1
00:05:58,260 --> 00:06:00,682
- Salut.
- Bonjour.

2
00:06:02,868 --> 00:06:05,072
Tu reviens du circuit ?

3
00:06:05,652 --> 00:06:07,213
- Tu as gagné ?
- Non.

4
00:06:09,045 --> 00:06:11,249
- C'est combien ?
- Deux dollars.

5
00:06:13,941 --> 00:06:17,039
- Tu vas encore faire la course ?
- Je vais en Californie.

6
00:06:17,812 --> 00:06:20,682
- Il faut que j'y sois vendredi.
- En Californie ?

7
00:06:20,788 --> 00:06:22,643
J'ai toujours voulu y aller.

8
00:06:22,708 --> 00:06:24,203
- C'est vrai ?
- Oui.

9
00:06:24,661 --> 00:06:26,701
- C'est sympa, là-bas.
- Vraiment ?

10
00:06:28,181 --> 00:06:29,937
C'est bien ce que je pensais.

11
00:06:30,005 --> 00:06:32,241
- Tu t'appelles Violet ?
- Oui.

12
00:06:35,124 --> 00:06:37,743
- Qui a fait ce collier ?
- C'est moi.

13
00:06:42,165 --> 00:06:44,336
Tu veux m'accompagner ?

14
00:06:46,261 --> 00:06:47,919
Je ne te connais même pas.

15
00:06:52,405 --> 00:06:54,227
S'il te plaît ?

16
00:07:03,125 --> 00:07:04,369
S'il te plaît ?

17
00:07:08,054 --> 00:07:09,909
Viens avec moi, s'il te plaît.

18
00:07:19,990 --> 00:07:23,667
POUR : Tante Anita et oncle Barney

19
00:08:41,815 --> 00:08:43,124
J'aime ton visage.

20
00:09:02,167 --> 00:09:04,655
- Bon, va chercher tes affaires.
- D'accord.

21
00:09:05,271 --> 00:09:06,580
T'as cinq minutes.

22
00:09:07,095 --> 00:09:08,208
D'accord.

23
00:09:13,528 --> 00:09:14,902
Violet.

24
00:09:17,624 --> 00:09:18,704
Viens là.

25
00:09:35,064 --> 00:09:36,886
Je t'aime beaucoup.

26
00:09:37,016 --> 00:09:38,609
Moi aussi.

27
00:09:45,688 --> 00:09:47,695
- Allez, dépêche-toi.
- D'accord.

28
00:15:06,655 --> 00:15:11,095
Bonjour, Mme Lemon ? Je m'appelle Bud.
Je suis un ami de Daisy.

29
00:15:11,423 --> 00:15:14,456
J'habitais juste à côté, il y a longtemps.

30
00:15:14,751 --> 00:15:15,995
Qui êtes-vous ?

31
00:15:16,223 --> 00:15:19,736
Bud Clay. J'ai grandi juste à côté.
J'habitais la maison d'à côté.

32
00:15:19,839 --> 00:15:22,556
Mon père s'appelait David Clay.
Ma mère, Norma Clay.

33
00:15:22,623 --> 00:15:24,794
- Vous voulez entrer ?
- Avec plaisir.

34
00:15:49,695 --> 00:15:52,062
- C'est le lapin de Daisy ?
- Oui.

35
00:15:54,655 --> 00:15:56,150
C'est son lapin.

36
00:15:58,976 --> 00:16:01,976
Je suis sans nouvelles d'elle.
Elle ne m'appelle pas.

37
00:16:04,480 --> 00:16:06,902
Je ne sais pas pourquoi.

38
00:16:10,144 --> 00:16:12,086
Si seulement je savais pourquoi.

39
00:16:25,153 --> 00:16:27,357
Le lapin a toujours l'air aussi petit.

40
00:16:28,576 --> 00:16:31,130
Elle l'a depuis très longtemps.

41
00:16:33,696 --> 00:16:35,322
Il est vraiment adorable.

42
00:16:37,952 --> 00:16:39,643
Où habitez-vous maintenant ?

43
00:16:39,712 --> 00:16:43,225
J'habite à Los Angeles.
J'habitais avec Daisy à Los Angeles.

44
00:16:45,024 --> 00:16:48,123
On a une petite maison et...

45
00:16:48,193 --> 00:16:51,160
- Vous avez des enfants ?
- Non, on n'a pas eu d'enfants.

46
00:16:51,232 --> 00:16:53,599
- Non ?
- Non.

47
00:16:55,745 --> 00:16:57,949
On était sur le point d'avoir un bébé.

48
00:16:58,913 --> 00:17:00,636
Qu'est-ce qui s'est passé ?

49
00:17:10,113 --> 00:17:11,520
Je ne sais pas.

50
00:17:24,514 --> 00:17:26,554
Je ne sais pas ce qui s'est passé.

51
00:17:32,417 --> 00:17:33,792
Qui êtes-vous ?

52
00:17:34,882 --> 00:17:36,508
Je ne me souviens pas de vous.

53
00:17:36,578 --> 00:17:38,967
- Vous ne vous souvenez pas de moi ?
- Non.

54
00:17:41,218 --> 00:17:44,698
J'étais votre voisin.
Je me souviens de vous.

55
00:17:47,202 --> 00:17:48,795
J'habitais juste à côté.

56
00:17:48,866 --> 00:17:51,833
Je suis un ami d'enfance de Daisy.

57
00:17:52,546 --> 00:17:55,743
Ensuite,
on a habité ensemble en Californie.

58
00:17:57,218 --> 00:18:01,211
Vous nous avez rendu visite, une fois.
Vous vous souvenez ?

59
00:18:05,634 --> 00:18:09,693
Peut-être. Ça fait si longtemps.
Je ne me rappelle plus.

60
00:18:10,243 --> 00:18:13,374
Mais je vous ai peut-être
rendu visite une fois ou deux.

61
00:18:22,563 --> 00:18:25,246
Je passais mon temps
à jouer dans l'arrière-cour.

62
00:18:25,859 --> 00:18:29,307
On avait une piscine,
mais je ne l'aimais pas.

63
00:18:34,979 --> 00:18:37,134
- Je préférais aller
dans la vôtre avec Daisy.

64
00:18:37,135 --> 00:18:39,289
- Avec Daisy ?

65
00:18:39,843 --> 00:18:42,942
Oui, elle me laissait me baigner
dans votre piscine.

66
00:18:43,363 --> 00:18:45,403
On y allait tout le temps.

67
00:18:46,755 --> 00:18:49,122
- Votre fille aimait nager.
- Oui.

68
00:18:49,603 --> 00:18:52,986
- Elle adorait ça.
- Oui.

69
00:18:58,083 --> 00:18:59,066
Oui.

70
00:19:08,100 --> 00:19:09,693
Il faut que j'y aille.

71
00:19:58,405 --> 00:19:59,866
Bienvenue en Ohio

72
00:24:24,488 --> 00:24:26,081
Ce sont les lapins ?

73
00:24:29,865 --> 00:24:31,206
Ce sont des lapins adultes ?

74
00:24:31,273 --> 00:24:33,728
Oui, à peu près. Ils sont presque adultes.

75
00:24:41,385 --> 00:24:43,043
Il a quel âge, celui-là ?

76
00:24:43,401 --> 00:24:45,539
Un mois ou deux.

77
00:24:47,560 --> 00:24:49,316
Ça vit combien de temps au maximum ?

78
00:24:49,384 --> 00:24:51,043
Entre cinq et six ans.

79
00:24:52,329 --> 00:24:53,987
- Cinq ou six ans ?
- Oui.

80
00:24:54,441 --> 00:24:56,742
- C'est la durée de vie maximale ?
- Oui.

81
00:24:57,321 --> 00:24:59,688
Même si on les nourrit
d'une façon spéciale ?

82
00:24:59,753 --> 00:25:02,371
Non, ils ne vivent pas plus
de cinq ou six ans.

83
00:25:02,569 --> 00:25:05,056
- Tous ? Même cette espèce ?
- Oui.

84
00:25:29,161 --> 00:25:30,590
Très bien. Merci.

85
00:25:38,730 --> 00:25:39,875
51 !

86
00:25:42,602 --> 00:25:43,714
51 ?

87
00:29:10,894 --> 00:29:12,171
Ça va ?

88
00:40:25,020 --> 00:40:28,729
Autoroute internationale
des marais salants de Bonneville

89
00:46:46,370 --> 00:46:48,377
- Salut, ça roule ?
- Salut.

90
00:46:48,450 --> 00:46:50,337
Tu cherches une nana ?

91
00:46:50,689 --> 00:46:52,544
- Non merci.
- Pas de problème.

92
00:47:26,018 --> 00:47:28,604
- Tu cherches une nana ?
- Non, désolé.

93
00:47:29,187 --> 00:47:31,162
- T'es sûr ?
- Oui. Désolé.

94
00:47:51,971 --> 00:47:53,400
Tu veux sortir avec moi ?

95
00:47:55,075 --> 00:47:57,530
- Non, je fais que passer.
- D'accord.

96
00:48:59,940 --> 00:49:01,729
T'as changé d'avis ?

97
00:49:15,013 --> 00:49:17,053
- Tu es très jolie.
- Merci.

98
00:49:18,853 --> 00:49:20,827
- J'aime beaucoup ton collier.
- Merci.

99
00:49:20,901 --> 00:49:22,909
C'est ton nom ? Rose ?

100
00:49:24,229 --> 00:49:26,498
- C'est un joli nom.
- Merci.

101
00:49:55,238 --> 00:49:56,667
Je ne cherchais pas...

102
00:49:56,741 --> 00:50:00,287
Je ne me baladais pas ici
dans un but précis.

103
00:50:00,390 --> 00:50:02,594
Non ? En tout cas, tu m'as trouvée.

104
00:50:03,430 --> 00:50:05,470
Tu veux bien juste déjeuner avec moi ?

105
00:50:05,542 --> 00:50:08,411
Ce serait sympa,
mais il faut que je gagne ma vie.

106
00:51:29,384 --> 00:51:30,496
Quoi ?

107
00:51:33,672 --> 00:51:35,712
Allez, il est temps que tu partes.

108
00:51:48,200 --> 00:51:49,312
Tiens.

109
00:53:24,201 --> 00:53:25,412
Stefano !

110
00:54:03,947 --> 00:54:05,059
C'est bon.

111
00:54:12,843 --> 00:54:14,217
Ça ira.

112
00:54:14,667 --> 00:54:15,944
Allons-y.

113
00:54:16,138 --> 00:54:17,829
Allume l'ordinateur.

114
00:54:38,668 --> 00:54:40,937
- Tu viens d'où ?
- Laroux.

115
00:54:41,036 --> 00:54:42,213
Stefano ?

116
00:54:42,444 --> 00:54:43,621
Oui ?

117
00:54:54,443 --> 00:54:57,029
- Je peux avoir des boules Quiès ?
- Oui.

118
00:55:42,669 --> 00:55:44,262
Vas-y. Sors-la.

119
00:56:10,830 --> 00:56:13,285
Tu vas sur le circuit ce soir ?

120
00:56:13,358 --> 00:56:17,548
Je crois que je vais rester à L.A.
J'irai demain matin.

121
00:59:10,225 --> 00:59:11,402
Daisy !

122
00:59:45,681 --> 00:59:47,175
Il n'y a personne !

123
01:00:59,923 --> 01:01:01,330
Daisy !

124
01:01:26,675 --> 01:01:31,214
Pour Daisy, de la part de Bud

125
01:02:23,572 --> 01:02:26,442
Bonjour. Je suis dans la 325.

126
01:02:28,724 --> 01:02:30,993
Je risque de recevoir un appel.

127
01:02:33,812 --> 01:02:37,074
Je voulais juste vous dire :
si une personne m'appelle,

128
01:02:38,805 --> 01:02:40,747
passez-la-moi.

129
01:02:40,917 --> 01:02:42,705
Elle va peut-être passer,

130
01:02:42,773 --> 01:02:46,515
donc si une certaine Daisy
se présente à la réception et me demande,

131
01:02:46,644 --> 01:02:48,171
je m'appelle Bud Clay.

132
01:02:49,333 --> 01:02:52,147
Vous pouvez la faire monter directement.

133
01:02:54,613 --> 01:02:55,758
Daisy.

134
01:02:59,925 --> 01:03:01,038
D'accord.

135
01:03:02,229 --> 01:03:03,636
Au revoir. Merci.

136
01:04:16,790 --> 01:04:18,034
Salut, Bud.

137
01:04:19,639 --> 01:04:21,232
J'ai eu ton message.

138
01:04:24,246 --> 01:04:26,318
Il faut que j'aille aux toilettes.

139
01:05:12,599 --> 01:05:14,606
Je peux te serrer dans mes bras ?

140
01:05:21,688 --> 01:05:23,728
Je peux m'asseoir sur tes genoux ?

141
01:05:26,647 --> 01:05:28,240
Je peux te toucher ?

142
01:05:33,560 --> 01:05:36,048
Tu ne veux plus me toucher ?

143
01:05:38,519 --> 01:05:40,789
Tu ne m'aimes plus ?

144
01:05:41,368 --> 01:05:42,710
Je t'aime.

145
01:05:45,080 --> 01:05:47,088
Je peux te serrer dans mes bras ?

146
01:05:56,472 --> 01:05:59,920
Tu te souviens, après dîner,
quand tu avais fini de manger,

147
01:05:59,992 --> 01:06:03,091
tu te mettais de côté sur ta chaise,
tu tapotais tes cuisses

148
01:06:03,161 --> 01:06:05,746
et je m'asseyais sur tes genoux ?

149
01:06:06,936 --> 01:06:10,711
Je restais assise longtemps
et on s'embrassait.

150
01:06:11,928 --> 01:06:13,390
Tu te souviens ?

151
01:06:17,817 --> 01:06:19,824
Je peux te serrer dans mes bras ?

152
01:06:26,776 --> 01:06:27,922
D'accord.

153
01:06:52,890 --> 01:06:55,257
Tu m'as manqué. Tu m'as tellement manqué.

154
01:07:00,793 --> 01:07:02,691
J'ai soif.
Je vais me chercher un verre d'eau.

155
01:07:02,692 --> 01:07:04,590
Tu en veux un ?

156
01:07:06,393 --> 01:07:07,441
Non.

157
01:07:40,635 --> 01:07:43,090
Je suis désolée.
Ne me regarde pas comme ça.

158
01:07:43,515 --> 01:07:45,271
Je sais que je suis laide.

159
01:07:46,651 --> 01:07:47,960
Je suis désolée.

160
01:07:50,171 --> 01:07:52,243
Je sais que j'ai une tête affreuse.

161
01:07:55,258 --> 01:07:58,706
Je n'ai pas eu le temps de me faire belle
avant de venir.

162
01:07:59,194 --> 01:08:02,642
Je sais qu'on ne s'est pas vus
depuis longtemps.

163
01:08:03,099 --> 01:08:05,041
Désolée d'être aussi moche.

164
01:08:09,338 --> 01:08:13,332
Il faut que je retourne aux toilettes.
J'ai bu beaucoup d'eau avant de venir.

165
01:09:13,660 --> 01:09:17,718
Je dois prendre des antibiotiques,
pour mes allergies.

166
01:09:20,860 --> 01:09:23,610
Désolée, je dois être un peu tendue.

167
01:09:24,380 --> 01:09:27,828
Tu veux que j'aille nous chercher
quelque chose à boire ?

168
01:09:32,445 --> 01:09:35,260
- Tu te rappelles notre dernière rencontre ?
- Oui.

169
01:09:37,501 --> 01:09:39,323
Je ne bois plus.

170
01:09:41,564 --> 01:09:43,637
Je ne bois plus du tout.

171
01:09:43,741 --> 01:09:45,399
C'est super, Bud.

172
01:09:51,677 --> 01:09:54,066
Je garde une photo de nous dans mon sac.

173
01:09:54,973 --> 01:09:58,618
Je la regarde tous les jours.
Tu veux la voir ?

174
01:10:01,853 --> 01:10:03,741
Tu te souviens, mon cousin l'a prise

175
01:10:03,805 --> 01:10:07,034
devant notre maison de Bay Street,
le jour où on a emménagé ?

176
01:10:09,981 --> 01:10:13,494
On s'embrasse, dessus. Tu veux la voir ?

177
01:10:20,254 --> 01:10:22,043
Elle est jolie, non ?

178
01:10:26,525 --> 01:10:28,435
C'était il y a longtemps.

179
01:10:32,702 --> 01:10:34,873
J'adorais t'embrasser...

180
01:10:37,181 --> 01:10:38,937
goulûment sur la bouche.

181
01:10:39,422 --> 01:10:41,244
J'adore le goût de ta bouche.

182
01:10:43,102 --> 01:10:45,916
Tu es la personne
que j'aime le plus au monde.

183
01:10:46,014 --> 01:10:48,403
Jamais je n'embrasserai quelqu'un d'autre.

184
01:10:51,774 --> 01:10:53,978
- Je te jure, Bud.
- C'est faux.

185
01:10:57,918 --> 01:11:00,122
Si, c'est vrai. J'adorais t'embrasser.

186
01:11:01,598 --> 01:11:04,282
J'adorais ta bouche. Le goût de ta bouche.

187
01:11:04,638 --> 01:11:06,133
C'est faux.

188
01:11:07,102 --> 01:11:10,331
- Jamais je n'embrasserai quelqu'un d'autre.
- C'est faux.

189
01:11:10,398 --> 01:11:11,642
Si, c'est vrai.

190
01:11:12,223 --> 01:11:14,165
Tu as embrassé d'autres garçons.

191
01:11:15,967 --> 01:11:19,611
Tu te souviens, quand tu m'as acheté
le grand lapin en chocolat ?

192
01:11:20,095 --> 01:11:23,989
Il était énorme. J'en ai mangé beaucoup,
ça m'a rendue malade et j'ai vomi.

193
01:11:24,255 --> 01:11:26,295
Mais tu m'as quand même embrassée.

194
01:11:26,527 --> 01:11:27,672
Je m'en souviens.

195
01:11:27,743 --> 01:11:29,816
Tu m'aimais beaucoup.

196
01:11:33,407 --> 01:11:35,033
Je t'aime toujours.

197
01:11:38,943 --> 01:11:41,048
J'aimerais que tu m'aimes à nouveau,

198
01:11:41,983 --> 01:11:43,193
comme avant.

199
01:11:44,319 --> 01:11:46,359
Quand tu m'adorais.

200
01:11:53,824 --> 01:11:56,213
Je t'ai toujours aimée.

201
01:11:58,047 --> 01:12:00,317
Tu es la seule que j'aie aimée.

202
01:12:01,056 --> 01:12:03,096
- Dis-moi que tu m'aimes.
- Non.

203
01:12:06,048 --> 01:12:07,837
Tu m'as tellement manqué.

204
01:12:09,536 --> 01:12:12,951
Je souffre quand je ne te vois pas
pendant aussi longtemps.

205
01:12:14,624 --> 01:12:17,242
Je veux juste te serrer dans mes bras.
Viens là.

206
01:12:19,296 --> 01:12:20,311
Non.

207
01:12:24,928 --> 01:12:26,619
Je t'aime tant.

208
01:12:29,984 --> 01:12:32,057
J'ai toujours aimé te toucher.

209
01:12:33,504 --> 01:12:35,359
- C'est faux.
- Si, c'est vrai.

210
01:12:38,400 --> 01:12:39,894
Embrasse-moi.

211
01:12:56,001 --> 01:12:58,040
Ne pars pas.

212
01:13:12,801 --> 01:13:14,656
Tu m'as tellement manqué.

213
01:13:18,177 --> 01:13:19,519
Je t'aime.

214
01:13:20,801 --> 01:13:23,997
Allez, tu m'embrasses ? S'il te plaît ?

215
01:13:56,098 --> 01:13:57,505
Tu m'as manqué.

216
01:14:19,522 --> 01:14:21,246
Tu m'as beaucoup manqué.

217
01:15:08,964 --> 01:15:10,720
Enlève ton chemisier.

218
01:15:17,444 --> 01:15:21,121
C'est tellement lumineux, ici.

219
01:15:21,507 --> 01:15:22,882
Je veux voir ton corps.

220
01:15:22,948 --> 01:15:26,330
On peut éteindre la lumière ? S'il te plaît.

221
01:15:52,421 --> 01:15:54,493
On peut se mettre sous les draps ?

222
01:18:46,984 --> 01:18:48,893
Il n'y a qu'à moi que tu fais ça ?

223
01:18:48,967 --> 01:18:51,356
Y a qu'à moi que tu suces la bite ?

224
01:18:55,592 --> 01:18:58,013
Tu ne le fais à personne d'autre ?

225
01:18:58,984 --> 01:19:01,733
Tu n'as pas envie de le faire
à quelqu'un d'autre ?

226
01:19:05,256 --> 01:19:06,947
Ça te plaît ?

227
01:19:29,225 --> 01:19:31,494
Tu ne suceras personne d'autre ?

228
01:19:31,785 --> 01:19:32,930
Jamais ?

229
01:19:33,257 --> 01:19:34,664
Jamais plus ?

230
01:19:34,792 --> 01:19:36,221
Promis ?

231
01:19:41,225 --> 01:19:43,079
Tu ne baiseras avec personne d'autre ?

232
01:19:43,145 --> 01:19:44,552
Promis ?

233
01:19:47,465 --> 01:19:48,610
Jamais ?

234
01:19:50,633 --> 01:19:52,738
Tu ne suceras personne d'autre ?

235
01:19:52,809 --> 01:19:53,987
Jamais ?

236
01:19:54,313 --> 01:19:56,353
Tu ne suceras la bite de personne d'autre ?

237
01:19:56,425 --> 01:19:57,919
Tu me le promets ?

238
01:20:00,329 --> 01:20:04,159
Pourquoi as-tu sucé ce type ?
Pourquoi as-tu baisé avec ces types ?

239
01:20:04,650 --> 01:20:06,024
Pourquoi as-tu fait ça ?

240
01:20:06,089 --> 01:20:08,391
Dis-moi pourquoi tu as fait ça.

241
01:20:10,537 --> 01:20:12,293
Dis-le-moi. Je t'ai vue.

242
01:20:17,289 --> 01:20:19,045
Je t'ai vue baiser avec eux.

243
01:20:19,498 --> 01:20:21,407
Tu sais que je t'ai vue ?

244
01:20:21,514 --> 01:20:22,724
Jamais ?

245
01:20:25,225 --> 01:20:27,844
- Pourquoi tu m'as infligé ce spectacle ?
- Non.

246
01:21:01,994 --> 01:21:05,507
T'es qu'une sale pute. Une pute.

247
01:21:14,955 --> 01:21:18,500
T'as baisé avec eux.
Espèce de salope.

248
01:21:21,419 --> 01:21:23,175
Je te déteste tellement.

249
01:21:49,995 --> 01:21:51,969
Je ne t'aime plus.

250
01:21:54,187 --> 01:21:57,187
- Ça me fait très mal quand tu dis ça.
- Ça ne te fait pas mal.

251
01:21:57,259 --> 01:21:58,600
Ne dis pas ça.

252
01:21:58,668 --> 01:22:01,734
Je n'aurais jamais dû te laisser entrer.
Je suis vraiment idiot.

253
01:22:01,803 --> 01:22:02,850
Pourquoi ?

254
01:22:03,468 --> 01:22:05,355
Je suis vraiment con de t'avoir fait venir.

255
01:22:05,419 --> 01:22:07,274
- Je t'aime.
- Tu n'aimes personne.

256
01:22:07,339 --> 01:22:11,016
- Je t'aime. Remettons-nous ensemble.
- Je ne veux plus être avec toi.

257
01:22:11,115 --> 01:22:14,432
- On peut reprendre notre relation ?
- On ne sera plus jamais ensemble.

258
01:22:14,507 --> 01:22:17,803
- Ne dis pas ça.
- Je n'ai plus confiance en toi.

259
01:22:18,987 --> 01:22:20,994
Je ne t'aime plus.

260
01:22:21,515 --> 01:22:25,476
Je suis désolée. Désolée que ce soit arrivé.

261
01:22:25,580 --> 01:22:29,028
- Tu n'es pas désolée.
- Je ne voulais pas te faire souffrir.

262
01:22:30,956 --> 01:22:33,509
Je ne comprends pas
pourquoi tu as fait ça.

263
01:22:34,956 --> 01:22:38,119
Pourquoi tu es allée vers ces types.
Je ne comprends pas.

264
01:22:38,316 --> 01:22:40,650
C'était juste une fête.
C'était pour être sympa.

265
01:22:40,716 --> 01:22:42,690
Pourquoi as-tu parlé à ces types ?

266
01:22:42,764 --> 01:22:45,579
<i>Je les ai vus te parler.
Pourquoi tu leur as parlé ?</i>

267
01:22:45,644 --> 01:22:48,099
<i>Je les trouvais sympas.</i>

268
01:22:48,396 --> 01:22:51,560
<i>- Sympas ?
- Je parle à plein de mecs dans les fêtes.</i>

269
01:22:53,516 --> 01:22:56,331
<i>Je n'attendais rien d'eux,
ils m'étaient indifférents.</i>

270
01:22:56,396 --> 01:22:57,989
<i>Pourquoi tu t'es défoncée avec eux ?</i>

271
01:22:58,060 --> 01:23:00,329
<i>Ils sont arrivés dans la salle de bains,
ils ont</i>

272
01:23:00,397 --> 01:23:02,763
<i>commencé à fumer,
je pensais que c'était de l'herbe.</i>

273
01:23:02,829 --> 01:23:04,520
Pourquoi t'as fumé de l'herbe avec eux ?

274
01:23:04,589 --> 01:23:08,680
Je voulais juste fumer un peu. Pour planer.

275
01:23:08,877 --> 01:23:11,724
Tu étais enceinte.
Tu n'aurais même pas dû boire.

276
01:23:11,788 --> 01:23:12,999
Je sais.

277
01:23:13,901 --> 01:23:16,072
Pourquoi tu te drogues ?
Je ne comprends pas.

278
01:23:16,140 --> 01:23:17,896
Parce que je suis accro.

279
01:23:17,997 --> 01:23:21,161
- Pourquoi tu n'arrêtes pas ?
- Je ne veux plus en prendre.

280
01:23:21,229 --> 01:23:24,971
Pourquoi tu n'arrêtes pas de te droguer ?
Pourquoi tu bois et tu te drogues ?

281
01:23:25,037 --> 01:23:26,760
Je ne comprends pas.

282
01:23:27,757 --> 01:23:31,237
<i>Tu as tué notre bébé. Notre bébé est mort.</i>

283
01:23:31,661 --> 01:23:34,825
<i>Je suis vraiment désolée.
Je ne voulais pas qu'il meure.</i>

284
01:23:34,925 --> 01:23:37,674
<i>Je ne voulais pas que ça arrive,
mais c'est arrivé.</i>

285
01:23:38,285 --> 01:23:41,897
- Dis-moi ce qui s'est passé.
- Ils ont fait irruption dans la pièce.

286
01:23:42,189 --> 01:23:46,052
<i>- La porte ne fermait pas à clé et...
- Pourquoi tu ne leur as pas dit de partir ?</i>

287
01:23:46,125 --> 01:23:49,125
<i>Ils sont restés devant la porte,
se sont mis à fumer,</i>

288
01:23:49,197 --> 01:23:51,848
<i>je me suis dit que j'allais fumer un peu,
puis partir.</i>

289
01:23:51,917 --> 01:23:55,081
<i>- Et ensuite, qu'est-ce qui s'est passé ?
- J'ai perdu connaissance.</i>

290
01:23:55,149 --> 01:23:56,197
<i>Mon Dieu !</i>

291
01:23:56,269 --> 01:23:58,636
<i>Ils m'ont violée.
Tu m'as vue et tu m'as laissée là.</i>

292
01:23:58,702 --> 01:24:01,385
<i>Non, je les ai vus avec toi.
Je n'ai pas vu...</i>

293
01:24:01,486 --> 01:24:04,999
<i>J'étais inconsciente. Tu m'as vue
et tu ne m'as pas aidée.</i>

294
01:24:05,998 --> 01:24:07,591
<i>Tu m'as laissée toute seule.</i>

295
01:24:07,662 --> 01:24:10,280
<i>Je ne savais pas quoi faire. C'est vrai.</i>

296
01:24:10,349 --> 01:24:13,666
<i>- Pourquoi tu ne m'as pas aidée ?
- Je ne savais pas quoi faire.</i>

297
01:24:13,742 --> 01:24:15,814
Tu ne savais pas quoi faire ?

298
01:24:17,646 --> 01:24:18,661
Non.

299
01:24:18,766 --> 01:24:21,483
<i>Pourquoi tu ne m'as pas aidée ?
Tu m'as laissée étendue là ?</i>

300
01:24:21,550 --> 01:24:22,630
<i>Je ne sais pas.</i>

301
01:24:22,702 --> 01:24:25,866
- Moi, je t'aurais aidé.
- Je sais.

302
01:24:25,966 --> 01:24:28,781
- Je t'aurais aidé.
- Je sais bien.

303
01:24:31,407 --> 01:24:35,946
<i>Je suis parti. Je t'ai vue.
Je t'ai vue dans la salle de bains.</i>

304
01:24:36,078 --> 01:24:37,802
<i>Je les ai vus te toucher.</i>

305
01:24:37,871 --> 01:24:40,740
<i>Je les ai vus mettre leurs mains sur toi,
te toucher.</i>

306
01:24:40,847 --> 01:24:44,076
<i>Tu étais habillée.
Ils ont arraché ton soutien-gorge.</i>

307
01:24:44,143 --> 01:24:46,052
<i>Ils avaient baissé ton slip.</i>

308
01:24:46,159 --> 01:24:48,679
<i>Je suis parti. J'ai marché sans m'arrêter.</i>

309
01:24:49,102 --> 01:24:52,550
Je voulais rentrer à la maison.

310
01:24:54,862 --> 01:24:57,197
<i>Quand je suis revenu,
une ambulance était là.</i>

311
01:24:57,263 --> 01:24:59,335
<i>Pourquoi y avait-il une ambulance ?</i>

312
01:25:03,567 --> 01:25:04,908
J'étais morte.

313
01:25:05,166 --> 01:25:07,981
Comment ça ? Je ne comprends pas.
Pourquoi est-ce...

314
01:25:08,046 --> 01:25:09,737
Je suis morte.

315
01:25:11,023 --> 01:25:13,838
J'ai vomi. Je me suis étouffée.

316
01:25:15,439 --> 01:25:16,781
Et je suis morte.

317
01:25:17,647 --> 01:25:20,068
- Je suis désolée.
- Tu n'es pas morte.

318
01:25:21,328 --> 01:25:23,946
Ne dis pas que tu es désolée.
Tu n'es pas morte.

319
01:25:25,039 --> 01:25:26,861
<i>Je sais que tu n'es pas morte.</i>

320
01:25:27,471 --> 01:25:29,675
<i>Tu vas t'en tirer, tu es juste malade.</i>

321
01:25:30,703 --> 01:25:33,802
<i>- Je ne vais pas m'en tirer.
- Bien sûr que si.</i>

322
01:25:34,000 --> 01:25:38,375
Personne n'était là, j'ai eu la nausée,
j'ai vomi et je me suis étouffée.

323
01:25:40,399 --> 01:25:42,254
<i>Quand l'ambulance est arrivée,</i>

324
01:25:43,600 --> 01:25:45,356
<i>j'étais morte.</i>

325
01:25:46,992 --> 01:25:48,236
<i>Je suis morte.</i>

