1
00:02:18,480 --> 00:02:20,710
Comment ça va aujourd'hui ?

2
00:02:20,840 --> 00:02:23,195
Tu es en forme ?

3
00:02:26,280 --> 00:02:28,635
Je parie que tu as faim.

4
00:02:28,760 --> 00:02:31,957
Attends,
j'ai quelque chose dans ma poche.

5
00:02:33,520 --> 00:02:37,354
Tu vas te régaler.
Je vais mettre la table ici, d'accord ?

6
00:02:41,360 --> 00:02:43,316
C'est bien.

7
00:03:11,520 --> 00:03:14,398
Tu n'en as pas marre
de rouler sur mon gazon ?

8
00:03:14,520 --> 00:03:16,636
Ça va, excuse-moi.

9
00:03:17,720 --> 00:03:20,109
Poussez-vous de là !

10
00:03:22,480 --> 00:03:24,436
Ça ne va pas la tête ?

11
00:04:02,040 --> 00:04:03,792
Attention !

12
00:04:18,920 --> 00:04:21,718
Vous avez vu comme Lowell
m'a jeté ce râteau ?

13
00:04:21,840 --> 00:04:25,469
- Vous ne pouvez pas le lâcher ?
- On s'amuse.

14
00:04:25,600 --> 00:04:29,718
Oui ! Et qu'est-ce que c'est que ça ?

15
00:04:31,680 --> 00:04:34,194
Bravo, bien rattrapé.

16
00:04:34,320 --> 00:04:36,595
Vous êtes ignobles les gars.

17
00:04:36,720 --> 00:04:39,439
Écoute Wolf, on est là depuis six mois,

18
00:04:39,560 --> 00:04:42,836
on a encore six mois à tirer.
Tu es au courant ?

19
00:04:42,960 --> 00:04:47,397
Ce matin il m'a raconté qu'ils allaient
réimplanter la flore sur Terre.

20
00:04:47,520 --> 00:04:49,476
Encore ?

21
00:04:51,840 --> 00:04:54,991
On va reprendre là où on s'était arrêtés.

22
00:05:00,680 --> 00:05:02,989
Elle a raté son coup.

23
00:05:03,120 --> 00:05:05,634
Pour la première fois.

24
00:05:05,760 --> 00:05:08,558
Arrêtons de jouer avec cette machine.

25
00:05:08,680 --> 00:05:10,636
D'accord.

26
00:05:12,840 --> 00:05:16,628
Je dois le reconnaître,
l'ami des plantes joue mieux que nous.

27
00:05:16,760 --> 00:05:19,320
Il a eu tout le temps de s'entraîner.

28
00:05:21,400 --> 00:05:23,755
Lowell,

29
00:05:23,880 --> 00:05:27,668
- on se fait un petit poker ?
- Ouais, tout à l'heure.

30
00:06:02,160 --> 00:06:06,517
En ce premier jour du nouveau siècle

31
00:06:07,760 --> 00:06:10,957
nous implorons humblement le pardon

32
00:06:11,080 --> 00:06:16,393
et nous offrons à Dieu
les dernières forêts

33
00:06:16,520 --> 00:06:20,195
de notre nation autrefois si belle

34
00:06:20,320 --> 00:06:24,757
dans l'espoir qu'elles reviendront un jour

35
00:06:24,880 --> 00:06:27,838
honorer notre Terre souillée.

36
00:06:29,400 --> 00:06:31,789
En attendant ce grand jour,

37
00:06:31,920 --> 00:06:35,230
que Dieu bénisse ces jardins

38
00:06:35,360 --> 00:06:40,388
et les hommes valeureux
qui les entretiennent.

39
00:07:48,640 --> 00:07:50,392
- Trois.
- Trois.

40
00:07:51,760 --> 00:07:53,716
Le donneur prend une carte.

41
00:07:54,720 --> 00:07:57,280
Le jeu est ouvert. À toi de miser Barker.

42
00:08:04,400 --> 00:08:06,709
Cinquante.

43
00:08:09,760 --> 00:08:11,716
Cinquante

44
00:08:15,320 --> 00:08:17,276
et cent.

45
00:08:24,200 --> 00:08:26,555
Tu es courageux.

46
00:08:26,680 --> 00:08:29,353
Allez fiston, jette-toi à l'eau.

47
00:08:38,040 --> 00:08:40,235
Je me couche.

48
00:08:42,080 --> 00:08:44,514
Tu paries 50 dollars et tu te couches ?

49
00:08:44,640 --> 00:08:46,596
C'est ça.

50
00:08:51,600 --> 00:08:54,558
Voilà un trois.

51
00:08:56,360 --> 00:08:59,113
Et encore un trois.

52
00:08:59,240 --> 00:09:03,119
Et voilà trois belles cartouches.

53
00:09:04,560 --> 00:09:08,553
Je n'ai plus qu'à étendre le bras
pour ramasser mes téléports.

54
00:09:12,040 --> 00:09:13,996
- Ça me dépasse.
- Il y a de quoi.

55
00:09:15,520 --> 00:09:18,557
Vivement l'appel radio, je suis crevé.

56
00:09:18,680 --> 00:09:21,638
Je te conseille
d'aller chercher très loin en toi

57
00:09:21,760 --> 00:09:25,150
quelque chose
qui te tiendra éveillé encore un peu

58
00:09:25,280 --> 00:09:30,400
parce que cet appel radio
pourrait bien réveiller ton désir de vivre.

59
00:09:31,000 --> 00:09:33,116
Tu crois qu'on va être rappelés ?

60
00:09:33,240 --> 00:09:37,518
Disons simplement
que je sens que mes messages

61
00:09:37,640 --> 00:09:41,428
pourraient enfin porter leurs fruits.

62
00:09:42,480 --> 00:09:44,436
Des cantaloups peut-être.

63
00:09:48,760 --> 00:09:52,389
Je m'abstiendrai
de répondre à ce mot d'esprit

64
00:09:52,520 --> 00:09:55,796
parce que j'ai le pressentiment
qu'ils vont rétablir

65
00:09:55,920 --> 00:09:57,831
l'organisation des parcs et forêts.

66
00:09:57,960 --> 00:10:01,032
- Tu seras directeur ?
- Tu vois un meilleur candidat ?

67
00:10:01,160 --> 00:10:03,071
Plus qualifié que moi ?

68
00:10:03,200 --> 00:10:05,077
- En fait...
- Non, attends.

69
00:10:05,200 --> 00:10:07,634
Laisse-moi lui poser une question.

70
00:10:07,760 --> 00:10:11,230
J'ai passé huit ans ici
à me consacrer à ce projet

71
00:10:11,360 --> 00:10:14,318
alors tu vois quelqu'un
de plus qualifié ?

72
00:10:15,720 --> 00:10:19,076
Ils risquent plutôt
d'annoncer des restrictions.

73
00:10:19,200 --> 00:10:23,512
Désolé, ils ne feront jamais ça,
pas après tout ce temps.

74
00:10:23,640 --> 00:10:25,596
Arrête Lowell, tu rêves.

75
00:10:28,280 --> 00:10:31,636
Tu ne crois pas
qu'il est temps de se remettre à rêver ?

76
00:10:31,760 --> 00:10:37,198
Tu ne crois pas qu'il est temps
que quelqu'un se donne la peine de rêver ?

77
00:10:37,320 --> 00:10:41,029
Et les forêts ? Tu ne crois pas
qu'il faut qu'on s'en soucie ?

78
00:10:41,160 --> 00:10:46,518
Qu'est-ce qui arrivera si ces forêts,
cette beauté, disparaissent pour toujours ?

79
00:10:52,520 --> 00:10:54,556
Ça fait trop longtemps Lowell,

80
00:10:54,680 --> 00:10:57,035
les gens ne s'intéressent plus à ça.

81
00:11:01,920 --> 00:11:05,959
J'appelle le Valley Forge,
le Berkshire, le Séquoia.

82
00:11:06,080 --> 00:11:11,632
Ici le commandement. Transmission
ouverte pour les instructions AUC3423.

83
00:11:11,760 --> 00:11:13,955
Écoutez bien messieurs,

84
00:11:14,080 --> 00:11:16,469
c'est Anderson qui vous parle.

85
00:11:16,600 --> 00:11:20,229
J'ai une nouvelle à vous annoncer.

86
00:11:21,120 --> 00:11:24,237
Nous venons
de recevoir l'ordre d'abandonner

87
00:11:24,360 --> 00:11:27,875
et de détruire
à la bombe nucléaire toutes les forêts

88
00:11:28,000 --> 00:11:31,197
avant de rendre nos vaisseaux
au service commercial.

89
00:11:34,240 --> 00:11:37,152
Je n 'ai reçu aucune explication

90
00:11:37,280 --> 00:11:41,273
et nous devons commencer
à neuf heures demain matin.

91
00:11:42,800 --> 00:11:45,314
Que Dieu ait pitié de nous tous.

92
00:11:45,440 --> 00:11:49,194
- Ça y est ! On rentre chez nous !
- Je n'arrive pas à y croire.

93
00:11:49,320 --> 00:11:52,995
- Je te l'avais dit.
- On expédie les dômes et on rentre.

94
00:11:53,120 --> 00:11:57,796
Détruisez toutes les unités forestières.
Faites-leur vos adieux.

95
00:11:57,920 --> 00:12:00,480
Écoute Lowell, je suis désolé.

96
00:12:00,600 --> 00:12:02,556
Mais c'est logique, tu sais ?

97
00:12:03,360 --> 00:12:05,715
C'est de la folie.

98
00:12:07,280 --> 00:12:09,430
Allons-y.

99
00:14:34,040 --> 00:14:36,031
Ils exploseront loin d'ici ?

100
00:14:36,160 --> 00:14:39,470
À six miles,
on va sentir une belle secousse.

101
00:14:39,600 --> 00:14:42,956
- Je veux être aux premières loges.
- Ça ne m'étonne pas.

102
00:14:43,080 --> 00:14:46,152
Lowell, tu es obligé
de manger ce truc ici ? Ça pue.

103
00:14:46,280 --> 00:14:48,635
Tu n'arrêtes jamais ?

104
00:14:49,800 --> 00:14:52,155
Ça y est, tu l'as vexé.

105
00:14:52,280 --> 00:14:55,317
Vous ne connaissez rien
à la vraie nourriture.

106
00:14:55,440 --> 00:14:59,353
La vraie nourriture ?
Celle qui sort de la terre, c'est ça ?

107
00:14:59,480 --> 00:15:03,075
Oui, c'est le plus beau cadeau de la nature.

108
00:15:03,200 --> 00:15:06,237
Si on a fait vœu d'abstinence, peut-être.

109
00:15:06,360 --> 00:15:09,796
Arrêtez les gars,
il en sait peut-être plus que nous.

110
00:15:09,920 --> 00:15:12,115
Donne-moi une tranche de cantaloup.

111
00:15:12,240 --> 00:15:16,074
Ne demande pas à Lowell,
je serai ravi de t'en donner.

112
00:15:16,200 --> 00:15:19,112
Assieds-toi et ferme-la.
Assieds-toi. Allez !

113
00:15:19,240 --> 00:15:22,277
Foutez-moi tous la paix
et laissez-moi manger.

114
00:15:22,400 --> 00:15:25,870
Tu exagères, je ne vois pas
la différence entre ça et ça.

115
00:15:26,000 --> 00:15:29,356
Non ? La différence
c'est que je l'ai fait pousser,

116
00:15:29,480 --> 00:15:32,995
voilà la différence,
je l'ai cueilli et je l'ai préparé

117
00:15:33,120 --> 00:15:37,796
et il a du goût
et une couleur et une odeur.

118
00:15:38,360 --> 00:15:41,670
Ça rappelle l'époque
où il y avait des fleurs sur Terre,

119
00:15:41,800 --> 00:15:45,315
il y avait des vallées,
des plaines verdoyantes

120
00:15:45,440 --> 00:15:48,637
où on pouvait s'étendre,
où on pouvait dormir.

121
00:15:48,760 --> 00:15:51,399
Il y avait un ciel bleu et de l'air frais.

122
00:15:51,520 --> 00:15:54,796
La végétation poussait partout
et pas dans des dômes

123
00:15:54,920 --> 00:15:58,276
largués à des millions de miles 
dans l'espace.

124
00:15:59,360 --> 00:16:04,480
Regardez-moi ça. Comment vous osez
critiquer ce que je mange ?

125
00:16:04,600 --> 00:16:06,795
Regardez cette merde. Mais regardez,

126
00:16:06,920 --> 00:16:09,070
de la merde séchée, synthétique.

127
00:16:09,200 --> 00:16:13,193
Vous êtes accros à ce truc,
vous ne pouvez pas vous en passer.

128
00:16:13,320 --> 00:16:15,276
Pourquoi on voudrait s'en passer ?

129
00:16:15,400 --> 00:16:18,790
Tu sais que c'est lamentable
ce que tu viens de dire ?

130
00:16:18,920 --> 00:16:22,879
Sur Terre, où qu'on aille
la température est de 24°.

131
00:16:23,880 --> 00:16:28,476
Tout est pareil,
tous les gens sont exactement pareils.

132
00:16:29,640 --> 00:16:31,631
Vous trouvez que c'est une vie ?

133
00:16:31,760 --> 00:16:36,231
- Alors pourquoi tu veux y retourner ?
- Parce que ça peut encore changer.

134
00:16:36,360 --> 00:16:39,432
Qu'est-ce qu'il te faut ?
Il n'y a plus de maladies,

135
00:16:39,560 --> 00:16:41,835
plus de pauvreté ni de chômage.

136
00:16:41,960 --> 00:16:45,475
Oui, chaque fois qu'on parle de ça,
tu dis la même chose.

137
00:16:45,600 --> 00:16:48,319
Tu me donnes les trois mêmes réponses,

138
00:16:48,440 --> 00:16:51,000
tu finis toujours par "Fini le chômage"

139
00:16:51,120 --> 00:16:54,396
mais tu sais ce qui a disparu ? La beauté.

140
00:16:54,520 --> 00:16:59,150
Il n'y a plus d'imagination, de frontières
à conquérir. Tu sais pourquoi ?

141
00:16:59,280 --> 00:17:04,115
Pour une seule raison, l'attitude même
que vous avez ici aujourd'hui,

142
00:17:04,240 --> 00:17:06,754
c'est-à-dire : tout le monde s'en fout.

143
00:17:08,400 --> 00:17:12,393
Regardez sur le mur derrière vous.
Regardez cette petite fille.

144
00:17:13,040 --> 00:17:15,235
Je sais que vous l'avez vue

145
00:17:15,360 --> 00:17:18,716
mais vous savez
ce qu'elle ne verra jamais elle ?

146
00:17:18,840 --> 00:17:24,153
Elle ne verra jamais le spectacle fabuleux
d'une feuille au creux de sa main

147
00:17:25,760 --> 00:17:28,957
parce qu'il n'y aura plus d'arbres.

148
00:17:29,080 --> 00:17:31,036
Réfléchissez bien à ça.

149
00:17:39,120 --> 00:17:42,908
Si ça intéressait les gens
on aurait fait quelque chose avant.

150
00:17:43,040 --> 00:17:47,033
- Vous êtes prêts ?
- Oui. Oui, je suis prêt.

151
00:17:48,600 --> 00:17:52,798
Attendez. Attendez une minute.
Vous ne vous rendez pas compte,

152
00:17:52,920 --> 00:17:55,115
ne faites pas sauter les dômes.

153
00:17:55,240 --> 00:17:58,312
- On commence par lequel ?
- Le groupe extérieur.

154
00:17:58,440 --> 00:18:02,399
- Ils ne sont pas jetables.
- Je n'ai pas le choix Lowell.

155
00:18:02,520 --> 00:18:04,476
Ils ne sont pas remplaçables.

156
00:18:44,920 --> 00:18:46,876
Où est ce tube ?

157
00:19:00,880 --> 00:19:03,235
- Ma main.
- Dis, ça va ?

158
00:19:05,520 --> 00:19:08,114
- Demande à Lowell de soigner ça.
- Merde.

159
00:19:08,240 --> 00:19:10,435
- Allez, vas-y.
- Ouais.

160
00:19:24,440 --> 00:19:26,396
Tu peux m'aider ?

161
00:19:28,880 --> 00:19:30,836
Oh oui.

162
00:19:33,840 --> 00:19:35,796
Qu'est-ce que tu fais ?

163
00:19:38,400 --> 00:19:39,913
Rien du tout.

164
00:19:53,520 --> 00:19:55,476
Entre donc.

165
00:20:16,360 --> 00:20:20,433
Valley Forge. Mise à distance
de sécurité dans cinq minutes.

166
00:20:20,560 --> 00:20:22,516
Valley Forge, tenez-vous prêts

167
00:20:22,640 --> 00:20:26,235
pour la mise à distance
de sécurité de dix heures.

168
00:20:29,280 --> 00:20:32,431
Je vais avoir besoin
de ton aide, tu sais Lowell ?

169
00:20:33,320 --> 00:20:34,753
D'accord ?

170
00:20:37,280 --> 00:20:38,474
D'accord ?

171
00:20:48,000 --> 00:20:50,230
- J'ai fini.
- Merci.

172
00:20:50,360 --> 00:20:52,316
Et voilà.

173
00:21:12,240 --> 00:21:14,196
Règle le gyro à 4406.

174
00:21:18,720 --> 00:21:20,631
Règle le gyro à 4406.

175
00:21:25,080 --> 00:21:27,548
Ici le Berkshire. Vous êtes là Marty ?

176
00:21:27,680 --> 00:21:30,035
Je suis là Neal.

177
00:21:30,160 --> 00:21:33,470
On fait le compte à rebours
pour la mise à distance,

178
00:21:33,600 --> 00:21:35,556
il reste environ 20 secondes.

179
00:21:37,000 --> 00:21:39,389
- Paré pour la manœuvre.
- Parfait.

180
00:21:41,240 --> 00:21:44,710
Huit, sept, six, cinq,

181
00:21:44,840 --> 00:21:48,799
quatre, trois, deux, un. C'est parti.

182
00:22:03,600 --> 00:22:06,751
Merci Marty. On est assez loin.
Restez à l'écoute.

183
00:22:26,440 --> 00:22:28,396
Andy.

184
00:22:31,640 --> 00:22:34,279
- La bombe s'il te plaît.
- Voilà.

185
00:22:48,160 --> 00:22:50,720
Chargée et prête à partir.

186
00:22:57,760 --> 00:23:00,752
99909 plus 49.

187
00:23:00,880 --> 00:23:03,314
04 plus 8.

188
00:23:03,440 --> 00:23:04,509
Très bien.

189
00:23:04,640 --> 00:23:07,313
Bon, tout a l'air impeccable. C'est parti.

190
00:23:08,160 --> 00:23:12,312
On se prépare pour un beau
feu d'artifice ici. 25 secondes.

191
00:23:12,440 --> 00:23:14,874
On a hâte de voir ça nous aussi Neal.

192
00:23:15,000 --> 00:23:18,231
Tenez bon la barre Marty,
on ne veut pas de blessés.

193
00:23:18,360 --> 00:23:20,635
Entendu. Comptez sur moi.

194
00:23:21,960 --> 00:23:23,951
Mais où est passé Lowell ?

195
00:23:24,080 --> 00:23:27,755
Je l'ai vu près du dôme 1
avec des pots de fleurs vides.

196
00:23:30,760 --> 00:23:33,115
Ça doit être le Berkshire.

197
00:23:58,880 --> 00:24:00,836
On a besoin de ce truc ?

198
00:24:01,920 --> 00:24:04,639
Andy, ne joue pas avec ça.

199
00:24:04,760 --> 00:24:07,558
Non, on se servira du tableau, 
c'est plus sûr.

200
00:24:08,400 --> 00:24:11,517
- John, tu peux allumer les voyants ?
- Bien sûr.

201
00:24:11,640 --> 00:24:13,596
Il n'y a rien sur le tableau.

202
00:24:13,720 --> 00:24:17,395
- Eh bien programme la six.
- D'accord.

203
00:24:17,520 --> 00:24:21,718
- Parfait, amorce la six.
- Amorcée.

204
00:25:40,240 --> 00:25:42,196
Ça y est.

205
00:26:20,920 --> 00:26:23,115
Non.

206
00:26:36,040 --> 00:26:38,395
Tu n'entreras pas ici.

207
00:26:40,360 --> 00:26:42,794
- Qu'est-ce que tu as ?
- Tu n'entreras pas.

208
00:26:42,920 --> 00:26:45,798
- Je sais ce que tu ressens.
- Si tu le savais

209
00:26:45,920 --> 00:26:47,876
tu ne serais pas ici avec ça.

210
00:26:48,000 --> 00:26:50,514
J'ai à faire,
je ne suis pas venu me battre.

211
00:26:50,640 --> 00:26:53,598
Je m'en fous,
je ne veux pas de ça dans ma forêt.

212
00:26:53,720 --> 00:26:57,713
- Je n'ai pas le temps de discuter. Dégage.
- Tu ne feras pas ça.

213
00:27:30,280 --> 00:27:32,635
Tu ne peux pas détruire cette forêt.

214
00:28:59,840 --> 00:29:03,389
Valley Forge. Répondez
Valley Forge. Position 4040.

215
00:29:03,520 --> 00:29:08,275
Berkshire à Valley Forge. Répondez,
Valley Forge. Berkshire à Valley Forge.

216
00:29:26,360 --> 00:29:30,319
Valley Forge. Répondez,
Valley Forge. Position 4040.

217
00:29:30,440 --> 00:29:33,671
Berkshire à Valley Forge.
Répondez, Valley Forge.

218
00:29:37,000 --> 00:29:41,152
Valley Forge à Berkshire.
Vous êtes encore là Neal ?

219
00:29:41,280 --> 00:29:44,113
- Oui. Barker ?
- Non, c'est Lowell.

220
00:29:44,240 --> 00:29:46,708
Qu'est-ce qui vous arrive Lowell ?

221
00:29:46,840 --> 00:29:51,595
Il semble qu'on ait un problème
avec le couplage principal.

222
00:29:52,000 --> 00:29:54,798
Un des câbles du détonateur doit être cassé.

223
00:29:54,920 --> 00:29:57,434
C'est ce qu'on s'est dit

224
00:29:57,560 --> 00:29:59,949
et on est en train de le réparer,

225
00:30:00,080 --> 00:30:03,436
on vous rappelle dès que possible.

226
00:30:03,560 --> 00:30:05,516
Compris.

227
00:30:06,440 --> 00:30:10,149
- Lowell.
- Oui ?

228
00:30:10,280 --> 00:30:13,909
- Tout va bien chez vous ?
- Oui, ça va.

229
00:30:14,040 --> 00:30:16,110
Ça roule, tout va très bien.

230
00:30:16,240 --> 00:30:18,196
On attend de vos nouvelles.

231
00:30:19,080 --> 00:30:21,036
Compris.

232
00:30:48,880 --> 00:30:51,030
Drone un,

233
00:30:51,160 --> 00:30:54,391
drone deux, drone trois,

234
00:30:55,000 --> 00:30:58,117
présentez-vous
dans la zone de cargaison principale.

235
00:31:03,080 --> 00:31:06,038
- Berkshire à Valley Forge.
- Oui, oui.

236
00:31:06,160 --> 00:31:10,153
Répondez Valley Forge.
Berkshire à Valley Forge. Répondez.

237
00:31:10,280 --> 00:31:14,193
Berkshire à Valley Forge.
Répondez Valley Forge.

238
00:31:14,320 --> 00:31:17,073
Répondez. Berkshire à Valley Forge.

239
00:31:18,800 --> 00:31:21,792
Valley Forge à Berkshire.
Répondez, Berkshire.

240
00:31:22,680 --> 00:31:25,558
- Comment ça va Lowell ?
- Pas très bien Neal.

241
00:31:25,680 --> 00:31:27,875
On va devoir brûler ces fils.

242
00:31:28,000 --> 00:31:32,516
Dépêchez-vous mon pote.
Il y a une zone d'ombre à 33201..

243
00:31:32,640 --> 00:31:36,474
- On fait de notre mieux.
- Les hommes sont pressés de rentrer.

244
00:31:36,600 --> 00:31:38,556
Oui, je comprends.

245
00:31:38,680 --> 00:31:42,036
Vous entrerez dans la zone d'ombre
à 33201..

246
00:31:42,680 --> 00:31:43,556
D'accord.

247
00:31:43,680 --> 00:31:47,468
Faites-le sauter comme vous pouvez.
Big Billy veut partir.

248
00:31:47,600 --> 00:31:49,556
On fait de notre mieux.

249
00:32:35,280 --> 00:32:42,118
Yellowstone, Arcadia, Blue Ridge
et Mohave ont terminé les largages.

250
00:32:42,240 --> 00:32:44,629
On est en contact avec Valley Forge.

251
00:32:44,760 --> 00:32:46,796
Très bien.

252
00:33:06,920 --> 00:33:12,074
Berkshire à Valley Forge. Vous entrez
dans la zone d'ombre. Vous me recevez ?

253
00:33:12,200 --> 00:33:15,636
- Oui Neal.
- Big Billy dit qu'il faut le faire sauter.

254
00:33:15,760 --> 00:33:18,433
- Je l'emmerde.
- Je n'ai pas entendu.

255
00:33:18,560 --> 00:33:22,155
Rien, je disais qu'on y travaille,
on fait ce qu'on peut.

256
00:33:57,200 --> 00:34:01,990
Valley Forge. Qu'est-ce qui se passe ?
Vous vous éloignez, vous accélérez.

257
00:34:26,600 --> 00:34:28,795
Berkshire à Valley Forge.

258
00:34:28,920 --> 00:34:32,879
Un allumage d'urgence
pour Valley Forge, position rouge 990.

259
00:34:33,000 --> 00:34:36,037
Un deux-quatre pour Valley Forge,
position rouge.

260
00:34:36,160 --> 00:34:39,357
Valley Forge à Berkshire,
la situation est critique.

261
00:34:39,480 --> 00:34:41,789
- Neal ? Vous me recevez ?
- Oui.

262
00:34:41,920 --> 00:34:45,959
La barre principale
des tableaux trois, huit et dix a sauté.

263
00:34:46,080 --> 00:34:50,278
Il y a eu une détonation prématurée
dans le dôme 2 et une explosion,

264
00:34:50,400 --> 00:34:52,789
dites-moi vite ce que je dois faire.

265
00:34:52,920 --> 00:34:56,959
Je vous reçois. Passez-moi Wolf.
Non, passez-moi plutôt Barker.

266
00:34:57,080 --> 00:34:59,469
Je ne trouve ni Barker ni les autres.

267
00:34:59,600 --> 00:35:02,990
J'ai bien peur
qu'ils soient restés dans le dôme 2.

268
00:35:03,120 --> 00:35:05,998
Bon sang, le dôme 2
vient de sauter. Attendez.

269
00:35:18,880 --> 00:35:21,075
Wolf, Keenan et Barker ont disparu.

270
00:35:21,200 --> 00:35:24,158
Mais qu'est-ce qu'ils attendent ?

271
00:35:24,280 --> 00:35:26,157
Ça vient Valley Forge.

272
00:35:26,280 --> 00:35:29,716
Lowell, ici Anderson.
Comment ça va fiston ?

273
00:35:29,840 --> 00:35:31,193
Ça va.

274
00:35:31,320 --> 00:35:33,675
Lowell, si vous continuez comme ça

275
00:35:33,800 --> 00:35:39,193
vous allez heurter le quadrant nord-est
des anneaux de Saturne demain à 3 heures 02.

276
00:35:40,960 --> 00:35:44,669
- Qu'est-ce que ça veut dire ?
- Vous ne vous en sortirez pas.

277
00:35:44,800 --> 00:35:49,396
C'est un angle dangereux, ces vaisseaux
ne sont pas des engins de précision.

278
00:35:49,520 --> 00:35:53,593
Vous devez trouver où l'explosion
a cassé la barre et la dévier,

279
00:35:53,720 --> 00:35:55,915
vous allez devoir couper.

280
00:35:56,040 --> 00:35:57,996
Je commence où ?

281
00:35:59,080 --> 00:36:02,959
On a repéré quelques conteneurs
sans doute tombés de tribord,

282
00:36:03,080 --> 00:36:07,278
on pense donc qu'une de vos cuves
cryogéniques s'est décrochée.

283
00:36:07,400 --> 00:36:11,439
Ça a dû ouvrir le conduit principal
dans le meilleur des cas.

284
00:36:11,560 --> 00:36:13,516
Je vais aller voir.

285
00:37:09,320 --> 00:37:11,072
Drone numéro un.

286
00:37:59,360 --> 00:38:02,158
MANUEL D'EXPLOITATION
DU VALLEY FORGE

287
00:38:02,400 --> 00:38:04,356
DRONES DE MAINTENANCE

288
00:38:04,480 --> 00:38:07,472
FONCTIONNEMENT ET PROGRAMMATION

289
00:38:35,760 --> 00:38:38,069
Ça va les arrêter.

290
00:38:52,360 --> 00:38:54,954
Vous devez m'aider à soigner ma jambe.

291
00:39:20,640 --> 00:39:23,552
Maintenant
vous travaillez pour moi les gars.

292
00:39:26,760 --> 00:39:29,593
Voilà un petit programme médical.

293
00:39:35,520 --> 00:39:37,317
Drone un,

294
00:39:37,440 --> 00:39:40,955
drone deux, drone trois,

295
00:39:41,080 --> 00:39:43,799
présentez-vous immédiatement au bloc.

296
00:39:44,280 --> 00:39:46,236
Drone numéro deux,

297
00:39:48,200 --> 00:39:50,998
tu réaliseras l'opération.

298
00:39:51,120 --> 00:39:55,750
Drone numéro trois,
tu t'occuperas de l'anesthésie à l'oxygène.

299
00:40:04,400 --> 00:40:06,630
Drone numéro un.

300
00:40:11,600 --> 00:40:15,388
Numéro un, tu les assisteras.

301
00:41:32,120 --> 00:41:35,032
Capitaine Anderson,

302
00:41:35,160 --> 00:41:38,550
je n'arrive même pas
à atteindre le conduit principal,

303
00:41:38,680 --> 00:41:41,433
tout est en miettes là-bas.

304
00:41:43,360 --> 00:41:46,158
Écoutez Freeman.
C'est bien votre prénom ?

305
00:41:46,280 --> 00:41:47,793
Oui.

306
00:41:47,920 --> 00:41:50,354
- Vous avez de la famille ?
- Non.

307
00:41:51,520 --> 00:41:53,476
Bon, écoutez Freeman.

308
00:41:53,600 --> 00:41:57,798
Vous êtes sur ce projet depuis le début,
vous connaissez les risques.

309
00:41:57,920 --> 00:41:58,909
Oui capitaine.

310
00:41:59,040 --> 00:42:03,556
Je ne sais pas trop
comment vous dire ça Freeman.

311
00:42:05,080 --> 00:42:06,911
Ne vous en faites pas.

312
00:42:07,040 --> 00:42:10,555
- On est dans le pétrin.
- J'avais compris.

313
00:42:10,680 --> 00:42:12,636
Oui.

314
00:42:14,040 --> 00:42:18,158
- Je suis vraiment désolé Freeman.
- Désolé capitaine ? Pourquoi ?

315
00:42:18,280 --> 00:42:22,239
On ne vous arrêtera jamais
avant que vous heurtiez les anneaux.

316
00:42:23,280 --> 00:42:25,430
Je vois.

317
00:42:25,560 --> 00:42:28,552
Freeman, vous devriez
peut-être envisager...

318
00:42:30,200 --> 00:42:32,156
Le suicide capitaine ?

319
00:42:33,320 --> 00:42:35,276
Non.

320
00:42:35,960 --> 00:42:39,794
Je crois que je ne pourrai jamais
faire une chose pareille.

321
00:42:39,920 --> 00:42:44,630
Le mieux qu'on puisse faire
c'est vous envoyer une équipe de secours

322
00:42:44,760 --> 00:42:48,719
mais c'est comme chercher
une aiguille dans une botte de foin.

323
00:42:48,840 --> 00:42:50,796
Je sais capitaine.

324
00:42:53,400 --> 00:42:55,356
- Freeman ?
- Oui capitaine ?

325
00:42:58,440 --> 00:43:01,113
Dieu vous bénisse Freeman,

326
00:43:01,240 --> 00:43:03,959
vous êtes un Américain formidable.

327
00:43:04,080 --> 00:43:06,036
Merci capitaine.

328
00:43:15,680 --> 00:43:17,636
Je crois que c'est vrai.

329
00:45:13,160 --> 00:45:15,071
Drone numéro trois.

330
00:45:16,600 --> 00:45:18,955
Drone numéro trois, ne t'arrête pas,

331
00:45:19,080 --> 00:45:21,036
suis le un et le deux.

332
00:45:24,040 --> 00:45:25,996
Suis le un et le deux !

333
00:45:33,240 --> 00:45:35,117
Pourquoi tu t'es arrêté ?

334
00:48:25,600 --> 00:48:27,716
Maintenant creusez-lui un trou.

335
00:48:27,840 --> 00:48:32,470
De dix pieds de long
et un quatre de large.

336
00:49:00,400 --> 00:49:03,676
Bien, maintenant
mettez-le... mettez-le dedans.

337
00:49:11,440 --> 00:49:15,911
Et restez là
parce que je voudrais dire quelque chose

338
00:49:16,040 --> 00:49:18,395
avant qu'on le recouvre.

339
00:49:26,160 --> 00:49:28,435
Je...

340
00:49:28,560 --> 00:49:32,473
je voudrais pouvoir dire une prière

341
00:49:37,080 --> 00:49:39,036
mais je ne sais pas trop

342
00:49:40,160 --> 00:49:42,799
ce que je devrais dire.

343
00:49:45,200 --> 00:49:49,079
Wolf et Barker et Keenan,

344
00:49:51,440 --> 00:49:54,671
ce n'étaient pas vraiment mes amis.

345
00:49:56,840 --> 00:49:58,796
Mais je les aimais bien.

346
00:50:02,000 --> 00:50:03,956
Et

347
00:50:13,560 --> 00:50:15,949
je ne... je ne crois pas

348
00:50:17,280 --> 00:50:19,635
que je ne pourrai jamais

349
00:50:22,120 --> 00:50:24,839
me pardonner ce que j'ai fait

350
00:50:24,960 --> 00:50:26,916
mais il fallait que je le fasse.

351
00:50:31,120 --> 00:50:33,076
Et...

352
00:50:46,920 --> 00:50:49,480
Je crois que je n'ai rien d'autre à dire.

353
00:50:53,760 --> 00:50:56,115
Vous pouvez le recouvrir maintenant.

354
00:51:32,120 --> 00:51:34,076
Les enfants,

355
00:51:35,040 --> 00:51:37,600
j'ai une nouvelle à vous annoncer.

356
00:51:40,440 --> 00:51:42,396
À partir de maintenant

357
00:51:43,640 --> 00:51:45,835
drone numéro deux,

358
00:51:45,960 --> 00:51:48,269
tu répondras au nom de Huey.

359
00:51:51,840 --> 00:51:53,910
Et drone numéro un

360
00:51:54,040 --> 00:51:57,237
tu répondras au nom de Dewey.

361
00:52:01,200 --> 00:52:03,998
Et le petit Louie, Dieu le bénisse, il...

362
00:52:04,560 --> 00:52:06,790
il n'est plus avec nous.

363
00:52:10,440 --> 00:52:12,635
Huey,

364
00:52:12,760 --> 00:52:15,274
fais un pas en avant.

365
00:52:19,320 --> 00:52:20,639
C'est super.

366
00:52:20,760 --> 00:52:23,320
Dewey, fais un pas en avant toi aussi.

367
00:52:24,360 --> 00:52:26,316
C'est vraiment génial.

368
00:52:26,760 --> 00:52:28,716
Alors

369
00:52:29,400 --> 00:52:33,916
vous voyez, ce que j'ai fait
c'est que je vous ai reprogrammés

370
00:52:34,040 --> 00:52:37,874
pour que vous m'obéissiez directement.

371
00:52:39,080 --> 00:52:43,039
Vous continuerez vos opérations
de maintenance et vous garderez

372
00:52:43,160 --> 00:52:45,230
les mêmes fonctions qu'avant

373
00:52:45,360 --> 00:52:49,433
mais vous passerez beaucoup plus
de temps avec moi dans la forêt.

374
00:52:50,640 --> 00:52:55,998
Vous ne devriez pas avoir trop de mal
à faire les réajustements nécessaires.

375
00:52:57,480 --> 00:53:00,199
Et je sais bien

376
00:53:00,320 --> 00:53:03,915
qu'on vient de faire
un voyage très éprouvant

377
00:53:04,040 --> 00:53:08,750
et qu'on n'est pas au bout de nos peines

378
00:53:08,880 --> 00:53:14,477
mais je crois que tous les trois,
ensemble, avec l'équipe qu'on forme,

379
00:53:14,600 --> 00:53:17,956
on s'en sortira très bien.

380
00:53:19,880 --> 00:53:22,075
Vous êtes d'accord les gars ?

381
00:53:25,840 --> 00:53:28,798
Tous les trois on va planter un arbre.

382
00:53:34,360 --> 00:53:36,590
Le déplantoir, l'arrosoir et l'arbre.

383
00:53:41,720 --> 00:53:44,473
Alors ça c'est le paillis,

384
00:53:44,600 --> 00:53:46,955
c'est ce qui fait pousser l'arbre.

385
00:53:50,760 --> 00:53:52,671
Bon, alors.

386
00:53:53,560 --> 00:53:56,154
Huey, tu vas planter l'arbre

387
00:53:56,280 --> 00:53:58,919
et Dewey tu vas creuser le trou.

388
00:53:59,440 --> 00:54:03,433
On va le faire ici, à flanc de colline.

389
00:54:08,480 --> 00:54:10,835
Il est parfait ce trou Dewey.

390
00:54:11,800 --> 00:54:13,677
Et maintenant

391
00:54:14,440 --> 00:54:17,318
Huey, voilà l'arbre.

392
00:54:23,960 --> 00:54:26,235
On met un peu de paillis.

393
00:54:26,360 --> 00:54:28,999
Voilà, parfait.
Maintenant plante l'arbre.

394
00:54:38,360 --> 00:54:40,954
C'est lamentable. Lamentable.

395
00:54:42,880 --> 00:54:46,350
C'est exactement le contraire
de ce qu'il faut faire.

396
00:55:49,880 --> 00:55:53,270
CHARTE DE PROTECTION DE LA NATURE
"Je jure de sauvegarder

397
00:55:53,400 --> 00:55:57,518
et de protéger du gaspillage
les ressources naturelles de mon pays:

398
00:55:57,640 --> 00:56:00,950
sa terre, ses forêts,
ses eaux et sa faune."

399
00:56:54,440 --> 00:56:56,396
Qu'est-ce qui ne va pas ?

400
00:57:18,160 --> 00:57:20,833
Je sais que vous êtes tristes pour Louie

401
00:57:20,960 --> 00:57:25,476
mais il a été négligent. Vous voyez
ce qui arrive quand on est négligent ?

402
00:57:26,360 --> 00:57:28,920
Allez, remettez-vous au travail.

403
01:00:48,680 --> 01:00:54,152
Tiens, comment ça va aujourd'hui ?
Tu m'as mordu la main, ne refais jamais ça.

404
01:02:13,200 --> 01:02:15,589
RÈGLES OFFICIELLES DES JEUX DE CARTES

405
01:02:25,680 --> 01:02:28,035
Huey... et Dewey.

406
01:02:29,120 --> 01:02:35,389
Je veux que vous vous présentiez
sur-le-champ à la salle de détente.

407
01:02:41,040 --> 01:02:43,474
Je vois que vous êtes déjà là.

408
01:02:43,600 --> 01:02:47,115
Vous vous demandez
pourquoi je vous ai réunis ici ?

409
01:02:47,240 --> 01:02:49,595
Je vais implorer votre indulgence.

410
01:02:49,720 --> 01:02:52,154
J'ai de nouveaux programmes pour vous.

411
01:02:55,320 --> 01:02:57,197
Bon, alors.

412
01:02:57,320 --> 01:02:59,629
Huey, viens t'asseoir ici.

413
01:02:59,760 --> 01:03:02,320
Dewey, tu vas venir t'installer là.

414
01:03:07,800 --> 01:03:12,112
Tu peux t'approcher un peu plus
si tu veux Dewey. C'est bien.

415
01:03:12,240 --> 01:03:15,789
Voilà pour toi, voilà pour toi

416
01:03:15,920 --> 01:03:17,876
et voilà pour moi.

417
01:03:23,320 --> 01:03:25,276
Allez les gars.

418
01:03:26,560 --> 01:03:29,120
C'est parti.

419
01:03:32,000 --> 01:03:37,028
Je vais vous mettre sur la paille.

420
01:03:45,320 --> 01:03:48,153
Deux, trois.

421
01:03:48,760 --> 01:03:50,716
Cinq, cinq, cinq.

422
01:03:53,680 --> 01:03:56,274
Bon, jouons aux cartes.

423
01:04:06,200 --> 01:04:08,031
Très bien.

424
01:04:08,160 --> 01:04:10,674
À toi de jouer Dewey.

425
01:04:17,840 --> 01:04:19,796
D'accord.

426
01:04:20,600 --> 01:04:22,556
Combien de cartes tu veux ?

427
01:04:30,320 --> 01:04:33,949
Qu'est-ce que tu fais ?
Tu as jeté trois rois.

428
01:04:34,080 --> 01:04:38,551
Tu es dingue ou quoi ?
Bon, je suppose que tu as plus de jeu

429
01:04:38,680 --> 01:04:40,955
et toi, voyons voir ce que tu as.

430
01:04:41,080 --> 01:04:45,710
Bon, il a que dalle
c'est donc moi qui gagne avec trois sept.

431
01:04:45,840 --> 01:04:47,717
Merci les amis. Désolé.

432
01:04:47,840 --> 01:04:52,630
Il faut se lever de bonne heure
pour battre Freeman. De bonne heure.

433
01:04:52,760 --> 01:04:56,878
On va faire une autre partie
et je ne veux pas voir d'erreurs.

434
01:04:57,000 --> 01:05:01,198
On ne joue pas de l'huile 3-en-1,
on joue de l'argent.

435
01:05:01,560 --> 01:05:05,473
Bon. Alors Dewey, tu en as pris deux.

436
01:05:15,120 --> 01:05:17,509
Non, je n'ai pas regardé.

437
01:05:17,640 --> 01:05:22,031
Qu'est-ce que j'ai dit
sur les messes basses ? Ce n'est pas juste,

438
01:05:22,160 --> 01:05:25,038
je suis tout seul
et vous parlez entre vous.

439
01:05:25,160 --> 01:05:27,720
C'est le règlement, on ne parle plus.

440
01:05:27,840 --> 01:05:30,195
Bon, combien de cartes tu veux ?

441
01:05:31,000 --> 01:05:34,913
Aucune ? Tu as vu
ce que ton copain a fait la dernière fois.

442
01:05:37,160 --> 01:05:40,038
Très bien, le donneur prend deux cartes.

443
01:05:57,200 --> 01:05:59,350
D'accord Huey.

444
01:06:00,920 --> 01:06:03,275
Qu'est-ce que tu as ?

445
01:06:13,600 --> 01:06:16,114
Il avait un full et il le savait.

446
01:06:16,240 --> 01:06:19,789
Ça alors !
Il avait un full et il le savait.

447
01:06:25,360 --> 01:06:28,909
Huey et Dewey m'ont battu
à mon jeu.

448
01:07:13,920 --> 01:07:17,549
Je sais, je ne devrais pas 
manger cette merde.

449
01:07:29,120 --> 01:07:32,078
Je vais cueillir de la vraie nourriture.

450
01:08:08,560 --> 01:08:11,518
Qu'est-ce qui est arrivé à la forêt ?

451
01:08:33,040 --> 01:08:35,713
Huey, va me chercher le livre gris.

452
01:08:49,760 --> 01:08:52,194
Je ne sais pas quoi penser,

453
01:08:52,320 --> 01:08:55,357
je n'arrive pas à trouver ce qui cloche.

454
01:09:57,080 --> 01:10:02,359
Très bien, maintenant écoute.
Tu vas faire un tour à 360°, lentement.

455
01:10:04,920 --> 01:10:06,876
C'est ça.

456
01:10:08,960 --> 01:10:11,758
Là, arrête-toi, reste où tu es.

457
01:10:11,880 --> 01:10:14,678
C'est bien. Prends un échantillon ici.

458
01:10:14,800 --> 01:10:16,153
Non.

459
01:10:16,280 --> 01:10:19,909
On arrive tout de suite.
Ne bouge pas Huey.

460
01:10:47,280 --> 01:10:50,829
Huey, je croyais
t'avoir dit de rester dans la forêt ?

461
01:10:55,760 --> 01:10:58,115
Tu es attaché, tu ne peux pas tomber.

462
01:11:02,640 --> 01:11:04,596
Ça va, je sais ce que je fais.

463
01:11:10,880 --> 01:11:13,440
Tu vas pouvoir te reposer maintenant.

464
01:11:17,480 --> 01:11:19,436
Ta petite lampe.

465
01:11:27,280 --> 01:11:29,236
Non, non, je sais où c'est.

466
01:11:48,720 --> 01:11:50,676
Non, ce n'est rien Huey.

467
01:11:53,760 --> 01:11:55,751
Ne bouge plus maintenant.

468
01:12:01,800 --> 01:12:03,916
Ça n'arrivera plus.

469
01:12:04,680 --> 01:12:06,636
Voilà.

470
01:12:08,960 --> 01:12:11,474
Comme ça, ça devrait aller mieux.

471
01:12:14,520 --> 01:12:18,069
Dewey, va donc me chercher la clé à tube.

472
01:12:26,920 --> 01:12:28,876
Je comprends.

473
01:12:31,680 --> 01:12:34,240
Je crois que je peux m'en passer.

474
01:12:37,120 --> 01:12:39,076
Ça y est.

475
01:12:40,680 --> 01:12:42,636
Je vais bien te visser.

476
01:13:13,200 --> 01:13:15,156
Je suis désolé Huey,

477
01:13:17,000 --> 01:13:19,560
mais c'est le mieux que je puisse faire.

478
01:13:29,640 --> 01:13:33,997
J'ai essayé mais c'est tout
ce que je peux faire pour lui Dewey.

479
01:13:49,640 --> 01:13:54,589
Je ne sais pas quoi faire Huey,
je n'arrive à rien.

480
01:13:56,600 --> 01:13:59,319
La forêt est en train de mourir.

481
01:14:01,040 --> 01:14:03,429
J'ai essayé

482
01:14:04,480 --> 01:14:06,436
absolument tout.

483
01:14:08,280 --> 01:14:10,714
Je ne sais vraiment pas ce qui se passe.

484
01:14:55,680 --> 01:15:01,073
Répondez Valley Forge. Berkshire
à Valley Forge. Vous me recevez ?

485
01:15:01,200 --> 01:15:05,990
Valley Forge. Répondez Valley Forge.
Ici le Berkshire. Vous me recevez ?

486
01:15:06,120 --> 01:15:10,477
Répondez Valley Forge.
Ici le Berkshire. Vous me recevez ?

487
01:15:18,280 --> 01:15:20,794
On vous a localisé Lowell. Fantastique.

488
01:15:20,920 --> 01:15:24,799
On a hâte de vous voir.
Vous avez réussi.

489
01:15:28,600 --> 01:15:32,115
Répondez enfin !
Accusez réception immédiatement.

490
01:15:32,240 --> 01:15:34,800
Répondez Valley Forge. Vous me recevez ?

491
01:15:57,080 --> 01:16:01,232
Veuillez répondre immédiatement.
Berkshire à Valley Forge.

492
01:16:01,360 --> 01:16:04,079
Dites-nous quelque chose Lowell.

493
01:16:08,440 --> 01:16:09,998
Salut.

494
01:16:10,120 --> 01:16:11,917
Lowell ?

495
01:16:12,040 --> 01:16:14,395
Je suis rudement content de vous voir.

496
01:16:16,240 --> 01:16:18,879
- Qui c'est ?
- C'est Anderson, Lowell.

497
01:16:19,000 --> 01:16:21,798
Bon sang, on vous a cherché partout.

498
01:16:22,800 --> 01:16:26,349
Comment vous m'avez trouvé ?
Pourquoi vous avez essayé ?

499
01:16:26,480 --> 01:16:31,600
Mais vous plaisantez, on n'allait pas vous
laisser filer sans même vous chercher,

500
01:16:31,720 --> 01:16:34,075
on a envoyé une équipe de secours.

501
01:16:34,200 --> 01:16:35,997
J'avais oublié.

502
01:16:36,120 --> 01:16:40,477
Ça a été dur même avec le système
de recherche dans l'espace lointain.

503
01:16:40,600 --> 01:16:42,716
- J'imagine bien.
- Freeman,

504
01:16:42,840 --> 01:16:46,276
vous devez trouver
un moyen de larguer le dôme

505
01:16:46,400 --> 01:16:51,190
mais il fait très sombre ici et ce serait
trop dangereux de le faire sauter.

506
01:16:51,320 --> 01:16:53,470
Le soleil.

507
01:16:53,600 --> 01:16:55,795
Le soleil, mais c'est ça.

508
01:16:55,920 --> 01:16:58,673
- Vous avez entendu ? C'est le soleil.
- Quoi ?

509
01:16:58,800 --> 01:17:02,156
Rien. Je disais seulement
que tout allait bien.

510
01:17:02,280 --> 01:17:04,748
Et l'explosion ? Je ne vois pas de dégâts.

511
01:17:04,880 --> 01:17:07,314
C'est de l'autre côté du vaisseau.

512
01:17:07,440 --> 01:17:11,274
De l'autre côté ? Bon.
On va s'amarrer à vous dans six heures.

513
01:17:11,400 --> 01:17:12,469
Bien, six heures.

514
01:17:12,600 --> 01:17:15,956
Huey, Dewey, venez,
on peut encore sauver la forêt.

515
01:18:16,520 --> 01:18:18,476
Ça va marcher.

516
01:18:53,640 --> 01:18:55,551
Dewey,

517
01:18:55,680 --> 01:19:00,629
je t'ai appris tout ce que je sais
sur la façon d'entretenir la forêt.

518
01:19:02,760 --> 01:19:04,716
Et

519
01:19:06,960 --> 01:19:10,350
c'est tout ce que
tu auras à faire désormais :

520
01:19:10,480 --> 01:19:13,392
entretenir la forêt, rien d'autre.

521
01:19:15,280 --> 01:19:19,034
Ces projecteurs vont remplacer le soleil.

522
01:19:20,680 --> 01:19:23,035
Ils vont aider la forêt à revivre.

523
01:19:26,800 --> 01:19:28,756
Moi

524
01:19:34,600 --> 01:19:36,955
je ne peux plus m'en occuper.

525
01:19:39,360 --> 01:19:41,316
Tu vois, les choses...

526
01:19:44,680 --> 01:19:47,433
les choses ont mal tourné pour moi.

527
01:19:57,120 --> 01:19:59,759
Prends soin de toi Dewey.

528
01:20:04,920 --> 01:20:07,718
Huey, tu dois venir avec moi

529
01:20:07,840 --> 01:20:11,799
parce que tu ne marches pas
assez bien pour aider Dewey.

530
01:20:14,720 --> 01:20:16,756
Berkshire à Valley Forge.

531
01:20:16,880 --> 01:20:20,953
On s'amarrera côté bâbord
dans deux heures. Restez à l'écoute.

532
01:20:54,600 --> 01:20:56,909
Prends bien soin de la forêt Dewey.

533
01:21:18,400 --> 01:21:20,709
Tu sais, quand j'étais gosse

534
01:21:20,840 --> 01:21:25,152
j'ai mis un message dans une bouteille

535
01:21:25,280 --> 01:21:27,840
avec mon nom et mon adresse.

536
01:21:30,120 --> 01:21:34,557
Et ensuite
j'ai jeté la bouteille dans l'océan.

537
01:21:36,560 --> 01:21:41,315
Et je n'ai jamais su
si quelqu'un l'avait trouvée.

538
01:21:46,360 --> 01:21:48,112
DÉTONATEUR NUCLÉAIRE

