1
00:00:47,160 --> 00:00:50,232
Attention, les filles, ça va secouer.

2
00:00:51,160 --> 00:00:52,388
Plus à gauche !

3
00:00:53,000 --> 00:00:53,830
Pagayez !

4
00:00:55,600 --> 00:00:56,191
Maman !

5
00:01:33,400 --> 00:01:34,515
Maman !
Salut.

6
00:01:38,240 --> 00:01:38,877
Super !

7
00:01:41,880 --> 00:01:43,996
Vous avez hurlé de peur !

8
00:01:45,720 --> 00:01:48,757
Ce n'était pas si terrible.
Non, tranquille.

9
00:02:04,680 --> 00:02:07,114
Attrape...
Vas-y, repêche-la !

10
00:02:07,320 --> 00:02:08,389
Tu y es.

11
00:02:09,080 --> 00:02:10,718
Ça va ?
Oui.

12
00:02:12,200 --> 00:02:13,792
J'ai les doigts gelés.

13
00:02:19,080 --> 00:02:19,910
Jessie !

14
00:02:21,080 --> 00:02:22,559
Viens, ma chérie.

15
00:02:32,400 --> 00:02:34,868
Il fait froid, Jessie.
Viens dans la voiture.

16
00:02:35,800 --> 00:02:37,518
Va, je vais aider les filles.

17
00:02:38,520 --> 00:02:39,714
Laisse, on va finir.

18
00:02:40,200 --> 00:02:42,111
Sûr ? On se verra à l'hôtel.

19
00:02:55,920 --> 00:02:56,511
Jessie,

20
00:02:56,800 --> 00:02:59,394
tu veux
qu'on invite Rachel à dîner

21
00:02:59,680 --> 00:03:00,669
jeudi ?
Oui.

22
00:03:03,440 --> 00:03:06,159
On pourra aussi préparer
ton anniversaire.

23
00:03:06,800 --> 00:03:08,028
Il y aura des garçons ?

24
00:03:14,600 --> 00:03:16,238
Ça va ? Tu es distant.

25
00:03:17,640 --> 00:03:18,868
Non, ça va.

26
00:04:30,000 --> 00:04:31,115
Jess ?

27
00:05:06,880 --> 00:05:08,757
Je suis désolée. Elle est morte.

28
00:05:09,080 --> 00:05:10,115
Je suis désolée.

29
00:05:15,120 --> 00:05:16,758
Elle est morte, Sarah.

30
00:06:26,240 --> 00:06:30,677
On a un programme
"sang et bière" ou "Jésus reviens".

31
00:06:31,280 --> 00:06:33,510
Super ! Je coupe ces conneries.

32
00:06:43,640 --> 00:06:45,232
Ça fait peur.

33
00:06:47,040 --> 00:06:49,634
On n'est pas obligées d'y aller.

34
00:06:50,400 --> 00:06:52,516
On peut sortir en ville.

35
00:06:53,080 --> 00:06:55,196
Picoler et danser dans le coin.

36
00:06:56,640 --> 00:06:58,312
Ça, ça fait peur.

37
00:07:03,400 --> 00:07:05,516
C'est vrai, on n'est pas obligées.

38
00:07:05,720 --> 00:07:07,199
Tu l'annonces à Juno ?

39
00:07:08,840 --> 00:07:13,709
Elle n'est pas facile et elle nous traîne
toujours... Regarde où on est !

40
00:07:14,440 --> 00:07:16,317
Elle était en Écosse.

41
00:07:16,600 --> 00:07:18,238
Et elle est vite repartie.

42
00:07:56,800 --> 00:07:57,755
Juno !

43
00:07:58,560 --> 00:08:00,232
Tu as une mine superbe.

44
00:08:01,600 --> 00:08:04,273
Je suis contente de te voir.
Moi aussi.

45
00:08:05,000 --> 00:08:06,672
Laisse-moi te regarder.

46
00:08:07,120 --> 00:08:10,271
Tout va bien se passer.
Ça va être génial.

47
00:08:11,040 --> 00:08:13,076
Becca et Sam t'attendent. Vas-y.

48
00:08:13,280 --> 00:08:14,599
Je vais les porter.

49
00:08:15,520 --> 00:08:16,270
Merci.

50
00:08:16,480 --> 00:08:18,038
C'est bon ?

51
00:08:22,400 --> 00:08:23,150
Sympa !

52
00:08:24,040 --> 00:08:25,109
Elle va bien ?

53
00:08:25,400 --> 00:08:27,038
Au moins, elle est venue.

54
00:08:27,440 --> 00:08:29,032
Un pas à la fois...

55
00:08:30,400 --> 00:08:31,992
Moi, je triche ?

56
00:08:32,200 --> 00:08:33,553
Parfaitement !

57
00:08:34,360 --> 00:08:35,315
Salut !

58
00:08:40,480 --> 00:08:41,629
Tu as bonne mine.

59
00:08:41,920 --> 00:08:42,875
Magnifique !

60
00:08:52,560 --> 00:08:54,915
Je meurs de faim !
Sers-toi.

61
00:08:56,440 --> 00:08:58,078
Sam, je te remercie.

62
00:08:58,360 --> 00:09:00,476
Ta lettre m'a beaucoup touchée.

63
00:09:00,880 --> 00:09:04,793
J'aurais aimé pouvoir être là,
mais avec les examens...

64
00:09:05,240 --> 00:09:07,800
Vous savez,
Sam deviendra le Dr Van Ney

65
00:09:08,080 --> 00:09:10,275
dans environ un an.

66
00:09:10,640 --> 00:09:12,039
Non ! Déjà ?

67
00:09:12,240 --> 00:09:14,151
Je suis fière de ma sœur.

68
00:09:15,080 --> 00:09:16,991
Qui prend un verre ?
Moi !

69
00:09:17,320 --> 00:09:18,912
Un petit cognac ?

70
00:09:20,000 --> 00:09:21,558
Alors, Beth,

71
00:09:21,800 --> 00:09:25,395
il paraît que la décrépitude
commence après 25 ans ?

72
00:09:26,640 --> 00:09:29,677
Tu t'entraînes déjà
à te foutre des malades ?

73
00:09:31,760 --> 00:09:33,113
Qui me trouve vieille ?

74
00:09:34,160 --> 00:09:35,275
Et voilà...

75
00:09:35,960 --> 00:09:37,598
C'est toi qui es prof ?

76
00:09:37,800 --> 00:09:39,119
Voici Holly,

77
00:09:39,560 --> 00:09:41,357
la "protégée" de Juno.

78
00:09:41,640 --> 00:09:44,438
Je croyais
que Juno dévorait ses petits !

79
00:09:45,240 --> 00:09:47,196
Je me débrouille seule, merci.

80
00:09:47,400 --> 00:09:48,230
C'est toi,

81
00:09:48,520 --> 00:09:50,476
l'allumée qui saute des tours ?

82
00:09:50,760 --> 00:09:52,318
Base jump. Essayez.

83
00:09:52,600 --> 00:09:53,396
Vous verrez.

84
00:09:53,680 --> 00:09:54,829
Tu vis ici ?

85
00:09:55,040 --> 00:09:56,678
J'ai tout sauté à Galway.

86
00:09:57,760 --> 00:10:00,069
Je cherche toujours le défi suivant.

87
00:10:00,360 --> 00:10:01,429
Vous aussi.
Quoi ?

88
00:10:01,920 --> 00:10:03,831
Juno m'a montré une photo.

89
00:10:04,760 --> 00:10:07,194
Une photo qui remonte à l'antiquité.

90
00:10:10,280 --> 00:10:12,510
Eh bien, on est belles !

91
00:10:13,120 --> 00:10:13,870
Affreuses...

92
00:10:14,160 --> 00:10:15,115
Très sexy !

93
00:10:17,280 --> 00:10:18,713
Profite de chaque jour.

94
00:10:21,640 --> 00:10:22,834
Paul aimait dire ça.

95
00:10:26,200 --> 00:10:27,155
Allez... santé !

96
00:10:28,400 --> 00:10:30,834
À notre aventure !

97
00:10:31,560 --> 00:10:32,390
Santé !

98
00:10:38,160 --> 00:10:40,196
Allume-toi, putain !

99
00:10:43,480 --> 00:10:45,630
Tu connais les grottes Boreham ?

100
00:10:45,840 --> 00:10:46,829
En photo.

101
00:10:47,240 --> 00:10:48,719
C'est très touristique.

102
00:10:49,640 --> 00:10:52,108
Il manque
que le magasin de souvenirs.

103
00:10:52,480 --> 00:10:54,994
Quand t'aimes les sports extrêmes,

104
00:10:55,920 --> 00:11:00,357
il ne faut pas trop réfléchir,
sinon la montagne t'écrase.

105
00:11:06,520 --> 00:11:09,114
Je t'ai déjà déçue, niveau aventure ?

106
00:11:11,080 --> 00:11:12,672
Quoi ?
Rien.

107
00:11:13,120 --> 00:11:16,237
Demain, ce sera sensationnel.
D'accord, Holly ?

108
00:11:17,480 --> 00:11:19,152
Tiens, ça te fera du bien.

109
00:11:29,640 --> 00:11:32,234
Tu sors toujours avec Josh, Sam ?

110
00:11:32,520 --> 00:11:34,511
Plus ou moins.

111
00:11:35,320 --> 00:11:37,675
On n'a pas les mêmes... horaires.

112
00:11:39,080 --> 00:11:39,876
Mince !

113
00:11:41,840 --> 00:11:43,876
Je rêve !
Ça alors !

114
00:11:47,760 --> 00:11:50,911
Pas de commentaire.
C'est un cadeau de Noël.

115
00:11:57,040 --> 00:11:57,950
La ferme.

116
00:12:00,000 --> 00:12:02,116
Et toi, Holly ? Tu as un mec ?

117
00:12:02,400 --> 00:12:05,312
Je prends mon pied
dans le sport. Comme Juno.

118
00:12:05,720 --> 00:12:07,073
Rebecca aussi, non ?

119
00:12:10,360 --> 00:12:13,432
Mais plus tard,
je veux avoir plein d'enfants.

120
00:14:02,360 --> 00:14:03,395
Debout !

121
00:14:04,280 --> 00:14:05,395
Debout !

122
00:14:05,600 --> 00:14:08,239
J'ai la tête dans le cul.
J'ai 5 minutes ?

123
00:14:08,960 --> 00:14:09,949
5 minutes !

124
00:14:27,240 --> 00:14:30,312
Bonjour, les mômes.
C'est l'heure de se lever !

125
00:14:30,760 --> 00:14:31,829
Belle journée !

126
00:14:32,040 --> 00:14:34,508
Tu rigoles ? On gèle !

127
00:14:35,360 --> 00:14:36,315
Holly !

128
00:14:41,440 --> 00:14:44,238
On part à 7 h. Soyez prêtes.

129
00:14:44,560 --> 00:14:45,549
Essaie...

130
00:14:48,080 --> 00:14:49,035
La reine est morte,

131
00:14:50,160 --> 00:14:52,037
vive la... et merde !

132
00:15:02,040 --> 00:15:02,916
Tu ne conduis pas.

133
00:15:03,200 --> 00:15:05,156
Tu es lente.
Pierre, feuille, ciseaux.

134
00:15:05,360 --> 00:15:07,351
Quoi ? T'es conne !

135
00:15:07,640 --> 00:15:08,789
Allez !
D'accord.

136
00:15:10,080 --> 00:15:12,310
Je conduis.
Et la revanche ?

137
00:15:12,520 --> 00:15:13,589
Je conduis.

138
00:15:13,880 --> 00:15:15,836
Photo de groupe, les filles !

139
00:15:16,240 --> 00:15:17,389
Vite, alors !

140
00:15:17,600 --> 00:15:19,192
Je suis affreuse.
Nous aussi.

141
00:15:19,400 --> 00:15:20,879
Faites un beau sourire !

142
00:15:21,160 --> 00:15:22,593
Avec le chapeau ?
Sans !

143
00:15:24,600 --> 00:15:25,589
Cours vite !

144
00:15:25,920 --> 00:15:27,717
Dites "saucisse".

145
00:15:56,600 --> 00:15:58,079
Ralentis, Sarah.

146
00:15:58,440 --> 00:16:00,715
Je m'éclate.
Elle s'éclate.

147
00:16:01,840 --> 00:16:03,239
Tourne !
Hors-piste...

148
00:16:07,760 --> 00:16:09,478
Tu devrais boire un peu.

149
00:16:09,720 --> 00:16:10,789
Cette montre

150
00:16:11,080 --> 00:16:13,310
a des boutons ridiculement petits.

151
00:16:13,600 --> 00:16:14,237
Laisse-la.

152
00:16:14,520 --> 00:16:15,475
Jette-la.

153
00:16:15,680 --> 00:16:17,875
C'est un cadeau. C'est sentimental.

154
00:16:18,080 --> 00:16:18,671
C'est nul.

155
00:16:19,160 --> 00:16:20,912
S'il ne fait pas mieux, quitte-le.

156
00:16:24,000 --> 00:16:25,638
C'est la bonne route ?

157
00:16:25,920 --> 00:16:27,638
Je ne me perds jamais.

158
00:16:28,360 --> 00:16:29,759
Génial !

159
00:16:41,160 --> 00:16:43,230
Tu connais ces grottes ?
Non.

160
00:16:43,520 --> 00:16:45,829
N'aie pas peur,
elles sont cotées "Facile".

161
00:16:46,480 --> 00:16:47,196
Je n'ai pas peur.

162
00:16:47,480 --> 00:16:48,196
Le danger,

163
00:16:48,480 --> 00:16:51,995
c'est que je m'endorme sur place
tellement je m'ennuie.

164
00:17:19,240 --> 00:17:20,798
Bel arrêt.
Merci.

165
00:17:30,200 --> 00:17:32,031
C'était à Galway.

166
00:17:32,320 --> 00:17:33,639
J'ai grimpé une église

167
00:17:33,920 --> 00:17:35,558
et un prêtre m'a coursée !

168
00:17:37,400 --> 00:17:38,753
C'était marrant.

169
00:17:39,920 --> 00:17:41,273
Mais j'étais déçue.

170
00:17:42,960 --> 00:17:44,518
Laisse-la tranquille.

171
00:17:45,760 --> 00:17:47,273
Il faut qu'on se dépêche.

172
00:17:55,440 --> 00:17:56,793
Tenez le rythme !

173
00:17:59,520 --> 00:18:00,953
Holly, attends-nous.

174
00:18:01,160 --> 00:18:02,912
Active, demi-portion.

175
00:18:05,880 --> 00:18:08,394
Allez, on se réveille.

176
00:18:16,400 --> 00:18:18,038
Vous voilà, enfin !

177
00:18:22,120 --> 00:18:24,429
On est bientôt arrivées, Juno ?

178
00:18:24,840 --> 00:18:26,956
Il y a une rivière à 1 kilomètre.

179
00:18:27,160 --> 00:18:29,310
Elle mène à l'entrée de la grotte.

180
00:18:29,520 --> 00:18:32,432
Quelle rivière ?
Je n'entends rien du tout.

181
00:18:32,640 --> 00:18:33,550
Elle la sent.

182
00:18:33,760 --> 00:18:36,320
Elle est venue repérer notre trajet.

183
00:18:36,520 --> 00:18:39,637
Règle n° 1: Avoir un plan de course
et s'y tenir.

184
00:18:39,840 --> 00:18:42,354
Et la n° 2 ?
S'en tenir au plan.

185
00:18:42,560 --> 00:18:45,028
La nuit la plus sombre sur terre

186
00:18:45,320 --> 00:18:47,197
n'est rien à côté de là-dessous.

187
00:18:47,960 --> 00:18:49,359
On peut se déshydrater,

188
00:18:50,000 --> 00:18:51,353
être désorienté,

189
00:18:51,560 --> 00:18:53,073
devenir claustrophobe,

190
00:18:53,280 --> 00:18:54,508
être pris de panique,

191
00:18:54,720 --> 00:18:57,314
ou de paranoïa,
avoir des hallucinations,

192
00:18:57,520 --> 00:19:00,034
perdre en acuité sensorielle...

193
00:19:23,840 --> 00:19:26,991
Magnifique, Holly.
Ça fera une photo bucolique.

194
00:19:27,320 --> 00:19:28,309
N'y touche pas.

195
00:19:28,520 --> 00:19:30,078
Ça risque de l'énerver.

196
00:19:30,280 --> 00:19:32,555
Qu'est-ce qui l'a tué ? Un ours ?

197
00:19:32,760 --> 00:19:34,591
Tu te crois en classe verte ?

198
00:19:34,800 --> 00:19:36,677
Allez, on est reparties.

199
00:19:36,960 --> 00:19:38,871
Arrête avec ce bâton, Sam !

200
00:19:59,960 --> 00:20:00,870
On y est.

201
00:20:04,560 --> 00:20:05,595
Tu plaisantes ?

202
00:20:06,440 --> 00:20:07,555
Non. Désolée.

203
00:20:09,040 --> 00:20:11,554
Je ne suis pas Lara Croft, moi !

204
00:20:13,080 --> 00:20:14,308
Ne t'inquiète pas.

205
00:20:21,440 --> 00:20:23,158
Sarah et Beth passent après.

206
00:20:23,360 --> 00:20:25,920
Sam, fais comme Rebecca
et tout ira bien.

207
00:20:26,120 --> 00:20:29,032
Holly, je ne veux pas d'excentricité.

208
00:20:30,360 --> 00:20:31,190
Ça va ?
Non.

209
00:20:31,400 --> 00:20:32,037
À plus.

210
00:20:32,240 --> 00:20:35,915
Tu dois vérifier les sangles
de ton harnais, ici et ici.

211
00:20:36,200 --> 00:20:38,077
J'en ai déjà fait, tu sais ?

212
00:20:38,280 --> 00:20:39,269
C'est pour t'aider.

213
00:20:39,480 --> 00:20:42,233
Alors, merci de m'aider...
à petites doses.

214
00:21:05,680 --> 00:21:06,829
Venez voir ça !

215
00:21:07,880 --> 00:21:09,108
C'est magnifique !

216
00:21:10,280 --> 00:21:12,271
C'est incroyable, Beth.

217
00:21:12,480 --> 00:21:13,799
Merde !

218
00:21:19,360 --> 00:21:21,954
Mon Dieu,
je ne vais pas survivre à ça !

219
00:21:29,800 --> 00:21:31,119
Trop facile.

220
00:21:33,080 --> 00:21:34,399
Seigneur !

221
00:21:35,080 --> 00:21:37,310
C'est étonnant.
Écartez-vous !

222
00:21:46,720 --> 00:21:48,358
Voilà Holly.
Poussez-vous !

223
00:21:49,360 --> 00:21:50,349
Holly,

224
00:21:50,640 --> 00:21:53,598
tu m'écoutes
et tu respectes les consignes.

225
00:21:53,880 --> 00:21:55,279
Descends en douceur.

226
00:22:04,480 --> 00:22:06,755
Juno ?
Grosse maligne...

227
00:22:37,520 --> 00:22:40,910
Tout va bien, tout va bien.
Elles sont parties.

228
00:22:41,200 --> 00:22:42,235
Regarde-les.

229
00:22:44,840 --> 00:22:47,115
Une chauve-souris,
deux chauves-souris,

230
00:22:47,800 --> 00:22:49,233
cinquante chauves-souris...

231
00:22:50,360 --> 00:22:51,395
Holly,

232
00:22:51,880 --> 00:22:52,835
va te faire foutre.

233
00:22:56,360 --> 00:22:57,349
Par où on passe ?

234
00:22:58,280 --> 00:23:00,999
Il n'y a qu'une sortie : Par ce tuyau.

235
00:23:11,360 --> 00:23:12,349
C'est bon.

236
00:23:56,560 --> 00:23:57,356
J'ai sauté.

237
00:24:03,000 --> 00:24:03,830
Ça va ?
Oui.

238
00:24:07,880 --> 00:24:09,552
Holly, envoie ton sac.

239
00:24:25,560 --> 00:24:26,788
Mon Dieu !

240
00:24:29,720 --> 00:24:30,835
C'est magnifique.

241
00:25:49,080 --> 00:25:50,433
C'est beau ?
Imbécile !

242
00:25:51,280 --> 00:25:52,633
Allez, viens manger.

243
00:25:58,120 --> 00:26:00,031
Holly, arrête deux minutes.

244
00:26:00,240 --> 00:26:01,753
Encore deux ou trois photos.

245
00:26:02,040 --> 00:26:03,359
Ça me plaît trop.

246
00:26:10,800 --> 00:26:11,676
Pas faim.

247
00:26:13,160 --> 00:26:13,876
Ça va ?

248
00:26:15,360 --> 00:26:17,828
Je vais bien, je ne craquerai pas.

249
00:26:18,640 --> 00:26:19,436
Je veux le faire.

250
00:26:19,840 --> 00:26:20,909
Je sais.

251
00:26:27,400 --> 00:26:29,118
Je voulais m'excuser...

252
00:26:29,760 --> 00:26:32,228
d'être partie si vite
après l'accident.

253
00:26:38,280 --> 00:26:39,190
Enfin...

254
00:26:41,920 --> 00:26:42,909
On est avec toi.

255
00:26:45,480 --> 00:26:50,600
Je suis un peu crevée. Ça doit être
le voyage. Je vais explorer un peu.

256
00:26:52,400 --> 00:26:54,550
Tu nous trouves la sortie ?

257
00:26:55,360 --> 00:26:56,076
Ne t'éloigne pas.

258
00:27:03,320 --> 00:27:06,232
Ça va ?
On dirait qu'elle a vu un fantôme.

259
00:27:06,440 --> 00:27:07,350
Elle va bien.

260
00:27:25,560 --> 00:27:27,630
J'ai trouvé le passage suivant.

261
00:27:36,080 --> 00:27:37,559
Ce n'est pas large ?

262
00:27:39,360 --> 00:27:40,713
Je ne comprends pas.

263
00:27:41,920 --> 00:27:44,434
Je ne m'attendais pas du tout à ça.

264
00:27:44,720 --> 00:27:47,598
Les livres donnent parfois
des idées fausses.

265
00:27:48,560 --> 00:27:50,915
Il y a un problème ?
Non, ça va.

266
00:27:52,440 --> 00:27:53,839
Je passe devant.

267
00:27:54,720 --> 00:27:57,757
Sois prudente. Trouve le passage,
on attend là.

268
00:29:16,160 --> 00:29:16,956
Je suis passée.

269
00:30:47,920 --> 00:30:48,670
Merde.

270
00:30:48,880 --> 00:30:50,996
Tu suis toujours ?

271
00:30:57,920 --> 00:31:00,150
Je crois que Sarah est coincée !

272
00:31:00,360 --> 00:31:01,509
Je suis coincée.

273
00:31:02,680 --> 00:31:04,955
Calme-toi, Sarah. Détends-toi.

274
00:31:06,400 --> 00:31:09,870
Comment tu veux que je me détende,
merde !

275
00:31:10,320 --> 00:31:13,995
Calme-toi, Sarah.
Contrôle ta respiration.

276
00:31:14,720 --> 00:31:16,551
Respire lentement.

277
00:31:16,760 --> 00:31:18,478
De façon régulière.

278
00:31:20,360 --> 00:31:21,395
Je ne peux pas...

279
00:31:22,400 --> 00:31:24,914
Je ne peux pas respirer, merde !

280
00:31:27,480 --> 00:31:29,152
Concentre-toi sur ma voix.

281
00:31:30,040 --> 00:31:33,589
Je viens vers toi, Sarah.
J'arrive, d'accord ?

282
00:31:34,560 --> 00:31:35,959
Sarah, ça va ?

283
00:31:36,640 --> 00:31:37,755
Respire bien.

284
00:31:47,400 --> 00:31:49,311
Regarde-moi, Sarah.

285
00:31:51,720 --> 00:31:54,234
Qu'est-ce qui t'inquiète, Sarah ?

286
00:31:54,600 --> 00:31:56,477
Vas-y, respire calmement.

287
00:31:57,800 --> 00:31:59,995
Écoute-moi. Écoute ma voix.

288
00:32:00,280 --> 00:32:03,113
De quoi as-tu peur ?

289
00:32:03,320 --> 00:32:04,673
Tu peux bouger, Sarah.

290
00:32:04,960 --> 00:32:06,791
Regarde-moi. Regarde-moi !

291
00:32:07,560 --> 00:32:11,519
Le pire t'est déjà arrivé
et tu es toujours là, non ?

292
00:32:12,200 --> 00:32:16,751
C'est juste un tunnel merdique,
ne panique pas.

293
00:32:18,520 --> 00:32:20,954
Écoute, j'en connais une bonne.

294
00:32:21,160 --> 00:32:23,151
Que risque une orange
qui couche ?

295
00:32:24,120 --> 00:32:27,078
Dis-moi !
Que risque une orange qui couche ?

296
00:32:27,280 --> 00:32:29,396
Elle risque d'avoir des pépins.

297
00:32:29,680 --> 00:32:32,877
Là, c'est mieux.
Maintenant, on va avancer.

298
00:32:33,160 --> 00:32:35,196
Accroche-toi à mon bras.

299
00:32:35,400 --> 00:32:38,756
On va avancer lentement.
Tu t'accroches à mon bras.

300
00:32:39,040 --> 00:32:40,951
Tire sur mon bras, d'accord ?

301
00:32:41,640 --> 00:32:42,356
Vas-y.

302
00:32:44,440 --> 00:32:45,919
Le sac de cordes.

303
00:32:46,440 --> 00:32:47,793
Le sac.
D'accord.

304
00:32:55,080 --> 00:32:56,798
Oublie le sac. Avance !

305
00:32:57,080 --> 00:32:58,672
Vite ! Vite !

306
00:33:01,160 --> 00:33:02,639
Vite, avance !

307
00:33:26,200 --> 00:33:27,076
Sarah !

308
00:33:28,600 --> 00:33:29,476
Tu n'as rien ?

309
00:33:30,240 --> 00:33:30,956
Ça va ?

310
00:33:32,400 --> 00:33:34,675
Personne n'a rien ?
Lâche-moi !

311
00:33:34,960 --> 00:33:36,154
Rebecca ?
Ça va.

312
00:33:36,360 --> 00:33:38,237
Beth, tu es blessée ?
Non.

313
00:33:38,800 --> 00:33:40,552
Ne bougez surtout pas.

314
00:33:40,760 --> 00:33:42,591
Où tu veux qu'on aille ?

315
00:33:46,320 --> 00:33:47,753
On a l'air coincées.

316
00:33:48,680 --> 00:33:49,908
Ce n'est pas vrai !

317
00:33:52,240 --> 00:33:54,071
Alors, qu'est-ce qu'on fait ?

318
00:33:54,640 --> 00:33:58,155
Selon le guide,
ce réseau de grottes a trois issues.

319
00:33:58,360 --> 00:34:01,272
Il en reste donc deux.
C'est ça, Juno ?

320
00:34:02,320 --> 00:34:03,673
C'est ça, Juno ?

321
00:34:05,040 --> 00:34:05,950
Où est le livre ?

322
00:34:08,120 --> 00:34:10,714
Je ne l'ai pas pris.
Quoi ?

323
00:34:11,320 --> 00:34:12,878
C'était inutile.

324
00:34:13,680 --> 00:34:15,511
Putain, Juno !

325
00:34:16,000 --> 00:34:16,910
Je le savais !

326
00:34:17,200 --> 00:34:18,315
Ce n'est pas ça.

327
00:34:18,960 --> 00:34:22,270
Les secours finiront
par venir nous chercher.

328
00:34:22,560 --> 00:34:25,028
Oui, mais notre plan de course
parlait

329
00:34:25,320 --> 00:34:27,914
des grottes de Boreham
et on n'y est pas.

330
00:34:28,200 --> 00:34:29,792
N'est-ce pas, Juno ?

331
00:34:30,040 --> 00:34:31,189
On n'y est pas ?

332
00:34:32,560 --> 00:34:34,391
Holly a raison, c'est touristique.

333
00:34:34,800 --> 00:34:37,439
Vas-y, dis que c'est de ma faute !

334
00:34:37,720 --> 00:34:40,996
On est en plein délire égocentrique.
Rebecca !

335
00:34:41,280 --> 00:34:44,670
Ça devait bien se passer.
C'est notre rêve ici.

336
00:34:44,880 --> 00:34:47,030
Ce qu'on aime, c'est le risque.

337
00:34:47,240 --> 00:34:49,151
Arrête, c'est inexcusable.

338
00:34:49,720 --> 00:34:51,438
Où sommes-nous ?

339
00:34:51,960 --> 00:34:54,520
Ce réseau n'a pas encore de nom.

340
00:34:54,720 --> 00:34:57,188
Je voulais qu'on l'explore ensemble.

341
00:34:58,520 --> 00:35:00,670
On est les premières.
Tu rigoles !

342
00:35:00,960 --> 00:35:02,234
Seigneur !

343
00:35:04,000 --> 00:35:07,037
Et comment on sort ?
On ne sort peut-être pas.

344
00:35:07,320 --> 00:35:09,550
On ne peut pas faire demi-tour.

345
00:35:10,240 --> 00:35:11,673
On doit sortir d'ici

346
00:35:11,960 --> 00:35:13,154
et avancer.

347
00:35:13,360 --> 00:35:14,918
Tu te prends pour qui ?

348
00:35:15,560 --> 00:35:16,913
On te faisait confiance.

349
00:35:17,200 --> 00:35:21,830
Ça devait aider Sarah !
Tu sais tout ce qu'elle a enduré ?

350
00:35:22,040 --> 00:35:24,429
Non, tu t'es sauvée trop vite !

351
00:35:24,960 --> 00:35:26,393
Tu te trompes, Beth.

352
00:35:26,840 --> 00:35:29,752
L'accident nous a volé
quelque chose à toutes.

353
00:35:34,160 --> 00:35:35,957
Tais-toi et sors-nous de là.

354
00:35:38,880 --> 00:35:40,393
Quelquefois,

355
00:35:40,680 --> 00:35:43,274
il arrive qu'un réseau affleure.
C'est rare...

356
00:35:43,560 --> 00:35:45,391
mais si on reste là, on mourra.

357
00:35:46,520 --> 00:35:47,714
On y va.

358
00:36:18,320 --> 00:36:19,469
Attends !
Quoi ?

359
00:36:19,760 --> 00:36:21,751
Reste là, Sam ! Ne bouge pas !

360
00:36:22,600 --> 00:36:24,397
Reste exactement où tu es.

361
00:36:50,160 --> 00:36:51,752
C'est trop pour moi...

362
00:37:04,360 --> 00:37:05,031
Merci, Beth.

363
00:37:06,160 --> 00:37:07,832
On évalue bien le gouffre.

364
00:37:09,600 --> 00:37:12,512
L'une d'entre nous doit passer

365
00:37:12,800 --> 00:37:15,439
et installer une ligne
pour les autres.

366
00:37:15,720 --> 00:37:17,392
Il me manque 3 coinceurs.

367
00:37:18,600 --> 00:37:20,318
Où est passé l'autre sac ?

368
00:37:21,280 --> 00:37:22,679
Où est-il ?

369
00:37:23,680 --> 00:37:26,274
On l'a perdu dans l'effondrement.

370
00:37:26,640 --> 00:37:27,356
Désolée.

371
00:38:12,440 --> 00:38:13,589
Vas-y, Becca.

372
00:38:36,320 --> 00:38:37,389
Tu y es.

373
00:38:46,160 --> 00:38:47,275
Avance, avance...

374
00:38:48,600 --> 00:38:50,318
Vas-y, Rebecca.

375
00:38:50,880 --> 00:38:52,598
Continue, Rebecca.

376
00:38:52,800 --> 00:38:54,756
Qu'est-ce que tu attends ?

377
00:38:56,480 --> 00:38:58,436
Qu'est-ce...
Tout va bien ?

378
00:38:59,120 --> 00:39:00,189
Qu'est-ce qu'il y a ?

379
00:39:00,560 --> 00:39:02,949
Rien, rien. Je m'en sors.

380
00:39:15,800 --> 00:39:17,916
Donnez-moi du mou.

381
00:39:18,720 --> 00:39:20,358
Encore un peu. Merci.

382
00:39:25,680 --> 00:39:26,635
Merde !

383
00:39:38,880 --> 00:39:40,632
C'est bon.
Bravo !

384
00:39:44,880 --> 00:39:46,518
Envoie-moi la corde !

385
00:40:00,800 --> 00:40:01,915
Attrape.

386
00:40:14,360 --> 00:40:18,353
Avec toi, ça a l'air facile !
Tout le contraire de toi.

387
00:40:25,720 --> 00:40:26,869
Ne regarde pas en bas.

388
00:40:27,160 --> 00:40:28,479
Vas-y, ne t'arrête pas.

389
00:40:28,680 --> 00:40:30,830
Ça va, il ne peut rien t'arriver.

390
00:40:33,480 --> 00:40:34,071
Bien.

391
00:40:34,640 --> 00:40:36,073
Tu y es.

392
00:40:42,960 --> 00:40:44,951
C'était pour moi ou pour toi ?

393
00:40:47,640 --> 00:40:49,232
Pour nous.

394
00:40:49,920 --> 00:40:51,797
Pour qu'on soit comme avant.

395
00:40:52,000 --> 00:40:54,560
Je voulais qu'on nomme cet endroit.

396
00:40:54,840 --> 00:40:56,478
Qu'il porte ton nom.

397
00:40:57,520 --> 00:40:58,430
Ou le tien.

398
00:41:05,320 --> 00:41:07,072
Tu avances bien. Vas-y.

399
00:41:07,360 --> 00:41:08,679
Continue.

400
00:41:11,040 --> 00:41:13,395
Tu y es, donne-moi ta main.

401
00:41:30,520 --> 00:41:32,351
On en aura sûrement besoin.

402
00:41:34,200 --> 00:41:35,633
Remonte-la.

403
00:42:20,760 --> 00:42:21,431
Attrape-le !

404
00:42:22,000 --> 00:42:23,115
Attrape-le !

405
00:42:43,920 --> 00:42:46,070
C'est bon, Juno, on te tient.

406
00:42:46,320 --> 00:42:47,469
Vas-y, tire.

407
00:42:51,240 --> 00:42:53,151
Sam !
Laisse-moi passer.

408
00:42:54,720 --> 00:42:55,789
Montre-moi.

409
00:43:10,720 --> 00:43:12,119
C'est ça, lâche-toi.

410
00:43:12,320 --> 00:43:15,471
Qu'est-ce que ça fait là ?
On n'est pas les premières.

411
00:43:16,560 --> 00:43:17,470
C'est un piton.

412
00:43:18,080 --> 00:43:20,878
Quelqu'un est passé,
donc c'est faisable.

413
00:43:21,080 --> 00:43:24,914
Ce matériel a un siècle,
plus personne ne s'en sert.

414
00:43:25,120 --> 00:43:29,511
Et si quelqu'un était sorti vivant,
il aurait baptisé ce réseau.

415
00:43:31,240 --> 00:43:33,993
Ça va, Becca ?
Je survivrai.

416
00:43:38,440 --> 00:43:40,635
Holly ! Comment ça se présente ?

417
00:43:40,840 --> 00:43:42,831
C'est étroit, mais je passe.

418
00:43:43,040 --> 00:43:43,995
Alors avance.

419
00:43:44,280 --> 00:43:45,474
On te suit.

420
00:43:58,080 --> 00:43:59,752
Il y a quelque chose ici.

421
00:44:30,480 --> 00:44:33,916
C'est superbe, mais nos piles
ne sont pas éternelles.

422
00:44:34,200 --> 00:44:37,192
Je suggère de continuer.
Attends !

423
00:44:37,680 --> 00:44:40,638
Qu'est-ce qu'il y a, Beth ?
Allume une fusée.

424
00:44:40,920 --> 00:44:43,593
On n'a pas le temps.
Allumes-en-une.

425
00:44:55,360 --> 00:44:57,032
Magnifique, mais inutile.

426
00:44:57,240 --> 00:44:59,037
Non, regardez bien.

427
00:44:59,440 --> 00:45:01,078
La montagne, la grotte...

428
00:45:02,160 --> 00:45:04,037
Il y a deux entrées.

429
00:45:07,320 --> 00:45:10,153
Putain, t'es géniale !
Ça m'arrive.

430
00:45:10,600 --> 00:45:12,477
Il y a une autre sortie ?

431
00:45:12,680 --> 00:45:14,079
Il faut la trouver.

432
00:45:14,760 --> 00:45:15,795
Venez !

433
00:45:34,120 --> 00:45:35,075
Saloperie !

434
00:45:35,280 --> 00:45:36,076
Où on va ?

435
00:45:36,280 --> 00:45:38,077
Holly, passe-moi ton briquet.

436
00:45:40,120 --> 00:45:41,155
Allez !
Tiens.

437
00:45:46,240 --> 00:45:47,070
Merde !

438
00:45:48,360 --> 00:45:50,715
Vas-y... vas-y...
Merde !

439
00:45:54,400 --> 00:45:55,310
Par là !

440
00:45:59,040 --> 00:46:00,712
Pas si vite, Holly !

441
00:46:08,520 --> 00:46:10,715
Je vois la lumière du jour !

442
00:46:14,520 --> 00:46:16,317
Fais attention. Ralentis !

443
00:46:16,520 --> 00:46:18,317
Ça ne vient pas de dehors.

444
00:46:24,760 --> 00:46:25,749
Aide-moi.
Tiens bon.

445
00:46:27,560 --> 00:46:28,629
Les filles !

446
00:46:38,040 --> 00:46:39,917
Sam, rapplique en vitesse.

447
00:46:57,840 --> 00:46:59,637
Holly ! Réponds !

448
00:47:07,360 --> 00:47:09,271
Je suis blessée à la jambe.

449
00:47:09,480 --> 00:47:11,994
Ne bouge pas. On vient te chercher.

450
00:47:14,520 --> 00:47:15,555
Putain !

451
00:47:30,440 --> 00:47:32,351
Faut venir m'aider.

452
00:47:41,880 --> 00:47:43,916
Quelle horreur !
Pas maintenant, Beth.

453
00:47:44,200 --> 00:47:46,475
Aide-nous.
Prenez chacune un membre.

454
00:47:46,760 --> 00:47:48,671
Il faut la sortir de l'eau.

455
00:47:49,760 --> 00:47:50,749
En douceur.

456
00:47:51,280 --> 00:47:52,633
On soulève.

457
00:47:55,720 --> 00:47:56,835
Salopes !

458
00:47:57,360 --> 00:47:59,590
Il me faut une attelle.
Je la tiens.

459
00:47:59,880 --> 00:48:01,711
Juno, sers-toi d'un piolet.

460
00:48:02,560 --> 00:48:03,470
Ça va aller.

461
00:48:20,640 --> 00:48:22,915
Juno, j'ai besoin de toi ici.

462
00:48:25,120 --> 00:48:26,917
Il faut la maintenir.

463
00:48:27,520 --> 00:48:29,078
Pourquoi ?
Ça va aller.

464
00:48:29,280 --> 00:48:32,238
L'os qui dépasse m'empêche
de poser l'attelle.

465
00:48:32,720 --> 00:48:34,153
Je vais le rentrer.

466
00:48:35,600 --> 00:48:37,431
Je te déteste.
Je sais.

467
00:48:38,240 --> 00:48:38,877
Vas-y.

468
00:48:53,560 --> 00:48:54,356
Mords ça.

469
00:48:55,800 --> 00:48:57,916
Tenez-la bien.
Tu mords ?

470
00:48:59,000 --> 00:48:59,830
On y va.

471
00:49:13,200 --> 00:49:14,474
Mors fort, ma belle.

472
00:49:18,520 --> 00:49:20,875
Passez-moi la trousse de secours.

473
00:49:23,480 --> 00:49:25,755
Détends-toi, ça va aller.

474
00:50:02,240 --> 00:50:05,357
Qu'est-ce qu'il y a ?
J'ai vu quelque chose.

475
00:50:09,480 --> 00:50:12,711
Je vais te sortir de là,
mais tu dois m'aider.

476
00:50:19,040 --> 00:50:20,678
Regarde-moi, Sarah.

477
00:50:21,760 --> 00:50:23,079
Ce tunnel est vide.

478
00:50:28,080 --> 00:50:31,152
Ça te fera trop mal
pour t'appuyer dessus,

479
00:50:31,440 --> 00:50:33,158
mais tu pourras bouger.

480
00:50:33,360 --> 00:50:37,035
Si quelqu'un est venu ici,
c'est un squelette maintenant.

481
00:50:37,240 --> 00:50:38,912
On aurait dit...
Quoi ?

482
00:50:39,120 --> 00:50:40,758
Elle a cru voir quelqu'un.

483
00:50:40,960 --> 00:50:43,110
Je suis sûre d'avoir vu quelqu'un.

484
00:50:43,320 --> 00:50:45,993
Non, tu as vu ce que tu voulais voir.

485
00:50:46,200 --> 00:50:47,758
Le noir nous trompe.

486
00:50:47,960 --> 00:50:50,713
Je peux décrire ce que j'ai vu.
Vas-y.

487
00:50:51,440 --> 00:50:52,839
J'ai vu un homme.

488
00:50:53,040 --> 00:50:54,632
Tu en es sûre ?
Oui.

489
00:50:54,840 --> 00:50:57,877
Ce n'est pas la première fois
et là, je suis sûre.

490
00:50:58,080 --> 00:51:01,629
S'il y a quelqu'un,
il peut peut-être nous aider.

491
00:51:01,840 --> 00:51:04,229
Il n'y a personne. Laisse tomber.

492
00:51:04,520 --> 00:51:06,476
Il faut sortir Holly de là.

493
00:51:07,200 --> 00:51:09,589
C'est notre priorité, d'accord ?

494
00:51:10,320 --> 00:51:11,389
Beth !

495
00:51:11,600 --> 00:51:12,874
Ce n'est rien.

496
00:51:13,080 --> 00:51:14,911
Tu crois ? Merde.

497
00:51:16,360 --> 00:51:17,349
Fais chier.

498
00:51:17,640 --> 00:51:19,870
Couvre-toi. Ne prends pas froid.

499
00:51:21,440 --> 00:51:23,635
On s'éloigne de la lumière ?

500
00:51:23,840 --> 00:51:25,751
C'est juste du phosphore.

501
00:51:25,960 --> 00:51:29,157
On est trop profond
pour voir la lumière du jour.

502
00:51:30,240 --> 00:51:32,913
Pourtant ça y ressemblait drôlement.

503
00:51:46,200 --> 00:51:47,599
Le tunnel de droite.

504
00:52:03,880 --> 00:52:05,757
Je te tiens. Ça va ?

505
00:53:13,640 --> 00:53:14,709
Mon Dieu !

506
00:53:15,000 --> 00:53:16,433
Où sommes-nous ?

507
00:53:17,800 --> 00:53:19,552
Comment on met en infrarouge ?

508
00:53:27,560 --> 00:53:29,118
Des cadavres d'animaux.

509
00:53:29,320 --> 00:53:30,435
Des centaines...

510
00:53:31,120 --> 00:53:32,348
C'est pas bon.

511
00:53:32,560 --> 00:53:34,516
Par où on sort d'ici ?

512
00:53:34,760 --> 00:53:35,749
Allez...

513
00:53:38,680 --> 00:53:40,398
Je ne sais pas.
Quoi ?

514
00:53:40,600 --> 00:53:43,273
Il n'y a pas de courant d'air.
Choisissez !

515
00:53:43,480 --> 00:53:45,994
Faut qu'on sorte de là, merde !

516
00:53:46,400 --> 00:53:50,996
Y a quelqu'un ?

517
00:53:59,320 --> 00:54:01,038
C'est là ! Là-haut !

518
00:54:01,640 --> 00:54:03,358
Il est sur le plafond !

519
00:54:09,600 --> 00:54:10,999
Vous l'avez vu ?

520
00:54:11,200 --> 00:54:12,838
Qu'est-ce que c'est ?

521
00:54:13,040 --> 00:54:14,996
Je ne sais pas. Ça court vite.

522
00:54:15,200 --> 00:54:16,838
C'est un sacré grimpeur.

523
00:54:17,040 --> 00:54:18,314
Il y a bien quelqu'un !

524
00:54:18,520 --> 00:54:19,953
Ce n'est pas "quelqu'un" !

525
00:54:20,160 --> 00:54:23,038
On oublie. On tente le coup
par un tunnel.

526
00:54:33,800 --> 00:54:35,153
Qu'est-ce qui se passe ?

527
00:54:36,120 --> 00:54:38,350
Merde ! Ils nous encerclent.

528
00:54:46,240 --> 00:54:47,559
Ils sont où ?

529
00:54:48,120 --> 00:54:49,838
Par là ! Courez !

530
00:54:50,560 --> 00:54:53,233
Il faut qu'on sorte d'ici.
Vite !

531
00:54:54,680 --> 00:54:57,399
Bouge-toi, Holly, on fonce !

532
00:54:58,840 --> 00:55:01,229
Débarrasse-toi de la fusée, Juno.

533
00:55:03,120 --> 00:55:05,236
Ne t'arrête pas, Holly. Avance !

534
00:55:44,440 --> 00:55:45,429
Cours !

535
00:55:52,920 --> 00:55:54,433
Lâche-la ! Lâche-la !

536
00:56:01,360 --> 00:56:02,759
Laisse-la !

537
00:56:03,800 --> 00:56:06,758
Laisse-la ! Fous le camp, saloperie !

538
00:57:35,360 --> 00:57:36,509
Ne me laisse pas.

539
00:58:01,200 --> 00:58:03,316
Ma pile est morte.

540
00:58:04,600 --> 00:58:05,749
Où sont-ils ?

541
00:58:08,640 --> 00:58:10,631
Où sont passées les autres ?

542
00:58:10,920 --> 00:58:13,673
On n'arrivera jamais à sortir d'ici.

543
00:58:13,880 --> 00:58:15,711
Ça va aller.

544
00:58:23,200 --> 00:58:24,599
Avance. Avance.

545
00:58:42,440 --> 00:58:44,510
Maman, si tu es prête...

546
01:00:49,120 --> 01:00:51,031
Merde, merde, merde !

547
01:01:24,400 --> 01:01:26,038
Éteins ta lampe.

548
01:01:31,960 --> 01:01:32,915
Silence.

549
01:02:09,600 --> 01:02:10,237
Sarah !

550
01:03:22,880 --> 01:03:24,757
Il ne peut pas nous voir.

551
01:03:55,360 --> 01:03:56,554
C'est Juno.

552
01:03:57,320 --> 01:04:00,551
À crier comme ça,
elle va tous les attirer sur elle.

553
01:04:00,760 --> 01:04:02,955
Tant que ce n'est pas sur moi...

554
01:05:41,240 --> 01:05:42,639
Excuse-moi. Excuse-moi.

555
01:07:20,600 --> 01:07:22,079
La voie est libre.

556
01:07:53,320 --> 01:07:54,799
Cours, Sam !

557
01:08:36,760 --> 01:08:39,320
On t'a entendue appeler Sarah.

558
01:08:42,240 --> 01:08:43,355
Où sont les autres ?

559
01:08:46,160 --> 01:08:47,752
Ils ont emporté Holly.

560
01:08:49,440 --> 01:08:50,395
Beth...

561
01:09:10,280 --> 01:09:11,235
Sam...

562
01:09:13,560 --> 01:09:14,754
Qu'est-ce que c'est ?

563
01:09:20,080 --> 01:09:21,513
Je ne sais pas.

564
01:09:22,000 --> 01:09:23,399
Ils ont l'air humains.

565
01:09:23,600 --> 01:09:25,477
Il faut trouver une sortie.

566
01:09:25,760 --> 01:09:28,228
Avant qu'ils nous retrouvent.
Non.

567
01:09:30,760 --> 01:09:32,273
Dis-nous ce qu'on combat.

568
01:09:33,440 --> 01:09:34,316
Eh bien...

569
01:09:35,760 --> 01:09:39,275
Ils sont aveugles et,
d'après ce qu'on a pu voir,

570
01:09:39,560 --> 01:09:42,199
ils utilisent leur ouïe pour chasser.

571
01:09:44,840 --> 01:09:47,559
Ils sont parfaitement
adaptés au noir.

572
01:09:50,640 --> 01:09:51,755
En tout cas,

573
01:09:52,880 --> 01:09:54,757
ils chassent en surface

574
01:09:55,200 --> 01:09:59,113
et ils reviennent manger ici.
Donc il y a un accès.

575
01:09:59,920 --> 01:10:05,119
Si on ne fait pas de bruit
et qu'on arrive à les éviter,

576
01:10:06,440 --> 01:10:07,395
on pourra sortir.

577
01:10:08,120 --> 01:10:09,030
Tu crois ?

578
01:10:09,800 --> 01:10:11,438
Le matériel qu'on a trouvé...

579
01:10:12,200 --> 01:10:14,555
Celui qui l'avait
a marqué son chemin.

580
01:10:16,160 --> 01:10:17,149
Je l'ai trouvé.

581
01:10:17,520 --> 01:10:20,557
Qu'est-ce qu'on attend ?
Sarah.

582
01:10:23,520 --> 01:10:24,748
Je ne pars pas sans elle.

583
01:10:49,840 --> 01:10:51,068
Mon Dieu !

584
01:11:01,520 --> 01:11:02,714
Je vais t'emmener.

585
01:11:04,680 --> 01:11:06,830
Non. Ne me touche pas.

586
01:11:10,680 --> 01:11:13,240
J'ai entendu Juno.
Je vais la chercher,

587
01:11:13,520 --> 01:11:16,034
elle m'aidera à te sortir de là.

588
01:11:16,240 --> 01:11:17,673
Ne t'approche pas d'elle.

589
01:11:17,880 --> 01:11:18,517
Pourquoi ?

590
01:11:18,720 --> 01:11:20,153
C'est elle qui m'a fait ça.

591
01:11:20,600 --> 01:11:21,555
Quoi ?

592
01:11:22,000 --> 01:11:24,594
Elle m'a abandonnée.
Mais non !

593
01:11:28,560 --> 01:11:29,913
Méfie-toi d'elle.

594
01:11:31,120 --> 01:11:33,429
Trouve une sortie toute seule.

595
01:11:34,080 --> 01:11:37,709
Ne t'inquiète pas.
Je ne te laisserai pas, Beth.

596
01:11:39,640 --> 01:11:41,710
Je ne te laisserai pas ici.

597
01:11:41,920 --> 01:11:42,875
Viens avec moi.

598
01:11:50,400 --> 01:11:51,515
C'est à Juno.

599
01:11:56,000 --> 01:11:57,479
Paul lui a offert.

600
01:12:05,400 --> 01:12:07,436
<i>Profite de chaque jour</i>

601
01:12:11,600 --> 01:12:12,794
Désolée.

602
01:12:23,160 --> 01:12:26,118
Ils arrivent.
Je t'en prie, viens avec moi.

603
01:12:26,560 --> 01:12:27,788
Beth, je t'en prie !

604
01:12:31,400 --> 01:12:33,868
Ne me laisse pas comme ça.

605
01:12:36,360 --> 01:12:38,828
Ne me demande pas de faire ça.

606
01:12:39,040 --> 01:12:41,110
Je t'en supplie.
Je ne peux pas.

607
01:12:41,320 --> 01:12:42,639
Je ne peux pas.

608
01:12:59,320 --> 01:13:00,799
Ferme les yeux.

609
01:16:40,760 --> 01:16:42,637
Vite ! Avancez, avancez !

610
01:16:55,040 --> 01:16:56,314
Elle est morte.

611
01:16:56,680 --> 01:16:58,079
On ne peut pas l'attendre.

612
01:16:58,360 --> 01:16:59,395
Vite !

613
01:17:01,800 --> 01:17:02,949
Sarah...

614
01:17:25,200 --> 01:17:25,837
Courez !

615
01:17:54,880 --> 01:17:56,108
Merde !

616
01:18:29,360 --> 01:18:29,997
Merde !

617
01:18:30,840 --> 01:18:33,115
Viens !
Fonce, je te suis.

618
01:18:54,880 --> 01:18:55,949
Sam...

619
01:18:56,960 --> 01:18:58,996
Qu'est-ce que tu fais ? Reviens.

620
01:19:01,640 --> 01:19:05,315
Tu n'as pas assez de corde.
Sam ! Fais demi-tour.

621
01:19:07,440 --> 01:19:09,317
Qu'est-ce que tu fais ?
Bébé !

622
01:19:10,440 --> 01:19:11,873
Reviens vers nous.

623
01:19:12,200 --> 01:19:13,519
Tu peux revenir, Sam.

624
01:19:14,440 --> 01:19:17,079
Je t'en prie, mon bébé, écoute-moi !

625
01:19:27,440 --> 01:19:28,998
Ne fais pas ça. Non !

626
01:21:59,920 --> 01:22:00,909
D'où tu sors ?

627
01:22:05,280 --> 01:22:06,395
Rebecca ?

628
01:22:12,520 --> 01:22:13,555
Et Beth ?

629
01:22:16,960 --> 01:22:18,678
Elle y est restée.

630
01:22:25,440 --> 01:22:26,873
Tu l'as vue mourir ?

631
01:22:39,040 --> 01:22:39,870
Viens.

632
01:23:35,720 --> 01:23:37,711
Approche... approche...

633
01:28:17,440 --> 01:28:18,316
Enfin !

634
01:30:16,840 --> 01:30:18,273
Maman...

