1
00:04:47,350 --> 00:04:49,272
Ne tirez pas !

2
00:04:49,306 --> 00:04:51,461
Qui est là ?

3
00:04:51,499 --> 00:04:53,804
Voilà votre argent.
Relâchez les otages.

4
00:04:53,838 --> 00:04:56,076
- Combien à l'intérieur ?
- Trois.

5
00:04:56,110 --> 00:05:00,106
Vous avez eu du retard,
maintenant c'est cinq millions de dollars.

6
00:05:03,178 --> 00:05:05,331
Que veux-tu, un pirate avare.

7
00:05:06,483 --> 00:05:09,326
Dernière chance.
Prends-le ou laisse-le.

8
00:05:09,365 --> 00:05:12,323
On veut notre fric maintenant !

9
00:05:12,784 --> 00:05:15,089
- Tir d'avertissement !
- Non !

10
00:05:18,778 --> 00:05:19,761
Trop bas.

11
00:05:25,769 --> 00:05:26,766
Extinction des feux !

12
00:05:56,504 --> 00:05:58,502
Je vais le tuer putain.
Je vais le tuer !

13
00:06:05,909 --> 00:06:06,235
Lâchez vos armes !

14
00:06:06,236 --> 00:06:08,800
- Il y a de fortes chances.
- Oui, c'est sûr...

15
00:06:09,681 --> 00:06:12,765
Dernière chance.
Laissez les otages partir

16
00:06:12,767 --> 00:06:13,698
ou tout s'arrête pour vous.

17
00:06:13,699 --> 00:06:16,243
Apporte l'argent ici,
à moi ducon !

18
00:06:16,244 --> 00:06:17,922
Je prend les quatre à gauche.

19
00:06:17,923 --> 00:06:20,084
Pourquoi tu ne prendrais pas les deux à droite
et nous laisser les autres.

20
00:06:22,705 --> 00:06:24,625
Je vais tous les tuer,
j'en ai rien à foutre !

21
00:06:24,664 --> 00:06:27,699
Tu devrais prendre les deux à droite,
tu n'es plus aussi rapide qu'avant.

22
00:06:27,815 --> 00:06:30,120
La seule chose plus rapide
c'est la lumière.

23
00:06:31,081 --> 00:06:33,194
On verra ça.

24
00:06:33,463 --> 00:06:36,267
Les balles vont plus vite que les lames.

25
00:06:36,300 --> 00:06:39,071
Apporte-moi l'argent.
Ici, maintenant !

26
00:06:39,105 --> 00:06:40,992
Tu veux l'argent ?

27
00:06:42,298 --> 00:06:44,717
Va le chercher.

28
00:06:47,523 --> 00:06:50,050
- C'est quoi ce bruit ?
- Un texto.

29
00:06:50,051 --> 00:06:50,972
Excuse-moi ?

30
00:06:51,770 --> 00:06:53,642
Tuez-les !

31
00:06:59,433 --> 00:07:01,506
- Ouais, gros coup de chance.
- C'est ça, rêve.

32
00:07:01,545 --> 00:07:03,850
Ces mecs sont sous-développés.

33
00:07:03,852 --> 00:07:05,158
Un peu de compassion les gars.

34
00:07:05,724 --> 00:07:07,146
Je ne pense pas t'avoir vu en toucher un.

35
00:07:07,271 --> 00:07:09,499
Et moi je ne vois pas de couteaux là.

36
00:07:09,533 --> 00:07:11,880
Comment ça va les gars ?

37
00:07:12,573 --> 00:07:14,801
- Mais qu'est-ce qu'il fout ?
- Il pend un pirate.

38
00:07:14,835 --> 00:07:16,875
Arrête.

39
00:07:16,912 --> 00:07:19,871
Gunnar !
Tu fais quoi ?

40
00:07:19,947 --> 00:07:22,253
Je pend un pirate !

41
00:07:22,292 --> 00:07:25,140
- Il a un sérieux problème lui.
- C'est pas bon.

42
00:07:25,174 --> 00:07:28,121
- On te laisse gérer.
- J'apprécie, c'est bon d'avoir des potes.

43
00:07:28,122 --> 00:07:29,398
Gunnar ?

44
00:07:29,400 --> 00:07:30,004
Ouais ?

45
00:07:30,005 --> 00:07:32,385
Ce n'est pas dans nos habitudes
de faire ça. Laisse-le.

46
00:07:32,386 --> 00:07:34,278
Pourquoi ? Il le ferait lui.

47
00:07:34,279 --> 00:07:38,313
Gunnar, dernière chance,
tu le laisses ou on te laisse.

48
00:07:38,346 --> 00:07:40,925
C'est bon de pendre des pirates.

49
00:07:57,395 --> 00:07:58,662
On ne tue pas comme ça.

50
00:07:58,663 --> 00:08:01,265
Ah ouais, pas assez classe ?

51
00:08:02,648 --> 00:08:04,847
- Laisse-le Gunnar.
- Comment va Barney ?

52
00:08:04,849 --> 00:08:05,760
Pas trop mal.

53
00:08:05,761 --> 00:08:08,854
Mon partenaire, là, vient de me cogner 
avec ses bottes renforcées à l'acier, tu crois ça ?

54
00:08:09,272 --> 00:08:12,482
- Tu l'as cherché.
- Tu crois que j'ai besoin de sutures ?

55
00:08:12,516 --> 00:08:15,692
- Probable. - Je déteste ça.
- Tout le monde déteste.

56
00:08:16,422 --> 00:08:19,342
- Laisse-le Gunnar.
- Le laisser ?

57
00:08:19,688 --> 00:08:22,031
Oui.

58
00:08:57,070 --> 00:09:01,103
- Je pense qu'il est calmé.
- Vas-y mais fais attention.

59
00:09:15,242 --> 00:09:18,007
Gunnar, tu es calmé ?

60
00:09:19,237 --> 00:09:21,157
Ouais..

61
00:09:31,647 --> 00:09:34,225
Non, garde-le,

62
00:09:34,259 --> 00:09:36,833
je sais que tu aimes les belles lames.

63
00:09:48,935 --> 00:09:51,894
- Tu vas bien ?
- Ouais.

64
00:09:51,931 --> 00:09:55,005
La "vie" l'a eu.

65
00:09:55,038 --> 00:09:58,078
Elle nous aura tous.

66
00:10:30,235 --> 00:10:32,155
J'arrive !

67
00:10:33,745 --> 00:10:34,868
Qui est là ?

68
00:10:34,905 --> 00:10:38,689
Un jour tu tomberas sur un homme capable
d'être heureux en te regardant dormir..

69
00:10:42,643 --> 00:10:45,486
- Hey, je ne te savais pas rentré.
- Hey.

70
00:10:47,023 --> 00:10:49,327
- Je viens de rentrer.
- Hey.

71
00:10:49,944 --> 00:10:51,907
Whoa, tu as l'air en forme.

72
00:10:51,941 --> 00:10:56,245
- Je pensais que tu allais m'appeler.
- Je n'aime pas trop le téléphone.

73
00:10:56,359 --> 00:10:59,758
- Ça fait un mois que je n'ai plus de nouvelles.
- Vraiment ?

74
00:10:59,792 --> 00:11:03,159
Le temps passe vite, pas vrai ?
Ça n'arrivera plus, désolé.

75
00:11:03,197 --> 00:11:06,463
Mais... j'ai une surprise pour toi.

76
00:11:07,001 --> 00:11:09,306
Du champagne rosé, ton préféré.

77
00:11:09,346 --> 00:11:11,809
Et...

78
00:11:11,842 --> 00:11:14,915
J'ai quelque chose d'autre pour toi.

79
00:11:15,682 --> 00:11:19,044
Une babiole trouvée

80
00:11:19,295 --> 00:11:22,369
en Birmanie, c'est un rubis.

81
00:11:23,443 --> 00:11:26,901
Il a une très belle couleur
mais là c'est pas évident de nuit.

82
00:11:26,903 --> 00:11:28,437
Il...

83
00:11:28,438 --> 00:11:31,204
il avait des aspects brillants
quand je l'ai acheté en boutique.

84
00:11:31,243 --> 00:11:35,258
Lace !
Tout va bien ?

85
00:11:37,581 --> 00:11:39,887
- Oui...
- Qui c'est ?

86
00:11:40,993 --> 00:11:44,496
- C'est... c'est un ami.
- C'est un peu tard. Tu as un nom ?

87
00:11:47,456 --> 00:11:50,029
"Ami", elle vient de te le dire.

88
00:11:51,951 --> 00:11:54,452
Lee, s'il te plaît,
ne pars pas comme ça.

89
00:11:54,485 --> 00:11:57,409
- Lee, je suis désolée.
- Je pensais que ça allait bien nous deux.

90
00:11:57,443 --> 00:11:59,401
J'ai eu l'impression 
que tu n'en avais rien à faire de moi

91
00:11:59,402 --> 00:12:01,401
et que tu ne voulais pas de moi dans ta vie.
Arrête !

92
00:12:01,436 --> 00:12:05,013
- Bien sûr que non.
- Ça fait un an et demi qu'on se connaît

93
00:12:05,051 --> 00:12:06,607
et je ne sais même pas
ce que tu fais pour vivre !

94
00:12:06,609 --> 00:12:09,607
Où est le problème ? Quand je suis là
je suis avec toi, c'est ça qui compte !

95
00:12:09,609 --> 00:12:13,057
Le fait est que..
tu es là sans être là !

96
00:12:13,344 --> 00:12:15,670
- Tu es un homme merveilleux, je t'aime mais...
- Lace !

97
00:12:15,704 --> 00:12:17,964
- Je déteste sa voix.
- Qu'est-ce que tu viens de dire ?

98
00:12:17,998 --> 00:12:20,880
- Ne le laisse pas s'approcher.
- Dis-moi que tu me comprends s'il te plaît.

99
00:12:20,913 --> 00:12:24,529
- Tu dois comprendre.
- Je comprends. Prends soin de toi.

100
00:12:24,562 --> 00:12:26,910
Lee ?

101
00:12:30,369 --> 00:12:32,982
Il ne t'apportera rien de bon Lace.

102
00:13:11,401 --> 00:13:13,783
Hey frangin, tu ne dors jamais ?

103
00:13:15,433 --> 00:13:18,390
C'est... mon amie...

104
00:13:19,083 --> 00:13:20,424
- C'est quoi ton nom déjà poupée ?
- Cheyenne.

105
00:13:20,425 --> 00:13:23,114
Cheyenne. Cheyenne, Arapaho,
Cherokee, Pawnee...

106
00:13:24,419 --> 00:13:27,728
- Tu veux un verre ?
- Non merci.

107
00:13:27,921 --> 00:13:30,955
Pourquoi... pourquoi tu n'irais pas à l'étage
me préparer un de ces

108
00:13:30,956 --> 00:13:33,989
super Martini/six olives poupée ?

109
00:13:34,022 --> 00:13:36,178
- Tout ce que tu veux bébé.
- Ça marche.

110
00:13:37,716 --> 00:13:39,906
- Elle m'a tapé dans l'œil.
- Comme les cinquante dernières.

111
00:13:39,944 --> 00:13:42,980
Ouais... ce ne sont que des chiffres.
Tiens, tu as l'air en forme. - Ouais.

112
00:13:43,670 --> 00:13:46,169
- Comme un putain de morceau d'acier frangin.
- Ouais, bien...

113
00:13:46,822 --> 00:13:50,663
OK l'ami,
on va finir cet oiseau.

114
00:13:50,701 --> 00:13:54,350
C'est parti, toi il te faut deux ans
pour achever deux lettres.

115
00:13:57,885 --> 00:14:00,651
On a du dégager Gunnar.

116
00:14:00,690 --> 00:14:03,341
Ouais, bon.. Il devenait embarrassant 
pour vous, ça devait se finir comme ça.

117
00:14:03,380 --> 00:14:05,460
Tu veux nous rejoindre ?

118
00:14:05,493 --> 00:14:08,148
Laisse-moi te dire un truc.
Tu te souviens de là où on était,

119
00:14:08,182 --> 00:14:11,491
- le cul dans la boue, dans tout ce sang... 
- Nigeria. 

120
00:14:11,526 --> 00:14:16,788
On n'arrivait plus à tirer sur eux, tu étais blessé,
tu pissais le sang partout et moi aussi et

121
00:14:16,826 --> 00:14:19,943
tu sais quoi,
je me suis promis une chose.

122
00:14:19,977 --> 00:14:24,396
Je ne veux pas mourir comme ça,
perforé dans la boue et le sang.

123
00:14:24,703 --> 00:14:27,160
Je veux mourir pour un truc qui compte,
je veux mourir pour une fille.

124
00:14:27,198 --> 00:14:30,892
Je veux mourir pour quelqu'un 
qui m'apprécie, tu vois.

125
00:14:30,926 --> 00:14:35,229
Je ne veux pas mourir pour une femme, je veux mourir
dans les bras d'une femme, c'est ça que je veux.

126
00:14:37,265 --> 00:14:40,223
- C'est l'heure de "Christmas".
- Ouais, je peux sentir ça d'ici.

127
00:14:44,948 --> 00:14:49,524
- Mr Christmas, comment ça va frangin ?
- On fait aller, Tool.

128
00:14:49,558 --> 00:14:53,016
- Regarde-moi ça, tu en penses quoi ?
- Ouais, ça ressemble toujours à une poule noire.

129
00:14:53,207 --> 00:14:55,897
- Une poule noire...
- Une poule noire, tu as fini ?

130
00:14:55,932 --> 00:14:58,011
- C'est bon.
- C'est un putain de corbeau.

131
00:14:59,474 --> 00:15:00,434
Oh mec...

132
00:15:00,584 --> 00:15:03,119
C'est bon de te voir frangin.

133
00:15:03,890 --> 00:15:05,886
Whoa, tu sais quoi ?

134
00:15:06,848 --> 00:15:09,617
Pour toi j'ai... une super idée.

135
00:15:09,651 --> 00:15:12,724
Pourquoi tu... pourquoi 
tu ne me laisserais pas gribouiller un...

136
00:15:13,089 --> 00:15:14,147
Je ne sais pas...

137
00:15:14,416 --> 00:15:17,684
Une veuve noire sur ton crâne,
au sommet de ton crâne.

138
00:15:17,718 --> 00:15:19,405
Tu sais, quelque chose de différent,
de bien plus novateur.

139
00:15:19,406 --> 00:15:22,405
Parce que tu as franchement la forme
de crâne la plus parfaite qui soit.

140
00:15:22,440 --> 00:15:24,404
Je peux te faire

141
00:15:24,443 --> 00:15:28,135
une araignée en haut,
une araignée en cloque

142
00:15:28,169 --> 00:15:32,857
qui sortirait tous les ans, furtivement,
pour être sûre de trouver des insectes.

143
00:15:32,895 --> 00:15:36,044
Une longue patte
qui descendrai jusque dans la nuque.

144
00:15:36,078 --> 00:15:37,931
- Yeah ! Sexy, pas vrai ?
- Très sexy.

145
00:15:37,966 --> 00:15:42,769
Ça te donnerait un peu de mystère, plus de chien
et un côté super hot, tu vois ?

146
00:15:42,802 --> 00:15:44,996
Pour se démarquer.

147
00:15:45,380 --> 00:15:48,531
- Il a l'air ravi.
- Je vais te dire,

148
00:15:48,565 --> 00:15:50,727
je me sens très chanceux ce soir.

149
00:15:50,760 --> 00:15:53,986
- Je me sens.. d'une précision !
- Une autre fois.

150
00:15:54,023 --> 00:15:57,639
- Aller, lâche-toi.
- Allez Christmas, fais péter bébé.

151
00:15:57,674 --> 00:16:00,825
- Ne l'encourage pas s'il te plaît.
- C'est bon, il ne va pas te faire mal.

152
00:16:00,858 --> 00:16:03,207
Allez Christmas,
il n'y a pas de honte à avoir peur.

153
00:16:20,225 --> 00:16:22,147
Ah oui ?

154
00:16:24,899 --> 00:16:25,974
<i>Ouais ?</i>

155
00:16:28,370 --> 00:16:29,446
OK.

156
00:16:32,136 --> 00:16:34,792
Bref j'ai trois nouveaux jobs.

157
00:16:34,825 --> 00:16:37,288
Deux sont des promenades de santé,

158
00:16:37,322 --> 00:16:40,011
- la troisième un aller-retour en enfer.
- J'ai besoin d'être un peu seul.

159
00:16:40,046 --> 00:16:43,852
Hey, secoue-toi.
Arrange le rendez-vous.

160
00:18:15,981 --> 00:18:18,824
Maintenant on peut voir à l'intérieur

161
00:18:18,863 --> 00:18:22,095
et on y voit le mensonge.

162
00:18:22,128 --> 00:18:25,969
Il ne volait pas qu'à vous,
il nous volait à tous les deux.

163
00:18:27,123 --> 00:18:31,733
Vous voulez qu'ils vous respectent ?
Chargez-vous d'eux.

164
00:18:43,335 --> 00:18:47,637
Faisons au plus simple, si l'argent est réel
on se fout de savoir où on va. Ça marche ?

165
00:18:47,675 --> 00:18:50,711
Trêve de plaisanterie.
Parlons affaires, après j'ai piscine.

166
00:18:50,749 --> 00:18:53,630
J'imagine que ton vrai non
ne doit pas être Barney Ross

167
00:18:53,663 --> 00:18:56,278
donc tu n'as pas besoin de connaître mon nom.
La seule chose qu'il faut que tu saches

168
00:18:56,311 --> 00:18:58,860
c'est que le job est réel
et que l'argent est réel

169
00:18:58,894 --> 00:19:05,156
et puisqu'on est ici,
eh bien appelle moi Mr Church.

170
00:19:05,425 --> 00:19:07,922
OK Church, 
qu'est-ce que je peux faire pour toi ?

171
00:19:07,957 --> 00:19:10,805
Juste une minute..
il manque encore un gars.

172
00:19:10,837 --> 00:19:13,223
Qui ?

173
00:19:23,481 --> 00:19:26,554
- Vous vous connaissez ?
- Ouais, on bossait dans la même équipe.

174
00:19:26,589 --> 00:19:28,877
Qu'est-ce qu'il fout ici celui-là ?

175
00:19:28,911 --> 00:19:31,132
Vos deux noms se sont retrouvés
en haut de la liste.

176
00:19:31,165 --> 00:19:34,892
- Ça pose un problème ?
- Ouais, j'aurai dû le plomber quand j'en avais la chance.

177
00:19:34,931 --> 00:19:38,234
- Big "Barney" Ross.
- Bigger "Trench" Mauser.

178
00:19:38,267 --> 00:19:41,538
- Comment ça va ? On demande du boulot à Jésus ?
- Ça se pourrait.

179
00:19:41,571 --> 00:19:44,194
Tu as été malade ?
Tu as perdu du poids.

180
00:19:44,228 --> 00:19:48,070
Ouais ? Tout ce que j'ai perdu
tu l'as repris vieux.

181
00:19:49,336 --> 00:19:52,295
Vous ne comptez pas non plus vous
toucher la bite ?

182
00:19:56,905 --> 00:19:59,864
Parlons peu, parlons bien,
pour savoir qui veut de ce job.

183
00:19:59,903 --> 00:20:03,630
- Déjà entendu parler de l'île Vilena ?
- Non. - Ouais.

184
00:20:04,781 --> 00:20:07,778
- C'est une petite île dans le Golfe.
- C'est ça.

185
00:20:07,812 --> 00:20:10,660
- Tu devrais lire un peu plus.
- Merci.

186
00:20:11,696 --> 00:20:14,846
Il y a des éléments sur cette île
qui intéressent mes employeurs

187
00:20:14,884 --> 00:20:17,949
mais un général du nom de Garza
a renversé le gouvernement en place.

188
00:20:17,952 --> 00:20:18,998
C'est vrai.

189
00:20:20,840 --> 00:20:23,280
Mes employeurs ont un problème
avec ce fanatique Garza.

190
00:20:23,314 --> 00:20:25,686
- Donc il s'agit juste de le renverser ?
- Je veux qu'il crève.

191
00:20:25,720 --> 00:20:28,601
Vu qu'il a son armée
seul un idiot accepterait le boulot.

192
00:20:28,634 --> 00:20:31,788
- Combien ?
- Qu'est-ce que je disais.

193
00:20:34,286 --> 00:20:38,511
Je suis assez occupé en ce moment, donnez le boulot
à mon ami, il adore jouer dans la jungle.

194
00:20:38,546 --> 00:20:40,414
- Pas vrai ? - Ouais.
- Tout à fait.

195
00:20:40,750 --> 00:20:41,634
Hey ?

196
00:20:42,125 --> 00:20:44,621
- Ça te dirait un dîner ?
- Bien sûr, quand ?

197
00:20:44,661 --> 00:20:47,810
- Une centaine d'années ?
- Trop tôt.

198
00:20:49,730 --> 00:20:53,571
- Putain, c'est quoi son problème ?
- Il veut devenir président.

199
00:20:55,802 --> 00:20:59,912
- Je dois d'abord aller en reconnaissance sur l'île.
- J'ai un contact pour vous.

200
00:21:01,565 --> 00:21:03,452
Bon débarras.

201
00:21:03,486 --> 00:21:08,028
Je comprends pourquoi personne n'a voulu
de ce job donc pour notre part... c'est 5 millions.

202
00:21:08,029 --> 00:21:08,864
Cinq millions ?

203
00:21:09,497 --> 00:21:12,723
La moitié maintenant, l'autre moitié sur
un compte offshore, ça pose un problème ?

204
00:21:14,318 --> 00:21:16,206
Non.

205
00:21:16,240 --> 00:21:21,311
Ce qui me pose problème
ce sont les gens qui veulent me baiser.

206
00:21:22,002 --> 00:21:25,618
Donc si tu prends l'argent,
et que tu esquives la mission,

207
00:21:25,652 --> 00:21:30,530
si tu essaies de ma baiser,
d'une quelconque façon,

208
00:21:30,569 --> 00:21:36,082
mes employeurs et moi nous remuerons ciel
et terre pour vous trouver les gars

209
00:21:36,117 --> 00:21:41,596
et vous hacher en ces putains
de gâteries pour chiens.

210
00:21:41,903 --> 00:21:44,592
Ça pose un problème ?

211
00:21:49,087 --> 00:21:51,008
Parlons-en.

212
00:22:19,167 --> 00:22:22,895
- Vilena ?
- Ouais, Vilena.

213
00:22:23,549 --> 00:22:26,239
Il y a du boulot là-bas ?

214
00:22:30,772 --> 00:22:34,228
Allez, tu ne devrais pas être ici Gunnar.

215
00:22:34,262 --> 00:22:36,534
Ne me remplace pas.

216
00:22:37,111 --> 00:22:39,608
Je suis bon.

217
00:22:39,685 --> 00:22:41,990
Je suis toujours bon.

218
00:22:42,028 --> 00:22:45,446
Tu dépéris, je ne peux pas 
te faire confiance mec.

219
00:22:46,716 --> 00:22:50,173
- Tu ne peux pas me faire confiance ?
- Non.

220
00:22:52,593 --> 00:22:55,819
Tu ne peux pas me faire confiance ? 

221
00:23:02,736 --> 00:23:06,192
- Fait attention.
- Tu me menaces maintenant Gunnar ?

222
00:23:06,961 --> 00:23:11,034
Nan, je suis un brave gars.

223
00:23:18,872 --> 00:23:21,099
Donc si je me base sur les infos
que ce mec "Church" m'a donné

224
00:23:21,134 --> 00:23:24,284
il y a environ 6000 personnes
sur cette île.

225
00:23:24,318 --> 00:23:27,438
- Combien de soldats ?
- Peut-être 200.

226
00:23:28,321 --> 00:23:30,779
Ça ne doit pas être plus élevé que ça
pour contrôler une si petite zone.

227
00:23:30,819 --> 00:23:34,161
Génial, ils ont leur armée
et qu'est-ce qu'on a ?

228
00:23:34,195 --> 00:23:36,543
Quatre mecs et demi.

229
00:23:36,582 --> 00:23:38,546
C'est pas marrant.

230
00:23:38,581 --> 00:23:41,620
- Je veux une augmentation. - Pourquoi ?
- J'ai besoin de plus d'argent pour mon fils,

231
00:23:41,653 --> 00:23:44,919
- je veux le mettre dans une meilleure école.
- Depuis quand Yin Yan a une famille ?

232
00:23:44,953 --> 00:23:47,915
- Pas la moindre idée.
- Vous ne demandez pas donc je ne dis rien.

233
00:23:47,992 --> 00:23:51,450
Bref, nos parts restent les mêmes.

234
00:23:51,483 --> 00:23:53,447
C'est comme ça que ça se passera.

235
00:23:53,485 --> 00:23:56,367
Bon, la cible sur cette île est un certain
général Garza. - Quel est le problème ?

236
00:23:56,401 --> 00:23:58,638
Qui en a à foutre 
de ce qui peut poser problème ? 

237
00:23:58,672 --> 00:24:00,944
On a assez de problèmes ici
chacun.

238
00:24:00,977 --> 00:24:03,358
Si on ne se débarrasse pas d'eux,
ils se débarrasseront de nous.

239
00:24:03,435 --> 00:24:08,545
Toll Road, quand est-ce que tu as
vu ton psy ?

240
00:24:09,045 --> 00:24:11,504
- Ce matin.
- Ouais, vous avez parlé de quoi ?

241
00:24:13,733 --> 00:24:17,113
- Troubles d'anxiété.
- Tu penses trop.

242
00:24:17,147 --> 00:24:20,088
Tu sais Toll Road,
tu n'es pas un gars comme les autres

243
00:24:20,122 --> 00:24:23,029
et tu auras toujours des problèmes
pas communs, pas vrai ?

244
00:24:23,068 --> 00:24:26,219
Pas communs ?
Tu parles de mon oreille ?

245
00:24:26,333 --> 00:24:28,682
Oh allez, recommence pas avec l'oreille.
pas l'histoire de l'oreille.

246
00:24:28,715 --> 00:24:31,097
- Pas encore, on est tous au courant...
- On ne veut pas de ton histoire d'oreille.

247
00:24:31,137 --> 00:24:34,478
- Restons concentrés sur le boulot.
- Attendez, c'est vous qui avez abordé le sujet.

248
00:24:34,939 --> 00:24:37,628
- On sait tous que j'ai fait du catch au lycée.
- Oui.

249
00:24:37,666 --> 00:24:40,932
En pratiquant ce sport on peut contracter
un traumatisme au niveau du cartilage.

250
00:24:41,586 --> 00:24:44,050
Un caillot, s'il n'est pas soigné,

251
00:24:44,084 --> 00:24:48,002
cause une contraction du cartilage
et forme "l'oreille chou-fleur".

252
00:24:48,040 --> 00:24:51,459
- Et tu veux en venir où ?
- C'est pas simple d'être écolo.

253
00:24:53,380 --> 00:24:55,920
Bref, Christmas et moi on va
jeter un œil sur Vilena,

254
00:24:55,954 --> 00:24:58,489
repérer, explorer l'île,
voir si le job convient.

255
00:24:58,523 --> 00:25:02,140
On sera payé combien en plus ?
Il me faut plus d'argent pour ma famille.

256
00:25:02,602 --> 00:25:05,982
- Quelle famille ?
- Ma famille.

257
00:25:21,733 --> 00:25:25,157
Ecoute, ce n'était pas ton genre de filles.
Elle a perdu, pas vrai ?

258
00:25:25,191 --> 00:25:28,572
- J'aurai du éclater la tête de ce bâtard.
- Il aurait pu éclater la tienne.

259
00:25:28,840 --> 00:25:31,799
- Impossible.
- Tu sais Christmas

260
00:25:31,837 --> 00:25:35,333
je comprends mais pars du principe
que tu es avec elle deux heures,

261
00:25:35,367 --> 00:25:38,830
ça se passe bien, tu fais ton affaire,
mais après ça, penses-y,

262
00:25:38,863 --> 00:25:41,486
tu fais quoi du reste
de la journée ?

263
00:25:41,520 --> 00:25:46,705
Elle t'a probablement rendu service. Maintenant
tu n'as plus de temps pour t'apitoyer sur ton sort.

264
00:25:46,738 --> 00:25:49,778
T'es un enfoiré.

265
00:26:49,904 --> 00:26:52,322
- Bonjour.
- Bonjour.

266
00:26:56,434 --> 00:26:58,854
Vous parlez notre langue ?

267
00:26:59,624 --> 00:27:01,972
Gros avion, hein ?

268
00:27:02,005 --> 00:27:04,388
Ouais, on l'utilise 
pour le transport d'animaux blessés.

269
00:27:04,426 --> 00:27:07,596
- La raison de votre visite ?
- Ornithologues,

270
00:27:07,628 --> 00:27:10,762
on photographie les oiseaux exotiques.

271
00:27:21,138 --> 00:27:23,827
- Vous êtes nerveux ?
- Nerveux ?

272
00:27:25,055 --> 00:27:29,247
- Non, pourquoi ?
- Vous semblez nerveux.

273
00:27:29,281 --> 00:27:32,355
- Je ne suis pas nerveux. J'ai l'air nerveux ?
- Ta peau est un peu sèche,

274
00:27:32,389 --> 00:27:34,352
je pense que tu devrais
fermer la fenêtre en vol.

275
00:27:34,391 --> 00:27:38,427
- C'est l'altitude. - C'est l'altitude,
ce n'est pas bon pour lui.

276
00:27:47,337 --> 00:27:49,567
<i>Force et Liberté</i>

277
00:28:02,630 --> 00:28:05,319
- Tu as l'adresse ?
- Ouais, dans ma tête.

278
00:28:05,352 --> 00:28:07,623
Tu comptes partager ?

279
00:28:07,893 --> 00:28:11,734
- C'est une cantine glorieuse.
- En fait c'est Cantine Gloria.

280
00:28:11,768 --> 00:28:15,845
- C'est espagnol.
- Espagnol ? Et tu es qui, Zorro ?

281
00:28:16,613 --> 00:28:19,110
- L'armée.
- Merde.

282
00:28:19,144 --> 00:28:21,608
- Viens.
- Par ici.

283
00:28:38,435 --> 00:28:41,048
- Tu enregistres ?
- Ouais.

284
00:28:42,853 --> 00:28:45,926
Toi, toi !
Bougez le camion !

285
00:28:49,192 --> 00:28:52,457
- Zoome sur le costard. Reste sur le costard.
- C'est bon.

286
00:28:58,720 --> 00:29:02,331
Regarde-moi ces clowns,
de vrais singes.

287
00:29:04,801 --> 00:29:08,277
On se bouge !

288
00:29:11,551 --> 00:29:14,164
Qu'est-ce qui cloche dans ce tableau ?

289
00:29:15,125 --> 00:29:17,012
Tout.

290
00:29:17,046 --> 00:29:19,158
Tirons-nous d'ici.

291
00:29:19,621 --> 00:29:22,232
Tu vois où je veux en venir. Ouais,
on croit tout connaître de quelqu'un

292
00:29:22,266 --> 00:29:24,811
- mais on se rend compte que non.
- C'est pas toi qui disait

293
00:29:24,844 --> 00:29:28,761
"L'homme qui comprend le mieux les femmes
est celui qui peut se passer d'elles."

294
00:29:28,796 --> 00:29:30,761
- Conneries.
- Franchement c'était pas ton genre.

295
00:29:30,799 --> 00:29:33,623
- Je n'ai pas terminé.
- Hey, profite de ta liberté.

296
00:29:33,657 --> 00:29:36,447
- Ouais, attends que ça t'arrive.
- C'est déjà arrivé.

297
00:29:42,287 --> 00:29:45,744
- Le contact est en retard.
- Allez, on y va.

298
00:29:45,783 --> 00:29:47,779
Une minute.

299
00:29:57,194 --> 00:29:59,806
Tu as déjà été rejeté ?

300
00:30:03,262 --> 00:30:06,720
Tu repousses vraiment les frontières
de notre amitié, tu le sais ça ?

301
00:30:20,052 --> 00:30:23,126
- C'est notre contact ?
- Ça se pourrait.

302
00:30:25,315 --> 00:30:28,887
- Ravi qu'elle soit du pays.
- Reste concentré.

303
00:30:31,002 --> 00:30:34,747
- Vous êtes le contact ?
- Je suis Sandra.

304
00:30:34,781 --> 00:30:38,492
- Vos noms ?
- Buda. Pest.

305
00:30:41,298 --> 00:30:44,832
Suivez-moi please.

306
00:30:47,136 --> 00:30:50,518
"Budapest". Bien vu.

307
00:31:00,121 --> 00:31:03,619
C'est vous qui faites ça ?

308
00:31:03,652 --> 00:31:06,766
Oui. Prenez-en un.
Cadeau.

309
00:31:06,800 --> 00:31:09,880
J'accepte rarement les cadeaux.

310
00:31:09,919 --> 00:31:14,221
Combien pour celui là ? - Rien.
Ce n'est pas un cadeau si c'est payé

311
00:31:14,491 --> 00:31:17,180
alors que si c'est gratuit ça l'est.

312
00:31:17,219 --> 00:31:21,386
- C'est comme ça partout ?
- Avant c'était magnifique.

313
00:31:21,421 --> 00:31:25,522
Un jour ils sont venus avec de l'argent
et le général Garza a vendu son âme

314
00:31:25,555 --> 00:31:29,704
- et ceux qui résistent sont tués.
- Vous dites "Ils sont venus avec de l'argent". Qui ils ?

315
00:31:29,738 --> 00:31:32,052
Des américains,
c'est tout ce que je sais.

316
00:31:32,086 --> 00:31:35,467
Mais un jour,
tout ça changera.

317
00:31:35,928 --> 00:31:38,310
- Vous y croyez vraiment ?
- Oui.

318
00:31:38,348 --> 00:31:43,804
Un jour viendra où nos vies
seront à nouveau nôtres.

319
00:31:47,530 --> 00:31:51,679
- Vous avez de la famille Sandra ?
- Ma mère est morte quand j'étais petite

320
00:31:51,713 --> 00:31:55,487
et mon père...
Il est parti aussi.

321
00:31:55,522 --> 00:31:59,939
- Sandra, on peut approcher de près le palais ?
- Le palais ? Pourquoi ?

322
00:31:59,974 --> 00:32:03,590
- Pour admirer la vue.
- Il n'y a pas de vue.

323
00:32:03,623 --> 00:32:06,969
Et pourquoi 
on n'irait pas vérifier, OK ?

324
00:32:19,342 --> 00:32:22,126
Où sont mes pousses ?

325
00:32:22,160 --> 00:32:24,912
Où est la main d'œuvre ?

326
00:32:28,370 --> 00:32:31,601
Vous savez combien de temps
il faut pour produire de la cocaïne ?

327
00:32:31,635 --> 00:32:35,670
Bien sûr que non.
On a huit semaines de retard.

328
00:32:35,703 --> 00:32:39,010
Alors bottez le cul de vos fermiers,
faites avancer la production.

329
00:32:39,049 --> 00:32:42,084
Quand vous me parlez comme ça,
pas devant les hommes,

330
00:32:42,122 --> 00:32:44,389
ce n'est pas bon.

331
00:32:44,428 --> 00:32:49,229
C'est moi votre porte de sortie,
c'est moi qui coordonne toute cette merde.

332
00:32:49,264 --> 00:32:53,802
Je fais de vous un homme riche
et c'est plutôt bien d'être riche.

333
00:32:53,841 --> 00:32:58,527
Ça permet aux gens d'être les vrais salauds
que la nature voulaient qu'ils soient.

334
00:33:02,177 --> 00:33:04,641
De temps en temps

335
00:33:04,675 --> 00:33:09,092
- les choses ne s'achètent pas.
- Bien sûr que si.

336
00:33:23,191 --> 00:33:25,804
- Sandra, on s'approche ?
- C'est juste après.

337
00:33:25,838 --> 00:33:28,110
Rangez-vous s'il vous plaît.

338
00:33:33,565 --> 00:33:36,836
- Vous allez où ?
- Où je vais ?

339
00:33:36,869 --> 00:33:41,940
Eh bien je pense pouvoir dire que
j'aime observer le monde de différents points.

340
00:33:44,322 --> 00:33:47,127
Ne perds pas mon chapeau.

341
00:33:49,161 --> 00:33:53,158
On devrait y aller.
Il est très sensible.

342
00:34:31,422 --> 00:34:34,189
Qu'est-ce que vous cherchez ?

343
00:34:36,572 --> 00:34:38,494
Sandra...

344
00:34:38,532 --> 00:34:42,608
- Comment être sûr que vous n'allez pas nous la mettre ?
- Ça veut dire quoi "nous la mettre" ?

345
00:34:42,641 --> 00:34:47,025
Vous ne ressemblez pas aux personnes avec qui on traite
d'habitude. Vous êtes impliquée jusqu'où ?

346
00:34:47,059 --> 00:34:50,978
Un américain est venu. Il m'a
demandé de vous faire visiter.

347
00:34:51,017 --> 00:34:54,243
- Il avait peur alors il m'a demandé.
- Et vous, vous n'avez pas peur ?

348
00:34:54,282 --> 00:34:58,585
J'ai peur mais il a dit 
que vous pourriez aider notre île.

349
00:34:58,619 --> 00:35:00,471
Je n'en sais rien.

350
00:35:00,505 --> 00:35:03,579
Ecoutez, si j'étais vous
je partirai d'ici.

351
00:35:03,612 --> 00:35:06,652
Juste partir.

352
00:35:12,225 --> 00:35:15,873
Vous devriez partir.

353
00:35:21,636 --> 00:35:24,133
Ne dites rien, laissez-moi parler.

354
00:35:47,404 --> 00:35:48,479
- Salope !
- Hey !

355
00:35:55,329 --> 00:35:55,818
Courez !

356
00:36:20,915 --> 00:36:22,836
- Va la chercher !
- OK !

357
00:36:35,784 --> 00:36:37,821
Tu es malade ? 
Tu aurais pu me tuer !

358
00:36:37,854 --> 00:36:39,819
Y'a pas de quoi !

359
00:36:44,354 --> 00:36:46,371
On vient d'être attaqués
par des américains.

360
00:36:46,809 --> 00:36:49,729
Allez, plus vite.
on se met en route.

361
00:36:54,417 --> 00:36:56,531
Si on s'en sort
ça sera un miracle.

362
00:36:57,682 --> 00:36:59,987
- Elle vient avec nous ?
- Elle ferait mieux, oui.

363
00:37:02,023 --> 00:37:04,098
- Comment on part d'ici ?
- On a un avion. 

364
00:37:04,136 --> 00:37:06,096
- Je ne peux pas.
- Vous n'avez pas trop le choix !

365
00:37:06,129 --> 00:37:08,021
- Si je l'ai.
- Ils vous trouverons dans l'heure !

366
00:37:08,055 --> 00:37:10,859
- Sans doute mais je reste !
- Pourquoi ? Il n'y a rien ici !

367
00:37:10,893 --> 00:37:13,549
Peut-être pour vous.

368
00:37:14,971 --> 00:37:17,543
Ecoutez, si vous restez vous êtes morte.
Elle part avec nous !

369
00:38:02,801 --> 00:38:05,798
- Je m'occupe des douaniers.
- Donne-moi 60 secondes d'avance. - Ça marche.

370
00:38:05,860 --> 00:38:06,867
- Go ! Go ! Go !
- Aller !

371
00:38:22,856 --> 00:38:24,777
Montez.

372
00:38:24,815 --> 00:38:27,849
- Montez ! Montez !
- Non, non, je ne peux pas.

373
00:38:27,887 --> 00:38:32,459
- Aller. - Je ne peux pas, c'est chez moi ici.
- On n'a plus le temps. - Partez, partez ! S'il vous plaît, partez !

374
00:38:33,806 --> 00:38:34,978
Merde !

375
00:38:51,574 --> 00:38:52,650
Hey !

376
00:38:54,358 --> 00:38:56,510
Tu as l'air nerveux.

377
00:39:19,736 --> 00:39:20,908
Allez !

378
00:39:34,929 --> 00:39:36,463
Allez mon vieux !

379
00:39:40,582 --> 00:39:41,754
Allez !

380
00:40:24,872 --> 00:40:27,139
- Où est la fille ?
- Elle n'a pas voulu venir.

381
00:40:27,178 --> 00:40:31,557
Pas voulu ?
Je ne sais pas comment on peut rester ici.

382
00:40:40,461 --> 00:40:41,236
Jusqu'en enfer !

383
00:40:43,503 --> 00:40:44,388
Jusqu'en enfer !

384
00:40:45,003 --> 00:40:49,075
- Grimpe bébé, grimpe.
- Allez ma belle.

385
00:40:59,350 --> 00:41:00,695
Fait chier !

386
00:41:08,055 --> 00:41:09,676
- On y retourne ?
- Ouais.

387
00:41:09,677 --> 00:41:11,385
- A la friteuse ?
- A la friteuse, qu'ils crèvent !

388
00:42:21,165 --> 00:42:23,469
Qu'est-ce qu'ils font ?

389
00:42:41,033 --> 00:42:42,109
Yes !

390
00:42:53,171 --> 00:42:54,842
Bien joué.

391
00:42:54,881 --> 00:42:56,840
Ça compte comme une déclaration ça.

392
00:43:14,682 --> 00:43:18,139
Comment deux gars, visiblement des professionnels,
ont pu passer vos contrôles de sécurité,

393
00:43:18,173 --> 00:43:20,979
tuer quarante et un soldats et s'en aller ?

394
00:43:21,012 --> 00:43:23,753
Avec de l'aide, voilà comment.

395
00:43:23,786 --> 00:43:26,942
Tout est sous contrôle
sauf une seule chose.

396
00:43:26,976 --> 00:43:30,318
Un fille voulant voir son
père mort et enterré.

397
00:43:30,352 --> 00:43:32,397
Du mauvais Shakespeare.

398
00:43:32,431 --> 00:43:35,313
A priori des plaintes
sont allées jusqu'à elle.

399
00:43:35,347 --> 00:43:38,193
Ecoutez, c'est votre fille
et je peux comprendre..

400
00:43:38,269 --> 00:43:41,424
Mais famille ou pas,
faut s'en occuper

401
00:43:41,458 --> 00:43:46,069
- sinon ça portera préjudice aux affaires.
- On ne tue pas sa propre famille.

402
00:43:46,103 --> 00:43:48,951
Viens voir à la maison
comme ça se passe vieux.

403
00:44:08,161 --> 00:44:10,239
Joli oiseau.

404
00:44:10,274 --> 00:44:14,614
Avant tout je n'aime pas trop parler
affaire avec un géant armé d'un fusil.

405
00:44:14,648 --> 00:44:17,842
- Il a pas voulu nous le donner.
- Vous voulez parler affaire ou pas ?

406
00:44:17,879 --> 00:44:20,914
- Qu'est-ce que tu sais ?
- J'étais un d'entre eux.

407
00:44:24,297 --> 00:44:27,446
- Et tu les trahis ?
- Querelle d'amoureux.

408
00:44:28,139 --> 00:44:30,904
- On se met d'accord sur 50.
- Non le génie.

409
00:44:30,942 --> 00:44:34,362
On se met d'accord sur 100 plaques
là tout de suite.

410
00:44:34,400 --> 00:44:38,433
- Il pense être un gros dur.
- Ce fou est une blague vivante.

411
00:44:38,467 --> 00:44:41,123
La vie est une blague face de cul !

412
00:44:41,277 --> 00:44:43,664
Si tu ne veux pas que j'expédie
ton cul dans les années 60

413
00:44:43,697 --> 00:44:47,730
tu ferais mieux de fermer ta gueule
et de me montrer un peu de respect !

414
00:44:47,765 --> 00:44:50,475
- Vas-y. 
- Calme-toi.

415
00:44:50,508 --> 00:44:53,185
Un lifting garçon ?

416
00:44:55,415 --> 00:44:57,643
- Baisse ton arme Paine.
- Je veux le tuer.

417
00:44:57,677 --> 00:45:00,102
On a besoin de lui.

418
00:45:00,140 --> 00:45:02,714
Baisse ton arme !

419
00:45:06,633 --> 00:45:10,148
Finalement c'était ce que je pensais.
Ce mec là, "Church",

420
00:45:10,182 --> 00:45:13,171
- travaille pour la CIA.
- Donc maintenant on bosse pour l'agence.

421
00:45:13,205 --> 00:45:16,162
Ouais. "Church" nous a engagés
pour s'occuper du général

422
00:45:16,195 --> 00:45:19,310
mais la vraie cible c'est lui,
James Munroe.

423
00:45:20,848 --> 00:45:23,883
Il travaillait pour l'agence,
il est devenu gourmand et les a planté

424
00:45:23,916 --> 00:45:26,917
pour un général pour garder
son affaire pour lui seul

425
00:45:26,951 --> 00:45:28,996
et ça, ça représente une grosse
perte pour l'agence.

426
00:45:29,031 --> 00:45:31,989
Maintenant ils ne peuvent pas 
se permettre de faire intervenir

427
00:45:32,028 --> 00:45:34,875
les forces spéciales pour
s'occuper d'un des leurs.

428
00:45:34,907 --> 00:45:38,750
Ça ferait de la mauvaise pub,
donc ils nous ont engagés pour ça.

429
00:45:38,784 --> 00:45:41,439
- Comme ça ils reprennent les affaires.
- En nous laissant pour morts ?

430
00:45:41,473 --> 00:45:43,403
On ne manquera à personne.

431
00:45:43,437 --> 00:45:46,126
- C'est toujours 5 millions ?
- On ne vivra jamais assez longtemps pour les dépenser.

432
00:45:46,161 --> 00:45:48,355
Je vais informer Church
qu'on arrête là.

433
00:45:48,817 --> 00:45:50,703
C'est OK pour vous ?

434
00:45:50,737 --> 00:45:53,619
- C'est OK.
- OK pour moi.

435
00:46:17,245 --> 00:46:19,550
Il est où ?

436
00:46:31,270 --> 00:46:34,073
- Putain, c'est qui lui ?
- Un bouffon.

437
00:46:34,106 --> 00:46:36,531
- T'inquiète vieux.
- On assure tes arrières.

438
00:46:36,569 --> 00:46:39,451
Si il s'approche
on lui botte le cul.

439
00:46:45,598 --> 00:46:47,788
Tu veux quoi ?

440
00:46:48,058 --> 00:46:50,060
Ta vie,

441
00:46:50,094 --> 00:46:52,365
- je songe à te la prendre.
- Ah ouais ?

442
00:46:52,399 --> 00:46:56,509
Mais les petits espaces ne me plaisent pas
et donc aller en prison ne me plaît pas.

443
00:46:57,586 --> 00:46:59,794
- Tu n'aurais pas du la frapper.
- Vraiment ?

444
00:46:59,827 --> 00:47:02,163
Tu avais juste à lui foutre la paix.

445
00:47:02,197 --> 00:47:04,500
Garde ta pétasse,
moi je n'en veux plus.

446
00:47:34,160 --> 00:47:36,081
Lee !

447
00:47:40,422 --> 00:47:44,263
La prochaine fois je te crève
toutes tes boules... "Ami" !

448
00:47:53,368 --> 00:47:55,789
Maintenant tu sais de quoi je vis.

449
00:47:56,558 --> 00:47:59,246
Je suis loin d'être parfait
mais fallait juste attendre.

450
00:47:59,823 --> 00:48:02,512
J'en valais la peine.

451
00:48:59,448 --> 00:49:02,906
Et bien votre fille peint aussi.

452
00:49:02,944 --> 00:49:06,478
C'est comme ça que ça commence !
Allons-y, il n'y a plus rien ici.

453
00:49:06,513 --> 00:49:10,052
Non !
C'est comme ça que ça se termine !

454
00:49:35,869 --> 00:49:38,654
Alors Barney,
tu ne dors jamais ?

455
00:49:38,688 --> 00:49:41,542
Non.. Il s'est passé quoi
avec ta copine ?

456
00:49:41,577 --> 00:49:44,398
Encore une à mordre la poussière frangin.

457
00:49:44,436 --> 00:49:47,169
Je peignais ça pour elle

458
00:49:47,202 --> 00:49:51,620
et tu sais quoi, je vais la terminer
et l'éclater par terre.

459
00:49:51,655 --> 00:49:53,926
Tu veux que je m'en aille ?

460
00:49:54,002 --> 00:49:56,889
Pas vraiment. Alors quoi de neuf ?

461
00:49:56,922 --> 00:50:00,839
- Sur cette île il y avait une fille.
- Tu sais, ce sont des choses qui arrivent.

462
00:50:00,934 --> 00:50:01,953
Ouais.

463
00:50:02,300 --> 00:50:06,027
Pendant qu'elle nous montrait l'île
j'ai compris que c'était sa fille.

464
00:50:07,296 --> 00:50:11,214
On lui a proposé de venir avec nous,
elle a refusé.

465
00:50:12,058 --> 00:50:14,748
Elle a des couilles.

466
00:50:15,748 --> 00:50:18,320
Pourquoi je n'arrête pas de penser à elle ?

467
00:50:19,742 --> 00:50:21,936
Elle se bat pour une cause.

468
00:50:21,970 --> 00:50:25,120
Tu sais, on ne fait plus ça,
on le faisait mais

469
00:50:25,160 --> 00:50:30,231
tout s'est asséché, on s'est tous asséchés,
comme de la vulgaire peinture.

470
00:50:31,766 --> 00:50:34,570
Qu'est-ce qui s'est "asséché" ?

471
00:50:35,417 --> 00:50:37,798
Nos croyances mec,
Notre foi.

472
00:50:37,837 --> 00:50:40,872
Juste... je ne sais pas,
la foi en l'homme frangin.

473
00:50:42,256 --> 00:50:45,373
Tu te souviens de cette fois
quand on était en Bosnie ?

474
00:50:45,407 --> 00:50:49,824
On s'occupe de ces types,
des Serbes, des mauvais gars.

475
00:50:50,861 --> 00:50:54,242
Tous nos amis étaient en train
de se faire hacher menu,

476
00:50:54,632 --> 00:50:55,908
il y avait du sang partout.

477
00:50:55,909 --> 00:50:59,174
J'étais sûr d'y rester
et toi aussi.

478
00:50:59,577 --> 00:51:01,431
- Ouais, pour nous deux.
- Ouais.

479
00:51:01,466 --> 00:51:04,583
Je commençais à sentir la mort, tu vois.

480
00:51:04,616 --> 00:51:09,686
Tout était noir dans mes pensées,
je ne croyais plus en rien.

481
00:51:09,725 --> 00:51:13,259
Juste à crever et c'est tout.

482
00:51:13,911 --> 00:51:17,754
Tu sais, j'avais cette bouteille
d'alcool local, une merde,

483
00:51:17,794 --> 00:51:21,596
"slivovitz", je ne sais plus,
je crois que c'était la marque..

484
00:51:22,365 --> 00:51:25,362
Et puis plus rien, plus de douleurs, rien.

485
00:51:25,823 --> 00:51:30,278
Puis j'ai su me traîner hors de là
sur ce vieux pont en bois

486
00:51:30,312 --> 00:51:34,774
et je vois cette femme...
cette...

487
00:51:37,463 --> 00:51:41,113
je vois cette femme, debout, là,
tu vois.. et elle...

488
00:51:42,188 --> 00:51:46,413
Je me suis montré et elle me voit
et elle me regarde droit... droit dans les yeux

489
00:51:46,448 --> 00:51:49,531
et moi je la regarde droit dans les yeux aussi.

490
00:51:49,564 --> 00:51:55,903
Je sais ce qu'elle s'apprête à faire, elle me
regarde et je sais qu'elle va sauter..

491
00:51:56,288 --> 00:52:00,399
Tu sais ce que j'ai fait mec ?
J'ai fait demi tour et je me suis tiré.

492
00:52:01,091 --> 00:52:03,588
Jusqu'à ce que j'entende ce bruit.

493
00:52:06,277 --> 00:52:09,509
Elle avait sauté.. et après

494
00:52:09,544 --> 00:52:13,692
après avoir tué tous ces hommes
la seule vie que...

495
00:52:15,611 --> 00:52:18,953
la seule vie que j'aurai pu sauver...
je n'ai pas su...

496
00:52:19,608 --> 00:52:24,107
Et quand j'ai enfin réalisé

497
00:52:24,141 --> 00:52:28,290
que si j'avais sauvé cette femme ce jour-là
j'aurai pu...

498
00:52:29,828 --> 00:52:33,823
je ne sais pas, sauver le peu 
qu'il restait de mon âme, tu vois.

499
00:53:14,161 --> 00:53:17,542
Un homme très sage m'a dit un jour
qu'un vrai gentleman

500
00:53:17,576 --> 00:53:20,889
ne frappe jamais une femme.

501
00:53:20,923 --> 00:53:25,227
Au pire on la pousse un peu
mais on ne la frappe jamais.

502
00:53:26,571 --> 00:53:28,459
C'est comme ça que j'ai
été élevé.

503
00:53:28,492 --> 00:53:32,834
Cet homme là ne partage
pas la même opinion. Non !

504
00:53:33,984 --> 00:53:36,175
Cet homme...

505
00:53:38,145 --> 00:53:39,105
Eh bien...

506
00:53:40,595 --> 00:53:45,281
Donc la question est, Sandra...
Où sont ces américains ?

507
00:54:21,329 --> 00:54:25,758
Non ! Non ! Je ne sais rien !
Je ne sais rien ! Non ! Non !

508
00:54:33,611 --> 00:54:35,724
- Arrête de bouger.
- Laissez-moi !

509
00:54:36,456 --> 00:54:38,257
Sois gentille.

510
00:55:07,496 --> 00:55:10,877
Encore une fois.
Les américains t'ont dit quoi ?

511
00:55:10,910 --> 00:55:13,373
Après qui ils en ont ?

512
00:55:14,795 --> 00:55:16,947
Continue.

513
00:55:36,041 --> 00:55:39,229
- J'y retourne à Vilena.
- Ah bon ? Il y a eu du changement ?

514
00:55:39,264 --> 00:55:41,612
- C'est quoi le plan ?
- Il n'y a pas de plan.

515
00:55:41,920 --> 00:55:44,551
- Il nous faut un plan.
- J'y vais, vous non.

516
00:55:44,585 --> 00:55:47,284
- Quoi ?
- J'ai dit que j'y vais et vous non.

517
00:55:47,318 --> 00:55:49,952
- Mais t'es pas bien ?
- C'est personnel.

518
00:55:49,986 --> 00:55:52,483
- Tu ne dois rien à cette femme.
- Jamais dit le contraire.

519
00:55:52,517 --> 00:55:54,947
Si tu veux te faire tuer,
parfait, vas-y. C'est ton choix.

520
00:55:54,981 --> 00:55:57,286
Ecoutez, je ne veux pas crever là-bas.
Prenez soin de vous mais je dois y aller.

521
00:55:57,646 --> 00:55:58,319
Hey, hey, hey !

522
00:55:58,324 --> 00:56:02,223
- Quoi ? - Laisse pas cette putain de culpabilité
planer sur nous. C'est pas correct.

523
00:56:02,257 --> 00:56:06,122
C'est mon choix donc pas de culpabilité.
Ne vous en faites pas, prenez soin de vous.

524
00:56:11,193 --> 00:56:13,960
Putain. Son choix..
mon cul...

525
00:56:22,411 --> 00:56:24,832
- J'ai dit que j'y allais seul.
- J'y vais aussi.

526
00:56:24,867 --> 00:56:27,330
Allez Yan, sors de là.

527
00:56:27,364 --> 00:56:29,943
Conduis.

528
00:56:37,319 --> 00:56:40,007
Garde ton sang-froid.

529
00:56:41,160 --> 00:56:44,310
Me parle pas face de bite.

530
00:56:54,606 --> 00:56:57,756
- Tu fais quoi ?
- Les amis meurent ensemble.

531
00:57:00,369 --> 00:57:02,483
Hey, donne-moi cette bague porte-bonheur.
Allez !

532
00:57:02,982 --> 00:57:05,614
M'oblige pas à être violent Yin Yang.
Allez !

533
00:57:05,648 --> 00:57:08,245
- C'est mieux d'être rapide que chanceux.
- Peu importe.

534
00:57:09,283 --> 00:57:11,972
- C'est difficile.
- Quoi donc ?

535
00:57:12,010 --> 00:57:14,295
Ma vie est difficile,
il me faut plus d'argent.

536
00:57:14,329 --> 00:57:16,581
- Comment ça ?
- Je travaille plus que les autres.

537
00:57:16,621 --> 00:57:18,777
- Non c'est faux.
- Je te dis que si.

538
00:57:18,811 --> 00:57:21,658
Parce qu'ils sont plus grands.
Tout est difficile pour moi.

539
00:57:21,691 --> 00:57:26,186
Quand je suis blessé la plaie est plus large
parce que je suis plus petit.

540
00:57:26,226 --> 00:57:30,529
- Quand je voyage je dois aller plus loin.
- Je sais, parce que tu es plus petit, c'est ça ?

541
00:57:30,562 --> 00:57:32,414
Oui.

542
00:57:32,448 --> 00:57:35,407
Ma vie est plus dure
que ce que tu crois.

543
00:57:36,559 --> 00:57:39,594
- Il me faut plus d'argent
- Je sais, tu me l'as déjà dit.

544
00:57:39,628 --> 00:57:42,630
- Pour ta famille, c'est ça ?
- Je n'ai pas de famille.

545
00:57:42,664 --> 00:57:44,825
Je sais.

546
00:57:44,859 --> 00:57:48,585
- Mais peut-être qu'un jour..
- Baisse toi !

547
00:58:13,825 --> 00:58:17,207
- Va derrière ! - Pourquoi moi ? 
- Parce que tu es le plus petit !

548
00:58:33,657 --> 00:58:34,578
Oops !

549
00:58:34,580 --> 00:58:35,896
Recommence ça et je te tue !

550
00:59:10,644 --> 00:59:11,258
Gunnar !

551
00:59:16,502 --> 00:59:17,760
Allez Gunnar !

552
00:59:19,440 --> 00:59:21,749
Il est doué.

553
00:59:51,715 --> 00:59:54,710
Tu fous quoi ?
Tu es mort enfoiré !

554
01:00:00,743 --> 01:00:02,857
Insecte !

555
01:00:14,558 --> 01:00:15,879
Saute !

556
01:00:24,367 --> 01:00:24,818
Merde !

557
01:00:53,261 --> 01:00:53,790
Yang !

558
01:01:01,943 --> 01:01:05,555
C'est quoi comme taille, du douze ans ?
Envoie la sauce "happy feet".

559
01:02:07,679 --> 01:02:08,525
A moi !

560
01:02:17,168 --> 01:02:17,562
Gunnar !

561
01:02:24,526 --> 01:02:25,620
Merde !

562
01:02:53,357 --> 01:02:54,355
Tu m'a tiré dessus.

563
01:02:55,951 --> 01:02:58,659
Arrête un peu, tu allais le tuer.

564
01:02:58,660 --> 01:03:00,656
Je voulais juste lui faire peur.

565
01:03:00,657 --> 01:03:02,770
Prends sur toi mec,
tu ne l'as jamais aimé.

566
01:03:05,497 --> 01:03:06,813
Je suis en train de mourir ?

567
01:03:07,312 --> 01:03:09,214
J'ai tiré un pouce au dessus du cœur.

568
01:03:12,354 --> 01:03:13,833
Donc ça veut dire oui.

569
01:03:16,541 --> 01:03:19,001
Gunnar, qui t'envoie ?

570
01:03:19,461 --> 01:03:20,720
Qui t'a engagé ?

571
01:03:21,200 --> 01:03:22,602
Qu'est-ce que ça peut faire.

572
01:03:23,199 --> 01:03:26,362
Rends-toi service,
arrête de faire le con,

573
01:03:26,363 --> 01:03:30,274
coopère au moins une fois
dans ta de vie.

574
01:03:30,275 --> 01:03:32,330
Ça va faire de moi un bon mec ?

575
01:03:32,332 --> 01:03:33,397
Exactement.

576
01:03:33,398 --> 01:03:35,606
Qui t'envoie ?
Qui t'envoie ?

577
01:03:37,154 --> 01:03:41,072
- La fille est encore en vie ?
- Viens plus près.

578
01:03:57,563 --> 01:03:59,301
Tu sais, ce n'est pas simple
d'être ton ami.

579
01:03:59,781 --> 01:04:00,836
C'est vrai.

580
01:04:00,837 --> 01:04:03,354
Mec, on est tous prêts à mourir ensemble.
On ne le fera pas deux fois.

581
01:04:03,901 --> 01:04:06,638
J'ai eu pas mal d'informations,
Je vous raconterai tout en route.

582
01:04:07,108 --> 01:04:08,971
Qu'est-ce qui t'est arrivé ?

583
01:04:08,972 --> 01:04:10,969
Il est trop triste pour en parler.

584
01:04:14,264 --> 01:04:15,234
On décolle.

585
01:04:31,975 --> 01:04:35,065
Tu sais, les ennemis ont toujours
la trouille du bruit que ça fait.

586
01:04:35,066 --> 01:04:36,978
Surtout les fusils à pompe.

587
01:04:38,701 --> 01:04:41,391
Avec ce gars-là qui crache
250 coups à la minute

588
01:04:41,425 --> 01:04:42,943
dis-moi qui pourrait 
ne pas se chier dessus ?

589
01:04:44,747 --> 01:04:47,388
Personne.

590
01:04:48,051 --> 01:04:51,344
Alors si j'ai bien compris
Gunnar essaie de te tuer,

591
01:04:51,346 --> 01:04:53,621
tu le flingues et sentant la mort
proche il te raconte tout en détail ?

592
01:04:53,622 --> 01:04:55,071
C'est à peu près ça.

593
01:04:55,072 --> 01:04:56,964
- J'aurai gagné.
- Je sais que tu aurais gagné.

594
01:05:00,317 --> 01:05:01,632
Tu sais quoi ?

595
01:05:02,237 --> 01:05:03,705
Je te fais confiance.

596
01:05:03,706 --> 01:05:06,308
Tu veux voir ma copine ?

597
01:05:06,789 --> 01:05:09,708
Omaya Kaboom.

598
01:05:09,709 --> 01:05:10,947
Je suis perdu là.

599
01:05:10,948 --> 01:05:17,296
Quand Omaya sort de sa chambre elle débloque
une petite tête explosive qui s'arme toute seule

600
01:05:17,969 --> 01:05:23,212
et à partir de ce moment là tout ce qui se
met sur sa route devient de la sauce rouge.

601
01:05:23,213 --> 01:05:25,067
Et si ça ne marche pas

602
01:05:28,562 --> 01:05:30,329
c'est sa petite sœur qui s'en occupe.

603
01:05:30,828 --> 01:05:32,355
Tu devrais voir mon psy.

604
01:05:32,356 --> 01:05:33,642
Trop tard.

605
01:06:56,211 --> 01:06:59,910
Il est 03:36, on a 20 minutes pour mettre
le palais en ruine. Je prends la cave.

606
01:07:00,870 --> 01:07:02,425
On a de la compagnie.

607
01:07:03,020 --> 01:07:04,422
Je m'en charge, déployez-vous.

608
01:07:31,650 --> 01:07:33,313
Il y a une explication au fait
que les soldats

609
01:07:33,314 --> 01:07:35,713
entraînés par cet homme
ressemblent à des clowns ?

610
01:07:37,663 --> 01:07:39,747
Ce sont des guerriers.

611
01:07:43,578 --> 01:07:45,988
De loyaux guerriers.

612
01:07:47,123 --> 01:07:51,329
Je pensais que le peuple de Vilena
les avait engagés pour me tuer.

613
01:07:52,270 --> 01:07:54,498
Mais en fait
c'est peut-être votre idée..

614
01:07:54,951 --> 01:08:00,348
Parce que vous ne pouvez pas me contrôler
et torturer Sandra est votre seul moyen de pression.

615
01:08:00,963 --> 01:08:03,844
Vous voulez la tuer
pour me faire souffrir.

616
01:08:05,016 --> 01:08:08,338
Personne ne peut tuer son enfant.

617
01:08:09,337 --> 01:08:12,967
Mais vous si...
Amenez Sandra.

618
01:08:13,458 --> 01:08:17,155
Amenez-la maintenant
ou je vous tue.

619
01:08:17,156 --> 01:08:18,481
Allez la chercher !

620
01:10:44,570 --> 01:10:47,370
On va passer un bon moment ensemble
ma puce !

621
01:10:47,470 --> 01:10:49,670
Hein ma jolie...

622
01:10:50,070 --> 01:10:54,970
- Comment ça va bébé ? Tu es toute belle !
- Me touchez pas ! Me touchez pas !

623
01:10:55,470 --> 01:10:58,670
Tu es super hot bébé.

624
01:11:14,780 --> 01:11:19,769
Sandra, Sandra, Sandra.
Hey, c'est moi. C'est moi.

625
01:11:19,771 --> 01:11:22,787
Regardez-moi.
C'est moi. C'est moi.

626
01:11:22,788 --> 01:11:24,787
Tout va bien. Tout va bien.

627
01:11:26,128 --> 01:11:27,876
Personne ne va vous faire de mal.
D'accord ?

628
01:11:27,877 --> 01:11:29,135
Vous êtes arrivés ici comment ?

629
01:11:29,259 --> 01:11:30,355
Ça n'a pas d'importance.

630
01:11:32,949 --> 01:11:33,485
Vous pouvez bouger ?

631
01:11:33,486 --> 01:11:34,446
Oui.

632
01:11:34,447 --> 01:11:35,407
OK.

633
01:11:35,849 --> 01:11:36,807
Oui, OK.

634
01:11:36,809 --> 01:11:37,807
Prête ?
C'est parti.

635
01:11:42,245 --> 01:11:44,366
- C'est l'heure. Où est Barney ?
- On fait quoi ?

636
01:11:44,367 --> 01:11:46,940
- Encore 10 minutes et on sort par là
où on est arrivés. - Hors de question !

637
01:11:46,941 --> 01:11:48,612
- On s'en tient au plan.
- 10 minutes !

638
01:11:49,131 --> 01:11:50,082
Allez !

639
01:12:01,213 --> 01:12:03,028
Laissez-moi !
Laissez-le tranquille !

640
01:12:16,062 --> 01:12:17,474
Non, ne le tuez pas !

641
01:12:18,453 --> 01:12:20,566
- Ce n'est pas son combat, c'est le mien !
- Sortez-la d'ici !

642
01:12:21,747 --> 01:12:22,505
Surveillez les entrées !

643
01:12:23,802 --> 01:12:24,292
Levez-le !

644
01:12:29,191 --> 01:12:31,591
Tu sais, sans ce gilet en kevlar

645
01:12:31,592 --> 01:12:33,934
tes entrailles vont sentir
la différence.

646
01:12:34,185 --> 01:12:35,280
Tu m'en diras tant !

647
01:12:35,414 --> 01:12:36,528
Tu sais que tu as de la chance vieux.

648
01:12:36,529 --> 01:12:38,035
Pas tant que ça mec.

649
01:12:38,036 --> 01:12:39,179
Non, non, tu es un veinard.

650
01:12:40,715 --> 01:12:42,356
Il m'a demandé de te garder conscient.

651
01:12:42,358 --> 01:12:43,088
Ah ouais ?

652
01:12:45,009 --> 01:12:47,112
Bon.
Déjà...

653
01:12:49,994 --> 01:12:51,261
Tu es un gros dur, pas vrai ?

654
01:12:51,262 --> 01:12:53,499
- Quoi ?
- Est-ce que tu es un gros dur ? !

655
01:12:54,239 --> 01:12:56,159
Regarde-moi tas de merde.

656
01:12:56,640 --> 01:12:57,820
Combien d'hommes avec toi ?

657
01:12:57,821 --> 01:12:59,243
Juste ta mère !

658
01:13:12,218 --> 01:13:13,879
Une dernière fois.

659
01:13:14,043 --> 01:13:15,531
Si tu me donnes la bonne réponse

660
01:13:16,493 --> 01:13:17,674
j'abrège tes souffrances.

661
01:13:19,238 --> 01:13:23,280
Si tu me donnes une mauvaise réponse
alors tu crèveras très lentement. C'est clair ?

662
01:13:23,281 --> 01:13:24,951
- Ouais.
- Je suis assez clair ?

663
01:13:24,953 --> 01:13:26,517
- Ouais.
- Qui t'envoie ?

664
01:13:26,518 --> 01:13:27,479
Respir... je ne peux pas respirer.

665
01:13:28,237 --> 01:13:29,899
Donne du mou.

666
01:13:30,811 --> 01:13:32,002
Qui t'envoie ?

667
01:13:34,058 --> 01:13:35,739
Ton coiffeur !

668
01:15:42,639 --> 01:15:44,070
Allez, faut y aller ! !

669
01:16:03,971 --> 01:16:05,277
Allez !

670
01:16:28,769 --> 01:16:29,106
Merde !

671
01:16:50,119 --> 01:16:51,617
Souvenez-vous en pour
vos cadeaux de Noël !

672
01:16:54,999 --> 01:16:57,024
- Putain, ça fait du bruit !
- Il s'est passé quoi ?

673
01:16:57,025 --> 01:16:58,119
Je me suis fait botter le cul !

674
01:17:01,135 --> 01:17:02,364
Allez, on y va !
Attrape mon fusil, on y va !

675
01:17:09,347 --> 01:17:10,748
C'est quoi ça ?

676
01:17:12,632 --> 01:17:15,541
Tout va mal depuis que vous êtes ici.

677
01:17:15,542 --> 01:17:16,569
Prenez votre argent !

678
01:17:18,192 --> 01:17:21,227
Vous n'apportez que la mort.
Prenez-le et allez-vous-en !

679
01:17:21,535 --> 01:17:23,935
- Je ne vais nulle part.
- Vous êtes fini ici.

680
01:17:23,936 --> 01:17:25,557
Vous ne pouvez pas y arriver sans moi.

681
01:17:25,558 --> 01:17:26,835
C'est moi le leader !

682
01:17:26,836 --> 01:17:28,199
Tu es une putain de marionnette !

683
01:17:29,017 --> 01:17:30,487
Non !

684
01:17:49,109 --> 01:17:49,666
Maintenant !

685
01:17:53,075 --> 01:17:53,776
Reculez !

686
01:18:02,650 --> 01:18:04,090
Lâchez vos armes !

687
01:18:05,840 --> 01:18:06,637
Il n'y a pas d'issue !

688
01:18:09,489 --> 01:18:10,661
Ça sent pas bon !

689
01:18:11,102 --> 01:18:12,734
Ta bague ne porte plus chance.

690
01:18:12,736 --> 01:18:13,580
Je sais.

691
01:18:13,581 --> 01:18:16,059
- On se replie.
- Le palais est piégé. C'est la seule sortie.

692
01:18:27,813 --> 01:18:29,638
- L'hélico est prêt dans 5 minutes.
- On ne part pas encore.

693
01:18:39,310 --> 01:18:41,202
- Il raconte quoi ?
- Il dit qu'on va crever avec un accent.

694
01:18:41,683 --> 01:18:42,950
On ne va pas crever.

695
01:18:43,373 --> 01:18:44,879
- Explose le bâtiment.
- Pas encore.

696
01:18:44,880 --> 01:18:48,953
Nous tuerons cette infection Américaine !

697
01:19:05,540 --> 01:19:07,585
- Explose le bâtiment !
- Elle est encore à l'intérieur !

698
01:19:08,296 --> 01:19:08,911
L'argent !

699
01:19:14,684 --> 01:19:15,644
Explose-le !

700
01:19:20,070 --> 01:19:21,330
Explose-le !

701
01:19:26,765 --> 01:19:27,815
Elle est dehors !

702
01:19:28,254 --> 01:19:29,665
Explose ce putain de bâtiment !

703
01:21:15,023 --> 01:21:16,406
Je suis à sec !

704
01:22:08,270 --> 01:22:09,614
Par là, on y va !

705
01:22:10,883 --> 01:22:12,458
Empêche Munroe de se tirer !

706
01:23:09,413 --> 01:23:10,713
Amène-toi !

707
01:24:48,183 --> 01:24:48,911
Hey !

708
01:24:49,554 --> 01:24:51,139
- C'est trop lourd !
- Donne !

709
01:24:51,159 --> 01:24:52,048
Je fais quoi ?

710
01:24:52,068 --> 01:24:53,168
Jette-le aussi loin que tu peux !

711
01:24:53,217 --> 01:24:55,567
Ouais ! 

712
01:25:19,010 --> 01:25:20,027
Explose le reste.

713
01:25:20,028 --> 01:25:20,691
Ça marche !

714
01:25:51,733 --> 01:25:53,067
Munroe !

715
01:25:54,267 --> 01:25:58,253
Lâche ton arme ou je lui colle
une balle en pleine tête !

716
01:26:00,080 --> 01:26:01,135
Je ne suis pas d'humeur joueuse.

717
01:26:12,678 --> 01:26:14,887
- Non ! Non !
- La ferme ou je te flingue aussi.

718
01:26:17,006 --> 01:26:19,584
C'est un des parasites de l'agence 
qui t'a engagé, hein ?

719
01:26:20,065 --> 01:26:23,628
Je t'aurai payé deux fois plus
pour aller à la pêche !

720
01:26:24,070 --> 01:26:28,218
Tu dois me prendre pour un putain
d'abruti pour croire que je me rendrais..

721
01:26:28,219 --> 01:26:29,746
Pourquoi je ferai ça ?

722
01:26:30,139 --> 01:26:31,502
J'ai tout créé ici.

723
01:26:31,503 --> 01:26:33,289
C'est grâce à moi que tout fonctionne 

724
01:26:33,474 --> 01:26:37,708
et maintenant ils veulent ma peau ! Pourquoi ?
Pour avoir fait preuve d'ambition.

725
01:26:38,300 --> 01:26:39,839
N'avance plus !

726
01:26:40,940 --> 01:26:42,971
Et pour toi et moi ?

727
01:26:43,103 --> 01:26:44,815
On est de la même espèce.

728
01:26:44,982 --> 01:26:46,957
Tous les deux mercenaires !

729
01:26:47,089 --> 01:26:48,675
Tous les deux morts depuis longtemps.

730
01:26:49,176 --> 01:26:51,576
Alors pourquoi être revenu pour moi ?

731
01:26:51,625 --> 01:26:53,385
Je ne suis pas revenu pour toi face de cul

732
01:26:53,391 --> 01:26:54,669
mais pour elle !

733
01:27:12,645 --> 01:27:14,585
- Ça va ?
- Oui.

734
01:27:15,477 --> 01:27:17,335
Coup de chance.

735
01:27:19,477 --> 01:27:20,955
Ouais, j'imagine.

736
01:27:21,585 --> 01:27:23,587
Maintenant, tu es d'accord pour dire
que tu n'es plus aussi rapide qu'avant.

737
01:27:23,878 --> 01:27:25,797
Je vais devoir m'y faire, ouais.

738
01:27:38,082 --> 01:27:41,902
Le compte bancaire est le mien.
Ça vous aidera à gérer un peu tout ça ici.

739
01:27:42,325 --> 01:27:43,391
Non, je ne peux pas.

740
01:27:43,392 --> 01:27:45,484
- Vous avez tant donné.
- Ouais, et bien pareil pour vous.

741
01:27:45,485 --> 01:27:46,925
Un donné pour un rendu.

742
01:27:46,926 --> 01:27:48,865
C'est pour vous.

743
01:27:48,867 --> 01:27:49,894
Vous reviendrez ?

744
01:27:50,902 --> 01:27:52,688
Je resterai toujours dans les parages.

745
01:28:01,455 --> 01:28:02,984
Prenez soin de vous Sandra.

746
01:28:05,500 --> 01:28:06,806
Prenez soin de vous.

747
01:28:12,580 --> 01:28:13,248
Bye.

748
01:28:39,363 --> 01:28:40,700
Quoi ?

749
01:28:40,728 --> 01:28:43,235
- Honnêtement ?
- Ouais.

750
01:28:43,989 --> 01:28:45,935
J'ai toujours su 
que ce n'était pas ton type.

751
01:29:09,709 --> 01:29:11,707
Allez bébé !
Allez !

752
01:29:11,708 --> 01:29:13,459
Allez, fais voir ce que tu as.

753
01:29:21,239 --> 01:29:22,395
Ghost diver !

754
01:29:26,475 --> 01:29:29,836
Vas... y !
Vas... y !

755
01:29:33,119 --> 01:29:35,000
Alors de retour d'entre les morts ? 

756
01:29:35,002 --> 01:29:36,126
Tu te remets ?

757
01:29:36,434 --> 01:29:37,356
Doucement.

758
01:29:37,778 --> 01:29:39,449
Partant du fait que tu aurais pu me tuer

759
01:29:39,919 --> 01:29:41,169
je te pardonne.

760
01:29:41,811 --> 01:29:42,686
OK.

761
01:29:43,618 --> 01:29:44,654
J'aurai gagné.

762
01:29:44,655 --> 01:29:45,951
Evidemment.

763
01:29:48,852 --> 01:29:49,650
Hey Gunnar !

764
01:29:50,215 --> 01:29:52,645
Tout ce qui ne te tue pas te rend
plus fort frangin. Thérapie !

765
01:29:54,470 --> 01:29:55,536
Il marque un point.

766
01:29:59,790 --> 01:30:00,731
Tu sais quoi ?

767
01:30:01,847 --> 01:30:03,240
Je vais te faire une faveur Tool.

768
01:30:04,391 --> 01:30:06,570
J'ai connu un type du nom de Tool...

769
01:30:06,571 --> 01:30:07,801
J'adore la poésie.

770
01:30:08,782 --> 01:30:11,432
Il était pour moi synonyme de cool.

771
01:30:13,496 --> 01:30:14,735
Doué avec une lame,

772
01:30:17,587 --> 01:30:19,778
moins avec les femmes.

773
01:30:20,710 --> 01:30:23,062
- Ça fait mal.
- Mais penser qu'il pourrait gagner...

774
01:30:24,570 --> 01:30:25,617
Me battre, en rêve,

775
01:30:26,031 --> 01:30:28,537
Il pourrait y arriver.

776
01:30:28,923 --> 01:30:29,979
Eh bien mon vieux Tool.

777
01:30:32,407 --> 01:30:33,752
Tu peux rêver ma poule.

778
01:30:37,432 --> 01:30:38,476
Oh yeah !

779
01:30:39,090 --> 01:30:40,589
Whoa !

