1
00:02:33,194 --> 00:02:35,458
NAGEZ A VOS PROPRES RISQUES
Écoutez bien,

2
00:02:35,496 --> 00:02:38,988
je ne répéterai pas
et c'est pas un conte de fée.

3
00:02:39,033 --> 00:02:42,935
Nous sommes en 2033,
le monde est complètement foutu.

4
00:02:42,970 --> 00:02:46,929
Il y a quelque temps une énorme
comète s'est écrasée sur terre.

5
00:02:46,974 --> 00:02:48,066
Dévastation totale,

6
00:02:48,109 --> 00:02:50,407
la fin du monde quoi.

7
00:02:50,445 --> 00:02:53,744
Plus de vedettes de télévision,
plus de câble, plus d'eau !

8
00:02:53,781 --> 00:02:55,442
Pas de pluie en onze ans.

9
00:02:55,483 --> 00:02:58,884
Maintenant vingt personnes
se partagent une baignoire.

10
00:02:58,920 --> 00:02:59,944
C'est pas mal.

11
00:03:13,835 --> 00:03:15,735
Ça c'est moi avec le masque.

12
00:03:15,770 --> 00:03:18,136
Non, l'autre avec le masque.

13
00:03:18,172 --> 00:03:20,072
C'est l'anniversaire
de mon petit ami.

14
00:03:20,108 --> 00:03:22,941
Je fais les magasins
pour son cadeau,

15
00:03:22,977 --> 00:03:24,672
ce que je pourrai dénicher.

16
00:03:38,693 --> 00:03:39,785
Des restes de Ripper.

17
00:03:42,363 --> 00:03:45,161
Les Rippers sont
une armée démoniaque

18
00:03:45,199 --> 00:03:48,464
de buveurs de sang, mangeurs
d'humains et voleurs de sacs

19
00:03:48,503 --> 00:03:50,437
et de créatures mutantes.

20
00:03:50,471 --> 00:03:52,701
Témoin : Pièce
à conviction numéro 1.

21
00:03:54,475 --> 00:03:56,306
Tu es si mort !

22
00:03:56,344 --> 00:03:58,608
Ils sont menés 
par le triste Johnny Prophète.

23
00:03:58,646 --> 00:04:00,978
Ils passent leur temps
à attaquer EP

24
00:04:01,015 --> 00:04:02,983
ce qui veut dire Eau et Pouvoir.

25
00:04:03,017 --> 00:04:04,985
Ils contrôlent la plus grande partie 
de l'eau,

26
00:04:05,019 --> 00:04:06,577
et ils ont tout le pouvoir.

27
00:04:34,849 --> 00:04:36,578
Oh ! Attendez, une dernière chose.

28
00:04:36,617 --> 00:04:40,383
Mes amis et moi 
on n'est pas abonnés à EP.

29
00:04:40,421 --> 00:04:43,879
Oui, on vole l'eau, mais tant
qu'ils ne le savent pas

30
00:04:43,925 --> 00:04:45,290
on s'en fout.

31
00:04:49,030 --> 00:04:51,362
DEFENSE D'ENTRER
SOUS PEINE DE GIFLE

32
00:04:51,399 --> 00:04:54,129
Ah ! Me voilà enfin à la maison !

33
00:04:57,138 --> 00:04:58,696
C'est une beauté.

34
00:04:59,707 --> 00:05:01,470
Je vais arroser les légumes.

35
00:05:11,152 --> 00:05:14,121
Hé Town ! Tu as réparé la pompe ?
Je descends.

36
00:05:14,155 --> 00:05:15,144
Vas-y !

37
00:05:36,277 --> 00:05:38,973
Tu as volé de l'eau.

38
00:05:39,013 --> 00:05:40,480
Pourquoi vous dites ça ?

39
00:05:40,515 --> 00:05:42,608
Déshabille-toi.

40
00:05:44,819 --> 00:05:46,343
- Maintenant !
- Merde !

41
00:05:46,387 --> 00:05:48,048
D'accord, d'accord, d'accord.

42
00:06:03,938 --> 00:06:05,098
Voilà.

43
00:06:07,108 --> 00:06:09,201
Est-ce que je t'ai
dit d'arrêter ?

44
00:06:15,416 --> 00:06:16,713
Maintenant...

45
00:06:20,655 --> 00:06:21,781
Fais le salut militaire !

46
00:06:23,457 --> 00:06:25,516
Je ne fonctionne
pas sous pression.

47
00:06:25,560 --> 00:06:28,290
Alors il faudra apprendre.

48
00:06:31,332 --> 00:06:34,426
- Dégueulasse !
- Ils font encore les cinglés.

49
00:06:34,468 --> 00:06:37,631
- On s'en va.
- Lâche-moi.

50
00:06:37,672 --> 00:06:39,037
Et merde !

51
00:06:41,042 --> 00:06:44,910
- Je commençais juste à m'amuser.
- Donne-moi ça.

52
00:07:01,929 --> 00:07:03,021
Sam !

53
00:07:04,332 --> 00:07:07,358
Tu ne travailles pas
sur mon buste de Doris Day ?

54
00:07:07,401 --> 00:07:10,029
Et je vais échanger
ma photo signée

55
00:07:10,071 --> 00:07:12,301
contre ce truc là ?

56
00:07:13,307 --> 00:07:16,367
Je sais mais le bois me parle.

57
00:07:16,410 --> 00:07:19,004
Il dit "Ripper".

58
00:07:19,046 --> 00:07:21,537
Et comment tu sais
à quoi ils ressemblent ?

59
00:07:21,582 --> 00:07:22,913
Personne n'en a vus.

60
00:07:22,950 --> 00:07:26,351
Personne n'a vu
ta quéquette, non plus.

61
00:07:26,387 --> 00:07:28,321
- Je vais tout dire.
- Vas-y.

62
00:07:28,356 --> 00:07:30,847
Rebecca, n'oublie
pas que tu es de garde.

63
00:07:30,891 --> 00:07:31,915
EAU ET POUVOIR

64
00:07:50,645 --> 00:07:52,613
Adam n'était que poussière 
avant que

65
00:07:52,647 --> 00:07:54,638
Dieu lui injecte la vie.

66
00:07:54,682 --> 00:07:57,549
Et vous savez
ce qu'il lui a injecté ?

67
00:07:59,353 --> 00:08:00,581
De l'eau !

68
00:08:01,522 --> 00:08:05,151
L'eau est la vie,
l'eau est le pouvoir.

69
00:08:06,494 --> 00:08:08,155
Bien joué.

70
00:08:08,195 --> 00:08:11,164
Vous avez tous fait
un travail excellent.

71
00:08:11,198 --> 00:08:14,793
95 pour cent du désert
et des eaux qu'il contient

72
00:08:14,835 --> 00:08:17,360
appartiennent désormais
à Eau et Pouvoir.

73
00:08:19,674 --> 00:08:22,142
Je pense que ça mérite un toast.

74
00:08:23,444 --> 00:08:26,436
Au capitaine Derouche

75
00:08:26,480 --> 00:08:29,472
pour avoir conquis
la plupart de désert.

76
00:08:30,484 --> 00:08:32,111
Au capitaine Derouche.

77
00:08:38,459 --> 00:08:40,620
Je vous promets général

78
00:08:40,661 --> 00:08:43,528
que les Rippers ne sont
qu'un recul passager.

79
00:08:43,564 --> 00:08:46,055
Une fois que 
je m'en serai occupé,

80
00:08:46,100 --> 00:08:48,864
ce dernier lopin
de terre sera le nôtre.

81
00:08:56,343 --> 00:08:59,107
Ce lopin de terre capitaine ?

82
00:09:00,614 --> 00:09:01,945
Une bien petite parcelle

83
00:09:01,982 --> 00:09:03,950
qui n'a aucune
espèce d'importance.

84
00:09:08,789 --> 00:09:10,086
Oh non !

85
00:09:10,124 --> 00:09:12,183
Maintenant regardez
ce qui se passe.

86
00:09:12,226 --> 00:09:14,194
Nous avons perdu
les plaines Fêta.

87
00:09:17,965 --> 00:09:19,762
Et le mont Tenelson.

88
00:09:22,803 --> 00:09:24,566
Et ainsi de suite !

89
00:09:33,013 --> 00:09:36,449
Trois millions de litres d'eau
sont sous les Dunes Bleues.

90
00:09:37,485 --> 00:09:39,817
Et vous irez les chercher.

91
00:09:39,854 --> 00:09:42,414
Je me suis bien fait
comprendre messieurs ?

92
00:09:42,456 --> 00:09:44,447
Oui général !

93
00:09:45,459 --> 00:09:46,619
Bon !

94
00:09:49,263 --> 00:09:51,458
Enlevez vos bottes capitaine.

95
00:10:00,941 --> 00:10:02,670
Maintenant approchez vous.

96
00:10:26,867 --> 00:10:28,562
Le Fou.

97
00:10:32,239 --> 00:10:34,707
C'était insensé
de ne pas m'obéir.

98
00:10:34,742 --> 00:10:38,337
C'était insensé de marcher
sur ce sol couvert de verre.

99
00:10:38,379 --> 00:10:42,509
Je ne l'aurais pas fait,
je me serais plutôt tué.

100
00:10:42,550 --> 00:10:45,212
Mais vous manquez
de courage capitaine.

101
00:10:48,589 --> 00:10:49,715
Plus près.

102
00:10:54,995 --> 00:10:56,155
Allez.

103
00:11:39,106 --> 00:11:40,733
Sergent Small.

104
00:11:41,742 --> 00:11:43,801
À votre tour maintenant.

105
00:11:46,747 --> 00:11:48,214
Je vous en prie...

106
00:11:49,984 --> 00:11:51,884
Ne me décevez pas.

107
00:11:51,919 --> 00:11:53,147
Oui général.

108
00:12:04,431 --> 00:12:05,921
Délicieux !

109
00:12:08,469 --> 00:12:09,458
ATTENTION

110
00:12:12,239 --> 00:12:15,208
Je prends mes tours
de garde très au sérieux.

111
00:12:37,598 --> 00:12:40,465
Elvis ! Elvis ! Viens jouer !

112
00:12:40,501 --> 00:12:43,959
Qu'est-ce que tu en dis ?
Toi et moi, Vegas.

113
00:12:57,751 --> 00:12:58,911
Les boules !

114
00:13:33,988 --> 00:13:35,387
Je t'ai eu !

115
00:13:36,457 --> 00:13:39,290
- Espèce de trouduc.
- Je te l'ai déjà dit.

116
00:13:39,326 --> 00:13:40,918
On ne dit pas trouduc,

117
00:13:40,961 --> 00:13:42,929
ce n'est pas convenable, dis

118
00:13:44,198 --> 00:13:46,189
trou de balle
ou tête de nœud.

119
00:13:46,233 --> 00:13:47,723
- Je t'échange.
- Quoi ?

120
00:13:47,768 --> 00:13:51,033
Je te donne à manger contre
cette boule de danger.

121
00:13:51,071 --> 00:13:54,063
Je ne sais pas.
Tu sais la faire marcher ?

122
00:13:54,108 --> 00:13:57,202
Sinon... tu deviens
"Steak tartare".

123
00:13:59,346 --> 00:14:00,404
D'accord.

124
00:14:01,215 --> 00:14:03,683
D'abord
va me chercher à manger.

125
00:14:15,162 --> 00:14:17,096
Joyeux anniversaire.

126
00:14:37,718 --> 00:14:39,845
Tu ne pouvais pas me résister.

127
00:14:45,092 --> 00:14:46,684
Clic, clic.

128
00:14:47,828 --> 00:14:49,625
Ne t'approche pas plus.

129
00:14:51,432 --> 00:14:53,900
Tu dois rester où tu es

130
00:14:53,934 --> 00:14:55,367
et mate.

131
00:15:22,796 --> 00:15:26,732
Bon, tu peux
te rapprocher un peu.

132
00:15:30,971 --> 00:15:33,064
Mais tu ne peux pas toucher.

133
00:15:42,616 --> 00:15:43,605
Bonjour.

134
00:15:48,088 --> 00:15:49,953
Lâche les ciseaux.

135
00:15:49,990 --> 00:15:51,014
Et merde !

136
00:16:02,069 --> 00:16:04,299
Eau et Pouvoir !
Les mains en l'air !

137
00:16:10,177 --> 00:16:11,735
Par ici ! Par ici !

138
00:16:11,778 --> 00:16:13,575
Ce sont les soldats !

139
00:16:13,614 --> 00:16:15,741
Confirmé,
ils ont siphonné l'eau !

140
00:16:17,985 --> 00:16:18,952
ht bien...

141
00:16:18,986 --> 00:16:21,955
Continue,
ça devenait intéressant.

142
00:16:48,815 --> 00:16:50,783
Tu as perdu quelque chose ?

143
00:16:51,818 --> 00:16:53,513
Et merde !

144
00:17:27,854 --> 00:17:29,788
Rebecca, à l'aide !

145
00:17:45,339 --> 00:17:46,704
Richard !

146
00:18:09,930 --> 00:18:11,795
Allez !

147
00:18:11,832 --> 00:18:13,459
Allez, marche !

148
00:18:13,500 --> 00:18:14,762
Merde !

149
00:18:23,443 --> 00:18:26,207
Tu as volé de l'eau,

150
00:18:26,246 --> 00:18:27,440
cC'est pas malin.

151
00:18:29,149 --> 00:18:31,344
On pourrait s'amuser avec elle.

152
00:18:34,054 --> 00:18:35,715
Tiens, tiens !

153
00:18:36,823 --> 00:18:39,291
Les animaux c'est interdit,
tu ne sais pas ?

154
00:18:44,298 --> 00:18:46,129
Nous manquons d'eau.

155
00:18:50,337 --> 00:18:52,066
Voilà ton eau !

156
00:18:54,174 --> 00:18:56,165
"ME VOILA DANS LES POMMES".

157
00:19:02,316 --> 00:19:04,113
Hé ! Toi !

158
00:19:05,485 --> 00:19:07,953
Regarde-moi quand je te parle.

159
00:19:15,996 --> 00:19:17,896
Cette coupure doit faire mal.

160
00:19:18,732 --> 00:19:21,098
J'aime la douleur.

161
00:19:23,303 --> 00:19:24,930
Et quoi d'autre ?

162
00:19:28,108 --> 00:19:29,575
L'huile chaude.

163
00:19:30,610 --> 00:19:32,009
Les accessoires d'aspirateur.

164
00:19:34,481 --> 00:19:35,573
Ouais.

165
00:19:37,984 --> 00:19:41,681
Lequel d'entre vous
aimerait une vidange ?

166
00:19:44,324 --> 00:19:47,088
Ne fais pas l'imbécile,
elle va le mordre.

167
00:19:51,898 --> 00:19:56,426
Si je sens des dents,
tu vas sentir des plombs.

168
00:20:01,475 --> 00:20:03,909
Alors, qu'est-ce que tu attends ?

169
00:20:04,978 --> 00:20:08,812
Je vais avoir besoin
d'un microscope. Elle est...

170
00:20:13,019 --> 00:20:15,317
Tu vas devoir arrêter ça.

171
00:20:15,355 --> 00:20:16,913
C'est trop excitant.

172
00:20:22,429 --> 00:20:23,418
Ne bouge pas !

173
00:20:25,832 --> 00:20:27,322
Quoi ?

174
00:21:05,872 --> 00:21:07,772
Elle est à vous général.

175
00:21:12,946 --> 00:21:15,506
Tu as tué combien

176
00:21:15,549 --> 00:21:16,982
de mes hommes exactement ?

177
00:21:20,821 --> 00:21:22,812
Huit général.

178
00:21:25,025 --> 00:21:27,823
Huit, huit,
la haine m'envahit.

179
00:21:27,861 --> 00:21:31,024
Entre dimanche et lundi
le jour sera si sombre

180
00:21:31,064 --> 00:21:33,999
qu'il va tout dévaster.

181
00:21:36,303 --> 00:21:37,600
Excusez-moi.

182
00:21:43,477 --> 00:21:47,937
Celui qui pénètre ces murs
abandonne tout espoir.

183
00:21:50,350 --> 00:21:53,751
Vous voulez me torturer ?
Me donner la fessée ?

184
00:21:53,787 --> 00:21:56,255
Me lécher ? Pas de problèmes.

185
00:21:56,289 --> 00:21:59,588
Mais si vous récitez des poèmes
tuez-moi maintenant.

186
00:22:03,597 --> 00:22:06,395
Ce serait gâcher du talent.

187
00:22:08,001 --> 00:22:10,435
Je vais t'offrir
la chance de ta vie,

188
00:22:10,470 --> 00:22:12,495
l'honneur
de travailler pour moi.

189
00:22:14,508 --> 00:22:15,805
Ça ne m'intéresse pas.

190
00:22:18,845 --> 00:22:20,938
Pas... encore.

191
00:22:26,419 --> 00:22:28,046
Mettez-la au travail.

192
00:22:29,556 --> 00:22:31,751
BIENVENUE ORDURES
Creuse ou crève !

193
00:22:31,791 --> 00:22:33,588
Vous êtes lamentables !

194
00:22:33,627 --> 00:22:36,027
Allez ! Retournez au travail.

195
00:22:36,062 --> 00:22:38,587
Ces tuyaux auraient
dû être creusés hier.

196
00:22:41,301 --> 00:22:43,292
Il a un couteau celui-ci.

197
00:22:54,714 --> 00:22:56,443
Alors on s'amuse ?

198
00:23:02,956 --> 00:23:06,289
C'est quelle heure ? Je ne veux
pas rater "Baywatch".

199
00:23:21,141 --> 00:23:23,837
Jet. Comment est le Jet ?

200
00:23:26,346 --> 00:23:28,280
Je t'ai posé une question !

201
00:23:30,083 --> 00:23:32,643
Fêlures dans le moteur
principal des pales

202
00:23:32,686 --> 00:23:36,554
et le détecteur de pression
est comme une passoire.

203
00:23:36,590 --> 00:23:38,319
Je reprends à zéro.

204
00:23:38,358 --> 00:23:41,156
J'aurai terminé mercredi.

205
00:23:41,194 --> 00:23:44,288
Je le veux demain,
tu travailleras toute la nuit.

206
00:23:45,332 --> 00:23:47,266
Mais bien sûr sauf si

207
00:23:47,300 --> 00:23:49,996
tu veux me faire changer d'avis.

208
00:23:51,871 --> 00:23:53,361
Je l'aurai demain matin.

209
00:23:58,078 --> 00:24:00,273
IL EST INTERDIT
DE NE PAS RECYCLER

210
00:24:00,313 --> 00:24:01,280
LES SÉCRÉTIONS CORPORELLES.

211
00:24:01,314 --> 00:24:03,942
IL EST INTERDIT DE STOCKER
LES RATIONS D'EAU.

212
00:24:03,984 --> 00:24:05,576
IL EST INTERDIT DE SIPHONNER

213
00:24:05,619 --> 00:24:07,951
LES SÉCRÉTIONS CORPORELLES
DES AUTRES PRISONNIERS.

214
00:24:19,399 --> 00:24:22,334
DOUCHEZ-VOUS DANS
VOS SOUS VÊTEMENTS

215
00:25:09,082 --> 00:25:12,074
Si je n'étais pas là
tu servirais de pute par ici.

216
00:25:13,353 --> 00:25:15,548
Tout ce que je demande

217
00:25:15,588 --> 00:25:17,579
c'est un peu de gratitude.

218
00:25:19,159 --> 00:25:22,458
Arrête d'embêter ma petite amie !

219
00:25:30,804 --> 00:25:31,862
Merde !

220
00:25:33,373 --> 00:25:34,965
C'est vraiment...

221
00:25:35,008 --> 00:25:36,407
Merci.

222
00:25:36,443 --> 00:25:37,740
Ça a marché.

223
00:25:39,345 --> 00:25:40,607
Quoi ?

224
00:25:51,624 --> 00:25:54,184
ATTENTION À TA TÊTE

225
00:25:54,227 --> 00:25:55,626
Fin de période.

226
00:25:55,662 --> 00:25:57,960
Tous les prisonniers
regagnent leurs cellules.

227
00:25:57,997 --> 00:25:59,191
Fin de période.

228
00:25:59,232 --> 00:26:01,826
Tous les prisonniers
regagnent leurs cellules.

229
00:26:56,055 --> 00:26:58,455
MON DIEU ! SA TAILLE ! SA TAILLE !

230
00:26:58,491 --> 00:27:00,391
Je suis amoureuse !

231
00:27:31,991 --> 00:27:34,585
Contrôle de systèmes.
Soyez prêt.

232
00:27:34,627 --> 00:27:37,221
Contrôle, contrôle, contrôle,
contrôle, contrôle.

233
00:27:37,263 --> 00:27:39,163
Entrez le code de sécurité.

234
00:27:40,166 --> 00:27:41,895
Nos mères étendaient le linge.

235
00:27:41,935 --> 00:27:45,200
- Code non valable.
- Merde !

236
00:27:45,238 --> 00:27:48,571
Dans 10 secondes des vapeurs 
de cyanure vont envahir la pièce.

237
00:27:48,608 --> 00:27:49,700
Vas-y !

238
00:27:49,742 --> 00:27:52,108
Dix... neuf... huit...

239
00:27:55,682 --> 00:27:57,912
quatre... trois...

240
00:27:57,951 --> 00:27:59,418
deux... un.

241
00:28:19,072 --> 00:28:22,473
- Tu connais le code de sécurité ?
- Oui.

242
00:28:22,508 --> 00:28:24,271
Tu vas me sortir d'ici.

243
00:28:26,212 --> 00:28:28,942
Vas-y ! Mets-toi au travail.

244
00:28:30,049 --> 00:28:31,778
Elles piratent un tank.

245
00:28:32,619 --> 00:28:33,813
Général,

246
00:28:33,853 --> 00:28:36,321
- si vous voulez mon avis...
- Non.

247
00:28:37,323 --> 00:28:39,484
J'ai tant à faire.

248
00:28:41,127 --> 00:28:43,095
Ce tank

249
00:28:43,129 --> 00:28:44,289
n'est pas

250
00:28:44,330 --> 00:28:47,527
il n'est pas, il n'est pas...

251
00:28:47,567 --> 00:28:49,034
Quoi ?

252
00:28:49,068 --> 00:28:51,628
Un petit adjectif
et on aura une phrase.

253
00:28:51,671 --> 00:28:53,070
Le tank n'est pas content.

254
00:28:54,407 --> 00:28:55,772
Triste ?

255
00:28:55,808 --> 00:28:57,400
En colère.

256
00:28:58,211 --> 00:28:59,439
Seul...

257
00:29:01,347 --> 00:29:03,474
Il n'est pas... opérationnel.

258
00:29:05,251 --> 00:29:07,116
Et tu ne mens pas ?

259
00:29:07,153 --> 00:29:10,953
Si je mentais tes poumons
seraient remplis de cyanure.

260
00:29:12,659 --> 00:29:14,354
On prend un autre tank.

261
00:29:14,394 --> 00:29:15,554
Attends ! Attends !

262
00:29:15,595 --> 00:29:16,584
Écoute...

263
00:29:18,031 --> 00:29:20,966
Personne ne sort d'ici
sans autorisation.

264
00:29:21,000 --> 00:29:22,661
On est tous prisonniers.

265
00:29:22,702 --> 00:29:25,193
Et... s'ils t'attrapent...

266
00:29:25,238 --> 00:29:28,503
Laisse-moi deviner.
Ils vont me priver de télé,

267
00:29:28,541 --> 00:29:29,940
je n'en mourrai pas.

268
00:29:32,545 --> 00:29:34,376
Dis donc !

269
00:29:34,414 --> 00:29:37,281
On va s'amuser avec celle-là.

270
00:29:46,459 --> 00:29:48,222
Comment va ta chérie ?

271
00:29:50,363 --> 00:29:52,490
Ne t'attache pas.

272
00:29:52,532 --> 00:29:54,864
Elle ne sera pas là
pour longtemps.

273
00:30:00,306 --> 00:30:03,366
Tu es impatiente
d'essayer cet avion ?

274
00:30:04,510 --> 00:30:05,704
Dommage.

275
00:30:06,779 --> 00:30:09,077
On t'a retiré ce privilège.

276
00:30:09,849 --> 00:30:10,838
Et

277
00:30:11,718 --> 00:30:13,913
le hangar entier
est interdit aussi.

278
00:30:15,488 --> 00:30:16,614
Tu es contente ?

279
00:30:42,849 --> 00:30:43,838
Je t'ai manquée ?

280
00:30:45,318 --> 00:30:48,845
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Je songeais à m'en aller.

281
00:30:48,888 --> 00:30:50,879
C'était marrant,
mais je commence à m'ennuyer.

282
00:30:53,159 --> 00:30:55,753
Qu'est-ce que tu en dis ?
On ira à New York.

283
00:30:58,431 --> 00:31:00,228
Tu ne comprends pas.

284
00:31:02,335 --> 00:31:05,566
Mieux tu te conduits,
plus on te laisse tranquille.

285
00:31:07,840 --> 00:31:10,570
Plus on te laisse tranquille,
mieux tu te portes.

286
00:31:10,610 --> 00:31:12,635
L'ennui mortel !

287
00:31:15,314 --> 00:31:17,782
Il n'y a pas de quoi avoir peur.

288
00:31:17,817 --> 00:31:20,081
Il faut y penser un peu comme

289
00:31:20,119 --> 00:31:22,349
la première fois 
que tu t'es fait baisée.

290
00:31:22,388 --> 00:31:23,514
Un peu comme

291
00:31:23,556 --> 00:31:26,616
"Papa, tu es sûr
que c'est bien ?"

292
00:31:28,628 --> 00:31:29,595
Tu es malade.

293
00:31:29,629 --> 00:31:33,429
Pourquoi tu fais toujours ça,
couvrir ta bouche quand tu ris ?

294
00:31:33,466 --> 00:31:34,956
Tu as les dents pourries ?

295
00:31:37,503 --> 00:31:39,767
- Je ne sais pas.
- Allez.

296
00:31:40,740 --> 00:31:42,230
On se fait la malle ?

297
00:31:44,110 --> 00:31:45,634
Attendez !

298
00:31:45,678 --> 00:31:48,078
Je commençais
à aimer cet endroit.

299
00:31:48,114 --> 00:31:51,083
Les gens sont gentils
et j'adore mon boulot.

300
00:31:52,285 --> 00:31:54,150
Je comprends pourquoi
tu veux rester.

301
00:32:14,140 --> 00:32:15,334
Bonjour.

302
00:32:25,651 --> 00:32:28,051
C'est vraiment dur

303
00:32:29,122 --> 00:32:31,488
de se masturber avec ce truc.

304
00:32:33,226 --> 00:32:34,659
Quel dommage !

305
00:32:36,762 --> 00:32:38,127
Écoute,

306
00:32:38,164 --> 00:32:40,655
si tu veux jouer, je joue

307
00:32:40,700 --> 00:32:42,031
et je gagne.

308
00:32:42,068 --> 00:32:46,732
Non, pas si on joue au Monopoly,
je suis imbattable.

309
00:32:48,641 --> 00:32:51,337
Mais c'est moi
qui fait la pioche.

310
00:32:52,845 --> 00:32:56,611
Je vais te le demander
pour la dernière fois.

311
00:32:56,649 --> 00:32:59,174
Tu veux travailler
pour Eau et Pouvoir ?

312
00:33:01,420 --> 00:33:03,684
Ça parait chouette !

313
00:33:03,723 --> 00:33:06,317
Et j'aurais
un joli costume comme toi ?

314
00:33:23,242 --> 00:33:24,402
Le tuyau !

315
00:33:25,678 --> 00:33:27,168
Tu vas vraiment adorer ça.

316
00:33:29,982 --> 00:33:32,348
Il descend sur 40 mètres.

317
00:33:36,789 --> 00:33:39,587
Et plus tu t'enfonces,
plus il se rétrécit.

318
00:33:39,625 --> 00:33:41,855
Ça a l'air méchant.

319
00:33:43,729 --> 00:33:44,923
Je peux passer en premier ?

320
00:33:52,772 --> 00:33:56,037
J'espère que tu n'es pas
claustrophobe.

321
00:33:56,075 --> 00:33:57,303
Lâchez-la !

322
00:34:14,227 --> 00:34:15,785
Au revoir.

323
00:34:36,716 --> 00:34:38,183
À l'aide !

324
00:34:50,663 --> 00:34:52,631
EAU ET POUVOIR, AVANT-POSTE 5

325
00:35:07,647 --> 00:35:08,841
Ils sont pleins.

326
00:35:10,283 --> 00:35:12,649
Ils n'ont même pas
eu le temps de tirer.

327
00:35:13,953 --> 00:35:16,581
Et encore un avant-poste
pour ces Rippers.

328
00:35:16,622 --> 00:35:19,887
À ce rythme nous perdrons
toute notre eau.

329
00:35:19,925 --> 00:35:22,587
Les Rippers ont dû arriver
par une porte souterraine.

330
00:35:24,030 --> 00:35:26,658
Et bien je connais
justement la petite dame

331
00:35:26,699 --> 00:35:28,894
qui va nous aider.

332
00:35:28,934 --> 00:35:31,061
Tout à fait général.

333
00:35:48,854 --> 00:35:53,086
Je suis si heureux que tu sois
de mon avis maintenant.

334
00:35:54,226 --> 00:35:56,091
Tu sais ce que je vois ?

335
00:36:00,232 --> 00:36:03,292
- Quoi ?
- Cette

336
00:36:03,336 --> 00:36:04,894
grosse

337
00:36:04,937 --> 00:36:06,905
crotte de nez pendant

338
00:36:06,939 --> 00:36:09,533
de ta narine gauche.

339
00:36:09,575 --> 00:36:11,099
Si j'étais toi

340
00:36:11,143 --> 00:36:16,342
je me servirais de ce doigt
pour la faire descendre.

341
00:36:24,790 --> 00:36:26,815
J'ai gagné.

342
00:36:33,299 --> 00:36:35,062
Oui.

343
00:36:35,101 --> 00:36:36,432
Tu as de la chance.

344
00:36:38,237 --> 00:36:41,400
Et tu vas voir
ce que tu as gagné.

345
00:37:02,328 --> 00:37:03,317
Excuse-moi.

346
00:37:04,864 --> 00:37:06,855
Relaxe ! Ce n'est
qu'un localiseur.

347
00:37:08,200 --> 00:37:10,225
C'est ton pouls.

348
00:37:11,170 --> 00:37:14,196
Comme ça je serai toujours
près de ton cœur.

349
00:37:16,275 --> 00:37:19,802
Tu dois entrer dans cette porte
qui pourrait être

350
00:37:19,845 --> 00:37:21,904
l'entrée de la base des Rippers.

351
00:37:23,516 --> 00:37:25,484
La plupart d'entre
elles sont piégées

352
00:37:25,518 --> 00:37:29,010
alors si on entend
une grosse explosion, désolé.

353
00:37:29,054 --> 00:37:30,146
Sinon...

354
00:37:30,189 --> 00:37:33,124
Félicitations. Tu auras trouvé
la cachette des Rippers.

355
00:37:33,159 --> 00:37:35,457
Dans tous les cas je gagne.

356
00:37:36,662 --> 00:37:40,393
Comme un morceau de fromage
au bout d'une cane à pêche.

357
00:37:40,433 --> 00:37:41,866
C'est toi.

358
00:37:41,901 --> 00:37:43,562
Prêts ?

359
00:37:43,602 --> 00:37:44,660
Avance !

360
00:38:11,497 --> 00:38:14,830
Contrôle Condor 0-5. Je détecte
des activités Ripper.

361
00:38:51,537 --> 00:38:52,526
Mon Dieu !

362
00:39:37,883 --> 00:39:40,545
Voilà ce qu'on gagne
à faire le con.

363
00:39:48,193 --> 00:39:49,387
À moi.

364
00:39:52,865 --> 00:39:54,059
Vous m'en direz tant.

365
00:39:55,768 --> 00:39:58,362
Je suis assez près
de ton cœur maintenant ?

366
00:39:58,404 --> 00:40:01,339
Où est passé le reste de toi ?

367
00:40:01,373 --> 00:40:02,465
Tête de nœud !

368
00:40:08,280 --> 00:40:09,440
Super !

369
00:40:10,683 --> 00:40:12,116
Et merde !

370
00:40:20,759 --> 00:40:22,818
Ne tire pas ! Ne tire pas !

371
00:40:23,862 --> 00:40:27,059
- Je croyais que tu étais morte.
- Bien sûr que non !

372
00:40:28,367 --> 00:40:30,232
Viens, allons-y.

373
00:40:31,704 --> 00:40:33,467
Je ne rentre pas.

374
00:40:33,505 --> 00:40:35,200
Tu devras me tuer d'abord.

375
00:40:36,342 --> 00:40:37,331
Je ne...

376
00:40:41,113 --> 00:40:43,479
parce que je ne rentre
pas non plus.

377
00:40:46,318 --> 00:40:47,478
On est libres !

378
00:40:51,724 --> 00:40:54,488
Il faut s'en aller.
Tu prends le tank.

379
00:40:58,263 --> 00:40:59,821
Tu es sûre ?

380
00:41:27,292 --> 00:41:28,520
Rebecca ! Arrête !

381
00:41:30,229 --> 00:41:32,254
Rebecca, coupe le moteur.

382
00:41:34,800 --> 00:41:36,199
Coupe le moteur !

383
00:41:38,771 --> 00:41:40,238
Tu es folle !

384
00:41:51,383 --> 00:41:52,816
Ça va ?

385
00:41:58,090 --> 00:41:59,887
Désolée pour la bosse.

386
00:41:59,925 --> 00:42:03,361
- Je dois retourner pratiquer.
- Non !

387
00:42:11,770 --> 00:42:14,933
Tu n'étais pas obligée
d'être si brutale Becky.

388
00:42:17,943 --> 00:42:19,604
Regarde, sans les mains !

389
00:42:54,947 --> 00:42:56,471
Tu pourrais gagner
ta vie avec ça.

390
00:42:57,750 --> 00:42:59,411
Attention ! Attention !

391
00:43:00,853 --> 00:43:05,415
REMETS-TOI VITE

392
00:43:06,625 --> 00:43:09,822
Votre visage a été vidé
monsieur Kesslee... général.

393
00:43:09,862 --> 00:43:12,592
C'est peu probable 
que vous recouvriez la vue

394
00:43:12,631 --> 00:43:14,929
et que votre bras repousse.

395
00:43:14,967 --> 00:43:16,730
Je peux soulager la douleur.

396
00:43:19,805 --> 00:43:21,864
Pas d'analgésiques.

397
00:43:21,907 --> 00:43:25,843
Je me suis bien fait
comprendre docteur ?

398
00:43:25,878 --> 00:43:27,641
Oui général.

399
00:43:27,679 --> 00:43:28,839
Bon.

400
00:43:28,881 --> 00:43:30,712
Maintenant,

401
00:43:30,749 --> 00:43:33,411
quel est le pronostic ?

402
00:43:33,452 --> 00:43:36,615
- Pas très bon général.
- Pas très bon.

403
00:43:41,860 --> 00:43:44,294
- Je vous présente M.Che'Tsai.
- Quoi ?

404
00:43:45,297 --> 00:43:47,060
M.Che'Tsai.

405
00:43:47,099 --> 00:43:48,726
Il est spécialiste en

406
00:43:48,767 --> 00:43:51,964
chirurgie cybernétique
réparatrice.

407
00:43:52,971 --> 00:43:54,302
Je vous en prie.

408
00:43:56,542 --> 00:43:59,443
Tous les chirurgiens
et tous les scientifiques

409
00:43:59,478 --> 00:44:02,811
voudraient avoir accès
à ma technologie.

410
00:44:07,052 --> 00:44:09,020
Si vous voulez mes services

411
00:44:10,622 --> 00:44:14,058
ça vous coûtera 100000 litres.

412
00:44:14,092 --> 00:44:16,993
Docteur, approchez-vous.

413
00:44:17,029 --> 00:44:19,930
Vous voyez le verre
à moitié vide.

414
00:44:19,965 --> 00:44:23,366
Je préfère le voir
à moitié plein.

415
00:44:23,402 --> 00:44:26,200
- Vous êtes d'accord sergent ?
- Je ne comprends pas.

416
00:44:30,876 --> 00:44:34,539
On n'a pas le droit d'être ici.
Si on se fait attraper ?

417
00:44:34,580 --> 00:44:35,877
Jet !

418
00:44:35,914 --> 00:44:37,711
La voilà qui souffle compagnon.

419
00:44:43,889 --> 00:44:45,789
Pose ça. Ce n'est pas drôle.

420
00:44:57,336 --> 00:44:58,667
Qu'est-ce que c'est ?

421
00:45:00,172 --> 00:45:04,506
Levez les mains
aux dieux des cieux.

422
00:45:04,543 --> 00:45:06,943
Les pluies arrivent.

423
00:45:06,979 --> 00:45:10,574
Mais il n'a pas plu depuis
la comète.

424
00:45:10,616 --> 00:45:13,517
J'ai besoin de métal,
je prends votre tank.

425
00:45:13,552 --> 00:45:15,884
Ça ne va pas
se passer comme ça.

426
00:45:15,921 --> 00:45:17,252
Les Rippers attendent,

427
00:45:17,289 --> 00:45:20,190
je dois les sauver du déluge.

428
00:45:21,660 --> 00:45:23,355
Donne-moi le code de sécurité !

429
00:45:27,266 --> 00:45:29,666
Bon, écoute madame Pluie.

430
00:45:29,701 --> 00:45:33,762
- Où tu as trouvé ça ?
- Je l'ai fait.

431
00:45:33,805 --> 00:45:35,295
- Menteuse.
- Elle ment.

432
00:45:35,340 --> 00:45:37,865
- Comment tu le sais ?
- J'ai inventé ce truc.

433
00:45:37,910 --> 00:45:40,538
C'est un analyseur de spectre
qui reconnaît les schémas

434
00:45:40,579 --> 00:45:42,376
de modulation liés au stress,

435
00:45:42,414 --> 00:45:45,747
- un détecteur de mensonges.
- Mais je dis toujours la vérité.

436
00:45:45,784 --> 00:45:46,944
Menteuse.

437
00:45:46,985 --> 00:45:49,112
D'accord, d'accord.

438
00:45:49,154 --> 00:45:52,282
Je l'ai trouvé
dans la mare aux poissons.

439
00:45:52,324 --> 00:45:55,384
- Menteuse.
- D'accord, d'accord, d'accord.

440
00:45:55,427 --> 00:45:57,691
Ils vendaient les affaires
d'une petite fille

441
00:45:57,729 --> 00:45:59,594
qu'ils avaient fait prisonnière.

442
00:45:59,631 --> 00:46:03,226
- C'était vraiment triste.
- Ils ont fait quoi de la petite ?

443
00:46:03,268 --> 00:46:06,567
Dis-moi d'abord
ce que lui veut Eau et Pouvoir.

444
00:46:06,605 --> 00:46:09,073
On s'est échappées
de Eau et Pouvoir.

445
00:46:09,107 --> 00:46:11,439
Alors dans ce cas...

446
00:46:11,476 --> 00:46:15,776
C'était horrible ! Ils l'ont mise
au travail à Argent Liquide.

447
00:46:15,814 --> 00:46:17,941
Viens Jet, on va la chercher.

448
00:46:17,983 --> 00:46:19,780
- Au bat-tank !
- Attends !

449
00:46:19,818 --> 00:46:22,844
On ne peut pas se servir
de ces véhicules.

450
00:46:24,022 --> 00:46:27,185
Vous pouvez les transformer ici,
dans mon garage.

451
00:48:09,895 --> 00:48:11,089
Du beau travail !

452
00:48:19,204 --> 00:48:21,172
Elles ont mordu
à l'hameçon général.

453
00:48:21,206 --> 00:48:23,606
Elles se dirigent
vers Argent Liquide.

454
00:48:23,642 --> 00:48:26,941
Assurez-vous d'avoir
la petite en premier sergent.

455
00:48:26,978 --> 00:48:28,309
Oui général.

456
00:48:32,517 --> 00:48:33,609
Je m'en vais.

457
00:49:03,348 --> 00:49:04,679
Qu'est-ce que c'est ?

458
00:49:06,051 --> 00:49:08,485
Non, je n'en ai pas besoin, 
merci.

459
00:49:10,522 --> 00:49:13,514
- Jolis les chapeaux.
- Tu sais où on est tombées ?

460
00:49:13,558 --> 00:49:16,356
Oui. Séparons-nous
pour trouver Sam.

461
00:49:38,316 --> 00:49:39,647
Vous en voulez combien ?

462
00:49:58,002 --> 00:50:01,130
J'ai un type qui veut une écolière.

463
00:50:02,507 --> 00:50:04,441
Vraiment.

464
00:50:04,476 --> 00:50:06,967
Présente-le à Sam.

465
00:50:07,011 --> 00:50:09,002
Ce n'est qu'une petite fille.

466
00:50:09,047 --> 00:50:10,947
Pas pour longtemps.

467
00:50:13,952 --> 00:50:16,011
Danseuses, bienvenue
à Argent Liquide.

468
00:50:16,054 --> 00:50:17,646
Tu veux sortir de là ?

469
00:50:19,991 --> 00:50:22,050
Premièrement on va
créer votre look.

470
00:50:23,194 --> 00:50:26,493
Dirigez-vous vers la plate-forme séduction 
devant vous.

471
00:50:27,899 --> 00:50:31,835
Vous y trouverez la dernière
mode à Argent Liquide.

472
00:50:31,870 --> 00:50:35,135
D'abord vous allez raser
tous les poils disgracieux.

473
00:50:36,141 --> 00:50:37,438
Si c'est nécessaire,

474
00:50:37,475 --> 00:50:39,636
vous trouverez un perceur
d'oreilles devant vous.

475
00:50:55,927 --> 00:50:57,292
Le cache-cœur...

476
00:51:00,932 --> 00:51:02,991
La chaîne de cheville,
les mules.

477
00:51:05,737 --> 00:51:07,705
Le bracelet en spirale.

478
00:51:10,241 --> 00:51:12,368
Et la jupe portefeuille.

479
00:51:13,811 --> 00:51:16,803
Vous avez maintenant
terminé de créer votre look.

480
00:51:16,848 --> 00:51:19,214
Si vous avez bien suivi
les instructions

481
00:51:19,250 --> 00:51:21,309
voilà comment
vous êtes habillée.

482
00:51:29,460 --> 00:51:31,428
Enferme tes fils.

483
00:51:34,032 --> 00:51:36,694
Arrête de te conduire
comme une gamine.

484
00:51:36,734 --> 00:51:40,500
Je dois dire à ta mère
comme tu es méchante ?

485
00:51:40,538 --> 00:51:43,405
Ne prenez pas mon argent,
je n'ai que ça.

486
00:51:43,441 --> 00:51:46,433
Argent. Je ne savais pas.

487
00:51:56,154 --> 00:51:57,314
La boule de danger.

488
00:51:57,355 --> 00:51:59,949
Ça t'apprendra
à être un pervers.

489
00:52:00,992 --> 00:52:03,654
On ne traite pas
les clients comme ça.

490
00:52:16,407 --> 00:52:18,170
La voilà !

491
00:52:18,209 --> 00:52:20,939
Avec la petite. Attrapez-les !

492
00:52:20,979 --> 00:52:23,209
Gardes ! Dépêchez-vous !

493
00:52:23,248 --> 00:52:24,943
Tuez-la.

494
00:52:24,983 --> 00:52:25,972
Tuez les deux.

495
00:52:26,985 --> 00:52:28,748
Pas une bonne idée.

496
00:52:31,322 --> 00:52:32,380
Maintenant

497
00:52:32,423 --> 00:52:35,256
tout le monde
lâche son revolver

498
00:52:36,394 --> 00:52:38,794
ou je lui racle le maquillage.

499
00:52:40,765 --> 00:52:42,596
Ça va prendre du temps.

500
00:52:46,037 --> 00:52:49,006
C'est la dame qui t'a mise 
avec ce salaud ?

501
00:52:49,040 --> 00:52:50,405
Oui.

502
00:52:50,441 --> 00:52:54,070
- Une gamine de dix ans.
- Elle doit apprendre un jour.

503
00:52:54,112 --> 00:52:55,943
Écoute, tu as deux possibilités.

504
00:52:57,215 --> 00:53:00,582
Ou bien j'améliore
cette jolie coiffure

505
00:53:03,488 --> 00:53:05,479
ou tu nous chantes
quelque chose.

506
00:53:07,292 --> 00:53:08,759
D'accord.

507
00:53:08,793 --> 00:53:12,354
D'accord, qu'est-ce que tu veux 
que je chante ?

508
00:53:13,364 --> 00:53:15,059
Faisons-le.

509
00:53:15,099 --> 00:53:17,465
Cole Porter 1928.

510
00:53:18,970 --> 00:53:20,835
Je déteste cette chanson.

511
00:53:20,872 --> 00:53:22,271
Je coupe.

512
00:53:22,307 --> 00:53:25,765
Quand le petit oiseau bleu

513
00:53:25,810 --> 00:53:28,176
qui n'a jamais dit un mot

514
00:53:28,212 --> 00:53:30,680
commence à chanter

515
00:53:30,715 --> 00:53:32,444
Printemps, printemps

516
00:53:32,483 --> 00:53:35,680
Plus fort ! Je n'entends pas.

517
00:53:35,720 --> 00:53:38,587
Quand le petit employé bleu

518
00:53:38,623 --> 00:53:41,114
au milieu de son travail

519
00:53:41,159 --> 00:53:45,186
commence à regarder la lune.

520
00:53:45,229 --> 00:53:47,595
Tout le monde !

521
00:53:47,632 --> 00:53:50,567
C'est la nature, c'est tout

522
00:53:50,601 --> 00:53:53,934
Qui nous demande
simplement de tomber

523
00:53:53,971 --> 00:53:55,962
Amoureux

524
00:53:56,007 --> 00:53:56,996
Allez, vous aussi !

525
00:53:58,443 --> 00:54:00,638
Et c'est pourquoi

526
00:54:00,678 --> 00:54:03,010
les oiseaux le font,

527
00:54:03,047 --> 00:54:05,481
les abeilles le font,

528
00:54:05,516 --> 00:54:09,714
même les puces
bien éduquées le font,

529
00:54:09,754 --> 00:54:11,688
faisons-le.

530
00:54:11,723 --> 00:54:16,057
Tombons amoureux.

531
00:54:16,094 --> 00:54:17,994
Je suis sûre que les girafes

532
00:54:18,029 --> 00:54:21,226
le font en cachette,

533
00:54:21,265 --> 00:54:24,701
les lourds
hippopotames le font.

534
00:54:24,736 --> 00:54:26,033
Faisons-le,

535
00:54:26,070 --> 00:54:29,904
tombons amoureux.

536
00:54:29,941 --> 00:54:32,842
On dit que

537
00:54:32,877 --> 00:54:37,576
les dames de la haute le font

538
00:54:37,615 --> 00:54:40,413
quand un gentilhomme se pavane.

539
00:54:42,086 --> 00:54:44,077
Allons poupée.

540
00:54:44,122 --> 00:54:47,489
Pourquoi pas ?

541
00:54:47,525 --> 00:54:50,187
Ou tu n'as pas d'estomac ?

542
00:54:50,228 --> 00:54:51,525
Les pingouins

543
00:54:51,562 --> 00:54:53,996
le font sur les rochers,

544
00:54:54,031 --> 00:54:57,262
même les petits
perroquets le font,

545
00:54:57,301 --> 00:54:59,394
faisons-le,

546
00:54:59,437 --> 00:55:02,201
tombons amoureux.

547
00:55:18,423 --> 00:55:21,915
- Qu'est-ce que c'est ce truc ?
- On dirait Cole Porter sergent.

548
00:55:22,927 --> 00:55:24,952
- Faites arrêter !
- Oui sergent.

549
00:55:24,996 --> 00:55:29,729
Quelquefois
tu le fais en cachette,

550
00:55:29,767 --> 00:55:33,567
peut-être que tout à l'heure
on le fera ensemble,

551
00:55:33,604 --> 00:55:35,299
faisons-le,

552
00:55:35,339 --> 00:55:38,103
tombons amoureux.

553
00:55:38,142 --> 00:55:40,372
Allez vous tous,
dans les rangs du fond.

554
00:55:40,411 --> 00:55:42,504
Faisons-le,

555
00:55:42,547 --> 00:55:44,105
tombons...

556
00:56:02,200 --> 00:56:03,189
Où est Sam ?

557
00:56:22,220 --> 00:56:23,687
Lâchez-la !

558
00:56:51,482 --> 00:56:52,813
Ne t'inquiète pas.

559
00:56:52,850 --> 00:56:55,717
Tes amies seront ici
sous peu pour te sauver

560
00:56:55,753 --> 00:56:58,017
ma petite princesse.

561
00:57:07,164 --> 00:57:09,029
Les Rippers ?

562
00:57:09,066 --> 00:57:10,192
Tu plaisantes ?

563
00:57:10,234 --> 00:57:13,362
Tu ne sais rien d'eux,
tu as perdu la tête ?

564
00:57:13,404 --> 00:57:16,703
Tu n'en as jamais vus,
ils ne sont pas humains,

565
00:57:16,741 --> 00:57:19,175
des créatures d'enfer,
je t'assure.

566
00:57:19,210 --> 00:57:21,804
Pour secourir Sam
il nous faut une armée.

567
00:57:21,846 --> 00:57:23,814
C'est une armée.

568
00:57:23,848 --> 00:57:27,750
Rebecca, on a fouillé
le désert toute la nuit,

569
00:57:27,785 --> 00:57:31,585
- on n'a pas trouvé la porte.
- Madame Pluie a dit

570
00:57:31,622 --> 00:57:34,318
que la porte des Rippers
était par ici

571
00:57:34,358 --> 00:57:36,986
près de deux rochers.

572
00:57:37,028 --> 00:57:39,019
Je ne peux pas y croire.

573
00:57:45,903 --> 00:57:47,336
Où tu es ?

574
00:57:48,539 --> 00:57:50,530
Qu'est-ce qui se passe ? Rebecca !

575
00:58:10,895 --> 00:58:13,261
Jet, tu en as mis du temps !

576
00:58:16,100 --> 00:58:17,192
Quoi ?

577
00:58:20,438 --> 00:58:21,598
Quoi ?

578
00:58:26,344 --> 00:58:29,074
Qui voit l'enfer, va en enfer.

579
00:58:34,518 --> 00:58:36,645
Oh mon Dieu,
c'est l'homme éléphant.

580
00:58:40,858 --> 00:58:45,295
Quasimodo ! On a faim,
on veut manger !

581
00:58:46,397 --> 00:58:47,421
C'est réussi.

582
00:58:52,036 --> 00:58:54,197
OXYDE NITRIQUE

583
00:59:15,726 --> 00:59:17,284
Alors

584
00:59:17,328 --> 00:59:19,296
comme ça

585
00:59:19,330 --> 00:59:21,264
vous vous appelez comment ?

586
00:59:25,936 --> 00:59:30,703
- Passe-moi le gaz.
- Et qu'est-ce que vous faites ici ?

587
00:59:30,741 --> 00:59:32,504
C'est vrai ce qu'on dit sur

588
00:59:32,543 --> 00:59:35,444
les hommes qui ont
des grandes chaussures ?

589
00:59:35,479 --> 00:59:36,639
Oui.

590
00:59:36,681 --> 00:59:38,672
Il vous a posé une question !

591
00:59:39,684 --> 00:59:41,948
J'ai deux mots pour toi.

592
00:59:41,986 --> 00:59:43,681
Brosse-toi les dents !

593
00:59:46,691 --> 00:59:49,990
Ce sont des espionnes,
elles portent le logo de EP.

594
00:59:50,027 --> 00:59:52,518
C'est ce que je pensais

595
00:59:52,563 --> 00:59:54,827
mais si elles étaient
Eau et Pouvoir

596
00:59:56,467 --> 00:59:59,231
elles ne viendraient
pas en faire la pub.

597
00:59:59,270 --> 01:00:01,397
Regarde. Des tatouages.

598
01:00:03,074 --> 01:00:06,271
- Où elles en ont d'autres ?
- Ce ne sont pas des tatouages.

599
01:00:06,310 --> 01:00:08,437
Qui voudrait des pâtes alphabet ?

600
01:00:08,479 --> 01:00:11,710
J'aimerais mieux des dragons,

601
01:00:11,749 --> 01:00:15,048
quelque chose qui fasse
plus Verseau, tu piges ?

602
01:00:15,086 --> 01:00:17,646
- Des tatouages de prisonnière.
- Prisonnière mes fesses.

603
01:00:17,688 --> 01:00:19,883
C'est ce qu'elles veulent
que nous croyons.

604
01:00:19,924 --> 01:00:23,223
Ou mieux, ce n'est pas
ce qu'elles veulent.

605
01:00:23,260 --> 01:00:25,524
Comme ça on pense
ce qu'elles pensent

606
01:00:25,563 --> 01:00:28,157
qu'on pourrait penser
mais en fait...

607
01:00:28,199 --> 01:00:29,666
Booga.

608
01:00:29,700 --> 01:00:30,860
Ne parle pas.

609
01:00:33,370 --> 01:00:35,065
Combien ils vous paient
pour espionner ?

610
01:00:35,106 --> 01:00:38,303
- 2,15 dollars.
- La ferme.

611
01:00:39,844 --> 01:00:42,836
Mollo avec le sérum de vérité.

612
01:00:47,685 --> 01:00:50,051
Ça peut être à notre avantage.

613
01:00:50,087 --> 01:00:52,578
J'en ai assez
de les questionner.

614
01:00:52,623 --> 01:00:55,091
- Si on les tuait ?
- Si on les sautait ?

615
01:00:55,126 --> 01:00:57,253
Si on servait le thé ?

616
01:00:57,294 --> 01:01:01,060
Ceux qui sont pour le thé
et les biscuits, dites oui.

617
01:01:01,098 --> 01:01:02,690
- Oui.
- La ferme.

618
01:01:02,733 --> 01:01:06,897
Pas de thé et ni de biscuits,
on va les liquider dehors.

619
01:01:06,937 --> 01:01:09,963
Elles sont gentilles,
si on les laissait partir ?

620
01:01:10,007 --> 01:01:11,065
Les laisser partir ?

621
01:01:11,108 --> 01:01:14,168
- Je vais les tuer moi-même.
- Attends.

622
01:01:14,211 --> 01:01:17,578
Personne ne t'en a chargé T-Saint.

623
01:01:17,615 --> 01:01:19,344
Oui, il a raison.

624
01:01:19,383 --> 01:01:21,510
On est un comité,
on va voter.

625
01:01:21,552 --> 01:01:22,712
Pigé.

626
01:01:22,753 --> 01:01:25,745
Tout ceux qui veulent
les tuer, levez la queue.

627
01:01:29,693 --> 01:01:33,129
Et tous ceux qui
ne veulent pas les tuer.

628
01:01:35,800 --> 01:01:38,701
- Messieurs, c'est l'égalité.
- Pile ou face.

629
01:01:39,703 --> 01:01:41,330
C'est lamentable.

630
01:01:43,207 --> 01:01:46,142
Pas de triche.
Prête ? Un, deux, trois.

631
01:01:46,177 --> 01:01:47,269
Je t'ai eu.

632
01:01:54,852 --> 01:01:56,820
Tu crois

633
01:01:56,854 --> 01:01:59,084
qu'on pourrait
aller aux toilettes ?

634
01:02:00,624 --> 01:02:03,218
Complètement négativement.

635
01:02:10,234 --> 01:02:11,394
Bonjour.

636
01:02:13,771 --> 01:02:15,762
Tu sais,

637
01:02:15,806 --> 01:02:18,536
on pourrait te récompenser,

638
01:02:18,576 --> 01:02:21,443
faire naître un sourire
sur ton visage de kangourou.

639
01:02:32,089 --> 01:02:34,421
Tu as des cartes de base-ball ?

640
01:02:37,728 --> 01:02:40,959
- Mais je sais où en trouver.
- C'est vrai.

641
01:02:43,033 --> 01:02:45,627
- Complètement négativement.
- Attends, attends !

642
01:02:46,804 --> 01:02:48,396
Allez,

643
01:02:48,439 --> 01:02:50,498
tu veux ressembler à ces "honimals" ?

644
01:02:50,541 --> 01:02:52,702
On n'est pas des "honimals".

645
01:02:52,743 --> 01:02:53,835
Qui vous êtes ?

646
01:02:55,479 --> 01:02:58,915
L'armée voulait créer
le soldat "suprême" alors

647
01:02:58,949 --> 01:03:02,043
ils ont mélangé
notre NDA de kangourous...

648
01:03:02,086 --> 01:03:03,610
Tu veux dire ADN ?

649
01:03:06,223 --> 01:03:10,159
Et... ils nous ont créés.

650
01:03:10,194 --> 01:03:11,923
Après la guerre s'est achevée

651
01:03:11,962 --> 01:03:14,988
et ils ont demandé à Johnny
de nous empoisonner.

652
01:03:15,032 --> 01:03:17,933
- Johnny Prophète ?
- Oui.

653
01:03:17,968 --> 01:03:19,333
Pourquoi ?

654
01:03:19,370 --> 01:03:22,168
Parce que c'est lui
qui nous avait fait.

655
01:03:24,441 --> 01:03:28,673
Mais il ne l'a pas fait
parce qu'il nous aimait trop.

656
01:03:28,712 --> 01:03:32,512
J'ai une idée.
Toi, moi et Jet,

657
01:03:32,549 --> 01:03:34,608
si on allait rendre
visite à Johnny ?

658
01:03:34,652 --> 01:03:36,313
Quand il reviendra, oui.

659
01:03:36,353 --> 01:03:38,287
Enfin, peut-être.

660
01:03:38,322 --> 01:03:40,313
Il est allé où ?

661
01:03:40,357 --> 01:03:42,621
En... Nouvelle Zélande.

662
01:03:42,660 --> 01:03:46,255
Pour un temps,
pour aider un scientifique

663
01:03:46,297 --> 01:03:49,061
qui transforme l'eau
de mer en eau potable.

664
01:03:49,099 --> 01:03:51,966
Elles n'ont pas à savoir ça !

665
01:03:52,002 --> 01:03:54,061
Sors d'ici tout de suite.

666
01:03:59,843 --> 01:04:01,902
- Allez-y EP 2.
- Nous avons...

667
01:04:01,946 --> 01:04:06,110
Les gars... Eau et Pouvoir
va recevoir une livraison.

668
01:04:06,150 --> 01:04:09,711
- De quoi ?
- Ça vient de Sables Rouges.

669
01:04:09,753 --> 01:04:11,983
- Quand ?
- Cette nuit.

670
01:04:12,022 --> 01:04:13,990
Et si c'était des armes ?

671
01:04:14,024 --> 01:04:15,548
C'est un piège.

672
01:04:15,592 --> 01:04:18,755
Ils veulent qu'on croit
que c'est un piège,

673
01:04:18,796 --> 01:04:22,197
comme ça quand on arrive
c'est encore un piège.

674
01:04:23,067 --> 01:04:24,728
Ou mieux encore. Et si...

675
01:04:26,337 --> 01:04:29,238
Rends-toi utile,
va t'étouffer ailleurs.

676
01:04:30,174 --> 01:04:32,233
Ça c'est méchant.

677
01:04:37,448 --> 01:04:40,576
On va vous donner
une chance les filles.

678
01:04:40,617 --> 01:04:43,313
Appelez ça une initiation.

679
01:04:44,555 --> 01:04:47,046
Si vous échouez, vous mourrez.

680
01:04:47,091 --> 01:04:49,423
Oui, mais avant,
vous vous déshabillez.

681
01:04:51,462 --> 01:04:54,226
- C'est pas dans le plan.
- Pourquoi pas ?

682
01:05:06,343 --> 01:05:08,334
Une minute les mecs.

683
01:05:08,379 --> 01:05:09,869
Bon.

684
01:05:09,913 --> 01:05:14,976
Tout ce qu'il faut faire
c'est confirmer la livraison.

685
01:05:15,019 --> 01:05:16,509
Génial.

686
01:05:16,553 --> 01:05:19,488
Vous utiliserez ça mais
il faudra faire très attention.

687
01:05:19,523 --> 01:05:22,458
- Fais voir.
- Je l'ai inventé,

688
01:05:22,493 --> 01:05:25,724
je l'ai construit
avec un processeur d'images.

689
01:05:25,763 --> 01:05:29,824
Une petite invention
que j'ai inventée moi-même.

690
01:05:30,834 --> 01:05:33,234
- Souris !
- Pour que vous nous entendiez.

691
01:05:33,270 --> 01:05:34,532
Pour toi.

692
01:05:35,539 --> 01:05:37,507
Et celui-ci

693
01:05:37,541 --> 01:05:39,372
je l'ai fait pour toi.

694
01:05:39,410 --> 01:05:41,571
Je vais t'aider.
C'est un peu compliqué...

695
01:05:41,612 --> 01:05:43,136
Désolé ! Quel maladroit !

696
01:05:45,449 --> 01:05:47,076
C'est difficile à mettre.

697
01:05:48,085 --> 01:05:50,349
Donc on peut vous entendre

698
01:05:50,387 --> 01:05:52,787
mais comment vous allez
nous entendre ?

699
01:05:52,823 --> 01:05:56,088
Parlez face à l'ouest,
c'est tout.

700
01:05:57,327 --> 01:05:59,352
Le code sera...

701
01:05:59,396 --> 01:06:01,762
"Sur la route". Ouais.

702
01:06:01,799 --> 01:06:04,267
C'est une réincarnation
de Jack Kerouac.

703
01:06:04,301 --> 01:06:06,701
On a tous réincarnés.

704
01:06:06,737 --> 01:06:09,433
Vous n'êtes pas vraiment morts.

705
01:06:09,473 --> 01:06:12,636
- Tu étais quoi ?
- Un flic.

706
01:06:12,676 --> 01:06:13,973
Pas étonnant.

707
01:06:16,647 --> 01:06:18,444
Et moi j'étais Ted Smith,

708
01:06:18,482 --> 01:06:20,746
directeur adjoint d'un magasin
de pièces automobiles

709
01:06:20,784 --> 01:06:22,274
à Cincinnati, Ohio.

710
01:06:22,319 --> 01:06:24,310
- Fascinant.
- Merci.

711
01:06:24,354 --> 01:06:26,015
Et moi j'étais un chien

712
01:06:26,056 --> 01:06:30,857
mais parce que j'étais bon
on m'a promu au statut humain.

713
01:06:31,862 --> 01:06:32,851
Enfin, presque.

714
01:07:06,930 --> 01:07:08,022
Et d'un !

715
01:07:20,043 --> 01:07:22,978
Nord... attends. Sud... ouest.

716
01:07:23,013 --> 01:07:25,777
M.Kerouac,
je vous envoie une image.

717
01:07:31,388 --> 01:07:32,787
La voilà.

718
01:07:32,823 --> 01:07:35,986
C'est le côté sud de l'entrepôt.

719
01:07:39,062 --> 01:07:41,155
Ça doit être ça. Allons y !

720
01:07:42,399 --> 01:07:45,027
Je vois deux travailleurs
et une caisse.

721
01:07:45,068 --> 01:07:47,127
C'est peut-être
du papier hygiénique.

722
01:07:47,171 --> 01:07:49,435
Pas de véhicules
de Eau et Pouvoir.

723
01:07:49,473 --> 01:07:53,136
Je ne vois rien.
Il nous faut plus de preuves.

724
01:07:53,177 --> 01:07:54,667
Je vais vous en donner.

725
01:07:57,114 --> 01:07:59,309
- Voilà votre preuve.
- La voilà.

726
01:07:59,349 --> 01:08:01,977
- Oh la la !
- C'est bon.

727
01:08:08,258 --> 01:08:09,384
Merde !

728
01:08:11,328 --> 01:08:14,559
Il faut se rapprocher 
pour prendre ces armes en photo.

729
01:08:14,598 --> 01:08:17,533
Qu'est-ce que tu fais ?
Ils vont te massacrer.

730
01:08:20,170 --> 01:08:21,467
Ce sont des hommes.

731
01:08:23,574 --> 01:08:25,098
Bouge ou crève.

732
01:08:35,686 --> 01:08:37,051
C'est pour quoi faire ?

733
01:08:40,591 --> 01:08:44,357
- Travaille avec moi ma grande.
- Qu'est-ce que ça veut dire ?

734
01:08:44,394 --> 01:08:46,089
Qu'est-ce que tu fabriques ?

735
01:08:48,365 --> 01:08:52,529
Fabuleux ! Je suis
au paradis des muscles.

736
01:08:53,604 --> 01:08:56,732
Shenequa,
ne traîne pas derrière.

737
01:08:56,773 --> 01:08:59,606
Toi tu me donnes
le sens du réel.

738
01:09:00,611 --> 01:09:02,670
Delfrieda ma chérie,
sois gentille.

739
01:09:02,713 --> 01:09:05,944
Installons-nous là-bas
près des caisses.

740
01:09:07,217 --> 01:09:09,014
Enlevez vos chemises.

741
01:09:09,052 --> 01:09:10,212
Qu'est-ce que vous faites ici ?

742
01:09:10,254 --> 01:09:12,347
C'est une zone
strictement réservée.

743
01:09:12,389 --> 01:09:14,653
À qui vous parlez sur ce ton ?

744
01:09:14,691 --> 01:09:17,182
- Vous n'avez pas reçu la note ?
- Laquelle ?

745
01:09:17,227 --> 01:09:18,819
Mon chéri,

746
01:09:18,862 --> 01:09:22,992
c'est pour l'édition "Hommes"
du calendrier Eau et Pouvoir

747
01:09:23,033 --> 01:09:28,198
et je pense que tu seras
le super modèle de couverture.

748
01:09:30,907 --> 01:09:33,307
On va être les garçons
du calendrier ?

749
01:09:33,343 --> 01:09:36,972
- Je peux faire décembre ?
- Tu seras celui que tu voudras.

750
01:09:38,515 --> 01:09:41,313
Lesean, on est un peu
godiche aujourd'hui.

751
01:09:41,351 --> 01:09:42,875
Photographie-les
près des caisses,

752
01:09:42,919 --> 01:09:45,581
c'est plus... viril.

753
01:09:46,823 --> 01:09:47,881
Allez !

754
01:09:49,326 --> 01:09:51,760
Venez, levez-vous ! Venez !

755
01:09:51,795 --> 01:09:53,126
Bon.

756
01:09:53,163 --> 01:09:55,393
- C'est parti.
- Mon Dieu !

757
01:09:55,432 --> 01:09:59,198
Vous êtes si beau
que j'en suis malade.

758
01:09:59,236 --> 01:10:00,703
Souriez pour moi !

759
01:10:03,307 --> 01:10:04,968
Voilà.

760
01:10:05,008 --> 01:10:06,669
Oui, c'est bien.

761
01:10:10,547 --> 01:10:13,175
- Qu'est-ce que c'est ?
- Je ne sais pas.

762
01:10:13,216 --> 01:10:16,049
Je veux vous voir,
ouvrez votre chemise, vite.

763
01:10:16,086 --> 01:10:18,850
Souriez, montrez
vos dents, allez.

764
01:10:18,889 --> 01:10:20,015
Oui, oui.

765
01:10:20,057 --> 01:10:21,354
J'aime ça.

766
01:10:23,193 --> 01:10:25,491
Ce sont définitivement
des armes.

767
01:10:25,529 --> 01:10:26,962
Il faut y aller.

768
01:10:26,997 --> 01:10:29,693
Pas question,
tout est si bien orchestré.

769
01:10:29,733 --> 01:10:33,362
Pour leur faire confiance
elles doivent pirater les armes,

770
01:10:33,403 --> 01:10:35,394
après on réfléchira.

771
01:10:35,439 --> 01:10:38,272
On sera là dans une heure
Trou de balle.

772
01:10:42,512 --> 01:10:45,413
La séduction
a quitté le bâtiment.

773
01:10:45,449 --> 01:10:48,009
Plus de magie,
plus d'étincelle, plus de...

774
01:10:49,720 --> 01:10:52,484
- Viens Jettina.
- Bombez le torse, allez !

775
01:10:52,522 --> 01:10:55,514
Oui, c'est ça, c'est génial.

776
01:10:55,559 --> 01:10:56,548
Jettina, viens !

777
01:10:56,593 --> 01:10:58,959
Oh mon Dieu ! Superbe !

778
01:11:00,097 --> 01:11:02,224
Vous êtes des super modèles !

779
01:11:02,265 --> 01:11:04,631
Le super a quitté le modèle.

780
01:11:04,668 --> 01:11:06,932
- Viens !
- Quand sort le calendrier ?

781
01:11:44,074 --> 01:11:45,336
Qu'est-ce qui se passe ?

782
01:11:54,551 --> 01:11:56,246
Attrape ! Salaud !

783
01:11:57,621 --> 01:12:00,590
Et tire-toi
de la file de gauche !

784
01:12:06,062 --> 01:12:09,293
Jet, qu'est-ce que tu mets 
ce soir ?

785
01:12:09,332 --> 01:12:13,598
Jetness ? Tu te souviens de moi ?
Pirater livraison. Moi... toi.

786
01:12:17,174 --> 01:12:18,141
Merde !

787
01:12:18,175 --> 01:12:19,699
J'ai une panne.

788
01:12:19,743 --> 01:12:22,507
Répare et amène
ton petit derrière par ici,

789
01:12:22,546 --> 01:12:24,776
tu ne dois pas rater ça.

790
01:12:30,086 --> 01:12:32,145
Ça vous dérangerait ?
J'essaie de déjeuner.

791
01:12:36,693 --> 01:12:38,661
Vous commencez à me gonfler.

792
01:12:39,763 --> 01:12:42,391
Vous ne savez même pas viser.

793
01:13:10,460 --> 01:13:11,722
Où elle est ?

794
01:13:15,999 --> 01:13:17,694
Accident de la route.

795
01:13:19,603 --> 01:13:21,764
Je suis trop jeune pour ça.

796
01:13:30,847 --> 01:13:32,747
On s'est débarrassé d'elle !

797
01:13:40,857 --> 01:13:42,654
Dépassé par les événements ?

798
01:14:10,220 --> 01:14:12,916
Hé copine ! Contente 
que tu puisses me rejoindre.

799
01:14:12,956 --> 01:14:16,050
Je suis dans le semi
et j'ai la came.

800
01:14:17,527 --> 01:14:19,222
Tu m'entends ?

801
01:14:19,262 --> 01:14:21,093
Falaise devant toi.

802
01:14:21,131 --> 01:14:22,223
Freine !

803
01:14:26,536 --> 01:14:28,595
Les freins ne marchent pas.

804
01:14:28,638 --> 01:14:30,230
Saute ! Vite !

805
01:14:30,273 --> 01:14:31,399
Et merde !

806
01:15:14,818 --> 01:15:15,807
Viens.

807
01:15:24,194 --> 01:15:26,128
Je suis venu aussi vite
que possible.

808
01:15:26,162 --> 01:15:28,062
Tu n'avais probablement
pas besoin d'aide

809
01:15:28,098 --> 01:15:30,293
mais je suis venu
aussi vite que possible.

810
01:15:31,301 --> 01:15:34,031
J'assurais sur tous les points
Booga.

811
01:15:35,472 --> 01:15:38,202
- Cette courge est bonne.
- Un toast.

812
01:15:38,241 --> 01:15:40,334
À nos tous nouveaux membres,

813
01:15:40,377 --> 01:15:44,313
que leur énergie accentue
l'esprit de notre cercle.

814
01:15:48,818 --> 01:15:50,945
Super ! On va vérifier les armes.

815
01:15:50,987 --> 01:15:54,081
Les armes seront détruites
après la cérémonie.

816
01:15:54,124 --> 01:15:56,820
Pourquoi ? Après tout ça ?

817
01:15:56,860 --> 01:15:59,727
On n'utilise pas d'armes à feu.

818
01:16:01,731 --> 01:16:03,198
Vous n'utilisez pas d'armes ?

819
01:16:03,233 --> 01:16:06,862
Le prophète nous a appris
à combattre sans armes à feu.

820
01:16:06,903 --> 01:16:09,838
- Joignons les mains.
- Super.

821
01:16:11,041 --> 01:16:12,167
S'il vous plaît ?

822
01:16:18,181 --> 01:16:21,514
Je voudrais réciter un poème
que j'ai écrit.

823
01:16:31,594 --> 01:16:34,927
Souris, ô papillon

824
01:16:34,964 --> 01:16:38,058
qui danse dans la boue,

825
01:16:38,101 --> 01:16:41,332
souris morceau de fil dentaire

826
01:16:41,371 --> 01:16:44,772
et toi toast qui me brûle.

827
01:16:44,808 --> 01:16:45,900
Ouais !

828
01:16:53,083 --> 01:16:57,645
Souris, ô toi le cochon
qui vole dans les airs

829
01:16:57,687 --> 01:17:01,521
avec le jus d'arc-en-ciel
de petits gâteaux à la confiture

830
01:17:01,558 --> 01:17:07,224
et trois litres d'essence
à taux d'octane élevé.

831
01:17:20,643 --> 01:17:21,871
Merci.

832
01:17:23,379 --> 01:17:24,368
Maintenant

833
01:17:25,381 --> 01:17:26,905
prions.

834
01:17:58,915 --> 01:18:00,212
Viens Jet.

835
01:18:10,160 --> 01:18:11,650
Qu'est-ce que vous faites ?

836
01:18:11,694 --> 01:18:14,458
Nous prions l'esprit de liberté.

837
01:18:15,632 --> 01:18:17,964
Le prophète nous a enseigné
la religion.

838
01:18:20,937 --> 01:18:22,734
- Viens.
- Je ne sais pas...

839
01:18:22,772 --> 01:18:24,899
Pas de problème,
j'ai des préservatifs.

840
01:18:30,513 --> 01:18:31,810
Prends-le Jet !

841
01:18:35,919 --> 01:18:37,750
Où tu as appris à danser ?

842
01:19:11,521 --> 01:19:13,955
C'est un des rêves
de Johnny Prophète.

843
01:19:15,992 --> 01:19:19,325
De voir toute
l'humanité libre

844
01:19:19,362 --> 01:19:23,196
et l'eau qui descend
tout simplement du ciel

845
01:19:23,233 --> 01:19:24,894
et ne coûte rien.

846
01:19:26,502 --> 01:19:29,903
Avec des fleurs
et des arc-en-ciel...

847
01:19:33,810 --> 01:19:35,607
C'est magnifique.

848
01:19:44,487 --> 01:19:46,614
C'est comme Noël, n'est-ce pas ?

849
01:19:46,656 --> 01:19:50,592
J'adore ouvrir les cadeaux 
quand on ne sait pas ce que c'est.

850
01:19:50,627 --> 01:19:54,290
La première fois que
j'ai ouvert un cadeau à Noël

851
01:19:54,330 --> 01:19:55,695
c'était un livre.

852
01:19:55,732 --> 01:19:58,963
La couverture était déchirée
alors je ne savais pas le titre

853
01:19:59,002 --> 01:20:01,994
mais il y avait
des images superbes.

854
01:20:03,539 --> 01:20:05,473
J'ai fini.

855
01:20:06,709 --> 01:20:08,677
Deux... trois.

856
01:20:12,415 --> 01:20:13,541
C'est de la terre.

857
01:20:13,583 --> 01:20:16,177
C'est des conneries,
on s'est fait avoir.

858
01:20:16,219 --> 01:20:17,447
Du beau travail.

859
01:20:17,487 --> 01:20:19,512
Aide-moi à ouvrir celle-ci.

860
01:20:20,556 --> 01:20:23,252
Un... deux... trois.

861
01:20:26,629 --> 01:20:28,096
Seigneur Dieu !

862
01:20:30,667 --> 01:20:33,067
Johnny Prophète.

863
01:20:33,102 --> 01:20:35,366
Cet enculé de Kesslee l'a tué !

864
01:21:00,763 --> 01:21:02,196
Écoutez les gars,

865
01:21:02,231 --> 01:21:03,721
voilà le plan.

866
01:21:04,600 --> 01:21:08,058
Eau et Pouvoir a
des mines de partout d'ici

867
01:21:08,104 --> 01:21:09,298
à ici.

868
01:21:09,339 --> 01:21:11,864
Elles sont infranchissables.

869
01:21:11,908 --> 01:21:14,376
- Si on passe par-dessus ?
- Bonne idée.

870
01:21:14,410 --> 01:21:16,970
Et comment on va faire, voler ?

871
01:21:17,013 --> 01:21:19,072
On leur a volé un avion,

872
01:21:19,115 --> 01:21:21,982
il suffit de le repeindre
comme avant.

873
01:21:22,018 --> 01:21:23,508
Et

874
01:21:24,520 --> 01:21:27,421
- s'ils demandent le code ?
- Et alors ?

875
01:21:27,457 --> 01:21:28,549
Eh bien

876
01:21:28,591 --> 01:21:32,288
on pourrait attendre qu'un autre
avion fasse une sortie,

877
01:21:32,328 --> 01:21:34,762
on pique son identité
et voilà.

878
01:21:34,797 --> 01:21:36,059
Génial.

879
01:21:36,099 --> 01:21:38,226
Je vous retrouve là.

880
01:21:38,267 --> 01:21:40,292
Qu'est-ce que tu veux dire ?

881
01:21:41,671 --> 01:21:44,640
- Je n'irai pas sans mon tank.
- Allons-y.

882
01:21:46,342 --> 01:21:49,971
On obéit à ses ordres ?
Et le comité ? Il faut voter.

883
01:21:50,013 --> 01:21:53,210
Ceux qui sont pour ce plan
lamentable, levez la main.

884
01:21:53,249 --> 01:21:55,444
- Majorité. Allons-y.
- À plus.

885
01:21:58,588 --> 01:22:00,180
Comité !

886
01:22:23,246 --> 01:22:25,407
Condor 4. Répondez.

887
01:22:25,448 --> 01:22:27,678
C'est bon, j'ai un code.

888
01:22:27,717 --> 01:22:29,947
Tu es vraiment trop bonne.

889
01:22:29,986 --> 01:22:31,112
D'accord.

890
01:22:31,154 --> 01:22:33,679
Essaie d'être calme
et dans tous les cas

891
01:22:33,723 --> 01:22:35,247
répète ce que je dis.

892
01:22:35,291 --> 01:22:36,349
- D'accord ?
- Oui.

893
01:22:38,194 --> 01:22:41,561
Contrôle Condor, ici Condor 4.

894
01:22:43,266 --> 01:22:45,029
Contrôle Condor, Condo...

895
01:22:45,068 --> 01:22:47,434
Je veux dire... Condor 4.

896
01:22:47,470 --> 01:22:48,801
Répondez, à vous.

897
01:22:48,838 --> 01:22:51,432
Condor 4, on vient
de vous faire sortir.

898
01:22:51,474 --> 01:22:54,932
Ça doit être un stabiliseur
dans ton modifieur gauche.

899
01:22:54,977 --> 01:22:58,504
Ça doit être un stabiliseur
dans le modifieur... gauche.

900
01:22:58,548 --> 01:23:01,915
Pourquoi vous n'utilisez pas
votre fréquence de secours ?

901
01:23:01,951 --> 01:23:04,545
Ça doit être un circuit court.

902
01:23:04,587 --> 01:23:06,578
Un court-circuit.

903
01:23:35,118 --> 01:23:37,712
- Répète ce qu'elle dit.
- Tu vas tout gâcher !

904
01:23:37,753 --> 01:23:39,243
Répéter, 0-4.

905
01:23:39,288 --> 01:23:41,415
Tu vas tout gâcher. Écoute-moi !

906
01:23:41,457 --> 01:23:43,186
On est mort.

907
01:23:43,226 --> 01:23:45,888
Vous dites que vous êtes mort ?

908
01:23:45,928 --> 01:23:49,227
Fais demi-tour,
tu vas nous faire massacrer.

909
01:23:49,265 --> 01:23:50,630
Maintenant ! J'ai dit maintenant !

910
01:23:50,666 --> 01:23:52,691
On va rentrer !

911
01:23:52,735 --> 01:23:54,635
Tu vas m'écouter pour une fois.

912
01:23:54,670 --> 01:23:58,003
Tu vas fermer ta gueule
et me laisser faire mon boulot,

913
01:23:58,040 --> 01:23:59,029
compris ?

914
01:24:00,076 --> 01:24:01,065
D'accord.

915
01:24:02,078 --> 01:24:04,205
Base, ici Condor 4.

916
01:24:04,247 --> 01:24:05,908
On a eu
des interférences pirates.

917
01:24:05,948 --> 01:24:07,813
Encore un coup des Rippers,
probablement.

918
01:24:07,850 --> 01:24:11,217
Situation : Cet avion a perdu
son signal électrique.

919
01:24:11,254 --> 01:24:13,154
On va s'écraser dans deux minutes.

920
01:24:13,189 --> 01:24:14,952
Écoute-moi bien
suceur de sperme,

921
01:24:14,991 --> 01:24:17,152
ou bien tu nous donnes
l'autorisation d'atterrir

922
01:24:17,193 --> 01:24:20,060
ou j'envoie cet avion
t'écraser les arpions !

923
01:24:25,635 --> 01:24:27,899
Reçu, vous atterrissez
au hangar 8.

924
01:24:40,583 --> 01:24:41,845
Ce n'est pas trop tôt.

925
01:24:45,188 --> 01:24:46,416
Merde.

926
01:25:15,985 --> 01:25:17,316
J'ai besoin d'aide ici !

927
01:25:29,165 --> 01:25:31,224
Faites couler l'eau.

928
01:25:38,507 --> 01:25:43,001
Faire descendre une petite enfant
innocent dans le tuyau

929
01:25:43,045 --> 01:25:46,412
et la laisser
se noyer lentement.

930
01:25:47,516 --> 01:25:49,245
Est-ce que c'est mal ?

931
01:25:57,426 --> 01:25:58,688
Ça paraît clair.

932
01:25:59,962 --> 01:26:01,520
Allons-y, poil au nombril.

933
01:26:03,132 --> 01:26:06,431
- Vous avez entendu ?
- Je n'entends rien.

934
01:26:06,469 --> 01:26:10,599
- Il y en a 150.
- 163. Nous sommes faits.

935
01:26:11,607 --> 01:26:13,438
164 en fait.

936
01:26:13,476 --> 01:26:14,943
Définitivement.

937
01:26:16,946 --> 01:26:17,935
Ça va ?

938
01:26:24,220 --> 01:26:25,653
Venez, c'est bon.

939
01:26:25,688 --> 01:26:26,848
Venez.

940
01:26:33,562 --> 01:26:35,928
- Allez-y.
- Allez, allez.

941
01:26:44,740 --> 01:26:46,901
Tu vois cette lumière là-bas ?

942
01:26:46,942 --> 01:26:49,308
La lumière
c'est pas notre fort,

943
01:26:49,345 --> 01:26:51,336
on est vachement mieux
dans les ténèbres

944
01:26:51,380 --> 01:26:52,745
comme le comte Chocula.

945
01:26:52,782 --> 01:26:55,046
Dracula imbécile !

946
01:26:55,084 --> 01:26:57,746
Comte Chocula 
c'est sur les paquets de lessive.

947
01:26:58,988 --> 01:27:01,548
- Je ne t'ai pas sonné.
- Il a raison.

948
01:27:01,590 --> 01:27:04,286
- C'est le type...
- La ferme !

949
01:27:04,327 --> 01:27:05,692
Merci.

950
01:27:05,728 --> 01:27:07,662
On pourrait décider ce qu'on fait ?

951
01:27:07,697 --> 01:27:10,632
Les boîtes à fusibles 
sont au bout du couloir,

952
01:27:10,666 --> 01:27:13,157
- si on y arrive...
- À plus.

953
01:27:20,076 --> 01:27:21,441
On a de l'action.

954
01:27:21,477 --> 01:27:24,469
Qu'on en finisse vite sergent.

955
01:27:41,931 --> 01:27:44,627
- On n'a plus d'électricité.
- Qu'est-ce qui s'est passé ?

956
01:27:53,442 --> 01:27:54,807
Garde,

957
01:27:54,844 --> 01:27:55,902
couvre-nous.

958
01:28:06,055 --> 01:28:07,682
Tiens bon.

959
01:28:07,723 --> 01:28:08,712
Tiens bon.

960
01:28:09,725 --> 01:28:10,817
Deetee !

961
01:28:12,461 --> 01:28:13,860
Oh mon Dieu !

962
01:28:15,531 --> 01:28:20,400
Je vous reverrai 
pour ce grand jam dans les cieux.

963
01:29:24,667 --> 01:29:25,861
À l'aide !

964
01:29:28,938 --> 01:29:30,530
À l'aide !

965
01:29:30,573 --> 01:29:32,200
Tiens bon, je t'entends !

966
01:29:36,045 --> 01:29:37,239
Je t'en supplie.

967
01:29:44,620 --> 01:29:46,315
Je ne peux pas respirer.

968
01:29:47,556 --> 01:29:49,353
Aide-moi s'il te plaît.

969
01:29:53,496 --> 01:29:57,455
Si c'est Sam que tu cherches
elle est dans le tuyau.

970
01:30:01,971 --> 01:30:03,302
Quoi, encore ?

971
01:30:03,339 --> 01:30:04,738
Tas de merde !

972
01:30:04,773 --> 01:30:06,468
Quelque chose en toi a changé.

973
01:30:06,509 --> 01:30:08,306
Je crois que c'est...

974
01:30:08,344 --> 01:30:10,710
Je vais te le dire,
j'ai perdu patience

975
01:30:10,746 --> 01:30:12,737
et tu as perdu la guerre.

976
01:30:21,524 --> 01:30:26,757
Je me suis joué de toi
comme d'une vieille guimbarde.

977
01:30:26,795 --> 01:30:30,060
Eh bien... on pourrait attendre
qu'un autre avion

978
01:30:30,099 --> 01:30:33,728
fasse une sortie, on pique
son identité et voilà.

979
01:30:33,769 --> 01:30:34,793
Génial.

980
01:30:36,405 --> 01:30:38,669
Elle travaille pour vous.

981
01:30:39,742 --> 01:30:40,936
Mais toi oui.

982
01:30:40,976 --> 01:30:44,412
Tu es un microphone
vivant ambulant,

983
01:30:44,446 --> 01:30:47,677
j'en avais fait placé
sur ton corps tout entier.

984
01:30:48,684 --> 01:30:51,312
Merci de m'avoir
apporté les Rippers.

985
01:30:54,089 --> 01:30:57,422
Ils serviront de cuir 
pour les chaussures de mes soldats.

986
01:31:17,580 --> 01:31:19,878
Tu veux un coup de main ?

987
01:31:19,915 --> 01:31:21,246
Allez, debout !

988
01:31:21,283 --> 01:31:24,047
Oh, je suis si belle !

989
01:31:24,086 --> 01:31:28,182
Je vais taper si fort 
que tes enfants naîtront avec des bosses.

990
01:31:28,223 --> 01:31:29,281
Debout !

991
01:31:42,338 --> 01:31:44,101
Fantastique, n'est-ce pas ?

992
01:31:45,341 --> 01:31:48,367
Technologie holographique
de pointe.

993
01:31:50,946 --> 01:31:52,811
Qu'est-ce que ça veut dire ?

994
01:31:52,848 --> 01:31:56,249
Que je peux te blesser
mais tu ne peux pas.

995
01:32:34,423 --> 01:32:36,914
J'ai gagné et tu le sais.

996
01:32:36,959 --> 01:32:38,620
Vas-y...

997
01:32:38,661 --> 01:32:43,360
Dis-le. Dis-le,
dis que j'ai gagné.

998
01:32:43,399 --> 01:32:44,730
J'ai gagné.

999
01:32:46,502 --> 01:32:49,266
- Dis que j'ai gagné.
- J'ai gagné.

1000
01:32:54,610 --> 01:32:56,339
Dis

1001
01:32:56,378 --> 01:32:58,312
et la petite fille vivra.

1002
01:33:00,482 --> 01:33:03,815
Je la préfère morte
qu'être ton esclave.

1003
01:33:20,969 --> 01:33:23,164
Tu en as mis du temps !

1004
01:33:25,541 --> 01:33:27,304
Bien, bien.

1005
01:33:30,813 --> 01:33:32,280
J'ai gagné.

1006
01:33:40,155 --> 01:33:42,146
C'est quoi ton problème ?

1007
01:33:42,191 --> 01:33:43,180
Achève-le !

1008
01:33:47,963 --> 01:33:50,727
Et merde ! Te voilà
à court de munitions.

1009
01:33:53,001 --> 01:33:54,366
Ne bronche pas.

1010
01:34:01,076 --> 01:34:03,374
Gâcher de la bonne bière
pour rien !

1011
01:34:06,715 --> 01:34:08,683
On a soif ?

1012
01:34:16,058 --> 01:34:17,218
Attrape-la !

1013
01:34:33,408 --> 01:34:35,467
Je me casse, tant pis.

1014
01:34:47,990 --> 01:34:49,582
À mort !

1015
01:35:03,272 --> 01:35:04,671
Plus haut ! Plus haut.

1016
01:35:05,707 --> 01:35:07,038
Allez !

1017
01:35:12,581 --> 01:35:14,310
Et une pour la route.

1018
01:35:26,428 --> 01:35:29,556
Je suis en train de fondre !

1019
01:35:36,238 --> 01:35:38,433
Tu as pourtant
fait de ton mieux.

1020
01:35:42,611 --> 01:35:44,602
Essaie ça près de ton cœur.

1021
01:36:02,731 --> 01:36:04,790
Tu as mal maintenant ?

1022
01:36:04,833 --> 01:36:06,460
Ce n'est pas fini.

1023
01:36:19,948 --> 01:36:21,506
Tiens bon, je t'entends !

1024
01:36:27,623 --> 01:36:28,612
Tiens bon !

1025
01:36:45,507 --> 01:36:47,304
Tu m'as baisé.

1026
01:36:48,076 --> 01:36:50,567
Combien de fois
je devrai le répéter ?

1027
01:36:50,612 --> 01:36:53,410
Ça ne m'intéresse pas.

1028
01:37:04,893 --> 01:37:06,121
Ne bougez pas !

1029
01:37:06,161 --> 01:37:07,560
À terre !

1030
01:37:11,466 --> 01:37:13,263
On se verra dans l'autre monde.

1031
01:37:18,006 --> 01:37:21,999
Général, nous avons
maîtrisé les airs,

1032
01:37:22,044 --> 01:37:26,037
nous contrôlons le pont,
et nous attendons vos ordres.

1033
01:37:28,116 --> 01:37:31,643
J'ai déchargé leurs armes,
c'était futé, hein ?

1034
01:37:31,687 --> 01:37:34,247
C'était très futé.

1035
01:37:48,837 --> 01:37:50,862
Si on faisait sauter
cette taule ?

1036
01:37:57,446 --> 01:37:59,277
À mort ! À mort ! À mort !

1037
01:38:13,495 --> 01:38:15,929
Mon chéri !

1038
01:38:21,436 --> 01:38:22,630
Rebecca, freine !

1039
01:38:22,671 --> 01:38:25,231
- Chutes d'eau droit devant !
- Tais-toi !

1040
01:38:25,273 --> 01:38:27,138
C'est une surprise.

