1
00:00:23,260 --> 00:00:27,173
DO MI SI LA DO RÉ

2
00:00:56,540 --> 00:01:00,010
Je m'appelle Dale Kerrigan
et voilà mon histoire.

3
00:01:01,060 --> 00:01:04,575
Ma famille habite à Coolaroo
en Australie.

4
00:01:04,820 --> 00:01:07,380
Papa a fait une affaire il y a 15 ans.

5
00:01:07,620 --> 00:01:10,817
L'agence a dit
"Vous êtes super situé"

6
00:01:11,060 --> 00:01:13,210
"à deux pas de l'aéroport."

7
00:01:13,460 --> 00:01:16,213
Pratique quand on prend l'avion.

8
00:01:20,260 --> 00:01:22,649
Papa n'en revient toujours pas.

9
00:01:22,900 --> 00:01:25,972
Aujourd'hui la maison
vaut presque toujours autant.

10
00:01:26,420 --> 00:01:28,888
Le quartier devait se développer,

11
00:01:29,940 --> 00:01:31,817
il n'a jamais décollé

12
00:01:32,060 --> 00:01:33,732
à cause des avions

13
00:01:33,980 --> 00:01:36,175
et des lignes à haute tension.

14
00:01:36,420 --> 00:01:38,217
Papa, ça lui rappelle

15
00:01:38,460 --> 00:01:40,769
l'invention de l'électricité.

16
00:01:41,020 --> 00:01:42,931
C'est un type très profond,

17
00:01:43,180 --> 00:01:45,455
c'est pour ça qu'on l'aime tant.

18
00:01:46,100 --> 00:01:48,853
Papa c'est le pilier de la famille.

19
00:01:49,100 --> 00:01:50,931
Il a fabriqué notre billard.

20
00:01:52,180 --> 00:01:53,738
Joli coup Dale.

21
00:01:54,100 --> 00:01:57,888
Papa rêve toujours
d'agrandissements.

22
00:01:58,140 --> 00:01:59,971
Il nous faut un patio.

23
00:02:00,220 --> 00:02:02,575
Si on terminait la maison ?

24
00:02:02,820 --> 00:02:05,573
Non, j'attends une promo
sur le matos.

25
00:02:06,020 --> 00:02:08,250
Le patio passe avant tout.

26
00:02:08,860 --> 00:02:11,818
Papa est dépanneur,
un des meilleurs du coin,

27
00:02:12,060 --> 00:02:14,016
il est fier de son boulot.

28
00:02:14,540 --> 00:02:16,815
Il a toujours plein d'anecdotes.

29
00:02:17,060 --> 00:02:19,699
La caisse était encastrée,

30
00:02:19,940 --> 00:02:23,535
faut la tracter je leur ai dit,
personne n'y avait pensé.

31
00:02:23,780 --> 00:02:25,611
Si papa est le pilier de la famille

32
00:02:25,860 --> 00:02:28,010
maman en est la colonne,

33
00:02:28,260 --> 00:02:29,932
elle tient grâce à elle.

34
00:02:30,180 --> 00:02:32,375
Papa et maman s'adorent.

35
00:02:32,620 --> 00:02:35,817
Ils se sont connus
à une course de lévriers.

36
00:02:36,060 --> 00:02:39,018
Maman est douée
pour les travaux manuels.

37
00:02:39,260 --> 00:02:40,898
Comment tu as fait ?

38
00:02:41,220 --> 00:02:43,450
Je l'ai bombé à la peinture.

39
00:02:43,900 --> 00:02:44,969
Ça se vendrait.

40
00:02:45,340 --> 00:02:50,130
Papa voudrait qu'elle ouvre boutique
mais elle bosse à mi-temps.

41
00:02:50,380 --> 00:02:52,689
Selon lui c'est un cordon-bleu.

42
00:02:52,940 --> 00:02:55,408
- C'est quoi ?
- Une génoise.

43
00:02:55,660 --> 00:02:58,538
Superbe.
Et dessus, c'est quoi ?

44
00:02:58,780 --> 00:03:00,259
Du sucre glace.

45
00:03:00,740 --> 00:03:01,934
Vous voyez ?

46
00:03:02,180 --> 00:03:05,138
À quoi bon le restaurant
quand on est gâtés

47
00:03:05,380 --> 00:03:06,733
tous les soirs ?

48
00:03:06,980 --> 00:03:09,699
J'ai deux frères et une sœur aînés.

49
00:03:09,940 --> 00:03:14,138
Steve est mécano mais son dada,
c'est les petites annonces,

50
00:03:14,380 --> 00:03:16,132
il adore négocier.

51
00:03:16,380 --> 00:03:18,848
Papa, quatre chaises ergonomiques.

52
00:03:19,100 --> 00:03:20,772
- Combien ?
- 180 dollars.

53
00:03:21,820 --> 00:03:23,048
Il se touche.

54
00:03:23,300 --> 00:03:25,177
Des as du marchandage.

55
00:03:25,420 --> 00:03:28,014
Steve a aussi un tas d'idées,

56
00:03:28,260 --> 00:03:30,569
Papa l'a baptisé "Le Cerveau".

57
00:03:30,820 --> 00:03:33,971
C'est un casque moto
avec stop lumineux.

58
00:03:35,020 --> 00:03:37,250
Tu es un vrai génie fiston.

59
00:03:37,500 --> 00:03:38,979
Il nous adore tous

60
00:03:39,220 --> 00:03:42,132
mais sa préférée c'est Tracey.

61
00:03:42,380 --> 00:03:44,018
Je te plais ?

62
00:03:44,340 --> 00:03:45,693
Il l'adore.

63
00:03:45,940 --> 00:03:48,408
Tu es ravissante.

64
00:03:49,060 --> 00:03:50,493
Merci papa.

65
00:03:51,260 --> 00:03:54,570
C'est la seule fille de la famille.

66
00:03:54,820 --> 00:03:59,211
Papa a de quoi être fière d'elle,
elle est passée au "Juste Prix",

67
00:04:01,980 --> 00:04:03,732
on était tous surexcités.

68
00:04:04,300 --> 00:04:05,255
Changez !

69
00:04:05,500 --> 00:04:07,456
Qui aurait cru voir Tracey

70
00:04:07,700 --> 00:04:08,689
avec Larry Emdier ?

71
00:04:08,940 --> 00:04:10,692
45000 dollars en jeu !

72
00:04:10,940 --> 00:04:13,579
La valise doit faire plus de 640

73
00:04:13,820 --> 00:04:15,253
et moins de 740.

74
00:04:15,500 --> 00:04:17,491
Elle a bien failli gagner.

75
00:04:19,060 --> 00:04:21,574
Si elle avait connu le juste prix !

76
00:04:21,820 --> 00:04:23,890
Je suis vraiment désolé.

77
00:04:24,140 --> 00:04:26,734
Elle a gagné un séchoir
et une perceuse.

78
00:04:27,980 --> 00:04:32,019
C'est la seule de la famille
qui ait poussé ses études.

79
00:04:32,580 --> 00:04:35,731
Papa n'était pas peu fier 

80
00:04:35,980 --> 00:04:38,050
quand elle a eu
son diplôme de coiffeuse.

81
00:04:38,300 --> 00:04:41,019
Je savais qu'il y pensait beaucoup.

82
00:04:41,340 --> 00:04:44,377
Il a deux endroits pour penser,
la salle de billard

83
00:04:44,820 --> 00:04:47,971
et, derrière,
sous les lignes à haute tension.

84
00:04:48,780 --> 00:04:50,816
Papa c'est un grand penseur

85
00:04:51,060 --> 00:04:53,051
mais le plus beau jour de sa vie

86
00:04:53,780 --> 00:04:57,295
c'est quand elle a épousé
son comptable,

87
00:04:57,540 --> 00:05:00,259
un fan de boxe thaï
qui lui a passé le virus.

88
00:05:01,100 --> 00:05:03,534
À la noce papa était hilare.

89
00:05:03,780 --> 00:05:05,532
Il a fait un super laïus.

90
00:05:05,780 --> 00:05:08,738
Je suis son père,
j'ai fadé pour la noce

91
00:05:08,980 --> 00:05:11,699
mais épargnez les assiettes.

92
00:05:12,500 --> 00:05:14,889
Je connais la coutume grecque.

93
00:05:17,100 --> 00:05:20,775
On aimerait que nos filles
épousent un homme du cru

94
00:05:21,220 --> 00:05:24,769
mais les Grecs
ont une sacrée réputation.

95
00:05:25,020 --> 00:05:26,817
Les parents ont flippé

96
00:05:27,340 --> 00:05:30,013
mais papa était très sincère.

97
00:05:30,380 --> 00:05:33,690
Je ne croyais pas
qu'on puisse aimer Tracey

98
00:05:34,100 --> 00:05:35,852
autant que nous

99
00:05:36,100 --> 00:05:38,660
mais lui en est la preuve.

100
00:05:39,300 --> 00:05:41,450
Intelligent, poli, costaud

101
00:05:41,700 --> 00:05:44,089
et celui qui aime notre Tracey

102
00:05:44,340 --> 00:05:45,693
mérite notre amour.

103
00:05:46,700 --> 00:05:49,658
Nous t'aimons.
Nous t'adorons.

104
00:05:50,980 --> 00:05:54,211
Merci à tous et... kalispera.

105
00:05:55,100 --> 00:05:56,692
Autrement dit "bonsoir".

106
00:05:59,980 --> 00:06:03,097
Dans le genre soirées super
celle-là se posait là.

107
00:06:04,420 --> 00:06:07,890
Dommage, Wayne, mon frère aîné,
n'était pas là,

108
00:06:08,260 --> 00:06:11,730
il purge 8 ans de prison
pour vol à main armée.

109
00:06:11,980 --> 00:06:15,734
La brebis galeuse dira-t-on.
Pas mes parents.

110
00:06:15,980 --> 00:06:20,451
Ses potes l'ont incité
à braquer une station-service.

111
00:06:20,700 --> 00:06:22,975
Il devrait sortir dans deux ans.

112
00:06:23,220 --> 00:06:25,097
Je vais le voir le vendredi.

113
00:06:25,340 --> 00:06:27,171
- Maman, ça va ?
- Oui.

114
00:06:28,980 --> 00:06:30,811
- Et papa ?
- Aussi.

115
00:06:33,220 --> 00:06:35,051
- Et Tracey ?
- Aussi.

116
00:06:38,380 --> 00:06:40,257
- Et toi ?
- Ça va.

117
00:06:42,700 --> 00:06:44,850
- Et Steve ?
- Ça peut aller.

118
00:06:46,460 --> 00:06:47,495
Bon.

119
00:06:47,820 --> 00:06:51,017
Il a beau être l'aîné,
on s'entend bien.

120
00:06:51,260 --> 00:06:53,455
On peut discuter des heures.

121
00:06:53,980 --> 00:06:55,652
Merci d'être venu.

122
00:06:56,620 --> 00:06:58,850
- Un chewing-gum ?
- Non.

123
00:06:59,100 --> 00:07:02,297
Vous voyez,
on est une famille très unie.

124
00:07:02,580 --> 00:07:04,775
On a aussi quatre lévriers.

125
00:07:05,540 --> 00:07:06,609
Banshee,

126
00:07:07,060 --> 00:07:08,334
Starflash

127
00:07:08,780 --> 00:07:10,418
Trail Blazer et Coco.

128
00:07:11,340 --> 00:07:14,810
Coco c'est l'as des as,
la championne du lot.

129
00:07:15,060 --> 00:07:18,370
Deux fois première à la campagne,
une fois troisième en ville.

130
00:07:18,620 --> 00:07:20,611
Papa leur porte leurs gamelles,

131
00:07:20,860 --> 00:07:23,090
des enjoliveurs de tracteur.

132
00:07:23,340 --> 00:07:26,093
Ils aiment papa
et papa le leur rend bien.

133
00:07:27,020 --> 00:07:30,092
Tous sont issus de son premier chien,
Red Rocket.

134
00:07:30,340 --> 00:07:32,092
Papa s'émerveille

135
00:07:32,340 --> 00:07:36,572
de la beauté de ces chiens.
Ce n'est même pas pour l'argent,

136
00:07:36,820 --> 00:07:38,776
il aime leur noblesse

137
00:07:39,020 --> 00:07:41,818
et leur museau élégant.

138
00:07:42,900 --> 00:07:45,812
Il aime aussi son bateau,
"Sea Lady".

139
00:07:46,060 --> 00:07:48,779
Il le lave avec un gadget de Steve,

140
00:07:49,020 --> 00:07:50,738
une brosse arroseuse.

141
00:07:50,980 --> 00:07:53,574
Papa est baba
devant ses inventions.

142
00:07:53,820 --> 00:07:56,095
Tu en as dans le ciboulot.

143
00:07:56,460 --> 00:07:58,416
Cadeau de la fête des pères.

144
00:07:58,660 --> 00:08:01,333
C'est la spécialité de la famille

145
00:08:01,580 --> 00:08:02,695
les cadeaux.

146
00:08:02,940 --> 00:08:04,931
Personne ne roule sur l'or

147
00:08:05,180 --> 00:08:07,296
mais on adore se faire des cadeaux.

148
00:08:07,540 --> 00:08:09,735
Un moulinet, cadeau de Tracey.

149
00:08:10,660 --> 00:08:12,491
Moi, une muselière.

150
00:08:12,740 --> 00:08:15,618
De prison
Wayne lui a envoyé un cendrier.

151
00:08:16,220 --> 00:08:17,733
Je ne fume pas.

152
00:08:17,980 --> 00:08:19,698
Quant à maman

153
00:08:19,940 --> 00:08:22,659
elle lui a offert une belle chope.

154
00:08:22,900 --> 00:08:26,370
Il hallucinait,
c'était trop beau pour boire dedans.

155
00:08:26,620 --> 00:08:28,258
La poterie me tenterait.

156
00:08:28,500 --> 00:08:30,855
Tu devrais, tu as des dons.

157
00:08:31,580 --> 00:08:34,174
Elle mérite la salle de billard.

158
00:08:34,420 --> 00:08:37,093
Là où papa met ses trucs précieux,

159
00:08:37,340 --> 00:08:40,616
des souvenirs,
des choses extraordinaires.

160
00:08:40,860 --> 00:08:43,135
S'il y mettait la chope

161
00:08:43,380 --> 00:08:44,972
c'était un grand honneur.

162
00:08:45,540 --> 00:08:48,213
Une pièce de collection.

163
00:08:48,700 --> 00:08:51,897
La plus belle fête des pères
de ma vie.

164
00:08:52,140 --> 00:08:56,099
On a connu des hauts et des bas,
Wayne en taule par exemple

165
00:08:56,340 --> 00:08:59,457
mais l'un dans l'autre
on vivait heureux

166
00:08:59,700 --> 00:09:01,418
dans notre "château".

167
00:09:02,020 --> 00:09:03,817
Mais un beau jour de juin

168
00:09:04,060 --> 00:09:06,290
on a frappé à la porte.

169
00:09:06,540 --> 00:09:08,019
- Oui ?
- Mr D.Kerrigan ?

170
00:09:09,500 --> 00:09:11,138
Je suis de la mairie.

171
00:09:11,380 --> 00:09:13,974
C'est pour les chiens, l'antenne ?

172
00:09:14,220 --> 00:09:17,769
Les agrandissements ?
J'ai mal garé ma dépanneuse ?

173
00:09:18,020 --> 00:09:19,817
Je vous ai expliqué,

174
00:09:20,060 --> 00:09:23,257
je suis chargé d'évaluer
la valeur des biens.

175
00:09:23,500 --> 00:09:26,333
- Pourquoi ?
- Ça se fait régulièrement.

176
00:09:27,060 --> 00:09:29,858
Vous me direz combien ça vaut ?

177
00:09:30,100 --> 00:09:31,453
Je suis là pour.

178
00:09:31,700 --> 00:09:34,089
Bien, on fait le tour des lieux ?

179
00:09:34,420 --> 00:09:36,058
Ça ne vous dérange pas ?

180
00:09:36,300 --> 00:09:39,098
Non, du tout, avec plaisir.

181
00:09:39,860 --> 00:09:43,978
Entre vous et moi, 
le prix de l'immobilier ici est en train de...

182
00:09:47,540 --> 00:09:50,452
Vous voyez, j'ai beaucoup bossé.

183
00:09:51,140 --> 00:09:52,937
Je vous montre ?

184
00:09:53,180 --> 00:09:55,569
- Si vous voulez.
- Vous voyez la frise ?

185
00:09:56,940 --> 00:09:58,419
Du toc, plastique.

186
00:09:58,700 --> 00:10:01,373
Ça donne un côté victorien.

187
00:10:01,620 --> 00:10:02,848
La cheminée ?

188
00:10:03,540 --> 00:10:06,100
- Fausse.
- Quelle utilité alors ?

189
00:10:06,580 --> 00:10:10,368
Ça donne du charme.
Regardez la taille de l'antenne.

190
00:10:10,900 --> 00:10:13,698
Ça donne de la valeur, non ?

191
00:10:14,180 --> 00:10:15,772
Difficile à dire.

192
00:10:17,340 --> 00:10:19,649
Je ne cherche pas à surestimer.

193
00:10:19,900 --> 00:10:21,697
Elle est géante.

194
00:10:27,020 --> 00:10:29,978
Et là vous avez mon jardin.

195
00:10:35,020 --> 00:10:37,170
Le couloir Melbourne-Sydney.

196
00:10:37,420 --> 00:10:40,696
- La piste est loin ?
- Derrière la clôture.

197
00:10:43,260 --> 00:10:44,739
C'est la piste ?

198
00:10:47,460 --> 00:10:48,449
Là ?

199
00:10:49,140 --> 00:10:51,415
Ce n'est pas beau ces engins ?

200
00:10:51,660 --> 00:10:53,969
Des fois ils passent en rase-motte.

201
00:10:54,340 --> 00:10:57,457
Ça fout la trouille aux chiens,
mes lévriers.

202
00:10:58,540 --> 00:11:00,053
Grande niche.

203
00:11:00,300 --> 00:11:03,098
C'était la cabane de mes gamins,

204
00:11:03,340 --> 00:11:07,094
je voulais en faire une chambre
mais la mairie a refusé.

205
00:11:07,940 --> 00:11:09,896
Avant c'était une décharge.

206
00:11:10,140 --> 00:11:11,937
Inconstructible.

207
00:11:12,180 --> 00:11:14,819
- Vous avez analysé le sol ?
- Oui,

208
00:11:15,140 --> 00:11:17,096
rien de bien méchant.

209
00:11:18,700 --> 00:11:20,577
Le plomb, c'est grave ?

210
00:11:24,180 --> 00:11:26,899
C'est vraiment délicieux.

211
00:11:27,220 --> 00:11:28,653
C'est quoi ?

212
00:11:28,900 --> 00:11:31,460
Une tourte à la viande hachée.

213
00:11:31,700 --> 00:11:33,850
Tu as le tour de main.

214
00:11:34,100 --> 00:11:37,217
C'est parce qu'elle hache la viande
elle-même.

215
00:11:37,620 --> 00:11:39,212
Oui, ça se sent.

216
00:11:39,460 --> 00:11:41,132
Elle choisit du gîte.

217
00:11:41,380 --> 00:11:44,611
Un type vend des lances
de tournoi.

218
00:11:45,140 --> 00:11:47,370
Oui ? Il en veut combien ?

219
00:11:47,620 --> 00:11:50,532
- Dis un prix.
- Tu vas en faire quoi ?

220
00:11:50,780 --> 00:11:53,419
Je ne sais pas mais c'est rare.

221
00:11:53,660 --> 00:11:57,573
Mais qu'est-ce que tu veux
qu'on en fasse ?

222
00:11:58,180 --> 00:12:00,899
On peut faire une bonne affaire.

223
00:12:01,140 --> 00:12:02,414
J'appelle ?

224
00:12:05,540 --> 00:12:08,008
J'ai hâte de voir
le prix de la mairie.

225
00:12:08,260 --> 00:12:09,773
Tu veux vendre ?

226
00:12:10,020 --> 00:12:13,057
Non, j'aimerais savoir
sur quoi on est assis.

227
00:12:13,620 --> 00:12:14,575
De l'argile.

228
00:12:15,060 --> 00:12:16,937
Je parle de la maison.

229
00:12:17,180 --> 00:12:21,492
Farouk m'a dit qu'un type
était passé le voir aussi.

230
00:12:21,980 --> 00:12:24,016
Il a dû faire toute la rue.

231
00:12:24,740 --> 00:12:26,696
- Ça doit flamber.
- Ici ?

232
00:12:26,940 --> 00:12:28,976
Papa, 450 dollars.

233
00:12:29,220 --> 00:12:32,212
Pour deux lances ?
Il rêve le mec.

234
00:12:32,460 --> 00:12:34,178
Ça vaut combien ?

235
00:12:34,660 --> 00:12:36,730
Pas plus de 250.

236
00:12:37,300 --> 00:12:39,097
Ça dépend de leur état.

237
00:12:39,340 --> 00:12:40,932
On le saura quand ?

238
00:12:41,180 --> 00:12:43,933
On devrait être avisés
dans 15 jours

239
00:12:44,380 --> 00:12:46,052
mais entre nous

240
00:12:46,540 --> 00:12:49,771
on pourrait avoir
une petite surprise.

241
00:12:50,660 --> 00:12:52,969
"Droit de préemption."

242
00:12:59,300 --> 00:13:01,450
Tu sais ce que ça veut dire ?

243
00:13:02,580 --> 00:13:04,696
On doit leur vendre la maison.

244
00:13:04,940 --> 00:13:06,259
C'est une erreur.

245
00:13:06,500 --> 00:13:09,014
On va nous déloger malgré nous.

246
00:13:09,260 --> 00:13:11,455
- Ils peuvent ?
- Je n'en sais rien.

247
00:13:11,700 --> 00:13:15,579
On nous accorde 70000 dollars.
Qui c'est, ça Airlink ?

248
00:13:15,820 --> 00:13:17,651
Sept glacières à vendre.

249
00:13:17,900 --> 00:13:19,253
Attends.

250
00:13:19,780 --> 00:13:21,930
Des ennuis à propos de Wayne ?

251
00:13:22,180 --> 00:13:24,171
Non, non, regarde.

252
00:13:24,780 --> 00:13:26,293
Qu'est-ce que tu en penses ?

253
00:13:29,300 --> 00:13:30,574
Mon Dieu !

254
00:13:31,380 --> 00:13:33,416
C'est une lettre d'expulsion.

255
00:13:34,220 --> 00:13:35,653
Laisse, j'y vais.

256
00:13:41,300 --> 00:13:43,177
- Bonjour Farouk.
- M.Kerrigan.

257
00:13:43,420 --> 00:13:45,138
Vous lire pour moi ?

258
00:13:45,380 --> 00:13:48,975
Bien sûr mais là,
je suis un peu occupé.

259
00:13:50,940 --> 00:13:52,896
Merde ! Tu as reçu la même.

260
00:13:53,140 --> 00:13:54,368
La même quoi ?

261
00:13:55,460 --> 00:13:57,371
Qu'est-ce qu'ils mijotent ?

262
00:14:00,260 --> 00:14:01,375
Jack.

263
00:14:12,380 --> 00:14:14,018
C'est Darryl vieux.

264
00:14:20,380 --> 00:14:22,974
Ils veulent me prendre ma maison.

265
00:14:26,340 --> 00:14:28,900
Bureaux de la mairie

266
00:14:30,220 --> 00:14:31,573
M.Kerrigan.

267
00:14:37,620 --> 00:14:40,578
Darryl, la ville se porte acquéreur.

268
00:14:43,420 --> 00:14:46,093
L'aéroport veut s'agrandir.

269
00:14:46,460 --> 00:14:49,816
Ils veulent créer
une grande zone de fret,

270
00:14:50,060 --> 00:14:52,176
ils ont besoin d'espace.

271
00:14:55,260 --> 00:14:58,775
Or votre maison
est là, sur cet espace.

272
00:14:59,620 --> 00:15:01,292
Oui, ma maison.

273
00:15:01,660 --> 00:15:05,812
En effet, votre maison
mais vous serez dédommagé.

274
00:15:06,140 --> 00:15:10,019
Non, vous faites erreur,
je ne veux pas d'indemnité,

275
00:15:10,260 --> 00:15:12,091
je refuse de partir.

276
00:15:12,420 --> 00:15:14,376
Le droit d'expropriation

277
00:15:14,620 --> 00:15:17,692
que je n'approuve pas forcément...

278
00:15:17,940 --> 00:15:20,408
Je comprends la douleur
et l'inconvénient...

279
00:15:20,660 --> 00:15:22,969
Pas de fausse commisération.

280
00:15:24,980 --> 00:15:28,416
Très bien. Il y a un accord
qui lie de façon précise

281
00:15:28,660 --> 00:15:31,732
l'État, la municipalité
et l'aéroport.

282
00:15:32,180 --> 00:15:34,375
Oui ? Veuillez me dire

283
00:15:34,620 --> 00:15:37,930
où est l'accord avec moi-même,
Darryl Kerrigan ?

284
00:15:38,900 --> 00:15:40,572
Où il est ?

285
00:15:42,540 --> 00:15:44,451
Vous n'y arriverez pas.

286
00:16:47,740 --> 00:16:49,890
Ce n'est pas mon domaine.

287
00:16:50,140 --> 00:16:52,859
Comment ?
C'est un problème juridique.

288
00:16:53,100 --> 00:16:55,489
L'aéroport veut acheter ton bien.

289
00:16:55,740 --> 00:16:58,174
Ça relève du droit fédéral.

290
00:16:58,420 --> 00:17:01,173
Moi je traite des petites affaires.

291
00:17:01,420 --> 00:17:03,888
- Tu as défendu Wayne.
- Il a pris 8 ans.

292
00:17:04,140 --> 00:17:05,858
Tu as fait de ton mieux.

293
00:17:06,100 --> 00:17:09,012
C'est lui qui a braqué
la station-service.

294
00:17:09,260 --> 00:17:11,137
Je ne connais rien à ça.

295
00:17:11,380 --> 00:17:12,893
Ils n'ont pas le droit.

296
00:17:13,140 --> 00:17:15,938
- Va savoir, peut-être que si.
- Impossible.

297
00:17:16,540 --> 00:17:19,100
Bon, je vais tâcher
de me renseigner.

298
00:17:19,340 --> 00:17:20,898
C'est gentil Dennis.

299
00:17:21,980 --> 00:17:23,493
Comment va Wayne ?

300
00:17:23,980 --> 00:17:25,811
Plutôt bien.

301
00:17:26,300 --> 00:17:28,609
- Il se tient peinard.
- Du nouveau ?

302
00:17:28,860 --> 00:17:32,216
Non, il a encore au moins
deux ans à tirer.

303
00:17:33,500 --> 00:17:35,058
Je t'appellerai.

304
00:17:35,860 --> 00:17:37,771
Papa faisait bonne figure.

305
00:17:38,900 --> 00:17:42,859
Même quand ça bardait il avait
toujours une blague à raconter.

306
00:17:43,140 --> 00:17:46,496
Imagine une Mini
qui veut grimper une Coccinelle.

307
00:17:47,580 --> 00:17:50,890
Et papa savait aussi
nous mettre en valeur.

308
00:17:51,140 --> 00:17:53,449
Vas-y Dale, raconte-leur.

309
00:17:53,700 --> 00:17:55,497
Allez, dis-leur.

310
00:17:56,140 --> 00:17:58,529
- Il a creusé.
- C'est l'histoire de mon trou

311
00:17:58,780 --> 00:18:00,850
- pour le patio.
- Bravo.

312
00:18:01,100 --> 00:18:03,614
Il complimentait maman
sur sa cuisine.

313
00:18:03,860 --> 00:18:06,658
Dites donc, vous avez vu ?

314
00:18:07,580 --> 00:18:09,855
- Ça s'appelle ?
- Du poulet.

315
00:18:10,260 --> 00:18:12,012
Mais dessus ?

316
00:18:12,260 --> 00:18:13,579
Une sauce.

317
00:18:15,380 --> 00:18:17,974
J'ai l'impression qu'on est gâtés.

318
00:18:18,620 --> 00:18:19,814
Bien assis ?

319
00:18:20,620 --> 00:18:22,850
Les sièges ergonomiques de Steve.

320
00:18:23,100 --> 00:18:25,614
Maman avait déjà décoré le sien.

321
00:18:26,020 --> 00:18:28,818
Papa attache beaucoup d'importance
aux repas.

322
00:18:29,060 --> 00:18:31,972
Règle numéro 1 :
sitôt la famille à table

323
00:18:32,220 --> 00:18:35,257
on doit baisser le son
de la télévision

324
00:18:35,820 --> 00:18:39,415
mais c'est une autre histoire 
le repas achevé.

325
00:18:40,340 --> 00:18:42,251
C'était délicieux.

326
00:18:42,660 --> 00:18:44,810
Papa, il est 19 heures 30.

327
00:18:45,540 --> 00:18:48,179
Très bien,
c'est l'heure de rigoler.

328
00:18:48,660 --> 00:18:51,618
Pour lui rien ne vaut
un "Samedi Soir"

329
00:18:51,860 --> 00:18:54,420
à part le best of de "Samedi Soir".

330
00:18:54,660 --> 00:18:56,730
Ça le fait mourir de rire

331
00:18:56,980 --> 00:19:00,097
et quand il rit
il se gondole vraiment.

332
00:19:00,500 --> 00:19:02,058
Il me tue ce mec.

333
00:19:03,340 --> 00:19:06,935
Au milieu des rires
j'avais un coup de blues

334
00:19:07,340 --> 00:19:10,332
en pensant à mon frère en prison.

335
00:19:12,140 --> 00:19:14,415
Wayne dit toujours que ça va

336
00:19:14,660 --> 00:19:18,050
mais je crois qu'on lui manque
plus qu'il l'avoue.

337
00:19:18,900 --> 00:19:21,050
Vivement qu'il sorte.

338
00:19:29,220 --> 00:19:30,653
Tu es incroyable.

339
00:19:31,540 --> 00:19:33,974
Je disais, tu es vraiment un as.

340
00:19:38,980 --> 00:19:41,050
C'est bon, tout est réglé.

341
00:19:41,300 --> 00:19:42,619
Il a dit quoi ?

342
00:19:42,860 --> 00:19:47,058
Que je peux faire appel
devant le tribunal administratif.

343
00:19:47,300 --> 00:19:50,531
Je porte plainte,
ils l'auront dans l'os.

344
00:19:50,780 --> 00:19:51,929
Vas-y franco.

345
00:19:52,180 --> 00:19:54,455
- Il n'a rien remarqué.
- Quoi ?

346
00:19:55,900 --> 00:19:57,413
Tu l'as terminé ?

347
00:19:57,660 --> 00:19:58,854
Aujourd'hui.

348
00:19:59,180 --> 00:20:01,933
Tu devrais ouvrir une boutique.

349
00:20:02,180 --> 00:20:06,014
Il y a un type qui vend
un rétroprojecteur.

350
00:20:08,340 --> 00:20:10,570
Attends. Il en veut combien ?

351
00:20:10,820 --> 00:20:12,173
150 dollars.

352
00:20:12,500 --> 00:20:14,297
Dis-lui qu'il rêve.

353
00:20:15,180 --> 00:20:17,375
Dennis t'a dit quoi d'autre ?

354
00:20:17,620 --> 00:20:20,088
- Rien.
- C'est quand l'audience ?

355
00:20:20,340 --> 00:20:22,934
Lundi, je saurai quoi leur dire.

356
00:20:23,180 --> 00:20:26,172
- N'en fais pas trop.
- Ce n'est pas mon genre.

357
00:20:26,420 --> 00:20:28,217
Reconnais que si.

358
00:20:29,620 --> 00:20:31,929
Voilà ce qu'on va fair,

359
00:20:32,180 --> 00:20:34,569
vendredi,
on va chercher Tracey et Con,

360
00:20:34,820 --> 00:20:38,893
ensuite on file sur Bonnie Doon
pour le week-end.

361
00:20:39,220 --> 00:20:43,099
On ne va pas s'en faire
pour ces petits rigolos.

362
00:20:43,340 --> 00:20:45,570
Maman, "Le Juste Prix" !

363
00:20:45,820 --> 00:20:47,094
Oui, j'arrive.

364
00:20:47,340 --> 00:20:50,537
J'appelle Farouk, Jack,
Yvonne et les autres

365
00:20:50,780 --> 00:20:53,010
pour les tenir au courant.

366
00:21:00,260 --> 00:21:03,377
Tracey et Con ont passé
leur lune de miel en Thaïlande,

367
00:21:03,700 --> 00:21:06,214
on les a attendus avec un chariot

368
00:21:06,460 --> 00:21:08,257
et on a bien fait.

369
00:21:11,580 --> 00:21:14,299
On brûlait d'entendre leur récit.

370
00:21:14,540 --> 00:21:16,178
Ça n'a pas été long.

371
00:21:16,420 --> 00:21:19,617
C'est l'avantage d'habiter
à 5 minutes à pied

372
00:21:19,860 --> 00:21:21,532
de l'aéroport.

373
00:21:32,580 --> 00:21:36,539
Ils distribuaient des masques
pour qu'on puisse bien dormir.

374
00:21:36,780 --> 00:21:38,691
- Sans supplément.
- Gratos.

375
00:21:38,940 --> 00:21:42,933
C'est la première fois qu'un membre
de la famille va à l'étranger.

376
00:21:43,180 --> 00:21:45,899
On les a écoutés, scotchés.

377
00:21:46,140 --> 00:21:48,574
Poisson ou bœuf Wellington.

378
00:21:49,060 --> 00:21:51,130
- Ah bon ?
- C'est quoi ?

379
00:21:51,380 --> 00:21:53,496
Du bœuf en pâte feuilletée.

380
00:21:53,740 --> 00:21:56,129
Chapeau la compagnie aérienne.

381
00:21:56,380 --> 00:21:58,689
- Vous avez vu un film ?
- Deux.

382
00:21:59,500 --> 00:22:02,810
- C'était quoi ?
- Twister.

383
00:22:03,300 --> 00:22:05,860
- Sur écran ou sur télé ?
- Sur télé.

384
00:22:06,100 --> 00:22:09,092
On avait de la musique
classique, rock...

385
00:22:09,340 --> 00:22:11,729
C'était quoi l'autre film ?

386
00:22:13,060 --> 00:22:15,255
Jumanji et avec les écouteurs.

387
00:22:15,500 --> 00:22:18,173
- Lequel d'abord ?
- Twister.

388
00:22:18,540 --> 00:22:20,735
- Et au retour ?
- Plus tard.

389
00:22:20,980 --> 00:22:22,015
Excuse-moi.

390
00:22:22,260 --> 00:22:25,696
L'air est sec dans l'avion,
les cheveux se déshydratent.

391
00:22:25,940 --> 00:22:27,373
Oui, ils sèchent.

392
00:22:27,820 --> 00:22:29,014
C'est fascinant.

393
00:22:29,380 --> 00:22:33,134
On était captivés.
Mais c'était l'heure des cadeaux.

394
00:22:33,380 --> 00:22:36,531
Un poignard coupe-papier
de samouraï.

395
00:22:36,780 --> 00:22:38,452
Décoré à la main.

396
00:22:38,700 --> 00:22:41,498
Ça alors, ça mérite

397
00:22:43,100 --> 00:22:45,056
la salle de billard.

398
00:22:45,300 --> 00:22:46,892
Sers-t'en.

399
00:22:47,140 --> 00:22:50,098
Je ne l'enlève même pas
de son étui.

400
00:22:50,540 --> 00:22:54,579
Maman a reçu une Rolex achetée
15 dollars à un type sur la plage.

401
00:22:54,820 --> 00:22:56,776
La garantie doit suivre.

402
00:22:57,140 --> 00:23:01,053
Moi un collier à dent de requin.
Steve a eu un Walkman.

403
00:23:01,300 --> 00:23:04,576
On est vendredi,
je porterai son cadeau à Wayne,

404
00:23:04,820 --> 00:23:07,288
un éléphant, ça porte bonheur.

405
00:23:07,540 --> 00:23:10,054
Surtout avec la trompe en l'air.

406
00:23:11,180 --> 00:23:12,613
Il est verni.

407
00:23:14,140 --> 00:23:16,210
Elle est sympa Tracey.

408
00:23:16,780 --> 00:23:19,817
Ça porte bonheur.
Elle viendra lundi.

409
00:23:20,060 --> 00:23:22,449
Et l'audience, papa y va quand ?

410
00:23:23,140 --> 00:23:26,098
Lundi. D'après lui
ils sont dans leur tort.

411
00:23:26,620 --> 00:23:28,178
Je lui fais confiance.

412
00:23:29,460 --> 00:23:32,611
- Vous allez à Bonnie Doon ?
- Sans doute.

413
00:23:33,180 --> 00:23:35,569
Je ne veux pas être affirmatif.

414
00:23:35,820 --> 00:23:38,778
J'ai peur
que ça lui fasse de la peine.

415
00:23:39,020 --> 00:23:41,580
Il aimait y aller comme nous.

416
00:23:41,900 --> 00:23:45,415
Nous voilà en route
pour Bonnie Doon.

417
00:23:45,660 --> 00:23:48,299
On est partis sauf Tracey et Con.

418
00:23:48,540 --> 00:23:51,737
Ces jeunes mariés voulaient
un peu d'intimité,

419
00:23:51,980 --> 00:23:53,811
ils nous rejoindraient.

420
00:23:54,060 --> 00:23:56,858
Papa a une chanson
pour l'occasion.

421
00:23:57,100 --> 00:24:00,615
Seulement à force,
ça devient un peu répétitif.

422
00:24:07,020 --> 00:24:08,499
Papa, un radar.

423
00:24:16,580 --> 00:24:19,299
- Combien ce détecteur ?
- 70 dollars.

424
00:24:19,580 --> 00:24:21,536
On vient de l'amortir.

425
00:24:23,340 --> 00:24:25,934
Dale, si tu déchargeais le bateau ?

426
00:24:26,180 --> 00:24:28,330
Steve, la nourriture
pour les chiens.

427
00:24:37,180 --> 00:24:39,853
On n'est pas au paradis ici ?

428
00:24:42,660 --> 00:24:46,016
Papa adore Bonnie Doon.
Comment vous le décrire ?

429
00:24:46,500 --> 00:24:48,456
On est au bord d'un lac.

430
00:24:48,700 --> 00:24:50,850
C'est beau à cette saison

431
00:24:51,100 --> 00:24:53,136
quand les eaux sont basses.

432
00:24:53,380 --> 00:24:58,215
Papa n'en est jamais revenu
d'avoir dégotté cette aubaine.

433
00:24:58,460 --> 00:25:01,133
Un terrain avec une vue pareille.

434
00:25:01,380 --> 00:25:03,894
Il lui a fallu cinq ans pour bâtir.

435
00:25:04,140 --> 00:25:06,529
La maison il l'a achetée en kit,

436
00:25:06,780 --> 00:25:09,817
il l'a montée chez nous
et remorquée jusqu'ici.

437
00:25:10,060 --> 00:25:14,497
C'est le seul à avoir une maison
de vacances et pas une caravane.

438
00:25:14,740 --> 00:25:17,049
On en a de la chance nous.

439
00:25:17,300 --> 00:25:20,417
Tu sais Dale,
plus vernis que nous, il n'y a pas.

440
00:25:20,860 --> 00:25:22,691
Il aime la sérénité.

441
00:25:22,940 --> 00:25:24,293
Quelle sérénité.

442
00:25:24,540 --> 00:25:26,451
Il adore ce mot surtout.

443
00:25:26,700 --> 00:25:28,452
Infinie sérénité !

444
00:25:30,180 --> 00:25:34,059
Allez, au lit.
Demain c'est le jour J.

445
00:25:37,060 --> 00:25:39,255
Il aime bien la sérénité

446
00:25:39,500 --> 00:25:42,219
et son moteur
lancé à plein régime.

447
00:25:48,820 --> 00:25:50,219
Écoute-moi ça.

448
00:25:50,460 --> 00:25:52,178
Un gazouillis d'oiseau.

449
00:25:52,420 --> 00:25:53,899
Il adore Bonnie Doon

450
00:25:54,220 --> 00:25:56,893
et plus ça file mieux il admire.

451
00:25:57,140 --> 00:25:59,096
- Regarde ça.
- Quoi ?

452
00:25:59,700 --> 00:26:00,894
Là, derrière.

453
00:26:01,700 --> 00:26:04,294
Il y a des truites et des carpes.

454
00:26:04,540 --> 00:26:07,816
La carpe c'est dégueu
mais marrant à pêcher.

455
00:26:08,060 --> 00:26:09,493
Il y en a de grosses.

456
00:26:09,820 --> 00:26:11,253
Ça mord.

457
00:26:11,500 --> 00:26:15,254
La pêche c'est 10% de cervelle
et 95% de muscle,

458
00:26:15,500 --> 00:26:17,570
le reste c'est du pot.

459
00:26:19,420 --> 00:26:21,980
- La poterie me plairait.
- Avec un tour ?

460
00:26:22,220 --> 00:26:24,939
Oui, j'adore les tasses.

461
00:26:25,580 --> 00:26:27,810
J'aimerais faire les miennes.

462
00:26:30,260 --> 00:26:32,171
- Des soucis ?
- Non, du tout.

463
00:26:32,580 --> 00:26:34,457
C'est la maison ?

464
00:26:35,340 --> 00:26:36,853
Papa est sûr de lui.

465
00:26:37,100 --> 00:26:38,897
Tout ira bien, va.

466
00:26:42,140 --> 00:26:43,255
Bilan du jour

467
00:26:43,500 --> 00:26:46,219
Quatre carpes et une perche.
Pas mal

468
00:26:46,460 --> 00:26:48,337
vu qu'on a écourté.

469
00:26:48,580 --> 00:26:51,890
Coco avait le mal de mer,
Steve était mal en point.

470
00:26:57,140 --> 00:26:58,732
Tiens-le Tracey.

471
00:27:01,780 --> 00:27:03,259
Discipliné le bonhomme.

472
00:27:06,100 --> 00:27:09,092
On se la coule douce, on picole,
lui s'entraîne.

473
00:27:09,340 --> 00:27:11,570
Oui, il adore ce sport.

474
00:27:11,820 --> 00:27:14,175
Faut avoir une passion dans la vie.

475
00:27:18,460 --> 00:27:20,530
Nous c'est la sérénité.

476
00:27:24,020 --> 00:27:26,932
Papa, où je mets la cage à poules ?

477
00:27:27,220 --> 00:27:28,494
Derrière.

478
00:27:32,420 --> 00:27:35,173
45 dollars, même pas le prix du matériel.

479
00:27:35,420 --> 00:27:38,298
À quoi bon une cage à poules ?

480
00:27:38,580 --> 00:27:41,253
"À quoi bon une maison en kit ?"

481
00:27:44,700 --> 00:27:47,931
Embrasse-moi
espèce de grand nigaud.

482
00:28:10,580 --> 00:28:12,377
Ce n'est pas merveilleux ?

483
00:28:12,700 --> 00:28:14,452
Le lac, les enfants...

484
00:28:18,540 --> 00:28:19,655
Vise les chiens.

485
00:28:20,820 --> 00:28:22,458
Ils ne sont pas heureux ?

486
00:28:25,380 --> 00:28:26,733
Sens-moi ça.

487
00:28:28,060 --> 00:28:29,254
Le diesel !

488
00:28:32,460 --> 00:28:34,371
Dommage pour Wayne.

489
00:28:35,980 --> 00:28:37,936
J'aurais pu mieux faire.

490
00:28:40,740 --> 00:28:42,970
On le fait cuire ce festin ?

491
00:28:43,540 --> 00:28:45,815
- Qui a demandé saignant ?
- Moi.

492
00:28:46,180 --> 00:28:47,295
Premier choix.

493
00:28:47,780 --> 00:28:50,533
Je l'ai peut-être enlevé un peu tôt.

494
00:28:50,780 --> 00:28:53,658
Il n'y a pas l'équivalent en Thaïlande
je parie ?

495
00:28:53,900 --> 00:28:55,413
Non M.Kerrigan.

496
00:28:56,580 --> 00:28:57,854
Darryl voyons.

497
00:28:58,180 --> 00:29:00,011
Pardon Darryl.

498
00:29:00,380 --> 00:29:01,733
C'est un beau pays.

499
00:29:01,980 --> 00:29:03,891
Oui, j'aimerais voir.

500
00:29:04,140 --> 00:29:08,019
La comparaison avec Bonnie Doon
n'est pas équitable

501
00:29:08,340 --> 00:29:10,535
mais pourquoi j'irais là-bas ?

502
00:29:10,780 --> 00:29:13,340
- C'est pour les jeunes.
- Je sais.

503
00:29:13,580 --> 00:29:15,935
C'est très riche culturellement.

504
00:29:16,180 --> 00:29:17,454
C'est fou.

505
00:29:17,780 --> 00:29:20,852
- Il y en a pour tous.
- Vous avez vu quoi au retour ?

506
00:29:21,100 --> 00:29:22,374
Intarissables...

507
00:29:22,620 --> 00:29:26,215
Il y avait une chaîne
de boxe thaï à l'hôtel,

508
00:29:26,460 --> 00:29:28,291
24 heures sur 24.

509
00:29:28,580 --> 00:29:30,616
Ça a duré toute la soirée.

510
00:29:31,620 --> 00:29:34,930
- Content de vous revoir.
- Oui, nous aussi.

511
00:29:35,180 --> 00:29:40,254
On n'est pas bien ici ?
Même à Bangkok il n'y a pas ça.

512
00:29:41,380 --> 00:29:43,132
Quelle sérénité !

513
00:29:45,460 --> 00:29:47,018
Pas un bruit.

514
00:29:59,220 --> 00:30:00,778
J'ai la pêche.

515
00:30:01,020 --> 00:30:02,135
Tant mieux..

516
00:30:02,380 --> 00:30:03,972
Déplace la Carella,

517
00:30:04,220 --> 00:30:06,370
j'ai besoin de la Commodore.

518
00:30:06,620 --> 00:30:08,850
Je vais chercher les clés.

519
00:30:09,100 --> 00:30:10,772
Gaffe au bateau.

520
00:30:11,940 --> 00:30:13,851
Et pourquoi j'ai la pêche ?

521
00:30:14,100 --> 00:30:17,775
Parce que moi
je suis un simple particulier.

522
00:30:18,020 --> 00:30:21,774
Chacun peut gagner
s'il a le courage de s'en prendre

523
00:30:22,020 --> 00:30:23,772
à ceux qui nous piétinent,

524
00:30:24,020 --> 00:30:26,773
qui se croient tout permis.
Voilà pourquoi.

525
00:30:31,860 --> 00:30:33,612
Quelle est ma requête ?

526
00:30:33,860 --> 00:30:35,896
- Qu'est-ce que vous voulez ?
- Je vous l'ai dit.

527
00:30:36,300 --> 00:30:39,019
On ne vole pas la maison des gens !

528
00:30:39,540 --> 00:30:41,895
Vous contestez l'indemnité ?

529
00:30:42,460 --> 00:30:44,337
Je n'en veux pas.

530
00:30:44,580 --> 00:30:46,616
On ne peut pas me jeter.

531
00:30:47,740 --> 00:30:48,934
Très bien.

532
00:30:49,260 --> 00:30:51,330
- Votre argument ?
- Le voilà.

533
00:30:51,580 --> 00:30:54,890
Mon argument
c'est qu'on ne peut pas me jeter.

534
00:30:56,060 --> 00:30:58,893
Vous vous appuyez sur quelle loi ?

535
00:30:59,140 --> 00:31:00,698
La loi du bon sens.

536
00:31:01,420 --> 00:31:04,059
Un peu de retenue je vous prie.

537
00:31:07,500 --> 00:31:10,219
Vous êtes devant le tribunal.

538
00:31:10,460 --> 00:31:13,577
Vous êtes le plaignant,
c'est à vous de prouver...

539
00:31:13,820 --> 00:31:17,449
À moi de prouver !
C'est toujours à moi de faire ?

540
00:31:18,420 --> 00:31:20,854
Airlink,
en tant qu'autorité fédérale,

541
00:31:21,100 --> 00:31:23,455
a le droit de vous exproprier.

542
00:31:24,620 --> 00:31:28,135
Vous n'avez aucune preuve
pour réfuter ce droit.

543
00:31:28,420 --> 00:31:29,933
Aucune preuve ?

544
00:31:30,340 --> 00:31:32,296
C'est ma maison, mon foyer.

545
00:31:32,540 --> 00:31:34,770
Un domicile c'est sacré,

546
00:31:35,140 --> 00:31:39,372
c'est le foyer de Jack,
c'est celui de Farouk,

547
00:31:39,620 --> 00:31:41,850
nul ne peut nous en priver.

548
00:31:42,100 --> 00:31:43,294
On vous dédommagera.

549
00:31:43,540 --> 00:31:47,374
Je refuse,
ce que j'ai ça ne s'achète pas.

550
00:31:48,900 --> 00:31:51,937
M.Kerrigan,
je commence à perdre patience.

551
00:31:53,620 --> 00:31:55,531
Quelle est votre position ?

552
00:31:57,900 --> 00:31:59,253
Bon, d'accord.

553
00:32:00,060 --> 00:32:02,972
La loi est censée défendre
la justice,

554
00:32:03,220 --> 00:32:04,653
pas l'équité.

555
00:32:04,900 --> 00:32:07,698
Entre ce qui est juste ou injuste

556
00:32:07,940 --> 00:32:09,851
la frontière peut être floue

557
00:32:10,820 --> 00:32:12,538
mais pas là.

558
00:32:12,820 --> 00:32:16,369
Ici les choses sont claires,
C'est juste

559
00:32:16,620 --> 00:32:19,896
qu'une famille puisse vivre
dans sa maison.

560
00:32:20,140 --> 00:32:21,732
C'est ça la justice.

561
00:32:23,900 --> 00:32:25,618
J'en resterai là.

562
00:32:28,980 --> 00:32:31,938
Papa pensait avoir gagné,
Farouk aussi.

563
00:32:35,260 --> 00:32:37,057
Mais papa se trompait.

564
00:32:38,740 --> 00:32:42,369
Je n'en reviens pas d'avoir perdu,
je t'ai laissé tomber.

565
00:32:42,620 --> 00:32:45,339
Non M.Kerrigan, vous bien parler.

566
00:32:45,740 --> 00:32:48,459
- Appelle-moi Darryl.
- Oui M.Darryl.

567
00:32:48,700 --> 00:32:51,817
Vous dire jolie phrase,
jamais entendue avant.

568
00:32:52,100 --> 00:32:55,012
"Un domicile c'est sacré" ?
On le dit souvent.

569
00:32:55,260 --> 00:32:58,855
Non, pas celle-là,
vous parler de foyer.

570
00:32:59,820 --> 00:33:01,697
Farouk, j'ai perdu.

571
00:33:02,940 --> 00:33:04,578
Je sais M.Darryl.

572
00:33:05,180 --> 00:33:07,296
Ils te proposent combien ?

573
00:33:07,780 --> 00:33:10,419
- 65000 dollars.
- Pour ta maison ?

574
00:33:10,660 --> 00:33:14,778
Oui, eux dire que les avions
font tomber les prix,

575
00:33:15,020 --> 00:33:18,535
à Beyrouth les avions
faisaient tomber les bombes,

576
00:33:18,780 --> 00:33:20,133
je préfère ici.

577
00:33:20,380 --> 00:33:22,291
Qu'est-ce qu'on va faire ?

578
00:33:23,140 --> 00:33:24,698
Je ne sais pas.

579
00:33:25,140 --> 00:33:28,496
Je n'ai pas les moyens,
je ne veux pas déménager.

580
00:33:29,220 --> 00:33:30,414
Tu vois ?

581
00:33:33,220 --> 00:33:34,653
Tu es ici depuis ?

582
00:33:35,180 --> 00:33:36,135
Trois ans.

583
00:33:37,020 --> 00:33:39,614
Non, dans ce quartier je veux dire.

584
00:33:40,060 --> 00:33:41,698
Cinquante-sept ans.

585
00:33:42,860 --> 00:33:44,816
Cinquante-sept ans !

586
00:33:45,860 --> 00:33:48,932
Et il vont te jeter
comme un malpropre.

587
00:33:50,380 --> 00:33:53,577
Je les emmerde,
je ne renoncerai pas.

588
00:33:54,260 --> 00:33:58,014
Il suivent la loi à la lettre ?
Nous aussi.

589
00:33:58,260 --> 00:34:00,649
Ils se croient les plus forts.

590
00:34:00,900 --> 00:34:05,132
Si c'est une bataille d'avocats
je vais sortir la grosse artillerie.

591
00:34:05,820 --> 00:34:06,889
Ne bouge pas.

592
00:34:07,140 --> 00:34:09,335
Saloperie de photocopieuse.

593
00:34:09,580 --> 00:34:12,219
Quoi ?
Le plateau 3, je l'ai vidé.

594
00:34:12,460 --> 00:34:14,212
Et ta secrétaire ?

595
00:34:14,460 --> 00:34:18,339
Elle n'est pas là,
elle vient trois fois par semaine.

596
00:34:18,660 --> 00:34:21,049
F3, c'est quoi ce bordel ?

597
00:34:21,300 --> 00:34:23,131
- Tu en es où ?
- Nulle part.

598
00:34:23,380 --> 00:34:27,089
J'en ai parlé aux confrères,
personne ne veut y toucher.

599
00:34:27,740 --> 00:34:29,492
Bon, occupe-t'en.

600
00:34:29,740 --> 00:34:31,776
Je ne suis pas qualifié.

601
00:34:32,020 --> 00:34:35,217
Pas qualifié ?
Ce qu'il faut pas entendre.

602
00:34:35,460 --> 00:34:37,098
Et ça c'est quoi ?

603
00:34:37,340 --> 00:34:39,695
Je ne fais pas partie du gratin.

604
00:34:39,940 --> 00:34:42,135
Tu n'as plus confiance en toi,

605
00:34:42,500 --> 00:34:44,650
tu as perdu la foi.

606
00:34:44,900 --> 00:34:48,336
Darryl, ça me dépasse
et ça te dépasse aussi.

607
00:34:49,100 --> 00:34:50,931
Ça me dépasse aussi ?

608
00:34:52,420 --> 00:34:54,490
Le groupe Barlow, tu connais ?

609
00:34:55,260 --> 00:34:58,377
C'est un groupe qui appartient
à trois gus

610
00:34:58,620 --> 00:35:00,497
pesant 500 millions chacun

611
00:35:00,740 --> 00:35:02,970
et Barlow a Airlink.

612
00:35:03,620 --> 00:35:05,178
Je croyais que c'était nationalisé.

613
00:35:05,620 --> 00:35:09,056
Oui, mais tout le blé
vient du groupe Barlow.

614
00:35:09,300 --> 00:35:11,450
C'est privatiser sans privatiser.

615
00:35:11,700 --> 00:35:13,691
Enfin, c'est la grosse galette,

616
00:35:13,940 --> 00:35:16,659
l'enjeu financier est énorme.

617
00:35:17,940 --> 00:35:21,615
Admettons. Mais pourquoi
me piquer ma maison ?

618
00:35:21,860 --> 00:35:25,011
Pourquoi ne pas bâtir
sur l'ancienne carrière ?

619
00:35:25,260 --> 00:35:28,013
Va savoir,
ça doit être plus rentable.

620
00:35:28,340 --> 00:35:29,455
On les attaque.

621
00:35:29,740 --> 00:35:34,131
S'ils ont décidé de s'agrandir
rien ne les arrêtera.

622
00:35:34,980 --> 00:35:37,289
Tu sais comment ils réussissent ?

623
00:35:37,540 --> 00:35:40,498
En terrorisant des imbéciles
comme nous.

624
00:35:41,100 --> 00:35:42,772
Mais légalement.

625
00:35:43,180 --> 00:35:46,695
Les lois c'est eux qui les font,
tout est bétonné.

626
00:35:47,060 --> 00:35:50,530
C'est ma maison putain.
Tu ne vas pas te dégonfler ?

627
00:35:52,100 --> 00:35:54,136
Seul je n'y arriverai pas.

628
00:35:57,780 --> 00:35:59,532
Laisse-moi réfléchir.

629
00:36:04,260 --> 00:36:07,536
- Con travaille tard ce soir ?
- Il est débordé.

630
00:36:07,860 --> 00:36:10,579
Le temps qu'elle a mis
cette carte.

631
00:36:11,060 --> 00:36:12,857
C'est gentil d'être passée.

632
00:36:13,300 --> 00:36:15,336
Ma princesse est bien traitée ?

633
00:36:19,860 --> 00:36:22,055
"On a vu des trucs stupéfiants."

634
00:36:23,220 --> 00:36:25,290
Gigantesque cette statue,

635
00:36:25,540 --> 00:36:28,179
- toute en or massif.
- Sans blague ?

636
00:36:30,980 --> 00:36:34,097
Il va gagner les bagnoles.
Ça marche le salon ?

637
00:36:34,340 --> 00:36:35,375
Oui.

638
00:36:36,700 --> 00:36:39,498
Regarde-moi ces filles,
bien gaulées

639
00:36:39,740 --> 00:36:42,698
mais côté coiffure
elles sont nulles.

640
00:36:43,300 --> 00:36:46,258
Contacte la télé,
essaie de bosser chez eux.

641
00:36:46,500 --> 00:36:48,218
Ce n'est pas évident.

642
00:36:48,460 --> 00:36:50,337
Regarde-les, regarde-toi.

643
00:36:50,580 --> 00:36:54,414
Toi tu sais mettre tes cheveux
en valeur. Tu es belle.

644
00:36:55,980 --> 00:36:57,891
Je ne dis que la vérité.

645
00:36:58,900 --> 00:37:00,652
C'est quoi une chaire ?

646
00:37:00,940 --> 00:37:03,215
Là où le curé fait son sermon.

647
00:37:03,460 --> 00:37:04,609
Combien ?

648
00:37:05,140 --> 00:37:06,255
800 dollars.

649
00:37:06,500 --> 00:37:07,649
Il rêve.

650
00:37:09,420 --> 00:37:11,570
Je sais comment faire.

651
00:37:12,020 --> 00:37:13,851
Je vais leur envoyer ta photo.

652
00:37:14,100 --> 00:37:15,772
Si tu fais ça...

653
00:37:16,020 --> 00:37:18,295
J'en ai quelques-unes par là.

654
00:37:19,220 --> 00:37:22,769
J'en ai même une de toi
quand tu avais deux ans

655
00:37:23,180 --> 00:37:25,011
où tu es toute nue.

656
00:37:26,660 --> 00:37:28,890
Et j'en ai d'autres aussi.

657
00:37:34,300 --> 00:37:36,689
J'ai repensé à Wayne ce soir.

658
00:37:37,220 --> 00:37:40,257
L'éléphant a toujours
la trompe en l'air ?

659
00:37:40,500 --> 00:37:42,456
C'est signe de chance.

660
00:37:55,700 --> 00:37:58,737
Mon client va donc faire appel

661
00:37:58,980 --> 00:38:01,255
auprès de la cour fédérale

662
00:38:01,500 --> 00:38:05,175
et d'ici là il demandera

663
00:38:06,020 --> 00:38:08,693
la suspension des poursuites.

664
00:38:08,940 --> 00:38:11,295
Sincèrement vôtre,
Dennis Denuto.

665
00:38:42,660 --> 00:38:44,651
Hammersley & Laycock, j'écoute.

666
00:38:44,900 --> 00:38:46,538
Ne quittez pas.

667
00:38:51,860 --> 00:38:55,216
Il ne peut pas te parler,
il est sur le toit.

668
00:38:55,700 --> 00:38:59,613
Je vais lui dire de te rappeler.

669
00:39:01,540 --> 00:39:03,656
Embrasse Taboulah.

670
00:39:04,820 --> 00:39:05,855
Merde.

671
00:39:09,980 --> 00:39:11,891
Les poutres vont lâcher.

672
00:39:12,140 --> 00:39:14,813
La mezzanine ça attendra.

673
00:39:15,580 --> 00:39:17,935
J'appelle le gus du colimaçon.

674
00:39:18,180 --> 00:39:19,852
Il nous l'a retenu.

675
00:39:20,100 --> 00:39:22,568
Chéri, tu peux rappeler Farouk ?

676
00:39:23,820 --> 00:39:25,811
- Où est papa ?
- Sur le toit.

677
00:39:29,020 --> 00:39:30,738
J'ai creusé un trou.

678
00:39:31,700 --> 00:39:33,452
Et l'eau gicle.

679
00:39:47,660 --> 00:39:49,457
De qui on se fout ?

680
00:39:49,700 --> 00:39:52,339
Je l'ai vidé trois fois leur plateau.

681
00:39:52,580 --> 00:39:55,731
M.Denuto ? Ron Graham,
cabinet Hammersley & Laycock.

682
00:39:55,980 --> 00:39:57,811
J'ai reçu votre mot.

683
00:40:01,380 --> 00:40:02,529
Asseyez-vous.

684
00:40:06,700 --> 00:40:08,975
Je viens pour les Kerrigan.

685
00:40:10,980 --> 00:40:13,414
Nous continuons la procédure.

686
00:40:13,740 --> 00:40:17,938
Bien sûr. Notre client s'excuse,
nous avons commis une erreur.

687
00:40:18,580 --> 00:40:20,059
- Vraiment ?
- Oui.

688
00:40:20,300 --> 00:40:24,612
La maison de M.Kerrigan
a été sous-évaluée,

689
00:40:24,980 --> 00:40:27,016
nous augmentons notre offre.

690
00:40:27,820 --> 00:40:28,855
De combien ?

691
00:40:29,100 --> 00:40:30,579
De 25000 dollars.

692
00:40:31,820 --> 00:40:33,014
Payables au comptant.

693
00:40:33,820 --> 00:40:36,288
Vous savez, Darryl, mon client

694
00:40:36,540 --> 00:40:39,293
n'accepte pas cette vente forcée.

695
00:40:39,740 --> 00:40:44,177
Oui mais ce réajustement devrait
mettre un terme à la procédure.

696
00:40:45,180 --> 00:40:46,215
Sinon ?

697
00:40:47,860 --> 00:40:49,976
Je conseillerais à M.Kerrigan

698
00:40:50,220 --> 00:40:52,097
d'en rester là.

699
00:40:52,340 --> 00:40:56,413
Il y a plusieurs milliards en jeu
et c'est sur du long terme.

700
00:40:56,780 --> 00:41:00,819
Si ce procès devait nous retarder
ou ruiner nos plans

701
00:41:01,180 --> 00:41:05,139
notre légère irritation pourrait
prendre une autre tournure.

702
00:41:05,900 --> 00:41:06,855
Des menaces ?

703
00:41:07,140 --> 00:41:11,258
Je suis venu m'excuser maître
et vous proposer 25000 dollars.

704
00:41:11,820 --> 00:41:12,775
En effet.

705
00:41:13,340 --> 00:41:15,092
Soumettez-lui cette offre

706
00:41:15,340 --> 00:41:17,695
et tâchez de convaincre M.Kerrigan.

707
00:41:21,260 --> 00:41:22,932
Mon cul sur la commode !

708
00:41:23,180 --> 00:41:25,694
C'est 25000 dollars Darryl,

709
00:41:25,940 --> 00:41:27,009
tu ne comprends pas ?

710
00:41:27,260 --> 00:41:29,615
On t'offre 25000 dollars de bonus.

711
00:41:29,860 --> 00:41:32,010
Il ne s'agit pas d'argent,

712
00:41:32,260 --> 00:41:34,728
je ne partirai pas de chez moi.

713
00:41:34,980 --> 00:41:37,130
- Ils vont râler.
- Et alors ?

714
00:41:37,380 --> 00:41:40,133
Ils vont devenir très désagréables.

715
00:41:41,620 --> 00:41:44,453
- Qu'est-ce que tu me chantes là ?
- Rien.

716
00:41:44,700 --> 00:41:46,656
- Ils t'ont menacé ?
- Pas moi.

717
00:41:46,900 --> 00:41:48,538
- Moi alors ?
- Pas tout à fait.

718
00:41:48,780 --> 00:41:51,817
- Ils ont osé me menacer ?
- Non, il a dit...

719
00:41:52,060 --> 00:41:53,812
Tu vas leur dire

720
00:41:54,060 --> 00:41:56,893
où je me les mets leurs 25000 dollars.

721
00:41:57,140 --> 00:41:59,529
Il s'agit du groupe Barlow,

722
00:41:59,780 --> 00:42:01,577
des gens qui font la loi.

723
00:42:01,820 --> 00:42:03,776
Ils veulent s'agrandir

724
00:42:04,020 --> 00:42:06,409
et toi tu veux les emmerder.

725
00:42:06,660 --> 00:42:09,333
Dis-leur d'aller se faire voir.

726
00:42:19,780 --> 00:42:21,133
Tu en reprends ?

727
00:42:21,740 --> 00:42:25,016
Non, merci. C'était délicieux.
C'est quoi déjà ?

728
00:42:25,580 --> 00:42:26,854
De la glace.

729
00:42:27,540 --> 00:42:30,008
Oui mais tu as dû l'arranger.

730
00:42:30,380 --> 00:42:33,577
- Tu as fait quoi ?
- Je l'ai sortie de la boîte.

731
00:42:35,220 --> 00:42:36,653
J'ai bien réagi ?

732
00:42:36,900 --> 00:42:39,539
Oui trésor,
tu as très bien fait.

733
00:42:39,780 --> 00:42:41,372
25000 dollars papa.

734
00:42:41,620 --> 00:42:44,293
Oui mais pas à ce prix-là.

735
00:42:48,700 --> 00:42:49,928
Je vais vous dire

736
00:42:50,980 --> 00:42:53,255
comment j'ai connu papa

737
00:42:53,500 --> 00:42:55,889
dans les détails.
Figurez-vous

738
00:42:56,980 --> 00:43:00,052
que je fréquentais
un beau jeune homme riche,

739
00:43:00,300 --> 00:43:02,370
Bob Thomson.

740
00:43:02,620 --> 00:43:05,771
Le fameux Bob Thomson,
il fait quoi maintenant ?

741
00:43:06,020 --> 00:43:07,658
Il plante des piquets ?

742
00:43:07,900 --> 00:43:10,209
- Il a son entreprise.
- Qu'il dit.

743
00:43:10,460 --> 00:43:13,099
Il m'a emmenée
à une course de lévriers,

744
00:43:13,340 --> 00:43:15,900
il m'a gâtée, invitée à manger.

745
00:43:16,140 --> 00:43:17,095
Quoi ?

746
00:43:18,140 --> 00:43:19,095
Du porc.

747
00:43:19,980 --> 00:43:22,778
On a bu du champagne,
il a payé mes paris.

748
00:43:23,020 --> 00:43:25,056
Il m'a fait le grand jeu,

749
00:43:25,300 --> 00:43:27,416
c'était parti pour le mariage.

750
00:43:28,140 --> 00:43:29,573
Et c'est alors

751
00:43:29,940 --> 00:43:33,296
que je ne sais pas pourquoi,
mais du coin de l'œil

752
00:43:33,540 --> 00:43:37,010
j'ai aperçu ce grand escogriffe
avec un de ses lévriers.

753
00:43:37,260 --> 00:43:39,137
- Red Rocket.
- C'était toi.

754
00:43:39,420 --> 00:43:41,695
Bob est sorti parler à quelqu'un.

755
00:43:41,940 --> 00:43:45,376
Ce jeune homme s'approche
et engage la conversation

756
00:43:45,620 --> 00:43:49,249
et il m'invite. Je lui dis
que je suis avec quelqu'un.

757
00:43:52,100 --> 00:43:54,409
Là il a fait machine arrière.

758
00:43:54,660 --> 00:43:56,855
"Je ne mange pas de ce pain-là."

759
00:43:57,100 --> 00:43:59,216
Et il me souhaite le bonsoir.

760
00:43:59,660 --> 00:44:03,016
Je me dis
"Lui il a des principes."

761
00:44:03,620 --> 00:44:07,818
Et depuis ce temps-là,
je n'ai eu d'yeux que pour lui.

762
00:44:08,060 --> 00:44:10,130
J'avais bien ferré ma prise.

763
00:44:10,860 --> 00:44:12,737
C'est pour ça que je l'aime.

764
00:44:12,980 --> 00:44:15,858
Il a des principes,
cet argent, pas question.

765
00:44:18,620 --> 00:44:20,497
Bouge pas, j'y vais.

766
00:44:22,780 --> 00:44:24,498
Le resto était bon ?

767
00:44:30,460 --> 00:44:32,291
Un message pour vous.

768
00:44:32,540 --> 00:44:34,929
- De la part ?
- Je transmets, c'est tout.

769
00:44:35,180 --> 00:44:37,057
- Vous êtes de la mairie ?
- Non.

770
00:44:37,300 --> 00:44:40,497
- D'Airlink ?
- J'ai un message pour vous.

771
00:44:40,740 --> 00:44:42,696
Ils ont changé de messager.

772
00:44:42,940 --> 00:44:45,408
"Acceptez l'offre et bouclez-la."

773
00:44:45,660 --> 00:44:47,616
- Pigé ?
- C'est une menace ?

774
00:44:47,860 --> 00:44:50,215
- Un message.
- Casse-toi bouffon.

775
00:44:50,460 --> 00:44:52,610
- Va chier.
- Fais gaffe.

776
00:44:52,860 --> 00:44:55,169
Tu as entendu ? Fous le camp.

777
00:44:56,380 --> 00:44:59,258
Très bien, je vous aurai prévenus.

778
00:45:03,500 --> 00:45:05,616
Tu as perdu la boule ou quoi ?

779
00:45:05,860 --> 00:45:08,249
Je ne veux plus d'armes
dans la maison.

780
00:45:08,500 --> 00:45:09,774
Il te menaçait.

781
00:45:10,020 --> 00:45:11,339
- Et ça ?
- Une occase.

782
00:45:11,580 --> 00:45:14,253
- Tu l'as eu à combien ?
- 180.

783
00:45:14,500 --> 00:45:17,173
- Et il en demandait ?
- 250.

784
00:45:17,700 --> 00:45:19,213
Il se touchait.

785
00:45:21,020 --> 00:45:22,339
Débarrasse-t'en.

786
00:45:25,020 --> 00:45:26,169
Revends-le.

787
00:45:39,820 --> 00:45:41,856
À VENDRE

788
00:45:45,340 --> 00:45:46,455
Les cons !

789
00:45:53,980 --> 00:45:56,414
Moi aussi j'ai un message.

790
00:46:09,660 --> 00:46:13,335
Je sais pourquoi
vous voulez nous virer d'ici,

791
00:46:13,580 --> 00:46:16,697
vous êtes trop radins
pour combler la carrière,

792
00:46:16,940 --> 00:46:20,171
mieux vaut démolir
que de remplir un trou.

793
00:46:20,580 --> 00:46:22,093
Répondez.

794
00:46:22,340 --> 00:46:24,092
J'appelle la police.

795
00:46:24,340 --> 00:46:27,218
C'est toi qui as fait bousiller
ma bagnole.

796
00:46:27,460 --> 00:46:29,735
Du calme mon ami.

797
00:46:30,380 --> 00:46:32,655
C'est ce qu'il cherche.

798
00:46:34,700 --> 00:46:38,739
Prenons les choses calmement,
ne faisons surtout pas de bêtise.

799
00:47:06,900 --> 00:47:08,253
Darryl Kerrigan ?

800
00:47:08,500 --> 00:47:10,491
Tu me connais assez Mick.

801
00:47:11,420 --> 00:47:12,375
Oui ?

802
00:47:12,620 --> 00:47:16,010
Vous étiez à Lansell Road,
à 2 heures 30 du matin ?

803
00:47:16,260 --> 00:47:17,170
Non.

804
00:47:17,420 --> 00:47:20,218
Quelqu'un peut confirmer vos dires ?

805
00:47:21,300 --> 00:47:24,133
Ceux qui vivent ici,
provisoirement.

806
00:47:24,380 --> 00:47:26,177
Je sais que c'est toi.

807
00:47:26,420 --> 00:47:27,933
Je ne sais rien.

808
00:47:28,180 --> 00:47:31,172
Tais-toi, je ne verbalise pas.
Je t'avertis,

809
00:47:31,420 --> 00:47:34,969
je sais ce qui se passe,
méfie-toi des retours de bâton.

810
00:47:35,220 --> 00:47:36,892
Fais très gaffe,

811
00:47:37,140 --> 00:47:39,734
tu risques de perdre plus
que ta maison.

812
00:47:40,260 --> 00:47:43,730
Je parle d'expérience, 
tu dois vraiment te calmer.

813
00:47:44,020 --> 00:47:47,933
Si tu veux les avoir
il faut le faire dans les règles.

814
00:47:49,620 --> 00:47:51,531
Au fait Darryl

815
00:47:53,260 --> 00:47:55,330
Planque-la cette grille.

816
00:48:04,300 --> 00:48:06,177
Ça devient grave.

817
00:48:07,300 --> 00:48:10,337
J'ai eu la visite
d'un de leurs voyous hier.

818
00:48:10,580 --> 00:48:12,889
- Moi aussi.
- Comment ça ?

819
00:48:13,140 --> 00:48:15,017
Un homme venir chez moi,

820
00:48:15,260 --> 00:48:17,455
il dit "Arrêtez le procès"

821
00:48:17,700 --> 00:48:19,975
sinon son ami me tabasser.

822
00:48:20,220 --> 00:48:23,769
Moi dire "Tu as un ami,
moi aussi et lui capable

823
00:48:24,020 --> 00:48:25,738
"d'exploser ta gueule."

824
00:48:26,580 --> 00:48:28,730
- Et ?
- Lui trouiller et partir.

825
00:48:29,100 --> 00:48:30,215
Évidemment.

826
00:48:30,660 --> 00:48:32,855
Je n'ai pas d'ami mais un Arabe,

827
00:48:33,100 --> 00:48:35,375
on croit qu'il a des bombes.

828
00:48:35,700 --> 00:48:39,215
Quel truand tu fais.
Tu l'as baisé en beauté.

829
00:48:39,460 --> 00:48:42,497
- Pardon Yvonne.
- J'en ai entendu d'autres.

830
00:48:43,260 --> 00:48:45,933
Je me faisais du souci pour vous.

831
00:48:46,180 --> 00:48:48,774
Je ne force personne à me suivre.

832
00:48:50,060 --> 00:48:52,176
Je suis avec vous M.Darryl.

833
00:48:52,980 --> 00:48:55,540
Avec mon ex je suis vaccinée.

834
00:48:56,700 --> 00:48:58,258
Faut les baiser !

835
00:48:59,500 --> 00:49:01,570
Dennis Denuto nous représentera

836
00:49:01,820 --> 00:49:04,175
mardi, devant la Cour fédérale.

837
00:49:04,420 --> 00:49:05,933
Il a confiance ?

838
00:49:06,180 --> 00:49:09,217
Il estime que c'est contraire
à la Constitution

839
00:49:09,460 --> 00:49:11,894
et la Constitution ça prime tout.

840
00:49:12,820 --> 00:49:13,775
Combien ?

841
00:49:14,020 --> 00:49:16,056
Bonne question.
Steve ?

842
00:49:18,740 --> 00:49:20,776
Au final ça devrait faire

843
00:49:21,020 --> 00:49:24,569
dans les 1500 dollars.
750 dollars maintenant

844
00:49:24,820 --> 00:49:27,857
et 750 dans 6 mois.
deux fois 150 dollars pour chacun.

845
00:49:28,100 --> 00:49:30,933
Je sais Jack, j'avance ta part.

846
00:49:31,540 --> 00:49:33,496
Merci, je te rembourserai.

847
00:49:35,140 --> 00:49:36,368
Ça me va.

848
00:49:37,060 --> 00:49:39,415
- Je les ai.
- Range tes fafiots.

849
00:49:39,660 --> 00:49:42,618
C'est une manie chez vous
les biffetons.

850
00:49:43,500 --> 00:49:46,810
En tout cas
c'est un tarif d'ami.

851
00:49:47,980 --> 00:49:50,414
Tâche de venir en costard Farouk.

852
00:49:50,660 --> 00:49:52,696
Il est bien ce Denuto ?

853
00:49:53,060 --> 00:49:54,618
C'est un juriste.

854
00:49:54,860 --> 00:49:56,737
On est dans le juridique.

855
00:49:57,220 --> 00:49:59,211
Il sait ce qu'il fait.

856
00:50:05,540 --> 00:50:09,215
Accordez-moi un moment
et je ferai...

857
00:50:10,860 --> 00:50:11,895
C'est la...

858
00:50:17,820 --> 00:50:20,209
La Constitution australienne.

859
00:50:21,180 --> 00:50:23,978
Il s'agit d'une violation flagrante

860
00:50:24,220 --> 00:50:27,451
de la Constitution de l'Australie

861
00:50:27,700 --> 00:50:30,168
et en matière de violation

862
00:50:30,420 --> 00:50:32,217
on ne fait pas pire.

863
00:50:33,940 --> 00:50:36,977
Vous vous référez à quel article ?

864
00:50:37,660 --> 00:50:40,333
Quel article ? À quel article ?

865
00:50:41,660 --> 00:50:43,776
À aucun en particulier,

866
00:50:44,020 --> 00:50:47,410
c'est ce qui se dégage du tout.

867
00:50:49,060 --> 00:50:52,530
Il faudrait vous montrer
un peu plus précis.

868
00:50:52,780 --> 00:50:55,055
Bien sûr, je parlais en général

869
00:50:55,300 --> 00:50:58,656
pour mieux me concentrer
sur ce cas précis.

870
00:50:59,580 --> 00:51:01,696
Un instant je vous prie.

871
00:51:04,340 --> 00:51:07,218
Bon Dieu,
je rame comme un forcené.

872
00:51:07,460 --> 00:51:09,132
Tu les as bousillés.

873
00:51:09,380 --> 00:51:11,974
Je ne sais pas lire
les chiffres romains.

874
00:51:17,060 --> 00:51:20,530
J'ai trouvé,
c'est dans la section 51

875
00:51:22,980 --> 00:51:24,095
presque en bas.

876
00:51:25,460 --> 00:51:27,849
"Le Parlement a pouvoir de légiférer

877
00:51:28,100 --> 00:51:30,170
"pour faire respecter le copyright

878
00:51:30,420 --> 00:51:33,139
les brevets
et les marques déposées."

879
00:51:34,180 --> 00:51:36,740
Ça forme un tout comme je disais.

880
00:51:36,980 --> 00:51:40,131
C'est mon argument,
c'est affaire de sentiment.

881
00:51:40,940 --> 00:51:42,532
Très bien, dont acte.

882
00:51:43,580 --> 00:51:48,017
Vous avez un précédent qui fait
jurisprudence sur ce sentiment ?

883
00:51:52,820 --> 00:51:54,333
Un petit instant.

884
00:51:56,060 --> 00:51:58,813
Le nom de ce célèbre aborigène ?

885
00:51:59,060 --> 00:52:00,778
- C.Freeman ?
- Non, l'affaire.

886
00:52:01,020 --> 00:52:03,488
- Yvonne Goolagong ?
- Non, Mabo.

887
00:52:04,500 --> 00:52:05,455
Mabo.

888
00:52:06,820 --> 00:52:07,855
Quel rapport ?

889
00:52:08,460 --> 00:52:11,418
Le coup classique de la grosse société

890
00:52:11,660 --> 00:52:14,970
qui veut acheter des terres
et à qui on dit non.

891
00:52:17,180 --> 00:52:19,091
L'affaire Mabo concernait

892
00:52:19,340 --> 00:52:22,537
les terres revendiquées
par les indigènes.

893
00:52:24,660 --> 00:52:26,969
En quoi ça nous concerne ?

894
00:52:28,820 --> 00:52:30,094
Je répète

895
00:52:30,900 --> 00:52:33,573
que c'est ce qui s'en dégage.

896
00:52:35,420 --> 00:52:37,854
Je peux m'entretenir avec vous ?

897
00:52:46,540 --> 00:52:48,178
Je perds mon temps ?

898
00:52:48,420 --> 00:52:50,411
Vos arguments sont minces

899
00:52:50,660 --> 00:52:52,855
mais je suis dans le vrai, non ?

900
00:52:53,100 --> 00:52:54,249
Je suis juge,

901
00:52:54,500 --> 00:52:56,730
donnez-moi au moins une piste.

902
00:52:56,980 --> 00:52:59,255
Désolée, c'est impossible.

903
00:52:59,500 --> 00:53:01,172
Je comprends.

904
00:53:01,660 --> 00:53:03,696
Je crois que j'ai trouvé.

905
00:53:10,740 --> 00:53:14,494
Pour conclure je dirais
que c'est la Constitution,

906
00:53:14,740 --> 00:53:16,890
c'est Mabo, c'est la justice,

907
00:53:17,140 --> 00:53:19,973
c'est la loi, c'est ce qu'on sent

908
00:53:21,900 --> 00:53:23,970
c'est ce qui s'en dégage.

909
00:53:26,300 --> 00:53:28,052
Je m'en remets à la Cour.

910
00:53:29,100 --> 00:53:30,852
Tu as été sensationnel.

911
00:53:31,660 --> 00:53:33,013
À vous maître.

912
00:53:34,300 --> 00:53:36,530
Vous avez assez perdu de temps.

913
00:53:36,780 --> 00:53:38,008
Le fait est.

914
00:53:38,260 --> 00:53:40,216
On vous a fait parvenir

915
00:53:40,460 --> 00:53:43,691
nos arguments auxquels
je vous renvoie.

916
00:53:44,340 --> 00:53:48,299
Merci. Suspension de séance.
Nous reprendrons dans une heure.

917
00:53:49,060 --> 00:53:51,210
Là tu leur as cloué le bec.

918
00:53:51,460 --> 00:53:53,576
Je vais prendre un peu l'air.

919
00:54:34,540 --> 00:54:36,053
Comment ça va ?

920
00:54:36,540 --> 00:54:37,495
Bien.

921
00:54:38,340 --> 00:54:40,012
On attend le verdict ?

922
00:54:40,380 --> 00:54:43,850
Non, je suis venu voir quelqu'un,
je suis spectateur.

923
00:54:45,380 --> 00:54:47,371
Une première pour mon fils.

924
00:54:49,020 --> 00:54:50,772
Il va s'en sortir ?

925
00:54:51,180 --> 00:54:53,216
Il va plaider. Il est avocat,

926
00:54:53,540 --> 00:54:55,337
sa première plaidoirie.

927
00:54:55,580 --> 00:54:57,059
Mes félicitations.

928
00:54:59,820 --> 00:55:00,775
Lawrence.

929
00:55:01,020 --> 00:55:03,614
Enchanté.
Alors il est avocat ?

930
00:55:03,860 --> 00:55:05,452
Il faut avoir son diplôme.

931
00:55:06,900 --> 00:55:09,016
Oui, il en a même plusieurs.

932
00:55:09,260 --> 00:55:11,057
Vous êtes fier alors ?

933
00:55:11,300 --> 00:55:12,892
Normal, non ?

934
00:55:13,140 --> 00:55:15,370
Je sais, j'ai une fille,

935
00:55:15,620 --> 00:55:18,896
elle a eu son diplôme de coiffure.

936
00:55:19,380 --> 00:55:23,259
Le jour où elle m'a dit
qu'elle était reçue

937
00:55:23,500 --> 00:55:26,617
- j'ai été très fier.
- J'imagine bien.

938
00:55:27,180 --> 00:55:30,536
Nous les parents,
on a l'air de quoi ?

939
00:55:32,020 --> 00:55:35,012
Vous auriez rêvé de faire
ce que fait votre fils ?

940
00:55:36,620 --> 00:55:38,656
Vous êtes là pourquoi ?

941
00:55:39,340 --> 00:55:41,376
On veut me prendre ma maison.

942
00:55:41,620 --> 00:55:43,850
Un coup d'Airlink, vous imaginez ?

943
00:55:44,100 --> 00:55:46,295
On y a élevé tous nos gosses

944
00:55:46,540 --> 00:55:48,895
et ils s'imaginent...

945
00:55:50,420 --> 00:55:54,459
C'est pour ça qu'on fait un procès.
C'est un scandale, une honte !

946
00:55:54,700 --> 00:55:56,736
C'est anticonstitutionnel.

947
00:55:56,980 --> 00:55:59,938
Oui, en effet.
Qui est votre avocat ?

948
00:56:00,180 --> 00:56:03,252
- Dennis Denuto.
- Jamais entendu parler.

949
00:56:03,700 --> 00:56:06,089
Normal, c'est un avocat de quartier.

950
00:56:06,340 --> 00:56:09,298
Dans le droit constitutionnel
j'entends,

951
00:56:09,620 --> 00:56:12,054
il s'occupe surtout de successions,

952
00:56:12,300 --> 00:56:14,655
héritages et délits mineurs.

953
00:56:14,900 --> 00:56:17,130
Mais tout est Constitution.

954
00:56:19,100 --> 00:56:20,658
En un sens, oui.

955
00:56:20,940 --> 00:56:23,898
- Un chic type.
- On dirait.

956
00:56:24,780 --> 00:56:27,089
Je ferais bien d'y retourner.

957
00:56:29,300 --> 00:56:30,494
Enchanté.

958
00:56:30,740 --> 00:56:31,889
Moi aussi.

959
00:56:32,140 --> 00:56:33,812
Bonne chance à lui.

960
00:56:35,140 --> 00:56:37,495
J'espère que tout ira bien.

961
00:56:37,820 --> 00:56:40,288
Mais oui. Confiance totale.

962
00:56:40,860 --> 00:56:42,612
Le plaignant a gain de cause.

963
00:56:46,940 --> 00:56:48,498
C'est eux Darryl.

964
00:56:49,140 --> 00:56:51,176
Mais la plainte venait de nous.

965
00:56:52,340 --> 00:56:55,298
On a perdu Darryl,
je suis navré.

966
00:56:56,420 --> 00:56:59,139
Papa est resté assis
une bonne heure

967
00:56:59,580 --> 00:57:03,129
comme s'il avait reçu
un cul de bus dans la tronche.

968
00:57:04,020 --> 00:57:06,375
Il a fallu qu'il explique à Farouk.

969
00:57:07,100 --> 00:57:09,660
Avec Yvonne ça a été coton.

970
00:57:10,380 --> 00:57:12,496
Mais plus dur encore avec Jack.

971
00:57:18,820 --> 00:57:21,095
Tracey et Con ont été sympas.

972
00:57:22,140 --> 00:57:25,974
Tu leur as tenu tête,
je suis fière de toi.

973
00:57:26,220 --> 00:57:29,451
Vous êtes un vrai battant,
monsieur Kerrigan.

974
00:57:31,380 --> 00:57:34,975
Notre système judiciaire
me dégoûte vraiment.

975
00:57:40,620 --> 00:57:43,657
Après le procès
papa a perdu sa langue,

976
00:57:43,940 --> 00:57:45,976
il déprimait complètement.

977
00:57:46,420 --> 00:57:49,173
Même plus un compliment
sur les plats de maman.

978
00:57:52,100 --> 00:57:53,772
Ça va, tu es sûr ?

979
00:58:03,180 --> 00:58:04,613
Il y a un type

980
00:58:05,620 --> 00:58:07,975
qui vend une cabine de téléphone.

981
00:58:15,060 --> 00:58:17,255
Ils ont refusé tout délai.

982
00:58:18,900 --> 00:58:21,050
Il nous reste 15 jours.

983
00:58:21,300 --> 00:58:22,528
15 jours ?

984
00:58:30,300 --> 00:58:32,211
Je ne l'ai pas dit à Wayne.

985
00:58:34,140 --> 00:58:36,859
Pour lui il avait lâché Wayne.

986
00:58:37,780 --> 00:58:41,090
Voilà pourquoi il remettait,
il ne savait pas

987
00:58:41,340 --> 00:58:43,774
comment s'y prendre.
Je lui ai dit

988
00:58:44,020 --> 00:58:45,692
"Moi je saurai."

989
00:58:46,340 --> 00:58:48,695
- On a perdu.
- Quoi ?

990
00:58:52,500 --> 00:58:53,774
Papa est dingue ?

991
00:58:54,740 --> 00:58:56,731
Non, il est très calme.

992
00:59:00,780 --> 00:59:03,772
Je crois qu'il se sent coupable
de tout.

993
00:59:04,580 --> 00:59:05,569
Coupable ?

994
00:59:05,900 --> 00:59:07,731
C'est l'impression qu'il a.

995
00:59:09,220 --> 00:59:13,293
Surtout envers toi, il attendait
le jour où tu reviendrais chez nous.

996
00:59:13,780 --> 00:59:16,453
Dis-lui que si j'aime la maison

997
00:59:16,700 --> 00:59:19,419
c'est parce que lui et maman y sont

998
00:59:19,780 --> 00:59:22,340
et disons... tous les autres aussi.

999
00:59:23,700 --> 00:59:24,928
Moi j'aimerai

1000
00:59:25,780 --> 00:59:27,975
la bicoque où ils habiteront.

1001
00:59:28,540 --> 00:59:32,419
Tous ces avocats et ces juges
sont des enfoirés.

1002
00:59:32,740 --> 00:59:34,014
"Je les aime.

1003
00:59:34,260 --> 00:59:37,650
"Ces avocats et ces juges
sont des enfoirés."

1004
00:59:38,220 --> 00:59:41,132
J'aurais dû changer ça,
j'ai oublié.

1005
00:59:41,980 --> 00:59:43,333
Merci mon grand.

1006
00:59:44,780 --> 00:59:46,498
Faut que j'emballe.

1007
01:00:30,020 --> 01:00:33,615
Tu veux que je t'apporte
d'autres cartons ?

1008
01:00:34,900 --> 01:00:37,460
Non, je crois que ça ira.

1009
01:00:46,140 --> 01:00:48,210
Tu n'as laissé tomber personne.

1010
01:00:49,740 --> 01:00:53,779
Je ne sais pas comment on dit
pour dire le contraire.

1011
01:00:55,180 --> 01:00:57,011
Mais ça tu l'as fait.

1012
01:01:10,740 --> 01:01:12,093
Tu signes quand ?

1013
01:01:14,180 --> 01:01:15,135
Aucune idée.

1014
01:01:15,380 --> 01:01:17,177
Vendredi, dernier délai.

1015
01:01:18,020 --> 01:01:19,339
Sans moi.

1016
01:01:20,140 --> 01:01:21,778
Je ne peux pas je te dis.

1017
01:01:22,580 --> 01:01:24,059
Il faut qu'on parte.

1018
01:01:24,380 --> 01:01:26,132
Je sais, on a perdu.

1019
01:01:26,380 --> 01:01:29,816
Je sais 
qu'on n'est plus chez nous ici

1020
01:01:30,060 --> 01:01:32,176
mais je ne peux pas signer ça !

1021
01:01:32,420 --> 01:01:36,095
L'idée de prendre un stylo
me révulse.

1022
01:01:41,100 --> 01:01:42,738
Tu as parlé à Jack ?

1023
01:01:44,020 --> 01:01:47,296
Son gendre est parti à Perth.
C'est râpé.

1024
01:01:47,740 --> 01:01:49,059
Pauvre Jack.

1025
01:01:51,060 --> 01:01:54,894
Je lui ai proposé d'habiter
chez nous en attendant.

1026
01:01:56,540 --> 01:01:58,292
Et l'agent immobilier ?

1027
01:01:58,820 --> 01:02:01,812
C'est 80000 dollars 
pour un petit trois pièces.

1028
01:02:02,420 --> 01:02:05,173
Un appartement
pour quatre personnes,

1029
01:02:05,700 --> 01:02:08,897
les lévriers, cinq véhicules

1030
01:02:09,540 --> 01:02:11,337
le bateau et Jack.

1031
01:02:11,580 --> 01:02:13,298
On s'arrangera.

1032
01:02:13,700 --> 01:02:15,531
Et Wayne, il ira où ?

1033
01:02:15,980 --> 01:02:17,299
Il comprendra.

1034
01:02:17,540 --> 01:02:20,612
Il a une photo de cette maison
sur son mur.

1035
01:02:20,980 --> 01:02:22,174
Je sais.

1036
01:02:22,660 --> 01:02:25,652
Il aura un cagibi

1037
01:02:25,900 --> 01:02:27,731
plus petit que sa cellule
après cinq ans de taule.

1038
01:02:27,980 --> 01:02:29,698
Et si on louait ?

1039
01:02:29,940 --> 01:02:32,329
Louer ? On n'a plus de maison

1040
01:02:32,580 --> 01:02:34,935
et on paierait pour une autre ?

1041
01:02:35,180 --> 01:02:38,650
Je commence à comprendre
les aborigènes.

1042
01:02:40,420 --> 01:02:42,012
Tu as bu ou quoi ?

1043
01:02:43,020 --> 01:02:45,534
Cette maison c'est leur terre,

1044
01:02:45,780 --> 01:02:47,736
c'est leur mémoire,

1045
01:02:47,980 --> 01:02:50,016
c'est toute leur histoire.

1046
01:02:50,260 --> 01:02:54,299
Ça ne se déplace pas comme ça
pour la recaser ailleurs.

1047
01:02:55,540 --> 01:02:58,930
Ce pays n'a que trop pillé
la terre des autres.

1048
01:03:00,500 --> 01:03:02,331
Quelqu'un veut te voir.

1049
01:03:07,060 --> 01:03:08,095
Lawrie ?

1050
01:03:09,780 --> 01:03:11,850
Je suis passé vous voir.

1051
01:03:12,100 --> 01:03:13,658
Vous avez trouvé ?

1052
01:03:13,900 --> 01:03:16,733
On a plus d'un tour dans notre sac.

1053
01:03:16,980 --> 01:03:18,572
Ça je sais.

1054
01:03:18,940 --> 01:03:21,852
J'ai appris la décision
qui a été prise.

1055
01:03:22,180 --> 01:03:26,059
Oui, c'est comme ça.
Votre fils, ça a marché ?

1056
01:03:26,500 --> 01:03:28,695
- Très bien, merci.
- Tant mieux.

1057
01:03:28,940 --> 01:03:31,977
Je peux vous proposer
quelque chose ?

1058
01:03:33,420 --> 01:03:36,457
Je ne me suis
que partiellement présenté.

1059
01:03:36,700 --> 01:03:40,056
Je suis retraité
mais j'étais avocat aussi.

1060
01:03:40,420 --> 01:03:44,129
C'est de famille,
des diplômes plein les murs,

1061
01:03:44,380 --> 01:03:46,689
je suis ce qu'on appelle un AC.

1062
01:03:47,380 --> 01:03:50,292
- Vraiment ?
- C'est quoi ?

1063
01:03:50,540 --> 01:03:51,575
Avocat de la Couronne.

1064
01:03:52,220 --> 01:03:53,972
Vous plaidez pour la reine ?

1065
01:03:54,820 --> 01:03:56,856
Non, ils plaident pour les riches.

1066
01:03:57,180 --> 01:04:00,297
C'est sans doute
la meilleure définition.

1067
01:04:00,540 --> 01:04:02,258
Dennis n'en est pas un ?

1068
01:04:03,740 --> 01:04:05,378
Non, je ne crois pas.

1069
01:04:06,420 --> 01:04:09,810
J'étais spécialiste
en droit constitutionnel.

1070
01:04:10,060 --> 01:04:14,053
Vous avez entendu parler
du barrage de Tasmanie ?

1071
01:04:16,340 --> 01:04:17,295
Mabo ?

1072
01:04:17,860 --> 01:04:20,613
L'aborigène qui a envoyé bouler
le gouvernement.

1073
01:04:20,860 --> 01:04:22,213
Tout juste.

1074
01:04:23,260 --> 01:04:26,297
J'ai traité
pas mal d'affaires semblables.

1075
01:04:26,540 --> 01:04:29,737
J'ai examiné votre dossier
depuis quelques jours,

1076
01:04:29,980 --> 01:04:32,494
je crois que tout n'est pas perdu.

1077
01:04:32,740 --> 01:04:35,573
- Comment ça ?
- Ça peut se plaider.

1078
01:04:35,820 --> 01:04:37,014
Dennis avait raison ?

1079
01:04:38,900 --> 01:04:40,697
Le juge l'avait dans le nez.

1080
01:04:40,940 --> 01:04:42,498
La Constitution

1081
01:04:42,740 --> 01:04:46,335
interdit l'expropriation
sur les terres non analysées.

1082
01:04:46,820 --> 01:04:48,253
Dennis l'a analysée.

1083
01:04:49,660 --> 01:04:52,220
Je crois qu'on peut faire mieux.

1084
01:04:52,460 --> 01:04:56,373
J'aimerais pouvoir plaider
pour vous, gratis.

1085
01:04:57,660 --> 01:05:00,652
- Sans honoraires.
- Non, il n'en est pas question.

1086
01:05:00,900 --> 01:05:03,095
J'ai très bien gagné ma vie.

1087
01:05:03,340 --> 01:05:06,093
Permettez-moi d'aller plus loin.

1088
01:05:06,340 --> 01:05:09,298
Plus loin ?
On sort de la Cour fédérale.

1089
01:05:09,620 --> 01:05:11,576
Jusqu'où on peut aller ?

1090
01:05:12,620 --> 01:05:14,929
Ils sont allés devant la Haute Cour

1091
01:05:15,180 --> 01:05:17,648
d'Australie, l'instance suprême.

1092
01:05:17,900 --> 01:05:20,255
avec Dennis comme assistant.

1093
01:05:20,500 --> 01:05:23,890
Il était flatté
mais il flippait à mort.

1094
01:05:24,140 --> 01:05:25,892
Je fais dans mon froc.

1095
01:05:26,580 --> 01:05:27,649
On y va ?

1096
01:05:28,060 --> 01:05:29,732
Ils vont en baver.

1097
01:05:33,100 --> 01:05:35,091
Papa, que le juge appelait

1098
01:05:35,780 --> 01:05:37,896
"Darryl John Kerrigan"

1099
01:05:38,140 --> 01:05:40,210
a comparu devant la Haute Cour.

1100
01:05:40,660 --> 01:05:44,414
M.Hammil s'est farci le taf
mais Dennis l'a épaulé.

1101
01:05:44,660 --> 01:05:46,890
Il jonglait avec les bouquins.

1102
01:05:47,140 --> 01:05:50,212
Il avait mêmeappris
à lire les chiffres romains.

1103
01:05:50,460 --> 01:05:51,654
Paragraphe

1104
01:05:53,020 --> 01:05:54,055
31.

1105
01:05:55,380 --> 01:05:57,211
Papa l'a tout de suite vu,

1106
01:05:57,460 --> 01:06:00,532
M.Hammil a eu la vedette 
dès qu'il s'est levé.

1107
01:06:00,780 --> 01:06:03,658
Section 51, paragraphe 31

1108
01:06:04,460 --> 01:06:06,974
"Le Parlement peut légiférer

1109
01:06:07,220 --> 01:06:12,089
sur l'acquisition des biens,
selon des modalités équitables."

1110
01:06:12,380 --> 01:06:15,929
Voyons comment
ces "modalités équitables"

1111
01:06:16,180 --> 01:06:17,659
sont appliquées.

1112
01:06:17,940 --> 01:06:20,090
Mon client a bâti légalement

1113
01:06:20,500 --> 01:06:22,889
en suivant tous les règlements.

1114
01:06:23,140 --> 01:06:25,176
Il ignore mes agrandissements.

1115
01:06:25,540 --> 01:06:27,098
La loi le protège

1116
01:06:27,340 --> 01:06:30,889
si elle cautionne
la déportation d'une famille

1117
01:06:31,140 --> 01:06:34,769
avec la bénédiction
de notre Constitution ?

1118
01:06:35,260 --> 01:06:38,297
Ce sont là
des "modalités équitables" ?

1119
01:06:38,540 --> 01:06:40,417
L'affaire était dans le sac

1120
01:06:40,660 --> 01:06:43,777
pour papa
même avec cinq fois moins d'avocats.

1121
01:06:44,420 --> 01:06:47,059
Mon client a respecté
toutes les lois,

1122
01:06:47,300 --> 01:06:51,009
les lois d'urbanisation
et le code de l'aviation civile.

1123
01:06:51,380 --> 01:06:54,258
Mais dans une manœuvre désespérée

1124
01:06:54,660 --> 01:06:58,812
mon client se voit accuser
d'avoir violé la Constitution.

1125
01:06:59,220 --> 01:07:01,609
De quoi
nous ne sommes pas coupables ?

1126
01:07:01,860 --> 01:07:03,976
De crimes de guerre aussi ?

1127
01:07:04,780 --> 01:07:07,010
Il s'est même payé sa claque.

1128
01:07:07,260 --> 01:07:09,410
Je renvoie à l'arrêt rendu

1129
01:07:09,660 --> 01:07:11,855
dans l'affaire des frères Grace.

1130
01:07:12,100 --> 01:07:15,490
Papa avait beau dire,
l'autre avocat était bon,

1131
01:07:15,740 --> 01:07:18,493
on allait en avoir
pour notre argent.

1132
01:07:20,060 --> 01:07:22,574
Mais M.Hammil restait de marbre.

1133
01:07:22,820 --> 01:07:24,412
Il y allait franco.

1134
01:07:24,660 --> 01:07:28,448
... garantie constitutionnelle
destinée à protéger l'individu...

1135
01:07:28,700 --> 01:07:31,294
Son adversaire
avait réponse à tout.

1136
01:07:31,540 --> 01:07:33,895
Remarque "obiter dictum."

1137
01:07:34,140 --> 01:07:34,856
Quoi ?

1138
01:07:38,180 --> 01:07:39,533
Jamais de la vie.

1139
01:07:40,420 --> 01:07:42,411
- Pas vrai ?
- Je n'en sais rien.

1140
01:07:42,660 --> 01:07:46,448
L'équité a été discutée
dans l'affaire de Tasmanie,

1141
01:07:46,820 --> 01:07:50,654
la Cour a pris en compte
les intérêts de la communauté

1142
01:07:50,940 --> 01:07:53,659
telle que la création d'emplois...

1143
01:07:53,900 --> 01:07:56,255
Dennis, lui, a vite pigé son job,

1144
01:07:56,580 --> 01:08:00,539
ça consistait à passer des papiers
à celui qui plaidait.

1145
01:08:00,900 --> 01:08:01,969
Oui !

1146
01:08:02,220 --> 01:08:04,256
Même argument dans les Georgiades.

1147
01:08:04,500 --> 01:08:07,492
- C'est ce que Dennis a fait.
- L'utilitarisme.

1148
01:08:08,260 --> 01:08:10,251
Soi-disant pour la majorité.

1149
01:08:10,500 --> 01:08:12,616
Mais ce principe ignore...

1150
01:08:15,540 --> 01:08:16,689
Un verre d'eau ?

1151
01:08:19,780 --> 01:08:22,340
Ce principe ignore donc, disais-je,

1152
01:08:22,700 --> 01:08:26,249
que les intérêts contraires
ne sont pas égaux.

1153
01:08:26,620 --> 01:08:29,578
Le droit d'une famille
à vivre librement...

1154
01:08:29,820 --> 01:08:32,095
Outre ses connaissances juridiques

1155
01:08:32,340 --> 01:08:34,774
M.Hammil avait de l'humour.

1156
01:08:35,460 --> 01:08:38,372
Nos enfants ont le droit
de se loger

1157
01:08:38,660 --> 01:08:42,289
même si dans ce cas
le droit est de les déloger.

1158
01:08:43,340 --> 01:08:47,094
Papa a trouvé ça drôle
même s'il n'a pas tout compris.

1159
01:08:48,860 --> 01:08:50,452
Dans les gencives.

1160
01:08:50,700 --> 01:08:54,329
Il ne pigeait pas grand-chose
de ce qui se disait

1161
01:08:54,620 --> 01:08:58,135
sauf à un moment,
où il a parfaitement compris.

1162
01:08:58,420 --> 01:09:01,457
Mon client a proposé
des indemnités.

1163
01:09:01,700 --> 01:09:04,817
Une offre très généreuse
vu la nature

1164
01:09:05,540 --> 01:09:09,055
de ce logis qu'on pourrait
qualifier de "verrue".

1165
01:09:09,500 --> 01:09:10,933
Une "verrue" ?

1166
01:09:12,140 --> 01:09:13,892
Un foyer tête de nœud !

1167
01:09:15,980 --> 01:09:18,653
Et un beau ! S'il y en avait plus

1168
01:09:18,900 --> 01:09:21,414
votre fils ne serait pas seul
en prison.

1169
01:09:22,180 --> 01:09:23,135
Assieds-toi.

1170
01:09:25,100 --> 01:09:27,660
M.Hammil,
l'audience est suspendue,

1171
01:09:27,900 --> 01:09:31,575
j'espère que votre client
en profitera pour se calmer.

1172
01:09:32,980 --> 01:09:36,768
M.Lyle, abstenez-vous
de tout jugement de valeur.

1173
01:09:37,820 --> 01:09:40,698
- Désolé Lawrie.
- Ce n'est rien Darryl.

1174
01:09:41,140 --> 01:09:45,133
Je pensais comme vous
mais pas dans les mêmes termes.

1175
01:09:45,700 --> 01:09:47,850
J'aimerais m'exprimer comme vous.

1176
01:09:49,060 --> 01:09:51,893
Oser qualifier ma maison
de "verrue" !

1177
01:09:52,340 --> 01:09:55,377
Ça montre bien
qu'ils n'ont rien compris,

1178
01:09:55,740 --> 01:09:57,731
ils ne jugent que l'apparence,

1179
01:09:57,980 --> 01:10:01,097
la taille de la piscine,
la hauteur du perron,

1180
01:10:01,340 --> 01:10:04,889
- le jardin...
- Tu as une belle grille.

1181
01:10:05,140 --> 01:10:08,416
On peut la condamner 
faute d'avoir ces atouts.

1182
01:10:09,540 --> 01:10:11,895
Ce n'est pas une maison,
c'est un foyer.

1183
01:10:12,980 --> 01:10:14,538
Un foyer bien pourvu.

1184
01:10:15,580 --> 01:10:18,697
Un foyer plein d'amour,
de solidarité,

1185
01:10:19,220 --> 01:10:22,371
plein de souvenirs,
de souvenirs merveilleux.

1186
01:10:23,180 --> 01:10:25,933
C'est un lieu où la famille
se retrouve,

1187
01:10:27,140 --> 01:10:28,539
où elle revient.

1188
01:10:29,580 --> 01:10:33,414
Mais ce qui compte
c'est d'avoir une putain d'entrée !

1189
01:10:34,260 --> 01:10:37,013
Ensuite M.Hammil a déposé
ses conclusions.

1190
01:10:37,900 --> 01:10:40,130
Papa l'a trouvé renversant.

1191
01:10:40,860 --> 01:10:43,818
Question "finish",
il valait bien ses lévriers.

1192
01:10:45,340 --> 01:10:47,934
Il citait des articles de lois.

1193
01:10:48,180 --> 01:10:51,889
Papa a failli tomber raide
en s'entendant citer lui-même

1194
01:10:52,140 --> 01:10:53,414
mais en mieux.

1195
01:10:53,660 --> 01:10:56,697
Ce qui compte
c'est d'avoir une grande entrée.

1196
01:10:57,420 --> 01:10:58,535
Vous pensez

1197
01:10:58,860 --> 01:11:03,138
que nous faisons plus appel
à l'émotion qu'à la loi ? Erreur !

1198
01:11:04,100 --> 01:11:07,979
Nous nous référons à la loi
suprême, la Constitution,

1199
01:11:08,220 --> 01:11:11,974
et aux termes qui sont les siens
"modalités équitables".

1200
01:11:14,300 --> 01:11:17,451
C'est de ça qu'il est question,
de l'équité.

1201
01:11:18,260 --> 01:11:20,410
Ils veulent payer la maison seule.

1202
01:11:21,780 --> 01:11:24,852
Mais ces gens vont prendre
beaucoup plus que ça.

1203
01:11:25,580 --> 01:11:28,048
Les Kerrigan ont bâti leur maison

1204
01:11:28,300 --> 01:11:30,768
mais aussi un foyer et une famille.

1205
01:11:31,620 --> 01:11:34,498
On peut acheter une maison

1206
01:11:35,460 --> 01:11:37,815
mais on n'achète pas un foyer,

1207
01:11:38,300 --> 01:11:40,575
il n'est pas fait que de briques

1208
01:11:41,420 --> 01:11:43,695
mais aussi d'amour et de souvenirs.

1209
01:11:45,540 --> 01:11:47,417
Ça ne s'achète pas.

1210
01:11:47,900 --> 01:11:50,539
Passer outre
c'est spolier les gens.

1211
01:11:51,660 --> 01:11:54,572
Ceux qui ont rédigé
cette Constitution

1212
01:11:55,220 --> 01:11:58,656
ont choisi les termes
de "modalités équitables"

1213
01:11:58,900 --> 01:12:02,017
parce qu'ils espéraient empêcher
qui que ce soit

1214
01:12:02,260 --> 01:12:05,570
de spolier des gens
comme Darryl Kerrigan.

1215
01:12:10,140 --> 01:12:11,095
Merci.

1216
01:12:15,340 --> 01:12:17,012
Génial, putain !

1217
01:12:20,620 --> 01:12:23,612
Pour finir, c'est grâce
aux mots de papa,

1218
01:12:23,860 --> 01:12:26,420
à M.Hammil
ou aux notes de Dennis ?

1219
01:12:27,180 --> 01:12:29,819
La Cour tranche
en faveur du plaignant.

1220
01:12:30,540 --> 01:12:31,575
Merde.

1221
01:12:33,740 --> 01:12:34,968
C'est nous.

1222
01:12:35,300 --> 01:12:36,369
Tu déconnes ?

1223
01:12:37,300 --> 01:12:38,528
On a gagné ?

1224
01:12:40,260 --> 01:12:41,488
Petit canaillou !

1225
01:12:42,860 --> 01:12:44,373
Merci les gars.

1226
01:12:46,460 --> 01:12:48,974
Papa jubilait mais il a su se tenir.

1227
01:12:49,220 --> 01:12:50,653
La partie adverse

1228
01:12:50,900 --> 01:12:52,811
était plutôt gênée.

1229
01:12:53,060 --> 01:12:56,530
Dennis ne pipait mot.
Selon papa il a failli pleurer,

1230
01:12:56,780 --> 01:12:58,930
moi je crois qu'il a pleuré.

1231
01:12:59,180 --> 01:13:00,613
M.Hammil n'a pas bougé,

1232
01:13:00,860 --> 01:13:04,899
il savourait sa plus belle victoire
en 47 ans de carrière.

1233
01:13:05,140 --> 01:13:07,449
Papa a su se montrer généreux.

1234
01:13:07,700 --> 01:13:09,736
Il a hélé son adversaire.

1235
01:13:10,180 --> 01:13:12,171
- L'ennemi de Wayne.
- Sans rancune.

1236
01:13:14,260 --> 01:13:15,215
Tête de nœud !

1237
01:13:18,260 --> 01:13:20,899
On a fait la Une de tous les JT.

1238
01:13:21,820 --> 01:13:25,574
Bonsoir. Jugement rendu aujourd'hui
par la Haute Cour

1239
01:13:25,820 --> 01:13:28,971
"Le domicile privé c'est sacré."

1240
01:13:29,540 --> 01:13:31,496
Quand la puissante Airlink

1241
01:13:31,740 --> 01:13:35,813
a voulu exproprier des résidents
des faubourgs de Melbourne

1242
01:13:36,060 --> 01:13:38,938
elle ne s'attendait pas
à ce combat,

1243
01:13:39,180 --> 01:13:41,648
c'était Darryl contre Goliath.

1244
01:13:44,220 --> 01:13:47,212
Maman trouvait drôle que nous, 
des inconnus,

1245
01:13:47,460 --> 01:13:51,214
on soit célèbres le lendemain
et oubliés le surlendemain.

1246
01:13:52,220 --> 01:13:55,769
Le soir papa a donné
une fête vraiment somptueuse,

1247
01:13:56,020 --> 01:13:58,250
tous les voisins étaient là,

1248
01:13:58,500 --> 01:14:00,252
la famille, la belle-famille.

1249
01:14:00,500 --> 01:14:03,458
J'ai retrouvé confiance
dans la justice.

1250
01:14:03,700 --> 01:14:06,009
Il y avait le fils de M.Hammil.

1251
01:14:07,700 --> 01:14:10,009
On s'est amusés comme des fous.

1252
01:14:13,700 --> 01:14:17,249
Les parents, je ne les avais jamais vus
i heureux.

1253
01:14:19,340 --> 01:14:21,854
Tous étaient conviés à Bonnie Doon.

1254
01:14:23,700 --> 01:14:27,170
Hammil a dit oui,
il n'a jamais dû pêcher la carpe.

1255
01:14:27,460 --> 01:14:29,974
La fête s'est poursuivie très tard.

1256
01:14:30,220 --> 01:14:31,778
Papa souriait fixement.

1257
01:14:32,020 --> 01:14:33,897
Le patio s'impose.

1258
01:14:34,140 --> 01:14:36,051
Toute la presse en a parlé.

1259
01:14:36,460 --> 01:14:38,928
C'est devenu "l'arrêt Kerrigan".

1260
01:14:41,100 --> 01:14:44,410
Mais pour papa
c'était la victoire de Lawrie

1261
01:14:44,660 --> 01:14:46,810
sans oublier Dennis.

1262
01:14:47,740 --> 01:14:50,937
À partir de ce jour-là
on a eu du pot.

1263
01:14:51,300 --> 01:14:55,339
Six mois plus tard Wayne a pu
demander sa conditionnelle.

1264
01:14:55,620 --> 01:14:59,374
Papa a fait appel à M.Hammil,
ravi de reprendre du service.

1265
01:14:59,620 --> 01:15:02,180
Les juges n'en sont pas revenus,

1266
01:15:02,420 --> 01:15:06,493
sous le choc ils ont tout de suite mis 
Wayne en liberté surveillée.

1267
01:15:07,780 --> 01:15:10,055
Dennis est devenu célèbre,

1268
01:15:10,300 --> 01:15:12,495
on le sollicitait de partout.

1269
01:15:12,740 --> 01:15:14,935
Il a gagné un très grand procès

1270
01:15:15,180 --> 01:15:18,377
contre des gens
qui avaient enfoui du plomb.

1271
01:15:18,620 --> 01:15:21,737
M.Hammil l'a sans doute aidé.
Papa est ravi.

1272
01:15:22,500 --> 01:15:25,139
Il s'est même payé
une photocopieuse,

1273
01:15:25,380 --> 01:15:27,371
elle ne tombe jamais en rade.

1274
01:15:27,780 --> 01:15:30,977
Et devinez ?
M.Hammil est allé à Bonnie Doon.

1275
01:15:31,260 --> 01:15:33,410
Par politesse s'est dit papa

1276
01:15:33,660 --> 01:15:36,333
mais vu la fréquence
de ses visites

1277
01:15:36,580 --> 01:15:40,459
faut croire qu'ils s'entendent
toujours aussi bien.

1278
01:15:40,740 --> 01:15:42,617
Coco n'a pas gagné une course

1279
01:15:42,860 --> 01:15:45,738
mais elle a eu un fils,
"Coco Junior".

1280
01:15:45,980 --> 01:15:48,619
Et lui, d'après papa, il promet.

1281
01:15:49,140 --> 01:15:52,849
Papa a enfin terminé
son patio style grec.

1282
01:15:53,100 --> 01:15:54,852
Il a installé sa grille

1283
01:15:55,100 --> 01:15:57,978
que Steve et lui
avaient eue pour rien.

1284
01:15:58,340 --> 01:16:00,490
Steve s'est remis avec Kerry.

1285
01:16:00,740 --> 01:16:04,255
Mariés, ils ont eu un fils
trois semaines plus tard.

1286
01:16:04,500 --> 01:16:07,139
"Poussette neuve
dans son emballage."

1287
01:16:07,700 --> 01:16:11,773
Tracey et Con ont eu un fils
qui s'est mis à la boxe thaï.

1288
01:16:12,540 --> 01:16:14,496
Des parents formidables !

1289
01:16:15,140 --> 01:16:18,769
Wayne a aidé papa
avec la dépanneuse. Un succès.

1290
01:16:19,020 --> 01:16:22,251
Papa est fier,
plus que quand il était au trou.

1291
01:16:22,620 --> 01:16:24,576
Les camions-plateaux c'est lui,

1292
01:16:24,820 --> 01:16:27,334
ils en ont eu deux, trois et puis huit.

1293
01:16:27,580 --> 01:16:30,140
Où ça s'arrêtera ?
Maman dit à onze.

1294
01:16:30,380 --> 01:16:32,610
Plus fière qu'elle, il n'y a pas.

1295
01:16:33,340 --> 01:16:35,570
Elle s'est mise à la poterie

1296
01:16:35,820 --> 01:16:37,458
sans prendre de leçons.

1297
01:16:37,980 --> 01:16:42,098
Papa reconnaissait
qu'il avait réalisé tous ses rêves,

1298
01:16:42,340 --> 01:16:44,535
il était béat dans son patio.

1299
01:16:44,780 --> 01:16:46,736
Ils habitent toujours là

1300
01:16:46,980 --> 01:16:48,936
au 3 Highview Crescent.

1301
01:16:49,180 --> 01:16:50,898
À deux maintenant.

1302
01:16:51,140 --> 01:16:53,495
Mais pour papa c'est son château.

1303
01:16:56,980 --> 01:17:00,689
Je m'appelle Dale Kerrigan
et c'était mon histoire.

