1
00:00:02,653 --> 00:00:04,220
Il y a un siècle

2
00:00:04,570 --> 00:00:06,802
ces champs furent l'arène sanglante

3
00:00:06,803 --> 00:00:11,469
du plus terrible conflit de
l'histoire de l'humanité.

4
00:00:11,470 --> 00:00:15,769
En 1913, une invasion
extra-terrestre ébranla le monde

5
00:00:15,770 --> 00:00:18,936
et le projeta dans un
inconcevable futur.

6
00:00:18,937 --> 00:00:21,602
Les quatre années suivantes
de féroce combat

7
00:00:21,603 --> 00:00:26,070
ont à jamais consacré ce sol
comme la terre des disparus.

8
00:00:31,570 --> 00:00:33,570
Nous combattions des monstres.

9
00:00:35,570 --> 00:00:38,070
La vie existait hors de notre planète.

10
00:00:40,103 --> 00:00:42,102
Cela allait complètement à l'encontre

11
00:00:42,103 --> 00:00:43,603
de tout ce qu'on m'avait
appris à croire.

12
00:00:46,737 --> 00:00:50,236
Je me tiens à quelques mètres
de cet énorme dôme

13
00:00:50,237 --> 00:00:53,737
avec le cockpit sortant de la terre
comme un œil à demi-clos.

14
00:01:01,437 --> 00:01:04,437
Cette guerre ne ressembla
à aucune autre avant elle.

15
00:01:08,303 --> 00:01:11,302
Une génération entière
de jeunes hommes

16
00:01:11,303 --> 00:01:13,303
tous disparus.

17
00:01:16,270 --> 00:01:19,103
Je n'ai jamais cessé
de les haïr pour ce qu'ils ont fait.

18
00:01:36,637 --> 00:01:38,969
2013 marque le centième

19
00:01:38,970 --> 00:01:42,470
anniversaire du déclenchement
de la Grande Guerre Martienne

20
00:01:45,470 --> 00:01:47,970
un conflit resté inégalé
en terme de dévastation

21
00:01:52,070 --> 00:01:54,570
et souvent sujet à controverse.

22
00:01:57,270 --> 00:02:00,002
Mais l'héritage perdu
d'un héros oublié

23
00:02:00,003 --> 00:02:02,669
exhumé l'an passé

24
00:02:02,670 --> 00:02:06,670
pourrait bien déclencher la plus
grande controverse de toutes.

25
00:02:07,903 --> 00:02:09,402
Mon arrière-grand-père

26
00:02:09,403 --> 00:02:13,669
il mourut neuf ans
avant ma naissance.

27
00:02:13,670 --> 00:02:17,669
C'était un Anishinaabe,
un traditionaliste

28
00:02:17,670 --> 00:02:19,669
et il n'était pas très expansif

29
00:02:19,670 --> 00:02:23,170
aussi n'ai-je jamais appris
grand-chose sur lui.

30
00:02:24,970 --> 00:02:27,669
Gus, l'arrière-grand-père de Lafonde

31
00:02:27,670 --> 00:02:31,769
était un soldat canadien
des Premières Nations.

32
00:02:31,770 --> 00:02:34,803
Il passa sa jeunesse à combattre
sur le front martien.

33
00:02:35,803 --> 00:02:39,303
Puis il vécut ses dernières années
dans cette cabane isolée.

34
00:02:41,970 --> 00:02:44,136
Les choses contenues dans cette cabane

35
00:02:44,137 --> 00:02:46,369
sont là depuis des années.

36
00:02:46,370 --> 00:02:48,202
Elles changent tout

37
00:02:48,203 --> 00:02:50,402
tout ce que nous savons sur la guerre

38
00:02:50,403 --> 00:02:53,903
et tout ce que nous savons sur l'ennemi.

39
00:02:57,103 --> 00:03:00,669
Ce que Kim trouva dans la cabane
de son arrière-grand-père

40
00:03:00,670 --> 00:03:03,036
pourrait révéler un
sinistre avertissement

41
00:03:03,037 --> 00:03:07,936
laissé par nos envahisseurs
extra-terrestres.

42
00:03:07,937 --> 00:03:09,436
Et pour cet homme

43
00:03:09,437 --> 00:03:12,469
c'est autant une bénédiction
qu'une malédiction.

44
00:03:12,470 --> 00:03:15,669
L'historien Lawrence Hart
a consacré sa carrière entière

45
00:03:15,670 --> 00:03:18,569
à tenter de décrypter les
écrits extra-terrestres.

46
00:03:18,570 --> 00:03:21,070
retrouvés après la guerre

47
00:03:23,570 --> 00:03:27,070
le soi-disant "Code Martien".

48
00:03:30,103 --> 00:03:32,869
Il est persuadé que le travail
obsessionnel de Gus Lafonde

49
00:03:32,870 --> 00:03:34,602
a percé le code

50
00:03:34,603 --> 00:03:38,103
et a donné finalement une voix
aux envahisseurs d'outre-espace.

51
00:03:39,103 --> 00:03:40,602
J'ai été intrigué

52
00:03:40,603 --> 00:03:43,003
par les mystères de cet
impénétrable texte extra-terrestre

53
00:03:44,003 --> 00:03:46,202
et bien que beaucoup
de gens aient essayé

54
00:03:46,203 --> 00:03:49,703
aucun n'a réussi à décrypter
ce qu'ils appellent le Code Martien.

55
00:03:52,803 --> 00:03:55,002
Selon Hart,
les révélations cachées

56
00:03:55,003 --> 00:03:57,102
au sein des textes martiens

57
00:03:57,103 --> 00:04:01,269
projettent sur l'invasion
une nouvelle et choquante lumière.

58
00:04:01,270 --> 00:04:05,270
Elles confirment une menace
qu'il a longtemps suspectée.

59
00:04:07,403 --> 00:04:09,569
Pour son centième anniversaire

60
00:04:09,570 --> 00:04:14,070
nous révélons la vérité sur
la Grande Guerre Martienne.

61
00:04:15,070 --> 00:04:16,802
Nous l'avons terminée.

62
00:04:16,803 --> 00:04:18,802
Nous avons tué ces salauds.

63
00:04:18,803 --> 00:04:21,302
Mais je ne sais pas...

64
00:04:21,303 --> 00:04:24,303
Quand je ferme les yeux...

65
00:04:26,437 --> 00:04:29,937
Je n'ai pas l'impression
qu'elle est finie.

66
00:04:42,803 --> 00:04:46,569
Voilà où tout a commencé

67
00:04:46,570 --> 00:04:49,769
L'observatoire londonien de Herne Hill.

68
00:04:49,770 --> 00:04:51,402
Avec ce télescope

69
00:04:51,403 --> 00:04:55,436
la nuit du 24 juin 1913

70
00:04:55,437 --> 00:04:59,002
des astronomes observent une
mystérieuse tache de lumière

71
00:04:59,003 --> 00:05:03,069
proche de la planète Mars
et se dirigeant rapidement

72
00:05:03,070 --> 00:05:05,437
vers la Terre.

73
00:05:14,837 --> 00:05:18,837
Deux jours plus tard,
le monde allait changer à jamais.

74
00:05:23,837 --> 00:05:25,336
Une gigantesque onde de choc

75
00:05:25,337 --> 00:05:27,636
émanant d'un seul point d'impact

76
00:05:27,637 --> 00:05:30,569
est ressentie à travers l'Europe.

77
00:05:30,570 --> 00:05:32,302
L'historien de guerre et journaliste

78
00:05:32,303 --> 00:05:34,870
Duncan Mitchell Myers
raconte l'histoire.

79
00:05:35,870 --> 00:05:37,369
Il devint vite apparent

80
00:05:37,370 --> 00:05:39,402
que le choc s'était fait
le plus intensément ressentir...

81
00:05:39,403 --> 00:05:41,403
dans la forêt de Bohème.

82
00:05:45,137 --> 00:05:47,602
Cette forêt au centre de l'impact

83
00:05:47,603 --> 00:05:50,836
se trouve au cœur de
l'Empire Germanique.

84
00:05:50,837 --> 00:05:53,636
Les relations entre l'Allemagne
et ses voisins européens

85
00:05:53,637 --> 00:05:56,102
sont tendues depuis des années

86
00:05:56,103 --> 00:05:59,702
et comme les observations de Herne Hill
ne sont pas rendues publiques

87
00:05:59,703 --> 00:06:03,170
chacun tire une conclusion
hâtive des plus dangereuses.

88
00:06:05,170 --> 00:06:07,069
Cela ressemble au début

89
00:06:07,070 --> 00:06:09,570
d'un déchaînement guerrier
que tout le monde attend.

90
00:06:12,270 --> 00:06:16,402
Un Kaiser en colère nie
toute responsabilité.

91
00:06:16,403 --> 00:06:18,769
Il ordonne à ses troupes présentes
dans la Forêt de Bohème

92
00:06:18,770 --> 00:06:23,536
de découvrir la vérité.

93
00:06:23,537 --> 00:06:27,037
Les hommes pénètrent
sur les lieux le 3 juillet.

94
00:06:37,670 --> 00:06:40,170
Ils ne reviennent jamais.

95
00:06:41,403 --> 00:06:43,536
Personne en Europe n'a su
ce qui était arrivé

96
00:06:43,537 --> 00:06:45,336
au corps expéditionnaire

97
00:06:45,337 --> 00:06:48,302
et personne n'a su
qu'au cœur de l'Europe

98
00:06:48,303 --> 00:06:51,236
s'était créé

99
00:06:51,237 --> 00:06:54,737
un cratère d'impact large
d'une douzaine de kilomètres.

100
00:07:00,437 --> 00:07:03,136
Personne n'a su jusqu'au
matin du 9 juillet

101
00:07:03,137 --> 00:07:05,769
quand un télégramme fut reçu

102
00:07:05,770 --> 00:07:08,302
dans toutes les capitales du monde

103
00:07:08,303 --> 00:07:10,803
et il provenait de Berlin.

104
00:07:12,403 --> 00:07:13,936
Sa Majesté l'Empereur

105
00:07:13,937 --> 00:07:15,769
au nom de Dieu,
de la Mère Patrie

106
00:07:15,770 --> 00:07:17,269
et du peuple allemand

107
00:07:17,270 --> 00:07:20,369
sollicite l'assistance
de toutes les nations sœurs.

108
00:07:20,370 --> 00:07:24,270
L'Allemagne subit l'assaut
d'agresseurs extérieurs à la Terre.

109
00:07:29,737 --> 00:07:31,369
Quand on a dix ans

110
00:07:31,370 --> 00:07:34,636
découvrir que les monstres sont réels

111
00:07:34,637 --> 00:07:37,302
qu'ils viennent quelque part d'en haut

112
00:07:37,303 --> 00:07:39,536
ou quelque part dans l'obscurité...

113
00:07:39,537 --> 00:07:42,170
ça vous empêche à jamais
de vous sentir en sécurité.

114
00:07:46,637 --> 00:07:50,102
Le pire, c'était la peur
que d'autres arriveraient pour nous

115
00:07:50,103 --> 00:07:52,602
et feraient ici
ce qu'ils faisaient en Allemagne.

116
00:07:52,603 --> 00:07:55,303
Nous nous réveillions
avec cette pensée chaque matin.

117
00:07:58,170 --> 00:07:59,769
Les jours suivants

118
00:07:59,770 --> 00:08:02,237
le carnage s'étend à toute l'Allemagne.

119
00:08:10,770 --> 00:08:12,469
Absolument rien ne pouvait l'arrêter.

120
00:08:12,470 --> 00:08:13,969
Avec une effrayante facilité

121
00:08:13,970 --> 00:08:15,969
les grandes villes tombèrent une par une.

122
00:08:15,970 --> 00:08:17,969
Le nom le plus marquant est Munich

123
00:08:17,970 --> 00:08:19,970
qui fut la première à être frappée.

124
00:08:21,270 --> 00:08:24,770
Munich était la ville
d'Arnold Töckelt, 14 ans.

125
00:08:26,237 --> 00:08:28,802
Son frère Bernie et lui furent
parmi les premiers civils

126
00:08:28,803 --> 00:08:32,303
à subir toute l'horreur de
l'agression extra-terrestre.

127
00:08:59,970 --> 00:09:02,302
Le jour vint

128
00:09:02,303 --> 00:09:04,469
je sortis des décombres

129
00:09:04,470 --> 00:09:07,970
et il n'y avait pas de cadavres,
rien à voir.

130
00:09:08,970 --> 00:09:13,069
Et mon frère n'était nulle part.

131
00:09:13,070 --> 00:09:14,570
Disparu.

132
00:09:22,570 --> 00:09:24,202
Durant les quatre jours qui suivirent

133
00:09:24,203 --> 00:09:28,536
la société civile en Allemagne
s'était presque entièrement désagrégée.

134
00:09:28,537 --> 00:09:32,702
L'invasion extra-terrestre
ne montre aucun signe de ralentissement

135
00:09:32,703 --> 00:09:34,802
et les habitants des
autres pays européens

136
00:09:34,803 --> 00:09:37,903
réalisent qu'ils doivent
agir, et rapidement.

137
00:09:53,737 --> 00:09:55,336
L'Allemagne ravagée

138
00:09:55,337 --> 00:09:58,936
et tout son armée disparue
"présumée anéantie"

139
00:09:58,937 --> 00:10:00,969
la Grande-Bretagne forge
une grande alliance

140
00:10:00,970 --> 00:10:03,969
entre les nations survivantes d'Europe.

141
00:10:03,970 --> 00:10:07,136
Le 20 juillet,
au nom de tous les Alliés

142
00:10:07,137 --> 00:10:11,336
le Roi George V déclare
que le monde est en guerre

143
00:10:11,337 --> 00:10:16,337
et appelle tous les hommes valides
de la planète Terre à s'enrôler.

144
00:10:24,337 --> 00:10:26,336
L'appel fut entendu.

145
00:10:26,337 --> 00:10:30,102
La Grande-Bretagne
et ses colonies montrèrent l'exemple.

146
00:10:30,103 --> 00:10:33,369
Parmi les recrues venues de loin,
le bombardier Hughie Logan

147
00:10:33,370 --> 00:10:35,469
est de Calgary, Canada.

148
00:10:35,470 --> 00:10:37,702
Pour Hughie, partir à la guerre signifie

149
00:10:37,703 --> 00:10:42,436
quitter sa jeune épouse, Clara.

150
00:10:42,437 --> 00:10:43,936
Nous avons commencé à sortir ensemble

151
00:10:43,937 --> 00:10:45,936
quand nous avions 15 ans.

152
00:10:45,937 --> 00:10:48,536
Nous nous sommes mariés à 18

153
00:10:48,537 --> 00:10:50,936
l'année même où ils arrivèrent.

154
00:10:50,937 --> 00:10:53,436
Et je pris le bateau pour l'Europe.

155
00:10:53,437 --> 00:10:56,103
Les troupes embarquèrent à Halifax.

156
00:10:57,103 --> 00:11:00,969
Je lui fis deux promesses
avant de partir.

157
00:11:00,970 --> 00:11:04,802
La première promesse

158
00:11:04,803 --> 00:11:08,136
deux filles, un garçon.

159
00:11:08,137 --> 00:11:11,969
C'est ce que nous allions avoir.

160
00:11:11,970 --> 00:11:13,802
Et la seconde promesse était

161
00:11:13,803 --> 00:11:17,302
que je lui écrirai
aussi souvent que possible.

162
00:11:17,303 --> 00:11:19,303
C'est ce que je fis.

163
00:11:21,870 --> 00:11:23,336
Hughie et les milliers

164
00:11:23,337 --> 00:11:25,102
de volontaires comme lui

165
00:11:25,103 --> 00:11:28,002
éprouvent de l'espoir
et de la détermination.

166
00:11:28,003 --> 00:11:31,503
Mais pour ceux qu'ils ont laissés,
c'est une tout autre histoire.

167
00:11:33,503 --> 00:11:35,002
C'était mon père

168
00:11:35,003 --> 00:11:37,336
et je ne voulais pas qu'il parte.

169
00:11:37,337 --> 00:11:41,836
Je me cramponnais à sa jambe
car je savais

170
00:11:41,837 --> 00:11:44,336
avec une certitude absolue

171
00:11:44,337 --> 00:11:47,636
que le monstre viendrait aussi pour lui.

172
00:11:47,637 --> 00:11:50,402
À la fin, ils ont dû m'arracher à lui

173
00:11:50,403 --> 00:11:52,903
un doigt à la fois.

174
00:11:55,437 --> 00:12:00,003
Et à présent, je ne peux même plus
me rappeler de son visage.

175
00:12:02,937 --> 00:12:05,002
Un mois est passé depuis l'impact

176
00:12:05,003 --> 00:12:07,936
et l'humanité se mobilise.

177
00:12:07,937 --> 00:12:11,636
On ne sait pas grand-chose sur l'origine
des envahisseurs extra-terrestres

178
00:12:11,637 --> 00:12:14,469
mais comme la tache de lumière
qui a signalé leur approche

179
00:12:14,470 --> 00:12:17,269
a été vue pour la première fois
près de la planète rouge

180
00:12:17,270 --> 00:12:19,169
l'ennemi est baptisé...

181
00:12:19,170 --> 00:12:22,670
La Grande Guerre contre
les Martiens a commencé.

182
00:12:33,971 --> 00:12:37,971
Quatre semaines se sont écoulées
depuis l'impact dans la Forêt de Bohème.

183
00:12:44,326 --> 00:12:47,825
Une force d'invasion extra-terrestre
a anéanti la majorité de l'Allemagne

184
00:12:47,826 --> 00:12:49,826
et se fraye un chemin à travers l'Europe.

185
00:13:02,826 --> 00:13:05,992
Le premier objectif des Alliés
est de stopper l'avancée martienne.

186
00:13:06,992 --> 00:13:08,491
À Londres

187
00:13:08,492 --> 00:13:10,925
quinze mètres en dessous
du Palais de Westminster

188
00:13:10,926 --> 00:13:13,358
un centre de commande est établi

189
00:13:13,359 --> 00:13:16,791
et des plans dressés rapidement.

190
00:13:16,792 --> 00:13:19,191
La conservatrice en chef
du Musée de la Guerre Martienne

191
00:13:19,192 --> 00:13:21,291
et de ces quartiers généraux préservés

192
00:13:21,292 --> 00:13:23,292
est Alexandra Banham.

193
00:13:24,659 --> 00:13:26,158
Alors que l'armée extra-terrestre

194
00:13:26,159 --> 00:13:28,491
traversait la frontière
entre l'Allemagne et la France

195
00:13:28,492 --> 00:13:30,991
ce fut ici,
en face de cette carte

196
00:13:30,992 --> 00:13:32,491
que les chefs d'état-major alliés

197
00:13:32,492 --> 00:13:34,825
ordonnèrent au petit corps
expéditionnaire britannique

198
00:13:34,826 --> 00:13:37,658
et aux forces françaises présentes

199
00:13:37,659 --> 00:13:41,658
de maintenir une ligne de résistance
le long des rives ouest

200
00:13:41,659 --> 00:13:43,392
de la Moselle.

201
00:13:51,926 --> 00:13:55,425
Parmi ceux qui attendent
la terreur de l'attaque extra-terrestre

202
00:13:55,426 --> 00:13:58,058
se trouve un jeune brancardier anglais

203
00:13:58,059 --> 00:14:00,358
William Payne.

204
00:14:00,359 --> 00:14:02,891
Son journal contient
une des premières descriptions

205
00:14:02,892 --> 00:14:05,392
du front martien.

206
00:14:06,826 --> 00:14:10,125
C'est un compte-rendu
complet et personnel

207
00:14:10,126 --> 00:14:12,191
de l'intégralité de la guerre

208
00:14:12,192 --> 00:14:16,258
qui constitue sans nul doute
l'une des pièces les plus importantes

209
00:14:16,259 --> 00:14:19,191
détenues par ce musée.

210
00:14:19,192 --> 00:14:23,192
Vous pouvez voir que la
date est le 2 août 1913.

211
00:14:27,392 --> 00:14:29,091
À l'aube.

212
00:14:29,092 --> 00:14:32,625
Au travers de la brume,
de hautes silhouettes émergent

213
00:14:32,626 --> 00:14:36,491
non des créatures,
mais des machines.

214
00:14:36,492 --> 00:14:38,925
J'implore la miséricorde
divine dans un murmure

215
00:14:38,926 --> 00:14:42,426
et, en réponse, notre artillerie
s'éveille avec fracas.

216
00:14:47,859 --> 00:14:51,358
Peu après l'ouverture de ce barrage allié

217
00:14:51,359 --> 00:14:53,359
l'armée extra-terrestre répond.

218
00:14:59,492 --> 00:15:01,125
Nous ne pouvons les contenir.

219
00:15:01,126 --> 00:15:03,058
Nos lignes sont réduites en charpie.

220
00:15:03,059 --> 00:15:04,791
Nos canons s'avèrent inutiles.

221
00:15:04,792 --> 00:15:06,391
L'enfer n'est pas sous nos pieds

222
00:15:06,392 --> 00:15:07,891
il est tombé du ciel.

223
00:15:07,892 --> 00:15:09,392
Nous devons nous replier.

224
00:15:11,959 --> 00:15:13,725
Les soldats donnent un nom

225
00:15:13,726 --> 00:15:16,425
à ces machines de guerre géantes.

226
00:15:16,426 --> 00:15:18,426
Les Hérons.

227
00:15:24,659 --> 00:15:26,691
Deux composants de ces machines

228
00:15:26,692 --> 00:15:29,925
furent immédiatement
remarqués par les Alliés.

229
00:15:29,926 --> 00:15:34,491
D'abord, elles étaient entièrement
protégées par un bouclier d'énergie.

230
00:15:34,492 --> 00:15:37,625
Ce fut notre première introduction

231
00:15:37,626 --> 00:15:41,126
aux multiples emplois possibles
des particules d'énergie obscure.

232
00:15:45,592 --> 00:15:48,691
Le second fut un canon à énergie

233
00:15:48,692 --> 00:15:52,192
au tir lent
et à l'immense pouvoir destructif.

234
00:15:54,959 --> 00:15:57,025
Il était utilisé
pour détruire les défenses

235
00:15:57,026 --> 00:15:58,558
pour engendrer le chaos

236
00:15:58,559 --> 00:16:02,059
mais surtout pour forcer
les hommes à se mettre à découvert.

237
00:16:10,526 --> 00:16:15,058
Chaque Héron est enveloppé
d'un nuage toxique.

238
00:16:15,059 --> 00:16:19,891
Les troupes de combat
sont vite équipées de masques à gaz

239
00:16:19,892 --> 00:16:21,891
mais les civils doivent se débrouiller

240
00:16:21,892 --> 00:16:26,392
avec des versions
bricolées rudimentaires.

241
00:16:27,692 --> 00:16:30,691
Pour les soldats du front,
tel Jock Donnelly

242
00:16:30,692 --> 00:16:33,026
la protection n'est pas sans risque.

243
00:16:34,026 --> 00:16:36,291
Eh bien, vous ne pouvez rien voir.

244
00:16:36,292 --> 00:16:38,825
Et vous ne pouvez parler
à qui que ce soit.

245
00:16:38,826 --> 00:16:41,458
Vous êtes livré à vous-même.

246
00:16:41,459 --> 00:16:45,092
Vous êtes assis aux côtés
de cinquante autres gars

247
00:16:46,092 --> 00:16:48,091
mais vous êtes seul.

248
00:16:48,092 --> 00:16:49,926
Il n'y a personne.

249
00:16:57,992 --> 00:17:01,491
Aux pieds des pesants Hérons

250
00:17:01,492 --> 00:17:03,992
grouillent des bataillons
de plus petites machines

251
00:17:07,259 --> 00:17:09,691
leurs chiens d'assaut.

252
00:17:09,692 --> 00:17:13,391
Elles ravagent le champ de bataille
par milliers.

253
00:17:13,392 --> 00:17:17,391
Machines tueuses
rapides et impitoyables

254
00:17:17,392 --> 00:17:20,392
elles délivrent la mort au plus près.

255
00:17:25,792 --> 00:17:28,491
C'était leur division d'infanterie

256
00:17:28,492 --> 00:17:31,625
et elles furent rapidement
baptisées les Araignées de Fer.

257
00:17:31,626 --> 00:17:33,291
Elles utilisaient une arme

258
00:17:33,292 --> 00:17:35,858
vous pouvez la voir reconstruite

259
00:17:35,859 --> 00:17:39,358
qui ne ressemblait à rien de connu.

260
00:17:39,359 --> 00:17:41,359
C'étaient les "rubans de mort".

261
00:17:44,159 --> 00:17:46,858
Ils nous prennent au pièce,
nous enlacent

262
00:17:46,859 --> 00:17:50,291
nous poignardent, nous embrochent,
nous étranglent

263
00:17:50,292 --> 00:17:53,292
nous coupent en deux encore vivants.

264
00:17:56,959 --> 00:18:00,091
Le pire, c'étaient les raids nocturnes.

265
00:18:00,092 --> 00:18:05,091
Les Araignées franchissaient les lignes

266
00:18:05,092 --> 00:18:08,291
planaient au-dessus de nous

267
00:18:08,292 --> 00:18:11,792
et lâchaient les rubans.

268
00:18:15,126 --> 00:18:16,858
Je savais que nous ne pouvions bouger

269
00:18:16,859 --> 00:18:20,858
car tout mouvement
était synonyme de mort certaine

270
00:18:20,859 --> 00:18:23,359
quand les Araignées étaient proches.

271
00:18:30,526 --> 00:18:33,091
Ils mettaient les Alliés en pièces

272
00:18:33,092 --> 00:18:36,592
des bataillons de cavalerie
entiers étaient annihilés.

273
00:18:41,592 --> 00:18:46,258
Le front lui-même n'était plus
qu'une retraite chaotique

274
00:18:46,259 --> 00:18:48,759
à travers la France.

275
00:18:53,092 --> 00:18:54,925
Le 19 août

276
00:18:54,926 --> 00:18:57,458
le Général Sir John French envoie
un télégramme à Downing Street

277
00:18:57,459 --> 00:19:01,459
pour leur expliquer que l'armée
extra-terrestre ne peut être stoppée

278
00:19:02,459 --> 00:19:04,025
que Paris va tomber

279
00:19:04,026 --> 00:19:06,058
que le continent est perdu

280
00:19:06,059 --> 00:19:07,858
et que la seule chose
que la Grande-Bretagne peut faire

281
00:19:07,859 --> 00:19:10,859
est de se préparer
pour une imminente invasion.

282
00:19:19,492 --> 00:19:21,058
Ce même jour

283
00:19:21,059 --> 00:19:24,558
l'Europe connaît un dernier espoir.

284
00:19:24,559 --> 00:19:26,325
Un messager inattendu

285
00:19:26,326 --> 00:19:29,125
arrive au Quartier Général allié.

286
00:19:29,126 --> 00:19:31,591
Ses nouvelles peuvent
signifier le salut de Paris

287
00:19:31,592 --> 00:19:34,991
et peut-être la victoire.

288
00:19:34,992 --> 00:19:37,258
C'est un caporal appartenant
à l'armée que l'on avait cru anéantie

289
00:19:37,259 --> 00:19:40,625
durant la première
semaine de la guerre.

290
00:19:40,626 --> 00:19:42,525
Son communiqué rapporte

291
00:19:42,526 --> 00:19:44,458
"Même si la Mère Patrie est tombée

292
00:19:44,459 --> 00:19:46,291
ce n'est pas le cas
de l'armée allemande

293
00:19:46,292 --> 00:19:48,625
et nous sommes en route."

294
00:19:48,626 --> 00:19:53,158
Il est signé par le comte
Paul von Hindenburg

295
00:19:53,159 --> 00:19:55,991
Il lance un ordre de mobilisation

296
00:19:55,992 --> 00:19:59,258
absolument sans précédent à
l'intention de tout Allemand vivant

297
00:19:59,259 --> 00:20:00,758
afin qu'il se rende

298
00:20:00,759 --> 00:20:03,491
aussi vite que possible
"blitzartig"

299
00:20:03,492 --> 00:20:05,391
à la vitesse de l'éclair
est l'expression utilisée

300
00:20:05,392 --> 00:20:07,925
vers le Sud vers Paris
en passant par la Belgique

301
00:20:07,926 --> 00:20:10,458
afin d'occuper et de renforcer

302
00:20:10,459 --> 00:20:15,092
un front allié de plus en plus désespéré.

303
00:20:17,826 --> 00:20:22,025
Les Allemands se dirigent
vers la France en masse.

304
00:20:22,026 --> 00:20:24,391
Parmi eux se trouve
le jeune Arnold Tockelt

305
00:20:24,392 --> 00:20:27,892
qui a survécu à Munich
et maintenant crie vengeance.

306
00:20:31,192 --> 00:20:33,425
Et nous avons marché et marché

307
00:20:33,426 --> 00:20:36,492
jusqu'à, finalement,
arriver à la frontière belge

308
00:20:37,659 --> 00:20:41,159
et nous avons reçu là un accueil
tel que je ne pourrai jamais l'oublier.

309
00:20:43,159 --> 00:20:47,082
Ils nous ont donné des fleurs...

310
00:20:56,059 --> 00:20:58,591
Il se sont occupés des blessés

311
00:20:58,592 --> 00:21:00,658
et ont nourri les affamés.

312
00:21:00,659 --> 00:21:04,158
Les hommes belges nous ont rejoints

313
00:21:04,159 --> 00:21:07,159
et sont devenus nos frères.

314
00:21:11,092 --> 00:21:12,591
Les jours suivants,
des vagues successives

315
00:21:12,592 --> 00:21:16,958
de troupes allemandes rejoignent
l'armée alliée sur le front

316
00:21:16,959 --> 00:21:18,891
et le 29 août

317
00:21:18,892 --> 00:21:22,158
l'armée extra-terrestre
voit son avance stoppée.

318
00:21:22,159 --> 00:21:25,025
Un communiqué arrive à l'étage

319
00:21:25,026 --> 00:21:28,526
annonçant que l'attaque a été contenue.

320
00:21:32,092 --> 00:21:33,858
Les Allemands ont sauvé la mise

321
00:21:33,859 --> 00:21:37,225
grâce à la désormais célèbre
"Manœuvre Hindenburg".

322
00:21:37,226 --> 00:21:39,825
Un plan à l'origine conçu
des années auparavant

323
00:21:39,826 --> 00:21:42,025
par le Comte von Schlieffen

324
00:21:42,026 --> 00:21:46,458
pour conquérir la France
au lieu de la sauver !

325
00:21:46,459 --> 00:21:48,391
C'est l'une des manœuvres
les plus audacieuses

326
00:21:48,392 --> 00:21:49,992
de toute l'histoire militaire.

327
00:21:54,559 --> 00:21:57,025
À présent que l'avancée
extra-terrestre est arrêtée

328
00:21:57,026 --> 00:22:00,992
les Alliés se regroupent
et se préparent à partir à l'attaque.

329
00:22:03,059 --> 00:22:06,058
Les offensives de l'automne 1913

330
00:22:06,059 --> 00:22:09,059
furent agressives, des barrages
d'artillerie à grande échelle

331
00:22:13,059 --> 00:22:15,592
suivis par des assauts
d'infanterie en masse

332
00:22:24,426 --> 00:22:29,091
l'objectif des Alliés était
de déborder l'armée ennemie

333
00:22:29,092 --> 00:22:34,058
et bien sûr de profiter
de leur avantage numérique.

334
00:22:34,059 --> 00:22:36,558
À ce moment, l'idée que la victoire
serait acquise à Noël

335
00:22:36,559 --> 00:22:38,559
ne semblait pas utopique.

336
00:22:43,359 --> 00:22:46,859
Des vagues de nouvelles recrues
arrivent quotidiennement.

337
00:22:50,459 --> 00:22:53,225
Parmi elle, la fille d'un pasteur
de Galles du Sud

338
00:22:53,226 --> 00:22:57,625
Nerys Vaughn.

339
00:22:57,626 --> 00:23:00,891
Son compte-rendu d'après-guerre
de la vie sur le front martien

340
00:23:00,892 --> 00:23:02,391
L'Hymne pour les Disparus

341
00:23:02,392 --> 00:23:04,559
allait incarner
le destin d'une génération.

342
00:23:05,559 --> 00:23:07,425
Qu'est-ce qu'on éprouvait,
quand on partait à la guerre ?

343
00:23:07,426 --> 00:23:10,758
Eh bien, ce n'était pas
une émotion unique

344
00:23:10,759 --> 00:23:14,191
c'était le plus
fascinant des mélanges

345
00:23:14,192 --> 00:23:16,925
excitation, peur, espoir

346
00:23:16,926 --> 00:23:20,191
terreur, désir, calme

347
00:23:20,192 --> 00:23:24,692
mais, ensemble, cela créait
la plus puissante sensation possible.

348
00:23:25,892 --> 00:23:29,392
Pour la première fois,
je sentis que ma vie avait du sens.

349
00:23:34,559 --> 00:23:36,291
Un autre jeune volontaire

350
00:23:36,292 --> 00:23:38,559
débarqua également en France.

351
00:23:41,326 --> 00:23:43,658
C'était le caporal Gus Lafonde

352
00:23:43,659 --> 00:23:46,658
du Corps Expéditionnaire Canadien

353
00:23:46,659 --> 00:23:50,891
un soldat des Premières Nations
fier de son héritage Anishinaabe

354
00:23:50,892 --> 00:23:53,991
et impatient de participer.

355
00:23:53,992 --> 00:23:58,292
La guerre de Gus allait
transformer l'enfant en homme.

356
00:24:06,059 --> 00:24:08,991
Il se remémora les légendes
de ses ancêtres guerriers

357
00:24:08,992 --> 00:24:12,492
pour tenter de comprendre
les inimaginables horreurs qu'il vit.

358
00:24:15,859 --> 00:24:18,658
Il s'enfonce profondément
dans le territoire ennemi

359
00:24:18,659 --> 00:24:22,159
et découvre les sombres
secrets des Martiens.

360
00:24:27,059 --> 00:24:30,291
Une voix isolée,
perdue en pleine horreur.

361
00:24:30,292 --> 00:24:32,292
Oui, exactement,
c'est exactement ce qu'il était.

362
00:24:37,792 --> 00:24:39,291
Les deux mois suivants

363
00:24:39,292 --> 00:24:42,591
des centaines de milliers
de soldats arrivent

364
00:24:42,592 --> 00:24:46,125
avec l'espoir d'une victoire pour Noël.

365
00:24:46,126 --> 00:24:49,626
Mais l'espoir s'évanouit bientôt.

366
00:24:54,226 --> 00:24:55,991
Pas une des offensives

367
00:24:55,992 --> 00:24:59,491
de l'automne 1913 ne réussit.

368
00:24:59,492 --> 00:25:03,225
Chaque attaque fut repoussée

369
00:25:03,226 --> 00:25:06,491
et la liste des victimes
alliées ne cessa de grossir.

370
00:25:06,492 --> 00:25:08,858
Autre croissance notable

371
00:25:08,859 --> 00:25:12,859
le front lui-même s'avérait
d'une taille sans précédent.

372
00:25:14,426 --> 00:25:16,425
Et il s'étendait encore

373
00:25:16,426 --> 00:25:19,426
et encore, et encore.

374
00:25:22,726 --> 00:25:26,725
La situation empire.

375
00:25:26,726 --> 00:25:28,325
Dans l'obscurité

376
00:25:28,326 --> 00:25:32,958
les Alliés rencontrent un troisième
type de machine extra-terrestre

377
00:25:32,959 --> 00:25:36,959
et font face au macabre mystère
des camarades "disparus".

378
00:25:45,783 --> 00:25:47,582
Début décembre

379
00:25:47,583 --> 00:25:52,583
le vaste front martien
coupe l'Europe en deux.

380
00:25:57,083 --> 00:26:00,082
Les Hérons et les Araignées
tiennent leur position

381
00:26:00,083 --> 00:26:02,083
repoussant toutes les attaques alliées.

382
00:26:11,621 --> 00:26:13,287
Une masse de cadavres humains

383
00:26:13,288 --> 00:26:15,553
perdue dans les
décombres de la guerre

384
00:26:15,554 --> 00:26:19,287
jonche le champ de bataille.

385
00:26:19,288 --> 00:26:23,288
Mais dès que le soleil
se couche, l'horreur apparaît.

386
00:26:25,254 --> 00:26:26,953
Une troisième machine
de guerre extra-terrestre

387
00:26:26,954 --> 00:26:30,953
surgit de l'obscurité,
en s'approchant des lignes

388
00:26:30,954 --> 00:26:33,454
et commence son travail.

389
00:26:37,954 --> 00:26:40,720
C'était la menace
de ce que ces machines

390
00:26:40,721 --> 00:26:43,487
faisaient pendant la nuit

391
00:26:43,488 --> 00:26:46,988
qui occupait les pensées
d'une bonne partie des hommes.

392
00:26:51,388 --> 00:26:53,653
Aucun de nous ne peut dormir

393
00:26:53,654 --> 00:26:57,187
pas quand ces démons
se déplacent au-delà des barbelés.

394
00:26:57,188 --> 00:26:58,787
Le simple fait de penser à eux

395
00:26:58,788 --> 00:27:01,387
de ce qu'ils font à nos morts
et à nos blessés

396
00:27:01,388 --> 00:27:04,388
remplit d'effroi tout homme vivant.

397
00:27:05,688 --> 00:27:07,253
Ils étaient surnommés les Poux

398
00:27:07,254 --> 00:27:09,020
et grouillaient par milliers

399
00:27:09,021 --> 00:27:11,521
et par milliers.

400
00:27:17,054 --> 00:27:20,820
Nous pouvions entendre
le bruit produit par les Poux

401
00:27:20,821 --> 00:27:24,821
venant derrière nous
et nettoyant les fossés pour leur récolte.

402
00:27:27,821 --> 00:27:29,753
Les hommes sur le front croyaient

403
00:27:29,754 --> 00:27:33,887
que l'abject but de ces hordes
de poux rôdant dans la nuit

404
00:27:33,888 --> 00:27:37,388
était de ramasser les cadavres.

405
00:27:39,388 --> 00:27:41,320
Quand l'aube apparaît

406
00:27:41,321 --> 00:27:43,787
les Poux refluent
comme une marée noire.

407
00:27:43,788 --> 00:27:46,153
Et tout a disparu !

408
00:27:46,154 --> 00:27:47,987
Chaque obus,
chaque relique de la bataille

409
00:27:47,988 --> 00:27:49,887
et chacun de nos morts.

410
00:27:49,888 --> 00:27:52,120
Mes frères morts sont enlevés.

411
00:27:52,121 --> 00:27:54,020
Leurs corps volés.

412
00:27:54,021 --> 00:27:56,353
Comme nourriture ?
Comme carburant ?

413
00:27:56,354 --> 00:27:58,520
Nous avons peine
à en imaginer pourquoi

414
00:27:58,521 --> 00:28:00,887
mais c'est la raison pour
laquelle ces monstres sont là.

415
00:28:00,888 --> 00:28:04,388
Ils sont venus pour nous.

416
00:28:08,888 --> 00:28:10,487
À l'arrière, des rues entières

417
00:28:10,488 --> 00:28:14,620
commencèrent à recevoir
des télégrammes du Ministère de la Guerre

418
00:28:14,621 --> 00:28:18,120
les informant que leurs proches
étaient portés manquants.

419
00:28:18,121 --> 00:28:21,621
Ces hommes perdus furent
surnommés "les disparus".

420
00:28:22,621 --> 00:28:24,287
Ce fut le premier télégramme

421
00:28:24,288 --> 00:28:26,453
que je vis de ma vie.

422
00:28:26,454 --> 00:28:30,120
Il disait qu'il y avait une bataille

423
00:28:30,121 --> 00:28:32,453
et qu'il était porté manquant.

424
00:28:32,454 --> 00:28:34,387
C'était tout.

425
00:28:34,388 --> 00:28:36,987
Ma pauvre maman

426
00:28:36,988 --> 00:28:41,453
ils auraient pu
aussi bien la prendre.

427
00:28:41,454 --> 00:28:43,954
"Disparu", c'est bien ce qu'il était.

428
00:28:48,888 --> 00:28:51,053
À ce moment, Gus
Lafonde était stationné

429
00:28:51,054 --> 00:28:55,320
sur le front depuis trois mois.

430
00:28:55,321 --> 00:28:58,487
Son devoir était d'aller en
reconnaissance des lignes ennemies

431
00:28:58,488 --> 00:29:00,987
mais sa passion pour son
héritage Anishinaabe

432
00:29:00,988 --> 00:29:03,488
le poussait à accomplir
bien plus que son devoir.

433
00:29:09,821 --> 00:29:11,620
Contrairement à ses camarades

434
00:29:11,621 --> 00:29:14,753
Gus s'aventure derrière
les lignes ennemies

435
00:29:14,754 --> 00:29:18,687
et au sein même du monstrueux
camp extra-terrestre.

436
00:29:18,688 --> 00:29:22,188
Là, il commence à
"compter les coups".

437
00:29:24,088 --> 00:29:25,587
Dans la culture Anishinaabe

438
00:29:25,588 --> 00:29:28,121
un guerrier pouvait
démontrer son courage

439
00:29:29,121 --> 00:29:32,120
en comptant les coups.

440
00:29:32,121 --> 00:29:35,453
C'était une manière
de battre son ennemi

441
00:29:35,454 --> 00:29:38,653
sans avoir à le tuer réellement.

442
00:29:38,654 --> 00:29:40,920
La plus noble forme
de comptage de coups

443
00:29:40,921 --> 00:29:44,620
était de s'infiltrer
dans le camp adverse

444
00:29:44,621 --> 00:29:48,587
et de voler quelque chose,
sans être blessé

445
00:29:48,588 --> 00:29:50,087
sans même être remarqué.

446
00:29:50,088 --> 00:29:53,088
Et c'est ce que Gus commença à faire...

447
00:29:56,454 --> 00:30:00,453
Les reconnaissances en mode fantôme
de Gus derrière les lignes ennemies

448
00:30:00,454 --> 00:30:02,687
le mettent en contact
effroyablement rapproché

449
00:30:02,688 --> 00:30:06,553
avec l'armée martienne.

450
00:30:06,554 --> 00:30:11,554
Pour lui, chaque "coup" est une fenêtre
sur les secrets des extra-terrestres.

451
00:30:13,888 --> 00:30:18,687
Ce registre décrit la façon
dont Gus comptait chaque coup.

452
00:30:18,688 --> 00:30:22,853
Il contient un croquis
de chaque coup qu'il a entrepris

453
00:30:22,854 --> 00:30:26,354
tout est documenté.
C'est absolument étonnant.

454
00:30:28,354 --> 00:30:30,053
À partir de cette accumulation

455
00:30:30,054 --> 00:30:33,420
d'étranges marques
et objets extra-terrestres

456
00:30:33,421 --> 00:30:35,921
Gus construit une clé

457
00:30:40,988 --> 00:30:45,988
un clé qu'utilise à présent Lawrence Hart
pour décrypter le code martien.

458
00:30:55,288 --> 00:30:58,287
Comme Noël 1913 approche

459
00:30:58,288 --> 00:31:01,288
l'influence de la guerre
se fait ressentir dans le monde entier.

460
00:31:03,121 --> 00:31:04,653
Aux États-Unis

461
00:31:04,654 --> 00:31:06,487
bien que le Président Wilson s'oppose

462
00:31:06,488 --> 00:31:09,987
à envoyer des troupes sur le front

463
00:31:09,988 --> 00:31:11,920
le commerce américain fournit

464
00:31:11,921 --> 00:31:15,421
en abondance munitions et machines.

465
00:31:22,721 --> 00:31:27,487
Les routes maritimes commerciales
n'ont jamais été aussi actives

466
00:31:27,488 --> 00:31:30,988
un contraste saisissant
avec les affaires sur le front martien.

467
00:31:32,954 --> 00:31:34,953
En décembre 1913

468
00:31:34,954 --> 00:31:39,187
toute activité sur le front
avait complètement cessé

469
00:31:39,188 --> 00:31:41,287
tant du côté des Alliés
que celui des extra-terrestres.

470
00:31:41,288 --> 00:31:45,853
Leur réseau terrestre
était devenu totalement silencieux

471
00:31:45,854 --> 00:31:50,854
et la situation resta inchangée
jusqu'à la nuit de Noël.

472
00:31:54,621 --> 00:31:57,621
Il y eut un grondement.

473
00:31:59,321 --> 00:32:02,121
Je sentis l'atmosphère
changer autour de moi.

474
00:32:05,121 --> 00:32:08,621
Nous vîmes une lumière,
une lumière aveuglante

475
00:32:09,621 --> 00:32:12,754
et ce fut comme dans la chanson

476
00:32:16,254 --> 00:32:18,754
"Comme un diamant dans le ciel".

477
00:32:19,754 --> 00:32:22,254
Ce fut l'étoile de Noël de 1913.

478
00:32:26,588 --> 00:32:28,320
Sur toute l'étendue du front

479
00:32:28,321 --> 00:32:31,321
des quantités de ces objets
commencent à être aperçus

480
00:32:32,321 --> 00:32:34,820
puis, plus tard dans la nuit

481
00:32:34,821 --> 00:32:37,553
les marées sont perturbées.

482
00:32:37,554 --> 00:32:41,053
Les régions côtières sont inondées.

483
00:32:41,054 --> 00:32:42,687
Trois jours plus tard

484
00:32:42,688 --> 00:32:45,688
quelque chose de bien pire survient.

485
00:32:55,621 --> 00:32:58,720
La guerre s'est déplacée sous la mer.

486
00:32:58,721 --> 00:33:00,720
Les lumières de Noël
étaient de colossales machines

487
00:33:00,721 --> 00:33:03,721
lancées depuis le cœur du territoire
européen occupé par les Martiens.

488
00:33:09,688 --> 00:33:12,753
Se déplaçant librement
sous les routes maritimes

489
00:33:12,754 --> 00:33:14,353
ces monstres sous-marins

490
00:33:14,354 --> 00:33:17,854
commencèrent à priver les Alliés
de leurs approvisionnements les plus vitaux

491
00:33:19,421 --> 00:33:22,921
un coup très handicapant,
potentiellement fatal.

492
00:33:34,691 --> 00:33:36,590
Tout au long de 1914

493
00:33:36,591 --> 00:33:39,423
le conflit se poursuit avec sauvagerie.

494
00:33:39,424 --> 00:33:43,490
Des réfugiés désespérés
fuient les villes en ruine.

495
00:33:43,491 --> 00:33:46,056
Les conquêtes sont
très chèrement payées

496
00:33:46,057 --> 00:33:49,057
puis sont reprises
dans les jours qui suivent.

497
00:33:51,471 --> 00:33:53,237
À part d'énormes pertes

498
00:33:53,238 --> 00:33:54,438
nous ne réussîmes rien du tout.

499
00:33:55,438 --> 00:33:57,937
Et, lentement mais sûrement

500
00:33:57,938 --> 00:34:00,605
l'espoir d'une victoire rapide s'évanouit.

501
00:34:08,838 --> 00:34:11,770
La guerre maritime s'intensifie.

502
00:34:11,771 --> 00:34:15,837
En juillet 1914, le torpillage
d'un paquebot américain

503
00:34:15,838 --> 00:34:19,338
divise ouvertement l'opinion
publique aux États-Unis.

504
00:34:30,338 --> 00:34:32,537
Le Président Wilson
campe sur sa position

505
00:34:32,538 --> 00:34:35,504
tant que l'Amérique
n'est pas envahie par les Martiens

506
00:34:35,505 --> 00:34:38,337
les troupes américaines
restent à la maison.

507
00:34:38,338 --> 00:34:40,337
Mais l'ancien président
Teddy Roosevelt

508
00:34:40,338 --> 00:34:42,338
est partisan d'une action.

509
00:34:50,938 --> 00:34:53,870
Roosevelt obtient
la permission du Congrès

510
00:34:53,871 --> 00:34:57,405
de lever une armée de volontaires
pour combattre sur le front martien.

511
00:34:59,171 --> 00:35:01,470
Mais Wilson fait appel
à ses prérogatives présidentielles

512
00:35:01,471 --> 00:35:04,904
pour empêcher les troupes
de lever l'ancre.

513
00:35:04,905 --> 00:35:07,570
Ce qui enrage Roosevelt.

514
00:35:07,571 --> 00:35:10,837
Il arpente le pays
pour rallier des soutiens...

515
00:35:10,838 --> 00:35:12,337
Il obtient gain de cause...

516
00:35:12,338 --> 00:35:13,837
Deux semaines plus tard

517
00:35:13,838 --> 00:35:16,170
le véto présidentiel est levé

518
00:35:16,171 --> 00:35:19,470
et une petite armée de volontaires,
appelée "les Pionniers"

519
00:35:19,471 --> 00:35:21,971
embarque pour l’Europe.

520
00:35:23,838 --> 00:35:27,338
Et Roosevelt est présent dans le port
de New York pour leur dire au revoir.

521
00:35:31,371 --> 00:35:32,404
Je ne l'ai pas vu.

522
00:35:32,405 --> 00:35:34,337
Il ne l'a pas vu.
Je l'ai vu.

523
00:35:34,338 --> 00:35:36,737
Ouais, il nous a fait signe

524
00:35:36,738 --> 00:35:38,570
et c'était vraiment extra.

525
00:35:38,571 --> 00:35:40,804
Vous voyez, c'était comme si

526
00:35:40,805 --> 00:35:43,370
la bataille de San Juan recommençait.

527
00:35:43,371 --> 00:35:45,404
Ouais, je lui tire mon chapeau.

528
00:35:45,405 --> 00:35:47,237
Ouais, nous imaginions déjà,
en partant avec le bateau

529
00:35:47,238 --> 00:35:51,504
nous pensions, "Mazette,
ça va vraiment être une grande aventure.

530
00:35:51,505 --> 00:35:54,004
Nous allons aller là-bas
pour flanquer la pâtée à ces gars

531
00:35:54,005 --> 00:35:55,437
et rentrer en héros."

532
00:35:55,438 --> 00:35:56,437
Héros...

533
00:35:56,438 --> 00:35:58,070
Mais ça n'a pas franchement
marché comme ça.

534
00:35:58,071 --> 00:36:01,071
Mais nous étions impatients,
impatients d'y aller.

535
00:36:05,771 --> 00:36:07,904
En automne 1914

536
00:36:07,905 --> 00:36:11,537
le caporal Gus Lafonde
demande trop à sa bonne étoile

537
00:36:11,538 --> 00:36:14,038
et est grièvement blessé.

538
00:36:17,238 --> 00:36:19,104
Lawrence Hart
est persuadé qu'une note

539
00:36:19,105 --> 00:36:21,904
que Gus fit dans son journal
pendant sa convalescence

540
00:36:21,905 --> 00:36:24,870
indique qu'il avait découvert
une stratégie martienne

541
00:36:24,871 --> 00:36:29,871
qu'avait manquée l'état-major allié.

542
00:36:31,205 --> 00:36:32,704
Et voilà

543
00:36:32,705 --> 00:36:34,704
c'est ce qu'il écrivit

544
00:36:34,705 --> 00:36:39,537
"Ki gii baadenmigoome
mi shaa miigaadying."

545
00:36:39,538 --> 00:36:42,371
En langage Anishinaabe.

546
00:36:49,671 --> 00:36:53,304
La phrase qu'écrivit
le caporal Lafonde dans son journal

547
00:36:53,305 --> 00:36:57,770
décrit un type de stratégie militaire.

548
00:36:57,771 --> 00:36:59,804
En escrime, cela s'appelle une feinte

549
00:36:59,805 --> 00:37:01,370
c'est une fausse attaque

550
00:37:01,371 --> 00:37:03,404
ou bien une fausse retraite

551
00:37:03,405 --> 00:37:05,837
et le but est de faire agir l'ennemi

552
00:37:05,838 --> 00:37:08,037
de la façon
dont vous voulez qu'il agisse

553
00:37:08,038 --> 00:37:11,037
en paraissant délibérément faible,
voire en semblant perdre

554
00:37:11,038 --> 00:37:14,038
afin d'obtenir à plus long terme
une victoire bien plus importante.

555
00:37:15,505 --> 00:37:18,505
Gus Lafonde avait découvert
ce qu'aucun général allié n'avait compris

556
00:37:19,838 --> 00:37:21,637
que les Martiens avaient perdu
délibérément des batailles

557
00:37:21,638 --> 00:37:25,304
en 1914 pour inciter les Alliés

558
00:37:25,305 --> 00:37:29,304
à se lancer dans des campagnes
offensives toujours plus ambitieuses.

559
00:37:29,305 --> 00:37:31,537
Ces prétendus experts

560
00:37:31,538 --> 00:37:34,637
qui tenaient entre leurs mains
les vies de millions de personnes

561
00:37:34,638 --> 00:37:37,137
n'en avaient pas la moindre idée.

562
00:37:37,138 --> 00:37:39,970
Pourquoi est-ce vital de comprendre ceci ?

563
00:37:39,971 --> 00:37:42,471
En raison de leurs décisions ultérieures.

564
00:37:53,571 --> 00:37:55,137
En 1915

565
00:37:55,138 --> 00:37:56,570
les chefs de l'état-major

566
00:37:56,571 --> 00:37:58,971
subissaient une forte pression
ils devaient donner une victoire définitive.

567
00:37:59,971 --> 00:38:01,470
À ce stade

568
00:38:01,471 --> 00:38:03,904
leur seul avantage stratégique
résidait dans les effectifs

569
00:38:03,905 --> 00:38:05,670
et ils décidèrent donc
d'en faire encore davantage usage

570
00:38:05,671 --> 00:38:08,171
qu'ils ne l'avaient fait auparavant.

571
00:38:09,571 --> 00:38:11,104
Le plan des Alliés ?

572
00:38:11,105 --> 00:38:15,105
Une attaque simultanée tout au long
de la ligne de front martienne.

573
00:38:17,271 --> 00:38:18,837
L'objectif était d'éparpiller au maximum

574
00:38:18,838 --> 00:38:22,037
les ressources militaires extra-terrestres
jusqu'à leur point de rupture

575
00:38:22,038 --> 00:38:24,870
puis d'opérer une incursion décisive

576
00:38:24,871 --> 00:38:28,971
et de renverser les défenses ennemies.

577
00:38:33,471 --> 00:38:35,037
Dans cette perspective

578
00:38:35,038 --> 00:38:39,137
des unités de reconnaissance
aériennes et des observateurs français

579
00:38:39,138 --> 00:38:43,237
délivrent d'inquiétantes
nouvelles à leurs supérieurs

580
00:38:43,238 --> 00:38:45,404
des légions de renforts martiens

581
00:38:45,405 --> 00:38:48,570
se déplacent vers la France.

582
00:38:48,571 --> 00:38:50,404
Le succès d'une offensive générale

583
00:38:50,405 --> 00:38:52,971
est désormais très douteuse.

584
00:38:55,138 --> 00:39:00,137
L'état-major allié
est dans une situation difficile

585
00:39:00,138 --> 00:39:02,204
mais ne rien faire

586
00:39:02,205 --> 00:39:04,704
et laisser les renforts
extra-terrestres arriver

587
00:39:04,705 --> 00:39:06,537
aurait constitué une pure folie.

588
00:39:06,538 --> 00:39:11,038
Ils devaient prendre une décision.
Ils devaient agir vite.

589
00:39:12,038 --> 00:39:14,037
Une décision controversée est prise

590
00:39:14,038 --> 00:39:17,038
avancer l'offensive d'un mois.

591
00:39:19,805 --> 00:39:21,370
La guerre maritime avait déjà entravé

592
00:39:21,371 --> 00:39:22,870
leur capacité à déplacer les troupes

593
00:39:22,871 --> 00:39:24,870
et l'équipement qu'ils jugent nécessaires.

594
00:39:24,871 --> 00:39:28,004
Et à présent ils voulaient avancer
l'attaque de juin à mai

595
00:39:28,005 --> 00:39:30,005
De la démence totale.

596
00:39:37,471 --> 00:39:39,670
Et l'offensive est
donc lancée en avance.

597
00:39:39,671 --> 00:39:41,670
Il me semble que vous vous trouviez
sur la ligne de front

598
00:39:41,671 --> 00:39:43,304
ce premier jour ?

599
00:39:43,305 --> 00:39:46,237
Oui, avec le quatrième
régiment de Terre-Neuve.

600
00:39:46,238 --> 00:39:48,538
Nous nous attendions
à des pertes, bien sûr

601
00:39:52,538 --> 00:39:54,037
mais ce jour-là

602
00:39:54,038 --> 00:39:57,038
des vagues ininterrompues
d'hommes surgirent des tranchées.

603
00:40:00,538 --> 00:40:04,038
Je n'ai jamais été
aussi effrayé de ma vie.

604
00:40:09,738 --> 00:40:12,238
Mon cœur semblait vouloir
bondir hors de ma poitrine.

605
00:40:16,271 --> 00:40:21,270
Il y eut des choses
horribles, horribles, horribles

606
00:40:21,271 --> 00:40:24,737
et vous étiez morts de peur à l'idée

607
00:40:24,738 --> 00:40:27,204
qu'ils allaient venir vous attraper

608
00:40:27,205 --> 00:40:29,205
et vous mettre en pièces.

609
00:40:33,205 --> 00:40:35,205
Ils n'avaient aucune règle.

610
00:40:41,871 --> 00:40:43,904
Nous ne vîmes presque rien

611
00:40:43,905 --> 00:40:46,405
mais nous pouvions l'entendre,
pendant que nous attendions

612
00:40:51,038 --> 00:40:53,270
les canons, les obus

613
00:40:53,271 --> 00:40:56,271
les machines assourdissantes.

614
00:40:58,271 --> 00:41:01,771
Mais au milieu de tout ce bruit,
nous pouvions encore entendre les cris

615
00:41:09,838 --> 00:41:13,770
et nous restions là, à attendre.

616
00:41:13,771 --> 00:41:16,404
Mais personne ne revint.

617
00:41:16,405 --> 00:41:21,405
Même pas un blessé que j'aurais pu aider.

618
00:41:24,205 --> 00:41:27,904
Saviez-vous que ce premier jour

619
00:41:27,905 --> 00:41:32,904
plus de 850 000 hommes
arpentèrent ces champs de bataille

620
00:41:32,905 --> 00:41:37,905
et qu'en fin de journée
ils avaient tous disparu ?

621
00:41:39,905 --> 00:41:41,404
Au bout de trois semaines

622
00:41:41,405 --> 00:41:44,537
le Haut Commandement
stoppe l'offensive.

623
00:41:44,538 --> 00:41:48,538
Pendant cette période,
trois millions d'hommes ont disparu.

624
00:41:51,971 --> 00:41:54,304
Ils ne réalisaient pas que,
par leurs actions

625
00:41:54,305 --> 00:41:58,770
ils se rendaient en fait
complices des extra-terrestres.

626
00:41:58,771 --> 00:42:00,970
Ils n'avaient aucune notion

627
00:42:00,971 --> 00:42:04,470
de ce que le caporal
Lafonde avait découvert.

628
00:42:04,471 --> 00:42:05,971
Ils n'en avaient pas la moindre idée.

629
00:42:07,405 --> 00:42:09,437
Les terribles nouvelles de l'offensive

630
00:42:09,438 --> 00:42:11,704
arrivèrent jusqu'à Gus à l'hôpital.

631
00:42:11,705 --> 00:42:14,670
Alors que l'ampleur du désastre
devenait évidente

632
00:42:14,671 --> 00:42:18,837
les pages de son journal,
d'ordinaire si analytiques

633
00:42:18,838 --> 00:42:23,537
étaient parsemées de croquis
d'un monstre dévorant.

634
00:42:23,538 --> 00:42:27,537
Il tira cette créature
de la mythologie Anishinaabe

635
00:42:27,538 --> 00:42:29,538
le Wendigo.

636
00:42:34,371 --> 00:42:37,937
Voici un Wendigo

637
00:42:37,938 --> 00:42:42,337
et son seul but est de prendre
autant qu'il le peut

638
00:42:42,338 --> 00:42:46,337
et rien ne l'arrêtera.

639
00:42:46,338 --> 00:42:47,904
La nature d'un Wendigo veut que

640
00:42:47,905 --> 00:42:50,905
plus il devient grand,
plus il désire manger.

641
00:42:56,705 --> 00:42:58,170
Lawrence Hart croit

642
00:42:58,171 --> 00:43:01,437
que les croquis du Wendigo faits
par Gus sont une nouvelle preuve

643
00:43:01,438 --> 00:43:04,638
qu'il avait percé à jour
la principale tactique martienne

644
00:43:10,571 --> 00:43:13,204
ils comptaient sur l'état-major allié

645
00:43:13,205 --> 00:43:15,404
pour lancer des assauts en masse

646
00:43:15,405 --> 00:43:18,737
pendant que les Poux faisaient leur récolte
et nourrissaient directement

647
00:43:18,738 --> 00:43:21,238
la machine de guerre extra-terrestre.

648
00:43:26,371 --> 00:43:28,504
Et si la formation de cet immense front

649
00:43:28,505 --> 00:43:31,237
faisait partie de leur plan d'ensemble ?

650
00:43:31,238 --> 00:43:34,738
Et si c'était la façon la plus
sûre d'obtenir ce qu'ils voulaient ?

651
00:43:40,438 --> 00:43:42,870
L'horrible échec de l'offensive

652
00:43:42,871 --> 00:43:46,037
et les incessantes pertes
en hommes et en ressources

653
00:43:46,038 --> 00:43:49,037
avaient jeté le doute
sur la direction alliée.

654
00:43:49,038 --> 00:43:52,105
En Grande-Bretagne,
le gouvernement est sur sa fin.

655
00:43:53,671 --> 00:43:56,470
il se trouve
dans une situation impossible.

656
00:43:56,471 --> 00:43:59,971
Personne n'a jamais mené
une guerre à distance, comme celle-là.

657
00:44:01,071 --> 00:44:04,071
Quelque chose doit changer.

658
00:44:09,982 --> 00:44:12,582
La catastrophe du printemps 1915

659
00:44:12,676 --> 00:44:15,176
provoque un remaniement
gouvernemental en Angleterre.

660
00:44:21,849 --> 00:44:26,849
Des esprits plus jeunes, plus modernes,
nécessitent une nouvelle approche.

661
00:44:38,810 --> 00:44:42,210
Afin de redresser le déséquilibre
technologique entre les deux parties

662
00:44:42,252 --> 00:44:44,485
un nouvel objectif émergea

663
00:44:44,501 --> 00:44:47,167
s'emparer de la
technologie extra-terrestre

664
00:44:47,168 --> 00:44:49,367
la maîtriser

665
00:44:49,368 --> 00:44:52,833
puis la retourner contre l'ennemi.

666
00:44:52,834 --> 00:44:55,334
Mais c'était plus facile
à dire qu'à faire.

667
00:44:59,101 --> 00:45:01,433
Capturer un Héron.

668
00:45:01,434 --> 00:45:06,434
C'était le plan.

669
00:45:08,675 --> 00:45:11,874
À Saint Jans Cappell,
sur la frontière franco-belge

670
00:45:11,875 --> 00:45:16,375
des tunnels sont creusés en secret
tout du long sous les lignes martiennes.

671
00:45:17,375 --> 00:45:19,807
Bourrés à ras bord d'explosifs.

672
00:45:19,808 --> 00:45:21,874
L'explosion est censée abattre

673
00:45:21,875 --> 00:45:26,574
une des machines de guerre
ultimes des Martiens.

674
00:45:26,575 --> 00:45:29,340
Cette mission impossible
est confiée à un corps d'élite

675
00:45:29,341 --> 00:45:34,307
de 3000 hommes prêts à se ruer
pour récupérer le Héron écroulé

676
00:45:34,308 --> 00:45:37,307
avant que les Araignées ne surgissent.

677
00:45:37,308 --> 00:45:40,641
Hughie Logan était l'un de ces hommes.

678
00:45:42,341 --> 00:45:44,140
C'était un honneur d'être sélectionné.

679
00:45:44,141 --> 00:45:47,274
Pas de doute à avoir,
un grand honneur...

680
00:45:47,275 --> 00:45:49,840
Et c'était absolument terrifiant.

681
00:45:49,841 --> 00:45:52,341
Nous crevions de peur.

682
00:45:54,208 --> 00:45:56,207
Ils espèrent détruire

683
00:45:56,208 --> 00:46:00,208
une portion de 8 kilomètres de la ligne
martienne dans une seule explosion.

684
00:46:01,341 --> 00:46:05,907
Le premier juillet 1916,
à exactement sept heures

685
00:46:05,908 --> 00:46:08,908
Le silence de l'aube vole en éclats.

686
00:46:16,908 --> 00:46:21,408
Le souffle de l'explosion
nous a tous secoués.

687
00:46:24,341 --> 00:46:25,908
On a dit qu'on a pu
le sentir jusqu'à Londres.

688
00:46:27,841 --> 00:46:30,340
Au moins un Héron est à terre.

689
00:46:30,341 --> 00:46:32,841
mais pouvait-il être
récupéré avec succès ?

690
00:46:37,241 --> 00:46:40,974
3000 hommes devront franchir
près de 400 mètres

691
00:46:40,975 --> 00:46:44,475
de champs de boue
ravagés par la bataille.

692
00:46:45,475 --> 00:46:46,974
Je me redressai

693
00:46:46,975 --> 00:46:49,107
empoignai les côtés de l'échelle

694
00:46:49,108 --> 00:46:51,541
grimpai au-dessus du parapet.

695
00:46:57,575 --> 00:46:58,974
Couvrant tout l'horizon

696
00:46:58,975 --> 00:47:01,340
un énorme nuage de poussière

697
00:47:01,341 --> 00:47:04,707
s'étendait entre les lignes de front

698
00:47:04,708 --> 00:47:08,707
et tout un groupe d'hommes
se ruait vers lui.

699
00:47:08,708 --> 00:47:10,707
Quand nuage
et troupe se rencontrèrent

700
00:47:10,708 --> 00:47:13,708
les hommes disparurent, comme engloutis.

701
00:47:16,075 --> 00:47:18,074
Nous avançons

702
00:47:18,075 --> 00:47:22,008
puis une forme apparaît,
puis encore une autre.

703
00:47:23,008 --> 00:47:25,507
Plus à l'avant,
on entend des gars crier

704
00:47:25,508 --> 00:47:29,008
"Nous en avons deux !
L'explosion a en eu deux."

705
00:47:30,508 --> 00:47:32,440
Je ne peux le croire.

706
00:47:32,441 --> 00:47:35,674
Je ne peux croire
à ce que nous avons fait.

707
00:47:35,675 --> 00:47:39,274
Je me tiens à quelques
mètres de cet énorme dôme

708
00:47:39,275 --> 00:47:43,775
la cabine de pilotage sort de la terre
comme un œil à demi-clos

709
00:47:46,508 --> 00:47:49,440
mais je vois quelque chose bouger

710
00:47:49,441 --> 00:47:53,807
quelque chose qui se déplace
vers nous avec rapidité

711
00:47:53,808 --> 00:47:56,074
venant droit sur nous.

712
00:47:56,075 --> 00:47:58,575
Des Araignées.

713
00:48:00,575 --> 00:48:02,574
Il y en a deux, puis quatre

714
00:48:02,575 --> 00:48:05,707
puis trois encore, sept en tout.

715
00:48:05,708 --> 00:48:10,708
Je me mets à penser : "Zut, c'est la fin."

716
00:48:14,641 --> 00:48:16,140
Les Hérons abattus

717
00:48:16,141 --> 00:48:19,640
les Araignées ont perdu leurs maîtres.

718
00:48:19,641 --> 00:48:24,141
Et la guerre prend un tour inattendu.

719
00:48:25,141 --> 00:48:27,141
Il n'y eut pas d'attaque

720
00:48:28,141 --> 00:48:31,874
puis l'une d'entre elles
commence à bouger lentement

721
00:48:31,875 --> 00:48:35,874
et les rubans entament
leur danse en spirale.

722
00:48:35,875 --> 00:48:39,375
Chacune d'elles fait
exactement la même chose.

723
00:48:40,375 --> 00:48:43,375
Et elles restèrent ainsi tout le temps.

724
00:48:44,375 --> 00:48:48,374
Nous réalisons alors
qu'il s'agit d'un signe de reddition.

725
00:48:48,375 --> 00:48:51,175
Elles se rendaient.

726
00:48:58,708 --> 00:49:03,707
Je vis alors surgir du nuage de poussière

727
00:49:03,708 --> 00:49:08,708
les deux cabines des Hérons
portées par ces sept machines.

728
00:49:13,341 --> 00:49:17,340
Les Araignées qui s'étaient rendues
apportent leur aide aux Alliés.

729
00:49:17,341 --> 00:49:19,707
Elles transportent
les cabines des Hérons

730
00:49:19,708 --> 00:49:24,708
jusque dans les lignes alliées.

731
00:49:25,741 --> 00:49:27,274
Chère Clara

732
00:49:27,275 --> 00:49:30,007
te souviens-tu de cette course
dont je t'avais parlé dans ma lettre ?

733
00:49:30,008 --> 00:49:35,007
Eh bien, j'ai eu une médaille,
en fait nous l'avons tous eue.

734
00:49:35,008 --> 00:49:37,508
Nous avons gagné bien plus
que nous avions espéré.

735
00:49:47,941 --> 00:49:51,274
Les nouvelles du triomphe
se répandirent rapidement.

736
00:49:51,275 --> 00:49:54,274
Quand la cabine du Héron
capturé est ouverte

737
00:49:54,275 --> 00:49:58,775
la population terrienne peut alors
découvrir le visage de son ennemi.

738
00:50:01,441 --> 00:50:03,440
Ces stupides journaux...

739
00:50:03,441 --> 00:50:05,407
ils disaient que nous
devrions être moins effrayés

740
00:50:05,408 --> 00:50:07,407
à présent que nous savions
qu'ils n'étaient pas plus grands que nous.

741
00:50:07,408 --> 00:50:10,408
Eh bien, je crois qu'ils ont tort !

742
00:50:13,741 --> 00:50:15,874
Presque négligés par rapport

743
00:50:15,875 --> 00:50:17,874
à la créature présente
dans la cabine du Héron

744
00:50:17,875 --> 00:50:21,374
se trouvent les premiers
de nombreux textes extra-terrestres.

745
00:50:21,375 --> 00:50:23,440
Ils sont envoyés
aux services de décryptage

746
00:50:23,441 --> 00:50:26,441
alors que toute l'attention se tourne
vers les Araignées pas encore ouvertes

747
00:50:35,675 --> 00:50:39,507
envoyées au centre expérimental
de Roundway Down, en Grande-Bretagne.

748
00:50:39,508 --> 00:50:41,274
Les scientifiques
et les soldats se préparent

749
00:50:41,275 --> 00:50:44,775
à leur première rencontre
avec un extra-terrestre vivant.

750
00:50:53,475 --> 00:50:57,174
Bien sûr, il n'y a aucune rencontre.

751
00:50:57,175 --> 00:51:00,507
Les soldats se trouvant
directement en-dessous

752
00:51:00,508 --> 00:51:02,840
furent les premiers à constater que

753
00:51:02,841 --> 00:51:06,474
contrairement aux cabines des Hérons,
il n'y avait pas de pilote à l'intérieur.

754
00:51:06,475 --> 00:51:09,975
En fait, il n'y avait rien
qui ressemble à quelque chose de vivant.

755
00:51:12,808 --> 00:51:16,140
Ce mystère inattendu est suivi

756
00:51:16,141 --> 00:51:19,340
de la plus grave des découvertes

757
00:51:19,341 --> 00:51:22,774
qui allait enfin révéler
le sort des disparus

758
00:51:22,775 --> 00:51:26,275
maudit soit le plan
de guerre du Haut Commandement.

759
00:51:29,041 --> 00:51:31,240
Cela commence quand Roundway Down

760
00:51:31,241 --> 00:51:34,741
commence à déterminer la composition
des machines extra-terrestres.

761
00:51:35,908 --> 00:51:38,907
Ceci est une pièce

762
00:51:38,908 --> 00:51:41,874
de la cabine d'un Héron

763
00:51:41,875 --> 00:51:44,374
et celles-ci viennent

764
00:51:44,375 --> 00:51:47,840
de deux des Araignées
qui se sont rendues.

765
00:51:47,841 --> 00:51:49,907
Elles sont toutes composées
de métaux et d'alliages

766
00:51:49,908 --> 00:51:53,040
qu'on trouve en abondance sur Terre

767
00:51:53,041 --> 00:51:54,840
fer, acier, plomb

768
00:51:54,841 --> 00:51:56,607
cuivre, étain.

769
00:51:56,608 --> 00:51:59,207
En d'autres termes,
Roundway Down s'aperçut

770
00:51:59,208 --> 00:52:01,207
que la majorité des machines
de guerre des extra-terrestres

771
00:52:01,208 --> 00:52:03,708
avaient été construites
après leur arrivée.

772
00:52:06,808 --> 00:52:08,674
Ce fut à ce moment que les activités

773
00:52:08,675 --> 00:52:12,274
des Poux martiens
entre les lignes de front

774
00:52:12,275 --> 00:52:15,275
commencèrent à prendre
un sinistre nouveau sens.

775
00:52:17,475 --> 00:52:19,640
La croyance longtemps
entretenue que les Poux

776
00:52:19,641 --> 00:52:22,040
récoltaient les cadavres

777
00:52:22,041 --> 00:52:25,541
disparaît derrière une vérité choquante.

778
00:52:28,408 --> 00:52:29,907
En fait, pendant tout ce temps

779
00:52:29,908 --> 00:52:33,207
il existait quelque chose de bien
plus précieux pour les envahisseurs

780
00:52:33,208 --> 00:52:36,840
les milliers de tonnes
d'obus et de cartouches

781
00:52:36,841 --> 00:52:39,940
tout le matériel militaire
que nous accumulions

782
00:52:39,941 --> 00:52:43,441
sur les champs de
bataille quotidiennement.

783
00:52:46,141 --> 00:52:48,774
Les extra-terrestres construisaient
leurs machines à tuer

784
00:52:48,775 --> 00:52:52,341
avec des métaux apportés
dans la bataille par les Alliés.

785
00:52:56,875 --> 00:52:59,874
Chaque cartouche que j'avais tirée

786
00:52:59,875 --> 00:53:02,375
n'avait réussi qu'à les renforcer.

787
00:53:09,041 --> 00:53:11,074
Grâce à cette découverte

788
00:53:11,075 --> 00:53:14,374
le véritable sort des millions
de soldats portés manquants

789
00:53:14,375 --> 00:53:17,875
"les disparus" fut enfin compris.

790
00:53:18,875 --> 00:53:20,374
Voilà la vérité

791
00:53:20,375 --> 00:53:22,340
et la vérité est bien pire

792
00:53:22,341 --> 00:53:25,374
que les rumeurs à propos d'usines
d'équarrissage pour humains

793
00:53:25,375 --> 00:53:27,107
et de magasins d'alimentation
pour extra-terrestres.

794
00:53:27,108 --> 00:53:30,040
C'était bien ça...

795
00:53:30,041 --> 00:53:33,240
Ils gisaient toujours
sur les champs de bataille

796
00:53:33,241 --> 00:53:35,807
broyés, éviscérés

797
00:53:35,808 --> 00:53:39,607
amalgamés à la boue.

798
00:53:39,608 --> 00:53:43,040
Pendant tout ce temps,
les Poux qui grouillaient tout proches

799
00:53:43,041 --> 00:53:45,640
fourrageaient à la recherche
de ce qui avait de la valeur pour eux

800
00:53:45,641 --> 00:53:48,574
c'est-à-dire le plomb, le métal, l'acier

801
00:53:48,575 --> 00:53:53,141
afin de construire des machines
de guerre encore plus énormes.

802
00:53:56,608 --> 00:54:00,108
Et alors nous avons appris
ce qui s'était réellement passé.

803
00:54:01,408 --> 00:54:04,107
Ils n'avaient pas du tout été
récupérés par les Martiens !

804
00:54:04,108 --> 00:54:08,374
Ils étaient toujours là, dans cette boue.

805
00:54:08,375 --> 00:54:13,375
Ils étaient écrasés et piétinés !

806
00:54:14,608 --> 00:54:19,607
Et tout ce qu'ils voulaient,
c'était le métal !

807
00:54:19,608 --> 00:54:23,108
Je n'ai jamais cessé
de les haïr pour ce qu'ils ont fait.

808
00:54:34,108 --> 00:54:35,740
Ces couloirs sous

809
00:54:35,741 --> 00:54:39,107
la Commission Alliée
pour les Disparus

810
00:54:39,108 --> 00:54:42,407
offrent un témoignage muet
sur le vrai nombre de décès.

811
00:54:42,408 --> 00:54:45,207
Regardez dans chacune de ces boîtes

812
00:54:45,208 --> 00:54:47,707
34 fichiers

813
00:54:47,708 --> 00:54:50,840
chaque fichier représente
une vie humaine perdue dans la guerre

814
00:54:50,841 --> 00:54:55,841
et il y a près de 45 kilomètres
de ces couloirs.

815
00:55:01,808 --> 00:55:05,574
Ce fut le pire moment de la guerre.

816
00:55:05,575 --> 00:55:09,740
L'humanité contemple l'abîme

817
00:55:09,741 --> 00:55:11,807
mais Roundway Down
est sur le point de découvrir

818
00:55:11,808 --> 00:55:15,808
un secret extra-terrestre qui pourrait
changer le cours de la guerre.

819
00:55:27,380 --> 00:55:30,145
En Europe, l'humeur est sombre.

820
00:55:30,146 --> 00:55:33,146
Mais Roundway Down
fait une découverte capitale.

821
00:55:41,500 --> 00:55:44,199
Lors de l'examen des Araignées
qui se sont rendues

822
00:55:44,200 --> 00:55:46,432
l'élément qui les active
et les fait fonctionner

823
00:55:46,433 --> 00:55:48,366
est analysé en détail.

824
00:55:49,733 --> 00:55:54,233
Pour les scientifiques, fort perplexes,
ce n'est rien moins qu'une merveille.

825
00:55:55,233 --> 00:55:57,732
Cet élément liquide qui permet
aux machines martiennes

826
00:55:57,733 --> 00:56:00,432
de se mouvoir
et d'utiliser leur armement

827
00:56:00,433 --> 00:56:02,532
ne ressemble à rien de connu.

828
00:56:02,533 --> 00:56:06,099
Un métal organique
capable d'autoréplication

829
00:56:06,100 --> 00:56:09,232
et de ce que nous devons
bien appeler conscience.

830
00:56:09,233 --> 00:56:13,099
Pendant nos examens, il nous répond
et semble vouloir collaborer.

831
00:56:13,100 --> 00:56:14,665
Bien que ce soit impossible à classifier

832
00:56:14,666 --> 00:56:17,166
nous lui avons donné
le nom de "Victicite".

833
00:56:22,366 --> 00:56:24,865
Cette découverte
est une vraie planche de salut.

834
00:56:24,866 --> 00:56:26,532
L'ordre est immédiatement donné

835
00:56:26,533 --> 00:56:28,999
retourner ce merveilleux matériau
qu'est la victicite

836
00:56:29,000 --> 00:56:31,500
contre les extra-terrestres.

837
00:56:32,766 --> 00:56:35,065
L'existence même de cette victicite

838
00:56:35,066 --> 00:56:38,632
appelait une profonde
réflexion philosophique

839
00:56:38,633 --> 00:56:40,899
sa nature, ses propriétés

840
00:56:40,900 --> 00:56:44,399
mais tout cela fut mis de côté.

841
00:56:44,400 --> 00:56:46,500
Pourquoi ?
Des progrès étaient réalisés !

842
00:56:53,766 --> 00:56:56,665
Une première vague de machines
de guerre basées sur la victicite

843
00:56:56,666 --> 00:56:59,166
sortent bientôt des chaînes de montage

844
00:57:04,300 --> 00:57:06,999
incluant un véhicule
de combat tout terrain

845
00:57:07,000 --> 00:57:11,532
surnommé le vaisseau terrestre.

846
00:57:11,533 --> 00:57:13,299
Ces engins furent rapidement testés

847
00:57:13,300 --> 00:57:15,932
préparés pour le front

848
00:57:15,933 --> 00:57:19,433
et, en octobre 1916, déployés.

849
00:57:23,933 --> 00:57:26,433
Prématurément, comme le démontra la suite.

850
00:57:37,433 --> 00:57:38,999
À Douchy-les-Mines

851
00:57:39,000 --> 00:57:41,699
notre empressement provoqua un échec.

852
00:57:41,700 --> 00:57:43,699
Mais ce fut un échec encourageant.

853
00:57:43,700 --> 00:57:46,332
Notre lutte contre les extra-terrestres
fut couronnée de succès pendant un moment

854
00:57:46,333 --> 00:57:49,665
Et ce furent leur écrasante
supériorité numérique

855
00:57:49,666 --> 00:57:52,965
et de catastrophiques conditions de combat

856
00:57:52,966 --> 00:57:54,465
qui causèrent notre perte.

857
00:57:54,466 --> 00:57:57,733
Aussi y avait-il des motifs
pour être réellement optimiste.

858
00:58:05,433 --> 00:58:06,665
Face à des armes

859
00:58:06,666 --> 00:58:08,933
construites à partir
de leur propre technologie

860
00:58:11,400 --> 00:58:15,865
la stratégie martienne évolue.

861
00:58:15,866 --> 00:58:19,332
Sur tout le front,
les attaques s'intensifient.

862
00:58:19,333 --> 00:58:22,332
Les extra-terrestres ne laissent
plus pourrir la guerre.

863
00:58:22,333 --> 00:58:24,866
Ils visent une victoire définitive.

864
00:58:30,633 --> 00:58:33,632
Alors, le 5 novembre

865
00:58:33,633 --> 00:58:38,299
les pires craintes
des Alliés se réalisent.

866
00:58:38,300 --> 00:58:40,465
Près de l'extrémité nord du front

867
00:58:40,466 --> 00:58:42,465
aux Pays-Bas

868
00:58:42,466 --> 00:58:44,966
un seul Héron parvient
jusqu'aux ports de la Manche.

869
00:58:49,366 --> 00:58:51,365
Un pur cauchemar...

870
00:58:51,366 --> 00:58:52,865
Après trois années

871
00:58:52,866 --> 00:58:54,865
le moment que tout le monde
redoutait en Grande-Bretagne

872
00:58:54,866 --> 00:58:56,366
est enfin arrivé.

873
00:58:58,666 --> 00:59:02,666
Le chaos règne au Quartier Général.

874
00:59:04,100 --> 00:59:06,265
Les eaux de la Tamise sont basses

875
00:59:06,266 --> 00:59:08,432
aussi la Marine ne peut-elle intervenir.

876
00:59:08,433 --> 00:59:10,632
Le petit corps armé dévolu à l'origine

877
00:59:10,633 --> 00:59:12,365
à la défense du territoire britannique

878
00:59:12,366 --> 00:59:14,365
l'escadrille de la Défense
Aérienne Intérieure

879
00:59:14,366 --> 00:59:16,366
s'avérait effroyablement réduit.

880
00:59:18,366 --> 00:59:19,865
Il n'était constitué
que de deux pilotes

881
00:59:19,866 --> 00:59:22,299
à distance de frappe de Londres

882
00:59:22,300 --> 00:59:27,300
employés à tester un armement
à base de victicite

883
00:59:28,433 --> 00:59:32,066
les as britanniques Edwin Sinclair
et Gregory West.

884
00:59:34,066 --> 00:59:36,300
Ils décollent immédiatement.

885
00:59:41,166 --> 00:59:44,399
Alors que l'envahisseur remonte
l'estuaire de la Tamise

886
00:59:44,400 --> 00:59:46,299
l'alerte est donnée dans tout Londres

887
00:59:46,300 --> 00:59:49,999
et des batteries anti-extra-terrestres
prennent position dans Regent's Park.

888
00:59:50,000 --> 00:59:53,500
À présent, la plupart des gens
fuient vers l'est, loin du danger

889
00:59:59,500 --> 01:00:01,099
mais des milliers de personnes

890
01:00:01,100 --> 01:00:03,065
inconscientes du péril encouru

891
01:00:03,066 --> 01:00:05,032
préfèrent se masser sur les berges.

892
01:00:05,033 --> 01:00:07,299
Les forces de police
sont armées de fusils.

893
01:00:07,300 --> 01:00:10,299
Mais, pendant qu'elles essaient
d'éloigner la foule

894
01:00:10,300 --> 01:00:13,300
le silence se fait soudain
quand une silhouette surgit.

895
01:00:21,033 --> 01:00:25,132
Et voilà.

896
01:00:25,133 --> 01:00:27,565
Est-ce que je cours ?

897
01:00:27,566 --> 01:00:29,065
Vraiment !

898
01:00:29,066 --> 01:00:31,066
Je fonce dessus !

899
01:00:40,633 --> 01:00:44,632
le nouvel armement retarde le Héron

900
01:00:44,633 --> 01:00:46,733
mais il n'est pas suffisant.

901
01:00:48,700 --> 01:00:50,699
C'est ici qu'il tire

902
01:00:50,700 --> 01:00:54,199
une seule fois sur l'avion de Sinclair

903
01:00:54,200 --> 01:00:55,932
et comme nous le savons tous

904
01:00:55,933 --> 01:00:57,833
le tir rate sa cible et frappe Big Ben.

905
01:01:04,833 --> 01:01:07,400
Mais les secours sont en route...

906
01:01:08,400 --> 01:01:10,400
Un troisième avion arrive.

907
01:01:13,400 --> 01:01:15,399
Il avait suivi à la trace le Héron

908
01:01:15,400 --> 01:01:17,699
depuis la côte néerlandaise.

909
01:01:17,700 --> 01:01:21,432
Dans la cabine se trouve
un jeune aristocrate hongrois

910
01:01:21,433 --> 01:01:23,599
le comte Laslo Andrazovski

911
01:01:23,600 --> 01:01:27,600
et il est sur le point de devenir
le plus célèbre homme en Europe.

912
01:01:34,333 --> 01:01:36,999
Je le vis faire un signe
aux deux autres

913
01:01:37,000 --> 01:01:38,532
et ils se placèrent derrière lui

914
01:01:38,533 --> 01:01:42,033
Il les mena tout droit
en piqué sur cette crevure.

915
01:01:46,633 --> 01:01:48,200
Touché !

916
01:01:53,200 --> 01:01:55,299
Les tirs, impeccablement coordonnés

917
01:01:55,300 --> 01:01:58,800
avaient percé la défense du Héron.

918
01:02:00,133 --> 01:02:02,132
La première visite
à Londres du Comte Lazslo

919
01:02:02,133 --> 01:02:04,999
appartiendrait dès lors à la légende.

920
01:02:05,000 --> 01:02:08,299
Quant à la brève séquence
montrant la chute du Héron

921
01:02:08,300 --> 01:02:10,665
elle allait être rediffusée
encore et encore

922
01:02:10,666 --> 01:02:12,165
à travers le monde entier.

923
01:02:12,166 --> 01:02:16,165
C'était réellement inestimable
pour le moral du peuple.

924
01:02:16,166 --> 01:02:18,132
Mais ce qui s'ensuivit, bien sûr

925
01:02:18,133 --> 01:02:20,766
fut d'une encore plus
grande importance.

926
01:02:21,766 --> 01:02:24,265
La foule londonienne, avide de sang

927
01:02:24,266 --> 01:02:26,633
descend vers le Héron abattu.

928
01:02:27,633 --> 01:02:29,632
Ensuite nous courons sur le pont.

929
01:02:29,633 --> 01:02:32,465
Même s'il y a du feu et toutes sortes
de choses qui nous tombent dessus

930
01:02:32,466 --> 01:02:33,965
nous n'en avons cure

931
01:02:33,966 --> 01:02:36,532
car nous sommes si occupés
à démolir la cabine.

932
01:02:36,533 --> 01:02:38,065
Et je veux aussi y participer

933
01:02:38,066 --> 01:02:40,032
parce que je veux la même qu'eux

934
01:02:40,033 --> 01:02:42,365
je veux être celui qui le trouve

935
01:02:42,366 --> 01:02:44,400
et qui l'arrache à cette épave !

936
01:02:45,400 --> 01:02:47,466
Puis c'est la surprise.

937
01:02:48,466 --> 01:02:52,199
Je le vois, il est vivant !

938
01:02:52,200 --> 01:02:57,133
Gigotant comme une anguille
sur un hameçon.

939
01:02:58,133 --> 01:03:02,800
Puis il me voit et il est effrayé.

940
01:03:03,800 --> 01:03:06,300
Je sais qu'il a peur de moi.

941
01:03:08,866 --> 01:03:11,365
Alors, la police arrive
à fond sur ses chevaux

942
01:03:11,366 --> 01:03:13,866
et nous sommes tous forcés
de reculer vers le pont.

943
01:03:16,100 --> 01:03:18,099
La police montée disperse la foule

944
01:03:18,100 --> 01:03:22,732
et escorte l'extra-terrestre vivant
afin de l'expédier à Roundway Down.

945
01:03:22,733 --> 01:03:25,365
Mais dans les minutes
qui suivent son arrivée

946
01:03:25,366 --> 01:03:27,866
le pilote martien meurt.

947
01:03:29,433 --> 01:03:33,332
Le désappointement initial
disparaît lors de l'autopsie

948
01:03:33,333 --> 01:03:36,099
car à ce moment Roundway Down

949
01:03:36,100 --> 01:03:38,599
fait sa plus importante
découverte de toute la guerre

950
01:03:38,600 --> 01:03:41,600
laquelle est immédiatement
classifiée "Top secret".

951
01:03:50,433 --> 01:03:52,532
L'autopsie révèle
que l'extra-terrestre est mort

952
01:03:52,533 --> 01:03:56,533
à cause de l'infection
par un virus animal appelé la morve.

953
01:03:58,066 --> 01:04:01,566
Il a été attrapé par contact
avec les chevaux de la police.

954
01:04:04,500 --> 01:04:06,299
À présent, à Roundway Down

955
01:04:06,300 --> 01:04:08,965
la priorité est de reproduire le virus

956
01:04:08,966 --> 01:04:13,433
et de créer une super-arme.

957
01:04:14,433 --> 01:04:17,433
Le nom de code de cette arme est
"Cheval de Troie".

958
01:04:19,433 --> 01:04:21,433
L'impatience était à son comble.

959
01:04:29,937 --> 01:04:32,736
Après trois ans d'une guerre très dure

960
01:04:32,737 --> 01:04:37,136
les Alliés avaient découvert un virus
mortel pour les extra-terrestres.

961
01:04:37,137 --> 01:04:40,637
Mais les attaques martiennes
s'intensifient sur terre comme sur mer.

962
01:04:47,737 --> 01:04:51,237
Les troupes sur le front
ne peuvent plus les contenir.

963
01:05:02,203 --> 01:05:04,002
Ils semblaient indestructibles.

964
01:05:04,003 --> 01:05:05,803
Je me rappelle l'un d'eux...

965
01:05:06,211 --> 01:05:08,711
Il y avait ce gars à côté

966
01:05:11,912 --> 01:05:14,412
et soudain le pied de l'engin
s'abat et écrase ce type

967
01:05:15,412 --> 01:05:18,478
comme on écrase des feuilles
avec la semelle de ses chaussures.

968
01:05:18,479 --> 01:05:21,012
Comment voulez-vous combattre
quelque chose comme ça ?

969
01:05:22,012 --> 01:05:24,912
Nous avions besoin de quelque chose,
et nous en avions besoin vite.

970
01:05:30,020 --> 01:05:32,585
Alors que le front
continue à s'effilocher

971
01:05:32,586 --> 01:05:34,219
la Division de Reconnaissance Aérienne

972
01:05:34,220 --> 01:05:37,720
observe des mouvements vers l'ouest
d'un grand nombre de machines.

973
01:05:38,720 --> 01:05:40,720
Il n'y a pas de temps à perdre.

974
01:05:53,420 --> 01:05:55,952
En janvier 1917

975
01:05:55,953 --> 01:06:00,453
un rapport pessimiste est communiqué
au haut commandement allié.

976
01:06:03,753 --> 01:06:05,752
Le cœur lourd

977
01:06:05,753 --> 01:06:08,385
nous devons conclure que,
dans les six mois

978
01:06:08,386 --> 01:06:10,552
une rupture totale
de nos lignes de défense

979
01:06:10,553 --> 01:06:14,053
sur le front martien est une certitude.

980
01:06:16,053 --> 01:06:18,185
Neuf jours après cette annonce

981
01:06:18,186 --> 01:06:20,552
prédisant la chute de l'Europe

982
01:06:20,553 --> 01:06:24,052
trois destroyers américains
en route pour New York

983
01:06:24,053 --> 01:06:26,953
sont coulés dans
le Golfe du Mexique.

984
01:06:27,953 --> 01:06:29,652
Vous savez que personne n'a vu

985
01:06:29,653 --> 01:06:31,319
de machines extra-terrestres

986
01:06:31,320 --> 01:06:34,819
il y a eu des signaux
de détresse et des messages décousus

987
01:06:34,820 --> 01:06:36,820
sur l'imminence d'une attaque.

988
01:06:42,720 --> 01:06:45,419
Les sous-marins alliés avaient un
rayon d'action de près de 8000 km

989
01:06:45,420 --> 01:06:47,919
plus que suffisant
pour naviguer dans ces eaux.

990
01:06:47,920 --> 01:06:50,819
Je ne dis pas qu'ils y naviguaient.

991
01:06:50,820 --> 01:06:52,319
Tout ce que je dis est

992
01:06:52,320 --> 01:06:54,320
qu'ils auraient pu
se trouver dans ces eaux.

993
01:06:59,253 --> 01:07:01,385
Extra-terrestres ou Alliés

994
01:07:01,386 --> 01:07:06,352
Le débat sur l'identité
des assaillants fait toujours rage.

995
01:07:06,353 --> 01:07:11,252
La certitude, c'est que l'hystérie
s'empara des rues américaines.

996
01:07:11,253 --> 01:07:15,253
Les supporters de Roosevelt partisans
de la guerre assiégèrent la Maison Blanche.

997
01:07:16,253 --> 01:07:17,852
Wilson était devenu

998
01:07:17,853 --> 01:07:20,120
le pire des pantins présidentiels.

999
01:07:21,120 --> 01:07:23,485
Un seul dénouement est possible

1000
01:07:23,486 --> 01:07:25,986
et il n'a pas de précédent historique.

1001
01:07:28,286 --> 01:07:30,652
Woodrow Wilson démissionne

1002
01:07:30,653 --> 01:07:34,285
Roosevelt est nommé
président des États-Unis

1003
01:07:34,286 --> 01:07:37,785
et le 17 février 1917

1004
01:07:37,786 --> 01:07:41,286
l'Amérique entre finalement
en guerre contre les Martiens.

1005
01:07:43,920 --> 01:07:46,452
Dans les mois qui suivent,
les "Pionniers" volontaires

1006
01:07:46,453 --> 01:07:48,519
devenus de vieux briscards

1007
01:07:48,520 --> 01:07:52,552
voient leurs compatriotes
conscrits débarquer en France

1008
01:07:52,553 --> 01:07:56,053
au rythme de 12 000 hommes par jour...

1009
01:07:57,553 --> 01:07:59,019
C'était une bonne chose.

1010
01:07:59,020 --> 01:08:00,185
Finalement, ils arrivaient.

1011
01:08:00,186 --> 01:08:02,219
Ouais, c'était sympa de les voir.

1012
01:08:02,220 --> 01:08:04,485
Mazeltov ! Pourquoi avez-vous été
si longs à venir ?

1013
01:08:04,486 --> 01:08:05,985
Vous savez, je suis sérieux

1014
01:08:05,986 --> 01:08:07,485
pourquoi ont-ils mis autant de temps ?

1015
01:08:07,486 --> 01:08:09,486
Nous étions embourbés là-dedans
depuis déjà trois ans.

1016
01:08:16,486 --> 01:08:18,052
Avec cette injection massive

1017
01:08:18,053 --> 01:08:20,319
de troupes américaines

1018
01:08:20,320 --> 01:08:23,820
le commandement allié
se prépare pour le dénouement.

1019
01:08:25,686 --> 01:08:28,119
Les Alliés jouent
toutes leurs cartes d'un coup.

1020
01:08:28,120 --> 01:08:30,620
C'est le moment.
C'est tout ou rien.

1021
01:08:32,886 --> 01:08:34,919
Immédiatement après la mort
pour cause d'infection

1022
01:08:34,920 --> 01:08:37,219
de l'extra-terrestre de Westminster

1023
01:08:37,220 --> 01:08:38,719
Roundway Down commence

1024
01:08:38,720 --> 01:08:41,852
à produire en masse le virus de la morve.

1025
01:08:41,853 --> 01:08:46,052
Ils doivent maintenant
envoyer l'arme sur l'ennemi.

1026
01:08:46,053 --> 01:08:49,019
Les risques pour l'être humain
sont mal connus

1027
01:08:49,020 --> 01:08:50,519
mais pour le Haut Commandement

1028
01:08:50,520 --> 01:08:53,019
il n'y a aucune alternative
à la guerre bactériologique

1029
01:08:53,020 --> 01:08:54,520
sur le Front Martien.

1030
01:09:03,820 --> 01:09:06,152
Durant l'été 1917

1031
01:09:06,153 --> 01:09:10,352
des rumeurs relatives à une arme
secrète alliée se propagent vite

1032
01:09:10,353 --> 01:09:12,520
donnant une lueur d'espoir aux hommes.

1033
01:09:19,320 --> 01:09:21,219
Cela semble à peine possible

1034
01:09:21,220 --> 01:09:23,919
mais je le ressens
comme un feu intérieur.

1035
01:09:23,920 --> 01:09:25,719
Après quatre ans de perte

1036
01:09:25,720 --> 01:09:28,385
quatre ans de sang, d'agonie

1037
01:09:28,386 --> 01:09:31,886
de meurtre sans fin,
nous pouvons gagner.

1038
01:09:36,020 --> 01:09:39,985
Ils ont fabriqué une arme secrète.

1039
01:09:39,986 --> 01:09:42,085
Alors, d'accord... Allez-y.

1040
01:09:42,086 --> 01:09:45,586
Nous sommes prêts.

1041
01:09:48,120 --> 01:09:50,119
Personne ne savait ce que c'était

1042
01:09:50,120 --> 01:09:53,386
mais nous croyions que cela
pouvait nous aider à vaincre.

1043
01:09:58,120 --> 01:10:00,719
Les jours passent

1044
01:10:00,720 --> 01:10:04,352
et l'armée extra-terrestre
continue à se renforcer.

1045
01:10:04,353 --> 01:10:08,752
Roundway Down se bat
pour produire en masse le virus.

1046
01:10:08,753 --> 01:10:13,253
Sans signe d'une nouvelle
sur le front, l'espoir s'étiole.

1047
01:10:17,720 --> 01:10:22,785
Chaque, un million d'araignées
grouillaient un peu plus près

1048
01:10:22,786 --> 01:10:27,420
et chaque jour nous disons
"D'accord, où est l'arme ?"

1049
01:10:28,420 --> 01:10:33,252
Ils n'étaient plus qu'à
80, 60, 40 kilomètres

1050
01:10:33,253 --> 01:10:36,253
et toujours rien.

1051
01:10:37,320 --> 01:10:38,819
Puis on nous apprit

1052
01:10:38,820 --> 01:10:41,885
que nous allions aller donner
l'assaut dans trois jours

1053
01:10:41,886 --> 01:10:45,385
et nous ne ressentions plus rien

1054
01:10:45,386 --> 01:10:50,352
car nous savions que rien
n'allait venir nous sauver.

1055
01:10:50,353 --> 01:10:52,353
Rien.

1056
01:10:57,686 --> 01:11:00,519
Ce fut une terrible prise de conscience.

1057
01:11:00,520 --> 01:11:04,019
Pas de réponse possible
juste de la désillusion.

1058
01:11:04,020 --> 01:11:06,686
Voilà tout ; une désillusion absolue.

1059
01:11:07,853 --> 01:11:10,685
Des désertions survinrent
un peu partout sur le front allié

1060
01:11:10,686 --> 01:11:12,185
ainsi que différentes mutineries

1061
01:11:12,186 --> 01:11:14,186
qui furent violemment réprimées.

1062
01:11:15,520 --> 01:11:17,586
C'était clair. Je m'enfuis.

1063
01:11:18,586 --> 01:11:20,685
Je savais que ce serait
ma dernière fois

1064
01:11:20,686 --> 01:11:22,385
que je ne survivrais pas.

1065
01:11:22,386 --> 01:11:25,085
J'avais l'impression
que mon heure était venue.

1066
01:11:25,086 --> 01:11:28,019
J'étais soldat depuis quatre ans

1067
01:11:28,020 --> 01:11:32,019
et pourtant, dès cet instant

1068
01:11:32,020 --> 01:11:35,520
je deviendrai un déserteur.

1069
01:11:37,853 --> 01:11:40,085
Seule une élite sait

1070
01:11:40,086 --> 01:11:44,585
que l'Opération Cheval de Troie
est enfin prête

1071
01:11:44,586 --> 01:11:49,085
mais son succès dépend
d'une attaque en masse.

1072
01:11:49,086 --> 01:11:52,086
Il est vital que les troupes
soient ralliées.

1073
01:11:54,720 --> 01:11:56,719
Le Maréchal Douglas Haig

1074
01:11:56,720 --> 01:11:59,720
communique un ordre du jour spécial.

1075
01:12:01,386 --> 01:12:03,885
Nombreux parmi nous sont exténués.

1076
01:12:03,886 --> 01:12:06,119
À ceux-là, je demande de tenir bon.

1077
01:12:06,120 --> 01:12:08,619
La victoire finale est à notre portée.

1078
01:12:08,620 --> 01:12:10,119
Le dos au mur

1079
01:12:10,120 --> 01:12:12,485
avec la foi en la justice
de notre cause

1080
01:12:12,486 --> 01:12:15,752
chacun d'entre nous doit se battre
jusqu'au bout.

1081
01:12:15,753 --> 01:12:19,019
Tant la sécurité de nos foyers
que la liberté de l'humanité

1082
01:12:19,020 --> 01:12:21,485
dépendent du comportement
de chacun d'entre nous

1083
01:12:21,486 --> 01:12:23,486
en ce moment critique.

1084
01:12:27,586 --> 01:12:29,252
Les mots de Haig atteignirent leur cible.

1085
01:12:29,253 --> 01:12:30,885
Les troupes se rallièrent.

1086
01:12:30,886 --> 01:12:32,585
L'ordre semblait
se restaurer de lui-même

1087
01:12:32,586 --> 01:12:34,919
même si presque tous ne se faisaient

1088
01:12:34,920 --> 01:12:36,420
aucune illusion sur leur probable sort.

1089
01:12:42,353 --> 01:12:45,019
La nuit précédant
la dernière offensive

1090
01:12:45,020 --> 01:12:49,019
William Payne laisse son journal
dans un hôpital de campagne.

1091
01:12:49,020 --> 01:12:50,519
La dernière entrée est adressée

1092
01:12:50,520 --> 01:12:53,086
à la jeune infirmière
qu'il admirait depuis longtemps.

1093
01:12:54,086 --> 01:12:56,919
Vous accordez un million de bontés

1094
01:12:56,920 --> 01:12:59,752
à des hommes
que vous ne connaissez pas

1095
01:12:59,753 --> 01:13:02,452
et que vous ne reverrez jamais.

1096
01:13:02,453 --> 01:13:06,152
Accordez-en une nouvelle
pour un autre encore

1097
01:13:06,153 --> 01:13:11,153
gardez ceci en sûreté
comme si c'était mon cœur.

1098
01:13:14,186 --> 01:13:17,185
À 7 heures le lendemain

1099
01:13:17,186 --> 01:13:21,186
la plus grande offensive militaire
de l'histoire humaine débute.

1100
01:13:28,391 --> 01:13:30,791
L'arme secrète est prête

1101
01:13:30,890 --> 01:13:32,889
et les moyens de transmettre l'infection

1102
01:13:32,890 --> 01:13:35,890
aux extra-terrestres sont en place.

1103
01:13:39,857 --> 01:13:44,489
D'immenses troupeaux de chevaux
infectés de la morve attendent

1104
01:13:44,490 --> 01:13:47,990
massés dans de vastes enclos
sur une ligne de plus de 80 kilomètres.

1105
01:13:50,223 --> 01:13:53,256
Ces armes de destruction
de masse malgré elles

1106
01:13:53,257 --> 01:13:55,756
sont surveillées
par des gardiens volontaires

1107
01:13:55,757 --> 01:13:57,757
comme Hughie Logan.

1108
01:14:00,990 --> 01:14:02,522
Je n'avais jamais vu autant
de chevaux ensemble

1109
01:14:02,523 --> 01:14:04,022
personne ne l'avait vu.

1110
01:14:04,023 --> 01:14:06,956
Et il s'agissait de notre poste.

1111
01:14:06,957 --> 01:14:11,022
Le succès nécessite une attaque
afin d'aspirer les forces martiennes

1112
01:14:11,023 --> 01:14:13,556
suivie par une retraite surprise

1113
01:14:13,557 --> 01:14:17,557
qui attireront les extra-terrestres
vers les enclos des chevaux.

1114
01:14:18,957 --> 01:14:20,989
L'attaque tout entière est concentrée

1115
01:14:20,990 --> 01:14:23,489
sur une portion de 80 kilomètres.

1116
01:14:23,490 --> 01:14:25,489
Il s'agit de la plus
grande concentration

1117
01:14:25,490 --> 01:14:26,990
de troupes jamais vue.

1118
01:14:32,890 --> 01:14:34,422
L'armée entière se jette

1119
01:14:34,423 --> 01:14:37,122
sur la légion extra-terrestre.

1120
01:14:37,123 --> 01:14:41,256
Le résultat est prévisible.

1121
01:14:41,257 --> 01:14:45,257
Les Alliés subissent d'horribles pertes

1122
01:14:47,757 --> 01:14:49,757
tenant à grand peine leur position.

1123
01:14:56,257 --> 01:14:57,756
Puis l'ordre arrive

1124
01:14:57,757 --> 01:15:01,257
d'activer l'arme secrète.

1125
01:15:02,523 --> 01:15:04,122
Ils se retournent soudain

1126
01:15:04,123 --> 01:15:06,023
et entament une retraite complète.

1127
01:15:09,023 --> 01:15:11,222
Les Martiens leur donnent la chasse

1128
01:15:11,223 --> 01:15:16,223
annihilant toute chose et toute personne
en travers de leur chemin.

1129
01:15:17,223 --> 01:15:19,223
Cela s'est transformé en déroute.

1130
01:15:22,290 --> 01:15:23,422
Et c'est exactement ce que

1131
01:15:23,423 --> 01:15:25,789
le Haut Commandement espérait.

1132
01:15:25,790 --> 01:15:27,489
Les extra-terrestres triomphants

1133
01:15:27,490 --> 01:15:30,022
occupés à charger
les troupes en débandade

1134
01:15:30,023 --> 01:15:32,523
se dirigent droit
vers l'endroit voulu par les Alliés.

1135
01:15:38,857 --> 01:15:42,889
Des sifflets retentissent
et les gardiens ouvrent les portes

1136
01:15:42,890 --> 01:15:45,156
envoyant des milliers
de chevaux infectés

1137
01:15:45,157 --> 01:15:49,022
se fraient un chemin
dans les rangs des soldats en retraite

1138
01:15:49,023 --> 01:15:50,657
en direction des Martiens.

1139
01:15:55,657 --> 01:16:00,089
Nous avions dû conduire
les chevaux derrière les lignes.

1140
01:16:00,090 --> 01:16:03,589
Nous les avons alignés
à l'arrière de l'enclos

1141
01:16:03,590 --> 01:16:06,689
et nous avons crié après eux

1142
01:16:06,690 --> 01:16:10,189
hurlé dessus, tapé dessus.

1143
01:16:10,190 --> 01:16:12,289
J'étais soulagé de porter
mon masque à gaz

1144
01:16:12,290 --> 01:16:15,790
car je ne voulais pas qu'ils me voient.

1145
01:16:17,723 --> 01:16:21,756
Une fois pris par la panique

1146
01:16:21,757 --> 01:16:25,756
ils partent tous en troupeau,
même les vieux chevaux de trait.

1147
01:16:25,757 --> 01:16:27,756
Ils ont l'odeur dans les narines

1148
01:16:27,757 --> 01:16:30,856
et ils suivent, eux aussi

1149
01:16:30,857 --> 01:16:33,322
et c'est ce qui s'est passé.

1150
01:16:33,323 --> 01:16:34,822
Bang !

1151
01:16:34,823 --> 01:16:38,189
Ils partent tous au grand galop

1152
01:16:38,190 --> 01:16:41,757
droit dans cette furie, cet enfer.

1153
01:16:48,523 --> 01:16:50,689
Les chevaux infectés s'engouffrent

1154
01:16:50,690 --> 01:16:53,656
dans l'avancée extra-terrestre.

1155
01:16:53,657 --> 01:16:55,889
Pour les soldats sur le terrain

1156
01:16:55,890 --> 01:16:59,390
cette action semble
à la fois effrayante et futile.

1157
01:17:03,390 --> 01:17:05,389
L'armée ennemie continue

1158
01:17:05,390 --> 01:17:08,722
son écrasante progression vers la côte

1159
01:17:08,723 --> 01:17:11,956
sans la moindre idée
que le coup fatal a déjà été porté.

1160
01:17:11,957 --> 01:17:15,957
Et que le gain de la journée,
et même de la guerre, est nôtre.

1161
01:17:19,023 --> 01:17:23,023
L'opération Cheval de Troie
a tenu ses promesses.

1162
01:17:24,023 --> 01:17:26,556
L'armée d'invasion
n'a jamais atteint la côte.

1163
01:17:26,557 --> 01:17:29,389
Dans les jours,
les heures qui suivent

1164
01:17:29,390 --> 01:17:32,256
les Hérons finissent par s'immobiliser.

1165
01:17:32,257 --> 01:17:34,022
Dans chacune des cabines

1166
01:17:34,023 --> 01:17:36,523
le pilote solitaire meurt rapidement.

1167
01:17:37,890 --> 01:17:40,289
Les symptômes sont toujours les mêmes

1168
01:17:40,290 --> 01:17:41,989
de l'écume à la bouche

1169
01:17:41,990 --> 01:17:44,522
des voies respiratoires très enflées

1170
01:17:44,523 --> 01:17:48,523
et dans leur unique poumon
une accumulation fatale de fluides.

1171
01:17:49,623 --> 01:17:53,789
En bref, ils se noyèrent.

1172
01:17:53,790 --> 01:17:55,822
Deux jours plus tard

1173
01:17:55,823 --> 01:17:59,323
les Alliés proclament la victoire
dans le monde entier.

1174
01:18:03,323 --> 01:18:08,323
La victoire, mais une victoire
très très chèrement acquise.

1175
01:18:18,323 --> 01:18:20,022
Deux millions d'hommes sont morts.

1176
01:18:20,023 --> 01:18:22,022
Mais laissez-moi
être très clair à ce sujet

1177
01:18:22,023 --> 01:18:25,523
ces deux millions, le commandement
allié était résolu à les perdre.

1178
01:18:26,623 --> 01:18:30,622
Ce fut un prix immense

1179
01:18:30,623 --> 01:18:33,089
mais ce fut un prix nécessaire

1180
01:18:33,090 --> 01:18:37,589
afin de provoquer l'infection
des extra-terrestres

1181
01:18:37,590 --> 01:18:40,723
qui était indispensable à la victoire.

1182
01:18:43,057 --> 01:18:46,022
Immédiatement après la guerre

1183
01:18:46,023 --> 01:18:49,989
les chevaux infectés
et des millions de réfugiés luttèrent

1184
01:18:49,990 --> 01:18:54,189
pour survivre dans les ruines
qui constituaient jadis l'Europe.

1185
01:18:54,190 --> 01:18:58,522
Dans ces conditions épouvantables,
le virus de la morve se répand.

1186
01:18:58,523 --> 01:19:01,089
Ce faisant, il mute

1187
01:19:01,090 --> 01:19:04,056
et devient bientôt
transmissible par voie aérienne

1188
01:19:04,057 --> 01:19:08,422
infectant alors facilement
les populations vulnérables.

1189
01:19:08,423 --> 01:19:10,756
Les cinq ans qui suivirent

1190
01:19:10,757 --> 01:19:14,256
le bilan de la "Grippe Martienne"

1191
01:19:14,257 --> 01:19:17,356
se chiffra à cent millions de morts.

1192
01:19:17,357 --> 01:19:20,857
Parmi les victimes, la jeune Clara Logan.

1193
01:19:23,723 --> 01:19:25,089
Elle mourut en 1920.

1194
01:19:25,090 --> 01:19:28,489
C'était presque la fin
de la période de contagion.

1195
01:19:28,490 --> 01:19:31,990
Elle fut une des dernières
à être emportée.

1196
01:19:33,757 --> 01:19:36,757
Elle avait 23 ans.

1197
01:19:39,957 --> 01:19:42,956
Était-ce moi ?

1198
01:19:42,957 --> 01:19:47,456
Étais-je un des gars
qui avait causé cela ?

1199
01:19:47,457 --> 01:19:50,056
Peut-être.

1200
01:19:50,057 --> 01:19:54,522
Je ne savais pas.

1201
01:19:54,523 --> 01:19:59,389
Je ne sais toujours pas.

1202
01:19:59,390 --> 01:20:02,890
Tout ce que je sais

1203
01:20:06,357 --> 01:20:08,857
c'est qu'elle est morte.

1204
01:20:21,957 --> 01:20:25,389
Tandis que l'Europe
commence à se redresser

1205
01:20:25,390 --> 01:20:27,389
les repaires martiens dévoilent

1206
01:20:27,390 --> 01:20:30,890
leurs gigantesques
réserves de victicite.

1207
01:20:32,357 --> 01:20:35,356
Les contenus des repaires
extra-terrestres

1208
01:20:35,357 --> 01:20:36,856
constituèrent les plus grandes

1209
01:20:36,857 --> 01:20:40,689
et les plus précieuses prises de guerre
qui nous attendaient.

1210
01:20:40,690 --> 01:20:44,889
Les énormes quantités de victicite

1211
01:20:44,890 --> 01:20:47,890
laissaient entrevoir d'immenses
possibilités à l'humanité.

1212
01:20:49,223 --> 01:20:50,722
Les produits de la victicite

1213
01:20:50,723 --> 01:20:53,889
prirent une part vitale
dans le monde moderne.

1214
01:20:53,890 --> 01:20:55,589
Ce métal organique

1215
01:20:55,590 --> 01:20:58,656
avec sa capacité
à percevoir et à réagir

1216
01:20:58,657 --> 01:21:03,157
déclenche une ruée vers l'or
technologique.

1217
01:21:05,090 --> 01:21:07,756
Je suis constamment surpris
par le nombre de visiteurs

1218
01:21:07,757 --> 01:21:11,089
qui ne semblent pas réaliser
combien d'aspects notre vie moderne

1219
01:21:11,090 --> 01:21:13,956
dépendent directement
de la guerre martienne.

1220
01:21:13,957 --> 01:21:16,356
Nous avons fait tant d'avancées

1221
01:21:16,357 --> 01:21:19,089
dans les domaines de la télécommunication,
de la science, l'ingénierie

1222
01:21:19,090 --> 01:21:21,089
la médecine et même les voyages.

1223
01:21:21,090 --> 01:21:25,590
Tout cela a son origine
à cette époque, à leur présence.

1224
01:21:31,823 --> 01:21:34,822
Kim Lafonde a grandi dans un monde

1225
01:21:34,823 --> 01:21:39,722
qui a prospéré grâce à l'emploi
de plus en plus intensif de la victicite.

1226
01:21:39,723 --> 01:21:42,022
Mais la clé du code martien
qu'elle a découverte

1227
01:21:42,023 --> 01:21:44,389
dans la cabane de son arrière-grand-père

1228
01:21:44,390 --> 01:21:48,889
nous amène à remettre en question
les bienfaits de ce progrès.

1229
01:21:48,890 --> 01:21:52,889
Kim a peut-être dévoilé
un avertissement

1230
01:21:52,890 --> 01:21:55,390
l'invasion n'est pas terminée.

1231
01:22:03,627 --> 01:22:06,159
Dans ma famille, à un moment

1232
01:22:06,160 --> 01:22:09,660
nous avons oublié
mon arrière-grand-père.

1233
01:22:12,860 --> 01:22:15,726
Je suis née neuf ans après sa mort

1234
01:22:15,727 --> 01:22:17,226
et vingt-et-un ans plus tard

1235
01:22:17,227 --> 01:22:21,059
je reviens ici et j'ouvre ce coffre.

1236
01:22:21,060 --> 01:22:24,526
Les choses qu'il apprit sur la guerre

1237
01:22:24,527 --> 01:22:26,526
ces choses ont survécu.

1238
01:22:26,527 --> 01:22:28,026
Elles restent dans ce livre

1239
01:22:28,027 --> 01:22:31,027
et elles attendaient que je les trouve.

1240
01:22:39,660 --> 01:22:42,126
Dans son étude de ces carnets

1241
01:22:42,127 --> 01:22:44,192
l'historien Lawrence Hart est persuadé

1242
01:22:44,193 --> 01:22:47,026
que l'héritage Anishinaabe de Gus

1243
01:22:47,027 --> 01:22:48,892
l'a doté d'une point de vue unique

1244
01:22:48,893 --> 01:22:51,126
quant aux symboles extra-terrestres

1245
01:22:51,127 --> 01:22:54,627
et l'a directement mené
au décryptage du code martien.

1246
01:22:57,593 --> 01:22:59,726
Hart a complété le travail

1247
01:22:59,727 --> 01:23:03,226
et l'a appliqué aux textes
extra-terrestres recueillis.

1248
01:23:03,227 --> 01:23:04,726
À sa surprise

1249
01:23:04,727 --> 01:23:07,226
beaucoup se révèlent
être des écrits intimes

1250
01:23:07,227 --> 01:23:08,727
y compris des complaintes.

1251
01:23:10,060 --> 01:23:14,360
Ils ne semblent pas très différents
de nos lettres et de nos journaux.

1252
01:23:15,360 --> 01:23:17,359
Et ce symbole précis

1253
01:23:17,360 --> 01:23:20,659
est le symbole le plus fréquemment
traduit dans les textes.

1254
01:23:20,660 --> 01:23:23,292
Nous le retrouvons absolument partout.

1255
01:23:23,293 --> 01:23:27,293
Sa traduction la plus proche est ceci
"HORREUR".

1256
01:23:35,093 --> 01:23:37,092
Mais le texte le plus extraordinaire

1257
01:23:37,093 --> 01:23:40,160
est celui retrouvé
dans le Héron de Westminster.

1258
01:23:43,160 --> 01:23:46,459
Hart est convaincu qu'il n'essayait pas
de détruire Londres

1259
01:23:46,460 --> 01:23:48,460
mais de lancer un avertissement.

1260
01:23:49,460 --> 01:23:51,459
Voici quelques symboles clés

1261
01:23:51,460 --> 01:23:53,626
qui composent le texte.

1262
01:23:53,627 --> 01:23:55,892
Dans cette première ligne

1263
01:23:55,893 --> 01:23:57,392
l'extra-terrestre se décrit lui-même

1264
01:23:57,393 --> 01:24:01,692
comme un guerrier
qui représente tous les guerriers.

1265
01:24:01,693 --> 01:24:05,692
Ici, il raconte qu'il a été trompé

1266
01:24:05,693 --> 01:24:08,493
tout comme nous serons trompés.

1267
01:24:09,493 --> 01:24:11,626
Hart croit que la tromperie

1268
01:24:11,627 --> 01:24:15,092
évoquée par l'extra-terrestre
de Westminster est que leur race

1269
01:24:15,093 --> 01:24:17,526
fut jadis elle aussi envahie

1270
01:24:17,527 --> 01:24:21,492
et infectée par un parasite

1271
01:24:21,493 --> 01:24:25,492
le même parasite qui les poussa
à envahir la Terre en 1913

1272
01:24:25,493 --> 01:24:27,493
pour nous infecter.

1273
01:24:29,993 --> 01:24:32,192
Le texte s'applique
à raconter comment

1274
01:24:32,193 --> 01:24:34,792
à un point très éloigné
de leur histoire

1275
01:24:34,793 --> 01:24:38,192
leur planète fut envahie
par une espèce extra-terrestre

1276
01:24:38,193 --> 01:24:43,026
dont la technologie fonctionnait
grâce à ce symbole-là

1277
01:24:43,027 --> 01:24:46,527
un puissant métal
qui se nourrit de la vie.

1278
01:24:49,893 --> 01:24:51,892
Cet étrange métal décrit
dans la traduction

1279
01:24:51,893 --> 01:24:56,893
n'est autre, selon Hart,
que la victicite.

1280
01:24:59,127 --> 01:25:01,459
Une victicite qui a depuis
longtemps été reconnue

1281
01:25:01,460 --> 01:25:03,559
comme une forme de vie à part entière.

1282
01:25:03,560 --> 01:25:05,726
Posez-vous alors la question.

1283
01:25:05,727 --> 01:25:07,392
Qu'est une forme de vie

1284
01:25:07,393 --> 01:25:10,926
qui prend possession
d'autres espèces

1285
01:25:10,927 --> 01:25:12,692
qui modifie le comportement de son hôte

1286
01:25:12,693 --> 01:25:15,226
pour se multiplier elle-même au maximum ?

1287
01:25:15,227 --> 01:25:18,959
Qu'est-elle, sinon un parasite ?

1288
01:25:18,960 --> 01:25:22,460
Mais c'est précisément
ce qu'est la victicite.

1289
01:25:26,727 --> 01:25:29,659
Si Lawrence Hart a raison

1290
01:25:29,660 --> 01:25:32,226
et que les extra-terrestres
étaient des porteurs infectés

1291
01:25:32,227 --> 01:25:37,226
forcés de répandre la victicite
parasite à travers la galaxie

1292
01:25:37,227 --> 01:25:40,793
qu'est-ce que cela augure pour nous ?

1293
01:25:42,527 --> 01:25:44,959
À présent, c'est à notre tour

1294
01:25:44,960 --> 01:25:48,026
de nous tenir aux porte des étoiles.

1295
01:25:48,027 --> 01:25:50,526
C'est à notre tour de pénétrer
dans le vide de l'espace

1296
01:25:50,527 --> 01:25:53,960
à notre tour de porter et de répandre
encore plus loin le parasite.

1297
01:26:04,693 --> 01:26:09,159
Comment pouvez-vous
remporter une guerre quand

1298
01:26:09,160 --> 01:26:11,160
à chaque coup que vous portez,
vous ne faites que renforcer l'ennemi ?

1299
01:26:11,359 --> 01:26:14,159
"L'Hymne pour les disparus" de Nerys Vaughn

1300
01:26:14,359 --> 01:26:17,159
basé sur le journal de William
Payne, reste un best-seller.

1301
01:26:19,159 --> 01:26:22,059
Arnold Tocket déserta le 25 juillet 1917,
mais revint deux jours plus tard.

1302
01:26:22,160 --> 01:26:25,659
Celle-là, c'est pour
la dernière offensive.

1303
01:26:25,660 --> 01:26:29,027
Elle dit "bravoure",
mais je dis que c'était fou

1304
01:26:30,027 --> 01:26:32,827
parce que je devais
être fou pour revenir.

1305
01:26:33,726 --> 01:26:36,626
Il mourut en 1981 à Detroit.

1306
01:26:38,826 --> 01:26:41,426
Gus Lafonde mourut en 1983

1307
01:26:41,626 --> 01:26:45,326
inconscient de la controverse
que ses carnets allaient provoquer.

1308
01:26:51,327 --> 01:26:53,826
Nous venions de nous
porter volontaires !

1309
01:26:53,827 --> 01:26:55,492
Et savez-vous quelle est la première chose
que nous avons apprise

1310
01:26:55,493 --> 01:26:56,992
quand nous étions dans l'armée ?

1311
01:26:56,993 --> 01:26:58,993
Ne jamais se porter volontaire
pour quoi que ce soit.

1312
01:27:00,059 --> 01:27:03,759
Jock Donnelly et Howard Klee restèrent
amis jusqu'à la mort de Jock en 1988.

1313
01:27:04,659 --> 01:27:06,759
Howard lui survécut deux ans.

1314
01:27:08,760 --> 01:27:10,759
Deux filles, un garçon.

1315
01:27:10,760 --> 01:27:13,093
C'est ce que nous allions avoir.

1316
01:27:13,526 --> 01:27:16,526
Hughie Logan mourut en 1988,
père de trois enfants avec Clara

1317
01:27:16,726 --> 01:27:18,926
avant qu'elle ne succombe
de la grippe martienne.

1318
01:27:18,927 --> 01:27:20,926
Toute ma vie, depuis lors

1319
01:27:20,927 --> 01:27:23,359
j'ai attendu qu'ils reviennent.

1320
01:27:23,360 --> 01:27:25,359
Mais je ne sais pas...

1321
01:27:25,360 --> 01:27:27,860
Je ne crois pas
qu'ils soient jamais partis.

