078
L'Homme a appris à cultiver la Terre
en affaiblissant les plantes.

204
01:23:42,189 --> 01:23:46,888
Les plantes n'ont pas changé
depuis l'époque de la Création,

205
01:23:46,994 --> 01:23:50,896
elles sont les humbles gardiennes
du secret.

206
01:24:42,216 --> 01:24:43,376
La Flor sabe.

207
01:24:43,484 --> 01:24:44,951
La Fleur sait.

208
01:24:45,686 --> 01:24:46,914
No hay que pedirlo.

209
01:24:47,020 --> 01:24:48,749
Inutile de lui demander.

210
01:26:19,980 --> 01:26:22,278
El Perro se llevara tus ojos.

211
01:26:22,382 --> 01:26:23,815
El puede ver por ti.

212
01:26:23,917 --> 01:26:29,617
Le chien sera tes yeux.
Il verra à ta place.

213
01:26:39,199 --> 01:26:44,102
Le parfum délicat des fleurs
est la fragrance de l'univers.

214
01:26:44,204 --> 01:26:48,834
Je mange la fleur
et son parfum est mon sang.

215
01:26:49,643 --> 01:26:54,945
Ensemble nous formons un chien
à la recherche de la fleur sacrée.

216
01:26:55,882 --> 01:27:01,650
Ensemble nous formons une fleur
à la recherche de l'eau sacrée.

217
01:27:03,790 --> 01:27:07,590
Voilà le moment
où la parole devient chair.

218
01:27:30,484 --> 01:27:32,543
Cuántos son ustedes ?

219
01:27:35,188 --> 01:27:37,918
Vous êtes combien ?

220
01:27:38,025 --> 01:27:42,052
Un, deux, trois, quatre, cinq...

221
01:27:42,162 --> 01:27:43,186
Neuf.

222
01:27:43,297 --> 01:27:48,166
Un, deux, trois, quatre, cinq, six,
sept, huit, neuf. Il en manque un.

223
01:27:48,268 --> 01:27:49,963
Oui.

224
01:27:58,979 --> 01:28:02,380
Il est là. Il s'est noyé.

225
01:28:16,530 --> 01:28:18,088
Il s'est noyé.

226
01:29:03,377 --> 01:29:06,471
C'est la cérémonie de la mort.

227
01:29:06,580 --> 01:29:09,549
La tombe vous reçoit avec amour.

228
01:29:09,649 --> 01:29:12,277
Abandonnez-vous à la mort.

229
01:29:12,386 --> 01:29:16,254
Retournez ce qui vous a été prêté.

230
01:29:16,356 --> 01:29:19,655
Renoncez au plaisir, aux peines.

231
01:29:19,760 --> 01:29:23,696
Renoncez à vos amis, vos amants.

232
01:29:23,797 --> 01:29:27,927
Renoncez à votre famille, votre passé.

233
01:29:28,034 --> 01:29:32,266
Abandonnez ce que vous haïssez,
désirez.

234
01:29:32,372 --> 01:29:38,208
Vous connaîtrez le néant,
la seule réalité.

235
01:29:38,311 --> 01:29:42,304
N'ayez pas peur,
c'est tellement facile de donner.

236
01:29:42,416 --> 01:29:45,613
Vous n'êtes pas seuls.
Vous avez une tombe.

237
01:29:45,719 --> 01:29:48,085
C'est votre première mère.

238
01:29:48,188 --> 01:29:51,646
La tombe est la porte
de votre renaissance.

239
01:29:51,758 --> 01:29:58,254
Abandonnez l'animal loyal
que fut un jour votre corps.

240
01:29:58,365 --> 01:30:03,769
Ne tentez pas de le retenir.
Souvenez-vous, c'était un prêt.

241
01:30:04,771 --> 01:30:08,537
Abandonnez vos jambes,
abandonnez votre sexe,

242
01:30:08,642 --> 01:30:14,137
vos cheveux, votre sang,
vos organes, vos os.

243
01:30:14,247 --> 01:30:16,374
Vous ne voulez plus posséder,

244
01:30:16,483 --> 01:30:19,077
la possession est la peine ultime.

245
01:30:19,186 --> 01:30:21,882
La terre recouvre votre cadavre.

246
01:30:21,988 --> 01:30:24,422
Elle vous recouvre de son amour.

247
01:30:24,524 --> 01:30:27,118
Elle est votre véritable chair.

248
01:30:27,761 --> 01:30:30,491
Maintenant votre cœur est vide

249
01:30:30,597 --> 01:30:35,159
prêt à recevoir l'essence
de ce que vous êtes.

250
01:30:35,268 --> 01:30:38,999
Votre propre perfection,
votre nouveau corps,

251
01:30:39,105 --> 01:30:43,166
l'univers, l'œuvre de Dieu.

252
01:30:43,276 --> 01:30:47,042
Vous allez renaître, vous serez réels.

253
01:30:47,147 --> 01:30:50,548
Vous serez votre père,
votre mère,

254
01:30:50,650 --> 01:30:53,949
votre enfant,
votre perfection.

255
01:30:54,054 --> 01:30:57,546
Ouvrez les yeux. Vous êtes la Terre,
vous êtes le vert.

256
01:30:57,657 --> 01:31:02,424
Vous êtes le bleu, vous êtes l'aleph,
vous êtes l'essence.

257
01:31:02,529 --> 01:31:06,522
Regardez la fleur. Regardez la fleur.

258
01:31:06,633 --> 01:31:10,694
Pour la première fois,
regardez les fleurs.

259
01:31:10,804 --> 01:31:13,568
Maintenant vous êtes un groupe.

260
01:32:08,628 --> 01:32:12,394
Veux-tu faire des miracles
comme le Christ ?

261
01:32:12,499 --> 01:32:15,491
Regarde ce qui arriverait.

262
01:33:34,547 --> 01:33:37,072
Concentrez-vous sur cette étoile de mer

263
01:33:37,183 --> 01:33:41,813
et vous ne raterez jamais une cible
de la taille d'un éléphant.

264
01:33:48,695 --> 01:33:51,061
Nos pensées ont des formes.

265
01:33:51,164 --> 01:33:54,565
Tu as un monstre dans l'esprit.

266
01:33:54,668 --> 01:33:57,364
Nous t'aiderons.

267
01:34:48,922 --> 01:34:51,652
Jette ce monstre à l'eau.

268
01:35:11,511 --> 01:35:15,242
Il ne sait pas nager, il va se noyer.

269
01:35:15,348 --> 01:35:19,512
Idiot, détruis tes illusions.

270
01:35:19,619 --> 01:35:23,214
Libère-toi du passé.

271
01:35:41,775 --> 01:35:45,541
Nous avons traversé les grandes eaux.

272
01:36:09,169 --> 01:36:11,933
Bravo ! Bravo !

273
01:36:12,038 --> 01:36:14,768
Bravo ! Bravo ! Bravo !

274
01:36:17,610 --> 01:36:21,410
Félicitations, vous avez rejoint le rivage.
Ça mérite un toast !

275
01:36:21,514 --> 01:36:25,245
Vous n'êtes pas les premiers à atteindre
l'île du Lotus et sa montagne sacrée.

276
01:36:32,225 --> 01:36:35,717
Je bois seul parce que les nouveaux venus
ne boivent jamais

277
01:36:35,829 --> 01:36:39,196
avant de se rendre compte
que la meilleure liqueur du monde

278
01:36:39,299 --> 01:36:41,631
se trouve au bar du Panthéon.

279
01:36:42,735 --> 01:36:44,760
Entrez. Entrez. Entrez.

280
01:36:44,871 --> 01:36:49,968
On trouve tout ici : À manger, à boire,
des bains, des hommes, des femmes.

281
01:37:25,111 --> 01:37:28,808
Ces voyageurs sont venus
pour la montagne sacrée

282
01:37:28,915 --> 01:37:32,612
mais ils ont préféré le bar du Panthéon !

283
01:37:35,889 --> 01:37:38,221
La vraie montagne sacrée est ici,

284
01:37:38,324 --> 01:37:41,487
dans mes paroles, mes poèmes.

285
01:37:41,594 --> 01:37:46,497
Si j'écris "rose",
elle fleurit dans ma main

286
01:37:46,599 --> 01:37:50,660
et les abeilles viennent butiner
ma poésie.

287
01:37:55,408 --> 01:37:59,276
Nos abeilles font du miel
mais vos mouches font de la merde.

288
01:38:05,919 --> 01:38:09,548
La Croix était un champignon

289
01:38:11,124 --> 01:38:17,188
et le champignon était
l'arbre du Bien et du Mal.

290
01:38:17,297 --> 01:38:22,826
La pierre philosophale
des alchimistes

291
01:38:22,936 --> 01:38:26,804
était du LSD.

292
01:38:35,982 --> 01:38:40,316
Le livre des morts est un trip

293
01:38:40,420 --> 01:38:46,723
et l'Apocalypse décrit
une défonce à la mescaline.

294
01:38:54,534 --> 01:38:58,368
Dans ces flacons

295
01:38:58,471 --> 01:39:03,067
il y a les montagnes sacrées.

296
01:39:04,010 --> 01:39:10,176
Et dans ce beau jeune homme
il  y a l'éternité.

297
01:39:14,354 --> 01:39:16,345
C'est facile de conquérir une montagne.

298
01:39:16,456 --> 01:39:19,186
Je peux traverser la matière solide.

299
01:39:25,531 --> 01:39:28,261
Rien ne m'arrête !

300
01:39:28,368 --> 01:39:31,769
Je vais traverser la montagne sacrée.
Attendez ici.

301
01:39:34,474 --> 01:39:37,204
J'ai rejoint l'autre flanc
en moins d'une minute.

302
01:39:37,310 --> 01:39:39,005
Et le sommet ?

303
01:39:39,112 --> 01:39:44,675
Oh non ! Je ne me déplace
qu'horizontalement et c'est déjà bien.

304
01:39:45,685 --> 01:39:48,279
De haut en bas je ne peux pas.

305
01:39:48,388 --> 01:39:50,948
Malgré tout ça fait de moi un champion !

306
01:39:51,057 --> 01:39:53,787
J'ai conquis la montagne sacrée
horizontalement !

307
01:39:53,893 --> 01:39:57,158
Horizontalement ! Je suis un champion !

308
01:39:57,597 --> 01:39:59,758
J'ai fondé l'académie,
je décerne les prix.

309
01:39:59,866 --> 01:40:01,857
Vous pouvez gagner un trophée
chaque année.

310
01:40:01,968 --> 01:40:05,335
Bande d'idiots !
Vous ne savez pas ce que vous perdez.

311
01:40:05,438 --> 01:40:09,772
Vous auriez pu entrer dans l'histoire
mais là vous êtes déjà oubliés !

312
01:40:49,015 --> 01:40:52,678
A l'aide ! Je ne peux pas aller plus loin !

313
01:40:52,785 --> 01:40:56,687
Ce n'est pas la peur de tomber
qui te retient mais celle de grimper.

314
01:40:56,789 --> 01:41:00,555
- Frotte ton clitoris contre la montagne !
- Le succès te terrifie.

315
01:41:00,660 --> 01:41:02,855
Offre-toi au monde !

316
01:41:47,740 --> 01:41:52,768
Je dois continuer,
j'ai la main gelée.

317
01:41:54,981 --> 01:41:57,643
Tu n'as jamais oublié ton corps

318
01:41:57,750 --> 01:42:00,514
et tu continues de l'aimer,

319
01:42:00,620 --> 01:42:04,784
c'est ce qui t'empêche
d'atteindre le sommet.

320
01:42:04,891 --> 01:42:08,349
Tu vas devoir sacrifier
une partie de ton corps.

321
01:42:11,164 --> 01:42:14,327
Coupe-toi les doigts
ou fais marche arrière !

322
01:42:43,062 --> 01:42:47,692
Nous avons conquis la partie
de la montagne la plus difficile,

323
01:42:47,800 --> 01:42:50,928
le reste sera une promenade.

324
01:42:51,037 --> 01:42:56,202
Cependant, à cette altitude
notre esprit se décomposera

325
01:42:56,309 --> 01:42:58,869
et la mort nous apparaîtra.

326
01:42:58,978 --> 01:43:03,779
- Mensonges !
- Si tu ne me crois pas, attends-nous ici,

327
01:43:03,883 --> 01:43:07,944
à mon retour
tu auras la douleur de comprendre.

328
01:47:25,244 --> 01:47:28,236
Ce sont les immortels.

329
01:47:29,682 --> 01:47:32,674
Méditez trois heures
avant de les attaquer.

330
01:47:32,785 --> 01:47:35,583
Et toi ?

331
01:47:36,455 --> 01:47:39,856
Vous n'avez plus besoin d'un maître.

332
01:47:39,959 --> 01:47:44,396
Vous pouvez y arriver seuls.
Au revoir.

333
01:47:52,171 --> 01:47:58,371
Nous devons prendre ce chemin
pour maîtriser notre corps.

334
01:47:59,411 --> 01:48:01,641
Tu sais ce que tu dois faire.

335
01:48:01,747 --> 01:48:06,878
Tu n'as plus besoin de personne,
le maître c'est toi.

336
01:48:06,986 --> 01:48:10,353
Coupe-moi la tête.

337
01:48:42,988 --> 01:48:45,752
C'est le début de l'apprentissage.

338
01:48:57,636 --> 01:49:00,628
Unis-toi à cette femme

339
01:49:00,739 --> 01:49:05,335
qui n'est ici que par amour pour toi.

340
01:49:08,547 --> 01:49:13,507
Oublie les sommets
et atteins l'éternité grâce à l'amour.

341
01:49:13,619 --> 01:49:16,110
Retourne dans ton pays.

342
01:49:16,221 --> 01:49:20,555
Je te laisse ma tour
et mes salles d'alchimie.

343
01:49:20,659 --> 01:49:25,119
Montre à ta famille, à ton peuple,
change le monde.

344
01:50:13,045 --> 01:50:14,637
Asseyez-vous.

345
01:50:25,357 --> 01:50:29,589
Je vous ai promis le grand secret
et je ne vous décevrai pas.

346
01:50:38,804 --> 01:50:41,796
C'est la fin de notre aventure ?

347
01:50:41,907 --> 01:50:43,898
Rien n'a de fin.

348
01:50:44,843 --> 01:50:48,176
On est venu chercher
le secret de l'immortalité

349
01:50:48,280 --> 01:50:50,544
pour devenir des dieux

350
01:50:50,649 --> 01:50:53,982
et on est ici... mortels,

351
01:50:54,086 --> 01:50:57,920
plus humains que jamais.

352
01:50:58,023 --> 01:51:01,083
Nous n'avons pas découvert
l'immortalité

353
01:51:01,193 --> 01:51:04,321
mais on a au moins obtenu la réalité.

354
01:51:04,430 --> 01:51:09,060
On était dans un conte de fée
mais on s'est réveillés !

355
01:51:09,168 --> 01:51:13,696
Mais... cette vie est réelle ?

356
01:51:13,806 --> 01:51:15,330
Non.

357
01:51:15,441 --> 01:51:19,571
C'est un film.
Elargissez le plan.

358
01:51:28,087 --> 01:51:33,787
Nous sommes des images,
des rêves, des photographies.

359
01:51:33,892 --> 01:51:36,861
Nous ne devons pas rester ici !

360
01:51:36,962 --> 01:51:38,759
Prisonniers !

361
01:51:38,864 --> 01:51:41,628
Nous dissiperons l'illusion.

362
01:51:41,734 --> 01:51:44,100
C'est maya.

363
01:51:52,211 --> 01:51:54,839
Adieu montagne sacrée,

364
01:51:54,947 --> 01:51:57,745
la vraie vie nous attend.


