1
00:00:10,344 --> 00:00:15,419
Il y a bien longtemps, dans une galaxie
lointaine, très lointaine...

2
00:00:28,320 --> 00:00:31,939
ÉPISODE VII

3
00:00:32,032 --> 00:00:35,935
LE RÉVEIL DE LA FORCE

4
00:00:36,119 --> 00:00:38,236
Luke Skywalker a disparu.

5
00:00:38,413 --> 00:00:40,268
En son absence, le sinistre

6
00:00:40,374 --> 00:00:42,320
PREMIER ORDRE est né

7
00:00:42,459 --> 00:00:44,314
des cendres de l'Empire

8
00:00:44,419 --> 00:00:46,206
et cherche à éliminer

9
00:00:46,296 --> 00:00:47,901
Luke Skywalker

10
00:00:48,006 --> 00:00:49,986
le dernier Jedi.

11
00:00:51,885 --> 00:00:53,467
Avec le soutien de la RÉPUBLIQUE

12
00:00:53,554 --> 00:00:55,591
la générale Leia Organa

13
00:00:55,681 --> 00:00:57,536
mène la RÉSISTANCE

14
00:00:57,641 --> 00:00:59,553
et tente désespérément
de retrouver son frère

15
00:00:59,643 --> 00:01:01,373
Luke, pour obtenir son aide

16
00:01:01,478 --> 00:01:03,333
et restaurer la paix

17
00:01:03,438 --> 00:01:06,727
et la justice dans la galaxie.

18
00:01:07,150 --> 00:01:09,062
Leia a envoyé secrètement

19
00:01:09,152 --> 00:01:10,882
son pilote le plus audacieux

20
00:01:10,988 --> 00:01:12,968
en mission sur Jakku,
où un vieil allié détient

21
00:01:13,073 --> 00:01:14,803
un indice permettant

22
00:01:14,950 --> 00:01:17,351
de localiser Luke...

23
00:02:56,593 --> 00:02:59,324
Voilà qui arrangera les choses.

24
00:03:00,013 --> 00:03:05,293
J'ai trop voyagé et j'en ai trop vu
pour ignorer le désespoir de la galaxie.

25
00:03:06,061 --> 00:03:10,294
Sans les Jedi, il ne peut y avoir
d'équilibre dans la Force.

26
00:03:10,941 --> 00:03:13,217
Grâce à vous,
on peut maintenant espérer.

27
00:03:13,318 --> 00:03:15,355
La générale en rêve
depuis très longtemps.

28
00:03:15,445 --> 00:03:17,107
La générale !?

29
00:03:17,239 --> 00:03:19,151
Pour moi, elle est de sang royal.

30
00:03:19,783 --> 00:03:21,638
Oui, on ne peut pas le nier.

31
00:03:27,541 --> 00:03:28,702
On a de la compagnie.

32
00:03:41,179 --> 00:03:42,966
Vous devez vous cacher.

33
00:03:43,056 --> 00:03:44,581
Vous devez vous enfuir.

34
00:03:46,643 --> 00:03:47,622
Allez.

35
00:04:18,759 --> 00:04:20,341
Allez, BB-8, plus vite !

36
00:04:33,607 --> 00:04:36,088
<i>Feu sur le X-Wing ! Là-bas ! Là-bas !</i>

37
00:04:42,324 --> 00:04:43,098
Je les vois.

38
00:05:14,564 --> 00:05:17,716
Prends ça.
Elle sera plus en sécurité avec toi.

39
00:05:18,568 --> 00:05:21,390
Éloigne-toi le plus possible
de cet endroit.

40
00:05:21,530 --> 00:05:22,566
Tu m'entends ?

41
00:05:23,698 --> 00:05:24,529
Je reviendrai
te chercher.

42
00:05:25,534 --> 00:05:26,900
Tout ira bien.

43
00:06:26,052 --> 00:06:27,714
<i>Avancez !</i>

44
00:06:29,639 --> 00:06:30,800
<i>Ne bougez pas.</i>

45
00:06:54,539 --> 00:06:57,441
<i>Regardez comme vous êtes
devenu vieux.</i>

46
00:06:58,001 --> 00:07:01,085
Il vous est arrivé bien pire.

47
00:07:01,838 --> 00:07:03,955
<i>Vous savez pourquoi je suis là.</i>

48
00:07:04,049 --> 00:07:06,029
Je sais qui vous étiez.

49
00:07:06,176 --> 00:07:08,156
Avant de vous faire appeler Kylo Ren.

50
00:07:08,720 --> 00:07:12,293
<i>La carte pour trouver Skywalker.
Nous savons que vous l'avez.</i>

51
00:07:13,099 --> 00:07:16,001
<i>Vous allez la remettre
au Premier Ordre.</i>

52
00:07:16,144 --> 00:07:18,625
Le Premier Ordre a émergé
du côté obscur.

53
00:07:18,730 --> 00:07:19,766
Ce n'est pas votre cas.

54
00:07:20,774 --> 00:07:23,471
<i>Je vais vous montrer le côté obscur.</i>

55
00:07:24,069 --> 00:07:25,469
Vous pouvez essayer.

56
00:07:25,570 --> 00:07:29,564
Mais vous ne pouvez pas nier la vérité
en ce qui concerne votre famille.

57
00:07:30,533 --> 00:07:31,728
<i>Vous avez raison.</i>

58
00:08:05,652 --> 00:08:07,985
Alors, qui commence ? Vous ou moi ?

59
00:08:08,655 --> 00:08:10,476
<i>Le vieil homme vous l'a donnée.</i>

60
00:08:10,573 --> 00:08:12,519
On a du mal à vous comprendre
avec tout cet...

61
00:08:12,617 --> 00:08:13,471
<i>Fouillez-le.</i>

62
00:08:13,576 --> 00:08:14,487
... appareillage.

63
00:08:18,456 --> 00:08:19,492
<i>Rien, monsieur.</i>

64
00:08:19,582 --> 00:08:20,322
<i>Emmenez-le à bord.</i>

65
00:08:26,756 --> 00:08:29,157
<i>Monsieur, les villageois ?</i>

66
00:08:31,261 --> 00:08:32,240
<i>Tuez-les tous.</i>

67
00:08:34,264 --> 00:08:35,846
<i>À mon signal.</i>

68
00:08:36,808 --> 00:08:38,174
<i>Feu.</i>

69
00:08:38,268 --> 00:08:40,248
Je vous en prie, non !

70
00:09:08,673 --> 00:09:10,460
<i>Rien ici. Continuez !</i>

71
00:09:51,549 --> 00:09:53,700
D'accord. D'accord !

72
00:10:19,661 --> 00:10:21,357
<i>FN-2187.</i>

73
00:10:21,704 --> 00:10:24,526
<i>Déposez votre blaster pour inspection.</i>

74
00:10:25,208 --> 00:10:26,312
Oui, capitaine.

75
00:10:26,835 --> 00:10:29,566
<i>Qui vous a donné la permission
de retirer votre casque ?</i>

76
00:10:30,213 --> 00:10:31,192
Désolé, capitaine.

77
00:10:31,297 --> 00:10:33,539
<i>Présentez-vous
à mon unité immédiatement.</i>

78
00:13:19,257 --> 00:13:22,489
Ce que vous m'avez apporté
aujourd'hui vaut

79
00:13:25,722 --> 00:13:28,385
un quart de portion.

80
00:15:30,054 --> 00:15:32,330
C'est Teedo. Il veut tes pièces.

81
00:15:33,015 --> 00:15:34,620
Il n'a de respect pour personne.

82
00:15:38,312 --> 00:15:39,416
Ton antenne est pliée.

83
00:15:49,198 --> 00:15:50,302
D'où tu viens ?

84
00:15:54,036 --> 00:15:57,268
C'est secret, pas vrai ?
Moi aussi. Très secret.

85
00:15:58,124 --> 00:16:01,208
Pour aller à Niima, c'est par là.
Évite Kelvin Ridge.

86
00:16:01,335 --> 00:16:04,749
Tiens-toi loin des sables mouvants.
Tu pourrais t'y noyer.

87
00:16:10,052 --> 00:16:13,079
Ne me suis pas. La ville est par là.

88
00:16:16,225 --> 00:16:17,204
Non !

89
00:16:33,493 --> 00:16:35,189
Demain matin, tu t'en vas.

90
00:16:40,833 --> 00:16:41,937
De rien.

91
00:16:53,721 --> 00:16:57,829
<i>J'ignorais qu'on avait le meilleur pilote
de la Résistance à bord.</i>

92
00:17:00,186 --> 00:17:01,586
<i>C'est confortable ?</i>

93
00:17:01,687 --> 00:17:02,848
Plus ou moins.

94
00:17:04,190 --> 00:17:05,556
<i>Je suis impressionné.</i>

95
00:17:08,110 --> 00:17:09,965
<i>Personne n'a réussi à vous faire dire</i>

96
00:17:10,905 --> 00:17:13,568
<i>ce que vous avez fait de la carte.</i>

97
00:17:13,658 --> 00:17:16,389
Vous devriez peut-être
changer de technique.

98
00:17:32,843 --> 00:17:34,209
<i>Où est-elle ?</i>

99
00:17:36,138 --> 00:17:39,791
La Résistance ne se laissera pas
intimider par vous.

100
00:17:43,854 --> 00:17:46,972
<i>Où est-elle ?</i>

101
00:17:56,659 --> 00:17:59,390
<i>Dans un droïde. Une unité double B.</i>

102
00:17:59,495 --> 00:18:02,033
S'il est sur Jakku, on le trouvera vite.

103
00:18:02,164 --> 00:18:04,315
<i>Je vous laisse vous en occuper.</i>

104
00:18:05,835 --> 00:18:08,623
Ne perds pas espoir.
Il finira par arriver.

105
00:18:08,713 --> 00:18:12,457
Celui que tu attends.
Oui, c'est secret.

106
00:18:13,175 --> 00:18:15,155
Je sais ce que c'est d'attendre.

107
00:18:17,096 --> 00:18:18,826
J'attends ma famille.

108
00:18:18,973 --> 00:18:21,579
Un jour, elle reviendra.

109
00:18:22,435 --> 00:18:23,414
Allez, viens.

110
00:18:26,439 --> 00:18:29,466
<i>Ces cinq pièces valent...</i>

111
00:18:30,401 --> 00:18:31,926
Voyons voir.

112
00:18:32,945 --> 00:18:35,028
Une demi-portion.

113
00:18:35,615 --> 00:18:37,436
Avant, c'était
une demi-portion par pièce.

114
00:18:37,533 --> 00:18:39,616
Et le droïde ?

115
00:18:41,912 --> 00:18:42,982
Quoi, le droïde ?

116
00:18:43,080 --> 00:18:45,413
Je veux l'acheter.

117
00:18:51,213 --> 00:18:53,546
Pour 60 portions.

118
00:19:05,645 --> 00:19:06,624
En fait

119
00:19:08,439 --> 00:19:10,556
le droïde n'est pas à vendre.

120
00:19:12,818 --> 00:19:13,922
Viens.

121
00:19:18,240 --> 00:19:20,573
Suivez la fille et ramenez-moi le droïde.

122
00:19:24,413 --> 00:19:25,870
<i>Ren veut voir le prisonnier.</i>

123
00:19:34,965 --> 00:19:36,001
<i>Tourne ici.</i>

124
00:19:38,260 --> 00:19:41,583
<i>Écoute bien. Si tu fais ce que je dis,
je peux te faire sortir d'ici.</i>

125
00:19:41,722 --> 00:19:42,758
Quoi ?

126
00:19:43,933 --> 00:19:46,175
Je viens te sauver.
Je t'aide à t'enfuir.

127
00:19:46,268 --> 00:19:47,793
Tu sais piloter un chasseur TIE ?

128
00:19:47,937 --> 00:19:49,007
Tu es avec la Résistance ?

129
00:19:49,105 --> 00:19:50,926
Quoi ? Non, non.
Je t'aide à t'évader.

130
00:19:51,065 --> 00:19:53,102
- Tu pilotes un chasseur ?
- Je peux tout piloter.

131
00:19:53,859 --> 00:19:56,431
Pourquoi ? Pourquoi tu m'aides ?

132
00:19:57,780 --> 00:19:59,601
Parce que c'est la bonne chose à faire.

133
00:20:00,449 --> 00:20:01,485
Tu cherches un pilote.

134
00:20:01,617 --> 00:20:02,949
Je cherche un pilote.

135
00:20:04,620 --> 00:20:05,599
Tu viens de le trouver.

136
00:20:05,705 --> 00:20:06,946
Oui ?

137
00:20:11,127 --> 00:20:13,369
<i>Bon. Du calme. Du calme.</i>

138
00:20:13,462 --> 00:20:14,703
Je suis calme.

139
00:20:14,797 --> 00:20:16,322
<i>Je me parle à moi-même.</i>

140
00:20:18,634 --> 00:20:19,613
<i>Pas tout de suite.</i>

141
00:20:21,345 --> 00:20:23,132
<i>Bon, allez. Par là.</i>

142
00:20:29,311 --> 00:20:31,394
J'ai toujours voulu piloter
un de ces trucs.

143
00:20:31,480 --> 00:20:33,563
- Tu sais tirer ?
- Avec un blaster, oui.

144
00:20:33,649 --> 00:20:34,981
Bon, c'est le même principe.

145
00:20:35,067 --> 00:20:37,798
À gauche, missiles,
canons et impulseurs magnétiques.

146
00:20:37,945 --> 00:20:40,403
À droite,
viseur et commandes pour tirer.

147
00:20:40,489 --> 00:20:41,559
C'est vraiment compliqué.

148
00:20:48,164 --> 00:20:49,234
Je peux régler ça.

149
00:20:52,418 --> 00:20:54,990
Départ non autorisé
de la plateforme numéro deux.

150
00:20:55,087 --> 00:20:58,046
Prévenez le général Hux.
Et interceptez ce chasseur.

151
00:21:18,611 --> 00:21:19,681
Le 14 a échoué. Dix-huit...

152
00:21:21,572 --> 00:21:22,221
Je l'ai.

153
00:21:26,952 --> 00:21:28,318
Ce truc va vraiment vite.

154
00:21:32,875 --> 00:21:36,027
On doit détruire le plus de canons
possible, sinon on n'ira pas loin.

155
00:21:36,128 --> 00:21:36,777
D'accord.

156
00:21:36,879 --> 00:21:38,996
Je vais nous mettre en position.
Tiens-toi prêt.

157
00:21:42,092 --> 00:21:43,674
Droit devant ! Tu le vois ?

158
00:21:43,761 --> 00:21:45,366
On est au milieu. C'est un tir facile.

159
00:21:45,513 --> 00:21:46,492
Bon, je l'ai.

160
00:21:54,772 --> 00:21:56,172
- Oui !
- Oui !

161
00:21:56,273 --> 00:21:58,128
Tu as vu ça ? Tu as vu ça ?

162
00:21:58,234 --> 00:21:59,088
Je l'ai vu !

163
00:22:04,740 --> 00:22:05,844
Comment tu t'appelles ?

164
00:22:05,950 --> 00:22:07,191
FN-2187.

165
00:22:07,284 --> 00:22:08,616
Quoi ?

166
00:22:08,744 --> 00:22:10,531
C'est le seul nom
qu'on m'ait jamais donné.

167
00:22:10,621 --> 00:22:13,102
Je ne vais pas t'appeler comme ça.
F-N, c'est ça ?

168
00:22:13,249 --> 00:22:14,581
Finn. Je vais t'appeler Finn.

169
00:22:14,667 --> 00:22:15,646
Ça te va ?

170
00:22:15,751 --> 00:22:18,027
Finn. Oui. Ça me plaît.

171
00:22:18,128 --> 00:22:19,107
Ça me plaît.

172
00:22:19,255 --> 00:22:20,359
Je m'appelle Poe. Poe Dameron.

173
00:22:20,464 --> 00:22:22,410
- Enchanté, Poe.
- Moi de même, Finn.

174
00:22:25,761 --> 00:22:28,242
Monsieur, ils ont détruit
nos turbolasers.

175
00:22:29,181 --> 00:22:30,456
Utilisez les canons ventraux.

176
00:22:30,850 --> 00:22:32,705
Oui, monsieur. C'est parti.

177
00:22:32,810 --> 00:22:35,712
<i>Général Hux, c'est le pilote
de la Résistance ?</i>

178
00:22:35,813 --> 00:22:39,523
Oui, et il a eu de l'aide d'un des nôtres.

179
00:22:40,234 --> 00:22:43,557
On cherche dans les registres
pour voir c'est quel Stormtrooper.

180
00:22:43,654 --> 00:22:46,943
<i>Celui du village. FN-2187.</i>

181
00:22:47,658 --> 00:22:49,445
Monsieur,
les canons ventraux sont prêts.

182
00:22:50,202 --> 00:22:51,056
Feu.

183
00:23:00,337 --> 00:23:02,670
Il vient vers toi !
À ma droite. Ta gauche. Tu vois ?

184
00:23:02,798 --> 00:23:05,040
Attends. Je le vois !

185
00:23:08,345 --> 00:23:09,290
Joli tir !

186
00:23:16,312 --> 00:23:17,291
Où allons-nous ?

187
00:23:17,396 --> 00:23:18,500
On retourne sur Jakku.

188
00:23:18,647 --> 00:23:21,731
Non. Il faut éviter Jakku.
On doit sortir de ce système.

189
00:23:21,817 --> 00:23:23,672
Je dois trouver mon droïde
avant le Premier Ordre.

190
00:23:23,819 --> 00:23:25,060
- Un droïde ?
- C'est exact.

191
00:23:25,154 --> 00:23:27,362
Un double B, blanc et orange.
Un modèle unique.

192
00:23:27,489 --> 00:23:29,822
Peu importe sa couleur !
Un droïde n'est pas important.

193
00:23:29,909 --> 00:23:30,854
Celui-là, oui, mon ami !

194
00:23:30,993 --> 00:23:32,655
On doit s'éloigner du Premier Ordre.

195
00:23:32,786 --> 00:23:34,061
Si on retourne sur Jakku,
on meurt.

196
00:23:34,163 --> 00:23:36,826
Ce droïde a la carte qui mène
à Luke Skywalker.

197
00:23:36,916 --> 00:23:38,612
C'est une blague !

198
00:23:42,171 --> 00:23:47,576
<i>FN-2187 a été évalué dans mon unité
et envoyé au reconditionnement.</i>

199
00:23:47,676 --> 00:23:49,759
Aucun signe de non-conformité ?

200
00:23:49,845 --> 00:23:51,666
<i>C'était sa première infraction.</i>

201
00:23:51,764 --> 00:23:53,005
Général.

202
00:23:53,098 --> 00:23:54,077
La cible a été touchée.

203
00:23:54,183 --> 00:23:55,708
- Détruite ?
- Endommagée.

204
00:23:55,851 --> 00:23:57,126
Ils retournaient sur Jakku.

205
00:23:57,227 --> 00:23:59,560
Le chasseur devrait s'écraser
aux marnes de Goézone.

206
00:23:59,688 --> 00:24:03,466
Ils voulaient récupérer le droïde.
Envoyez une équipe sur place.

207
00:24:25,756 --> 00:24:26,917
Poe !

208
00:24:28,300 --> 00:24:29,700
Poe !

209
00:24:30,469 --> 00:24:31,505
Poe !

210
00:24:35,057 --> 00:24:36,298
Poe ! Je suis là.

211
00:24:38,560 --> 00:24:39,539
Poe !

212
00:24:46,402 --> 00:24:47,438
Poe !

213
00:26:11,695 --> 00:26:13,937
<i>Le suprême leader Snoke
a été formel pour le droïde.</i>

214
00:26:14,031 --> 00:26:16,398
Le capturer si possible,
le détruire si nécessaire.

215
00:26:16,492 --> 00:26:18,279
<i>Vos hommes sont-ils doués, général ?</i>

216
00:26:18,368 --> 00:26:20,030
Je refuse que vous critiquiez
mes méthodes.

217
00:26:20,162 --> 00:26:22,142
<i>Ils semblent doués pour la trahison.</i>

218
00:26:22,247 --> 00:26:24,978
<i>Le leader Snoke devrait peut-être
utiliser une armée de clones.</i>

219
00:26:25,084 --> 00:26:27,417
Mes hommes sont bien programmés
dès la naissance.

220
00:26:27,503 --> 00:26:29,870
<i>Alors, ils devraient pouvoir
récupérer le droïde.</i>

221
00:26:30,005 --> 00:26:30,984
<i>Intact.</i>

222
00:26:32,049 --> 00:26:34,712
Attention, Ren, à ce que vos intérêts
personnels n'entrent pas

223
00:26:34,802 --> 00:26:36,714
en conflit avec les ordres
du leader Snoke.

224
00:26:36,845 --> 00:26:39,178
<i>Je veux cette carte.</i>

225
00:26:39,264 --> 00:26:42,166
<i>Pour votre bien,
je vous conseille de la trouver.</i>

226
00:26:48,857 --> 00:26:49,836
De l'eau. De l'eau.

227
00:26:49,983 --> 00:26:50,962
Pas d'eau.

228
00:26:51,068 --> 00:26:52,047
De l'eau.

229
00:26:54,571 --> 00:26:55,550
Il y a de l'eau ?

230
00:27:23,934 --> 00:27:24,708
Quoi ?

231
00:27:24,810 --> 00:27:26,051
Lâche-le !

232
00:27:53,130 --> 00:27:54,712
Ils travaillent pour Unkar.

233
00:27:55,299 --> 00:27:56,790
Celui qui voulait t'acheter.

234
00:27:57,259 --> 00:27:58,841
On dirait qu'il te voulait vraiment.

235
00:28:02,014 --> 00:28:02,993
Qui ?

236
00:28:04,766 --> 00:28:05,745
Lui ?

237
00:28:24,995 --> 00:28:26,270
Qu'est-ce qui presse, voleur ?

238
00:28:26,371 --> 00:28:28,101
Quoi ? Voleur ?

239
00:28:29,791 --> 00:28:30,497
Quoi ?

240
00:28:30,626 --> 00:28:32,663
Le blouson.
Le droïde dit que tu l'as volé.

241
00:28:33,712 --> 00:28:35,408
J'ai eu une dure journée, d'accord ?

242
00:28:35,505 --> 00:28:37,838
J'aimerais bien
que tu cesses de m'accuser de...

243
00:28:38,634 --> 00:28:40,364
- Arrête !
- Où tu l'as trouvé ?

244
00:28:40,469 --> 00:28:41,835
Il appartient à son maître.

245
00:28:45,182 --> 00:28:48,300
Il appartenait à Poe Dameron.
C'est son nom, n'est-ce pas ?

246
00:28:50,229 --> 00:28:52,835
Il a été capturé par le Premier Ordre.

247
00:28:52,981 --> 00:28:55,644
Je l'ai aidé à s'enfuir,
mais on s'est écrasés.

248
00:28:58,820 --> 00:28:59,924
Poe n'a pas survécu.

249
00:29:04,826 --> 00:29:06,909
J'ai essayé de l'aider. Je suis désolé.

250
00:29:14,920 --> 00:29:16,775
Tu es avec la Résistance ?

251
00:29:21,510 --> 00:29:22,705
Évidemment.

252
00:29:22,844 --> 00:29:24,210
Oui, je le suis.

253
00:29:24,346 --> 00:29:27,703
Je suis avec la Résistance, oui.
Avec la Résistance.

254
00:29:28,976 --> 00:29:31,798
Je n'avais jamais rencontré
un combattant de la Résistance.

255
00:29:33,021 --> 00:29:37,129
On a l'air de ça. Pour la plupart.
D'autres sont différents.

256
00:29:37,234 --> 00:29:40,102
BB-8 est en mission secrète.
Il doit rejoindre votre base.

257
00:29:40,195 --> 00:29:42,562
Apparemment, il a une carte
qui mène à Luke Skywalker

258
00:29:42,698 --> 00:29:44,360
et tout le monde la veut.

259
00:29:44,866 --> 00:29:46,687
Luke Skywalker ?

260
00:29:47,077 --> 00:29:48,659
Je pensais qu'il n'était qu'un mythe.

261
00:29:49,371 --> 00:29:50,350
Quoi ?

262
00:29:58,880 --> 00:30:00,576
- Que fais-tu ?
- Viens.

263
00:30:01,717 --> 00:30:02,878
Viens, BB-8 !

264
00:30:06,221 --> 00:30:07,712
- Lâche-moi !
- On doit y aller !

265
00:30:07,848 --> 00:30:09,999
Je sais courir
sans que tu me tiennes la main !

266
00:30:12,519 --> 00:30:13,760
BB-8, reste avec nous !

267
00:30:14,354 --> 00:30:15,458
Par ici.

268
00:30:21,194 --> 00:30:22,469
<i>Demandez les renforts aériens.</i>

269
00:30:23,238 --> 00:30:24,513
Allez !

270
00:30:25,866 --> 00:30:27,448
Ils nous tirent dessus.

271
00:30:27,576 --> 00:30:29,556
Oui. Ils t'ont vue avec moi.
Tu es repérée.

272
00:30:29,661 --> 00:30:31,118
Je t'en remercie.

273
00:30:31,246 --> 00:30:33,613
Ce n'est pas moi
qui t'ai attaquée avec un bâton.

274
00:30:33,749 --> 00:30:35,604
Il y a des blasters par ici ?

275
00:30:35,751 --> 00:30:36,730
Ça va ?

276
00:30:42,841 --> 00:30:44,366
Cesse de me prendre la main !

277
00:31:04,988 --> 00:31:05,967
Ça va ?

278
00:31:08,075 --> 00:31:09,054
Oui.

279
00:31:09,451 --> 00:31:10,851
Suis-moi.

280
00:31:21,671 --> 00:31:22,775
Ils vont plus vite que nous !

281
00:31:22,881 --> 00:31:24,861
On n'a qu'à prendre ce quad-jumper !

282
00:31:24,966 --> 00:31:26,571
Il nous faut un pilote !

283
00:31:26,676 --> 00:31:27,951
On en a un.

284
00:31:28,053 --> 00:31:29,123
Toi ?

285
00:31:30,180 --> 00:31:31,762
Tu peux piloter celui-là ?

286
00:31:31,848 --> 00:31:33,339
C'est un tas de ferraille !

287
00:31:38,730 --> 00:31:40,187
Il fera l'affaire.

288
00:31:56,289 --> 00:31:57,985
Le poste de tir est en bas !

289
00:32:01,169 --> 00:32:02,774
Tu as déjà piloté ce vaisseau ?

290
00:32:02,879 --> 00:32:06,031
Non ! Il n'a pas volé depuis des années.

291
00:32:06,174 --> 00:32:07,153
Génial.

292
00:32:13,181 --> 00:32:14,877
Je peux y arriver.

293
00:32:15,016 --> 00:32:16,928
Je peux y arriver.

294
00:32:43,336 --> 00:32:45,032
C'est à moi !

295
00:32:48,425 --> 00:32:50,121
Attends, descends ! Descends !

296
00:32:50,218 --> 00:32:51,288
<i>- Quoi ?
- Descends !</i>

297
00:32:51,386 --> 00:32:52,627
On va échapper à leurs traceurs.

298
00:32:52,721 --> 00:32:54,929
BB-8, tiens bon !

299
00:32:55,056 --> 00:32:56,752
Je descends !

300
00:33:15,076 --> 00:33:16,317
Qu'est-ce que tu fais ?

301
00:33:16,411 --> 00:33:17,606
Pourquoi tu ne ripostes pas ?

302
00:33:17,746 --> 00:33:18,452
J'y travaille !

303
00:33:18,580 --> 00:33:19,775
<i>Les boucliers sont-ils levés ?</i>

304
00:33:19,915 --> 00:33:21,611
Ce n'est pas facile sans copilote !

305
00:33:21,750 --> 00:33:23,662
Essaie donc de t'asseoir là-dessus.

306
00:33:37,933 --> 00:33:39,299
Il faut se mettre à l'abri, vite !

307
00:33:39,434 --> 00:33:40,766
Oui, on va trouver un abri.

308
00:33:40,894 --> 00:33:42,089
Je l'espère.

309
00:34:07,712 --> 00:34:08,623
Merde !

310
00:34:20,183 --> 00:34:21,970
Allez, allez !

311
00:34:24,813 --> 00:34:27,146
- Joli coup !
- Je commence à devenir doué.

312
00:34:41,705 --> 00:34:43,230
Le canon est coincé vers l'avant.

313
00:34:43,331 --> 00:34:44,492
<i>Tu dois le semer !</i>

314
00:34:48,378 --> 00:34:50,950
- Prépare-toi !
- D'accord. À quoi ?

315
00:35:04,686 --> 00:35:05,881
C'est nous qui faisons ça ?

316
00:35:15,196 --> 00:35:15,970
Oh, non.

317
00:35:53,234 --> 00:35:54,634
- Joli tir.
- Ça, c'est du pilotage.

318
00:35:54,736 --> 00:35:55,351
Merci.

319
00:35:55,445 --> 00:35:56,606
- Comment tu fais ?
- Aucune idée.

320
00:35:56,738 --> 00:35:57,569
Personne ne t'a montré ?

321
00:35:57,656 --> 00:35:58,897
J'ai piloté quelques vaisseaux.

322
00:35:58,990 --> 00:36:00,356
- Super, ton dernier tir.
- Génial.

323
00:36:00,450 --> 00:36:01,816
- Un seul coup !
- Avec ton aide.

324
00:36:01,910 --> 00:36:03,276
- C'était parfait.
- Pas mal.

325
00:36:06,915 --> 00:36:08,895
Ça va. Il est avec la Résistance.

326
00:36:10,293 --> 00:36:12,080
Il va te ramener à la base.

327
00:36:13,088 --> 00:36:14,067
Et je viens aussi.

328
00:36:19,928 --> 00:36:21,089
Comment tu t'appelles ?

329
00:36:22,972 --> 00:36:24,577
Finn. Et toi ?

330
00:36:25,809 --> 00:36:27,084
Rey.

331
00:36:31,564 --> 00:36:32,270
Rey...

332
00:36:34,150 --> 00:36:35,937
Aide-moi. Vite !

333
00:36:36,069 --> 00:36:37,344
Que se passe-t-il ?

334
00:36:48,623 --> 00:36:52,401
Monsieur, on n'a pas pu récupérer
le droïde sur Jakku.

335
00:36:55,463 --> 00:36:58,945
Il nous a échappé
à bord d'un cargo corellien volé.

336
00:37:00,135 --> 00:37:03,674
<i>Le droïde a volé un cargo ?</i>

337
00:37:04,264 --> 00:37:05,630
Pas tout à fait, monsieur.

338
00:37:06,307 --> 00:37:07,377
Il a eu de l'aide.

339
00:37:10,687 --> 00:37:12,019
Ce n'est pas confirmé

340
00:37:12,147 --> 00:37:15,561
mais on croit
que FN-2187 l'a aidé à s'enfuir.

341
00:37:32,876 --> 00:37:33,946
<i>Autre chose ?</i>

342
00:37:36,755 --> 00:37:38,246
Ils étaient accompagnés d'une fille.

343
00:37:43,595 --> 00:37:45,325
<i>Quelle fille ?</i>

344
00:37:48,057 --> 00:37:50,629
C'est le motivateur.
Donne-moi une clé à molette.

345
00:37:50,727 --> 00:37:51,797
C'est grave ?

346
00:37:51,895 --> 00:37:53,557
Si on veut survivre, oui.

347
00:37:53,688 --> 00:37:55,896
Ils sont à nos trousses.
On doit quitter ce système !

348
00:37:56,024 --> 00:37:58,721
BB-8 dit que la base demeure secrète,
sauf en cas d'urgence.

349
00:37:58,860 --> 00:38:00,465
En ce moment, c'est une urgence !

350
00:38:00,570 --> 00:38:01,606
Ça ?

351
00:38:02,864 --> 00:38:04,469
Dis-nous où se trouve la base.

352
00:38:05,533 --> 00:38:07,138
Je ne comprends pas.

353
00:38:07,243 --> 00:38:10,532
Bon, entre toi et moi,
je ne suis pas avec la Résistance.

354
00:38:11,539 --> 00:38:13,064
J'essaie de me sauver
du Premier Ordre.

355
00:38:13,208 --> 00:38:16,531
Dis-nous où se trouve la base,
et je t'y emmènerai. D'accord ?

356
00:38:17,545 --> 00:38:18,319
Droïde, je t'en prie !

357
00:38:18,421 --> 00:38:20,026
Mandrin de 16, vite.

358
00:38:20,173 --> 00:38:22,836
- Alors, où est ta base ?
- Allez, BB-8, réponds-lui.

359
00:38:26,012 --> 00:38:27,048
Je t'en prie.

360
00:38:29,057 --> 00:38:30,912
- Le système d'Ileenium ?
- Oui, Ileenium.

361
00:38:31,059 --> 00:38:32,664
C'est celui-là. Conduis-nous là-bas.

362
00:38:32,769 --> 00:38:35,637
Je vous déposerai au terminal
de Panima. Du ruban, vite !

363
00:38:35,730 --> 00:38:36,800
Et toi ?

364
00:38:36,898 --> 00:38:38,093
Je dois retourner sur Jakku.

365
00:38:38,233 --> 00:38:40,384
Pourquoi tout le monde
veut retourner sur Jakku ?

366
00:38:40,527 --> 00:38:41,358
Ce n'est pas celui-là.

367
00:38:41,444 --> 00:38:43,390
- Cet endroit est...
- Non. Non.

368
00:38:43,530 --> 00:38:44,361
Celui que je pointe.

369
00:38:44,906 --> 00:38:46,761
Non. Non. Non !

370
00:38:46,908 --> 00:38:49,275
On doit colmater ça,
sinon le réservoir va déborder

371
00:38:49,410 --> 00:38:51,197
et on sera empoisonnés par les gaz !

372
00:38:51,287 --> 00:38:52,198
- Ça ?
- Oui.

373
00:38:53,581 --> 00:38:58,417
Rey, tu es pilote. Tu peux aller
n'importe où. Pourquoi là-bas ?

374
00:38:58,503 --> 00:38:59,744
Tu as une famille ?

375
00:38:59,879 --> 00:39:01,074
Un petit ami ? Il est mignon ?

376
00:39:01,214 --> 00:39:02,819
Ça ne te regarde pas.

377
00:39:05,093 --> 00:39:06,459
- Ce n'est pas bon signe.
- En effet.

378
00:39:12,433 --> 00:39:13,412
Quelqu'un nous a trouvés.

379
00:39:13,560 --> 00:39:15,222
Et a pris les commandes.

380
00:39:21,901 --> 00:39:23,597
Lâche-moi !

381
00:39:25,446 --> 00:39:26,425
Tu vois quelque chose ?

382
00:39:27,824 --> 00:39:28,803
Oh, non.

383
00:39:37,083 --> 00:39:38,062
C'est le Premier Ordre.

384
00:39:38,167 --> 00:39:39,988
On fait quoi ?
Il doit y avoir une solution.

385
00:39:40,753 --> 00:39:42,415
- Tu as parlé de gaz.
- J'ai réparé ça.

386
00:39:42,505 --> 00:39:43,484
Tu peux le briser encore ?

387
00:39:49,387 --> 00:39:50,366
Viens, BB-8.

388
00:39:51,097 --> 00:39:52,076
Je l'ai.

389
00:39:55,143 --> 00:39:56,122
Ça va.

390
00:39:56,769 --> 00:39:58,431
BB-8, descends de là !

391
00:40:01,316 --> 00:40:02,807
Ça va marcher sur les Stormtroopers ?

392
00:40:02,901 --> 00:40:05,894
Oui. Leur masque filtre la fumée,
pas le poison.

393
00:40:12,994 --> 00:40:14,155
- Vite.
- Je fais vite.

394
00:40:26,174 --> 00:40:29,827
Chewie. On est à la maison.

395
00:40:45,985 --> 00:40:47,931
Où sont les autres ? Où est le pilote ?

396
00:40:48,029 --> 00:40:48,803
<i>C'est moi.</i>

397
00:40:48,905 --> 00:40:50,362
Toi ?

398
00:40:50,490 --> 00:40:52,345
<i>Non, c'est vrai.
Il n'y a personne d'autre.</i>

399
00:40:52,450 --> 00:40:53,907
<i>Tu comprends cette chose ?</i>

400
00:40:54,035 --> 00:40:56,277
Cette chose te comprend aussi,
alors fais attention.

401
00:40:56,371 --> 00:40:57,441
Sortez de là.

402
00:40:58,873 --> 00:41:00,853
- Où vous avez trouvé ce vaisseau ?
- À Niima.

403
00:41:01,000 --> 00:41:02,912
Sur Jakku ? Cette décharge ?

404
00:41:03,044 --> 00:41:04,239
Merci ! Une décharge.

405
00:41:04,379 --> 00:41:06,587
On aurait dû mieux vérifier
les confins occidentaux.

406
00:41:07,090 --> 00:41:08,820
Qui l'avait ? Ducain ?

407
00:41:08,925 --> 00:41:10,712
Je l'ai volé. À Unkar Plutt.

408
00:41:10,802 --> 00:41:13,044
Volé aux frères Irving,
qui l'avaient volé à Ducain.

409
00:41:13,179 --> 00:41:15,330
Qui me l'avait volé !

410
00:41:15,431 --> 00:41:17,013
Tu lui diras que Han Solo

411
00:41:17,100 --> 00:41:19,433
<i>a récupéré le Faucon Millénium.</i>

412
00:41:19,560 --> 00:41:22,428
<i>C'est le Faucon Millénium ?
Vous êtes Han Solo ?</i>

413
00:41:24,065 --> 00:41:25,590
Avant, je l'étais.

414
00:41:26,275 --> 00:41:27,766
Han Solo, le général rebelle ?

415
00:41:27,902 --> 00:41:29,177
Non, le contrebandier.

416
00:41:29,278 --> 00:41:30,519
C'est un héros de guerre, non ?

417
00:41:31,197 --> 00:41:34,520
C'est le vaisseau qui a bouclé
le raid de Kessel en 14 parsecs ?

418
00:41:34,617 --> 00:41:35,858
En 12 !

419
00:41:36,953 --> 00:41:38,410
Quatorze.

420
00:41:55,555 --> 00:41:58,343
Un éleveur de moofs a monté
un compresseur sur l'allumage.

421
00:41:58,433 --> 00:41:59,412
C'est Unkar Plutt.

422
00:41:59,559 --> 00:42:01,084
C'est une erreur, selon moi.
Ça met trop...

423
00:42:01,185 --> 00:42:03,427
De force sur l'hyperdrive.

424
00:42:04,480 --> 00:42:05,937
Chewie, mets-les dans un module.

425
00:42:06,065 --> 00:42:08,398
On les déposera
sur la planète déserte la plus proche.

426
00:42:08,484 --> 00:42:11,090
Attendez, non.
On a besoin de votre aide.

427
00:42:11,237 --> 00:42:12,216
Mon aide ?

428
00:42:12,321 --> 00:42:15,223
Ce droïde doit rejoindre la base
de la Résistance.

429
00:42:15,908 --> 00:42:18,446
Il détient une carte menant
à Luke Skywalker.

430
00:42:22,832 --> 00:42:25,700
Vous avez combattu
dans les rangs de la Rébellion.

431
00:42:31,841 --> 00:42:32,820
Vous l'avez connu.

432
00:42:36,179 --> 00:42:40,924
Oui. Je l'ai connu. J'ai connu Luke.

433
00:42:43,811 --> 00:42:46,087
Ne me dites pas
qu'un Rathtar s'est échappé.

434
00:42:46,856 --> 00:42:47,835
Quoi ?

435
00:42:48,691 --> 00:42:50,353
Un Rathtar, vous dites ?

436
00:42:52,195 --> 00:42:54,801
Vous avez des Rathtars
à bord de ce cargo ?

437
00:42:55,323 --> 00:42:57,303
Oui, j'ai des Rathtars.

438
00:42:57,450 --> 00:43:00,773
Génial.
Les tueurs de la bande des Guaviens.

439
00:43:00,870 --> 00:43:02,327
Ils nous suivent depuis Nantoon.

440
00:43:02,455 --> 00:43:04,242
C'est quoi, un Rathtar ?

441
00:43:04,332 --> 00:43:05,664
De grosses bêtes dangereuses.

442
00:43:05,792 --> 00:43:07,454
Tu as entendu parler
du massacre de Trima ?

443
00:43:07,543 --> 00:43:08,647
- Non.
- Tant mieux.

444
00:43:08,753 --> 00:43:10,665
King Prana m'en a commandé trois.

445
00:43:10,755 --> 00:43:12,963
Trois ? Comment
vous les avez fait monter ?

446
00:43:13,049 --> 00:43:14,745
J'avais un plus gros équipage.

447
00:43:18,346 --> 00:43:20,258
Descendez et restez-y
jusqu'à mon signal.

448
00:43:20,348 --> 00:43:21,873
<i>Et ne pensez pas voler le Faucon.</i>

449
00:43:22,016 --> 00:43:22,995
Et BB-8 ?

450
00:43:23,101 --> 00:43:24,706
Il reste avec moi pour l'instant.

451
00:43:24,852 --> 00:43:26,434
Vous pourrez le ravoir après.

452
00:43:26,521 --> 00:43:28,604
Et les Rathtars ?
Où vous les gardez ?

453
00:43:30,733 --> 00:43:31,712
En voilà un.

454
00:43:31,859 --> 00:43:32,929
Vous allez faire quoi ?

455
00:43:33,027 --> 00:43:35,428
Comme toujours. M'en sortir en parlant.

456
00:43:36,155 --> 00:43:38,943
Oui, toujours. Chaque fois.

457
00:43:56,175 --> 00:43:59,714
Han Solo. Tu es un homme mort.

458
00:43:59,846 --> 00:44:02,543
Bala-Tik. Quel est le problème ?

459
00:44:02,682 --> 00:44:05,504
On t'a prêté 50 000 pour ce travail.

460
00:44:05,601 --> 00:44:06,876
Tu les vois ?

461
00:44:06,978 --> 00:44:08,139
Non.

462
00:44:08,229 --> 00:44:11,222
Il paraît que tu en as emprunté
autant au Kanjiklub.

463
00:44:11,357 --> 00:44:13,565
Tu ne dois pas croire ces menteurs.

464
00:44:14,193 --> 00:44:15,889
On se connaît depuis quand ?

465
00:44:16,696 --> 00:44:17,800
Ils ont des blasters ?

466
00:44:17,905 --> 00:44:18,975
Beaucoup.

467
00:44:19,073 --> 00:44:22,225
Pas depuis longtemps.
On veut ravoir notre argent.

468
00:44:22,368 --> 00:44:25,395
Ça coûte cher de chasser les Rathtars.
J'ai tout dépensé.

469
00:44:25,538 --> 00:44:28,110
Le Kanjiklub aussi veut
récupérer son argent.

470
00:44:28,249 --> 00:44:30,525
Je n'ai jamais passé d'entente
avec le Kanjiklub.

471
00:44:30,626 --> 00:44:32,481
Explique ça à eux, pas à moi.

472
00:44:41,804 --> 00:44:45,161
Tasu Leech. Content de te voir.

473
00:44:45,600 --> 00:44:49,082
Tu as tort, Solo.
C'est fini, pour toi.

474
00:44:53,649 --> 00:44:56,938
Vous aurez ce que je vous ai promis.

475
00:44:57,028 --> 00:44:59,236
Je vous ai déjà menti ?

476
00:44:59,322 --> 00:44:59,971
Oui.

477
00:45:00,114 --> 00:45:01,571
Deux fois !

478
00:45:04,285 --> 00:45:05,651
C'était quand, la deuxième fois ?

479
00:45:05,786 --> 00:45:07,277
On connaît tes manigances.

480
00:45:07,413 --> 00:45:09,894
Tu as volé tout le monde
dans la galaxie.

481
00:45:09,999 --> 00:45:11,695
Tu ne peux plus te cacher.

482
00:45:12,627 --> 00:45:13,481
Le double B.

483
00:45:13,628 --> 00:45:16,621
Le Premier Ordre en cherche un
exactement pareil.

484
00:45:19,967 --> 00:45:21,333
Avec deux fugitifs.

485
00:45:25,181 --> 00:45:26,285
Je n'étais pas au courant.

486
00:45:26,432 --> 00:45:29,129
Fouillez le cargo.

487
00:45:32,146 --> 00:45:33,125
Attends, attends.

488
00:45:36,484 --> 00:45:39,636
Si on ferme les portes anti-souffle,
les deux bandes seront coincées.

489
00:45:39,779 --> 00:45:41,236
On peut les fermer d'ici ?

490
00:45:41,322 --> 00:45:43,177
On n'a qu'à trouver les fusibles.

491
00:45:51,165 --> 00:45:52,952
J'ai un mauvais pressentiment.

492
00:45:53,042 --> 00:45:54,021
Non.

493
00:45:54,168 --> 00:45:55,147
Quoi ?

494
00:45:56,128 --> 00:45:57,107
Mauvais fusibles.

495
00:45:57,213 --> 00:45:58,374
Tuez-les !

496
00:45:58,506 --> 00:45:59,747
Et prenez le droïde !

497
00:46:25,533 --> 00:46:26,512
C'était une erreur !

498
00:46:26,617 --> 00:46:27,357
Une grosse erreur !

499
00:46:40,631 --> 00:46:41,610
À quoi ressemblent-ils ?

500
00:46:47,638 --> 00:46:49,038
À ça.

501
00:46:52,059 --> 00:46:53,721
- Par là.
- Tu en es sûr ?

502
00:46:55,521 --> 00:46:56,762
Non, non, non !

503
00:46:57,481 --> 00:46:58,255
Finn !

504
00:46:59,775 --> 00:47:00,606
Finn !

505
00:47:02,737 --> 00:47:03,586
Rey !

506
00:47:06,574 --> 00:47:07,849
Lâche-moi ! Lâche-moi !

507
00:47:13,247 --> 00:47:14,226
Rey !

508
00:47:14,332 --> 00:47:15,664
Finn !

509
00:47:16,834 --> 00:47:17,938
Finn !

510
00:47:18,586 --> 00:47:19,656
<i>Lâche-moi !</i>

511
00:47:31,932 --> 00:47:33,457
<i>Rey !</i>

512
00:47:38,022 --> 00:47:39,354
Lâche-moi ! Lâche-moi !

513
00:47:41,817 --> 00:47:42,921
Finn !

514
00:47:43,944 --> 00:47:45,185
Il me tenait ! Mais la porte...

515
00:47:45,279 --> 00:47:46,383
Tu as eu de la chance.

516
00:47:50,326 --> 00:47:52,022
Je me suis occupé de la porte.
Couvre-nous.

517
00:48:00,336 --> 00:48:01,372
Chewie !

518
00:48:04,173 --> 00:48:05,277
Ça va ?

519
00:48:10,179 --> 00:48:11,579
Viens ! Viens !

520
00:48:16,102 --> 00:48:18,014
- Han.
- Toi, ferme la porte derrière nous.

521
00:48:18,145 --> 00:48:19,636
Toi, occupe-toi de Chewie !

522
00:48:27,279 --> 00:48:28,383
Où tu vas ?

523
00:48:28,489 --> 00:48:30,151
Unkar Plutt a mis un circuit d'injection.

524
00:48:30,241 --> 00:48:32,028
Si on ne l'amorce pas, on n'ira pas loin.

525
00:48:32,159 --> 00:48:33,320
Je le déteste.

526
00:48:33,452 --> 00:48:35,990
- Il vous faut un copilote.
- J'en ai un, il est là.

527
00:48:38,165 --> 00:48:40,373
Attention à la poussée.
On part en vitesse lumière.

528
00:48:40,501 --> 00:48:42,288
Dans le hangar ? C'est possible, ça ?

529
00:48:42,378 --> 00:48:44,654
Je ne pose jamais cette question
avant d'avoir essayé.

530
00:48:46,882 --> 00:48:48,999
Je n'imaginais pas ma journée
de cette façon.

531
00:48:49,135 --> 00:48:51,081
Incline le bouclier. Tenez bon, derrière.

532
00:48:51,178 --> 00:48:52,373
Pas de problème !

533
00:49:02,022 --> 00:49:03,513
Allez, ne me laisse pas tomber.

534
00:49:05,860 --> 00:49:06,839
Quoi ?

535
00:49:06,986 --> 00:49:08,022
Le compresseur.

536
00:49:16,454 --> 00:49:19,686
Dites au Premier Ordre que Han Solo
a le droïde qu'ils recherchent.

537
00:49:19,790 --> 00:49:21,736
<i>Il est à bord du Faucon Millénium.</i>

538
00:49:30,676 --> 00:49:35,125
<i>Le droïde sera bientôt
entre les mains de la Résistance.</i>

539
00:49:36,265 --> 00:49:40,134
Il les mènera au dernier Jedi.

540
00:49:41,270 --> 00:49:45,048
Si Skywalker revient,

541
00:49:45,191 --> 00:49:49,481
le nouvel ordre Jedi verra le jour.

542
00:49:50,738 --> 00:49:52,263
J'assume l'entière responsabilité...

543
00:49:52,406 --> 00:49:54,739
Général !

544
00:49:56,285 --> 00:49:59,073
Il faut modifier notre stratégie.

545
00:49:59,205 --> 00:50:01,242
L'arme est prête.

546
00:50:01,373 --> 00:50:03,615
Je crois qu'il est temps de l'utiliser.

547
00:50:03,751 --> 00:50:06,539
Nous détruirons le gouvernement
qui soutient la Résistance.

548
00:50:06,629 --> 00:50:08,325
La République.

549
00:50:08,422 --> 00:50:11,631
Sans ses amis pour la protéger,
la Résistance sera vulnérable.

550
00:50:11,759 --> 00:50:14,752
Nous les arrêterons
avant qu'ils ne rejoignent Skywalker.

551
00:50:14,887 --> 00:50:16,128
Allez.

552
00:50:16,931 --> 00:50:18,331
Supervisez les préparatifs.

553
00:50:18,432 --> 00:50:19,957
Oui, suprême leader.

554
00:50:26,065 --> 00:50:27,431
Une force s'est réveillée.

555
00:50:29,151 --> 00:50:30,881
Tu l'as sentie ?

556
00:50:32,446 --> 00:50:33,482
<i>Oui.</i>

557
00:50:34,448 --> 00:50:36,178
Il y a autre chose.

558
00:50:38,035 --> 00:50:42,268
<i>Le droïde qu'on cherche est
à bord du Faucon Millénium.</i>

559
00:50:42,998 --> 00:50:45,866
Entre les mains de ton père.

560
00:50:45,960 --> 00:50:49,795
Han Solo.

561
00:50:52,299 --> 00:50:54,154
<i>Il ne compte pas pour moi.</i>

562
00:50:54,927 --> 00:50:59,706
Même toi,
le maître des Chevaliers de Ren

563
00:51:00,474 --> 00:51:03,797
tu n'as jamais eu
à affronter une telle épreuve.

564
00:51:04,395 --> 00:51:07,718
<i>Par la grâce de votre entraînement,
je ne serai pas séduit.</i>

565
00:51:08,691 --> 00:51:10,512
On verra bien.

566
00:51:13,195 --> 00:51:15,016
On verra bien.

567
00:51:23,122 --> 00:51:24,033
Surcharge de tension.

568
00:51:24,164 --> 00:51:25,325
Je vais arranger ça.

569
00:51:25,457 --> 00:51:26,698
Fuite du radiateur.

570
00:51:27,876 --> 00:51:29,333
Transférons le courant auxiliaire...

571
00:51:29,420 --> 00:51:30,786
Au deuxième réservoir.

572
00:51:30,879 --> 00:51:32,120
Compris.

573
00:51:33,048 --> 00:51:34,448
Chewie, allons !

574
00:51:36,010 --> 00:51:37,410
J'ai besoin d'aide avec cette bête !

575
00:51:37,511 --> 00:51:38,456
Arrête de bouger !

576
00:51:40,222 --> 00:51:40,996
Chewie !

577
00:51:42,474 --> 00:51:44,170
Si tu fais mal à Chewie, tu vas y goûter.

578
00:51:44,310 --> 00:51:46,643
Lui faire mal ?
Il a failli me tuer six fois !

579
00:51:47,855 --> 00:51:49,016
Mais ça va !

580
00:51:49,148 --> 00:51:52,687
Si l'hyperdrive explose, on sera
en morceaux dans trois systèmes.

581
00:51:56,030 --> 00:51:57,066
Qu'est-ce que tu as fait ?

582
00:51:58,073 --> 00:52:00,019
J'ai outrepassé le compresseur.

583
00:52:06,540 --> 00:52:07,872
Pousse-toi, boule.

584
00:52:10,753 --> 00:52:13,905
Ne dis pas ça.
Tu as été super. Repose-toi.

585
00:52:14,798 --> 00:52:15,902
Bien joué, petit.

586
00:52:16,425 --> 00:52:17,404
Merci.

587
00:52:18,010 --> 00:52:19,080
De rien.

588
00:52:23,932 --> 00:52:25,389
Alors...

589
00:52:25,476 --> 00:52:26,808
Des fugitifs ?

590
00:52:28,395 --> 00:52:29,920
Le Premier Ordre veut la carte.

591
00:52:30,064 --> 00:52:31,396
Finn fait partie de la Résistance.

592
00:52:32,024 --> 00:52:33,424
Moi, je suis une pilleuse.

593
00:52:35,569 --> 00:52:36,548
Voyons voir ce que tu as.

594
00:52:38,072 --> 00:52:39,176
Vas-y.

595
00:52:49,291 --> 00:52:50,748
La carte est incomplète.

596
00:52:50,834 --> 00:52:52,200
Ce n'est qu'un morceau.

597
00:52:53,087 --> 00:52:56,626
Les gens cherchent Luke
depuis sa disparition.

598
00:52:57,549 --> 00:52:59,279
Pourquoi est-il parti ?

599
00:53:00,260 --> 00:53:02,991
Il formait une nouvelle
génération de Jedi.

600
00:53:03,097 --> 00:53:07,182
Un jour, un apprenti s'est rebellé
contre lui et a tout détruit.

601
00:53:08,727 --> 00:53:13,051
Luke se sentait coupable.
Il a tout abandonné.

602
00:53:13,899 --> 00:53:15,390
Vous savez ce qui lui est arrivé ?

603
00:53:15,484 --> 00:53:17,942
Il y a des rumeurs. Des histoires.

604
00:53:19,947 --> 00:53:22,348
Mais ceux
qui le connaissent bien croient

605
00:53:23,659 --> 00:53:26,060
qu'il est parti à la recherche
du premier temple Jedi.

606
00:53:27,705 --> 00:53:29,037
Les Jedi ne sont pas une légende ?

607
00:53:29,123 --> 00:53:33,709
Je me suis déjà posé la question.
Je pensais que c'était des idioties.

608
00:53:34,586 --> 00:53:37,158
Un pouvoir magique
entre le bien et le mal,

609
00:53:37,297 --> 00:53:39,380
le côté obscur et la lumière.

610
00:53:40,759 --> 00:53:42,910
Mais le plus fou,

611
00:53:45,723 --> 00:53:46,884
c'est que c'est vrai.

612
00:53:49,184 --> 00:53:50,914
La Force. Les Jedi.

613
00:53:53,522 --> 00:53:54,501
Tout.

614
00:53:57,943 --> 00:53:59,218
Tout est vrai.

615
00:54:03,282 --> 00:54:04,477
Non, repose-toi.

616
00:54:05,576 --> 00:54:07,306
Vous voulez mon aide ?
Vous allez l'avoir.

617
00:54:07,411 --> 00:54:09,494
J'ai une amie qui saura
où envoyer le droïde.

618
00:54:10,789 --> 00:54:12,121
C'est là qu'on s'en va.

619
00:54:29,558 --> 00:54:32,426
J'ignorais qu'il y avait autant
de verdure dans la galaxie.

620
00:55:00,506 --> 00:55:02,418
Solo, c'est peut-être dangereux ici...

621
00:55:02,549 --> 00:55:04,131
Tu viens de m'appeler Solo ?

622
00:55:04,218 --> 00:55:05,914
Pardon. Han. M. Solo.

623
00:55:06,053 --> 00:55:09,376
Vous savez, je suis une vedette
dans la Résistance.

624
00:55:09,515 --> 00:55:11,882
Ce qui fait de moi une cible prioritaire.

625
00:55:11,975 --> 00:55:15,594
Il y a des conspirateurs ici ?
Des sympathisants du Premier Ordre ?

626
00:55:15,729 --> 00:55:19,689
Écoute-moi, la vedette.
Tu as un autre problème.

627
00:55:20,484 --> 00:55:22,692
Les femmes découvrent
toujours la vérité.

628
00:55:24,029 --> 00:55:25,554
Toujours.

629
00:55:31,578 --> 00:55:32,978
Tu pourrais avoir besoin de ça.

630
00:55:34,248 --> 00:55:35,910
Je peux me défendre.

631
00:55:36,041 --> 00:55:38,374
Je sais. Voilà pourquoi je te le donne.

632
00:55:38,460 --> 00:55:39,291
Prends-le.

633
00:55:42,089 --> 00:55:43,250
Tu sais t'en servir ?

634
00:55:43,340 --> 00:55:45,002
Oui. On appuie sur la détente.

635
00:55:45,092 --> 00:55:47,004
C'est un peu plus compliqué que ça.

636
00:55:47,636 --> 00:55:49,298
Il t'en reste beaucoup à apprendre.

637
00:55:50,514 --> 00:55:51,789
Tu as un nom ?

638
00:55:52,683 --> 00:55:53,753
Rey.

639
00:55:54,393 --> 00:55:55,372
Rey.

640
00:55:59,273 --> 00:56:01,674
Je pense à agrandir mon équipage
depuis un moment.

641
00:56:01,775 --> 00:56:03,721
Un second. Quelqu'un pour m'aider.

642
00:56:03,819 --> 00:56:07,108
<i>Quelqu'un pour s'occuper de Chewie
et qui apprécie le Faucon.</i>

643
00:56:07,239 --> 00:56:09,026
Vous m'offrez un emploi ?

644
00:56:09,116 --> 00:56:11,597
Je ne fais pas de gentillesses.
Ça ne paie pas beaucoup.

645
00:56:11,743 --> 00:56:13,564
Vous m'offrez un emploi.

646
00:56:14,788 --> 00:56:16,313
J'y pense.

647
00:56:19,960 --> 00:56:21,121
Alors ?

648
00:56:25,632 --> 00:56:28,363
J'en serais honorée.
Mais je dois rentrer chez moi.

649
00:56:29,219 --> 00:56:31,165
Où, sur Jakku ?

650
00:56:31,305 --> 00:56:33,092
Je suis partie
depuis déjà trop longtemps.

651
00:56:34,808 --> 00:56:37,209
Chewie, inspecte le vaisseau
du mieux que tu peux.

652
00:56:40,981 --> 00:56:43,883
Dommage. Chewie t'aimait bien.

653
00:56:46,904 --> 00:56:48,566
Solo, qu'est-ce qu'on fait ici, déjà ?

654
00:56:48,655 --> 00:56:50,385
On trouve du transport pour ton droïde.

655
00:56:50,490 --> 00:56:51,469
C'est fiable ?

656
00:56:51,617 --> 00:56:54,314
<i>Tu crois que Chewie et moi avons
trouvé le Faucon par hasard ?</i>

657
00:56:54,912 --> 00:56:58,872
Si on l'a vu sur nos radars,
le Premier Ordre ne doit pas être loin.

658
00:56:58,999 --> 00:57:03,710
Pour que BB-8 rejoigne la Résistance,
Maz Kanata est notre meilleure option.

659
00:57:04,588 --> 00:57:06,079
On peut lui faire confiance ?

660
00:57:06,173 --> 00:57:07,698
Du calme, petit.

661
00:57:07,841 --> 00:57:10,504
Elle dirige ce point de ravitaillement
depuis mille ans.

662
00:57:11,261 --> 00:57:14,743
Maz a un peu mauvais caractère,
alors laissez-moi parler.

663
00:57:14,848 --> 00:57:16,578
Et surtout, évitez de regarder.

664
00:57:16,683 --> 00:57:17,719
De regarder quoi ?

665
00:57:18,769 --> 00:57:19,748
Tout.

666
00:57:40,874 --> 00:57:43,025
Han Solo !

667
00:57:47,214 --> 00:57:48,489
Bon sang.

668
00:57:48,590 --> 00:57:49,785
Salut, Maz.

669
00:57:53,595 --> 00:57:55,541
Où est mon petit ami ?

670
00:57:56,056 --> 00:57:57,547
<i>Chewie répare le Faucon.</i>

671
00:57:57,683 --> 00:57:58,844
Il me plaît, ce Wookie.

672
00:57:59,393 --> 00:58:02,932
Je présume que tu as besoin d'aide.
Désespérément.

673
00:58:03,063 --> 00:58:04,099
Dis-moi tout.

674
00:58:29,506 --> 00:58:31,486
Prévenez la Résistance.

675
00:58:31,591 --> 00:58:33,924
Le droïde recherché est ici !

676
00:58:39,433 --> 00:58:43,541
Informez le Premier Ordre...
J'ai trouvé le droïde.

677
00:58:58,660 --> 00:59:00,117
<i>Pardonnez-moi.</i>

678
00:59:02,789 --> 00:59:04,451
<i>Je le ressens encore.</i>

679
00:59:08,045 --> 00:59:09,650
<i>L'attrait de la lumière.</i>

680
00:59:12,507 --> 00:59:14,988
<i>Le suprême leader le sent.</i>

681
00:59:16,094 --> 00:59:17,460
<i>Montrez-moi encore</i>

682
00:59:17,596 --> 00:59:19,633
<i>le pouvoir des ténèbres.</i>

683
00:59:21,433 --> 00:59:24,005
<i>Et plus rien ne pourra nous arrêter.</i>

684
00:59:24,978 --> 00:59:26,344
<i>Montrez-moi.</i>

685
00:59:28,523 --> 00:59:29,855
<i>Grand-père.</i>

686
00:59:32,319 --> 00:59:36,313
<i>Et je finirai
ce que vous avez commencé.</i>

687
00:59:49,336 --> 00:59:50,440
Une carte.

688
00:59:51,171 --> 00:59:53,026
Pour retrouver Skywalker ?

689
00:59:53,840 --> 00:59:55,923
Tu t'es replongé en plein dans le conflit.

690
00:59:56,760 --> 00:59:59,548
Maz, tu dois envoyer ce droïde à Leia.

691
01:00:01,515 --> 01:00:02,494
Non.

692
01:00:04,101 --> 01:00:07,845
Tu as fui cette lutte
pendant trop longtemps.

693
01:00:08,438 --> 01:00:09,633
Han.

694
01:00:12,234 --> 01:00:13,509
Rentre chez toi.

695
01:00:14,277 --> 01:00:15,472
Leia ne veut pas me voir.

696
01:00:15,570 --> 01:00:17,778
Je vous en prie,
on est venus demander votre aide.

697
01:00:19,032 --> 01:00:20,102
Quelle lutte ?

698
01:00:21,201 --> 01:00:23,238
La seule qui soit.

699
01:00:23,370 --> 01:00:25,521
Contre le côté obscur.

700
01:00:25,622 --> 01:00:29,161
À travers les âges, j'ai vu le mal
prendre bien des formes.

701
01:00:30,335 --> 01:00:32,668
Les Sith. L'Empire.

702
01:00:32,754 --> 01:00:35,872
Aujourd'hui, c'est le Premier Ordre.

703
01:00:36,675 --> 01:00:39,702
Leur ombre se répand dans la galaxie.

704
01:00:39,845 --> 01:00:41,302
Il faut les affronter.

705
01:00:41,388 --> 01:00:43,243
Les combattre.

706
01:00:43,390 --> 01:00:45,052
Nous tous.

707
01:00:45,684 --> 01:00:47,209
On ne combat pas le Premier Ordre.

708
01:00:47,310 --> 01:00:48,380
C'est perdu d'avance.

709
01:00:49,563 --> 01:00:50,804
Regardez autour de vous.

710
01:00:50,897 --> 01:00:53,264
Ils nous ont sûrement déjà repérés.

711
01:00:53,400 --> 01:00:55,767
Le Premier Ordre doit déjà
être en route...

712
01:00:56,903 --> 01:00:57,882
Qu'est-ce que c'est ?

713
01:00:59,573 --> 01:01:00,734
Que faites-vous ?

714
01:01:05,745 --> 01:01:06,940
Solo, que fait-elle ?

715
01:01:07,080 --> 01:01:08,810
Je ne sais pas. Mais ça augure mal.

716
01:01:09,416 --> 01:01:14,457
Quand on vit longtemps, on voit
le même regard chez bien des gens.

717
01:01:15,255 --> 01:01:19,750
Je vois les yeux d'un homme
qui veut s'enfuir.

718
01:01:22,888 --> 01:01:24,800
Vous ne me connaissez pas.

719
01:01:26,141 --> 01:01:29,100
Vous ignorez d'où je viens
et ce que j'ai vu.

720
01:01:29,811 --> 01:01:32,474
Vous ne connaissez pas
le Premier Ordre comme moi.

721
01:01:33,106 --> 01:01:34,563
Ils vont nous massacrer.

722
01:01:35,442 --> 01:01:37,593
On doit s'enfuir.

723
01:01:46,119 --> 01:01:47,098
Tu vois ces deux-là ?

724
01:01:47,787 --> 01:01:50,939
En échange de travail,
ils t'emmèneront à la Bordure.

725
01:01:51,041 --> 01:01:53,408
Là, tu pourras disparaître.

726
01:01:53,501 --> 01:01:54,480
Finn ?

727
01:01:56,796 --> 01:01:57,900
Viens avec moi.

728
01:01:58,757 --> 01:02:00,965
Et BB-8 ? On n'a pas encore terminé.

729
01:02:01,051 --> 01:02:02,747
On doit le ramener à la base.

730
01:02:07,641 --> 01:02:08,973
Je ne peux pas.

731
01:02:17,817 --> 01:02:19,183
Garde-le.

732
01:02:29,287 --> 01:02:31,438
C'est qui, cette fille ?

733
01:02:35,460 --> 01:02:37,736
Il paraît que vous pouvez
m'emmener à la Bordure.

734
01:02:37,837 --> 01:02:38,941
Qu'est-ce que tu fais ?

735
01:02:40,674 --> 01:02:41,653
Ne partez pas sans moi.

736
01:02:45,428 --> 01:02:47,249
Tu ne peux pas partir.
Je t'en empêcherai.

737
01:02:47,347 --> 01:02:48,326
J'ai menti à propos de moi.

738
01:02:48,473 --> 01:02:49,452
Finn, que veux-tu dire ?

739
01:02:49,557 --> 01:02:50,832
Je ne suis pas dans la Résistance.

740
01:02:51,476 --> 01:02:52,842
Je ne suis pas un héros.

741
01:02:56,022 --> 01:02:57,843
Je suis un Stormtrooper.

742
01:02:59,109 --> 01:03:02,102
Comme tous les autres,
j'ai été arraché à ma famille.

743
01:03:02,821 --> 01:03:04,801
Et élevé pour faire une seule chose.

744
01:03:05,532 --> 01:03:08,684
Mais lors de mon premier combat,
j'ai fait un choix.

745
01:03:09,828 --> 01:03:11,649
Je n'allais pas tuer pour eux.

746
01:03:12,289 --> 01:03:15,191
Alors, je me suis enfui.
Et je t'ai rencontrée.

747
01:03:17,043 --> 01:03:18,989
Tu m'as regardé
comme personne ne l'avait fait.

748
01:03:21,881 --> 01:03:24,157
J'avais honte de qui j'étais.

749
01:03:26,553 --> 01:03:28,636
Mais je ne suis plus
avec le Premier Ordre.

750
01:03:28,722 --> 01:03:30,543
Je n'y retournerai jamais.

751
01:03:32,559 --> 01:03:34,471
Rey, viens avec moi.

752
01:03:35,395 --> 01:03:36,636
Ne pars pas.

753
01:03:42,068 --> 01:03:43,798
Fais attention à toi.

754
01:03:45,530 --> 01:03:47,226
Je t'en prie.

755
01:04:00,920 --> 01:04:01,899
<i>Non !</i>

756
01:04:02,922 --> 01:04:05,073
<i>Non !</i>

757
01:04:17,937 --> 01:04:21,476
<i>Non ! Reviens !</i>

758
01:04:22,233 --> 01:04:24,213
<i>Non !</i>

759
01:04:40,293 --> 01:04:42,114
<i>Reviens !</i>

760
01:04:52,472 --> 01:04:54,293
<i>Non !</i>

761
01:05:45,233 --> 01:05:46,394
<i>Non !</i>

762
01:05:47,193 --> 01:05:48,525
<i>Son énergie...</i>

763
01:05:52,073 --> 01:05:53,109
<i>Non !</i>

764
01:05:53,199 --> 01:05:56,522
<i>... nous entoure et nous relie.</i>

765
01:06:05,003 --> 01:06:06,039
<i>La Force sera...</i>

766
01:06:15,054 --> 01:06:16,545
<i>Non !</i>

767
01:06:16,681 --> 01:06:18,536
Reviens !

768
01:06:18,683 --> 01:06:20,208
Silence, petite.

769
01:06:21,311 --> 01:06:22,142
Non !

770
01:06:26,608 --> 01:06:27,712
<i>Rey ?</i>

771
01:06:31,738 --> 01:06:35,027
<i>Ce sont tes premiers pas.</i>

772
01:06:39,996 --> 01:06:40,975
C'était quoi, ça ?

773
01:06:43,166 --> 01:06:44,896
Je n'aurais pas dû entrer là.

774
01:06:47,003 --> 01:06:49,575
Ce sabre laser appartenait à Luke.

775
01:06:49,672 --> 01:06:51,459
Et avant lui, à son père.

776
01:06:51,591 --> 01:06:55,244
Maintenant, il t'a choisie.

777
01:06:55,345 --> 01:06:56,745
Je dois retourner sur Jakku.

778
01:06:57,430 --> 01:06:59,092
Han me l'a dit.

779
01:07:06,773 --> 01:07:10,972
Ma chère enfant. Je vois tes yeux.

780
01:07:11,110 --> 01:07:14,069
Tu connais déjà la vérité.

781
01:07:14,155 --> 01:07:16,727
Ceux que tu attends sur Jakku

782
01:07:17,951 --> 01:07:19,988
ne reviendront jamais.

783
01:07:27,168 --> 01:07:29,626
Mais quelqu'un d'autre pourrait revenir.

784
01:07:32,465 --> 01:07:33,444
Luke.

785
01:07:33,967 --> 01:07:37,677
Le sentiment d'appartenance
que tu cherches n'est pas derrière toi.

786
01:07:37,804 --> 01:07:39,466
Il est devant toi.

787
01:07:39,597 --> 01:07:43,136
Je ne suis pas un Jedi,
mais je connais la Force.

788
01:07:43,268 --> 01:07:47,376
Elle est à l'intérieur et autour
de tout ce qui vit.

789
01:07:49,274 --> 01:07:50,856
Ferme les yeux.

790
01:07:53,111 --> 01:07:54,147
Ressens-le.

791
01:07:55,446 --> 01:07:57,529
La lumière.

792
01:07:57,657 --> 01:08:00,058
Elle a toujours été là.

793
01:08:00,159 --> 01:08:02,139
Elle te guidera.

794
01:08:04,289 --> 01:08:06,372
Le sabre. Prends-le.

795
01:08:10,336 --> 01:08:13,875
Je n'y toucherai plus jamais.
Ça n'a rien à voir avec moi.

796
01:08:40,199 --> 01:08:43,943
<i>Aujourd'hui, c'est la fin
de la République.</i>

797
01:08:45,872 --> 01:08:51,368
<i>La fin d'un régime
qui engendre le désordre.</i>

798
01:08:52,670 --> 01:08:56,573
<i>En ce moment même,
dans un système lointain</i>

799
01:08:56,716 --> 01:09:01,040
<i>la Nouvelle République ment
à la galaxie</i>

800
01:09:01,679 --> 01:09:05,457
<i>en soutenant secrètement la trahison</i>

801
01:09:06,184 --> 01:09:09,541
<i>de la répugnante Résistance.</i>

802
01:09:09,646 --> 01:09:12,878
<i>Cette machine féroce
que nous avons construite</i>

803
01:09:12,982 --> 01:09:17,568
<i>nous permettra d'anéantir le Sénat !</i>

804
01:09:17,654 --> 01:09:20,317
<i>Et sa flotte adorée !</i>

805
01:09:20,406 --> 01:09:25,026
<i>Tous les systèmes restants
s'inclineront devant le Premier Ordre !</i>

806
01:09:25,119 --> 01:09:27,520
<i>Et se souviendront de ce jour</i>

807
01:09:27,622 --> 01:09:32,868
<i>comme du dernier de la République !</i>

808
01:09:34,587 --> 01:09:36,704
Passage en mode manuel confirmé.

809
01:09:36,798 --> 01:09:38,323
Configuration !

810
01:09:38,466 --> 01:09:39,923
<i>Feu !</i>

811
01:10:39,986 --> 01:10:42,649
Non. Qu'est-ce que c'est ?

812
01:10:58,588 --> 01:10:59,863
C'est la République.

813
01:11:01,007 --> 01:11:02,862
Le Premier Ordre l'a détruite.

814
01:11:05,011 --> 01:11:06,286
Où est Rey ?

815
01:11:23,446 --> 01:11:25,028
Qu'est-ce que tu fais ?

816
01:11:26,699 --> 01:11:28,361
Tu dois y retourner.

817
01:11:29,035 --> 01:11:30,105
Je pars.

818
01:11:30,870 --> 01:11:31,849
BB-8.

819
01:11:33,039 --> 01:11:35,702
Non, impossible. Tu dois y retourner,
tu es trop important.

820
01:11:35,792 --> 01:11:37,067
Ils vont t'aider.

821
01:11:51,724 --> 01:11:53,056
Je garde ça depuis une éternité.

822
01:11:56,896 --> 01:11:58,421
Je l'avais mis en sûreté.

823
01:11:58,564 --> 01:11:59,805
Où tu as trouvé ça ?

824
01:12:01,150 --> 01:12:04,234
Bonne question.
Mais ce n'est pas le moment.

825
01:12:05,154 --> 01:12:07,885
Prends-le. Trouve ton amie !

826
01:12:15,039 --> 01:12:18,191
Les monstres sont là.

827
01:12:42,108 --> 01:12:44,839
<i>FN-417, en position.</i>

828
01:12:47,029 --> 01:12:48,270
Le cran de sûreté.

829
01:13:13,973 --> 01:13:15,009
<i>Monsieur.</i>

830
01:13:15,141 --> 01:13:17,622
<i>On a vu le droïde en direction ouest.
Avec une fille.</i>

831
01:13:22,940 --> 01:13:25,478
Tu dois continuer. Ne te fais pas voir.

832
01:13:25,568 --> 01:13:27,480
Je vais essayer de m'en débarrasser.

833
01:13:28,446 --> 01:13:29,721
Je l'espère aussi.

834
01:13:41,876 --> 01:13:43,276
Allez, Chewie !

835
01:13:46,589 --> 01:13:49,912
Rey et BB-8 ! Ils ont besoin de toi !
Maintenant ! Allez !

836
01:13:50,009 --> 01:13:51,921
Il me faut une arme !

837
01:13:52,011 --> 01:13:53,468
Tu en as une !

838
01:14:03,105 --> 01:14:05,085
Je peux essayer ?

839
01:14:12,198 --> 01:14:13,689
J'aime bien ce truc.

840
01:14:19,622 --> 01:14:20,692
<i>Traître !</i>

841
01:15:05,418 --> 01:15:06,488
Ça va, la vedette ?

842
01:15:06,585 --> 01:15:07,530
Merci.

843
01:15:07,628 --> 01:15:08,607
<i>Pas un geste.</i>

844
01:15:09,839 --> 01:15:12,798
<i>TK-338, nous détenons les cibles.</i>

845
01:15:18,097 --> 01:15:20,248
<i>Vaisseaux à l'approche à 28,6.</i>

846
01:15:20,391 --> 01:15:22,121
<i>Vite ! Vite ! Vite !</i>

847
01:15:23,060 --> 01:15:26,019
<i>Envoyez toutes les escouades,
toutes les escouades !</i>

848
01:15:26,105 --> 01:15:28,017
<i>Mettez-vous en position.
Attendez les ordres !</i>

849
01:15:30,609 --> 01:15:32,305
C'est la Résistance.

850
01:15:40,411 --> 01:15:42,619
Foncez sur eux !
Ils ne sont pas de taille !

851
01:15:42,747 --> 01:15:44,113
<i>- Bien reçu.
- On est avec toi, Poe.</i>

852
01:16:12,818 --> 01:16:13,797
Vite !

853
01:16:42,973 --> 01:16:44,305
Oui !

854
01:16:44,850 --> 01:16:46,637
C'est tout un pilote, ça !

855
01:17:42,491 --> 01:17:44,278
<i>La fille dont j'ai tant entendu parler.</i>

856
01:17:56,755 --> 01:17:58,337
<i>Le droïde.</i>

857
01:18:00,759 --> 01:18:02,739
<i>Où est-il ?</i>

858
01:18:07,433 --> 01:18:09,095
<i>Demande de renforts aériens.</i>

859
01:18:16,358 --> 01:18:17,599
<i>La carte.</i>

860
01:18:19,612 --> 01:18:21,308
<i>Tu l'as vue.</i>

861
01:18:21,780 --> 01:18:24,261
<i>Monsieur, les combattants
de la Résistance.</i>

862
01:18:25,075 --> 01:18:26,657
<i>Il nous faut du renfort.</i>

863
01:18:26,785 --> 01:18:28,606
<i>Repliez-vous.</i>

864
01:18:28,746 --> 01:18:32,399
<i>Oubliez le droïde.
On a ce qu'il nous faut.</i>

865
01:18:38,589 --> 01:18:39,955
<i>Repliez-vous dans la forêt !</i>

866
01:18:55,314 --> 01:18:56,293
Non !

867
01:19:00,402 --> 01:19:01,802
Non, non !

868
01:19:03,989 --> 01:19:06,106
Non ! Non !

869
01:19:07,660 --> 01:19:09,026
Rey !

870
01:19:27,846 --> 01:19:29,701
Il l'a emmenée. Vous avez vu ?

871
01:19:30,599 --> 01:19:31,999
Il l'a emmenée. Elle est partie.

872
01:19:32,101 --> 01:19:33,763
Oui, je sais.

873
01:19:42,861 --> 01:19:44,227
Allons-y.

874
01:19:57,710 --> 01:19:59,372
Bon sang !

875
01:19:59,461 --> 01:20:02,693
Han Solo ! C'est moi, C-3PO.

876
01:20:02,840 --> 01:20:05,867
Vous ne devez pas me reconnaître
à cause du bras rouge.

877
01:20:06,468 --> 01:20:08,801
Regardez qui est là, vous avez vu...

878
01:20:12,850 --> 01:20:15,547
Pardon, prin... Générale. Pardon.

879
01:20:15,644 --> 01:20:17,499
Viens, BB-8, vite.

880
01:20:18,147 --> 01:20:21,049
Oui, on doit me réinstaller
mon vrai bras.

881
01:20:22,860 --> 01:20:24,351
Tu as changé de coiffure.

882
01:20:27,031 --> 01:20:28,306
Tu as encore la même veste.

883
01:20:29,575 --> 01:20:31,237
Non, elle est nouvelle.

884
01:20:44,548 --> 01:20:45,584
Je l'ai vu.

885
01:20:47,217 --> 01:20:49,584
Leia, j'ai vu notre fils.

886
01:20:51,221 --> 01:20:52,496
Il était là.

887
01:21:38,936 --> 01:21:40,791
BB-8, mon ami.

888
01:21:40,938 --> 01:21:42,884
Content de te voir.

889
01:21:42,981 --> 01:21:45,132
Finn t'a sauvé ? Où est-il ?

890
01:21:45,275 --> 01:21:46,470
Poe ?

891
01:21:48,028 --> 01:21:49,007
Non.

892
01:21:49,154 --> 01:21:50,975
Poe Dameron, tu es en vie ?

893
01:21:51,073 --> 01:21:52,314
Mon ami !

894
01:21:52,408 --> 01:21:53,478
- Toi aussi !
- Comment ?

895
01:21:53,617 --> 01:21:54,812
Éjecté lors de l'écrasement.

896
01:21:54,910 --> 01:21:56,640
À mon réveil, tu n'étais plus là.

897
01:21:56,787 --> 01:21:58,187
BB-8 dit que tu l'as sauvé.

898
01:21:58,330 --> 01:21:59,821
Non, non. Ce n'était pas seulement moi.

899
01:21:59,957 --> 01:22:02,529
Tu as accompli ma mission, Finn.
C'est ma veste, ça.

900
01:22:03,794 --> 01:22:05,069
Non, non.

901
01:22:05,170 --> 01:22:06,661
Garde-la. Elle te va bien.

902
01:22:07,631 --> 01:22:09,577
Tu es un homme bon, Finn.

903
01:22:10,467 --> 01:22:12,447
Poe, j'ai besoin de ton aide.

904
01:22:13,971 --> 01:22:16,873
<i>PZ-4CO, rendez-vous
aux communications.</i>

905
01:22:19,893 --> 01:22:20,872
Générale Organa.

906
01:22:22,729 --> 01:22:24,846
Désolé de vous interrompre.
Voici Finn.

907
01:22:24,982 --> 01:22:26,177
Il doit vous parler.

908
01:22:26,316 --> 01:22:27,807
Moi aussi, je dois lui parler.

909
01:22:27,901 --> 01:22:29,688
Vous avez été extrêmement courageux.

910
01:22:29,778 --> 01:22:32,350
Vous avez déserté le Premier Ordre
et sauvé cet homme.

911
01:22:32,489 --> 01:22:34,344
Merci, madame.
Une amie à moi a été enlevée.

912
01:22:34,491 --> 01:22:35,982
Han m'a parlé de la fille.

913
01:22:36,452 --> 01:22:37,556
Je suis désolée.

914
01:22:37,703 --> 01:22:39,683
Finn connaît l'arme
qui a détruit le système Hosnien.

915
01:22:39,830 --> 01:22:40,809
Il travaillait à leur base.

916
01:22:41,373 --> 01:22:43,228
Tout ce que vous nous direz sera utile.

917
01:22:43,375 --> 01:22:46,038
Mon amie a été capturée là-bas.
Je dois y retourner, vite.

918
01:22:46,128 --> 01:22:47,528
Et je ferai tout pour vous aider

919
01:22:47,629 --> 01:22:49,871
mais vous devez d'abord nous dire
ce que vous savez.

920
01:22:52,885 --> 01:22:54,581
Ça semble vraiment effrayant.

921
01:22:56,722 --> 01:22:58,839
Tu as l'air vraiment courageux.

922
01:23:01,727 --> 01:23:02,706
Générale.

923
01:23:02,811 --> 01:23:04,177
J'ai le regret de vous informer

924
01:23:04,271 --> 01:23:07,423
que la carte récupérée
sur BB-8 est incomplète.

925
01:23:07,566 --> 01:23:11,310
Et le pire, c'est qu'elle ne correspond
à aucun système cartographié.

926
01:23:11,403 --> 01:23:15,113
On n'a pas assez de données
pour localiser maître Luke.

927
01:23:15,616 --> 01:23:19,269
Comment ai-je pu croire que j'allais
trouver Luke et le ramener ici ?

928
01:23:19,411 --> 01:23:20,515
Leia.

929
01:23:20,621 --> 01:23:21,691
Ne fais pas ça.

930
01:23:21,788 --> 01:23:22,858
Faire quoi ?

931
01:23:22,956 --> 01:23:24,197
N'importe quoi.

932
01:23:25,250 --> 01:23:26,741
Les princesses.

933
01:23:28,170 --> 01:23:29,502
J'essaie de t'aider.

934
01:23:30,130 --> 01:23:33,248
Ça a déjà fonctionné ? Et ne me parle
pas de l'Étoile de la Mort.

935
01:23:48,440 --> 01:23:49,419
BB-8.

936
01:23:49,566 --> 01:23:51,649
Tu perds ton temps.

937
01:23:52,736 --> 01:23:55,763
Je doute fort que R2 ait le reste
de la carte dans ses données.

938
01:23:56,782 --> 01:23:58,057
J'ai bien peur que non.

939
01:23:58,158 --> 01:24:02,186
R2-D2 est en mode veille
depuis le départ de maître Luke.

940
01:24:04,581 --> 01:24:08,063
Malheureusement, il risque
de ne plus jamais être comme avant.

941
01:24:09,711 --> 01:24:11,373
Écoute-moi, d'accord ?

942
01:24:12,381 --> 01:24:14,361
Je sais très bien que...

943
01:24:16,927 --> 01:24:19,294
Chaque fois que tu me regardes,
tu le vois, lui.

944
01:24:19,388 --> 01:24:21,368
Tu crois que je veux l'oublier ?

945
01:24:21,473 --> 01:24:23,135
Je veux le ravoir.

946
01:24:23,267 --> 01:24:25,350
On a fait tout ce qu'on pouvait.

947
01:24:27,020 --> 01:24:28,477
Il a trop de Vader en lui.

948
01:24:28,564 --> 01:24:31,591
Voilà pourquoi je voulais
qu'il apprenne avec Luke.

949
01:24:31,692 --> 01:24:35,174
Je n'aurais jamais dû le laisser partir.
C'est comme ça que je l'ai perdu.

950
01:24:36,196 --> 01:24:39,098
Que je vous ai perdus tous les deux.

951
01:24:40,284 --> 01:24:42,947
Il a fallu qu'on affronte la situation
chacun à notre façon.

952
01:24:43,954 --> 01:24:46,742
Je suis retourné à la seule chose
que je savais faire.

953
01:24:47,499 --> 01:24:48,740
Tout comme moi.

954
01:24:50,919 --> 01:24:53,912
On a perdu notre fils. À jamais.

955
01:24:54,006 --> 01:24:54,985
Non.

956
01:24:55,132 --> 01:24:56,987
C'était Snoke.

957
01:24:57,134 --> 01:24:59,672
Il a entraîné notre fils du côté obscur.

958
01:24:59,761 --> 01:25:01,423
Mais on peut encore le sauver.

959
01:25:02,264 --> 01:25:03,539
Moi.

960
01:25:04,266 --> 01:25:05,245
Toi.

961
01:25:05,976 --> 01:25:08,434
Si Luke n'a pas pu l'atteindre,
comment le pourrais-je ?

962
01:25:08,520 --> 01:25:09,977
Luke est un Jedi.

963
01:25:11,398 --> 01:25:12,798
Tu es son père.

964
01:25:15,527 --> 01:25:19,305
Il y a encore de la lumière en lui,
je le sais.

965
01:25:19,406 --> 01:25:23,730
Générale, le vaisseau
de reconnaissance est de retour.

966
01:25:50,437 --> 01:25:51,507
Où suis-je ?

967
01:25:53,815 --> 01:25:55,306
<i>Tu es mon invitée.</i>

968
01:25:55,400 --> 01:25:56,675
Où sont les autres ?

969
01:25:56,777 --> 01:26:01,397
<i>Les meurtriers, traîtres et voleurs
que tu appelles tes amis ?</i>

970
01:26:02,407 --> 01:26:04,865
<i>Tu seras soulagée d'apprendre
que je l'ignore.</i>

971
01:26:06,745 --> 01:26:08,896
<i>Tu veux encore me tuer.</i>

972
01:26:09,831 --> 01:26:13,370
Ça arrive quand on est enfermé
par une créature masquée.

973
01:26:38,235 --> 01:26:40,147
Parle-moi du droïde.

974
01:26:41,113 --> 01:26:44,106
Processeur au sélénium
et vindicateur thermique à hyperscan.

975
01:26:44,241 --> 01:26:46,358
Il porte un fragment de carte.

976
01:26:46,451 --> 01:26:47,851
Et nous détenons le reste.

977
01:26:47,953 --> 01:26:50,946
Trouvé dans les restes de l'Empire.
Il manque le dernier morceau.

978
01:26:51,081 --> 01:26:53,653
Et tu as convaincu le droïde
de te le montrer.

979
01:26:54,960 --> 01:26:56,121
À toi.

980
01:26:57,462 --> 01:26:58,794
Une pilleuse.

981
01:27:01,091 --> 01:27:03,299
Tu sais que j'obtiens toujours
ce que je veux.

982
01:27:09,307 --> 01:27:11,219
Tu te sens seule.

983
01:27:13,311 --> 01:27:14,973
Tu as peur de partir.

984
01:27:19,067 --> 01:27:21,969
Le soir, tu t'endors.

985
01:27:25,031 --> 01:27:26,693
Tu imagines un océan.

986
01:27:27,659 --> 01:27:28,934
Je le vois.

987
01:27:30,203 --> 01:27:31,933
Je vois l'île.

988
01:27:36,543 --> 01:27:38,000
Et Han Solo.

989
01:27:40,130 --> 01:27:42,702
Tu le vois comme le père
que tu n'as jamais eu.

990
01:27:42,841 --> 01:27:44,332
Il t'aurait déçue.

991
01:27:44,468 --> 01:27:45,800
Sortez de ma tête.

992
01:27:46,887 --> 01:27:48,742
Je sais que tu as vu la carte.

993
01:27:49,973 --> 01:27:51,635
Elle est dans ta tête.

994
01:27:52,184 --> 01:27:53,345
Et tu vas me la donner.

995
01:28:02,068 --> 01:28:04,048
N'aie pas peur. Je le ressens aussi.

996
01:28:06,531 --> 01:28:09,012
Je ne vous donnerai rien.

997
01:28:09,659 --> 01:28:10,695
On verra.

998
01:28:50,867 --> 01:28:51,846
Toi.

999
01:28:52,786 --> 01:28:53,856
Tu as peur.

1000
01:28:56,748 --> 01:28:59,741
De ne pas être aussi fort
que Darth Vader.

1001
01:29:08,760 --> 01:29:10,740
<i>La pilleuse</i>

1002
01:29:10,887 --> 01:29:12,583
t'a résisté ?

1003
01:29:12,681 --> 01:29:14,172
La Force est puissante en elle.

1004
01:29:14,266 --> 01:29:16,053
Non formée, mais elle est forte.

1005
01:29:16,142 --> 01:29:17,337
Et le droïde ?

1006
01:29:17,435 --> 01:29:20,758
Ren croyait qu'il n'était plus nécessaire.

1007
01:29:20,856 --> 01:29:23,462
Que la fille était
tout ce qu'il nous fallait.

1008
01:29:23,608 --> 01:29:27,261
Donc, le droïde est sûrement déjà
entre les mains de l'ennemi.

1009
01:29:27,404 --> 01:29:29,066
Ils ont sûrement déjà la carte.

1010
01:29:29,155 --> 01:29:30,817
Alors, la Résistance doit être détruite

1011
01:29:30,949 --> 01:29:32,929
avant qu'ils ne trouvent Skywalker.

1012
01:29:33,034 --> 01:29:34,434
On sait où ils se trouvent.

1013
01:29:34,995 --> 01:29:37,601
Leur vaisseau de reconnaissance
est dans le système lleenium.

1014
01:29:38,456 --> 01:29:39,913
Bien.

1015
01:29:40,000 --> 01:29:42,868
On va les détruire une fois pour toutes.

1016
01:29:42,961 --> 01:29:44,782
Préparez l'arme.

1017
01:29:45,463 --> 01:29:48,035
Leader, je peux forcer la fille
à me donner la carte.

1018
01:29:48,133 --> 01:29:50,045
Il me faut seulement vos conseils.

1019
01:29:51,636 --> 01:29:55,721
Si ce que tu dis de cette fille est vrai

1020
01:29:56,308 --> 01:30:01,053
amène-la-moi.

1021
01:30:14,993 --> 01:30:20,193
Libère-moi de ces entraves et laisse
la porte de cette cellule ouverte.

1022
01:30:24,085 --> 01:30:25,815
<i>Qu'as-tu dit ?</i>

1023
01:30:28,673 --> 01:30:31,211
Libère-moi de ces entraves et laisse

1024
01:30:31,343 --> 01:30:33,676
la porte de cette cellule ouverte.

1025
01:30:39,851 --> 01:30:41,376
<i>Je vais resserrer tes entraves</i>

1026
01:30:41,519 --> 01:30:43,602
<i>sale pilleuse.</i>

1027
01:30:57,786 --> 01:31:01,951
Libère-moi de ces entraves et laisse
la porte de cette cellule ouverte.

1028
01:31:05,627 --> 01:31:09,075
<i>Je te libère de ces entraves et je laisse
la porte de cette cellule ouverte.</i>

1029
01:31:17,889 --> 01:31:19,255
Lâche ton arme.

1030
01:31:19,391 --> 01:31:21,212
<i>Je lâche mon arme.</i>

1031
01:31:33,738 --> 01:31:34,717
<i>Non.</i>

1032
01:31:35,824 --> 01:31:36,803
<i>Non.</i>

1033
01:31:38,618 --> 01:31:39,893
<i>Gardes !</i>

1034
01:31:42,497 --> 01:31:43,476
<i>Gardes !</i>

1035
01:31:48,420 --> 01:31:50,662
Commencez à charger l'arme.

1036
01:31:50,755 --> 01:31:52,087
Oui, monsieur.

1037
01:31:52,173 --> 01:31:53,448
Arme en chargement.

1038
01:32:12,736 --> 01:32:14,682
Les données du vol de reconnaissance

1039
01:32:14,779 --> 01:32:16,054
confirment ce qu'a dit Finn.

1040
01:32:16,156 --> 01:32:18,273
Ils ont créé une arme supraluminique

1041
01:32:18,366 --> 01:32:19,641
au cœur de la planète.

1042
01:32:19,784 --> 01:32:20,729
Un canon laser ?

1043
01:32:20,827 --> 01:32:22,648
On ignore comment décrire
une telle arme.

1044
01:32:22,787 --> 01:32:23,823
Une autre Étoile de la Mort.

1045
01:32:23,955 --> 01:32:26,948
J'aimerais bien, major.
Ça, c'était l'Étoile de la Mort.

1046
01:32:29,711 --> 01:32:32,249
Ça, c'est la base Starkiller.

1047
01:32:32,338 --> 01:32:33,863
Bon, c'est gros.

1048
01:32:33,965 --> 01:32:37,083
Comment alimenter
une arme de cette taille ?

1049
01:32:37,177 --> 01:32:39,635
Avec l'aide du soleil.

1050
01:32:40,472 --> 01:32:43,886
L'arme se charge de toute l'énergie
du soleil jusqu'à ce qu'il disparaisse.

1051
01:32:43,975 --> 01:32:44,954
Madame.

1052
01:32:46,895 --> 01:32:49,592
Le Premier Ordre est en train
de charger l'arme de nouveau.

1053
01:32:50,523 --> 01:32:52,435
Notre système est la prochaine cible.

1054
01:32:52,525 --> 01:32:54,801
Sans la flotte de la République,
on est condamnés.

1055
01:32:54,903 --> 01:32:55,882
D'accord.

1056
01:32:55,987 --> 01:32:57,091
Comment la détruire ?

1057
01:32:57,197 --> 01:32:59,405
- Il y a toujours un moyen.
- Han a raison.

1058
01:32:59,491 --> 01:33:02,609
Pour contenir
une telle masse d'énergie,

1059
01:33:02,702 --> 01:33:04,648
la base doit avoir
un oscillateur thermique.

1060
01:33:04,788 --> 01:33:06,939
En effet. Dans le secteur 47.

1061
01:33:07,499 --> 01:33:08,694
Ici.

1062
01:33:08,833 --> 01:33:10,813
Si on détruit cet oscillateur,

1063
01:33:10,960 --> 01:33:14,169
ça pourrait déstabiliser le noyau
et endommager l'arme.

1064
01:33:14,297 --> 01:33:15,071
Et peut-être la planète.

1065
01:33:15,173 --> 01:33:17,256
On va donc frapper l'oscillateur
de plein fouet.

1066
01:33:17,342 --> 01:33:20,756
Ils ont des boucliers que nos vaisseaux
ne peuvent pas pénétrer.

1067
01:33:20,845 --> 01:33:22,245
On les désactive.

1068
01:33:22,347 --> 01:33:24,009
Tu as travaillé là-bas.

1069
01:33:24,140 --> 01:33:25,119
Tu as une idée ?

1070
01:33:25,225 --> 01:33:26,420
Je peux le faire.

1071
01:33:26,518 --> 01:33:27,793
Il me plaît, ce gars-là.

1072
01:33:27,894 --> 01:33:30,432
Je peux les désactiver,
mais je dois être sur la planète.

1073
01:33:31,314 --> 01:33:33,044
- On va t'y emmener.
- Han, comment ?

1074
01:33:33,775 --> 01:33:35,300
Si je te le dis, tu n'aimeras pas ça.

1075
01:33:35,401 --> 01:33:37,256
Alors, on désactive les boucliers,

1076
01:33:37,362 --> 01:33:39,695
on détruit l'oscillateur
et on fait exploser leur arme.

1077
01:33:41,032 --> 01:33:41,943
Bon. Allons-y.

1078
01:34:04,430 --> 01:34:07,514
Chewie, vérifie le capteur thermique.
Allez, vite.

1079
01:34:07,600 --> 01:34:09,876
Finn, fais attention avec ça.
Ça risque d'exploser.

1080
01:34:09,978 --> 01:34:10,957
Vous me le dites
maintenant ?

1081
01:34:11,062 --> 01:34:14,271
Même si on s'est beaucoup disputés,

1082
01:34:15,692 --> 01:34:18,025
j'ai toujours détesté te regarder partir.

1083
01:34:18,111 --> 01:34:19,306
Voilà pourquoi je le faisais.

1084
01:34:20,613 --> 01:34:22,218
Pour te manquer.

1085
01:34:24,826 --> 01:34:26,681
Tu m'as manqué.

1086
01:34:27,954 --> 01:34:29,934
Ça n'a pas été si mal, pas vrai ?

1087
01:34:31,332 --> 01:34:34,234
Il y a même eu du bon.

1088
01:34:34,836 --> 01:34:36,077
Très bon.

1089
01:34:39,340 --> 01:34:41,286
Certaines choses ne changent jamais.

1090
01:34:41,426 --> 01:34:42,280
C'est vrai.

1091
01:34:42,427 --> 01:34:44,908
Tu me rends encore folle.

1092
01:34:54,105 --> 01:34:55,926
Si tu vois notre fils,

1093
01:34:58,276 --> 01:34:59,938
ramène-le-moi.

1094
01:35:05,658 --> 01:35:09,891
<i>Monsieur, les capteurs du hangar 718
ont réagi. On fouille la zone.</i>

1095
01:35:09,996 --> 01:35:12,238
<i>Elle commence à tester ses pouvoirs.</i>

1096
01:35:12,332 --> 01:35:16,110
<i>Plus on mettra du temps à la trouver,
plus elle sera dangereuse.</i>

1097
01:35:20,798 --> 01:35:25,907
<i>À tous les droïdes sentinelles,
resynchronisation au temps galactique.</i>

1098
01:35:26,012 --> 01:35:27,799
<i>Compensation 473.</i>

1099
01:35:30,767 --> 01:35:31,962
On entre comment ?

1100
01:35:32,101 --> 01:35:34,184
Les champs ont
un taux de rafraîchissement réduit.

1101
01:35:34,312 --> 01:35:37,305
Ça empêche tout ce qui navigue
à une vitesse subluminique d'entrer.

1102
01:35:37,982 --> 01:35:39,962
On va entrer à la vitesse lumière ?

1103
01:35:41,444 --> 01:35:42,514
Chewie, prépare-toi.

1104
01:35:43,821 --> 01:35:44,982
Maintenant !

1105
01:35:49,661 --> 01:35:50,572
Je remonte !

1106
01:35:58,169 --> 01:35:59,501
Si je continue, ils nous verront !

1107
01:36:22,026 --> 01:36:25,804
Elle n'était pas dans le hangar 718.
Mais les troupes sont en alerte.

1108
01:36:25,905 --> 01:36:27,237
<i>Verrouillez tous les hangars.</i>

1109
01:36:27,365 --> 01:36:29,061
<i>Elle va essayer de voler un vaisseau...</i>

1110
01:36:31,703 --> 01:36:33,035
<i>Han Solo.</i>

1111
01:36:44,424 --> 01:36:46,120
La conduite d'eau pluviale est derrière.

1112
01:36:46,217 --> 01:36:47,492
On va entrer par là.

1113
01:36:47,593 --> 01:36:49,505
Tu faisais quoi quand tu étais ici ?

1114
01:36:49,595 --> 01:36:50,574
Je ramassais les ordures.

1115
01:36:53,433 --> 01:36:54,412
Les ordures ?

1116
01:36:55,226 --> 01:36:56,956
Et tu as appris
à désactiver les boucliers ?

1117
01:36:57,061 --> 01:36:58,040
Non.

1118
01:36:58,187 --> 01:36:59,917
Je suis ici pour sauver Rey.

1119
01:37:00,064 --> 01:37:03,546
Des gens comptent sur nous.
Toute la galaxie.

1120
01:37:03,693 --> 01:37:05,059
Solo, on va trouver une solution.

1121
01:37:06,070 --> 01:37:07,470
On se servira de la Force.

1122
01:37:07,572 --> 01:37:09,655
La Force ne fonctionne pas comme ça.

1123
01:37:11,159 --> 01:37:12,741
Vraiment ? Tu as froid ?

1124
01:37:13,328 --> 01:37:14,660
Allons.

1125
01:37:22,587 --> 01:37:23,828
Rapport.

1126
01:37:23,921 --> 01:37:26,129
Arme chargée
dans 15 minutes, monsieur.

1127
01:37:32,597 --> 01:37:34,748
Plus on reste longtemps,
plus on risque notre vie.

1128
01:37:34,891 --> 01:37:35,870
Les boucliers.

1129
01:37:35,975 --> 01:37:37,580
J'ai une idée.

1130
01:37:45,276 --> 01:37:46,437
Vous vous souvenez de moi ?

1131
01:37:46,569 --> 01:37:47,810
<i>FN-2187.</i>

1132
01:37:47,945 --> 01:37:50,676
Plus maintenant.
Je m'appelle Finn et je dirige.

1133
01:37:50,782 --> 01:37:52,762
C'est moi qui dirige, Phasma.

1134
01:37:52,909 --> 01:37:53,945
Du calme. Du calme.

1135
01:37:54,077 --> 01:37:55,056
Oui.

1136
01:37:55,161 --> 01:37:56,197
Suivez-moi.

1137
01:38:09,300 --> 01:38:10,791
<i>Vous avez vérifié les nouveaux T-17 ?</i>

1138
01:38:10,885 --> 01:38:14,117
<i>Je crois qu'ils représentent
une grande amélioration.</i>

1139
01:38:14,263 --> 01:38:16,960
<i>Oui. C'est ce qu'on dit,
mais ils ne sont pas à la hauteur.</i>

1140
01:38:17,100 --> 01:38:18,591
<i>- Vraiment ?
- Non.</i>

1141
01:38:54,303 --> 01:38:57,125
Vous voulez que je vous tire dessus ?
Désactivez les boucliers.

1142
01:38:57,223 --> 01:38:59,203
<i>Vous commettez une grave erreur.</i>

1143
01:38:59,350 --> 01:39:00,329
Faites-le.

1144
01:39:05,690 --> 01:39:09,138
Solo, si ça fonctionne, on aura peu
de temps pour trouver Rey.

1145
01:39:09,235 --> 01:39:10,635
Ne t'en fais pas, petit.

1146
01:39:11,362 --> 01:39:13,183
On ne partira pas sans elle.

1147
01:39:14,574 --> 01:39:17,305
<i>Vous n'êtes pas assez stupides
pour croire que ce sera facile.</i>

1148
01:39:17,410 --> 01:39:20,141
<i>Mes troupes vont arriver
et tous vous tuer.</i>

1149
01:39:20,246 --> 01:39:22,067
Je ne suis pas d'accord.
On fait quoi d'elle ?

1150
01:39:22,707 --> 01:39:24,824
Il y a une chute à ordures ?

1151
01:39:24,917 --> 01:39:26,192
Un compacteur ?

1152
01:39:27,211 --> 01:39:28,452
Oui, il y en a.

1153
01:39:28,796 --> 01:39:30,321
Générale,
leurs boucliers sont désactivés.

1154
01:39:30,423 --> 01:39:31,880
Remerciez le constructeur !

1155
01:39:32,008 --> 01:39:33,863
Han a réussi. On les envoie.

1156
01:39:34,010 --> 01:39:35,797
Donnez à Poe l'autorisation d'attaquer.

1157
01:39:35,887 --> 01:39:38,220
Black Leader,
passage en subluminique.

1158
01:39:38,306 --> 01:39:41,094
Bien reçu, base.
Red squad, Blue squad, suivez-moi.

1159
01:39:41,976 --> 01:39:43,308
On passe en subluminique.

1160
01:39:57,116 --> 01:39:58,607
<i>Presque à portée.</i>

1161
01:39:58,743 --> 01:40:01,474
On vise le cœur de la cible.
Autant d'essais que possible.

1162
01:40:01,579 --> 01:40:02,740
En approche de la cible.

1163
01:40:07,418 --> 01:40:08,613
Chasseurs en approche !

1164
01:40:09,587 --> 01:40:11,670
<i>À 28,336.</i>

1165
01:40:11,756 --> 01:40:13,247
Quarante-cinq ! Boucliers !

1166
01:40:13,382 --> 01:40:14,987
Envoyez toutes les escouades.

1167
01:40:15,092 --> 01:40:16,196
Oui, général.

1168
01:40:17,428 --> 01:40:18,407
D'accord. On attaque.

1169
01:40:28,189 --> 01:40:29,020
En plein dans la cible.

1170
01:40:29,106 --> 01:40:30,267
Pas de dommages !

1171
01:40:30,358 --> 01:40:31,633
<i>Oui, il faut continuer.</i>

1172
01:40:31,776 --> 01:40:33,108
On recommence.

1173
01:40:33,194 --> 01:40:35,891
<i>Quand le soleil aura disparu,
l'arme sera opérationnelle.</i>

1174
01:40:35,988 --> 01:40:38,560
Tant qu'il y a de la lumière,
on a une chance.

1175
01:40:40,284 --> 01:40:41,809
Les amis, on a de la compagnie !

1176
01:40:48,501 --> 01:40:50,197
<i>Ils se séparent.</i>

1177
01:40:50,294 --> 01:40:52,149
<i>En route vers les zones quatre et cinq.</i>

1178
01:40:59,929 --> 01:41:01,966
On va faire exploser
la porte anti-souffle.

1179
01:41:02,056 --> 01:41:04,787
Je vais entrer et tirer,
mais il faudra me couvrir.

1180
01:41:04,892 --> 01:41:05,962
Tu es sûr que tu es prêt ?

1181
01:41:06,060 --> 01:41:07,130
Bon sang, non.

1182
01:41:07,228 --> 01:41:09,925
J'essaierai de trouver Rey.
Les Stormtroopers seront partout.

1183
01:41:10,022 --> 01:41:12,230
Il faut se préparer à ça.

1184
01:41:12,316 --> 01:41:13,978
Il y a un tunnel qui mène...

1185
01:41:14,110 --> 01:41:16,568
Pourquoi vous faites ça ?

1186
01:41:16,654 --> 01:41:18,054
J'essaie de trouver un plan.

1187
01:41:34,630 --> 01:41:36,087
Ça va ?

1188
01:41:36,173 --> 01:41:37,084
Oui.

1189
01:41:37,174 --> 01:41:38,028
Bien.

1190
01:41:38,175 --> 01:41:39,666
Qu'est-il arrivé ? Il t'a fait du mal ?

1191
01:41:39,802 --> 01:41:41,202
Finn, que fais-tu ici ?

1192
01:41:41,345 --> 01:41:42,677
On est venus te chercher.

1193
01:41:44,265 --> 01:41:45,847
Qu'a-t-il dit ?

1194
01:41:45,975 --> 01:41:47,341
Que c'était ton idée.

1195
01:41:51,105 --> 01:41:52,266
Merci.

1196
01:41:56,068 --> 01:41:57,593
Comment tu t'es évadée ?

1197
01:41:57,695 --> 01:41:58,765
Je ne peux pas l'expliquer.

1198
01:41:58,863 --> 01:42:00,809
Tu ne me croirais pas.

1199
01:42:00,906 --> 01:42:03,364
Plus tard, les câlins.

1200
01:42:18,549 --> 01:42:20,074
J'ai un ennemi derrière moi.

1201
01:42:20,217 --> 01:42:21,583
<i>- Tu le vois ?
- Je m'en occupe.</i>

1202
01:42:30,227 --> 01:42:30,967
Burillo a été touché.

1203
01:42:31,062 --> 01:42:32,041
Attention aux armes au sol.

1204
01:42:36,984 --> 01:42:41,183
Ils ont des ennuis.
On ne peut pas partir.

1205
01:42:42,239 --> 01:42:45,232
Mon ami a un sac plein d'explosifs.

1206
01:42:45,326 --> 01:42:46,988
Utilisons-les.

1207
01:42:47,078 --> 01:42:48,444
Générale, vous voyez ça ?

1208
01:42:48,579 --> 01:42:49,911
Deux autres X-Wings abattus.

1209
01:42:49,997 --> 01:42:52,364
La moitié de notre flotte est détruite.

1210
01:42:52,458 --> 01:42:55,610
Leur arme sera chargée
dans dix minutes.

1211
01:42:55,753 --> 01:42:57,335
Ça prendrait un miracle
pour nous sauver.

1212
01:43:24,490 --> 01:43:25,822
Cette fille sait ce qu'elle fait.

1213
01:43:36,168 --> 01:43:38,626
On installe des charges sur les piliers.

1214
01:43:39,839 --> 01:43:41,785
Tu as raison. C'est une meilleure idée.

1215
01:43:41,882 --> 01:43:43,862
Occupe-toi du haut. Je vais en bas.

1216
01:43:43,968 --> 01:43:44,947
Détonateur.

1217
01:43:45,720 --> 01:43:47,382
On se rejoint ici.

1218
01:44:32,850 --> 01:44:33,829
<i>Trouvez-les.</i>

1219
01:45:35,287 --> 01:45:36,528
Ben.

1220
01:45:49,260 --> 01:45:50,455
<i>Han Solo.</i>

1221
01:45:51,136 --> 01:45:54,038
<i>J'attends ce jour
depuis très longtemps.</i>

1222
01:46:13,284 --> 01:46:16,823
Enlève ce masque.
Tu n'en as pas besoin.

1223
01:46:16,954 --> 01:46:19,287
<i>Que verras-tu si je l'enlève ?</i>

1224
01:46:19,373 --> 01:46:21,649
Le visage de mon fils.

1225
01:46:43,522 --> 01:46:45,673
Ton fils n'existe plus.

1226
01:46:46,984 --> 01:46:49,351
Il était aussi faible
et stupide que son père.

1227
01:46:49,486 --> 01:46:51,091
Alors, je l'ai tué.

1228
01:46:53,073 --> 01:46:56,100
C'est ce que Snoke veut te faire croire.

1229
01:46:56,785 --> 01:46:58,822
Mais ce n'est pas vrai.

1230
01:46:59,997 --> 01:47:02,080
Mon fils est vivant.

1231
01:47:02,166 --> 01:47:03,407
Non.

1232
01:47:03,500 --> 01:47:05,901
Le suprême leader est sage.

1233
01:47:06,003 --> 01:47:08,575
Snoke se sert de toi pour ton pouvoir.

1234
01:47:08,672 --> 01:47:10,618
Quand il aura ce qu'il veut,
il t'écrasera.

1235
01:47:15,888 --> 01:47:18,164
Tu sais que c'est vrai.

1236
01:47:22,978 --> 01:47:24,173
Il est trop tard.

1237
01:47:24,271 --> 01:47:27,685
Non, pas du tout.
Viens avec moi. Rentre à la maison.

1238
01:47:29,234 --> 01:47:31,146
Tu nous manques.

1239
01:47:39,620 --> 01:47:41,737
Je suis déchiré.

1240
01:47:44,541 --> 01:47:47,022
Je veux être libéré de cette souffrance.

1241
01:47:52,132 --> 01:47:55,910
Je sais ce que je dois faire,
mais j'ignore si j'en ai la force.

1242
01:47:59,264 --> 01:48:00,368
Tu veux m'aider ?

1243
01:48:00,474 --> 01:48:03,433
Oui. Tout ce que tu voudras.

1244
01:48:52,776 --> 01:48:53,525
Non !

1245
01:49:00,159 --> 01:49:01,946
Merci.

1246
01:49:09,126 --> 01:49:10,105
Non.

1247
01:50:25,536 --> 01:50:27,027
L'oscillateur est endommagé,

1248
01:50:27,121 --> 01:50:28,612
mais il fonctionne encore.

1249
01:50:28,705 --> 01:50:31,436
Amiral, leur arme fera feu
dans deux minutes.

1250
01:50:42,719 --> 01:50:43,880
<i>Le Faucon est par là.</i>

1251
01:51:05,075 --> 01:51:06,407
On n'a pas encore terminé.

1252
01:51:09,705 --> 01:51:11,435
Tu es un monstre.

1253
01:51:11,582 --> 01:51:13,369
Il n'y a que nous maintenant.

1254
01:51:14,585 --> 01:51:16,076
Han Solo ne peut pas te sauver.

1255
01:51:25,596 --> 01:51:26,666
Rey !

1256
01:51:29,474 --> 01:51:32,080
Rey. Rey !

1257
01:51:33,896 --> 01:51:36,434
Non. Non, non. Rey.

1258
01:51:38,817 --> 01:51:40,342
Traître !

1259
01:51:50,954 --> 01:51:52,536
Ce sabre laser.

1260
01:51:53,498 --> 01:51:54,602
Il m'appartient.

1261
01:51:54,708 --> 01:51:56,233
Viens le chercher.

1262
01:53:44,192 --> 01:53:45,228
<i>On a perdu Star-1.</i>

1263
01:53:45,902 --> 01:53:47,177
<i>On est débordés.</i>

1264
01:53:47,279 --> 01:53:48,554
Que faire ? Ça ne marche pas.

1265
01:53:49,323 --> 01:53:51,531
Black Leader,
il y a un trou dans l'oscillateur !

1266
01:53:52,576 --> 01:53:54,488
<i>Nos amis ont dû entrer.</i>

1267
01:53:54,578 --> 01:53:56,979
Red-4 et Red-6, couvrez-nous.

1268
01:53:57,080 --> 01:53:58,241
- Compris.
- Bien reçu.

1269
01:53:58,373 --> 01:54:00,945
Les autres, frappez la cible.
De toutes vos forces.

1270
01:54:13,889 --> 01:54:15,255
J'ai besoin d'aide. De l'aide !

1271
01:54:15,349 --> 01:54:16,590
- J'arrive !
- Attention !

1272
01:54:17,809 --> 01:54:19,050
Je suis touché !

1273
01:54:24,566 --> 01:54:25,190
Tous les équipages.

1274
01:54:25,233 --> 01:54:27,600
<i>Je me lance. Couvrez-moi.</i>

1275
01:54:27,736 --> 01:54:29,591
Bien reçu, Black Leader.
Bonne chance, Poe.

1276
01:54:35,410 --> 01:54:38,107
Arme chargée dans 30 secondes.

1277
01:54:38,955 --> 01:54:40,321
Préparez-vous à faire feu.

1278
01:56:13,383 --> 01:56:15,329
Il te faut un enseignant.

1279
01:56:16,511 --> 01:56:18,457
Je peux t'enseigner la voie de la Force.

1280
01:56:20,891 --> 01:56:21,927
La Force ?

1281
01:58:11,167 --> 01:58:13,500
- Sur le chasseur.
- On perd de la puissance !

1282
01:58:16,214 --> 01:58:18,126
Lieutenant ! À votre poste !

1283
01:58:18,216 --> 01:58:21,175
Écoutez ! On ne s'en sortira pas.
Même Hux est parti.

1284
01:58:21,845 --> 01:58:22,824
Suprême leader.

1285
01:58:24,014 --> 01:58:26,165
Les piles à combustible sont détruites.

1286
01:58:26,266 --> 01:58:28,349
La planète va s'effondrer.

1287
01:58:28,435 --> 01:58:32,668
Abandonnez la base
et rejoignez-moi avec Kylo Ren.

1288
01:58:33,648 --> 01:58:38,006
Il est temps de terminer sa formation.

1289
01:58:40,363 --> 01:58:41,342
Finn !

1290
01:58:41,948 --> 01:58:43,439
Finn.

1291
01:59:32,457 --> 01:59:33,402
Tous les équipages...

1292
01:59:33,500 --> 01:59:34,570
<i>Je les vois.</i>

1293
01:59:34,668 --> 01:59:35,522
Oui !

1294
01:59:58,483 --> 02:00:01,601
Mission accomplie.
Rentrons à la maison.

1295
02:00:16,793 --> 02:00:19,126
Doucement. Il est blessé.

1296
02:00:19,212 --> 02:00:20,669
Son cœur bat.

1297
02:01:23,151 --> 02:01:24,187
R2-D2 !

1298
02:01:24,861 --> 02:01:26,056
Tu es de retour.

1299
02:01:29,741 --> 02:01:31,437
Tu as trouvé quoi ?

1300
02:01:31,534 --> 02:01:32,695
Mais ne m'appelle pas ainsi !

1301
02:01:35,914 --> 02:01:37,576
Tu as trouvé maître Luke,
mais comment ?

1302
02:01:38,082 --> 02:01:41,200
Viens, R2. On doit le dire aux autres !

1303
02:01:42,545 --> 02:01:43,615
Générale.

1304
02:01:43,713 --> 02:01:45,864
Excusez-moi, générale.

1305
02:01:50,470 --> 02:01:52,951
R2-D2 est peut-être porteur
d'une bonne nouvelle.

1306
02:01:53,640 --> 02:01:55,097
J'écoute.

1307
02:02:05,193 --> 02:02:06,923
Oui. D'accord. Attends.

1308
02:02:21,709 --> 02:02:22,950
La carte est complète.

1309
02:02:23,753 --> 02:02:25,244
Luke.

1310
02:02:25,338 --> 02:02:28,570
Mon cher ami, comme tu m'as manqué.

1311
02:02:45,525 --> 02:02:47,676
On se reverra.

1312
02:02:47,777 --> 02:02:49,632
J'ai bon espoir.

1313
02:02:57,954 --> 02:03:00,071
Merci, mon ami.

1314
02:03:14,304 --> 02:03:16,284
Rey.

1315
02:03:17,891 --> 02:03:20,759
Que la Force soit avec toi.

