1
00:00:59,447 --> 00:01:02,996
On a pissé dans le pop-corn
que vous mangez. Film à 23 heures.

2
00:01:03,887 --> 00:01:07,641
Chez Argon, nous savons qu'un pays
qui dépend du pétrole

3
00:01:07,767 --> 00:01:09,678
n'a pas les moyens d'en manquer.

4
00:01:09,807 --> 00:01:12,605
Mais le forage classique
n'est pas toujours possible.

5
00:01:12,727 --> 00:01:16,515
Il faut trouver de nouveaux procédés
pour produire du pétrole brut.

6
00:01:17,047 --> 00:01:20,164
Dans cette raffinerie de Fairbanks
qui brasse des milliards de dollars, 

7
00:01:20,287 --> 00:01:24,838
on extrait plus de 2.5 millions
de barils de brut chaque jour, 

8
00:01:25,207 --> 00:01:27,118
à partir de la peau d'adolescents.

9
00:01:27,247 --> 00:01:30,125
Le pétrole brut est transporté
dans des supertankers

10
00:01:30,247 --> 00:01:32,841
afin de mieux utiliser
les ressources

11
00:01:32,967 --> 00:01:36,118
non encore exploitées
dans notre pays.

12
00:01:36,487 --> 00:01:38,125
A Milan, en Italie, 

13
00:01:38,247 --> 00:01:42,638
une filiale d'Argon a trouvé
un procédé pour récupérer

14
00:01:42,767 --> 00:01:46,157
l'huile sur les peignes usagés
des citadins. De quoi remplir

15
00:01:46,287 --> 00:01:50,166
un tanker de 300 mètres
et économiser 220000 litres d'énergie.

16
00:01:50,727 --> 00:01:52,126
Aux Etats-Unis,

17
00:01:52,247 --> 00:01:56,240
nous savons maintenant extraire
l'huile des plats à emporter.

18
00:01:56,367 --> 00:01:59,245
Suffisamment pour subvenir
aux besoins de la ville d'Oakland

19
00:01:59,367 --> 00:02:02,165
en Californie.
Pour parer aux besoins futurs,

20
00:02:02,287 --> 00:02:07,122
les fermiers recueillent plus
d'un milliard de mètres cubes de gaz naturels

21
00:02:07,247 --> 00:02:11,525
comme ici à Beaumont, au Texas,
où ce procédé unique est utilisé.

22
00:02:11,847 --> 00:02:15,203
Chez Argon, nous travaillons
pour vous faire faire des économies.

23
00:02:27,807 --> 00:02:30,879
Bienvenue à "AM Today".
Je suis Barbara Duncan.

24
00:02:31,007 --> 00:02:32,201
Frank Bowman.

25
00:02:32,327 --> 00:02:35,922
Nous allons voir pourquoi les élèves
de Louisiane apprennent plus vite.

26
00:02:36,047 --> 00:02:38,197
Pourquoi les trains
sont plus lents dans le Vermont.

27
00:02:38,327 --> 00:02:40,477
Nous verrons un adorable
animal à poil d'Australie.

28
00:02:40,607 --> 00:02:43,440
Et nous examinerons
un nouveau système de sécurité:

29
00:02:43,567 --> 00:02:45,717
Les détecteurs de fumée.
Mais tout d'abord,

30
00:02:45,847 --> 00:02:49,760
à New York, les enseignants votent
la poursuite ou non de la grève.

31
00:02:49,887 --> 00:02:52,117
Ron Butler
est avec des délégués locaux

32
00:02:52,247 --> 00:02:55,239
sur les lieux de la réunion
pour couvrir l'événement.

33
00:02:55,847 --> 00:02:57,997
Ron, qu'est-ce qui se passe ?

34
00:03:04,247 --> 00:03:06,238
Les enseignants ont fini de voter ?

35
00:03:08,767 --> 00:03:13,045
Nous avons un problème technique,
nous essaierons un peu plus tard.

36
00:03:13,167 --> 00:03:14,964
En attendant voici "AM Today".

37
00:03:15,087 --> 00:03:18,523
Il est l'heure passée de 18 minutes,
voici notre débat quotidien:

38
00:03:18,647 --> 00:03:23,004
"Point - Contrepoint"
avec J.Fitzsimmons et S.Hamilton.

39
00:03:24,047 --> 00:03:27,642
Sheila, on dirait que même vous
et vos copains libéraux

40
00:03:27,807 --> 00:03:31,004
vous apercevez la lumière au bout
du tunnel qui vous rapproche

41
00:03:31,127 --> 00:03:33,357
de notre cher Président.

42
00:03:34,007 --> 00:03:36,282
Les intellectuels se sont déchaînés

43
00:03:36,407 --> 00:03:41,197
et maintenant qu'ils ont le pouvoir
après avoir tiré parti de problèmes

44
00:03:41,327 --> 00:03:43,795
qu'ils ont eux-mêmes créés,

45
00:03:43,927 --> 00:03:48,239
le Président fait tout pour raviver
leurs inquiétudes à son sujet.

46
00:03:48,367 --> 00:03:52,679
Sheila, vous et votre bande
de libéraux au grand cœur,

47
00:03:52,847 --> 00:03:55,805
vous ne saurez donc jamais
que l'aide sociale

48
00:03:55,927 --> 00:03:58,236
ne fait qu'aggraver l'inflation

49
00:03:58,367 --> 00:04:03,043
qui affecte particulièrement
ceux que vous voulez aider ?

50
00:04:05,167 --> 00:04:08,000
Mon pauvre John !
Espèce de vieux chnoque.

51
00:04:09,087 --> 00:04:12,636
J'écoute vos conneries
depuis des mois.

52
00:04:12,807 --> 00:04:16,402
Vous pouvez les garder
et vous les mettre au cul.

53
00:04:16,527 --> 00:04:21,203
Et pour couronner le tout
asseyez-vous là-dessus John.

54
00:04:22,967 --> 00:04:27,483
Les professeurs ont fini de voter
et le résultat est imminent.

55
00:04:27,607 --> 00:04:30,997
Ron Butler, avez-vous un pronostic
quant à l'issue du scrutin ?

56
00:04:36,367 --> 00:04:39,962
Il est l'heure passée de 19 minutes,
voici notre rubrique quotidienne:

57
00:04:40,087 --> 00:04:41,805
"Les nouvelles astrologiques".

58
00:04:41,967 --> 00:04:46,245
Nous ne cherchons pas à renforcer
votre croyance dans l'astrologie

59
00:04:46,367 --> 00:04:50,918
mais à aider les gens incapables
de prendre des décisions seuls.

60
00:04:51,367 --> 00:04:55,645
Si vous êtes Balance et que vous hésitez
à faire cet achat important,

61
00:04:55,767 --> 00:04:57,883
attendez encore quelques jours.

62
00:04:58,007 --> 00:05:00,965
N'oubliez pas que votre Lune
est en Sagittaire.

63
00:05:01,087 --> 00:05:03,476
Ce n'est pas le moment
de faire des folies.

64
00:05:03,607 --> 00:05:06,724
La Vierge doit s'attendre
à une mort prématurée

65
00:05:06,887 --> 00:05:11,324
ou au tragique écartèlement
d'un être proche.

66
00:05:11,447 --> 00:05:14,962
Poissons, c'est le moment
idéal pour débrancher l'appareil

67
00:05:15,087 --> 00:05:18,363
qui maintient votre fille en vie
depuis six mois.

68
00:05:18,487 --> 00:05:21,047
Si vous êtes Taureau,
allez au zoo.

69
00:05:21,167 --> 00:05:25,683
Et si vous êtes Gémeaux comme moi,
attendez-vous à l'inattendu.

70
00:05:25,807 --> 00:05:28,526
Joyce Wilson, votre astro...

71
00:05:30,847 --> 00:05:32,121
Merci Joyce.

72
00:05:32,247 --> 00:05:36,035
Judy Morton est avec nous depuis
la réserve naturelle de San Diego.

73
00:05:36,167 --> 00:05:40,160
Nous avons souvent reçu Judy
avec toujours autant de plaisir.

74
00:05:40,287 --> 00:05:41,606
Bienvenue Judy.

75
00:05:41,727 --> 00:05:42,682
Quoi de neuf ?

76
00:05:42,807 --> 00:05:45,116
Je vous ai apporté
une gerbille australienne,

77
00:05:45,247 --> 00:05:47,556
une des rares
à avoir été élevée en captivité.

78
00:05:47,687 --> 00:05:49,405
Elle est dressée,
elle mord pas ?

79
00:05:49,527 --> 00:05:51,199
Non, elle est très mignonne.

80
00:05:51,327 --> 00:05:53,682
Elles sont très attachantes.
Son nom est Oscar.

81
00:05:56,767 --> 00:05:58,359
Je vais en prendre une
pour mes gosses.

82
00:05:58,487 --> 00:06:00,318
Elles feraient d'adorables
animaux de compagnie

83
00:06:00,487 --> 00:06:02,557
mais elles ont vraiment
besoin de vivre en liberté.

84
00:06:02,767 --> 00:06:04,246
Eh bien... Oscar ?

85
00:06:04,647 --> 00:06:06,717
Il est absolument
irrésistible.

86
00:06:06,847 --> 00:06:09,441
Vous avez une autre surprise
pour nous.

87
00:06:09,567 --> 00:06:10,886
Tout à fait.

88
00:06:11,047 --> 00:06:14,926
Celui-ci n'est pas petit
mais il est très mignon.

89
00:06:15,087 --> 00:06:17,885
En tout cas c'est mon avis.
Je vais le chercher.

90
00:06:18,047 --> 00:06:19,275
Allez-y.

91
00:06:19,447 --> 00:06:22,883
C'est le moment que je préfère
dans cette émission, parce que

92
00:06:23,047 --> 00:06:25,766
je ne sais jamais
ce qu'ils vont m'amener.

93
00:06:26,687 --> 00:06:28,484
Regardez ce qu'on m'amène !

94
00:06:28,607 --> 00:06:30,359
Je vous présente Dino.

95
00:06:33,167 --> 00:06:34,395
Il est énorme !

96
00:06:34,527 --> 00:06:36,643
Mais ne vous y trompez pas,

97
00:06:36,767 --> 00:06:40,282
il est doux comme un agneau
parce qu'il a été élevé en captivité.

98
00:06:40,407 --> 00:06:42,159
C'est pour ça
qu'on a pu l'amener ici.

99
00:06:42,367 --> 00:06:43,720
C'est un animal rare ?

100
00:06:43,847 --> 00:06:47,362
Oui, et d'ailleurs nous avons
du mal à l'accoupler.

101
00:06:47,807 --> 00:06:50,162
Vous n'arrivez pas à trouver
une femelle pour Dino ?

102
00:06:50,607 --> 00:06:55,442
Pas vraiment, nous lui avons
présenté plusieurs candidates

103
00:06:55,607 --> 00:06:59,520
mais toutes les tentatives
d'accouplement ont échoué.

104
00:06:59,647 --> 00:07:03,959
C'est surprenant. Dino n'est pas
le parti le plus séduisant

105
00:07:04,127 --> 00:07:07,005
que j'aie vu
mais un gros gorille comme lui...

106
00:07:07,167 --> 00:07:10,204
Nous ne savons pas très bien
quel est son problème.

107
00:07:10,327 --> 00:07:12,124
Il est peut-être timide,

108
00:07:12,287 --> 00:07:15,597
naturellement peu porté
sur la chose ou bien impuissant.

109
00:07:15,727 --> 00:07:16,637
Impuissant ?

110
00:07:27,167 --> 00:07:29,362
Il est l'heure passée de 24 minutes,

111
00:07:29,487 --> 00:07:32,843
voici la principale information
de la matinée avec Tom Leclair.

112
00:07:33,567 --> 00:07:34,795
Merci Barbara.

113
00:07:34,927 --> 00:07:39,079
Nous allons parler de la réunion
des ministres de l'OPEC à Téhéran.

114
00:07:39,287 --> 00:07:43,121
Comme prévu, la hausse de 10%
du prix du pétrole...

115
00:07:46,807 --> 00:07:49,605
Nous avons enfin pu communiquer
avec Ron Butler

116
00:07:49,727 --> 00:07:53,515
et on me dit que la liaison audio
fonctionne. A vous Ron.

117
00:07:54,007 --> 00:07:56,316
Le scrutin dure depuis trois heures.

118
00:07:56,447 --> 00:07:59,519
Le résultat dépend maintenant
du nombre d'abstentions.

119
00:08:00,047 --> 00:08:03,278
Est-ce que vous avez déjà une idée
de ce qui va se passer ?

120
00:08:04,087 --> 00:08:06,760
Je pensais que les enseignants
voulaient reprendre le travail

121
00:08:06,887 --> 00:08:10,675
mais en tant que Gémeaux
je suis incapable de rien prévoir.

122
00:08:49,247 --> 00:08:51,761
NOUS SOMMES FIERS
DE VOUS PRÉSENTER

123
00:08:51,887 --> 00:08:55,721
DES BANDES-ANNONCES
DE NOS PROCHAINS PROGRAMMES

124
00:09:00,327 --> 00:09:03,239
Plus caustique que "Mandingo", 

125
00:09:04,247 --> 00:09:07,557
plus choquant que
"Derrière la porte verte"

126
00:09:08,127 --> 00:09:11,563
plus érotique
que "Gorge Profonde"

127
00:09:12,007 --> 00:09:13,599
vous allez jouir

128
00:09:13,767 --> 00:09:16,486
dans votre froc en voyant

129
00:09:16,607 --> 00:09:19,804
"Les lycéennes cathos s'éclatent".

130
00:09:20,727 --> 00:09:25,642
Samuel L.Bronkowitz présente
Linda Chambers

131
00:09:25,807 --> 00:09:28,196
dans un remake de son célèbre rôle.

132
00:09:28,327 --> 00:09:32,161
Et pour la première fois à l'écran, 
Susan Joyce et Nancy Reems.

133
00:09:32,287 --> 00:09:34,517
Susan, voici Nancy.

134
00:09:34,647 --> 00:09:37,002
Nancy, voici Susan.

135
00:09:38,127 --> 00:09:42,040
Jamais des scènes aussi osées
n'avaient été montrées au cinéma.

136
00:09:42,167 --> 00:09:43,998
Montre-moi ton guignol.

137
00:09:53,887 --> 00:09:56,879
Mme Burke !
Je vous ai prise pour Dale.

138
00:09:58,087 --> 00:10:02,160
Les gens me confondent souvent
avec ma fille adolescente, Dale.

139
00:10:08,967 --> 00:10:12,039
Jamais la beauté de l'acte sexuel

140
00:10:12,167 --> 00:10:14,158
n'avait été montrée
aussi crûment.

141
00:10:16,647 --> 00:10:20,435
Cette étrange histoire raconte
ce qui arrive quand des lycéennes

142
00:10:20,847 --> 00:10:23,407
sont autorisées à sortir
après le couvre-feu.

143
00:10:24,527 --> 00:10:28,202
Un film pour adultes a enfin
le courage de dire

144
00:10:28,327 --> 00:10:30,522
la vérité sur la masturbation.

145
00:10:36,047 --> 00:10:36,957
Sauvage !

146
00:10:38,887 --> 00:10:40,366
Pervers à souhait !

147
00:10:41,327 --> 00:10:43,079
Ne manquez pas

148
00:10:43,367 --> 00:10:47,121
"Les lycéennes cathos s'éclatent".

149
00:10:58,047 --> 00:10:59,275
Le billet coûte combien ?

150
00:10:59,407 --> 00:11:00,840
Trois dollars.

151
00:11:09,847 --> 00:11:11,041
Merci.

152
00:11:19,727 --> 00:11:22,525
Vous savez que le film
est projeté en "sensorama" ?

153
00:11:31,927 --> 00:11:33,155
Vous désirez ?

154
00:11:33,287 --> 00:11:35,517
Du pop-corn s'il vous plaît.

155
00:11:40,967 --> 00:11:42,241
Un dollar.

156
00:11:46,087 --> 00:11:47,122
Merci.

157
00:12:33,767 --> 00:12:35,519
Entrez. Je suis dans mon bureau.

158
00:12:35,647 --> 00:12:36,762
Devine qui c'est.

159
00:12:37,927 --> 00:12:39,679
Zsa Zsa Gabor.

160
00:12:40,167 --> 00:12:43,239
Donald, tu plaisantes toujours.

161
00:12:44,807 --> 00:12:46,479
Tu as recommencé à fumer.

162
00:12:48,767 --> 00:12:50,644
Je fais un nouveau régime.

163
00:12:53,767 --> 00:12:56,645
Tu n'as même pas
remarqué mon parfum.

164
00:13:03,007 --> 00:13:04,565
Délicieux.

165
00:13:04,687 --> 00:13:06,166
Je te prépare un verre ?

166
00:13:06,567 --> 00:13:10,560
Je propose un toast à toi, 
à moi et à l'avenir.

167
00:13:15,887 --> 00:13:17,605
Chéri, je suis désolée.

168
00:13:17,927 --> 00:13:20,316
Je vais te chercher une serviette.

169
00:13:25,807 --> 00:13:27,763
Carol, attention
à ta cigarette.

170
00:13:32,607 --> 00:13:34,598
Je vais te mettre un pansement.

171
00:13:35,127 --> 00:13:37,083
Mon pauvre bébé.

172
00:13:38,887 --> 00:13:41,959
J'adore te passer la main
dans les cheveux.

173
00:13:44,727 --> 00:13:49,164
Tes épaules sont si puissantes, 
si larges...

174
00:13:50,767 --> 00:13:53,679
Et ce poil blanc sur ta poitrine...

175
00:13:56,607 --> 00:13:58,518
Toi seule compte.

176
00:14:11,047 --> 00:14:12,400
C'est quoi ça ?

177
00:14:12,807 --> 00:14:14,877
Tu as du rouge à lèvres
sur ton col ?

178
00:14:15,047 --> 00:14:16,446
Fais-moi voir.

179
00:14:17,407 --> 00:14:19,602
C'est bien du rouge à lèvres.

180
00:14:19,927 --> 00:14:21,406
Espèce de sale...

181
00:14:23,007 --> 00:14:25,043
Je vais te tuer !

182
00:14:26,527 --> 00:14:30,042
Arracher les cheveux
de ton crâne indifférent.

183
00:14:30,887 --> 00:14:33,082
Carol, pose ce couteau !

184
00:14:34,647 --> 00:14:36,319
D'accord Donald.

185
00:14:36,607 --> 00:14:39,644
Dis-moi que tu m'aimes
ou je te tranche la gorge.

186
00:14:39,767 --> 00:14:43,476
Je ne te dirais pas ça
pour tout l'or du monde.

187
00:14:45,847 --> 00:14:48,884
Tu veux voir ton sang couler, 
c'est ça ?

188
00:14:49,047 --> 00:14:53,837
Tu ne me fais pas peur.
Je ne crains pas de voir mon sang.

189
00:14:56,687 --> 00:14:58,598
Je ne peux pas.

190
00:15:04,847 --> 00:15:06,519
Pardonne-moi.

191
00:15:07,287 --> 00:15:09,642
Je savais que tu ne le ferais pas.

192
00:15:10,087 --> 00:15:13,477
C'est pour ça
que j'aimerais que tu m'épouses.

193
00:15:24,567 --> 00:15:28,276
Mesdames et messieurs
le Rialto "Sensorama" vous invite

194
00:15:28,407 --> 00:15:32,639
à regarder notre prochain film:
"Gorge Profonde", 

195
00:15:32,767 --> 00:15:34,758
qui va commencer dans un instant.

196
00:15:42,687 --> 00:15:45,679
Comment croire que vous aviez
la migraine la veille, 

197
00:15:45,847 --> 00:15:49,078
alors que vous vous réveillez
en pleine forme le lendemain.

198
00:15:49,207 --> 00:15:51,562
Remerciez Nytex PM.

199
00:15:51,687 --> 00:15:54,565
L'antalgique qui agit
pendant votre sommeil.

200
00:15:54,687 --> 00:15:56,484
Nytex vous détend.

201
00:15:56,607 --> 00:15:59,883
Soulage les douleurs dues
aux tensions et aux petits malaises.

202
00:16:00,007 --> 00:16:02,919
Vous vous réveillez
en excellente forme, 

203
00:16:03,087 --> 00:16:05,965
reposé, 
et prêt à affronter la journée.

204
00:16:06,447 --> 00:16:08,836
Comment croire que vous aviez
la migraine la veille

205
00:16:08,967 --> 00:16:12,243
alors que vous vous réveillez
en pleine forme ?

206
00:16:12,647 --> 00:16:16,117
Nytex PM c'est incroyable.

207
00:16:23,767 --> 00:16:27,601
Bonjour et bienvenue
à "La grande aventure".

208
00:16:27,727 --> 00:16:29,558
Je suis Paul Burmaster.

209
00:16:29,687 --> 00:16:32,838
Avec nous aujourd'hui,
le grand aventurier et explorateur

210
00:16:33,007 --> 00:16:34,235
Claude Lamont.

211
00:16:34,447 --> 00:16:37,007
Claude, nous sommes ravis
de vous recevoir.

212
00:16:37,127 --> 00:16:39,038
Je suis ravi d'être ici.

213
00:16:39,167 --> 00:16:41,397
C'est formidable
de rencontrer un homme

214
00:16:41,567 --> 00:16:43,523
qui vit de telles aventures.

215
00:16:43,687 --> 00:16:45,996
Je vis l'inconnu,

216
00:16:46,127 --> 00:16:49,039
j'aime l'inconnu,
je suis l'inconnu.

217
00:16:49,167 --> 00:16:51,840
Claude...
Où vivez-vous actuellement ?

218
00:16:51,967 --> 00:16:54,162
Ça relève de l'inconnu.
Je ne sais pas.

219
00:16:54,527 --> 00:16:58,805
Parlez-nous du film
que nous allons voir aujourd'hui.

220
00:16:58,967 --> 00:17:02,437
Il paraît que vous avez
affronté beaucoup de dangers.

221
00:17:03,127 --> 00:17:06,324
Oui, j'ai affronté
plein de dangers.

222
00:17:06,487 --> 00:17:10,560
La chose la plus dangereuse
c'était le poisson venimeux.

223
00:17:11,207 --> 00:17:12,435
Le poisson venimeux ?

224
00:17:14,127 --> 00:17:15,480
Poursuivez, c'est votre émission.

225
00:17:15,607 --> 00:17:16,926
Non, vous êtes mon invité.

226
00:17:19,487 --> 00:17:23,082
Le poisson venimeux
tue plus vite qu'une balle.

227
00:17:23,207 --> 00:17:26,040
On le trouve dans quel océan ?

228
00:17:26,167 --> 00:17:28,203
L'Atlantique et le Pacifique.

229
00:17:28,327 --> 00:17:31,205
Ils sont gros comment ?

230
00:17:31,367 --> 00:17:33,756
Certains sont très gros,
d'autres très petits.

231
00:17:35,407 --> 00:17:36,726
C'est fascinant.

232
00:17:37,727 --> 00:17:39,160
Dites-nous Claude,

233
00:17:41,247 --> 00:17:44,159
vous emmenez combien d'hommes
avec vous ?

234
00:17:44,327 --> 00:17:48,206
Parfois on emmène
jusqu'à 45 ou 50 hommes

235
00:17:48,327 --> 00:17:49,806
au cours d'un seul voyage.

236
00:17:50,327 --> 00:17:52,238
- Tant que ça ?
- Tout à fait.

237
00:17:52,367 --> 00:17:56,042
Vous imaginez les problèmes
de nourriture que ça pose.

238
00:17:56,567 --> 00:17:59,445
Souvent on doit
assez de nourriture pour trois

239
00:17:59,607 --> 00:18:01,404
ou quatre mois d'affilée.

240
00:18:01,807 --> 00:18:04,162
L'important c'est de manger bien

241
00:18:04,287 --> 00:18:06,562
et de façon régulière.

242
00:18:08,087 --> 00:18:10,760
Parce que si on ne fait
de repas équilibrés en mer

243
00:18:11,127 --> 00:18:13,243
des tas choses
peuvent se produire.

244
00:18:24,927 --> 00:18:27,839
Au fait, vous ne le savez
peut-être pas,

245
00:18:27,967 --> 00:18:31,926
mais Claude Lamont a fait
beaucoup d'actions humanitaires.

246
00:18:32,047 --> 00:18:36,802
Il est moniteur de plongée
et il se dédie à de nombreuses causes.

247
00:18:37,567 --> 00:18:41,606
Vous avez beaucoup étudié
le grand requin blanc.

248
00:18:41,727 --> 00:18:45,720
Avez-vous constaté qu'il existe
des territoires définis ?

249
00:18:45,847 --> 00:18:50,602
Non seulement cette idée
a été corroborée très souvent

250
00:18:50,727 --> 00:18:54,925
mais nous avons la preuve
que pratiquement aucun requin

251
00:18:55,047 --> 00:18:57,880
ne change de territoire.

252
00:18:58,567 --> 00:19:03,004
Je recevais ce soir le célèbre
explorateur Claude Lamont.

253
00:19:03,287 --> 00:19:06,279
Je suis Paul Burmaster
et je vous remercie d'avoir suivi

254
00:19:06,407 --> 00:19:09,001
"La Grande Aventure".

255
00:19:18,047 --> 00:19:20,845
Moscou en feu. Des missiles
se dirigent sur New York.

256
00:19:20,967 --> 00:19:22,400
Film à 23 heures.

257
00:19:23,847 --> 00:19:26,725
L'acteur et réalisateur
Bill Bixby.

258
00:19:27,447 --> 00:19:31,918
Pour faire au mieux
il faut être au mieux de sa forme.

259
00:19:32,047 --> 00:19:36,643
Quand je suis sur un plateau
et que j'ai la migraine,

260
00:19:36,767 --> 00:19:38,439
je prends du Sanhedrin.

261
00:19:38,607 --> 00:19:43,203
Ici, à la plus grande clinique
de la migraine,

262
00:19:43,327 --> 00:19:46,000
des tests ont prouvé
que le nouveau Sanhedrin

263
00:19:46,127 --> 00:19:48,800
soulage rapidement les douleurs

264
00:19:48,927 --> 00:19:53,239
dues aux migraines, aux rhumes
ou aux petites crises d'arthrose.

265
00:19:53,367 --> 00:19:54,641
C'est sûr...

266
00:19:54,767 --> 00:19:57,235
et efficace.
Pour soigner votre rhume,

267
00:19:57,927 --> 00:19:59,201
faites comme Bill Bixby,

268
00:19:59,647 --> 00:20:03,526
prenez du Sanhedrin.
L'antalgique super puissant.

269
00:20:10,287 --> 00:20:13,677
Je me souviens quand les copines
sont venues jouer au bridge.

270
00:20:13,807 --> 00:20:17,117
J'étais très gênée à cause
des mauvaises odeurs persistantes.

271
00:20:25,367 --> 00:20:27,483
Du poisson au menu hier soir ?

272
00:20:32,247 --> 00:20:35,125
Harvey fume toujours ces cigares ?

273
00:20:38,687 --> 00:20:42,043
Nom de Dieu !
Une vache a chié ici ou quoi ?

274
00:20:53,367 --> 00:20:54,959
C'était un délicieux dîner.

275
00:20:55,087 --> 00:20:57,237
J'ai fait au mieux.

276
00:21:35,887 --> 00:21:39,323
Bienvenue dans le monde
merveilleux du sexe

277
00:21:39,647 --> 00:21:41,638
où nous allons
vous faire atteindre

278
00:21:41,807 --> 00:21:45,083
une nouvelle intensité
dans le plaisir sexuel.

279
00:21:45,327 --> 00:21:50,082
Tamisez les lumières
et avec un sourire rassurant, 

280
00:21:50,207 --> 00:21:52,118
embrassez tendrement
votre partenaire.

281
00:21:55,927 --> 00:22:00,637
Puis allez à l'autre bout
de la chambre pour vous dévêtir.

282
00:22:06,007 --> 00:22:07,998
L'exposition des zones érogènes

283
00:22:08,127 --> 00:22:11,676
est un prélude engageant
pour les préliminaires.

284
00:22:12,407 --> 00:22:14,523
Prenez conscience de votre corps

285
00:22:14,647 --> 00:22:17,559
tandis qu'il se prépare
pour l'ultime

286
00:22:17,687 --> 00:22:19,439
révélation sensuelle.

287
00:22:21,807 --> 00:22:25,277
Il est maintenant temps
d'aller vers votre partenaire

288
00:22:25,767 --> 00:22:28,076
et d'enlacer sa taille.

289
00:22:28,567 --> 00:22:29,443
N'oubliez pas...

290
00:22:31,607 --> 00:22:35,202
Remontez doucement
le long du buste

291
00:22:35,407 --> 00:22:38,797
en massant délicatement
les zones érogènes

292
00:22:38,927 --> 00:22:41,122
et en explorant doucement
les courbes

293
00:22:41,247 --> 00:22:42,919
de son buste.

294
00:22:43,887 --> 00:22:46,799
Comme ça...
C'était agréable, non ?

295
00:22:47,167 --> 00:22:50,477
Vous pouvez maintenant
vous diriger vers le lit conjugal, 

296
00:22:50,647 --> 00:22:54,003
et vous relaxer tandis
que vos sens s'imprègnent

297
00:22:54,127 --> 00:22:56,960
de cette nouvelle réalité.

298
00:22:57,247 --> 00:23:00,637
A cet instant le mâle
peut murmurer à la femelle:

299
00:23:00,807 --> 00:23:03,241
A: "Je t'aime."

300
00:23:03,807 --> 00:23:06,401
B: "J'ai besoin de toi."

301
00:23:06,687 --> 00:23:09,645
C: "Je te veux."

302
00:23:10,247 --> 00:23:11,157
B

303
00:23:11,287 --> 00:23:15,121
La femelle peut répondre
"Je te veux maintenant."

304
00:23:15,247 --> 00:23:16,680
"Je te veux maintenant."

305
00:23:19,687 --> 00:23:21,757
Recuerdos a todos.

306
00:23:29,047 --> 00:23:32,960
C'est maintenant le moment
de mettre le contraceptif.

307
00:24:24,047 --> 00:24:25,844
Et nous revoilà.

308
00:24:29,367 --> 00:24:33,280
Le moment est venu de passer
des préliminaires aux caresses.

309
00:24:33,727 --> 00:24:36,924
Le mâle pourra caresser
son dos et ses bras.

310
00:24:37,407 --> 00:24:40,319
La femelle, si elle le souhaite, 

311
00:24:40,447 --> 00:24:42,915
peut saisir sa trompe.

312
00:24:43,647 --> 00:24:46,878
Il peut l'embrasser doucement
sur le visage et le cou

313
00:24:47,007 --> 00:24:49,760
à la recherche des zones érogènes.

314
00:24:54,167 --> 00:24:57,000
Les baisers doivent devenir
de plus en plus passionnels 

315
00:24:57,127 --> 00:25:01,120
tandis que les partenaires sont
au point d'excitation maximale.

316
00:25:04,727 --> 00:25:08,606
Un des problèmes les plus courants
au cours de l'acte sexuel

317
00:25:08,727 --> 00:25:11,844
est celui de l'éjaculation précoce.

318
00:25:14,087 --> 00:25:16,885
En cas d'éjaculation précoce, 

319
00:25:17,007 --> 00:25:19,475
le livre "Les joies du sexe"
est vendu avec

320
00:25:20,007 --> 00:25:22,123
"Big Jim Slade".

321
00:25:26,087 --> 00:25:30,126
Big Jim, ancien footballeur, 
est doté de fouets et de chaînes 

322
00:25:30,247 --> 00:25:32,681
et d'un appétit sexuel
qui vous décoiffera.

323
00:25:32,807 --> 00:25:34,877
Big Jim a satisfait des femmes
dans le monde entier

324
00:25:35,047 --> 00:25:37,766
et la capitale du Nebraska
est Lincoln !

325
00:25:44,167 --> 00:25:46,806
NOUS SOMMES FIERS
DE VOUS PRÉSENTER

326
00:25:46,967 --> 00:25:50,562
NOTRE FILM

327
00:25:51,967 --> 00:25:56,006
L'ILE DE LUCY,
9 AVRIL 11 HEURES 42

328
00:26:03,247 --> 00:26:04,521
Il y a trois jours

329
00:26:05,247 --> 00:26:07,602
les services secrets russes
ont envoyé ce cliché

330
00:26:07,727 --> 00:26:11,356
représentant une explosion
nucléaire de 30 mégatonnes.

331
00:26:12,447 --> 00:26:16,520
La CIA a tout d'abord fait
un rapprochement avec la Chine

332
00:26:17,407 --> 00:26:21,525
mais Radio Pékin a démenti
l'allégation.

333
00:26:22,647 --> 00:26:25,081
Voici les monts Hartz en Asie.

334
00:26:25,247 --> 00:26:29,365
Une région si rude et si traître
qu'aucun pays ne la revendique.

335
00:26:29,887 --> 00:26:31,081
Pire que Detroit ?

336
00:26:31,247 --> 00:26:32,885
J'en ai peur.

337
00:26:33,807 --> 00:26:34,603
C'est là

338
00:26:34,727 --> 00:26:37,287
que le docteur Klahn
a construit sa forteresse.

339
00:26:37,767 --> 00:26:38,677
Klahn ?

340
00:26:38,847 --> 00:26:40,883
Klahn a exercé

341
00:26:41,007 --> 00:26:44,716
de nombreuses activités infâmes:

342
00:26:45,087 --> 00:26:47,647
Opium, trafic d'armes,
assassinats,

343
00:26:47,767 --> 00:26:49,519
distribution de films...

344
00:26:49,967 --> 00:26:51,605
Et racket généralisé.

345
00:26:51,727 --> 00:26:54,161
Exactement.
Klahn a kidnappé

346
00:26:54,887 --> 00:26:59,517
la célèbre physicienne nucléaire
chinoise, la professeur Ada Gronick.

347
00:26:59,687 --> 00:27:01,120
Et il a l'intention

348
00:27:01,287 --> 00:27:03,596
d'utiliser ses connaissances
des engins nucléaires

349
00:27:03,727 --> 00:27:06,799
pour créer un détonateur maniable

350
00:27:06,927 --> 00:27:09,885
avec lequel il menacera
le monde.

351
00:27:11,127 --> 00:27:14,961
Voici Butkus.
Le garde du corps de Klahn.

352
00:27:15,247 --> 00:27:17,363
Il est fort et bon à rien.

353
00:27:18,727 --> 00:27:21,719
Voici Kwong,
le chauffeur de Klahn.

354
00:27:21,847 --> 00:27:24,122
Il est fort et édenté.

355
00:27:24,607 --> 00:27:27,485
Il nous faut quelqu'un
qui trouve une montagne inexplorée,

356
00:27:27,607 --> 00:27:29,518
batte une armée de tueurs

357
00:27:29,807 --> 00:27:32,367
et revienne avec Ada Gronick.

358
00:27:32,567 --> 00:27:34,285
J'ai l'homme qu'il nous faut.

359
00:27:43,727 --> 00:27:47,845
UNE POIGNÉE DE YEN

360
00:28:45,847 --> 00:28:48,645
J'espère que vous observez bien.

361
00:28:55,407 --> 00:28:56,681
Frappe-moi.

362
00:29:05,727 --> 00:29:07,126
Qu'est-ce que c'est que ça ?

363
00:29:07,927 --> 00:29:10,282
Ce n'est pas un jeu.

364
00:29:10,727 --> 00:29:14,083
Il faut être totalement concentré.

365
00:29:15,367 --> 00:29:17,403
On recommence.

366
00:29:17,527 --> 00:29:21,486
Cette fois-ci avec du feeling.

367
00:29:27,687 --> 00:29:28,802
C'est mieux.

368
00:29:38,567 --> 00:29:42,003
Mon gouvernement est prêt
à vous donner 50000 livres

369
00:29:42,127 --> 00:29:44,436
pour que vous infiltriez
l'armée de Klahn.

370
00:29:47,447 --> 00:29:50,678
Je crains que vous ne me
sous-estimiez M.Pennington.

371
00:29:51,247 --> 00:29:53,966
Votre peuple et le mien
ont des valeurs différentes.

372
00:29:54,887 --> 00:29:56,002
M.Loo,

373
00:29:56,207 --> 00:29:59,995
sachez que la survie
du monde libre est en jeu.

374
00:30:00,127 --> 00:30:02,277
Sachez M.Pennington

375
00:30:02,727 --> 00:30:06,640
que les frontières géographiques
ne signifient rien pour moi.

376
00:30:07,007 --> 00:30:10,317
J'obéis à une instance supérieure.

377
00:30:11,767 --> 00:30:14,998
Mais vous pourrez tuer
50 ou 60 personnes.

378
00:30:38,007 --> 00:30:41,317
Bonjour, je m'appelle Miong Chow.

379
00:30:41,967 --> 00:30:44,606
Vous rejoignez un noble chef.

380
00:32:33,487 --> 00:32:36,047
Messieurs, soyez les bienvenus.

381
00:32:36,447 --> 00:32:39,007
Nous sommes très honorés
de vous avoir parmi nous.

382
00:32:39,807 --> 00:32:41,604
Nous construisons
une force de combat

383
00:32:41,727 --> 00:32:45,003
d'une extraordinaire puissance.

384
00:32:45,607 --> 00:32:47,359
Nous puisons notre courage

385
00:32:47,487 --> 00:32:50,797
dans la tradition de nos ancêtres.

386
00:32:51,127 --> 00:32:54,005
Vous avez notre gratitude.

387
00:33:17,927 --> 00:33:19,997
ADA, JE SUIS VENU
POUR TE SAUVER

388
00:33:28,287 --> 00:33:30,881
Amenez-moi les prisonniers !

389
00:33:48,407 --> 00:33:51,126
Emmenez-le et torturez-le.

390
00:33:57,447 --> 00:33:59,677
Quant à mon ami américain,

391
00:34:00,087 --> 00:34:02,920
la CIA pense
qu'elle peut infiltrer

392
00:34:03,047 --> 00:34:05,083
les montagnes du docteur Klahn ?

393
00:34:05,407 --> 00:34:08,319
Vous ne me faites pas peur,
espèce de sale bridé.

394
00:34:10,567 --> 00:34:12,478
Emmenez-le à Detroit.

395
00:34:14,007 --> 00:34:16,077
Non ! Pas Detroit !

396
00:34:16,207 --> 00:34:19,358
Pitié ! Tout sauf ça !

397
00:34:20,567 --> 00:34:24,446
Par ici messieurs.
Je vous conduis à vos chambres.

398
00:34:32,167 --> 00:34:36,877
Allô, ici le docteur Klahn.
Je suis absent pour le moment, 

399
00:34:37,287 --> 00:34:40,085
laissez-moi un message
après le bip.

400
00:34:40,207 --> 00:34:42,402
Vous avez toute ma gratitude.

401
00:35:02,447 --> 00:35:03,402
Entrez.

402
00:35:09,087 --> 00:35:11,317
Je suis ici pour vous sauver.

403
00:35:11,527 --> 00:35:12,926
D'où venez-vous ?

404
00:35:13,447 --> 00:35:14,675
Pennington...

405
00:35:17,007 --> 00:35:19,999
Comment s'est passé votre voyage
dans les montagnes M.Loo ?

406
00:35:21,047 --> 00:35:24,562
Ça a été un voyage très agréable.

407
00:35:24,687 --> 00:35:28,680
Vous avez de la chance. La mer
peut être déchaînée en cette saison.

408
00:35:28,807 --> 00:35:30,798
J'espère que vous êtes satisfait

409
00:35:30,927 --> 00:35:32,758
de votre chambre.

410
00:35:34,567 --> 00:35:38,116
Le docteur Klahn a un grand sens
de l'hospitalité.

411
00:35:39,207 --> 00:35:42,597
Vous avez déjà rejoint une armée
pratiquant les arts martiaux ?

412
00:35:43,607 --> 00:35:46,041
Pas depuis très longtemps.

413
00:35:46,327 --> 00:35:50,639
Je suis sûre que nos hommes
vous paraîtront les meilleurs

414
00:35:50,767 --> 00:35:52,200
du monde.

415
00:35:53,207 --> 00:35:56,563
Nous construisons une force
d'une extraordinaire puissance.

416
00:35:56,687 --> 00:35:58,643
Vous honorez nos montagnes.

417
00:35:58,767 --> 00:36:02,646
Nous puisons notre courage
dans la tradition de nos ancêtres.

418
00:36:04,887 --> 00:36:07,799
Il faut soudoyer les gardes.
On a besoin d'argent.

419
00:36:07,927 --> 00:36:10,441
On trouvera de l'argent
sans problème.

420
00:36:14,687 --> 00:36:17,599
Mais ce serait mal !

421
00:37:05,247 --> 00:37:06,521
Qu'est-ce que c'est que ça ?

422
00:37:07,367 --> 00:37:11,042
Ce n'est pas un jeu.
Il faut

423
00:37:11,487 --> 00:37:14,081
se concentrer à fond.

424
00:37:15,887 --> 00:37:17,115
Recommence.

425
00:38:16,687 --> 00:38:19,520
Je vous ai apporté un cadeau.
Faites votre choix.

426
00:38:26,847 --> 00:38:28,838
Si vous ne trouvez pas
votre bonheur...

427
00:39:22,047 --> 00:39:26,598
Si vous voulez bien me suivre,
nous entrons dans l'aile Havard

428
00:39:26,727 --> 00:39:28,877
où le traitement de l'opium
s'achève

429
00:39:29,007 --> 00:39:32,204
avant d'être emballé et distribué
dans le monde entier.

430
00:39:32,327 --> 00:39:34,443
Nous fabriquons suffisamment
d'héroïne

431
00:39:34,567 --> 00:39:38,037
pour satisfaire un quart
des consommateurs dans le monde.

432
00:39:38,247 --> 00:39:42,684
Ces cuves contiennent les produits
pour les guerres bactériennes.

433
00:39:42,807 --> 00:39:45,799
Leur capacité
est de 4000 litres.

434
00:39:46,487 --> 00:39:48,557
A ma droite le détonateur atomique

435
00:39:48,687 --> 00:39:52,566
avec lequel le Dr Kahn compte
menacer le monde entier.

436
00:39:53,327 --> 00:39:54,840
Vous avez des questions ?

437
00:39:55,647 --> 00:39:58,844
Non ? Très bien. Suivez-moi.
Veuillez ne pas vous éloigner

438
00:39:58,967 --> 00:40:02,846
de la ligne blanche
et ne pas utiliser de flash.

439
00:40:52,167 --> 00:40:53,725
Un robot !

440
00:41:02,007 --> 00:41:03,281
Un robot ?

441
00:41:03,807 --> 00:41:05,445
Zigouillez ce salopard !

442
00:41:14,887 --> 00:41:18,357
DÉTONATEUR ATOMIQUE
RESPONSABLE, ADA GRONIK

443
00:42:42,927 --> 00:42:44,997
Je vous suis très reconnaissant.

444
00:42:45,127 --> 00:42:48,915
Vous êtes un homme
d'une extraordinaire puissance.

445
00:43:17,087 --> 00:43:18,122
Entrez.

446
00:44:39,127 --> 00:44:43,757
Votre technique n'est surpassée
que par votre courage M.Loo.

447
00:44:44,727 --> 00:44:47,605
Une magnifique démonstration
d'agilité.

448
00:44:48,247 --> 00:44:50,522
Votre curiosité me flatte.

449
00:44:50,647 --> 00:44:55,402
Vous êtes sûrement impatient
de voir comment nous opérons.

450
00:45:05,887 --> 00:45:07,320
C'est qui ?

451
00:45:07,447 --> 00:45:10,917
Des bons à rien.
Ramassés dans des bars.

452
00:45:13,167 --> 00:45:14,316
Kidnappés ?

453
00:45:14,447 --> 00:45:18,725
Des ivrognes qui ne savent pas
où ils sont et qui se foutent de tout.

454
00:45:20,647 --> 00:45:22,160
Où on est ?

455
00:45:22,687 --> 00:45:24,643
Je m'en fous.

456
00:45:27,047 --> 00:45:28,321
Et eux ?

457
00:45:28,447 --> 00:45:32,998
Des ivrognes qui ne savent pas où
ils sont mais qui ne s'en foutent pas.

458
00:45:33,487 --> 00:45:38,003
Eux savent où ils sont, ne s'en
foutent pas mais sont sobres.

459
00:45:38,167 --> 00:45:40,761
Je ne sais pas où je suis.

460
00:45:40,887 --> 00:45:42,161
Je ne bois pas.

461
00:45:42,727 --> 00:45:43,443
Garde !

462
00:45:50,407 --> 00:45:52,363
- Vous vous foutez de tout ?
- Non.

463
00:45:52,487 --> 00:45:55,365
Mettez-le dans la cellule n°1
et donnez-lui à boire.

464
00:45:56,447 --> 00:45:59,041
- Vous buvez quoi ?
- Je m'en fous.

465
00:46:06,087 --> 00:46:06,997
Messieurs.

466
00:46:08,007 --> 00:46:10,965
Nous avons hélas découvert
parmi nous

467
00:46:11,087 --> 00:46:13,157
un visiteur hostile.

468
00:46:13,967 --> 00:46:17,516
M.Loo va être puni
pour sa trahison.

469
00:46:17,727 --> 00:46:20,605
Mais ce n'est pas important
pour le moment.

470
00:46:21,087 --> 00:46:24,966
L'important, c'est que mes gardes
ont accepté des pots-de-vin

471
00:46:25,087 --> 00:46:27,555
et ont manqué à leur devoir.

472
00:46:28,487 --> 00:46:31,797
Ils doivent maintenant prouver
qu'ils méritent

473
00:46:31,927 --> 00:46:33,804
de rester parmi nous.

474
00:46:34,887 --> 00:46:37,276
Présentez-nous nos gardes.

475
00:46:41,407 --> 00:46:45,525
Le garde n°1 est un vétéran
de la région et un futur chimiste.

476
00:46:45,647 --> 00:46:48,366
Veuillez applaudir Bien Monté !

477
00:46:52,167 --> 00:46:53,680
Le garde n°2 est un mordu

478
00:46:53,807 --> 00:46:57,846
de patinage. Un applaudissement
chaleureux pour Grand Zizi !

479
00:47:02,127 --> 00:47:05,642
Le garde n°3 voyage souvent
parce qu'il est pilote d'avion.

480
00:47:05,767 --> 00:47:08,998
Veuillez applaudir Parties Géantes.

481
00:47:14,807 --> 00:47:17,640
Garde n°1, c'est votre premier
rendez-vous amoureux,

482
00:47:17,767 --> 00:47:20,918
il est trop tard pour aller
au cinéma. Qu'est-ce que vous faites ?

483
00:47:21,607 --> 00:47:22,835
Eh bien...

484
00:47:22,967 --> 00:47:26,596
nous marchons sur la plage
au clair de lune.

485
00:47:26,927 --> 00:47:29,964
Puis je joue
des chansons d'amour à la guitare.

486
00:47:30,527 --> 00:47:31,562
Et le lendemain matin...

487
00:47:31,727 --> 00:47:32,523
Butkus !

488
00:47:36,847 --> 00:47:37,836
Garde n°2,

489
00:47:38,927 --> 00:47:43,125
si je dormais,
et que vous étiez mon réveil,

490
00:47:43,687 --> 00:47:45,678
comment me réveilleriez-vous ?

491
00:47:45,807 --> 00:47:48,401
Je ne vous réveillerais pas.
Je ne suis pas une cloche.

492
00:47:54,087 --> 00:47:55,202
Et vous n°3 ?

493
00:47:55,847 --> 00:47:57,166
Qu'est-ce que vous feriez ?

494
00:47:57,687 --> 00:48:01,396
Nous construisons une force armée
d'une extraordinaire puissance.

495
00:48:02,407 --> 00:48:05,604
Nous puisons notre courage
dans la tradition de nos ancêtres.

496
00:48:06,287 --> 00:48:10,599
Le Dr Klahn est un chef admirable.
Nous lui témoignons notre gratitude.

497
00:48:10,767 --> 00:48:12,723
Un coup de main au Dr Klahn !

498
00:48:30,967 --> 00:48:33,879
Etes-vous prêt
pour vos exercices matinaux ?

499
00:54:18,447 --> 00:54:19,800
Pas d'eau !

500
00:54:27,927 --> 00:54:30,202
Je fonds !

501
00:54:31,207 --> 00:54:32,242
Quel monde !

502
00:54:34,247 --> 00:54:37,683
Il avait une puissance
de combat inégalable.

503
00:54:41,727 --> 00:54:43,445
Félicitations M.Loo.

504
00:54:43,967 --> 00:54:46,276
Votre mission est un grand succès.

505
00:54:46,687 --> 00:54:49,679
Puisque vous avez provoqué
la mort du Dr.Klahn,

506
00:54:49,807 --> 00:54:54,483
vous avez la jouissance de
sa forteresse et de ses richesses.

507
00:54:55,927 --> 00:54:57,838
Merci M.Pennington.

508
00:54:58,367 --> 00:55:01,677
Mais je ne désire qu'une chose,
rentrer chez moi.

509
00:55:02,847 --> 00:55:04,485
Au Kansas.

510
00:55:04,607 --> 00:55:09,476
Mais mon cher, vous avez
le pouvoir de rentrer tout seul.

511
00:55:09,607 --> 00:55:10,722
Vraiment ?

512
00:55:11,007 --> 00:55:15,000
Vous n'avez qu'à claquer
vos talons trois fois

513
00:55:15,167 --> 00:55:18,955
en disant "On n'est jamais
aussi bien que chez soi".

514
00:55:25,887 --> 00:55:28,560
On n'est jamais aussi bien
que chez soi.

515
00:55:46,487 --> 00:55:47,681
Loo...

516
00:55:47,807 --> 00:55:50,480
Réveille-toi.

517
00:55:53,567 --> 00:55:54,966
Tante Em !

518
00:55:56,847 --> 00:55:58,041
Toto !

519
00:56:00,087 --> 00:56:01,202
Je suis enfin rentré.

520
00:56:01,327 --> 00:56:03,761
Tu as dû faire un cauchemar.

521
00:56:06,007 --> 00:56:07,281
J'y étais.

522
00:56:07,447 --> 00:56:08,880
Où ça ?

523
00:56:09,567 --> 00:56:10,761
Sur cette affreuse montagne

524
00:56:10,927 --> 00:56:12,645
gouvernée
par l'abominable Dr.Klahn.

525
00:56:12,807 --> 00:56:14,445
Il y avait des prisonniers,

526
00:56:14,927 --> 00:56:16,076
Jake était là et...

527
00:56:18,087 --> 00:56:19,884
Slim, et Ben.

528
00:56:23,607 --> 00:56:25,325
C'était peut-être un rêve.

529
00:56:25,487 --> 00:56:27,603
Et vilain avec ça !

530
00:56:27,727 --> 00:56:30,924
Un rêve d'une extraordinaire
puissance.

531
00:56:32,927 --> 00:56:35,395
- C'était réel.
- Je sais mon petit.

532
00:56:35,887 --> 00:56:38,242
Mais tu as appris quoi de tout ça ?

533
00:56:38,727 --> 00:56:39,762
Eh bien,

534
00:56:40,647 --> 00:56:43,480
on peut chercher le bonheur partout

535
00:56:44,567 --> 00:56:48,116
mais ce n'est pas la peine
de chercher plus loin que sa porte.

536
00:56:48,607 --> 00:56:51,758
On peut faire plein de choses
au sein de sa communauté.

537
00:56:53,847 --> 00:56:55,519
Aller dans une laiterie

538
00:56:55,887 --> 00:56:59,118
pour voir comment le lait
est préparé et mis en bouteilles.

539
00:57:00,087 --> 00:57:03,045
Faire une expo
sur les accidents domestiques.

540
00:57:03,607 --> 00:57:05,518
Ou financer une bibliothèque.

541
00:57:05,967 --> 00:57:09,596
Demander à votre dentiste
comment embellir vos dents.

542
00:57:29,047 --> 00:57:33,120
Vous avez vendu
tout votre encens et harcelé

543
00:57:33,247 --> 00:57:34,999
plus d'une soixantaine de piétons.

544
00:57:35,247 --> 00:57:38,557
Après une journée harassante, vous
avez écoulé tous les prospectus.

545
00:57:39,167 --> 00:57:41,806
Maintenant 
c'est l'heure d'une Willer.

546
00:57:41,927 --> 00:57:43,804
Déchaussez vos sandales

547
00:57:43,927 --> 00:57:46,999
et débouchez une Willer.

548
00:57:47,127 --> 00:57:50,676
La meilleure bière
depuis 1892.

549
00:57:51,327 --> 00:57:54,080
C'est le moment de se détendre
après une rude journée.

550
00:57:54,207 --> 00:57:58,598
Vous méritez
la meilleure bière qui soit.

551
00:57:58,847 --> 00:58:00,519
Elle descend facilement.

552
00:58:00,927 --> 00:58:03,680
Elle est agréable, 
rafraîchissante et légère.

553
00:58:06,767 --> 00:58:10,282
On ne se réincarne
que six ou sept fois, 

554
00:58:10,407 --> 00:58:13,956
alors il faut rechercher
le meilleur du goût.

555
00:58:17,807 --> 00:58:20,799
Béliers asphyxiés
dans un tremblement de terre à LA.

556
00:58:20,927 --> 00:58:22,042
Film à 23 heures.

557
00:58:24,207 --> 00:58:27,404
Une nouveauté de Barker Brothers, 
un jeu pour toute la famille.

558
00:58:27,567 --> 00:58:30,798
"Scot Free". Votre équipe vient
d'assassiner le Président.

559
00:58:31,327 --> 00:58:33,716
Vous allez réussir
un "Scot Free" ?

560
00:58:33,847 --> 00:58:35,360
Lancez les dés pour voir.

561
00:58:35,887 --> 00:58:38,242
Super ! Vous avez trouvé
une "Patsy". Continuez.

562
00:58:42,407 --> 00:58:43,999
Un bonus.

563
00:58:44,407 --> 00:58:46,716
Jack Ruby va pouvoir
tuer votre "Patsy".

564
00:58:47,087 --> 00:58:49,237
C'est bien 
parce que les morts ne parlent pas.

565
00:58:50,647 --> 00:58:52,080
Abraham Sabruter
filme l'assassinat !

566
00:58:52,727 --> 00:58:55,036
Coup dur ! Mais vous repartez.

567
00:58:55,327 --> 00:58:56,282
Quelle chance, 

568
00:58:56,407 --> 00:58:57,999
22 témoins

569
00:58:58,127 --> 00:59:00,960
meurent de mort violente.
Vous êtes retombés sur vos pieds.

570
00:59:01,807 --> 00:59:02,842
Attention !

571
00:59:02,967 --> 00:59:05,845
"Life Magazine"
achète le film de Sabruter

572
00:59:05,967 --> 00:59:07,286
mais vous achetez
"Life Magazine"

573
00:59:07,407 --> 00:59:09,796
et vous montrez les images
dans le désordre.

574
00:59:09,927 --> 00:59:11,963
Vous y êtes presque, 
plus qu'à convaincre

575
00:59:12,087 --> 00:59:13,645
l'Opinion Publique.

576
00:59:14,607 --> 00:59:16,563
Vous avez réussi !
Le public vous croit.

577
00:59:16,687 --> 00:59:19,963
Vous êtes "Scot Free" !
En vente chez Barker Brothers.

578
00:59:21,527 --> 00:59:25,486
Si "La Tour Infernale"
vous a enthousiasmé, 

579
00:59:26,287 --> 00:59:29,438
si "Tremblement de terre"
vous a terrorisé, 

580
00:59:31,327 --> 00:59:32,646
alors vous allez

581
00:59:32,767 --> 00:59:34,917
chier dans votre froc

582
00:59:35,047 --> 00:59:38,642
en voyant le film
de Samuel L.Bronkowitz, 

583
00:59:38,767 --> 00:59:41,440
"Vivement l'Apocalypse" !

584
00:59:42,407 --> 00:59:46,286
Une représentation réaliste
de la mort et de ses ravages

585
00:59:46,407 --> 00:59:50,605
comme vous ne l'avez jamais vue
au cinéma. Avec George Lazenby

586
00:59:50,727 --> 00:59:51,796
dans le rôle de "L'Architecte".

587
00:59:51,927 --> 00:59:54,725
Cet immeuble n'est pas sûr.

588
00:59:56,727 --> 00:59:59,639
Barbara Radnitz dans le rôle
de l'infirmière.

589
01:00:03,847 --> 01:00:06,441
Jack Roberts
dans le rôle du Gouverneur.

590
01:00:06,607 --> 01:00:08,165
Gouverneur,
la ville est en feu,

591
01:00:08,287 --> 01:00:11,085
la garde nationale
est débordée par la situation.

592
01:00:11,207 --> 01:00:12,720
Le barrage
menace de céder !

593
01:00:12,887 --> 01:00:15,117
Des terroristes
contrôlent l'aéroport

594
01:00:15,287 --> 01:00:17,847
et la centrale nucléaire
va exploser incessamment.

595
01:00:18,247 --> 01:00:21,125
Gouverneur, qu'est-ce qu'on va faire ?

596
01:00:24,847 --> 01:00:28,806
Donald Sutherland dans le rôle
du serveur maladroit.

597
01:00:34,807 --> 01:00:37,037
Larry, n'y va pas !
Tu vas mourir !

598
01:00:37,167 --> 01:00:39,123
Je dois y aller. Pour Hélène !

599
01:00:43,727 --> 01:00:44,796
Laisse-la.

600
01:00:44,927 --> 01:00:46,758
Viens dans le Montana avec moi.

601
01:00:46,887 --> 01:00:49,117
Je ne peux pas lui échapper.

602
01:00:49,247 --> 01:00:50,805
Je ne te demande pas
de t'échapper

603
01:00:50,927 --> 01:00:52,519
mais d'affronter la réalité.

604
01:00:52,687 --> 01:00:54,598
Quelle réalité ?
La tienne ou la mienne ?

605
01:00:54,767 --> 01:00:57,042
La mienne et la tienne.

606
01:00:57,167 --> 01:00:58,282
Qu'est-ce que tu dis ?

607
01:00:58,567 --> 01:01:00,876
Laisse-la,
viens dans le Montana avec moi.

608
01:01:01,007 --> 01:01:03,237
Je ne peux pas lui échapper,
autant échapper à moi-même !

609
01:01:03,367 --> 01:01:06,439
Il ne s'agit pas de s'échapper,
mais d'affronter la réalité.

610
01:01:06,567 --> 01:01:08,000
Ma réalité ou la tienne ?

611
01:01:08,127 --> 01:01:10,687
Ma réalité et la tienne, voilà !

612
01:01:10,807 --> 01:01:12,126
Qu'est-ce que tu dis ?

613
01:01:15,567 --> 01:01:18,320
On s'en va Larry !

614
01:01:18,887 --> 01:01:19,842
A quoi tu joues ?

615
01:01:19,967 --> 01:01:21,958
Tu le sais très bien.

616
01:01:25,007 --> 01:01:27,441
Larry, on va démarrer
les machines.

617
01:01:28,327 --> 01:01:31,046
Vous n'oublierez jamais

618
01:01:31,807 --> 01:01:34,560
"Vivement l'Apocalypse !"

619
01:01:34,727 --> 01:01:37,195
Tu m'as très bien comprise !

620
01:01:39,047 --> 01:01:40,196
Au cours
des dernières années,

621
01:01:40,367 --> 01:01:43,040
plus de 800000 Américains
sont morts.

622
01:01:43,207 --> 01:01:45,482
Malgré les sommes
investies dans la recherche,

623
01:01:45,607 --> 01:01:48,804
la mort fait toujours
le plus grand nombre de victimes.

624
01:01:48,927 --> 01:01:51,043
Bonjour, je suis Henry Gibson.

625
01:01:51,167 --> 01:01:54,477
Je vous parle au nom
du Fonds Uni pour les Morts.

626
01:01:55,007 --> 01:01:56,645
Il n'y a pas encore de traitement

627
01:01:56,847 --> 01:01:58,883
contre l'effet paralysant
de la mort,

628
01:01:59,047 --> 01:02:03,837
mais chacun peut se préparer
aux trois signes annonciateurs:

629
01:02:03,967 --> 01:02:06,037
1: Raideur cadavérique.

630
01:02:06,167 --> 01:02:08,397
2: Odeur de décomposition.

631
01:02:08,527 --> 01:02:11,166
3: Somnolence occasionnelle.

632
01:02:11,287 --> 01:02:14,279
Il est important de savoir
quoi faire quand on meurt.

633
01:02:14,487 --> 01:02:17,365
1: Ne conduisez pas
de voiture.

634
01:02:17,487 --> 01:02:20,320
2: Ne manipulez pas
de gros engins.

635
01:02:20,447 --> 01:02:22,199
3: Ne parlez pas.

636
01:02:22,647 --> 01:02:26,959
Vos dons pour cette cause
ont déjà fait des miracles.

637
01:02:27,127 --> 01:02:29,482
De nombreuses familles
ont pu être secourues.

638
01:02:29,607 --> 01:02:32,599
J'aimerais vous présenter
les Hefsteder.

639
01:02:33,407 --> 01:02:35,841
Il y a trois ans,
notre petit Johnny est mort.

640
01:02:36,047 --> 01:02:38,515
On a cru que c'était sans espoir
puis on a découvert

641
01:02:38,687 --> 01:02:40,564
le Fonds Uni pour les Morts.

642
01:02:40,767 --> 01:02:43,281
Ils nous ont montré
que malgré son handicap,

643
01:02:43,407 --> 01:02:46,604
Johnny pouvait encore être utile
à sa famille et à la société.

644
01:02:47,047 --> 01:02:49,766
Notre interlocuteur
du "Fonds Uni"

645
01:02:49,887 --> 01:02:53,118
nous a montré
que le corps sans vie de Johnny

646
01:02:53,247 --> 01:02:56,444
n'était pas forcément
absent de notre vie quotidienne.

647
01:02:58,407 --> 01:03:01,638
Nous avons réalisé à quel point
nous étions heureux

648
01:03:01,807 --> 01:03:05,243
de pouvoir le faire participer
aux activités familiales.

649
01:03:06,807 --> 01:03:10,243
Le Fonds Uni pour les Morts
a transformé le chagrin en bonheur.

650
01:03:10,367 --> 01:03:14,485
Nous leur savons gré d'avoir
de nouveau réuni la famille.

651
01:03:15,407 --> 01:03:17,159
Henry Gibson vous demande

652
01:03:17,287 --> 01:03:20,836
d'être généreux
quand la mort frappe à votre porte.

653
01:03:23,247 --> 01:03:26,000
Pas de photos s'il vous plaît.

654
01:03:26,767 --> 01:03:28,997
J'ai dit ni photos ni commentaires.

655
01:03:29,127 --> 01:03:30,446
TRIBUNAL

656
01:03:31,127 --> 01:03:32,242
Pas de photos.

657
01:03:45,887 --> 01:03:48,560
Le 22 septembre 1957

658
01:03:48,687 --> 01:03:50,962
a eu lieu une collision
entre plusieurs véhicules

659
01:03:51,087 --> 01:03:54,636
occasionnant plus de 55000 dollars
de dégâts.

660
01:03:55,087 --> 01:03:58,602
Nous assistons ici au procès
intenté à la suite de l'accident.

661
01:03:59,207 --> 01:04:03,120
Les plaignants que vous allez voir
ont été impliqués dans l'accident.

662
01:04:03,407 --> 01:04:07,082
Tandis que nous rejoignons
le tribunal, le juge Coarse DeSmizer

663
01:04:07,207 --> 01:04:10,836
va demander à M.Hornung de faire
ses remarques préliminaires.

664
01:04:11,127 --> 01:04:14,483
M.Hornung, faites
vos remarques préliminaires.

665
01:04:16,287 --> 01:04:19,677
Si la cour me le permet,
mesdames et messieurs les jurés,

666
01:04:19,807 --> 01:04:21,798
j'aimerais prouver aujourd'hui

667
01:04:21,927 --> 01:04:25,636
qu'au soir du 22 février 1957,

668
01:04:25,767 --> 01:04:28,076
Sheldon Grunwald
conduisait sa voiture

669
01:04:28,247 --> 01:04:31,159
sur l'autoroute 30,
en direction du nord,

670
01:04:31,327 --> 01:04:34,239
quand l'arrière de son véhicule
a été embouti

671
01:04:34,367 --> 01:04:36,642
par la voiture conduite
par la défenderesse,

672
01:04:36,807 --> 01:04:38,160
Mlle Rita Filagree.

673
01:04:38,927 --> 01:04:42,556
En conclusion, votre Honneur,
j'aimerais que les jurés

674
01:04:42,687 --> 01:04:44,325
écoutent une bande.

675
01:04:50,447 --> 01:04:53,837
Hé Wally, c'est super
d'être au tribunal.

676
01:04:53,967 --> 01:04:57,277
La ferme ! On va se faire
engueuler par le juge.

677
01:04:57,407 --> 01:05:00,399
Maître, la défense est-elle prête ?

678
01:05:00,527 --> 01:05:01,676
Tout à fait votre Honneur.

679
01:05:01,807 --> 01:05:03,843
Alors appelez votre premier témoin.

680
01:05:11,727 --> 01:05:13,797
Le numéro de Sheldon Gunwald.

681
01:05:14,527 --> 01:05:16,404
C'est moi !

682
01:05:16,847 --> 01:05:19,407
Ce n'est plus la peine,
je l'ai trouvé.

683
01:05:20,607 --> 01:05:21,926
Vous jurez de dire
la vérité,

684
01:05:22,087 --> 01:05:24,237
toute la vérité,
rien que la vérité ?

685
01:05:25,207 --> 01:05:26,242
Je le jure.

686
01:05:26,407 --> 01:05:28,045
Vous m'avez rendu si heureux !

687
01:05:33,207 --> 01:05:35,846
Nous dirons juste que M.Gunwald
est employé dans un service.

688
01:05:36,007 --> 01:05:39,682
Nous allons commencer
les questions avec M.Hornung.

689
01:05:40,047 --> 01:05:42,925
Ai-je plus de raisons
de faire appel à vos services

690
01:05:43,047 --> 01:05:45,038
que... ma femme par exemple ?

691
01:05:46,327 --> 01:05:47,726
Vous perdez cinq points.

692
01:05:48,247 --> 01:05:50,841
Il vous en reste 45.

693
01:05:51,327 --> 01:05:52,999
Je cède mon tour à Arlene.

694
01:05:53,687 --> 01:05:57,726
Désolé, le temps presse,
je saute les cartes.

695
01:05:57,847 --> 01:06:01,237
Je vous informe que M.Gunwald
exerce le métier de cuillère.

696
01:06:11,487 --> 01:06:12,920
M.Gunwald,

697
01:06:13,047 --> 01:06:16,517
en plus de votre activité
de cueilleur, n'est-il pas vrai...

698
01:06:16,647 --> 01:06:18,683
Non, cuillère !

699
01:06:19,087 --> 01:06:20,520
Ah oui, cuillère.

700
01:06:22,247 --> 01:06:24,363
Evidemment.
Cueilleur ne veut rien dire.

701
01:06:24,887 --> 01:06:29,642
Donc M.Grunwald, en plus
de vos activités de cuillère,

702
01:06:30,407 --> 01:06:33,683
n'est-il pas exact que vous êtes
moniteur de conduite ?

703
01:06:33,807 --> 01:06:34,876
Non.

704
01:06:35,727 --> 01:06:37,797
- Alors c'est exact ?
- Oui.

705
01:06:38,687 --> 01:06:40,439
Vous n'êtes pas moniteur
de conduite ?

706
01:06:40,567 --> 01:06:41,682
Non.

707
01:06:42,567 --> 01:06:44,444
Je conteste ces questions.

708
01:06:44,567 --> 01:06:45,920
Objection rejetée.

709
01:06:46,047 --> 01:06:48,242
Alors j'aimerais examiner
les dessous de l'affaire...

710
01:06:48,407 --> 01:06:49,635
Je vous en prie.

711
01:06:53,527 --> 01:06:54,562
Tout est en place.

712
01:06:55,687 --> 01:06:57,439
Votre témoin maître.

713
01:06:58,207 --> 01:07:00,767
Veuillez nous dire votre prénom.

714
01:07:04,607 --> 01:07:05,801
Sheldon.

715
01:07:06,727 --> 01:07:08,285
Eh bien M.Grunwald,

716
01:07:08,727 --> 01:07:12,003
que veut dire... ce geste ?

717
01:07:12,127 --> 01:07:14,880
Joyeux anniversaire...

718
01:07:15,007 --> 01:07:17,760
Joyeux anniversaire Sheldon.

719
01:07:21,967 --> 01:07:23,480
M.Grunwald,

720
01:07:24,047 --> 01:07:27,835
veuillez nous dire dans quel tissu
est fait votre chemise ?

721
01:07:28,167 --> 01:07:30,840
Objection !
Cette chemise va de soie.

722
01:07:30,967 --> 01:07:32,286
Objection retenue.

723
01:07:32,807 --> 01:07:34,160
Très bien.

724
01:07:34,287 --> 01:07:38,644
M.Grunwald, veuillez me suivre
au bout de la salle.

725
01:07:41,607 --> 01:07:43,802
Objection !
L'avocat manœuvre le témoin.

726
01:07:43,927 --> 01:07:45,042
Objection retenue.

727
01:07:45,167 --> 01:07:49,365
M.Hornung, M.Taylor,
veuillez approcher du banc.

728
01:07:52,247 --> 01:07:54,522
Tandis que le juge s'entretient
avec les avocats,

729
01:07:54,647 --> 01:07:57,480
marquons une pause
avec ce message.

730
01:08:02,007 --> 01:08:04,157
Que fait notre petite sceptique,
aujourd'hui ?

731
01:08:04,287 --> 01:08:07,120
Elle fait frire le chat
dans de l'huile Nesson.

732
01:08:13,167 --> 01:08:14,839
Le juge va demander
à M.Hornung

733
01:08:15,007 --> 01:08:17,123
de prouver
l'applicabilité de la loi.

734
01:08:17,287 --> 01:08:21,565
M.Hornung, vous devez prouver
l'applicabilité de la loi.

735
01:08:21,767 --> 01:08:23,758
Je vais non seulement la prouver

736
01:08:24,687 --> 01:08:27,645
mais montrer comment ces faits
se rapportent à l'affaire.

737
01:08:32,567 --> 01:08:34,558
J'appelle à la barre

738
01:08:35,327 --> 01:08:36,885
Mlle Rita Filagree.

739
01:08:40,167 --> 01:08:43,557
Comme tout le monde s'y attendait,
un témoin surprise !

740
01:08:43,687 --> 01:08:47,043
Mlle Filagree se trouvait
dans le véhicule de Grunwald

741
01:08:47,167 --> 01:08:49,397
mais elle avait été déclarée morte
après l'accident.

742
01:08:51,967 --> 01:08:53,116
Je le jure.

743
01:08:53,647 --> 01:08:57,276
Mlle Filagree, en tant que passagère
du véhicule de M.Grunwald,

744
01:08:57,647 --> 01:09:00,764
pouvez-vous identifier
le conducteur de la Buick bleue ?

745
01:09:01,287 --> 01:09:02,356
Oui.

746
01:09:03,567 --> 01:09:05,842
Se trouve-t-il dans ce tribunal ?

747
01:09:06,967 --> 01:09:08,116
Oui !

748
01:09:09,687 --> 01:09:11,917
Pouvez-vous me le montrer ?

749
01:09:12,207 --> 01:09:13,686
Je ne peux pas.

750
01:09:13,807 --> 01:09:16,002
Je ne peux vraiment pas.

751
01:09:16,207 --> 01:09:19,040
Connaissez-vous
le code pénal dans cet Etat ?

752
01:09:19,727 --> 01:09:23,356
Tu pleurerais pas
si on te criait dessus, hein ?

753
01:09:23,527 --> 01:09:25,961
Ben non !
Mais les filles c'est pas pareil.

754
01:09:26,087 --> 01:09:29,124
Quand un type pleure,
on le prend pour un débile.

755
01:09:29,247 --> 01:09:31,807
Ça alors Wally.
Faut croire que t'as raison.

756
01:09:32,567 --> 01:09:33,841
Madame,

757
01:09:33,967 --> 01:09:36,322
cacher des preuves relatives

758
01:09:36,447 --> 01:09:38,881
à un crime aussi haineux...

759
01:09:41,367 --> 01:09:42,197
"Hêneux" ?

760
01:09:43,247 --> 01:09:44,236
"Aineux" ?

761
01:09:44,607 --> 01:09:46,563
Il faut dire "Héneux".

762
01:09:46,687 --> 01:09:48,723
On ne dit pas "votre Héneur".

763
01:09:48,847 --> 01:09:52,044
Non ! Mesdames et messieurs,
c'est écrit ici.

764
01:09:52,447 --> 01:09:53,436
"Hyènes"

765
01:09:53,647 --> 01:09:57,720
Animaux carnassiers
et peureux d'Afrique et d'Asie.

766
01:10:03,607 --> 01:10:04,926
Regarde Wally.

767
01:10:06,007 --> 01:10:07,406
Arrête !

768
01:10:10,807 --> 01:10:13,367
Tu vois ? Je savais
qu'on se ferait engueuler.

769
01:10:14,207 --> 01:10:16,675
Nous ne voulons aucun mal
à votre planète.

770
01:10:19,727 --> 01:10:23,322
L'accusation se moque
de ce tribunal !

771
01:10:24,167 --> 01:10:25,566
Très bien.

772
01:10:26,007 --> 01:10:27,963
Il est assis là-bas.

773
01:10:33,287 --> 01:10:35,517
Oh non. Lui !

774
01:10:37,287 --> 01:10:41,519
L'huissier essaye d'identifier
le chauffeur de la Buick bleue.

775
01:10:42,167 --> 01:10:44,965
Tout le monde attend
avec impatience

776
01:10:45,087 --> 01:10:46,805
de connaître
le mystérieux conducteur.

777
01:10:46,927 --> 01:10:50,158
Il pourrait y avoir un vrai
coup de théâtre.

778
01:10:50,287 --> 01:10:52,118
La prochaine personne...

779
01:10:52,447 --> 01:10:54,085
C'est lui !

780
01:10:55,647 --> 01:10:58,161
Le speaker Steven McCrosky
a été déclaré coupable

781
01:10:58,287 --> 01:11:01,962
et condamné à 20 ans de réclusion
dans une prison fédérale.

782
01:11:02,567 --> 01:11:06,276
Le sténotypiste Cordon Simley
a changé de sexe

783
01:11:06,407 --> 01:11:09,399
et joue à voile et à vapeur
avec les Atlanta Braves.

784
01:11:09,727 --> 01:11:12,878
Wallace et Theodore Cleaver
ont été privés d'argent de poche

785
01:11:13,007 --> 01:11:15,521
et envoyés au lit sans dîner.

786
01:11:17,887 --> 01:11:20,640
NOUS SOMMES FIERS
DE VOUS PRÉSENTER

787
01:11:20,767 --> 01:11:24,396
LES BANDES-ANNONCES
DE NOS FUTURS PROGRAMMES

788
01:11:27,087 --> 01:11:30,124
Elle, un bâton de dynamite noire
d'1.80 mètre.

789
01:11:30,967 --> 01:11:33,527
Lui, un petit Juif hassidim.

790
01:11:33,687 --> 01:11:35,757
Elle mène un combat acharné
pour survivre

791
01:11:35,887 --> 01:11:37,115
dans le ghetto.

792
01:11:37,247 --> 01:11:39,966
Il étudie le Talmud la nuit.

793
01:11:47,807 --> 01:11:50,275
Tandis qu'elle incendie
le ghetto, 

794
01:11:50,407 --> 01:11:53,240
il allume les bougies du sabbat.

795
01:12:03,367 --> 01:12:05,483
C'est un amour passionnel !

796
01:12:05,607 --> 01:12:10,442
Une ardeur torride
entretenue par ceux qui disent non !

797
01:12:17,247 --> 01:12:20,796
Seuls, ils ont osé triompher
de l'infernale

798
01:12:20,927 --> 01:12:22,724
fureur du désir.

799
01:12:23,047 --> 01:12:26,642
Jamais une telle violence
n'avait été montrée à l'écran.

800
01:12:26,807 --> 01:12:28,240
Jamais plus un homme

801
01:12:28,367 --> 01:12:31,279
et une femme n'affronteront
de tels défis.

802
01:12:32,567 --> 01:12:33,443
Ensemble, 

803
01:12:33,567 --> 01:12:35,876
rien ne pourra les arrêter.

804
01:12:42,607 --> 01:12:44,484
LES FILMS ÉDUCATIFS PRÉSENTENT

805
01:12:44,647 --> 01:12:46,478
LEÇON DE SCIENCE N°5

806
01:12:47,207 --> 01:12:48,435
On ignore souvent 

807
01:12:48,807 --> 01:12:51,640
que les produits chimiques
jouent un rôle grandissant

808
01:12:51,767 --> 01:12:53,325
dans notre vie quotidienne.

809
01:12:53,487 --> 01:12:57,275
Un des produits les plus courants

810
01:12:57,407 --> 01:13:00,285
est l'oxyde de zinc.
Ce policier, 

811
01:13:01,527 --> 01:13:02,676
ce fermier

812
01:13:03,167 --> 01:13:05,237
et cette ménagère
ne le savent pas, 

813
01:13:05,367 --> 01:13:08,564
mais l'oxyde de zinc
leur est indispensable.

814
01:13:08,727 --> 01:13:11,400
J'utilise de l'oxyde de zinc
pour quoi faire ?

815
01:13:11,527 --> 01:13:15,202
Sans l'oxyde de zinc, 
vous n'auriez pas ce savon.

816
01:13:16,087 --> 01:13:18,203
Les torchons que vous utilisez.

817
01:13:20,127 --> 01:13:21,242
Votre grille-pain.

818
01:13:22,167 --> 01:13:23,805
Le soutien-gorge que vous portez.

819
01:13:26,287 --> 01:13:27,800
L'évier de la cuisine.

820
01:13:29,647 --> 01:13:31,205
Ces tringles à rideaux.

821
01:13:32,087 --> 01:13:34,123
Les étagères de votre réfrigérateur.

822
01:13:37,327 --> 01:13:38,726
Les crochets en métal.

823
01:13:39,407 --> 01:13:41,318
Le brûleur de la cuisinière.

824
01:13:44,167 --> 01:13:46,158
Le cran de sûreté
des carabines.

825
01:13:47,207 --> 01:13:48,606
L'extincteur.

826
01:13:54,487 --> 01:13:56,637
Le frein à main
de votre voiture.

827
01:14:01,407 --> 01:14:02,635
Tous les freins.

828
01:14:08,967 --> 01:14:10,241
Cette couverture.

829
01:14:11,087 --> 01:14:12,566
Et le sable ?

830
01:14:16,207 --> 01:14:17,959
Tout à fait.

831
01:14:19,087 --> 01:14:20,122
Mon Dieu !

832
01:14:20,247 --> 01:14:21,999
Le pacemaker de votre mari.

833
01:14:25,247 --> 01:14:26,839
Votre prothèse.

834
01:14:28,687 --> 01:14:32,566
Oui, l'oxyde de zinc
gère notre vie quotidienne.

835
01:14:33,287 --> 01:14:35,562
Ne manquez pas
"Leçon de science n°7":

836
01:14:35,687 --> 01:14:37,643
"Reconstruire sa maison".

837
01:14:40,647 --> 01:14:43,844
LES FOUS DU DANGER

838
01:14:44,167 --> 01:14:46,601
On dit que le courage
d'un homme se mesure

839
01:14:46,727 --> 01:14:49,400
à la façon dont il affronte
le danger.

840
01:14:50,407 --> 01:14:54,286
Vous allez bientôt découvrir
un phénomène unique.

841
01:14:54,607 --> 01:14:57,963
Le genre d'homme qui ignore
ce que le mot "peur" veut dire.

842
01:14:58,127 --> 01:15:02,598
Rex Kramer, mécanicien à mi-temps,
kamikaze à plein temps.

843
01:15:02,727 --> 01:15:06,640
Un homme prêt à risquer sa vie
pour l'amour de l'aventure.

844
01:15:06,807 --> 01:15:10,197
Il la recherche, il l'affronte
et il la domine.

845
01:15:10,567 --> 01:15:13,877
Rex Kramer. Le fou du danger.

846
01:15:31,807 --> 01:15:33,559
Nègres !

847
01:15:57,727 --> 01:16:00,082
Allume la télé,
il y a les infos.

848
01:16:00,687 --> 01:16:02,086
Tu plaisantes ?

849
01:16:04,607 --> 01:16:06,484
Allez, allume-la.

850
01:16:21,687 --> 01:16:25,475
Le gouverneur Billingsley
est jugé aujourd'hui pour extorsion.

851
01:16:25,767 --> 01:16:29,282
C'est le quatrième gouverneur
des Etats-Unis à être jugé

852
01:16:29,407 --> 01:16:32,479
pendant son mandat.
L'avocat de l'accusation, 

853
01:16:32,607 --> 01:16:36,202
au dire de Billingsley, 
essaierait de l'anéantir, 

854
01:16:36,327 --> 01:16:39,285
pour "choisir le prochain
gouverneur".

855
01:16:39,407 --> 01:16:41,443
Le sénateur Hammond
du Nouveau-Mexique dit

856
01:16:41,567 --> 01:16:45,640
que le rapport qui va sortir
mettra la CIA dans l'embarras

857
01:16:45,807 --> 01:16:47,445
ainsi que le FBI.

858
01:16:47,767 --> 01:16:50,235
Le rapport ne nuira pas
aux deux agences

859
01:16:50,367 --> 01:16:52,562
mais suggérera la démission
des sénateurs

860
01:16:52,687 --> 01:16:55,281
qui transmettent
des informations top secret.

861
01:16:56,807 --> 01:17:00,083
A Detroit, le Syndicat
des Travailleurs du Caoutchouc

862
01:17:00,247 --> 01:17:02,966
concentre les négociations
contractuelles

863
01:17:03,087 --> 01:17:05,806
sur les trois principaux fabricants
de pneus et de caoutchouc.

864
01:17:05,927 --> 01:17:08,157
En raison du gel des salaires
il y a trois ans, 

865
01:17:08,327 --> 01:17:11,285
le syndicat n'a pas obtenu
leur indexation

866
01:17:11,407 --> 01:17:13,967
et cette fois-ci il réclame

867
01:17:14,087 --> 01:17:16,920
une clause pour
une indexation sans conditions.

868
01:17:17,167 --> 01:17:20,443
Les affaires sont perturbées
et la circulation bloquée, 

869
01:17:20,567 --> 01:17:23,604
tandis que plus de 500000
cheminots japonais

870
01:17:23,727 --> 01:17:26,878
ont annoncé une grève de trois jours
à partir d'aujourd'hui.

871
01:17:27,007 --> 01:17:28,759
La grève aurait perturbé

872
01:17:28,927 --> 01:17:30,645
la vie de...

873
01:17:34,847 --> 01:17:37,281
17 millions de citadins japonais

874
01:17:37,407 --> 01:17:40,479
qui prennent le train
pour aller au bureau

875
01:17:40,607 --> 01:17:42,677
ou à l'école.

876
01:17:42,807 --> 01:17:46,163
Les banlieusards cherchent
des solutions de rechange

877
01:17:46,327 --> 01:17:49,763
pour se rendre à leur travail
malgré les bouchons dans Tokyo.

878
01:17:50,487 --> 01:17:54,719
Des dizaines de milliers
d'employés...

879
01:17:54,887 --> 01:17:56,843
ont été contraints
de rester dans leur bureau...

880
01:17:56,967 --> 01:18:00,039
Ils campent dans leur bureau et...

881
01:18:00,167 --> 01:18:03,523
parce que... les magasins
de vêtements ont fermé.

882
01:18:03,927 --> 01:18:05,804
La grève...

883
01:18:05,927 --> 01:18:08,919
... voilà ce qui se passe

884
01:18:09,047 --> 01:18:11,686
au Japon avec ces Japonais.

885
01:18:14,007 --> 01:18:16,396
Les cours de la Bourse
ont ramolli

886
01:18:16,527 --> 01:18:19,246
d'après les annonces
de la journée tandis que

887
01:18:19,407 --> 01:18:21,079
les échanges ont ralenti.

888
01:18:24,127 --> 01:18:25,640
Les experts attribuent
cette stabilisation

889
01:18:25,767 --> 01:18:29,999
à la récente dérégulation
sur les importations de l'étranger.

890
01:18:30,607 --> 01:18:33,758
Une tragédie a frappé
le chantier du promoteur Hitchcock.

891
01:18:33,887 --> 01:18:36,447
Une explosion de gaz a détruit

892
01:18:36,567 --> 01:18:37,966
le centre récréatif.

893
01:18:38,887 --> 01:18:42,163
L'explosion a coûté la vie
au propriétaire

894
01:18:42,367 --> 01:18:45,245
des lieux, M.James Hitchcock...

895
01:18:46,807 --> 01:18:49,321
et aux cinq membres de sa famille.

896
01:18:49,447 --> 01:18:52,200
Trois autres personnes
ont été blessées

897
01:18:52,407 --> 01:18:54,159
et deux sont portées disparues.

898
01:19:13,527 --> 01:19:14,960
Nous avons la preuve que...

899
01:19:15,367 --> 01:19:18,564
mercredi soir, le colonel libyen
Hernando Escalante

900
01:19:18,687 --> 01:19:23,477
essaie de marchander des fruits, 
des bras... et des jambes...

901
01:19:24,567 --> 01:19:26,956
avec l'Ouganda pour aider
le Président Idi Amin.

902
01:19:59,807 --> 01:20:02,526
Bonsoir et merci

903
01:20:02,647 --> 01:20:03,875
d'avoir suivi

904
01:20:05,647 --> 01:20:07,603
les informations
de "Témoin Direct".

905
01:20:15,007 --> 01:20:18,204
Je ne porte pas de pantalon.
Le film à 23 heures.

