1
00:00:45,706 --> 00:00:46,706
Vous êtes chez Doug.

2
00:00:46,806 --> 00:00:49,806
Laissez vos coordonnées,
je vous rappelle.

3
00:00:56,970 --> 00:01:00,770
Vous êtes chez le Dr Price
de divine dentisterie.

4
00:01:00,890 --> 00:01:02,390
Veuillez laisser un message.

5
00:01:09,950 --> 00:01:13,950
Vous êtes chez Phil. Laissez un message ou pas.
Pas de SMS, ça fait gay.

6
00:01:16,200 --> 00:01:19,200
- Des nouvelles ?
- Ils sont tous sur messagerie.

7
00:01:19,760 --> 00:01:21,460
Il y a sûrement une explication.

8
00:01:21,600 --> 00:01:22,800
Chérie, c'est Vegas.

9
00:01:23,150 --> 00:01:26,350
On y perd la notion du temps.
Pas de fenêtres, pas d'heures.

10
00:01:27,000 --> 00:01:28,200
Il a sûrement une bonne main.

11
00:01:28,520 --> 00:01:32,420
Et on ne quitte jamais la table
quand la chance sourit.

12
00:01:32,750 --> 00:01:34,750
C'est le jour de son mariage.

13
00:01:36,735 --> 00:01:38,760
- Allo ?
- Tracy, c'est Phil.

14
00:01:40,150 --> 00:01:42,750
Vous êtes où ?
Vous me faites flipper !

15
00:01:43,867 --> 00:01:45,023
Écoute...

16
00:01:49,200 --> 00:01:50,400
On a merdé.

17
00:01:50,706 --> 00:01:52,006
Comment ça ?

18
00:01:52,509 --> 00:01:54,509
La fête de la nuit dernière.

19
00:01:55,651 --> 00:01:57,651
On a perdu le contrôle.

20
00:02:00,550 --> 00:02:01,850
On a paumé Doug.

21
00:02:03,401 --> 00:02:04,801
On ne le trouve plus.

22
00:02:05,107 --> 00:02:08,507
C'est une blague ?
On se marie dans 5 heures !

23
00:02:11,900 --> 00:02:13,300
N'y compte pas trop.

24
00:03:52,412 --> 00:03:53,937
Fais gaffe pervers !

25
00:03:53,980 --> 00:03:56,055
Alan, il mesure l'entrejambe.

26
00:03:56,120 --> 00:03:57,753
Il est passé très près de mon engin.

27
00:03:57,935 --> 00:04:00,599
Vous pouvez vous changer.

28
00:04:02,107 --> 00:04:04,267
Merci, merci beaucoup.

29
00:04:05,980 --> 00:04:07,578
Il faut qu'on y aille.

30
00:04:08,057 --> 00:04:09,023
Tu sais Doug.

31
00:04:10,015 --> 00:04:11,520
Je pensais...

32
00:04:12,172 --> 00:04:15,305
Si tu veux aller à Vegas sans moi
ça me va.

33
00:04:15,588 --> 00:04:17,055
De quoi tu parles.

34
00:04:17,194 --> 00:04:20,900
Phil et Stu sont tes meilleurs potes,
ce sera la grosse fiesta...

35
00:04:21,181 --> 00:04:23,231
Allez Alan, ils t'aiment tous les deux.

36
00:04:23,391 --> 00:04:24,865
Je me demandais simplement...

37
00:04:25,157 --> 00:04:26,762
Je ne sais pas si ils vont apprécier

38
00:04:26,852 --> 00:04:29,372
si le frère de ta femme est avec eux.

39
00:04:34,349 --> 00:04:36,508
Je te l'ai déjà dit Alan,

40
00:04:36,821 --> 00:04:38,282
on passe juste une nuit à Vegas.

41
00:04:38,517 --> 00:04:39,866
Pas de problème.

42
00:04:40,612 --> 00:04:41,763
De plus, tu sais,

43
00:04:42,314 --> 00:04:44,378
tu es le frère de ma femme,
tu es mon frère maintenant.

44
00:04:47,376 --> 00:04:49,042
Je veux que tu saches Doug,

45
00:04:49,413 --> 00:04:50,482
je suis dérangé.

46
00:04:51,196 --> 00:04:52,391
Quoiqu'il se passe ce soir

47
00:04:53,488 --> 00:04:55,867
je n'en parlerai jamais.

48
00:04:56,154 --> 00:04:57,988
Pigé, mais je ne pense pas...

49
00:04:58,261 --> 00:04:59,253
Sérieusement,

50
00:04:59,610 --> 00:05:01,615
je me fous de ce qui se passera.

51
00:05:02,011 --> 00:05:03,530
Je me fous de tuer quelqu'un.

52
00:05:04,555 --> 00:05:05,569
Tu m'entends.

53
00:05:06,118 --> 00:05:07,279
La ville du péché.

54
00:05:08,512 --> 00:05:09,599
Les âmes perdues.

55
00:05:11,237 --> 00:05:13,201
J'ai compris.

56
00:05:17,014 --> 00:05:17,595
Merci.

57
00:05:17,699 --> 00:05:19,029
Toi, merci.

58
00:05:20,413 --> 00:05:21,842
Je t'aime tant.

59
00:05:23,898 --> 00:05:25,903
Non Sid.

60
00:05:29,768 --> 00:05:30,481
Vraiment ?

61
00:05:30,566 --> 00:05:31,354
Mais oui,

62
00:05:31,556 --> 00:05:32,835
tu fais partie de la famille.

63
00:05:33,988 --> 00:05:35,778
Vous êtes sûr ?
J'adore cette voiture !

64
00:05:36,063 --> 00:05:37,689
Doug, ce n'est qu'une voiture.

65
00:05:37,841 --> 00:05:42,213
Pense à mettre le produit sur les pneus
pour qu'ils ne glissent pas sur le sable.

66
00:05:42,399 --> 00:05:44,663
Absolument.
C'est facile.

67
00:05:44,861 --> 00:05:47,383
Et ne laisse pas Alan conduire.

68
00:05:47,642 --> 00:05:49,379
Quelque chose ne va pas avec lui.

69
00:05:49,577 --> 00:05:50,343
Pigé.

70
00:05:50,584 --> 00:05:53,040
Et Phil non plus.
Je ne l'aime pas.

71
00:05:53,334 --> 00:05:56,517
Je serai la seule personne
à conduire cette voiture.

72
00:05:56,757 --> 00:05:57,734
Je vous le promets.

73
00:05:59,083 --> 00:06:02,313
Rappelle-toi, tout ce qui se passe
à Vegas reste à Vegas.

74
00:06:05,304 --> 00:06:07,726
A part l'herpès
cette merde te suivra partout.

75
00:06:09,908 --> 00:06:12,322
Attendez, vos autorisations de sortie.

76
00:06:12,662 --> 00:06:16,226
Et les 90 dollars pour la sortie
de la semaine prochaine.

77
00:06:16,411 --> 00:06:19,959
Payez maintenant ou vous regretterez
l'expérience de votre vie.

78
00:06:20,685 --> 00:06:21,798
Vous êtes bons les gars.

79
00:06:47,997 --> 00:06:49,403
Tu es obligé de te garer si près ?

80
00:06:50,375 --> 00:06:51,333
Oui pourquoi ?

81
00:06:51,424 --> 00:06:52,621
Je ne devrais pas être là.

82
00:06:53,421 --> 00:06:54,558
Pourquoi ça Alan ?

83
00:06:54,745 --> 00:06:57,200
Je ne dois pas me trouver à moins
de 60 yards d'une école.

84
00:06:58,537 --> 00:06:59,294
Quoi ?

85
00:06:59,505 --> 00:07:01,153
Ou d'un Chuck E.Cheese.

86
00:07:05,467 --> 00:07:09,244
- Mr Wenneck, je...
- C'est le week-end Botneck, tu n'existes plus.

87
00:07:12,353 --> 00:07:13,233
Jolie bagnole.

88
00:07:14,232 --> 00:07:14,813
Je conduis.

89
00:07:15,119 --> 00:07:16,949
Aucune chance.
Ne monte pas...

90
00:07:18,484 --> 00:07:21,502
Ferme-la et conduis avant que ces nerds
me posent d'autres questions.

91
00:07:21,786 --> 00:07:22,445
C'est qui lui ?

92
00:07:22,982 --> 00:07:23,835
Alan.

93
00:07:24,046 --> 00:07:24,775
Le frère de Tracy.

94
00:07:25,328 --> 00:07:26,805
On s'est déjà vu quatre fois.

95
00:07:29,253 --> 00:07:30,758
N'oublie pas ton spray !

96
00:07:32,045 --> 00:07:33,535
Spray, check !

97
00:07:34,971 --> 00:07:36,613
Et n'oublie pas de l'utiliser.

98
00:07:37,313 --> 00:07:40,432
Je peux le savoir en voyant
que tu perds des cheveux.

99
00:07:41,488 --> 00:07:44,475
Utiliser le spray, check !

100
00:07:44,609 --> 00:07:49,241
Appelle-moi dès que tu arrives à l'hôtel,
pas comme lors de ta conférence à Phoenix

101
00:07:49,949 --> 00:07:51,998
où tu as attendu deux heures
avant d'appeler.

102
00:07:52,764 --> 00:07:55,099
J'étais l'orateur principal et en retard.

103
00:07:55,330 --> 00:07:57,712
- Et alors ?
- Tu as raison, désolé.

104
00:08:00,370 --> 00:08:01,516
Quel est le problème ?

105
00:08:01,782 --> 00:08:02,864
Je ne sais pas.

106
00:08:02,979 --> 00:08:05,443
Vous irez sûrement
dans un club de strip-tease.

107
00:08:05,672 --> 00:08:08,095
Melissa, on va à Napa Valley.

108
00:08:08,743 --> 00:08:11,392
Ils n'ont pas de club
de strip-tease au pays du vin.

109
00:08:11,676 --> 00:08:14,597
S'il y en a un
Phil le reniflera.

110
00:08:17,104 --> 00:08:18,340
Ce ne sera pas comme ça.

111
00:08:19,124 --> 00:08:20,995
Et tu sais très bien ce que j'en pense.

112
00:08:21,142 --> 00:08:24,955
Je sais, les enterrements de vie de garçon
c'est crade.

113
00:08:25,189 --> 00:08:27,716
Oui, tu as raison.
C'est... Crade.

114
00:08:28,014 --> 00:08:29,671
C'est pathétique.

115
00:08:30,260 --> 00:08:31,623
Ces endroits sont dégueulasses.

116
00:08:33,352 --> 00:08:34,323
Et le pire,

117
00:08:35,021 --> 00:08:40,301
cette fille qui te grimpe dessus
dans une pièce privée à l'étage.

118
00:08:40,970 --> 00:08:43,145
- C'est la fille de...
- La fille de quelqu'un.

119
00:08:43,244 --> 00:08:44,483
J'allais justement le dire.

120
00:08:45,535 --> 00:08:47,378
J'aimerai que tes amis soit aussi
matures que toi.

121
00:08:47,545 --> 00:08:50,775
Ils sont matures en réalité
mais ça n'a pas d'importance.

122
00:08:51,051 --> 00:08:52,857
On appelle le docteur Tafiole !

123
00:08:55,933 --> 00:08:57,532
Docteur Tafiole !

124
00:09:00,796 --> 00:09:03,196
- Je devrais y aller.
- Bonne idée docteur Tafiole.

125
00:09:06,013 --> 00:09:08,158
Bon week-end,
tu vas me manquer.

126
00:09:22,113 --> 00:09:23,503
Road-trip !

127
00:09:25,308 --> 00:09:29,832
Vegas !
Vegas baby !

128
00:09:38,741 --> 00:09:41,615
Passe-moi le volant !
Tout le monde nous double !

129
00:09:41,801 --> 00:09:46,629
Hors de question, j'ai promis à Sid.
Je suis le seul qui conduis.

130
00:09:46,935 --> 00:09:47,994
En plus tu picoles.

131
00:09:48,070 --> 00:09:49,342
Tu es flic maintenant ?

132
00:09:49,478 --> 00:09:51,134
Tu sais que j'assure quand j'ai bu.

133
00:09:51,414 --> 00:09:54,550
C'est toujours lui qui conduit
quand on est bourré.

134
00:09:55,624 --> 00:09:56,817
Tu lui expliques Alan ?

135
00:09:57,524 --> 00:10:00,549
Mon père aime cette voiture
plus qu'il m'aime moi.

136
00:10:00,751 --> 00:10:05,392
Et alors moi j'ai quitté ma famille
pour venir avec vous à Vegas.

137
00:10:05,440 --> 00:10:06,661
C'est mignon Phil.

138
00:10:07,756 --> 00:10:11,909
J'étais sarcastique, je hais ma vie,
je ne reviendrai jamais, je reste à Vegas.

139
00:10:12,019 --> 00:10:13,056
Nous y voilà.

140
00:10:13,163 --> 00:10:16,516
Tu devrais en profiter
parce que tu vas commencer à mourir...

141
00:10:16,807 --> 00:10:19,438
Un peu plus... Chaque jour.

142
00:10:20,266 --> 00:10:23,099
C'est pour ça
que je suis toujours célibataire.

143
00:10:23,514 --> 00:10:25,292
Vraiment, c'est pour ça que tu es seul ?

144
00:10:25,561 --> 00:10:26,250
Ouais !

145
00:10:26,793 --> 00:10:28,107
Cool. Bon à savoir.

146
00:10:29,386 --> 00:10:30,631
Je peux y aller Alan ?

147
00:10:31,009 --> 00:10:32,048
C'est bon.

148
00:10:37,352 --> 00:10:38,444
Mon Dieu !

149
00:10:38,688 --> 00:10:40,220
C'était génial !

150
00:10:40,337 --> 00:10:42,639
C'était pas génial !
C'est quoi ton problème ?

151
00:10:43,021 --> 00:10:45,313
Tu es taré, on aurait pu mourir !

152
00:10:45,885 --> 00:10:47,813
Si tu avais vu ta tête !

153
00:10:48,647 --> 00:10:49,683
Classique.

154
00:10:51,460 --> 00:10:52,512
Ce n'est pas drôle.

155
00:11:09,747 --> 00:11:11,756
C'est une belle voiture.

156
00:11:11,858 --> 00:11:12,865
Ne la touchez pas.

157
00:11:15,103 --> 00:11:16,036
Ne la regardez même pas.

158
00:11:16,730 --> 00:11:18,951
Allez, dégagez, compris ?

159
00:11:20,104 --> 00:11:21,318
Ne me regardez pas non plus.

160
00:11:23,633 --> 00:11:26,077
C'est ça, vous faites bien de partir.

161
00:11:27,069 --> 00:11:28,237
En fait il est plutôt marrant.

162
00:11:28,735 --> 00:11:29,853
Ouais, c'est vrai.

163
00:11:30,313 --> 00:11:32,290
Je peux frapper un vieux.

164
00:11:33,033 --> 00:11:34,225
Il est toujours comme ça ?

165
00:11:34,733 --> 00:11:35,967
Mentalement.

166
00:11:36,203 --> 00:11:37,756
Je pense mais c'est un bon gars.

167
00:11:38,489 --> 00:11:39,417
Même s'il est bizarre.

168
00:11:39,567 --> 00:11:42,198
- Il est peut-être dérangé.
- Non, non.

169
00:11:42,952 --> 00:11:47,207
Tracy m'a dit de ne pas le laisser jouer.
Et trop boire aussi.

170
00:11:47,309 --> 00:11:49,103
Il est comme un Gremlin.

171
00:11:49,417 --> 00:11:50,931
Avec des instructions à suivre.

172
00:11:51,415 --> 00:11:53,121
Et une bouteille d'eau.

173
00:11:54,302 --> 00:11:55,434
Tu as eu Melissa ?

174
00:11:56,360 --> 00:12:00,232
Dans deux heures on est au pays du vin
et elle a tout gobé.

175
00:12:01,809 --> 00:12:06,404
Tu ne trouves pas bizarre qu'après trois ans
tu doives lui mentir à propos de Vegas ?

176
00:12:06,599 --> 00:12:07,549
Si, c'est vrai.

177
00:12:07,883 --> 00:12:09,942
Ça ne vaut pas le coup
de se battre avec elle.

178
00:12:10,080 --> 00:12:14,923
Tu ne peux pas aller à Vegas mais
elle peut se taper un serveur en croisière.

179
00:12:16,063 --> 00:12:19,018
Premièrement c'était un barman.

180
00:12:19,819 --> 00:12:21,411
Et elle était déchirée.

181
00:12:21,962 --> 00:12:25,632
Et pour ton information
il n'a pas jouit en elle.

182
00:12:26,134 --> 00:12:27,315
Et tu le crois.

183
00:12:27,936 --> 00:12:31,357
Oui, je le crois 
parce qu'elle a horreur du sperme.

184
00:12:32,590 --> 00:12:34,017
Ça fera 32,50 dollars.

185
00:12:35,154 --> 00:12:36,819
32,50$, c'est pour moi.

186
00:12:40,377 --> 00:12:42,342
Ça dit qu'il faut travailler en équipe.

187
00:12:42,909 --> 00:12:44,177
Qui veut être mon partenaire ?

188
00:12:45,524 --> 00:12:48,268
Tu ne devrais pas trop jouer ce soir Alan.

189
00:12:48,632 --> 00:12:49,509
Jouer ?

190
00:12:49,793 --> 00:12:52,843
Qui parle de jouer quand on
est sûr de gagner.

191
00:12:53,064 --> 00:12:55,097
Compter les cartes est infaillible.

192
00:12:55,202 --> 00:12:56,784
C'est aussi illégal.

193
00:12:57,094 --> 00:12:59,488
Ce n'est pas illégal,
c'est juste très mal vu.

194
00:12:59,807 --> 00:13:01,650
Comme se masturber dans un avion.

195
00:13:03,243 --> 00:13:04,961
Je suis sûr que ça aussi c'est illégal.

196
00:13:05,242 --> 00:13:08,431
Peut-être depuis le 11 septembre.
Ils sont devenus tellement méfiants.

197
00:13:10,738 --> 00:13:12,370
Merci beaucoup Ben Laden.

198
00:13:14,189 --> 00:13:17,697
Quoiqu'il en soit il faut être
intelligent pour compter les cartes.

199
00:13:18,032 --> 00:13:18,978
Ce n'est pas facile.

200
00:13:19,643 --> 00:13:24,327
On devrait le dire à Rain Man,
il a ruiné des casinos et il était retardé.

201
00:13:24,830 --> 00:13:25,462
Quoi ?

202
00:13:26,116 --> 00:13:27,306
Il était retardé !

203
00:13:28,692 --> 00:13:29,727
Autiste.

204
00:14:14,307 --> 00:14:15,673
Bienvenue au Caesar's.

205
00:14:17,624 --> 00:14:19,500
Nous avons une réservation
au nom du Dr Price.

206
00:14:19,567 --> 00:14:21,105
D'accord, je vérifie.

207
00:14:21,999 --> 00:14:22,940
Docteur Price ?

208
00:14:23,373 --> 00:14:24,739
Stu, tu es dentiste.

209
00:14:25,259 --> 00:14:26,722
Arrête de fantasmer.

210
00:14:27,367 --> 00:14:28,880
Ce n'est pas un fantasme, c'est vrai.

211
00:14:29,091 --> 00:14:30,170
C'est un dentiste.

212
00:14:30,548 --> 00:14:31,754
Alors ne vous excitez pas trop.

213
00:14:31,973 --> 00:14:34,896
Si quelqu'un a un arrêt cardiaque
vous devrez toujours appeler le 911.

214
00:14:35,218 --> 00:14:36,419
Je le ferai sans faute.

215
00:14:37,236 --> 00:14:38,381
Je peux vous poser une question ?

216
00:14:38,618 --> 00:14:40,072
Votre hôtel est localisable ?

217
00:14:40,590 --> 00:14:41,199
Comment ça ?

218
00:14:41,515 --> 00:14:43,220
Je n'ai pas de signal sur mon bipeur.

219
00:14:43,756 --> 00:14:44,779
Je ne suis pas sûre.

220
00:14:44,962 --> 00:14:46,768
Alors des téléphones payants ?

221
00:14:46,717 --> 00:14:48,115
Des téléphones payants...

222
00:14:48,382 --> 00:14:49,204
Business...

223
00:14:50,407 --> 00:14:52,508
Il y a des téléphones dans vos chambres.

224
00:14:53,783 --> 00:14:54,513
Ça fera l'affaire.

225
00:14:55,362 --> 00:14:59,619
- J'ai une chambre avec deux lits.
- C'est parfait.

226
00:15:00,263 --> 00:15:02,353
Vous n'auriez rien avec une meilleure vue ?

227
00:15:02,877 --> 00:15:07,823
Phil, on a déjà réservé la chambre.
On peut partager un lit pour une nuit.

228
00:15:08,025 --> 00:15:09,731
Si on partage les lits, je dors avec Phil.

229
00:15:11,097 --> 00:15:11,882
Ça te va ?

230
00:15:12,065 --> 00:15:13,289
Non, ça ne me va pas !

231
00:15:13,509 --> 00:15:16,670
Les gars, on ne partage pas les lits !
On a plus douze ans !

232
00:15:16,977 --> 00:15:18,818
Lisa, je suis désolé.
A combien est la Villa ?

233
00:15:19,026 --> 00:15:21,844
Nous avons une Villa de disponible
à 4200 dollars la nuit.

234
00:15:22,134 --> 00:15:22,821
C'est énorme ?

235
00:15:23,281 --> 00:15:24,906
- C'est vraiment énorme.
- On la prend.

236
00:15:26,086 --> 00:15:26,961
File-lui ta carte de crédit.

237
00:15:27,102 --> 00:15:28,610
Je ne peux pas lui donner ma carte.

238
00:15:28,909 --> 00:15:29,673
On va partager.

239
00:15:30,183 --> 00:15:31,061
Ça va pas ?

240
00:15:31,175 --> 00:15:32,427
Non, c'est pour nous !

241
00:15:33,527 --> 00:15:36,343
Tu ne comprends pas.
Melissa vérifie mes relevés.

242
00:15:36,624 --> 00:15:40,066
Il nous la faut pour réserver,
on ne débite rien avant votre départ.

243
00:15:40,307 --> 00:15:43,360
- Vous vous arrangerez par la suite.
- C'est parfait, merci Lisa.

244
00:15:43,649 --> 00:15:45,101
Et on s'arrangera demain.

245
00:15:46,202 --> 00:15:47,370
Très bien...

246
00:15:48,418 --> 00:15:49,708
J'ai une autre question.

247
00:15:50,930 --> 00:15:52,078
On doit souvent vous la poser.

248
00:15:52,277 --> 00:15:54,238
C'est le vrai Palace de César ?

249
00:15:55,259 --> 00:15:56,064
Comment ça ?

250
00:15:59,987 --> 00:16:01,153
César a vécu ici ?

251
00:16:03,614 --> 00:16:04,685
Je m'en doutais.

252
00:16:17,853 --> 00:16:19,313
Ça c'est Vegas !

253
00:16:21,639 --> 00:16:24,323
Cet endroit est gigantesque !

254
00:16:25,861 --> 00:16:27,374
C'est une suite ?

255
00:16:29,075 --> 00:16:30,312
Merci les gars.

256
00:16:30,833 --> 00:16:32,975
Ou plutôt merci Stu.

257
00:16:33,066 --> 00:16:34,789
De rien, c'est bien parce que je t'aime.

258
00:16:35,597 --> 00:16:39,183
Prenez une chambre, changez-vous,
on se retrouve dans 30 minutes.

259
00:16:41,190 --> 00:16:46,032
J'aurai adoré que tu vois cet endroit
car tout le monde l'adore.

260
00:16:46,519 --> 00:16:48,847
C'est si calme.

261
00:16:50,789 --> 00:16:53,022
Non, pas de télé, pas de téléphone.

262
00:16:53,069 --> 00:16:56,012
Il n'y a que de veilles radios
dans toutes les chambres.

263
00:17:00,040 --> 00:17:00,954
Quoi d'autre ?

264
00:17:02,045 --> 00:17:04,391
On a rencontré le propriétaire.

265
00:17:05,287 --> 00:17:06,298
Son nom ?

266
00:17:06,994 --> 00:17:08,555
Cesar Palacce.

267
00:17:09,056 --> 00:17:10,705
Oui, comme la salade.

268
00:17:11,937 --> 00:17:15,025
Écoute, je dois te laisser,
on va aller goûter les vins.

269
00:17:15,325 --> 00:17:16,791
Oui, oui je t'aime.

270
00:17:20,797 --> 00:17:22,810
Je voudrai dire quelque chose
mais ce serait embarrassant.

271
00:17:23,496 --> 00:17:24,266
Où est Alan ?

272
00:17:24,975 --> 00:17:28,086
Il est descendu.
Il avait des trucs à récupérer.

273
00:17:28,222 --> 00:17:32,223
Tant mieux parce que j'ai quelque chose
à vous montrer.

274
00:17:36,143 --> 00:17:38,245
- C'est quoi cette merde ?
- A ton avis ?

275
00:17:38,825 --> 00:17:41,454
Une putain de grosse connerie.

276
00:17:42,139 --> 00:17:44,292
Je vais faire ma demande à Melissa
à ton mariage.

277
00:17:44,487 --> 00:17:45,740
Après la cérémonie.

278
00:17:45,992 --> 00:17:49,205
- Stu, félicitations !
- Merci Doug.

279
00:17:49,731 --> 00:17:51,006
C'est une bague magnifique.

280
00:17:51,412 --> 00:17:55,182
Ma grand-mère me l'a donnée.
Elle la portait pendant l'Holocauste.

281
00:17:55,305 --> 00:17:58,498
Tu n'as pas écouté ce que je t'ai dit ?

282
00:17:58,612 --> 00:18:02,163
On sort ensemble depuis trois ans.
C'est comme ça que ça marche.

283
00:18:02,346 --> 00:18:05,467
A: c'est des conneries.
B: c'est une vraie pute !

284
00:18:05,616 --> 00:18:07,660
C'est sa fiancée !

285
00:18:08,204 --> 00:18:11,417
Tu sais que c'est la vérité !
Elle le bat !

286
00:18:11,690 --> 00:18:14,432
C'est arrivé deux fois
et j'avais dépassé les bornes.

287
00:18:14,672 --> 00:18:17,349
Elle a du caractère.
Et je respecte ça.

288
00:18:19,400 --> 00:18:20,243
Il est dans le déni.

289
00:18:20,342 --> 00:18:22,008
Et elle s'est tapé un marin !

290
00:18:22,299 --> 00:18:26,967
Ce n'était pas un marin.
C'était un barman lors d'une croisière.

291
00:18:27,378 --> 00:18:31,585
Les gars.
Je suis juste à côté donc j'entends tout.

292
00:18:31,810 --> 00:18:33,971
Prêts à laisser sortir les chiens ?

293
00:18:34,050 --> 00:18:35,303
Quoi ?

294
00:18:35,958 --> 00:18:37,341
Laisser sortir les chiens.

295
00:18:40,238 --> 00:18:41,250
Qui a ramené ce mec ?

296
00:18:41,340 --> 00:18:44,681
On est près à laisser sortir les chiens.
Félicitations.

297
00:18:45,156 --> 00:18:46,096
Merci.

298
00:19:08,087 --> 00:19:09,512
Tu ne vas pas vraiment porter ça ?

299
00:19:10,403 --> 00:19:12,003
- Porter quoi ?
- Ce sac à main.

300
00:19:13,163 --> 00:19:15,662
Tu vas vraiment porter ça ?
Il se fout de moi.

301
00:19:16,329 --> 00:19:19,369
J'y range mes affaires.
Et j'ai plein de choses dedans.

302
00:19:19,392 --> 00:19:21,627
Ce n'est pas un sac à main,
c'est une sacoche.

303
00:19:21,772 --> 00:19:23,330
Indiana Jones en porte une.

304
00:19:24,289 --> 00:19:25,705
Tout comme Joy Behar.

305
00:19:28,906 --> 00:19:29,924
On monte les gars.

306
00:19:30,066 --> 00:19:31,215
C'est parfait.

307
00:19:33,524 --> 00:19:34,357
On monte ?

308
00:19:40,031 --> 00:19:41,963
C'est clairement marqué !

309
00:19:42,952 --> 00:19:45,692
- On est pas supposé monter ici.
- Allez Stu.

310
00:19:45,898 --> 00:19:48,418
On a payé une Villa,
on peut faire tout ce qu'on veut.

311
00:19:48,642 --> 00:19:49,544
Bloque la porte.

312
00:19:50,630 --> 00:19:51,812
Suivez-moi.

313
00:19:56,772 --> 00:19:58,664
Comment tu as trouvé cet endroit ?

314
00:19:59,148 --> 00:20:00,132
T'inquiète !

315
00:20:03,630 --> 00:20:04,840
- Ça va ?
- Ouais.

316
00:20:05,019 --> 00:20:07,331
Regardez la vue !

317
00:20:07,649 --> 00:20:10,019
- Tu es content ?
- C'est génial.

318
00:20:11,476 --> 00:20:12,722
Tu déconnes ?

319
00:20:12,848 --> 00:20:14,812
- Alan, ça va mon pote ?
- Très bien.

320
00:20:15,373 --> 00:20:16,587
Qu'est-ce que tu as là Alan ?

321
00:20:16,634 --> 00:20:18,143
Il y a la Tour Eiffel là.

322
00:20:20,674 --> 00:20:22,298
Jägermeister !

323
00:20:22,652 --> 00:20:24,844
Parfait pour grimper au plafond.

324
00:20:26,385 --> 00:20:28,909
J'aimerais porter un toast.

325
00:20:29,614 --> 00:20:31,579
A Doug et Tracy.

326
00:20:31,827 --> 00:20:36,327
Que cette soirée ne soit qu'une petite prémisse

327
00:20:36,443 --> 00:20:39,443
à un mariage long et heureux.

328
00:20:39,920 --> 00:20:41,387
- Santé !
- Santé !

329
00:20:45,938 --> 00:20:48,763
- C'est comme à la fac !
- Je voudrais dire quelque chose.

330
00:20:50,029 --> 00:20:50,834
Je voudrais...

331
00:20:52,026 --> 00:20:53,618
Je voudrais dire quelque chose.

332
00:20:55,436 --> 00:20:56,819
Quelque chose que j'ai préparé.

333
00:20:57,805 --> 00:20:58,625
Tout à l'heure.

334
00:21:04,349 --> 00:21:05,340
Bonsoir.

335
00:21:07,340 --> 00:21:08,843
Alors cette virée ?

336
00:21:09,536 --> 00:21:12,365
Ce n'est pas "la ville du péché" pour rien.

337
00:21:13,808 --> 00:21:18,388
Vous ne le savez peut-être pas
mais je suis du genre solitaire.

338
00:21:19,116 --> 00:21:22,598
Je m'imagine comme un homme seul
dans une meute de loups.

339
00:21:24,043 --> 00:21:27,620
Lorsque ma sœur a ramené Doug
j'ai su qu'il était comme moi.

340
00:21:28,588 --> 00:21:29,890
Et ma meute de loups

341
00:21:30,252 --> 00:21:31,662
a grossi d'un membre.

342
00:21:32,569 --> 00:21:35,336
Maintenant nous sommes deux
dans cette meute de loups.

343
00:21:35,797 --> 00:21:39,898
J'étais seul dans ma meute au départ
et Doug l'a rejoint plus tard.

344
00:21:40,859 --> 00:21:44,336
Il y a six mois,
quand Doug m'a présenté à vous,

345
00:21:44,805 --> 00:21:47,255
je me suis dit "attends, c'est pas possible".

346
00:21:47,806 --> 00:21:49,560
Et maintenant j'en suis sûr,

347
00:21:49,943 --> 00:21:52,838
j'ai ajouté deux membres
à ma meute de loups.

348
00:21:55,045 --> 00:21:56,523
Quatre loups

349
00:21:56,840 --> 00:22:00,275
traversant le désert ensemble
à Las Vegas.

350
00:22:00,920 --> 00:22:03,086
Chassant strip-teaseuses
et cocaïne.

351
00:22:03,664 --> 00:22:04,853
Alors ce soir

352
00:22:05,895 --> 00:22:07,482
je porte un toast !

353
00:22:10,908 --> 00:22:12,198
Qu'est-ce que tu fous !

354
00:22:15,376 --> 00:22:16,667
C'est quoi ça !

355
00:22:16,878 --> 00:22:18,196
Frères de sang.

356
00:22:20,773 --> 00:22:23,167
- Alan, non.
- Je ne ferai pas ça !

357
00:22:23,820 --> 00:22:24,787
Arrêtez-le !

358
00:22:24,988 --> 00:22:28,419
On ne va pas se mutiler avec ton couteau.
Donne-le moi.

359
00:22:29,640 --> 00:22:33,116
- Merci.
- Ça va ? Tu veux un médecin ?

360
00:22:33,135 --> 00:22:34,731
- Il va bien.
- Sûr ?

361
00:22:34,967 --> 00:22:36,239
- Je vais bien.
- Parfait.

362
00:22:36,339 --> 00:22:37,496
Alan, viens là mon pote.

363
00:22:37,629 --> 00:22:39,049
Espèce de malade.

364
00:22:39,716 --> 00:22:40,553
Très bien.

365
00:22:41,098 --> 00:22:43,944
A cette nuit
qu'aucun d'entre nous n'oubliera.

366
00:25:32,060 --> 00:25:33,759
Mets un pantalon !

367
00:25:33,919 --> 00:25:36,352
- Ne va pas dans la salle de bain !
- Calme-toi.

368
00:25:36,862 --> 00:25:38,971
Il y a un tigre dans la salle de bain !

369
00:25:39,608 --> 00:25:40,779
Qu'est-ce qui se passe ?

370
00:25:41,100 --> 00:25:43,415
Il y a un chat sorti de la jungle !

371
00:25:43,863 --> 00:25:44,839
Je vais voir ça.

372
00:25:46,162 --> 00:25:47,020
Attention !

373
00:25:50,792 --> 00:25:53,724
Bordel, il ne plaisante pas.
Il y a un tigre.

374
00:25:53,846 --> 00:25:55,588
- Non, c'est pas vrai.
- Si !

375
00:25:56,386 --> 00:25:58,182
Avec une gueule énorme !

376
00:25:58,959 --> 00:25:59,794
Ça va ?

377
00:26:00,113 --> 00:26:02,713
Non, je souffre tellement.

378
00:26:04,839 --> 00:26:06,028
Quel bordel.

379
00:26:07,367 --> 00:26:08,806
Je sais Phil,

380
00:26:09,390 --> 00:26:11,857
ils ont ma carte,
je suis dans la merde.

381
00:26:11,950 --> 00:26:14,898
Et le tigre dans la salle de bain
il a failli me tuer !

382
00:26:15,015 --> 00:26:18,627
Mets un pantalon, je n'ai pas envie
de te le redemander.

383
00:26:18,997 --> 00:26:21,306
Un pantalon, je ne l'ai même pas.

384
00:26:22,980 --> 00:26:25,089
On a fait quoi la nuit dernière ?

385
00:26:25,271 --> 00:26:27,966
Phil, il me manque une dent ?

386
00:26:37,264 --> 00:26:39,278
Mon incisive.
Elle a disparu !

387
00:26:39,502 --> 00:26:43,364
On reste calme.
Tout va bien.

388
00:26:43,880 --> 00:26:49,134
Alan, va réveiller Doug.
On boit un café et on se tire.

389
00:26:49,323 --> 00:26:50,326
Et pour Melissa ?

390
00:26:50,509 --> 00:26:52,904
J'ai perdu une dent
et je ne sais même pas comment.

391
00:26:53,090 --> 00:26:56,910
Calme-toi mec.
J'ai un putain de mal de crâne.

392
00:26:56,961 --> 00:26:59,888
Comment tu veux que je me calme.
Regarde autour de toi.

393
00:27:00,123 --> 00:27:02,018
Les gars, il n'est pas là.

394
00:27:02,078 --> 00:27:05,831
- Tu as vérifié les autres pièces ?
- En plus son matelas a disparu.

395
00:27:06,058 --> 00:27:09,478
Il est sûrement parti manger un morceau.
Je vais l'appeler.

396
00:27:11,608 --> 00:27:13,621
Je ressemble à un nerd comme ça.

397
00:27:35,714 --> 00:27:37,691
- C'est le portable de Doug.
- Non, sérieux.

398
00:27:42,498 --> 00:27:44,083
C'est quoi ça ?

399
00:27:51,587 --> 00:27:53,046
A qui est ce bébé ?

400
00:27:53,458 --> 00:27:58,150
- Tu es sûr de n'avoir vu personne d'autre ?
- J'ai vérifié toutes les chambres.

401
00:27:58,408 --> 00:28:00,127
Regarde si il a un collier.

402
00:28:04,428 --> 00:28:08,119
On n'a pas le temps, allons chercher Doug,
on s'occupera du bébé plus tard.

403
00:28:08,612 --> 00:28:13,024
On ne va pas laisser un bébé ici,
il y a un tigre dans la salle de bain !

404
00:28:13,207 --> 00:28:15,673
- Ce n'est pas notre bébé.
- Je suis d'accord avec Stu.

405
00:28:16,218 --> 00:28:19,677
Emmenez-le.
Et toi tu pourrais trouver un pantalon ?

406
00:28:27,924 --> 00:28:30,794
Pourquoi on ne se souvient de rien ?

407
00:28:31,922 --> 00:28:34,782
Car on a passé un putain de bon moment.

408
00:28:36,037 --> 00:28:38,800
Tu peux arrêter de t'inquiéter une minute ?

409
00:28:39,667 --> 00:28:41,050
Sois fier de toi.

410
00:28:46,338 --> 00:28:48,515
Qu'il est mignon.
Quel est son nom ?

411
00:28:51,106 --> 00:28:53,097
- Ben.
- Carlos.

412
00:28:55,131 --> 00:28:56,184
Carlos ?

413
00:29:13,766 --> 00:29:14,635
Phil, regarde ça.

414
00:29:19,762 --> 00:29:21,294
Il s'astique son petit zizi.

415
00:29:21,841 --> 00:29:23,481
Qu'est-ce que tu lui fais faire.

416
00:29:23,598 --> 00:29:25,028
Pas à table Carlos.

417
00:29:30,069 --> 00:29:30,874
J'ai cherché partout.

418
00:29:31,396 --> 00:29:34,237
Gym, casino, accueil,
personne n'a vu Doug.

419
00:29:34,488 --> 00:29:36,178
Il va bien, c'est un grand garçon.

420
00:29:36,487 --> 00:29:39,626
Stu, tu dois te calmer.
Bois un peu.

421
00:29:44,660 --> 00:29:45,968
Je me sens misérable.

422
00:29:46,349 --> 00:29:48,864
Bon, retraçons tout ça.

423
00:29:50,681 --> 00:29:52,729
Quelle est la dernière chose
dont vous vous rappelez ?

424
00:29:52,817 --> 00:29:54,599
On était sur le toit.

425
00:29:54,964 --> 00:29:56,573
On buvait des shots de Jäger.

426
00:29:59,026 --> 00:30:01,845
- Et on est allé dîner, c'est ça ?
- Ouais.

427
00:30:02,386 --> 00:30:06,406
On est parti jouer au craps au Hard Rock.
Et je crois que Doug était là.

428
00:30:06,465 --> 00:30:08,930
Ça m'a l'air bon.
Non, c'est sûr qu'il était là.

429
00:30:09,333 --> 00:30:11,306
Vous savez quoi ?
Je ne me souviens même pas du dîner.

430
00:30:11,736 --> 00:30:14,627
Je sais.
Putain, je ne me souviens de rien.

431
00:30:14,719 --> 00:30:17,883
Après le Hard Rock c'est blackout,
j'ai la tête vide.

432
00:30:18,800 --> 00:30:23,723
On a jusqu'à 22 heures,
ça nous fait donc douze heures de trou.

433
00:30:24,395 --> 00:30:25,300
C'est quoi ça ?

434
00:30:25,965 --> 00:30:28,266
Mon Dieu !
C'est ma dent !

435
00:30:28,642 --> 00:30:29,929
Pourquoi tu l'as ?

436
00:30:30,385 --> 00:30:34,486
- Tu as quoi d'autres dans tes poches.
- Très bien, vérifiez vos poches !

437
00:30:36,752 --> 00:30:39,665
J'ai un reçu du distributeur du Bellagio.

438
00:30:40,306 --> 00:30:43,700
23 heures 05 pour 800 dollars !

439
00:30:44,057 --> 00:30:45,918
Je suis baisé !

440
00:30:46,410 --> 00:30:50,740
J'ai un ticket de voiturier du Caesar's
à 5 heures 15.

441
00:30:50,983 --> 00:30:53,035
Merde, on a conduit cette nuit ?

442
00:30:54,005 --> 00:30:56,234
Conduire bourré !
Classique.

443
00:30:59,483 --> 00:31:00,636
Tu as quoi au poignet ?

444
00:31:02,538 --> 00:31:05,973
- Qu'est-ce que c'est ?
- Tu es allé à l'hôpital hier soir ?

445
00:31:06,222 --> 00:31:07,694
- J'en ai bien l'impression.
- Tu vas bien ?

446
00:31:08,223 --> 00:31:09,702
Oui Alan, je vais bien.

447
00:31:09,973 --> 00:31:11,550
Mais qu'est-ce qui se passe ?

448
00:31:11,689 --> 00:31:14,365
Stu, c'est une bonne chose.
On a une piste maintenant.

449
00:31:14,679 --> 00:31:16,018
Stu, regarde ça.

450
00:31:19,908 --> 00:31:21,997
- Tu as déjà vu un bébé faire ça ?
- Alan.

451
00:31:22,323 --> 00:31:23,384
C'est pas cool.

452
00:31:27,923 --> 00:31:31,036
Tu es sûr
que tu sauras t'occuper d'un bébé ?

453
00:31:31,287 --> 00:31:33,015
J'ai déjà trouvé un bébé une fois.

454
00:31:33,120 --> 00:31:34,841
- Tu as déjà trouvé un bébé une fois ?
- Ouais.

455
00:31:35,518 --> 00:31:37,476
- Où ça ?
- Dans un Coffee Bean.

456
00:31:39,064 --> 00:31:43,788
- Attends...
- Doug ne nous laisserait pas prendre la Mercedes.

457
00:31:43,857 --> 00:31:48,086
- On fera attention.
- Mon père l'a confiée à Doug.

458
00:31:49,223 --> 00:31:53,112
On a de plus gros soucis.
Doug pourrait être blessé.

459
00:31:53,276 --> 00:31:55,994
- On s'inquiétera pour la voiture plus tard.
- Les gars...

460
00:31:56,508 --> 00:31:57,583
Regardez ça.

461
00:32:03,101 --> 00:32:04,983
C'est le matelas de Doug ?

462
00:32:05,649 --> 00:32:07,231
Bordel de merde.

463
00:32:08,826 --> 00:32:10,554
Qu'est-ce qui s'est passé ?

464
00:32:10,979 --> 00:32:14,252
Un trou du cul a balancé son matelas
par la fenêtre.

465
00:32:14,902 --> 00:32:16,600
- Non, sérieux ?
- Ouais.

466
00:32:17,049 --> 00:32:19,201
Certaines personnes
ne supportent pas Vegas.

467
00:32:25,006 --> 00:32:26,339
Tout ira bien Stu.

468
00:32:27,321 --> 00:32:28,686
Comment il a fait ça ?

469
00:32:33,490 --> 00:32:34,767
Votre véhicule officiers.

470
00:32:36,931 --> 00:32:39,765
On garde son calme.
Ne dites pas un mot.

471
00:32:40,161 --> 00:32:41,544
On monte et on se tire.

472
00:32:45,539 --> 00:32:47,268
- Vous avez de la monnaie ?
- Non.

473
00:32:48,898 --> 00:32:50,157
Je vous payerai à mon retour.

474
00:32:55,167 --> 00:32:57,525
Tu viens de frapper le bébé !

475
00:32:58,095 --> 00:32:59,399
Mes lunettes n'ont rien ?

476
00:32:59,535 --> 00:33:01,744
Tes lunettes n'ont rien connard.

477
00:33:08,014 --> 00:33:09,156
Encore un truc illégal.

478
00:33:10,695 --> 00:33:12,462
Tu ne vois jamais les côtés marrants.

479
00:33:13,873 --> 00:33:18,439
Bloqués avec une bagnole de flic volée
et un bébé porté disparu à l'arrière.

480
00:33:18,689 --> 00:33:19,737
Quelle partie est marrante ?

481
00:33:20,775 --> 00:33:26,212
- La voiture de flic c'est cool.
- Merci Alan, Doug aurait adoré.

482
00:33:27,842 --> 00:33:28,758
Allez !

483
00:33:32,288 --> 00:33:33,152
Regardez ça.

484
00:33:33,502 --> 00:33:36,117
Phil, ne fais pas ça !

485
00:33:36,353 --> 00:33:38,818
- Du calme.
- Tu attires encore plus l'attention !

486
00:33:39,206 --> 00:33:42,165
- Désolé !
- S'il vous plaît, dégagez du chemin !

487
00:33:42,656 --> 00:33:45,070
Je répète, dispersez-vous.

488
00:33:46,565 --> 00:33:49,864
Arrête-toi, laisse-moi sortir.
Arrête la voiture.

489
00:33:50,294 --> 00:33:51,914
Madame, en robe léopard.

490
00:33:52,532 --> 00:33:53,711
Très beau pare-choc.

491
00:33:55,588 --> 00:33:57,928
Fais gaffe !
La fille en jupe là !

492
00:33:58,119 --> 00:33:59,787
J'aurais dû être un putain de flic !

493
00:34:06,525 --> 00:34:11,197
Vous êtes arrivé avec quelques contusions
et des côtes froissées.

494
00:34:11,297 --> 00:34:13,523
Et pas un n'arrivait à articuler correctement.

495
00:34:13,734 --> 00:34:15,862
Vous savez combien on était ici ?

496
00:34:17,688 --> 00:34:19,481
Je ne sais pas, il n'y avait que vous.

497
00:34:20,062 --> 00:34:21,350
Et sûrement pas de bébé.

498
00:34:21,862 --> 00:34:22,915
Et un autre gars.

499
00:34:23,256 --> 00:34:25,238
C'est notre pote !
Il allait bien ?

500
00:34:25,590 --> 00:34:28,569
Oui, il allait bien, juste déchiré.
Vous l'étiez tous.

501
00:34:29,807 --> 00:34:31,058
Bien, levez-vous.

502
00:34:31,936 --> 00:34:32,790
Tournez-vous.

503
00:34:36,722 --> 00:34:37,948
Et toussez.

504
00:34:39,223 --> 00:34:39,874
Toussez.

505
00:34:40,772 --> 00:34:41,568
Toussez.

506
00:34:42,336 --> 00:34:43,262
Une dernière fois.

507
00:34:43,843 --> 00:34:44,987
Très bien.

508
00:34:47,686 --> 00:34:53,453
Une infirmière va venir vous chercher.
Je vous revois après le week-end.

509
00:34:54,159 --> 00:34:55,597
Merci docteur.

510
00:34:59,243 --> 00:35:02,460
Je dois y aller,
j'ai une chirurgie qui m'attend.

511
00:35:03,415 --> 00:35:06,315
On a besoin d'un peu de votre temps.

512
00:35:09,889 --> 00:35:12,936
Glissez-le ici,
je ne veux pas me re-stériliser.

513
00:35:13,434 --> 00:35:14,527
Marchons.

514
00:35:18,949 --> 00:35:22,792
Patient Phil Wenneck,
arrivé à 2 heures 45,

515
00:35:23,164 --> 00:35:26,088
contusions mineures
et côtes froissées.

516
00:35:26,285 --> 00:35:32,221
- Je peux voir le dossier, je suis médecin.
- Vous l'avez dit hier mais vous n'êtes que dentiste.

517
00:35:33,585 --> 00:35:35,236
Ça c'est intéressant.

518
00:35:36,044 --> 00:35:37,764
Vos analyses de sang sont arrivées ce matin.

519
00:35:40,842 --> 00:35:43,031
Vous aviez un sacré taux de Rohypnol.

520
00:35:44,476 --> 00:35:48,184
Rohypnol, roofies,
aussi appelé la drogue du viol.

521
00:35:48,630 --> 00:35:51,021
Vous dites que j'ai été violé ?

522
00:35:51,632 --> 00:35:52,612
A vrai dire.

523
00:35:57,075 --> 00:35:58,068
Je ne pense pas.

524
00:35:58,349 --> 00:36:02,376
Mais quelqu'un vous a drogué.
Normal que vous ne vous souveniez de rien.

525
00:36:03,468 --> 00:36:06,771
Personne ne se souvient de cette nuit.
Vous vous rappelez ?

526
00:36:07,991 --> 00:36:09,877
Comment tout le monde a pu être drogué ?

527
00:36:10,522 --> 00:36:14,647
Ce n'est plus dans votre système.
Vous allez bien, je dois y aller.

528
00:36:14,710 --> 00:36:16,121
S'il vous plaît docteur.

529
00:36:16,379 --> 00:36:21,179
On a parlé de ce qu'on allait faire
ou d'un endroit où on serait allé ?

530
00:36:22,274 --> 00:36:24,111
Si, il y a quelque chose.

531
00:36:24,377 --> 00:36:29,454
- Vous n'arrêtiez pas de parler d'un mariage.
- Notre ami Doug se marie demain.

532
00:36:29,563 --> 00:36:34,330
- Rendez-moi mes 100 dollars.
- Vous parliez d'un mariage récent.

533
00:36:34,700 --> 00:36:36,099
The Best Little Chapel.

534
00:36:36,259 --> 00:36:39,219
Vous disiez à quel point c'était génial.
Vous étiez très excités.

535
00:36:39,947 --> 00:36:42,168
J'espère vous avoir aidé,
je dois vraiment y aller.

536
00:36:42,320 --> 00:36:44,249
The Best Little Chapel,
vous savez où c'est ?

537
00:36:44,682 --> 00:36:48,622
C'est au coin de "achetez une carte"
et de "foutez le camp".

538
00:36:50,705 --> 00:36:52,416
Je suis un médecin, pas un guide.

539
00:36:52,666 --> 00:36:55,712
Trouvez vous-même,
vous êtes des grands garçons.

540
00:37:07,859 --> 00:37:11,219
- On fait quoi du gosse ?
- Laisse-le dans la voiture.

541
00:37:11,360 --> 00:37:15,153
- On ne laisse pas un gosse dans une voiture !
- J'ai laissé la fenêtre ouverte.

542
00:37:20,177 --> 00:37:22,504
- Ils se rappelleront de nous ?
- On verra bien.

543
00:37:25,501 --> 00:37:26,360
Excusez-moi monsieur.

544
00:37:29,172 --> 00:37:30,171
Regardez qui est là !

545
00:37:30,667 --> 00:37:32,584
Je vous ai manqué ?
Eddy vous manquait ?

546
00:37:33,522 --> 00:37:37,381
Comment ça va mon pote ?
Regarde-toi, tu es un vrai taré !

547
00:37:37,743 --> 00:37:38,492
Comment ça va ?

548
00:37:39,183 --> 00:37:42,110
Je vais vous dire un truc.
J'ai connu des grands malades dans ma vie.

549
00:37:42,249 --> 00:37:47,989
Ce mec est le bâtard le plus dingue
que j'ai pu rencontrer.

550
00:37:48,138 --> 00:37:51,893
Ce mec a perdu la tête !
Comment ça va putain d'enculé ?

551
00:37:52,072 --> 00:37:53,342
Il m'a presque sucé la bite.

552
00:37:54,293 --> 00:37:55,038
Qu'est-ce qu'il y a ?

553
00:37:55,200 --> 00:38:00,276
- Tu n'embrasses pas Eddy ?
- Non Eddy, c'est juste que.

554
00:38:00,787 --> 00:38:06,954
- On a du mal à se souvenir d'hier.
- Il y a eu un mariage ici ?

555
00:38:08,295 --> 00:38:09,842
Vous vous foutez de ma gueule ?

556
00:38:10,097 --> 00:38:13,936
Eddy, on sait qu'on s'est vu,
on cherche notre pote Doug.

557
00:38:14,112 --> 00:38:17,211
- Le petit mec ressemblant à un singe.
- Ouais, tu l'as vu ?

558
00:38:17,394 --> 00:38:21,886
- Bien sûr !
- Tu peux nous raconter ce qui s'est passé ?

559
00:38:23,451 --> 00:38:24,923
Vous ne vous souvenez de rien ?

560
00:38:28,994 --> 00:38:33,581
- Félicitations Stu, tu t'es marié !
- Et ça continue.

561
00:38:40,637 --> 00:38:42,951
Tu as l'air plutôt heureux sur celle-ci.

562
00:38:44,539 --> 00:38:46,300
Ça y est,
ma vie est foutue !

563
00:38:46,545 --> 00:38:50,451
Stu, c'est bon, on s'en fout !
Personne n'en saura jamais rien.

564
00:38:51,195 --> 00:38:52,860
Il ne s'est rien passé.

565
00:38:54,637 --> 00:38:57,531
- C'est quoi tout ça ?
- Ce que vous avez commandé.

566
00:38:57,655 --> 00:38:59,445
Il y a des tasses à café,

567
00:38:59,990 --> 00:39:05,646
il y a des casquettes et le calendrier
avec les photos de Stu et Jade.

568
00:39:06,703 --> 00:39:07,711
Elle est magnifique,

569
00:39:07,900 --> 00:39:11,593
une taille de guêpe et des seins comme ça.
Mais ça c'est à cause du môme.

570
00:39:12,470 --> 00:39:14,420
- Ça explique le bébé !
- Carlos, Carlos.

571
00:39:15,608 --> 00:39:20,074
On a fait une grosse erreur hier,
vous devez annuler le mariage.

572
00:39:20,211 --> 00:39:21,486
Bien sûr que je peux.

573
00:39:21,642 --> 00:39:25,337
Ça me brise le cœur, ça me rend triste
mais je vous ferai un bon prix.

574
00:39:25,690 --> 00:39:29,304
Je peux le faire tout de suite
mais il me faut les deux parties.

575
00:39:29,394 --> 00:39:31,806
C'est pas un problème.
Pas vrai Stu ?

576
00:39:32,022 --> 00:39:32,878
Allezmon pote.

577
00:39:33,043 --> 00:39:35,204
- Et elle sait sûrement où est Doug.
- Génial.

578
00:39:37,887 --> 00:39:39,193
On a besoin de son adresse.

579
00:39:39,448 --> 00:39:41,446
- Elle a dû remplir des papiers.
- Bien sûr.

580
00:39:42,159 --> 00:39:44,776
Excuse-moi,
c'est quoi ton problème ?

581
00:39:44,898 --> 00:39:48,805
Va chercher les papiers,
je passe mon temps à t'attendre.

582
00:39:49,246 --> 00:39:50,590
Et ramène-les ici !

583
00:39:55,749 --> 00:39:57,066
Et pour la voiture de mon père ?

584
00:39:57,503 --> 00:39:59,494
Doug doit l'avoir, on la récupérera.

585
00:39:59,942 --> 00:40:02,426
On va brûler la voiture de flic
avec toute cette merde.

586
00:40:04,059 --> 00:40:04,799
La brûler ?

587
00:40:05,559 --> 00:40:07,563
- Qui tu es ?
- Je ne sais pas Phil.

588
00:40:08,320 --> 00:40:10,583
Peut-être un gars qui s'est marié avec
une étrangère.

589
00:40:11,130 --> 00:40:14,784
Cette situation est une merde complète !

590
00:40:15,776 --> 00:40:17,034
Ces tasses.

591
00:40:17,357 --> 00:40:18,480
Ces casquettes.

592
00:40:18,586 --> 00:40:19,642
Cette bagnole !

593
00:40:19,777 --> 00:40:22,677
Toutes ces preuves d'une soirée
qui n'a jamais existé,

594
00:40:22,777 --> 00:40:25,019
c'est pourquoi on brûle tout !

595
00:40:25,590 --> 00:40:30,392
Je suis prof, j'ai une famille,
je ne crame pas une bagnole de flic !

596
00:40:30,565 --> 00:40:31,356
Je le ferai.

597
00:40:31,849 --> 00:40:33,710
- Je peux t'aider ?
- Ouais, merci.

598
00:40:34,734 --> 00:40:35,954
Merde, c'est Doug ?

599
00:40:36,484 --> 00:40:37,498
C'est Doug, c'est Doug !

600
00:40:38,450 --> 00:40:39,525
C'est Melissa.

601
00:40:39,954 --> 00:40:42,692
- Ne lui réponds pas.
- Elle a appelé deux fois déjà !

602
00:40:43,742 --> 00:40:45,521
Mon cœur, comment ça va ?

603
00:40:45,769 --> 00:40:48,925
Enfin, ça fait trois fois
que j'essaie de te joindre.

604
00:40:49,558 --> 00:40:52,206
Je sais, la réception est nulle ici.

605
00:40:52,452 --> 00:40:55,787
C'est à cause de tous ces séquoias,
je perds le signal.

606
00:40:56,911 --> 00:40:58,249
Ça a été hier soir ?

607
00:40:58,717 --> 00:41:03,163
- Plutôt calme, rien d'extraordinaire.
- C'est bien.

608
00:41:04,374 --> 00:41:06,632
On est dans une sorte de vignoble.

609
00:41:08,911 --> 00:41:10,655
Ça doit être cool d'être nourri au sein.

610
00:41:11,298 --> 00:41:12,416
Écoute...

611
00:41:14,560 --> 00:41:17,796
On participe à une course de tracteurs.

612
00:41:18,285 --> 00:41:19,490
Une course de tracteurs ?

613
00:41:21,361 --> 00:41:22,335
Sortez de la voiture !

614
00:41:22,491 --> 00:41:26,138
- C'est qui ça ?
- Ils sont sortis des tracteurs.

615
00:41:26,270 --> 00:41:30,996
- C'est qui lui ?
- Je crois qu'on cherche le même gars !

616
00:41:32,279 --> 00:41:35,624
- C'est quoi ce bordel ?
- Il se passe quoi Stu ?

617
00:41:36,014 --> 00:41:40,249
- C'est un bébé ?
- Pas un bébé, c'est une... chèvre.

618
00:41:40,467 --> 00:41:43,771
- Où il est ?
- De quoi vous parlez !

619
00:41:43,919 --> 00:41:48,744
- Bougez le tracteur qu'on sorte d'ici !
- J'essaie mais ils m'ont bloqué !

620
00:41:48,851 --> 00:41:51,033
Mon Dieu, qu'est-ce qui se passe ?

621
00:41:51,375 --> 00:41:54,559
- Il y a un bébé à bord !
- Quelqu'un a parlé de bébé.

622
00:41:54,798 --> 00:41:56,566
- Sortez de la voiture !
- C'est un bébé chèvre.

623
00:41:58,054 --> 00:42:01,535
- Vous dérangez mon business les gars !
- Sortez de cette putain de voiture !

624
00:42:01,704 --> 00:42:03,791
- Il a un flingue !
- Sérieux, il a un flingue ?

625
00:42:03,848 --> 00:42:05,151
Je te rappelle.
Bye.

626
00:42:09,342 --> 00:42:12,470
- Putain, ils ont tiré sur Eddy !
- Et puis merde !

627
00:42:24,209 --> 00:42:28,198
Je suis fatigué là.
C'était qui ces mecs ?

628
00:42:28,282 --> 00:42:30,353
Ça va, tout ira bien.

629
00:42:30,596 --> 00:42:32,579
Qu'est-ce qui se passe bordel ?

630
00:42:33,638 --> 00:42:34,743
Je n'en ai aucune idée.

631
00:42:41,539 --> 00:42:43,287
Je serais toi je laisserai le répondeur.

632
00:42:46,609 --> 00:42:48,782
C'est un faux rire au passage !

633
00:42:51,755 --> 00:42:56,327
Il fait de la danse, ressemble à Magnum,
c'est un acteur juif.

634
00:42:56,488 --> 00:42:58,074
La ferme Alan !

635
00:42:58,251 --> 00:43:00,336
- C'est quel appartement ?
- 825.

636
00:43:03,978 --> 00:43:04,783
Je te rappelle.

637
00:43:05,278 --> 00:43:09,250
Mon Dieu, il est avec son papa !
J'étais tellement inquiète.

638
00:43:09,482 --> 00:43:11,205
Tu m'as manqué trésor.

639
00:43:12,152 --> 00:43:13,964
Et toi aussi tu m'as manqué.

640
00:43:20,132 --> 00:43:21,850
Qu'est-ce qui vous est arrivé ?

641
00:43:22,252 --> 00:43:23,761
On espérait que tu nous le dises.

642
00:43:23,881 --> 00:43:28,881
Je suis sortie chercher du café,
à mon retour vous étiez partis.

643
00:43:31,092 --> 00:43:32,731
Pourquoi tu es si calme ?

644
00:43:33,730 --> 00:43:36,903
- Je ne devrais pas être calme ?
- Tu es trop mignon.

645
00:43:37,101 --> 00:43:39,134
Je dois nourrir Tyler,
entrez les gars.

646
00:43:42,199 --> 00:43:47,415
- Tu as entendu, son nom est Tyler.
- Je préférais aussi Carlos.

647
00:43:51,629 --> 00:43:54,548
Quoi de neuf ?
Vous êtes bizarres.

648
00:43:55,416 --> 00:43:57,935
- C'est Jade, c'est ça ?
- Très drôle Phil.

649
00:43:58,683 --> 00:44:01,850
OK Jade.
Tu te souviens de notre ami Doug ?

650
00:44:02,082 --> 00:44:03,952
Tu plaisantes, c'était notre témoin.

651
00:44:04,071 --> 00:44:07,164
On ne le trouve plus et on est inquiets.

652
00:44:08,538 --> 00:44:10,538
C'est du Doug tout craché.

653
00:44:15,011 --> 00:44:17,348
Je vais nettoyer tout ça.
Papa ne voulait pas faire ça.

654
00:44:20,001 --> 00:44:22,138
Qu'est-ce que tu fous bordel ?
Tu dois te calmer.

655
00:44:22,241 --> 00:44:25,159
- Putain de merde !
- C'est une bombe, tu devrais être fier.

656
00:44:25,341 --> 00:44:27,805
- Elle porte la bague de ma grand-mère !
- Quoi ?

657
00:44:27,952 --> 00:44:31,116
La bague pour Melissa.
La bague de l'Holocauste.

658
00:44:31,524 --> 00:44:33,069
- Merde !
- Elle la porte !

659
00:44:34,002 --> 00:44:35,869
Ils offraient des bagues durant l'Holocauste ?

660
00:44:37,646 --> 00:44:39,494
- Il va bien.
- Cool.

661
00:44:40,222 --> 00:44:42,152
- Il est juste affamé.
- Bien.

662
00:44:42,301 --> 00:44:43,536
Concernant hier soir,

663
00:44:43,947 --> 00:44:45,977
tu te souviens de la dernière fois
où tu as vu Doug ?

664
00:44:46,218 --> 00:44:50,130
- Je ne l'ai pas vu depuis le mariage.
- Le mariage...

665
00:44:51,638 --> 00:44:53,387
Et il était quelle heure ?

666
00:44:53,668 --> 00:44:56,131
Et bien il était...

667
00:44:58,172 --> 00:44:59,459
Il devait être une heure,

668
00:44:59,740 --> 00:45:01,405
je devais retourner travailler.

669
00:45:01,883 --> 00:45:04,783
Et en sortant on est allé à l'hôtel
avec Tyler.

670
00:45:04,990 --> 00:45:07,438
- Et Doug était là ?
- Je ne l'ai pas vu.

671
00:45:07,522 --> 00:45:09,967
Vous vous êtes effondrés,
la chambre était un vrai bordel.

672
00:45:10,121 --> 00:45:11,827
Alors je suis juste allée voir Stu.

673
00:45:16,284 --> 00:45:17,291
J'ai une question.

674
00:45:17,746 --> 00:45:20,807
Tu as parlé de service,
tu es infirmière ?

675
00:45:21,059 --> 00:45:23,680
Où croupière de black-jack ?

676
00:45:24,103 --> 00:45:25,996
Tu le sais ça !
Je suis strip-teaseuse.

677
00:45:27,188 --> 00:45:30,746
Ou plutôt escort-girl, mais le strip-tease
permet de rencontrer le client.

678
00:45:31,270 --> 00:45:32,867
Maligne.

679
00:45:33,280 --> 00:45:36,632
Mais c'est du passé.
Je suis mariée à un médecin maintenant.

680
00:45:37,010 --> 00:45:38,666
Je ne suis que dentiste.

681
00:45:40,282 --> 00:45:41,452
Ne bougez pas !

682
00:45:42,530 --> 00:45:44,561
Je shoote le bébé !
Je shoote le bébé !

683
00:45:53,485 --> 00:45:59,416
Après les photos on les amène ici
où ils attendent d'être interrogés.

684
00:45:59,707 --> 00:46:02,956
Croyez-moi les enfants,
vous ne voulez pas être assis sur ce banc.

685
00:46:03,423 --> 00:46:05,589
On appelle cet endroit LoserVille.

686
00:46:16,682 --> 00:46:19,249
Tracy, c'est Phil.

687
00:46:19,387 --> 00:46:21,475
Salut Phil, où vous êtes ?

688
00:46:21,687 --> 00:46:24,326
On est au spa, à l'hôtel.

689
00:46:24,529 --> 00:46:27,021
Cool ça a l'air sympa.
Doug est là ?

690
00:46:27,478 --> 00:46:29,085
Bien sûr, pourquoi il ne serait pas là ?

691
00:46:29,337 --> 00:46:31,537
Je me demande juste pourquoi tu m'appelles.

692
00:46:33,386 --> 00:46:39,454
On a un deal, on n'appelle pas nos copines.
Lui il appelle la mienne.

693
00:46:40,563 --> 00:46:46,290
- Quoi de neuf ?
- On nous offre une nuit de plus à l'hôtel !

694
00:46:46,626 --> 00:46:47,633
Sérieusement ?

695
00:46:47,833 --> 00:46:52,333
Oui, je n'en reviens pas, c'est génial,
avec room-service, femme de chambre.

696
00:46:54,702 --> 00:46:58,859
Donc on pense rester là cette nuit
et rentrer demain matin.

697
00:46:59,092 --> 00:47:02,177
Vous voulez passer la nuit là-bas ?
Le mariage est demain.

698
00:47:02,420 --> 00:47:05,610
C'est pour ça qu'on partira très tôt.
On sera là à temps.

699
00:47:06,119 --> 00:47:08,466
Tu es sûr que c'est une bonne idée ?

700
00:47:08,843 --> 00:47:11,336
Wenneck, Price, Garner.
Salle 3.

701
00:47:11,399 --> 00:47:13,692
Tracy, je dois y aller.
Je te rappelle plus tard.

702
00:47:17,431 --> 00:47:18,591
Allez, allez !

703
00:47:22,195 --> 00:47:23,634
Attends un peu.

704
00:47:24,761 --> 00:47:25,942
Passe par-dessus.

705
00:47:29,419 --> 00:47:30,338
OK, on y va.

706
00:47:37,313 --> 00:47:38,168
Messieurs.

707
00:47:39,144 --> 00:47:41,434
J'ai une bonne et une mauvaise nouvelle.

708
00:47:42,083 --> 00:47:44,156
La bonne, on a retrouvé votre Mercedes.

709
00:47:44,950 --> 00:47:46,098
C'est une super nouvelle !

710
00:47:47,187 --> 00:47:48,456
Elle est à la fourrière.

711
00:47:49,222 --> 00:47:51,509
On l'a enlevée vers 5 heures ce matin.

712
00:47:51,839 --> 00:47:53,801
Garée en plein milieu de Las Vegas Blvd.

713
00:47:55,244 --> 00:47:55,989
C'est bizarre.

714
00:47:56,385 --> 00:47:57,899
Oui, c'est bizarre.

715
00:47:58,902 --> 00:48:00,085
Il y avait un mot.

716
00:48:00,924 --> 00:48:01,888
Qui dit 

717
00:48:02,204 --> 00:48:05,382
"On n'a pas trouvé de parcmètre,
voici 4 dollars"

718
00:48:07,001 --> 00:48:08,327
La mauvaise nouvelle c'est que

719
00:48:09,158 --> 00:48:11,588
vous ne verrez pas le juge avant Lundi matin.

720
00:48:14,154 --> 00:48:18,654
C'est impossible. On doit être à LA
demain pour un mariage.

721
00:48:18,787 --> 00:48:20,455
Vous avez volé une voiture de police.

722
00:48:20,587 --> 00:48:22,647
On ne l'a pas vraiment volée.

723
00:48:23,137 --> 00:48:27,395
- On l'a trouvée.
- On devrait toucher une récompense.

724
00:48:27,854 --> 00:48:31,169
- J'en vois des comme vous tous les jours.
- Tous les putains de jours !

725
00:48:31,372 --> 00:48:34,000
Allons à Vegas
et bourrons-nous la gueule !

726
00:48:35,898 --> 00:48:38,466
Volons une voiture de flic,
ce sera vraiment trop marrant.

727
00:48:38,641 --> 00:48:41,012
Vous pensiez vous en sortir.
Mais pas ici !

728
00:48:41,287 --> 00:48:42,531
Ça n'arrive pas ici !

729
00:48:46,547 --> 00:48:47,425
Monsieur,

730
00:48:49,717 --> 00:48:53,351
- Cette bagnole vous appartient ?
- Ouais.

731
00:48:55,561 --> 00:48:56,699
Je ne suis pas un flic.

732
00:48:57,059 --> 00:48:58,226
Je ne suis pas un héros.

733
00:48:58,656 --> 00:49:00,046
Je suis un professeur.

734
00:49:01,261 --> 00:49:03,637
Et si un de mes gamins disparaissait
lors d'une sortie

735
00:49:05,579 --> 00:49:06,976
ça me rendrait fou.

736
00:49:08,347 --> 00:49:11,193
- Où vous voulez en venir ?
- Phil, où tu veux en venir ?

737
00:49:11,495 --> 00:49:12,953
Personne ne veut avoir l'air con.

738
00:49:13,794 --> 00:49:15,130
Nous on doit aller à ce mariage

739
00:49:15,249 --> 00:49:19,088
et vous, vous ne voulez pas qu'on parle
de ces touristes

740
00:49:19,153 --> 00:49:21,144
qui ont trouvé votre voiture cette nuit.

741
00:49:21,775 --> 00:49:23,381
Je veux dire,

742
00:49:23,613 --> 00:49:26,639
on peut trouver un accord
quant à notre discrétion.

743
00:49:27,812 --> 00:49:28,959
Qu'est-ce que vous en dites ?

744
00:49:38,494 --> 00:49:39,602
Juste une question.

745
00:49:40,058 --> 00:49:43,630
Un d'entre-vous a
des problèmes cardiaques

746
00:49:44,065 --> 00:49:45,275
ou quelque chose dans le genre ?

747
00:49:48,028 --> 00:49:50,606
Les enfants,
exercice en situation réelle.

748
00:49:50,866 --> 00:49:53,936
Ces jeunes gens sont volontaires
pour vous montrer

749
00:49:54,104 --> 00:49:56,966
comment maîtriser un suspect
avec un Stun Gun.

750
00:49:57,966 --> 00:49:59,135
- Il a dit quoi ?
- Quoi ?

751
00:49:59,427 --> 00:50:02,856
Il y a deux manières d'utiliser un Stun Gun.
La première.

752
00:50:05,879 --> 00:50:07,100
- Oui.
- Bordel !

753
00:50:07,330 --> 00:50:08,960
Vous pouvez tirer à distance.

754
00:50:09,576 --> 00:50:12,132
Il y a un volontaire pour tirer avec ?

755
00:50:12,492 --> 00:50:14,208
Toi jeune fille.
Viens par ici.

756
00:50:15,825 --> 00:50:17,023
Amène-toi.

757
00:50:17,986 --> 00:50:20,826
Pas toi le gros Jésus, reste derrière.
Toi le beau gosse.

758
00:50:22,418 --> 00:50:23,540
Bon, c'est très simple.

759
00:50:23,913 --> 00:50:27,119
Tu as juste à pointer, viser et tirer.
D'accord ?

760
00:50:29,595 --> 00:50:30,902
Tu ne veux pas vraiment faire ça.

761
00:50:31,597 --> 00:50:33,244
Tu peux le faire, concentre-toi.

762
00:50:33,872 --> 00:50:35,900
N'écoute pas ce mec, pense tout d'abord.

763
00:50:36,071 --> 00:50:37,112
Finis-le !

764
00:50:42,306 --> 00:50:44,444
En plein dans les noisettes !
C'était magnifique !

765
00:50:45,605 --> 00:50:47,532
Bien joué. Applaudissez-la.

766
00:50:50,859 --> 00:50:52,767
Beau boulot.

767
00:50:54,617 --> 00:50:56,298
Il nous reste une cartouche.

768
00:50:56,568 --> 00:50:58,282
Quelqu'un d'autre veut tirer ?

769
00:51:00,541 --> 00:51:02,216
Toi mon grand. Viens par ici.

770
00:51:19,308 --> 00:51:22,204
Mêmes instructions :
Pointe, vise et tire.

771
00:51:26,411 --> 00:51:27,386
On y est.

772
00:51:27,556 --> 00:51:30,416
C'est ça, j'aime cette intensité.

773
00:51:31,173 --> 00:51:32,193
Comme un tigre.

774
00:51:32,421 --> 00:51:35,700
Bien.
Tu as 50000 volts dans la main.

775
00:51:35,780 --> 00:51:37,691
N'aie pas peur de l'électrocuter.

776
00:51:40,731 --> 00:51:43,633
Dans la face !
Dans la face !

777
00:51:46,112 --> 00:51:48,436
Il est encore debout !
Il est encore debout !

778
00:51:50,406 --> 00:51:51,941
Restez calme.

779
00:51:52,529 --> 00:51:55,011
Pour le finir on a juste besoin d'un extra.

780
00:51:56,185 --> 00:51:57,458
Et voilà.

781
00:51:59,491 --> 00:52:02,510
Avec les gros garçons
il faut parfois deux décharges.

782
00:52:02,635 --> 00:52:04,847
Allez les enfants,
qui veut relever ses empreintes digitales ?

783
00:52:05,326 --> 00:52:06,269
Allons-y.

784
00:52:07,398 --> 00:52:08,374
J'emmerde ces mecs !

785
00:52:09,219 --> 00:52:09,994
Tu m'entends ?

786
00:52:10,537 --> 00:52:13,569
C'est des conneries !
Je le dirai qu'on a volé leur bagnole.

787
00:52:14,292 --> 00:52:16,739
- Ils nous ont laissé sortir, on s'en fout.
- Pas moi !

788
00:52:16,940 --> 00:52:21,760
Tu ne peux pas taser des gens
juste parce que tu trouves ça marrant.

789
00:52:22,026 --> 00:52:23,563
C'est de la brutalité policière !

790
00:52:27,829 --> 00:52:29,028
Je vais me chercher un soda.

791
00:52:29,423 --> 00:52:31,088
- Vous voulez quelque chose ?
- Non.

792
00:52:35,346 --> 00:52:38,215
Ce mec ne la ferme jamais
mon Dieu.

793
00:52:40,555 --> 00:52:42,622
Alan.
Est-ce que ça va ?

794
00:52:44,000 --> 00:52:45,457
Je suis juste inquiet.

795
00:52:47,231 --> 00:52:50,976
- S'il était arrivé quelque chose à Doug ?
- Ne pense pas à ça.

796
00:52:51,508 --> 00:52:52,700
Mais s'il était mort !

797
00:52:53,758 --> 00:52:57,387
Je ne veux pas encore perdre un proche,
ça fait trop mal.

798
00:52:58,073 --> 00:53:01,550
- Comme quand mon grand-père est mort.
- Il est mort comment ?

799
00:53:01,935 --> 00:53:03,936
- Seconde guerre mondiale.
- Au combat.

800
00:53:04,792 --> 00:53:06,226
Non, en skiant dans le Vermont.

801
00:53:06,514 --> 00:53:07,973
Mais c'était pendant la guerre.

802
00:53:11,231 --> 00:53:12,032
Doug va bien.

803
00:53:12,222 --> 00:53:14,919
- Pourquoi il n'appelle pas ?
- Je ne sais pas mais on va savoir.

804
00:53:16,331 --> 00:53:17,274
Je pensais à un truc,

805
00:53:17,822 --> 00:53:20,654
dès qu'on a récupéré la voiture
je vais les défoncer !

806
00:53:20,739 --> 00:53:24,851
- Stu, non.
- Je vais leur faire mal, les défigurer.

807
00:53:25,434 --> 00:53:28,411
Alan est très inquiet,
pas besoin de le flipper d'avantage.

808
00:53:32,607 --> 00:53:33,521
Désolé Alan.

809
00:53:34,138 --> 00:53:34,779
Tu sais quoi ?

810
00:53:35,605 --> 00:53:39,222
On sort la voiture de la fourrière
et tout ira bien.

811
00:53:40,301 --> 00:53:42,962
Je ne veux pas voir ça.

812
00:53:49,659 --> 00:53:51,027
Merci mon Dieu.

813
00:53:52,203 --> 00:53:52,839
Tu vois.

814
00:53:54,378 --> 00:53:55,390
Ça va aller.

815
00:54:02,618 --> 00:54:03,499
Il y a quelque chose ?

816
00:54:03,961 --> 00:54:06,250
- Un cigare.
- J'ai trouvé...

817
00:54:07,197 --> 00:54:08,271
Une botte noire.

818
00:54:08,701 --> 00:54:10,546
- Une botte de femme ?
- Je ne sais pas.

819
00:54:11,810 --> 00:54:12,676
Ce n'est pas à nous.

820
00:54:13,044 --> 00:54:16,024
- C'est une taille 37 d'homme.
- C'est bizarre.

821
00:54:16,472 --> 00:54:17,745
C'est une mue de serpent ?

822
00:54:18,100 --> 00:54:21,128
- Putain !
- Une capote usagée Alan !

823
00:54:23,711 --> 00:54:25,893
- Fous ça dehors !
- J'en veux pas moi !

824
00:54:26,339 --> 00:54:27,300
Bordel les gars !

825
00:54:27,729 --> 00:54:28,891
J'ai du sperme sur moi !

826
00:54:31,904 --> 00:54:33,750
- Jette ça dehors !
- Fais chier !

827
00:54:37,084 --> 00:54:40,975
Qu'est-ce que vous branlez !
On est dans la même merde !

828
00:54:43,602 --> 00:54:44,536
C'est quoi ça ?

829
00:54:45,702 --> 00:54:46,680
Ça vient du coffre.

830
00:54:47,371 --> 00:54:50,360
- Doug est dans le coffre !
- Doug, merde !

831
00:54:52,761 --> 00:54:54,119
Ouvre-le !
Ouvre-le !

832
00:55:01,712 --> 00:55:03,825
Arrête !
S'il te plaît !

833
00:55:12,384 --> 00:55:15,676
- Je suis avec toi, je suis avec toi !
- Vous vouliez me baiser ?

834
00:55:15,800 --> 00:55:20,132
Personne ne veut te baiser !
Je hais Godzilla, je le hais !

835
00:55:20,838 --> 00:55:23,504
Je le hais, il détruit des villes !

836
00:55:23,735 --> 00:55:24,647
S'il te plaît !

837
00:55:25,104 --> 00:55:28,055
Ce n'est pas ta faute.
Je vais te donner un pantalon.

838
00:55:33,009 --> 00:55:35,106
C'était quoi ça encore ?

839
00:55:37,535 --> 00:55:39,041
Je crois que je saigne,

840
00:55:39,282 --> 00:55:40,868
appelez le 911.

841
00:55:41,908 --> 00:55:43,646
C'est quoi cette merde !

842
00:55:44,589 --> 00:55:47,528
C'était qui ce mec !
Il était trop méchant !

843
00:55:50,261 --> 00:55:52,105
Il y a une chose que je ne vous ai pas dit.

844
00:55:54,005 --> 00:55:55,535
L'autre soir sur le toit,

845
00:55:55,794 --> 00:55:57,055
avant qu'on sorte,

846
00:55:59,127 --> 00:56:01,047
j'ai mis un truc dans la Jägermeister.

847
00:56:02,586 --> 00:56:05,559
- Quoi ?
- Désolé, j'ai merdé les mecs !

848
00:56:06,581 --> 00:56:07,667
Tu nous a drogué ?

849
00:56:08,136 --> 00:56:11,745
Non, je ne vous ai pas drogué.
On m'a dit que c'était de l'ecstasy.

850
00:56:12,796 --> 00:56:17,367
- Qui t'a dit que c'était de l'ecstasy ?
- Le mec près de l'épicerie !

851
00:56:17,432 --> 00:56:22,299
- Pourquoi nous filer de l'ecstasy ?
- Pour s'éclater, vous auriez refusé.

852
00:56:22,588 --> 00:56:26,363
Juste un chacun.
J'en prends trois par soir.

853
00:56:26,709 --> 00:56:29,895
Mais ce n'était pas de l'ecstasy,
c'était des roofies !

854
00:56:30,249 --> 00:56:31,924
Tu crois que je le savais Stu ?

855
00:56:32,378 --> 00:56:35,121
Il semblait honnête et il m'a dit
que c'était de la came pure !

856
00:56:35,202 --> 00:56:38,670
Tu rencontres un dealer à l'épicerie
et ce n'était pas un bon gars ?

857
00:56:38,923 --> 00:56:42,690
- Reste calme.
- Mon cul ! Ils nous a drogués !

858
00:56:42,925 --> 00:56:43,979
J'ai perdu une dent !

859
00:56:44,151 --> 00:56:47,196
- Je suis marié à une pute !
- C'est une gentille fille !

860
00:56:47,450 --> 00:56:49,235
Tu es un putain d'abruti !

861
00:56:49,399 --> 00:56:51,968
- Ton langage est offensant !
- Va te faire foutre !

862
00:56:52,313 --> 00:56:53,930
Va prendre l'air.

863
00:56:55,875 --> 00:57:00,515
C'est une bonne chose au final,
on sait qu'un étranger ne nous a pas drogués.

864
00:57:00,780 --> 00:57:04,629
Ouais Phil,
c'est vraiment une bonne chose.

865
00:57:05,477 --> 00:57:07,334
On est vachement mieux maintenant.

866
00:57:08,288 --> 00:57:11,296
Il y a quelque chose
que je voudrai vous rappeler.

867
00:57:11,815 --> 00:57:16,106
Notre pote Doug est probablement
la gueule dans un fossé

868
00:57:16,227 --> 00:57:18,893
avec un barjot en train
d'enculer son cadavre !

869
00:57:19,086 --> 00:57:21,305
- C'est peu probable.
- C'est vrai !

870
00:57:21,391 --> 00:57:22,596
Ça ne nous aide pas.

871
00:57:22,968 --> 00:57:24,416
Récupérez vos merdes les mecs.

872
00:57:25,574 --> 00:57:28,654
Retournons à l'hôtel,
je vais passer des coups de fil,

873
00:57:28,904 --> 00:57:30,831
peut-être que Doug est là bas,
peut-être qu'il dort.

874
00:57:30,983 --> 00:57:32,765
Allez !
On y va !

875
00:57:33,328 --> 00:57:34,085
Stu.

876
00:57:34,760 --> 00:57:37,042
- Tu m'aides ?
- La ferme !

877
00:57:42,685 --> 00:57:45,773
Est-ce que ça va ?
Alan, je suis désolé.

878
00:57:56,477 --> 00:57:57,695
Attendez les gars.

879
00:57:58,732 --> 00:58:01,456
On fait quoi pour le tigre,
il est toujours là.

880
00:58:02,063 --> 00:58:04,436
Je n'arrête pas d'oublier cette saleté de tigre.

881
00:58:05,921 --> 00:58:07,101
Comment il est arrivé ici ?

882
00:58:07,612 --> 00:58:12,122
Je ne sais pas
parce que je ne m'en souviens pas.

883
00:58:13,250 --> 00:58:16,402
Un des effets du Rohypnol
c'est la perte de mémoire.

884
00:58:17,812 --> 00:58:22,026
- Tu es trop con pour qu'on t'insulte.
- Merci.

885
00:58:33,626 --> 00:58:36,105
- On avait laissé la musique ?
- Non.

886
00:58:39,221 --> 00:58:41,229
Ne faites pas de mouvements brusques.

887
00:58:44,372 --> 00:58:46,249
- Vous êtes qui bordel ?
- Non, vous êtes qui ?

888
00:58:46,601 --> 00:58:48,130
Du calme !

889
00:58:51,374 --> 00:58:52,434
Mike Tyson ?

890
00:58:54,000 --> 00:58:56,085
C'est mon passage favoris.

891
00:59:05,604 --> 00:59:06,499
Tous ensemble.

892
00:59:15,277 --> 00:59:16,272
Encore une fois.

893
00:59:23,344 --> 00:59:24,707
Pourquoi vous avez fait ça ?

894
00:59:25,256 --> 00:59:28,848
Monsieur Tyson voudrait savoir pourquoi
son tigre est dans la salle de bain.

895
00:59:28,957 --> 00:59:31,670
Attendez, attendez !
Ce n'était pas nécessaire !

896
00:59:31,931 --> 00:59:35,265
Je suis un grand fan,
quand vous avez mis Holmes KO.

897
00:59:35,385 --> 00:59:36,385
Expliquez-vous.

898
00:59:37,062 --> 00:59:38,534
On a été drogué hier soir.

899
00:59:38,753 --> 00:59:41,149
- On ne se souvient de rien.
- C'est vrai.

900
00:59:41,622 --> 00:59:44,942
On a eu de gros soucis hier soir,
on ne retrouve pas notre ami

901
00:59:45,559 --> 00:59:48,382
et si vous voulez nous tuer, allez-y,
je n'en ai plus rien à foutre.

902
00:59:48,567 --> 00:59:50,591
- Qu'est-ce que tu racontes.
- Je m'en fous.

903
00:59:50,711 --> 00:59:52,400
Pourquoi vous avez volé ce tigre ?

904
00:59:53,183 --> 00:59:56,577
On fait des grosses conneries
quand on est défoncé.

905
00:59:56,729 --> 00:59:58,358
Je ne les crois pas.

906
00:59:58,522 --> 01:00:00,085
Comment vous nous avez retrouvés ?

907
01:00:00,151 --> 01:00:04,195
Un de vous a perdu son blouson.
On l'a retrouvé dans la cage du tigre.

908
01:00:04,268 --> 01:00:05,218
C'est à Doug ?

909
01:00:05,741 --> 01:00:08,996
Ouais, Doug.
Son portefeuille et ses clefs sont dedans.

910
01:00:09,123 --> 01:00:11,338
- C'est notre pote disparu.
- Rien à foutre.

911
01:00:12,247 --> 01:00:13,221
Vous l'avez vu ?

912
01:00:13,390 --> 01:00:14,290
Je dormais.

913
01:00:14,390 --> 01:00:17,390
Parce que s'il était réveillé ça ne se
serait pas passé aussi simplement.

914
01:00:17,509 --> 01:00:20,855
- Ils auraient pris aussi cher qu'Omar.
- Repose en paix.

915
01:00:21,295 --> 01:00:24,610
- Qu'est-ce qui est arrivé à Omar ?
- Il n'est plus de ce monde.

916
01:00:26,665 --> 01:00:32,452
On pourrait passer chez vous
voir si il n'y a pas une trace de notre ami ?

917
01:00:32,665 --> 01:00:35,928
Absolument.
Vous devez ramener le tigre de toute façon.

918
01:00:38,287 --> 01:00:39,511
Pardon ?

919
01:00:40,514 --> 01:00:42,059
On ne va pas le mettre dans la Bentley.

920
01:00:42,181 --> 01:00:44,247
Vous l'avez amené ici, vous le ramenez.

921
01:00:44,466 --> 01:00:46,490
Vous pensiez quoi ?
Dans 40 minutes.

922
01:00:47,469 --> 01:00:49,407
Ne me faites pas revenir.

923
01:00:53,620 --> 01:00:54,970
C'était Mike Tyson.

924
01:00:55,116 --> 01:00:58,594
- Sérieux, c'était Mike Tyson ?
- Il a encore le coup.

925
01:01:01,586 --> 01:01:02,688
Mec, ça va ?

926
01:01:02,794 --> 01:01:05,732
- Bordel.
- Il ne l'a pas loupé.

927
01:01:12,283 --> 01:01:13,260
C'est injuste.

928
01:01:14,592 --> 01:01:17,169
Pierre, feuille, ciseaux.
Rien de plus juste.

929
01:01:17,800 --> 01:01:21,068
- Alan devrait le faire.
- Alan a pris une droite par Mike Tyson.

930
01:01:21,269 --> 01:01:22,318
Allez, pour Doug !

931
01:01:23,592 --> 01:01:29,233
- Pourquoi tu poivres le steak ?
- Les tigres adorent le poivre.

932
01:01:32,428 --> 01:01:34,937
Phil, fais-le.
Tu devrais le faire.

933
01:01:35,400 --> 01:01:37,165
Je le ferais bien mais tu as perdu.

934
01:01:37,796 --> 01:01:41,511
- Ce serait tricher.
- J'ai mis cinq roofies dedans.

935
01:01:41,881 --> 01:01:43,369
Tu n'as plus qu'à lui donner.

936
01:01:45,164 --> 01:01:46,024
Très bien.

937
01:01:48,292 --> 01:01:49,778
Vérifie qu'il mange bien tout.

938
01:01:55,383 --> 01:01:56,001
Merde !

939
01:02:01,703 --> 01:02:03,011
Minou.

940
01:02:03,884 --> 01:02:05,884
Gentil petit minou,

941
01:02:06,265 --> 01:02:07,825
j'ai un steak pour toi.

942
01:02:08,296 --> 01:02:10,970
C'est important que tu manges tout.

943
01:02:11,910 --> 01:02:13,705
J'ai juste un petit.

944
01:02:20,947 --> 01:02:21,906
On fait quoi maintenant ?

945
01:02:23,010 --> 01:02:24,065
On patiente.

946
01:03:27,266 --> 01:03:28,999
Au fait, on va tous mourir.

947
01:03:39,816 --> 01:03:41,275
Fais gaffe !

948
01:03:41,755 --> 01:03:42,666
C'est son nez !

949
01:03:56,363 --> 01:03:58,599
Vous savez quand on reverra 
la comète de Halley ?

950
01:04:00,223 --> 01:04:02,352
- On s'en tape Alan.
- Tu sais Stu ?

951
01:04:03,459 --> 01:04:07,945
- Pas avant 60 ans je pense.
- Ce ne sera pas ce soir alors.

952
01:04:08,074 --> 01:04:11,116
- Non, je ne crois pas.
- Mais tu n'en es pas sûr.

953
01:04:12,124 --> 01:04:13,066
Non.

954
01:04:14,111 --> 01:04:19,432
Mon cousin Marcus l'a vue
et il m'a dit que c'était extraordinaire

955
01:04:19,624 --> 01:04:22,057
donc je voulais savoir s'il y avait
une chance de...

956
01:04:44,998 --> 01:04:47,148
Stu, Stu !
Il m'a eu !

957
01:04:47,394 --> 01:04:49,613
Mon Dieu, tu saignes !

958
01:05:08,699 --> 01:05:11,964
- Je ne peux pas, je ne peux pas !
- Remets ta main sur ce volant !

959
01:05:12,695 --> 01:05:14,328
Alan, on a besoin de toi.

960
01:05:14,518 --> 01:05:16,607
C'est à ton tour de briller.

961
01:05:18,234 --> 01:05:20,689
- Il va me bouffer.
- C'est bien, continue.

962
01:05:21,407 --> 01:05:22,406
Tout droit.

963
01:05:32,538 --> 01:05:33,283
Vous êtes en retard.

964
01:05:33,884 --> 01:05:37,053
- On l'a poussé sur le dernier mile.
- Entrez.

965
01:05:37,378 --> 01:05:39,126
Mike Tyson veut vous montrer quelque chose.

966
01:05:44,458 --> 01:05:46,873
Il est hors de contrôle,
faudrait l'abattre...

967
01:05:50,160 --> 01:05:53,786
- Regardez les images des caméras.
- D'accord.

968
01:05:59,237 --> 01:06:02,280
- C'est Doug !
- Merci mon Dieu, il est vivant.

969
01:06:02,435 --> 01:06:07,099
- C'est notre pote, celui qu'on a perdu.
- On est les meilleurs amis.

970
01:06:07,324 --> 01:06:11,104
- Regardez bien, je n'ai pas toute la nuit.
- Oui, bien sûr.

971
01:06:16,232 --> 01:06:17,582
C'est moi à la télé.

972
01:06:17,866 --> 01:06:19,552
Je n'étais jamais passé à la télé avant.

973
01:06:21,201 --> 01:06:22,190
Sérieusement.

974
01:06:22,647 --> 01:06:23,778
Sérieusement Alan.

975
01:06:34,142 --> 01:06:37,374
- Je devrais peut-être patienter dehors.
- Je crois que c'est une bonne idée.

976
01:06:40,078 --> 01:06:42,102
Et ne touche à rien dehors.

977
01:06:42,828 --> 01:06:46,630
Ce n'est pas vraiment notre ami,
on ne le connaît pas trop.

978
01:06:51,785 --> 01:06:53,819
Et d'où vous sortez cette caisse de flic ?

979
01:06:54,168 --> 01:07:00,182
- On l'a volée à des abrutis de policiers.
- Bien, bien les gars !

980
01:07:00,820 --> 01:07:02,520
Tape m'en cinq !

981
01:07:05,791 --> 01:07:10,794
Je n'ai jamais vu une créature 
aussi belle, élégante.

982
01:07:11,028 --> 01:07:13,238
Stu, j'encule le tigre !

983
01:07:13,386 --> 01:07:15,367
Mon Dieu, c'est horrible.

984
01:07:19,285 --> 01:07:21,444
Qui fait ce genre de trucs mec ?

985
01:07:21,728 --> 01:07:23,519
Les autres étaient plus nets que moi.

986
01:07:24,030 --> 01:07:25,193
Je suis un peu malade.

987
01:07:29,447 --> 01:07:30,579
C'est tout ce qu'on a.

988
01:07:31,566 --> 01:07:32,850
Ça a été...

989
01:07:33,203 --> 01:07:35,069
D'une grande utilité, vraiment.

990
01:07:35,248 --> 01:07:40,797
Maintenant on sait que Doug était
avec nous à 3 heures 30 totalement vivant.

991
01:07:41,116 --> 01:07:43,076
Merci encore champion et...

992
01:07:43,314 --> 01:07:46,723
Encore une fois, on est vraiment désolés
d'avoir volé votre tigre.

993
01:07:46,962 --> 01:07:51,071
T'inquiète pas, comme tu l'as dit
on fait tous de la merde quand on est défoncé.

994
01:07:52,887 --> 01:07:55,237
- Vous avez compris !
- C'est vrai, je l'ai dit !

995
01:07:59,448 --> 01:08:02,507
Vous savez, je pensais que Mike Tyson
était un gros con mais

996
01:08:02,846 --> 01:08:04,762
je pense qu'il a un grand cœur.

997
01:08:05,293 --> 01:08:06,631
Je le trouve méchant.

998
01:08:07,164 --> 01:08:08,011
Bon.

999
01:08:08,347 --> 01:08:10,618
Je crois qu'il est temps d'appeler Tracy.

1000
01:08:11,104 --> 01:08:12,799
Alléluia, finalement

1001
01:08:12,964 --> 01:08:16,252
- Phil dit enfin quelque chose de censé.
- On n'a pas le choix.

1002
01:08:16,511 --> 01:08:19,623
- Elle a peut-être eu des nouvelles.
- Je le dis depuis le début.

1003
01:08:21,145 --> 01:08:23,470
Je vais être honnête et tout lui dire.

1004
01:08:26,297 --> 01:08:27,629
Peut-être pas tout.

1005
01:08:27,782 --> 01:08:31,666
Ne parle pas de moi qui me suis marié
à une prostituée.

1006
01:08:31,867 --> 01:08:33,436
Parle-lui juste de Doug.

1007
01:08:34,052 --> 01:08:37,781
- Je dis quoi à mon père pour la voiture ?
- Relax, ce n'est que l'intérieur.

1008
01:08:38,112 --> 01:08:40,393
Je connais un mec qui va l'arranger.

1009
01:08:58,166 --> 01:09:00,326
- Vous allez bien ?
- C'est quoi ce bordel.

1010
01:09:09,272 --> 01:09:10,102
Je connais ce gars.

1011
01:09:10,734 --> 01:09:11,873
C'est le mec du coffre !

1012
01:09:13,341 --> 01:09:14,700
Sortez de la voiture.

1013
01:09:15,422 --> 01:09:16,308
S'il vous plaît.

1014
01:09:17,724 --> 01:09:19,781
C'est ceux qui ont tiré sur Eddy ?

1015
01:09:24,496 --> 01:09:25,478
Doucement !

1016
01:09:33,981 --> 01:09:35,659
Vous deux, sortez le gros.

1017
01:09:39,626 --> 01:09:41,289
Doucement, doucement !

1018
01:09:42,374 --> 01:09:45,064
Je veux ma bourse !

1019
01:09:45,657 --> 01:09:46,978
Trous du cul !

1020
01:09:47,908 --> 01:09:49,262
Votre bourse ?

1021
01:09:49,424 --> 01:09:53,046
- C'est une sacoche !
- C'est une bourse, OK ?

1022
01:09:53,221 --> 01:09:58,792
- Et vous avez volé la mauvaise personne !
- Attendez, on vous a volé ?

1023
01:09:58,926 --> 01:09:59,935
Vous savez quoi ?

1024
01:10:00,138 --> 01:10:03,485
On ne se souvient pas
de ce qui s'est passé la nuit dernière.

1025
01:10:03,649 --> 01:10:05,557
Alors aidez-nous un peu !

1026
01:10:06,210 --> 01:10:06,967
Apparemment,

1027
01:10:07,201 --> 01:10:09,354
vous étiez à la même table de craps
la nuit dernière

1028
01:10:10,239 --> 01:10:12,860
et vous vous étiez là en train de jouer.

1029
01:10:13,035 --> 01:10:14,608
Il venait de gagner 80 plaques.

1030
01:10:14,696 --> 01:10:17,672
- Sérieux, 80 plaques c'est bien !
- Super !

1031
01:10:17,950 --> 01:10:21,066
Il avait les jetons dans sa bourse
et vous avez fui avec.

1032
01:10:21,245 --> 01:10:22,903
Ça ne nous ressemble pas.

1033
01:10:23,087 --> 01:10:26,356
Mes 80000 dollars !

1034
01:10:26,586 --> 01:10:27,527
Et dans celle-ci ?

1035
01:10:28,066 --> 01:10:28,864
Que dalle !

1036
01:10:29,019 --> 01:10:30,524
Il y a des Skittles dedans !

1037
01:10:34,635 --> 01:10:39,147
- Ne le frappez pas, c'est un enfant !
- Il est drôle parce qu'il est gros.

1038
01:10:39,322 --> 01:10:42,869
Écoutez, c'est juste une erreur toute bête.

1039
01:10:43,100 --> 01:10:45,685
Alan a dû prendre la mauvaise bourse,
ce n'est pas si grave !

1040
01:10:45,823 --> 01:10:47,700
Et si ce n'est "pas si grave",

1041
01:10:48,211 --> 01:10:53,266
pourquoi il a hurlé comme un fou
et il m'a jeté dans le coffre ?

1042
01:10:54,175 --> 01:10:55,192
J'ai fait ça ?

1043
01:10:55,361 --> 01:10:59,140
Tu as dit que c'était ton porte-bonheur
et que tu voulais le ramener avec toi.

1044
01:11:00,965 --> 01:11:01,991
Un porte-bonheur.

1045
01:11:04,994 --> 01:11:06,494
Allez vous faire enculer.

1046
01:11:07,728 --> 01:11:11,779
Si vous voulez revoir votre ami
vous me ramenez mes 80 plaques.

1047
01:11:12,232 --> 01:11:13,460
- Quoi ?
- Notre ami ?

1048
01:11:13,710 --> 01:11:14,732
Vous avez Doug ?

1049
01:11:17,757 --> 01:11:19,375
Doug !

1050
01:11:24,177 --> 01:11:26,185
Vous allez le laisser sortir !

1051
01:11:26,652 --> 01:11:28,311
Du calme !

1052
01:11:28,703 --> 01:11:29,794
Qu'est-ce que vous voulez ?

1053
01:11:30,058 --> 01:11:34,439
- Vous faites moins les fiers les beaufs !
- Quoi ?

1054
01:11:34,953 --> 01:11:36,465
On est vraiment désolés

1055
01:11:36,640 --> 01:11:39,085
mais ça va se régler.
Alan, où est sa bourse ?

1056
01:11:39,201 --> 01:11:41,489
- Je ne sais pas.
- Elle doit être à l'hôtel, non ?

1057
01:11:41,739 --> 01:11:42,613
Oui, on l'a.

1058
01:11:42,850 --> 01:11:47,174
- Je peux aussi vous faire un chèque.
- Non, que du cash !

1059
01:11:47,456 --> 01:11:49,707
- Il y a un être humain là-dedans !
- Attendez.

1060
01:11:50,851 --> 01:11:52,700
Je vais faire une sieste.
On y va.

1061
01:11:53,575 --> 01:11:55,304
Attendez ! On est désolés !

1062
01:11:55,913 --> 01:11:57,438
Vous kidnappez notre pote !

1063
01:11:58,237 --> 01:11:59,221
Kidnappeurs !

1064
01:12:04,616 --> 01:12:05,502
Stop !

1065
01:12:05,716 --> 01:12:06,791
Roulez-moi dessus !

1066
01:12:10,917 --> 01:12:15,495
Amenez l'argent au gros rocher
dans le désert de Moab à l'aube.

1067
01:12:15,689 --> 01:12:18,676
- Quoi ?
- Bonne chance les enculés !

1068
01:12:22,766 --> 01:12:25,953
- Enlevez-lui ce sac de la tête !
- Merde !

1069
01:12:38,187 --> 01:12:39,057
Dégage !

1070
01:12:45,911 --> 01:12:49,400
J'ai déjà cherché ma sacoche ce matin
avant de partir, elle n'est nulle part.

1071
01:12:49,824 --> 01:12:50,738
Merde !

1072
01:12:54,609 --> 01:12:55,985
Stu, tu as combien à la banque ?

1073
01:12:56,188 --> 01:12:59,188
Environ 100 plaques, peut-être plus.
Je les garde pour mon mariage.

1074
01:12:59,290 --> 01:13:03,289
Tu es déjà marié, ce n'est plus un problème.
En plus Melissa est une garce.

1075
01:13:03,384 --> 01:13:05,904
Doug m'a dit
qu'elle avait couché avec un pilote.

1076
01:13:06,616 --> 01:13:09,982
C'était un barman lors d'une croisière,
c'est quoi votre problème ?

1077
01:13:11,964 --> 01:13:14,590
- Tu viens de manger de la pizza de sofa ?
- Ouais.

1078
01:13:15,876 --> 01:13:17,719
Qu'est-ce qu'on va faire,
on est baisés !

1079
01:13:19,847 --> 01:13:21,612
- Tu l'as retrouvé ?
- Non.

1080
01:13:23,013 --> 01:13:24,217
Mais regardez ça.

1081
01:14:12,087 --> 01:14:13,713
Du change pour 10000 dollars !

1082
01:14:18,206 --> 01:14:21,506
- Ces sièges sont pris ?
- Non, c'est libre.

1083
01:14:27,395 --> 01:14:29,078
Jouons au black-jack !

1084
01:14:51,029 --> 01:14:52,127
C'est ça !

1085
01:14:52,842 --> 01:14:54,174
Tout le monde la boucle !

1086
01:15:01,216 --> 01:15:01,936
Je reste.

1087
01:15:02,632 --> 01:15:04,597
Va te faire foutre !
Va te faire foutre !

1088
01:15:10,410 --> 01:15:11,282
Manque 5.

1089
01:15:13,418 --> 01:15:14,239
La banque saute.

1090
01:15:18,621 --> 01:15:21,690
Je ne vous connais pas
mais ça c'était débile.

1091
01:15:24,176 --> 01:15:27,575
Allez, il ne peut pas perdre !
Il ne peut pas perdre !

1092
01:15:28,665 --> 01:15:30,828
Je pense qu'on nous observe.

1093
01:15:49,360 --> 01:15:54,001
- Ça va ?
- Je suis nerveuse quand je parie autant.

1094
01:15:54,836 --> 01:15:56,169
Attendez !

1095
01:15:56,323 --> 01:15:59,735
Allons-y doucement,
c'est ma femme !

1096
01:16:00,098 --> 01:16:01,954
- Ça fait mal.
- Ça fait mal quand j'appuie là ?

1097
01:16:03,699 --> 01:16:06,541
- Je ne sais pas
- Je ne sais pas non plus, je ne...

1098
01:16:06,757 --> 01:16:08,903
Je pense que ça va, allons-y.
On se lève.

1099
01:16:10,884 --> 01:16:11,945
Désolé.

1100
01:16:14,052 --> 01:16:15,996
Merci mon pote,
c'est pour toi.

1101
01:16:25,311 --> 01:16:27,678
Et 100, 200... 400.

1102
01:16:28,198 --> 01:16:32,049
Tout ça nous fait 82400 dollars !

1103
01:16:32,398 --> 01:16:35,093
Putain, j'y crois pas !

1104
01:16:35,353 --> 01:16:37,914
- Alan, tu es un chef !
- Toi aussi Phil.

1105
01:16:38,769 --> 01:16:42,557
- On devrait revenir pour les dépouiller.
- Je suis libre.

1106
01:16:42,793 --> 01:16:46,359
Ou on pourrait se concentrer
pour récupérer Doug.

1107
01:16:46,669 --> 01:16:49,554
La semaine prochaine
les Jonas Brothers sont en ville.

1108
01:16:49,977 --> 01:16:52,493
N'importe quelle autre semaine
ça me va.

1109
01:16:52,763 --> 01:16:55,722
Je peux dire que la chance
a finalement tourné les gars.

1110
01:16:56,401 --> 01:16:59,148
On est de retour baby !
On est de retour !

1111
01:16:59,338 --> 01:17:01,595
On est de retour !
Classique !

1112
01:17:01,920 --> 01:17:03,526
On est de retour !

1113
01:17:03,725 --> 01:17:08,091
On est de retour !
On va retrouver Doug !

1114
01:17:48,300 --> 01:17:48,969
Et maintenant ?

1115
01:17:49,390 --> 01:17:51,527
- Donne-lui le signal.
- Quel signal ?

1116
01:17:51,808 --> 01:17:53,750
Allume tes phares pour lui dire que c'est bon.

1117
01:17:54,408 --> 01:17:55,507
Qu'est-ce qui est bon ?

1118
01:17:55,805 --> 01:17:56,863
Le deal.

1119
01:17:57,403 --> 01:18:00,987
Bien sûr que c'est bon,
on a roulé 30 miles pour venir ici.

1120
01:18:01,358 --> 01:18:02,742
Phil, fais quelque chose !

1121
01:18:04,520 --> 01:18:05,304
Très bien.

1122
01:18:09,781 --> 01:18:11,975
- Tu vois ?
- Allons-y.

1123
01:18:25,817 --> 01:18:28,017
Le gros est tombé par terre.

1124
01:18:28,580 --> 01:18:29,125
Ça va ?

1125
01:18:30,136 --> 01:18:30,878
Très bien.

1126
01:18:31,114 --> 01:18:35,148
- On a l'argent, 80 plaques en liquide.
- Jetez-les moi et je vous rends Doug.

1127
01:18:36,587 --> 01:18:38,109
Excusez-moi.
Tout d'abord, bonjour.

1128
01:18:39,041 --> 01:18:40,513
On n'a pas retenu votre nom.

1129
01:18:40,740 --> 01:18:43,557
Monsieur Chow.
Leslie Chow.

1130
01:18:43,681 --> 01:18:45,764
Monsieur Chow, c'est un plaisir,
mon nom est Stu

1131
01:18:46,295 --> 01:18:51,190
et on apprécierait
de voir Doug

1132
01:18:51,330 --> 01:18:54,105
avant de vous donner l'argent
juste pour être sûr qu'il va bien.

1133
01:18:55,595 --> 01:18:58,921
- Si tout est cool.
- Bien sûr Stu, c'est cool.

1134
01:19:01,644 --> 01:19:02,417
Sortez-le !

1135
01:19:11,931 --> 01:19:12,955
Vous voyez, il va bien.

1136
01:19:13,442 --> 01:19:18,925
Donnez-moi le fric ou je le bute
et je vous bute aussi bande d'enculés.

1137
01:19:19,063 --> 01:19:23,061
Et on prend l'argent.
Choisissez petites putes.

1138
01:19:23,539 --> 01:19:25,007
- File-lui le fric Stu.
- OK.

1139
01:19:34,798 --> 01:19:36,791
- Tout est là.
- Laissez-le partir.

1140
01:19:40,584 --> 01:19:42,263
Doucement.

1141
01:19:45,754 --> 01:19:48,410
C'est une blague ?
Qui c'est lui ?

1142
01:19:48,678 --> 01:19:51,452
- Ce n'est pas Doug !
- De quoi tu parles ?

1143
01:19:51,672 --> 01:19:56,229
- C'est lui !
- Désolé, ce n'est pas notre ami.

1144
01:19:56,476 --> 01:19:58,304
Le Doug qu'on cherche est blanc.

1145
01:20:00,147 --> 01:20:02,389
Je t'avais dit que je n'étais pas le bon gars
petit homme.

1146
01:20:03,178 --> 01:20:06,612
- Alan, dans quelle merde tu m'as foutu ?
- Tu le connais ?

1147
01:20:06,853 --> 01:20:11,409
- C'est lui qui m'a vendu la mauvaise came.
- Je ne vends pas de mauvaise came !

1148
01:20:11,537 --> 01:20:16,408
- Attends, il t'a vendu le Rohypnol ?
- Rohypnol ? Qu'est-ce que...

1149
01:20:16,516 --> 01:20:20,396
- On s'en branle ! Où est Doug ?
- Je suis Doug !

1150
01:20:21,043 --> 01:20:23,539
- Tu t'appelles Doug ?
- Ouais, je suis Doug !

1151
01:20:23,692 --> 01:20:26,471
Il s'appelle aussi Doug.
Erreur classique.

1152
01:20:26,682 --> 01:20:27,475
Allons-y.

1153
01:20:27,719 --> 01:20:28,694
Chow !

1154
01:20:28,771 --> 01:20:31,992
- Tu nous a refilé le mauvais Doug !
- Ce n'est pas mon problème.

1155
01:20:32,424 --> 01:20:35,483
Putain de merde, rends-nous les 80 plaques
et reprends-le avec toi !

1156
01:20:35,610 --> 01:20:37,366
Allez mec, je serai votre Doug.

1157
01:20:37,451 --> 01:20:38,459
D'accord.

1158
01:20:38,830 --> 01:20:40,296
Je le reprendrai

1159
01:20:40,843 --> 01:20:43,925
une fois que vous aurez sucé
ces petites noisettes de chinois !

1160
01:20:44,217 --> 01:20:45,685
C'est dégueulasse.

1161
01:20:46,142 --> 01:20:47,256
Vous en dites quoi ?

1162
01:20:49,056 --> 01:20:51,072
A plus les gays !

1163
01:20:51,542 --> 01:20:52,485
Attends un peu.

1164
01:20:53,093 --> 01:20:54,769
Il est taré ce fils de pute.

1165
01:20:55,020 --> 01:20:58,076
- Tu aurais un ecstasy ?
- Non, je n'ai pas d'ecstasy !

1166
01:20:58,856 --> 01:20:59,945
Bordel de merde !

1167
01:21:02,122 --> 01:21:04,194
- Merde !
- Mer...credi !

1168
01:21:15,869 --> 01:21:20,127
- Tracy, c'est Phil.
- Phil, vous me faites flipper !

1169
01:21:26,634 --> 01:21:28,173
Merci de me ramener en ville.

1170
01:21:30,537 --> 01:21:32,090
- J'ai une question pour toi.
- Quoi ?

1171
01:21:32,285 --> 01:21:34,375
Comment tu t'es retrouvé là ?

1172
01:21:35,014 --> 01:21:39,681
- Ce trou du cul m'a kidnappé hier.
- Pourquoi toi ?

1173
01:21:40,056 --> 01:21:44,060
Il a cru que j'étais avec vous,
on traînait ensemble au Bellagio.

1174
01:21:44,224 --> 01:21:47,378
- Tu étais au Bellagio ?
- On jouait au craps, tu ne te rappelles pas ?

1175
01:21:47,757 --> 01:21:49,770
Non, on ne s'en souvient pas.

1176
01:21:49,954 --> 01:21:54,624
Un connard lui a vendu du Rohypnol
en lui disant que c'était de l'ecstasy.

1177
01:21:55,429 --> 01:21:59,362
Rohypnol, encore ce mot, Rohypnol.
C'est quoi un Rohypnol ?

1178
01:21:59,732 --> 01:22:03,559
Tu es le dealer
le plus merdique du monde !

1179
01:22:04,118 --> 01:22:06,069
Le Rohypnol pour ton information

1180
01:22:06,238 --> 01:22:09,970
est la drogue du viol.
Tu lui a vendu des roofies !

1181
01:22:10,202 --> 01:22:13,338
Putain, j'ai dû mélanger les sachets.
Désolé Alan.

1182
01:22:13,826 --> 01:22:16,885
Mon pote va être furieux après moi.

1183
01:22:17,264 --> 01:22:18,499
Peu importe.

1184
01:22:19,013 --> 01:22:23,288
Avec mon pote on se demandait
pourquoi ça s'appelait des "roofies".

1185
01:22:23,616 --> 01:22:26,896
- Tu ne le sais pas toi ?
- Non, je n'en ai aucune idée.

1186
01:22:27,039 --> 01:22:28,299
Pourquoi pas des "floories" ?

1187
01:22:28,522 --> 01:22:32,005
Quand tu en prends, tu te retrouves
plus au sol qu'en l'air sur un toit.

1188
01:22:32,987 --> 01:22:34,345
Pourquoi pas "groundies".

1189
01:22:34,856 --> 01:22:38,173
- Ce serait un bon nom pour ça.
- Ou pourquoi pas "rapies".

1190
01:22:38,805 --> 01:22:39,839
Qu'est-ce que tu viens de dire ?

1191
01:22:40,790 --> 01:22:42,135
- "Rapies"
- Pas toi.

1192
01:22:42,264 --> 01:22:45,113
- Doug, tu as dit quoi avant ?
- J'ai dit "groundies".

1193
01:22:45,385 --> 01:22:47,160
Non avant ça, tu as dit ?

1194
01:22:47,679 --> 01:22:51,989
Tu te retrouves plus au sol que...

1195
01:22:53,757 --> 01:22:54,865
Je suis vraiment désolé, je...

1196
01:22:58,724 --> 01:23:02,133
- Tracy, c'est Stu.
- Parle-moi, qu'est-ce qui se passe.

1197
01:23:02,799 --> 01:23:07,676
N'écoute pas Phil, il perd la tête.
Il doit encore être bourré.

1198
01:23:08,260 --> 01:23:12,636
- Où est Doug ?
- Il paye la note d'un brunch délicieux.

1199
01:23:12,789 --> 01:23:15,084
Il revient et on doit y aller.

1200
01:23:15,174 --> 01:23:18,521
- On se voit bientôt, bye.
- Stu, Stu !

1201
01:23:20,225 --> 01:23:22,725
- Bordel mec !
- Je sais où est Doug !

1202
01:23:30,707 --> 01:23:32,102
Je ne sais pas mon pote, un flash.

1203
01:23:32,566 --> 01:23:35,176
Tu te souviens du matelas
planté sur la statue ?

1204
01:23:35,297 --> 01:23:40,084
- Il l'a jeté par la fenêtre.
- Non, les fenêtres ne s'ouvrent pas.

1205
01:23:44,356 --> 01:23:47,050
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Doug nous a envoyé un signal.

1206
01:23:47,168 --> 01:23:48,590
- Bordel !
- Ouais !

1207
01:23:49,101 --> 01:23:51,771
- Comment tu as trouvé ?
- Doug m'y a fait penser.

1208
01:23:51,891 --> 01:23:53,830
- Doug ?
- Pas notre Doug, le Doug noir.

1209
01:23:54,026 --> 01:23:57,032
- Doucement avec cette connerie.
- Désolé.

1210
01:23:57,195 --> 01:24:00,081
- Il est où le Doug blanc ?
- Il est sur le toit Alan !

1211
01:24:00,350 --> 01:24:05,776
Ouais, on lui a fait une blague
en le montant avec son matelas.

1212
01:24:05,917 --> 01:24:10,158
Comme pendant la colo d'été où
on a déplacé son sac de couchage.

1213
01:24:10,545 --> 01:24:11,704
C'était hilarant !

1214
01:24:11,977 --> 01:24:14,751
C'est moins drôle cette fois-ci
parce qu'on a oublié où on l'avait mis.

1215
01:24:14,916 --> 01:24:18,192
- Vous êtes des mongoles !
- Bordel de merde !

1216
01:24:19,027 --> 01:24:21,426
- Il est encore là-haut ?
- On va vite le savoir.

1217
01:24:29,509 --> 01:24:31,777
- Doug !
- Tu vas bien mon pote ?

1218
01:24:35,960 --> 01:24:36,977
Où tu es Doug ?

1219
01:24:45,033 --> 01:24:45,764
Les gars !

1220
01:24:46,933 --> 01:24:48,138
Il est là !

1221
01:24:50,156 --> 01:24:52,083
Phil, il est juste là !

1222
01:24:56,092 --> 01:24:57,191
Il va bien !

1223
01:24:57,941 --> 01:24:59,099
Tu vas bien !

1224
01:24:59,784 --> 01:25:02,572
On doit y aller mon pote !
Viens là !

1225
01:25:02,913 --> 01:25:05,278
On t'a cherché partout !

1226
01:25:06,375 --> 01:25:07,094
Il est vivant !

1227
01:25:07,183 --> 01:25:12,505
- Qu'est-ce qui se passe bordel !
- On t'expliquera mais là on doit y aller.

1228
01:25:12,723 --> 01:25:16,555
- Mec, tu vas bien ?
- Non, je ne vais pas bien.

1229
01:25:16,847 --> 01:25:18,857
Tu as pris des couleurs, je suis jaloux.

1230
01:25:19,610 --> 01:25:21,827
- Je dois me marier aujourd'hui.
- Ouais !

1231
01:25:22,111 --> 01:25:27,490
Fais ce qu'on te dit parce que tu nous fais
perdre un temps précieux là.

1232
01:25:28,927 --> 01:25:30,394
Sale trou du cul !

1233
01:25:33,042 --> 01:25:34,831
Ma peau brûle !
Ma peau brûle !

1234
01:25:38,362 --> 01:25:39,108
Ne me touche pas !

1235
01:25:39,760 --> 01:25:41,637
Tu la fermes !
Vous la fermez tous !

1236
01:25:42,741 --> 01:25:43,977
Ramenez-moi juste à la maison.

1237
01:25:45,683 --> 01:25:46,899
Ramenez-moi juste à la maison.

1238
01:25:48,407 --> 01:25:49,728
Et celui d'après ?

1239
01:25:50,881 --> 01:25:53,002
Vous n'êtes pas sérieux ?

1240
01:25:54,641 --> 01:25:56,284
Bordel !

1241
01:25:56,659 --> 01:25:58,239
Tous les vols pour LA sont complets.

1242
01:25:58,364 --> 01:25:59,920
- Et pour Burbank ?
- Vendus.

1243
01:26:00,029 --> 01:26:03,387
Fais chier !
Le mariage commence dans 3 heures 30 !

1244
01:26:03,516 --> 01:26:05,485
- Alan, où est la voiture ?
- Elle arrive.

1245
01:26:05,763 --> 01:26:06,757
Tu sais quoi ?

1246
01:26:07,104 --> 01:26:09,958
On peut le faire,
on peut y arriver.

1247
01:26:14,359 --> 01:26:15,782
Laissez-moi juste une seconde.

1248
01:26:16,219 --> 01:26:17,514
On part sans toi !

1249
01:26:20,537 --> 01:26:22,853
- Il lui manque une dent ?
- Ouais !

1250
01:26:27,053 --> 01:26:30,490
- Merci pour le coup de main hier soir.
- De rien.

1251
01:26:32,127 --> 01:26:33,424
Écoute Jade.

1252
01:26:34,915 --> 01:26:37,242
Tu n'as rien à dire.
Je comprends parfaitement.

1253
01:26:37,904 --> 01:26:39,791
Tout ça c'était stupide.

1254
01:26:42,176 --> 01:26:43,952
Ça l'était, n'est-ce pas ?

1255
01:26:51,137 --> 01:26:53,286
- C'est à toi.
- Merci.

1256
01:26:54,236 --> 01:26:58,544
Je ne peux pas croire que j'ai offert cette bague
à quelqu'un que je venais de rencontrer.

1257
01:26:58,792 --> 01:27:01,125
- A quoi je pensais.
- Tu étais complètement déchiré.

1258
01:27:01,267 --> 01:27:02,262
C'est sûr.

1259
01:27:03,881 --> 01:27:05,855
- Tu t'es arraché ta propre dent.
- J'ai...

1260
01:27:07,325 --> 01:27:08,562
J'ai arraché ma dent ?

1261
01:27:09,683 --> 01:27:11,967
Pourquoi j'aurais
arraché ma dent ?

1262
01:27:12,503 --> 01:27:16,600
Alan avait parié que tu n'étais pas assez bon
dentiste pour t'arracher ta dent à toi.

1263
01:27:20,238 --> 01:27:22,928
- Bien sûr.
- Tu as gagné.

1264
01:27:23,930 --> 01:27:26,889
Ouais, c'est clair.

1265
01:27:27,542 --> 01:27:29,317
La victoire, juste ici.

1266
01:27:29,591 --> 01:27:31,955
- Je dois la descendre.
- C'est bon.

1267
01:27:32,108 --> 01:27:34,810
- Non, la sécurité en premier.
- Alan, c'est bon, elle est descendue.

1268
01:27:34,994 --> 01:27:37,266
Je dois la faire descendre à fond d'abord.

1269
01:27:39,291 --> 01:27:40,339
Ne bousille pas la voiture.

1270
01:27:41,093 --> 01:27:42,295
Tu bousilles la voiture.

1271
01:27:43,309 --> 01:27:46,525
- Tu fais quoi le week-end prochain ?
- Je travaille, pourquoi ?

1272
01:27:47,100 --> 01:27:50,936
- On aurait pu aller dîner.
- Vraiment ?

1273
01:27:51,564 --> 01:27:54,332
- Comme un rendez-vous ?
- Oui, comme un rendez-vous.

1274
01:27:54,552 --> 01:27:56,926
Un rendez-vous dont j'espère me souvenir.

1275
01:27:57,990 --> 01:27:59,753
Ça me semble bien.

1276
01:28:04,776 --> 01:28:05,880
- Allez !
- Allez !

1277
01:28:08,173 --> 01:28:08,901
Je dois y aller.

1278
01:28:18,516 --> 01:28:19,386
C'est bon.

1279
01:28:21,029 --> 01:28:21,693
Allons-y.

1280
01:28:42,237 --> 01:28:44,563
Ce trip n'est pas un désastre total.

1281
01:28:45,024 --> 01:28:47,763
- Pourquoi tu dis ça ?
- Quand je me suis réveillé sur le toit

1282
01:28:48,252 --> 01:28:52,534
j'ai trouvé 80000 dollars en jetons
du Bellagio dans ma poche.

1283
01:28:54,621 --> 01:28:57,303
On va rentrer à la maison
avec un peu d'argent.

1284
01:29:15,517 --> 01:29:17,314
Il est là !
C'est lui !

1285
01:29:19,626 --> 01:29:22,612
- Neeco !
- Quoi de neuf Alan ?

1286
01:29:25,835 --> 01:29:27,655
- Attention !
- Merde !

1287
01:29:33,044 --> 01:29:33,925
Merci Neeco !

1288
01:29:34,117 --> 01:29:35,475
- Bipe-moi !
- Adios !

1289
01:29:36,411 --> 01:29:38,412
- C'était qui ce mec ?
- C'est mon pote.

1290
01:30:15,695 --> 01:30:18,617
MapQuest nous a fait prendre
une sacrée route.

1291
01:30:41,876 --> 01:30:42,963
Et mes cheveux ?

1292
01:30:43,210 --> 01:30:45,571
- C'est bien.
- Comme ceux de Phil ?

1293
01:30:46,032 --> 01:30:47,482
Aussi classe que ceux de Phil.

1294
01:30:52,610 --> 01:30:54,070
Elle est magnifique mec.

1295
01:31:01,560 --> 01:31:02,744
Désolé, je suis en retard.

1296
01:31:03,811 --> 01:31:04,576
Vegas.

1297
01:31:10,152 --> 01:31:11,111
Où tu étais ?

1298
01:31:11,673 --> 01:31:13,355
Et pourquoi tu es tout rouge ?

1299
01:31:14,743 --> 01:31:17,929
Chérie, c'est une longue histoire.

1300
01:31:19,182 --> 01:31:24,269
Nous sommes réunis aujourd'hui
pour unir l'amour.

1301
01:31:25,142 --> 01:31:28,345
Tout ce que je sais
c'est que je suis désolé

1302
01:31:28,843 --> 01:31:31,277
et je te promets
qu'aussi longtemps qu'on sera marié

1303
01:31:31,574 --> 01:31:35,199
je ne te referai jamais,
jamais un coup pareil.

1304
01:31:36,885 --> 01:31:38,713
Pourras-tu me pardonner ?

1305
01:32:24,828 --> 01:32:26,675
- Papa !
- Salut mon pote !

1306
01:32:26,854 --> 01:32:30,553
- Excusez-moi mais j'attends mon mari.
- Très drôle.

1307
01:32:30,621 --> 01:32:31,373
Viens là.

1308
01:32:32,583 --> 01:32:33,752
Alors ce match de foot ?

1309
01:32:50,732 --> 01:32:51,577
Stu ?

1310
01:32:52,025 --> 01:32:53,107
Tu m'évites ?

1311
01:32:55,018 --> 01:32:56,018
Mon Dieu !

1312
01:32:56,342 --> 01:32:57,863
Qu'est-ce qui est arrivé à ta dent ?

1313
01:32:58,451 --> 01:33:01,138
Tu as rencontré Alan ?
Le frère de Tracy.

1314
01:33:03,566 --> 01:33:06,001
C'est dégoûtant !
Pourquoi tu ne rappelles pas ?

1315
01:33:07,216 --> 01:33:11,150
- Quand on s'est arrêtés...
- J'ai appelé le bed and breakfast,

1316
01:33:11,401 --> 01:33:13,913
ils m'ont dit qu'il n'y avait pas
trace de votre arrivée.

1317
01:33:15,484 --> 01:33:19,490
- C'est parce qu'on n'était pas à Napa.
- Stu, c'est quoi ce bordel !

1318
01:33:20,367 --> 01:33:22,866
- On était à Las Vegas.
- Vraiment, Las Vegas ?

1319
01:33:22,983 --> 01:33:25,820
- Pourquoi tu irais à Las Vegas ?
- Parce que mon meilleur ami se marie

1320
01:33:25,926 --> 01:33:27,426
et c'est ce que les mecs font.

1321
01:33:27,532 --> 01:33:31,249
- Ce n'est pas ce que toi tu fais !
- Pourquoi je ne le ferais pas ?

1322
01:33:31,569 --> 01:33:33,756
Pourtant je l'ai fait.
Qu'est-ce que tu dis de ça ?

1323
01:33:34,188 --> 01:33:35,054
Oui je l'ai fait !

1324
01:33:35,706 --> 01:33:38,493
On m'a dit que je faisais toujours
ce que toi tu veux.

1325
01:33:38,668 --> 01:33:40,156
Arrête de me dire ce que je dois faire.

1326
01:33:40,251 --> 01:33:43,808
Dans une relation saine l'homme peut
parfois faire ce qu'il lui plaît.

1327
01:33:43,952 --> 01:33:46,342
- Ce n'est pas comme ça que ça marche !
- Bien !

1328
01:33:46,662 --> 01:33:49,702
Parce que peu importe,
ça marche pour moi.

1329
01:33:50,177 --> 01:33:51,407
- Vraiment !
- Ouais !

1330
01:33:51,516 --> 01:33:52,650
Depuis quand ?

1331
01:33:52,936 --> 01:33:56,528
Depuis que tu as baisé ce serveur
lors de ta croisière en Juin dernier !

1332
01:34:00,084 --> 01:34:01,702
Tu m'as dit qu'il était barman.

1333
01:34:02,034 --> 01:34:06,951
Je corrige, c'était un barman.
Tu as niqué un barman.

1334
01:34:07,559 --> 01:34:08,445
Tu es un idiot.

1335
01:34:08,864 --> 01:34:10,844
Tu... Tu es...

1336
01:34:11,167 --> 01:34:16,189
Tu es une mauvaise personne.
A l'intérieur comme à l'extérieur.

1337
01:34:18,071 --> 01:34:20,029
Alan, on danse ?

1338
01:34:22,175 --> 01:34:23,244
C'est parti !

1339
01:34:32,025 --> 01:34:34,237
- C'est un plaisir de vous rencontrer.
- Dégage.

1340
01:34:35,175 --> 01:34:38,267
- Je pense devenir barman.
- Suce ma bite.

1341
01:34:38,769 --> 01:34:39,965
Non merci.

1342
01:34:57,791 --> 01:34:58,539
Dougy,

1343
01:34:59,185 --> 01:35:01,457
Je dois admettre que
c'était un très beau mariage.

1344
01:35:01,852 --> 01:35:04,640
- Je lui donne six mois.
- Tu es un connard.

1345
01:35:05,596 --> 01:35:06,934
Je dois vous dire,

1346
01:35:07,283 --> 01:35:10,101
merci pour l'enterrement
de vie de garçon.

1347
01:35:10,858 --> 01:35:14,699
J'aurai aimé qu'on se souvienne
de quelque chose.

1348
01:35:15,055 --> 01:35:17,071
Les gars, regardez ce que j'ai.

1349
01:35:17,213 --> 01:35:20,720
- Mon appareil photo !
- Il était sur le siège arrière.

1350
01:35:21,002 --> 01:35:22,880
- Il y a des photos dedans ?
- Ouais.

1351
01:35:23,411 --> 01:35:24,919
Certaines sont pires
que ce qu'on aurait imaginé.

1352
01:35:24,995 --> 01:35:26,260
Putain, donne-le moi.

1353
01:35:27,158 --> 01:35:28,410
Attendez, attendez.

1354
01:35:32,076 --> 01:35:33,376
On regarde ces photos ensemble.

1355
01:35:34,716 --> 01:35:35,732
Une seule fois.

1356
01:35:36,904 --> 01:35:38,269
Et on efface les preuves.

1357
01:35:39,380 --> 01:35:42,477
- On devrait les effacer tout de suite.
- Tu es dingue ?

1358
01:35:43,035 --> 01:35:46,108
- Je veux savoir pour l'hôpital.
- C'est dedans.

1359
01:35:46,428 --> 01:35:47,045
Les gars.

1360
01:35:48,002 --> 01:35:51,839
- Une seule fois. Deal ?
- Deal !

1361
01:35:56,575 --> 01:35:59,324
- Bordel !
- Classique !

