1
00:03:11,480 --> 00:03:12,629
Santé !

2
00:03:22,000 --> 00:03:23,353
Excellent.

3
00:03:23,960 --> 00:03:26,155
Saoulons-nous la gueule !

4
00:03:26,690 --> 00:03:28,274
Gardes-en pour ta femme.

5
00:03:28,499 --> 00:03:31,079
Tu veux rire ?

6
00:03:31,480 --> 00:03:33,755
Plus je bois, plus je suis excité !

7
00:03:34,000 --> 00:03:36,514
Plus je suis excité, plus je baise !

8
00:03:36,920 --> 00:03:40,515
Un autre verre. Une petite gorgée.

9
00:03:43,960 --> 00:03:45,518
Dis-moi, Jane :

10
00:03:46,080 --> 00:03:47,354
t'es en quelle année ?

11
00:03:48,113 --> 00:03:51,010
- En quatrième.
- Donc tu sais ce qu'est un vrai mec.

12
00:03:51,199 --> 00:03:53,435
Qu'est-ce que tu fous avec Tan ?

13
00:03:54,040 --> 00:03:55,109
C'est un tombeur.

14
00:03:55,640 --> 00:03:58,074
Tu dis toujours ça.

15
00:03:58,521 --> 00:04:01,889
Il envoie Jim prendre le numéro
des filles et brise leur cœur.

16
00:04:02,090 --> 00:04:04,860
En parlant de cœurs brisés,

17
00:04:05,720 --> 00:04:07,227
tu te souviens de la fois

18
00:04:07,576 --> 00:04:10,301
où une fille l'a jeté
comme une vieille chaussette ?

19
00:04:10,478 --> 00:04:11,790
Elle s'appelait Kay.

20
00:04:12,080 --> 00:04:13,718
Ne les écoute pas.

21
00:04:15,885 --> 00:04:19,681
J'ai une question : comment
un gars comme toi peut se marier ?

22
00:04:19,894 --> 00:04:21,474
Et pourquoi pas ?

23
00:04:22,240 --> 00:04:24,834
Après une longue journée,

24
00:04:25,276 --> 00:04:26,931
je veux rentrer à la maison

25
00:04:27,160 --> 00:04:29,435
retrouver les bras d'une femme,

26
00:04:29,633 --> 00:04:31,182
pas perdre ma vie à bringuer

27
00:04:31,720 --> 00:04:33,711
avec des ploucs comme vous.

28
00:04:34,040 --> 00:04:35,598
Je n'ai rien à voir là-dedans.

29
00:04:36,240 --> 00:04:37,673
Un bon gars

30
00:04:37,880 --> 00:04:40,348
qu'était au bordel avec moi
hier soir.

31
00:04:42,120 --> 00:04:43,519
Tu faisais des heures sup ?

32
00:04:45,040 --> 00:04:46,268
La voilà.

33
00:04:48,880 --> 00:04:49,583
Silence.

34
00:04:49,748 --> 00:04:51,059
Qu'est-ce qui se passe ?

35
00:04:52,520 --> 00:04:53,475
Rien, ma chérie.

36
00:04:53,960 --> 00:04:56,190
J'ai juste une chose à dire...

37
00:04:56,899 --> 00:04:58,392
un autre verre et cul sec !

38
00:05:17,760 --> 00:05:19,034
C'est quoi, ce truc ?

39
00:05:21,360 --> 00:05:22,509
N'éteins pas.

40
00:05:22,760 --> 00:05:24,079
C'est beau.

41
00:05:26,760 --> 00:05:28,432
Vous faites une sacrée bande.

42
00:05:28,720 --> 00:05:30,233
Vous vous voyez souvent ?

43
00:05:34,159 --> 00:05:35,578
Qu'est-ce que tu regardes ?

44
00:05:36,233 --> 00:05:37,462
T'es vraiment belle.

45
00:05:39,919 --> 00:05:41,076
C'est ça...

46
00:06:23,200 --> 00:06:24,030
T'es blessée ?

47
00:06:26,452 --> 00:06:27,628
Tan...

48
00:06:28,640 --> 00:06:30,119
Est-ce qu'elle est morte ?

49
00:06:38,480 --> 00:06:39,230
Non, attends !

50
00:06:49,400 --> 00:06:50,549
Démarre.

51
00:06:51,280 --> 00:06:52,508
J'ai dit "démarre" !

52
00:06:54,120 --> 00:06:55,473
Allez, dépêche-toi !

53
00:07:05,680 --> 00:07:07,432
Approchez-vous.

54
00:07:10,080 --> 00:07:11,354
Souris, Nuch.

55
00:07:12,320 --> 00:07:13,826
Sinon tu ne seras pas belle.

56
00:07:22,000 --> 00:07:23,609
<i>Les étudiants en sciences</i>

57
00:07:23,833 --> 00:07:25,938
<i>sont attendus pour la photo de groupe.</i>

58
00:07:26,400 --> 00:07:27,594
On t'appelle.

59
00:07:28,680 --> 00:07:29,749
Où est Jane ?

60
00:07:31,240 --> 00:07:33,629
Elle prend des photos avec ses amis.

61
00:07:34,840 --> 00:07:36,956
Je pensais que vous aviez rompu.

62
00:07:37,880 --> 00:07:39,438
Viens ! On y va.

63
00:08:34,683 --> 00:08:36,811
J'ai téléphoné,
mais tu n'as pas répondu.

64
00:08:37,165 --> 00:08:38,382
T'étais sur vibreur ?

65
00:08:47,290 --> 00:08:49,122
Nuch a demandé de tes nouvelles.

66
00:08:52,280 --> 00:08:54,156
Tu seras libre quand ?

67
00:08:54,527 --> 00:08:56,151
Elle veut nous inviter...

68
00:09:17,520 --> 00:09:18,748
Jane.

69
00:09:20,520 --> 00:09:22,158
Comment peux-tu agir comme ça ?

70
00:09:26,040 --> 00:09:27,996
Comme si rien ne s'était passé.

71
00:09:30,080 --> 00:09:31,274
Moi, depuis cette nuit,

72
00:09:31,560 --> 00:09:33,118
je n'arrive plus à dormir.

73
00:09:36,920 --> 00:09:38,751
Tu crois que moi, ça m'amuse ?

74
00:09:40,880 --> 00:09:43,155
Nous aurions dû aller voir.

75
00:09:45,120 --> 00:09:47,236
C'était un accident, Jane.

76
00:09:48,560 --> 00:09:50,152
C'est facile à dire pour toi.

77
00:09:51,720 --> 00:09:53,392
Tu n'étais pas au volant.

78
00:10:05,560 --> 00:10:07,039
- Salut.
- Salut, mon vieux.

79
00:10:07,640 --> 00:10:09,198
Comment vont les affaires ?

80
00:10:09,720 --> 00:10:11,631
Si t'arrives aussi tôt,

81
00:10:12,000 --> 00:10:13,831
c'est mauvais signe.

82
00:10:15,720 --> 00:10:17,312
Mes photos sont prêtes ?

83
00:10:18,440 --> 00:10:20,112
Deux secondes.

84
00:10:25,080 --> 00:10:25,744
Voilà.

85
00:10:49,391 --> 00:10:50,708
Elle déconne, ta machine ?

86
00:10:52,240 --> 00:10:53,309
Regardons ça.

87
00:10:58,314 --> 00:10:59,426
T'es gonflé...

88
00:10:59,718 --> 00:11:01,333
Des photos réussies, t'es doué,

89
00:11:01,677 --> 00:11:03,841
des photos ratées,
c'est de ma faute.

90
00:11:04,144 --> 00:11:05,521
Vérifions les négatifs.

91
00:11:06,400 --> 00:11:07,594
Mais non.

92
00:11:07,980 --> 00:11:10,463
- Je les ai prises. Je le sais.
- On verra.

93
00:11:12,880 --> 00:11:13,949
Regarde.

94
00:11:15,243 --> 00:11:16,872
C'est toi qui les as ratées.

95
00:11:40,080 --> 00:11:41,195
Tan.

96
00:11:51,520 --> 00:11:52,170
Tan.

97
00:12:09,600 --> 00:12:10,828
Tan.

98
00:12:12,880 --> 00:12:14,279
Tu m'entends ?

99
00:14:18,120 --> 00:14:18,836
Aide-moi !

100
00:14:20,600 --> 00:14:21,932
Aide-moi !

101
00:14:54,680 --> 00:14:57,114
Ce n'est rien, d'accord ?

102
00:15:16,880 --> 00:15:18,791
Ton appareil ne marche pas ?

103
00:15:19,600 --> 00:15:20,510
Je n'en sais rien.

104
00:15:20,760 --> 00:15:22,239
J'ai une pellicule foutue.

105
00:15:24,920 --> 00:15:26,558
Une pellicule toute entière ?

106
00:15:32,320 --> 00:15:33,833
C'est quoi, ce voile ?

107
00:15:34,920 --> 00:15:36,558
Ça doit être l'appareil.

108
00:15:38,320 --> 00:15:40,356
Qu'est-ce que je vais dire à Nuch ?

109
00:15:44,334 --> 00:15:45,098
Tan...

110
00:15:47,120 --> 00:15:48,473
Regarde cette photo.

111
00:15:59,481 --> 00:16:01,043
À ton avis, cette femme...

112
00:16:01,964 --> 00:16:03,547
tu crois qu'elle est morte ?

113
00:16:04,040 --> 00:16:05,029
Ça suffit !

114
00:16:10,400 --> 00:16:12,675
Demain, je ferai réviser mon appareil.

115
00:17:15,120 --> 00:17:15,870
Tan...

116
00:17:16,120 --> 00:17:17,439
Regarde celle-là.

117
00:17:41,280 --> 00:17:42,793
T'es sûre que c'était ici ?

118
00:17:50,120 --> 00:17:50,950
Excusez-moi.

119
00:17:51,200 --> 00:17:52,110
Qu'est-il arrivé ?

120
00:17:52,600 --> 00:17:55,956
Une voiture a percuté le panneau
il y a quelques jours.

121
00:17:56,440 --> 00:17:58,119
Le conducteur devait être saoul.

122
00:17:59,680 --> 00:18:01,591
Il y a eu des blessés ?

123
00:18:02,680 --> 00:18:03,715
Non.

124
00:18:04,320 --> 00:18:05,594
Juste un peu de casse.

125
00:18:05,880 --> 00:18:07,154
Vous en êtes sûr ?

126
00:18:07,400 --> 00:18:08,230
Pardon ?

127
00:18:10,134 --> 00:18:11,273
Non, rien...

128
00:18:12,640 --> 00:18:13,755
Merci.

129
00:18:15,800 --> 00:18:16,835
Quoi ?

130
00:18:19,080 --> 00:18:21,150
T'es certain d'avoir vérifié partout ?

131
00:18:24,720 --> 00:18:25,948
Non, laisse tomber.

132
00:18:26,680 --> 00:18:27,874
Merci quand même.

133
00:18:32,760 --> 00:18:35,115
Il a appelé les commissariats
et les hôpitaux.

134
00:18:36,800 --> 00:18:39,997
Aucun accident
n'a été rapporté cette nuit-là.

135
00:18:40,600 --> 00:18:41,953
C'est impossible.

136
00:18:43,240 --> 00:18:44,958
Et la fille qu'on a renversée ?

137
00:18:46,640 --> 00:18:48,790
T'es sûr qu'il a appelé partout ?

138
00:18:49,120 --> 00:18:50,838
Quelqu'un l'a peut-être aidée.

139
00:18:51,480 --> 00:18:53,277
Peut-être qu'elle n'a rien eu.

140
00:18:53,600 --> 00:18:54,953
Tu te fous de moi ?

141
00:18:55,200 --> 00:18:56,952
On l'a prise de plein fouet.

142
00:18:59,720 --> 00:19:01,597
Et même si c'est le cas,

143
00:19:03,240 --> 00:19:04,878
ça n'explique pas les photos.

144
00:19:05,360 --> 00:19:07,954
Je t'ai dit que ça n'a aucun rapport.

145
00:19:08,398 --> 00:19:10,762
C'est juste des photos voilées.
Tu comprends ?

146
00:20:12,720 --> 00:20:13,675
C'est clair,

147
00:20:14,400 --> 00:20:15,958
tu es possédé par un esprit.

148
00:20:17,321 --> 00:20:18,599
Ces photos

149
00:20:19,000 --> 00:20:21,150
ne laissent aucun doute là-dessus.

150
00:20:27,480 --> 00:20:29,835
Depuis combien de temps
t'es photographe ?

151
00:20:30,080 --> 00:20:31,672
Pourquoi tu me montres ça ?

152
00:20:32,080 --> 00:20:33,091
Je sais, mais...

153
00:20:33,480 --> 00:20:35,550
C'est troublant,
comme phénomène, non ?

154
00:20:38,120 --> 00:20:39,686
Tu veux voir des fantômes ?

155
00:20:40,400 --> 00:20:41,594
Je vais t'en montrer.

156
00:20:49,633 --> 00:20:51,749
Tiens, l'âme de tante Cham.

157
00:20:53,200 --> 00:20:54,428
Tu sais où elle est ?

158
00:20:57,480 --> 00:21:00,199
Elle vend des bananes grillées à côté.

159
00:21:02,000 --> 00:21:03,660
Encore tante Cham. Et encore.

160
00:21:04,079 --> 00:21:05,367
Toutes des tantes Cham,

161
00:21:05,640 --> 00:21:06,789
prises le même jour.

162
00:21:07,101 --> 00:21:08,636
Des doubles expositions,

163
00:21:08,800 --> 00:21:10,246
avec mauvaise mise au point.

164
00:21:11,000 --> 00:21:13,753
Allez, arrête avec ça,
je sais ce que c'est.

165
00:21:22,120 --> 00:21:24,156
Tout le monde connaît ce pont :

166
00:21:25,760 --> 00:21:27,599
un endroit ordinaire

167
00:21:29,400 --> 00:21:30,958
où nous passons

168
00:21:31,600 --> 00:21:33,256
et que nous voyons chaque jour.

169
00:21:38,662 --> 00:21:40,594
Maintenant, regardons ces photos...

170
00:21:44,400 --> 00:21:47,153
du même endroit.

171
00:21:48,040 --> 00:21:49,268
Vous voyez :

172
00:21:50,414 --> 00:21:51,999
le pont est transfiguré.

173
00:21:54,189 --> 00:21:55,702
Cela signifie que photographier

174
00:21:55,915 --> 00:22:00,118
n'est pas reproduire le réel.

175
00:22:02,520 --> 00:22:03,748
Par le cadrage,

176
00:22:04,840 --> 00:22:07,354
le photographe décide

177
00:22:08,040 --> 00:22:09,473
de ce qu'il montre

178
00:22:09,880 --> 00:22:11,472
et de ce qu'il ne montre pas.

179
00:22:12,720 --> 00:22:15,280
Votre perspective est primordiale.

180
00:22:26,680 --> 00:22:30,150
<i>Inédit : photos d'esprits</i>

181
00:22:42,680 --> 00:22:43,795
Jane, t'arrives tôt.

182
00:22:46,560 --> 00:22:47,470
Laisse, je prends.

183
00:22:53,010 --> 00:22:54,512
<i>- Allô ?
- Oui, c'est moi.</i>

184
00:22:54,720 --> 00:22:56,631
<i>Je passerai dans l'après-midi.</i>

185
00:22:58,120 --> 00:22:58,834
<i>Allô ?</i>

186
00:22:59,040 --> 00:23:01,076
<i>Tan, tu m'entends ?</i>

187
00:23:02,800 --> 00:23:03,994
<i>Tan !</i>

188
00:23:05,800 --> 00:23:07,224
<i>Allô ?</i>

189
00:23:36,240 --> 00:23:37,309
Qu'est-ce que t'as ?

190
00:23:38,520 --> 00:23:39,430
Je ne sais pas.

191
00:23:39,680 --> 00:23:41,591
J'ai mal au cou depuis l'accident.

192
00:23:42,812 --> 00:23:44,585
Tu devrais aller voir un médecin.

193
00:23:46,280 --> 00:23:47,508
Ça va passer.

194
00:23:51,000 --> 00:23:53,055
À quoi bon parler
avec ces arnaqueurs ?

195
00:23:54,280 --> 00:23:56,748
<i>Véritables fantômes</i>

196
00:23:59,320 --> 00:24:00,673
Vous êtes journaliste ?

197
00:24:01,000 --> 00:24:01,955
Non.

198
00:24:03,080 --> 00:24:05,514
La fondation funéraire nous envoie.

199
00:24:07,760 --> 00:24:09,955
Nos activités sont légales.

200
00:24:10,280 --> 00:24:11,998
Nous avons les permis nécessaires.

201
00:24:59,360 --> 00:25:00,554
Excusez-moi.

202
00:25:01,040 --> 00:25:03,270
Est-ce que toutes ces photos
sont fausses ?

203
00:25:05,000 --> 00:25:07,275
Piak ! Des visiteurs pour le patron.

204
00:25:10,160 --> 00:25:11,434
Tout le monde les truque.

205
00:25:13,000 --> 00:25:13,910
Vous savez,

206
00:25:14,160 --> 00:25:16,506
ces photos se vendent
comme des petits pains.

207
00:25:17,320 --> 00:25:19,276
C'est le record de vente assuré.

208
00:25:20,400 --> 00:25:21,190
Vous ne croyez pas

209
00:25:21,828 --> 00:25:24,051
qu'on en trouve des vraies
tous les jours.

210
00:25:25,166 --> 00:25:27,876
Alors... vous trompez vos lecteurs ?

211
00:25:29,320 --> 00:25:30,992
Nos lecteurs

212
00:25:31,680 --> 00:25:33,591
veulent des photos effrayantes

213
00:25:35,000 --> 00:25:36,513
et pas des romans-photos.

214
00:25:38,320 --> 00:25:41,676
Donc toutes vos photos
sont truquées ?

215
00:25:44,800 --> 00:25:46,597
Je n'ai pas dit ça.

216
00:26:00,200 --> 00:26:00,950
Regardez.

217
00:26:02,280 --> 00:26:03,633
Que remarquez-vous ?

218
00:26:04,440 --> 00:26:06,590
C'est la première photo que j'ai eue.

219
00:26:07,880 --> 00:26:09,199
Je l'ai prise à la maison.

220
00:26:11,000 --> 00:26:12,115
L'ombre

221
00:26:12,320 --> 00:26:14,959
ressemble à ma mère.

222
00:26:18,267 --> 00:26:20,155
Croyez ce que vous voulez, mais...

223
00:26:22,165 --> 00:26:23,513
cette photo a été prise

224
00:26:24,243 --> 00:26:26,639
plusieurs années après sa mort.

225
00:26:28,999 --> 00:26:30,193
Vous savez,

226
00:26:30,520 --> 00:26:31,475
parfois les esprits

227
00:26:31,720 --> 00:26:34,109
restent attachés
à ceux qu'ils ont aimés.

228
00:26:40,463 --> 00:26:41,719
À mon avis,

229
00:26:42,744 --> 00:26:43,868
ces photos

230
00:26:45,120 --> 00:26:46,519
sont plus

231
00:26:47,165 --> 00:26:49,232
que de macabres légendes urbaines.

232
00:26:51,400 --> 00:26:53,550
Ce sont des signes.

233
00:26:58,200 --> 00:26:59,474
Pensez-y.

234
00:27:00,800 --> 00:27:02,279
Pourquoi les morts

235
00:27:03,080 --> 00:27:04,780
reviendraient chez les vivants...

236
00:27:08,153 --> 00:27:10,873
sans message à communiquer ?

237
00:27:15,240 --> 00:27:16,559
Encore plus important :

238
00:27:17,520 --> 00:27:18,873
je crois

239
00:27:19,856 --> 00:27:21,187
que ces ombres sont reliées

240
00:27:22,163 --> 00:27:24,549
à une personne sur la photo.

241
00:27:28,820 --> 00:27:30,108
Un père,

242
00:27:30,520 --> 00:27:31,509
une mère,

243
00:27:31,880 --> 00:27:33,154
un amoureux.

244
00:27:35,320 --> 00:27:38,710
Ou quelqu'un que vous détestiez.

245
00:28:01,760 --> 00:28:04,354
Comment dire si elles sont vraies

246
00:28:04,600 --> 00:28:05,828
et pas truquées ?

247
00:28:06,320 --> 00:28:07,719
Il y a les polaroids.

248
00:28:08,000 --> 00:28:09,319
Peut-on les truquer ?

249
00:28:12,800 --> 00:28:16,918
On ne peut qu'appuyer
sur le déclencheur

250
00:28:17,400 --> 00:28:18,469
et la photo sort.

251
00:28:36,786 --> 00:28:38,312
Alors, dites-moi :

252
00:28:39,248 --> 00:28:41,031
quand peut-on la truquer ?

253
00:28:45,040 --> 00:28:47,554
Comment savoir ce qu'ils veulent ?

254
00:28:48,240 --> 00:28:51,277
La réponse est peut-être sur la photo.

255
00:29:01,640 --> 00:29:02,914
Deux autres prises.

256
00:29:04,560 --> 00:29:05,959
Souriez.

257
00:29:09,320 --> 00:29:12,118
Essayons une autre pose.

258
00:29:13,000 --> 00:29:15,878
Serrez-la dans vos bras,
tenez le bouquet,

259
00:29:16,120 --> 00:29:18,111
et embrassez sa joue.

260
00:29:20,280 --> 00:29:21,554
Parfait.

261
00:29:23,160 --> 00:29:24,878
La séance est terminée.

262
00:29:25,400 --> 00:29:27,709
Merci beaucoup.

263
00:29:28,200 --> 00:29:30,350
Montre-leur le vestiaire.

264
00:29:55,761 --> 00:29:56,994
Merde...

265
00:29:58,880 --> 00:30:00,074
Qui fait ça ?

266
00:30:00,680 --> 00:30:02,079
Aum, vérifie les fusibles !

267
00:30:04,040 --> 00:30:05,393
Aum !

268
00:30:08,560 --> 00:30:09,356
Aum !

269
00:30:10,680 --> 00:30:11,953
C'est quoi, ce délire ?

270
00:30:13,080 --> 00:30:14,991
C'est toi, Aum ?

271
00:30:21,320 --> 00:30:22,435
Qui est là ?

272
00:30:25,160 --> 00:30:26,593
Aum, t'es où ?

273
00:30:28,680 --> 00:30:30,113
Qui !

274
00:30:30,840 --> 00:30:32,259
J'ai demandé qui est là !

275
00:30:40,160 --> 00:30:41,718
Aum, t'es où ?

276
00:30:46,880 --> 00:30:48,359
Qui est là !

277
00:31:37,680 --> 00:31:39,477
Descendez de la balance.

278
00:31:42,840 --> 00:31:44,398
Remontez.

279
00:31:52,241 --> 00:31:53,832
<i>Vous êtes surmené actuellement ?</i>

280
00:31:54,014 --> 00:31:55,553
<i>Pas vraiment.</i>

281
00:31:56,240 --> 00:31:57,639
<i>Ça fait mal depuis quand ?</i>

282
00:31:58,640 --> 00:32:00,241
<i>Depuis un moment,</i>

283
00:32:00,466 --> 00:32:02,511
<i>mais ça a empiré récemment.</i>

284
00:32:02,920 --> 00:32:05,150
<i>J'ai eu un accident de voiture.</i>

285
00:32:05,800 --> 00:32:06,994
<i>Un accident ?</i>

286
00:32:07,680 --> 00:32:09,511
<i>Physiquement, tout va bien.</i>

287
00:32:10,695 --> 00:32:12,108
<i>Pas besoin de s'inquiéter.</i>

288
00:32:12,931 --> 00:32:15,433
Mais ça fait vraiment mal.

289
00:32:16,720 --> 00:32:18,836
Vos radios sont normales.

290
00:32:19,200 --> 00:32:20,679
Ça doit être une entorse.

291
00:32:21,002 --> 00:32:23,153
Essayez les médicaments prescrits.

292
00:32:24,400 --> 00:32:26,729
M. Tan, venez prendre
votre prescription.

293
00:32:30,480 --> 00:32:33,502
Prenez-en trois fois par jour
après les repas,

294
00:32:34,695 --> 00:32:36,795
jusqu'à ce qu'il n'y en ait plus.

295
00:32:38,880 --> 00:32:40,029
<i>Sale menteur.</i>

296
00:32:41,280 --> 00:32:41,917
Pardon ?

297
00:32:42,120 --> 00:32:43,314
Oui ?

298
00:32:44,680 --> 00:32:46,159
Rien.

299
00:32:50,840 --> 00:32:52,432
<i>Sale menteur.</i>

300
00:32:54,200 --> 00:32:55,474
<i>Sale menteur.</i>

301
00:32:56,582 --> 00:32:58,036
Quant à ces médicaments...

302
00:32:59,355 --> 00:33:00,670
Monsieur !

303
00:33:01,034 --> 00:33:02,571
Ça ne va pas ?

304
00:33:05,800 --> 00:33:07,313
<i>... est rarement vu.</i>

305
00:33:07,880 --> 00:33:10,269
<i>Lorsque les mantes
désirent s'accoupler,</i>

306
00:33:10,840 --> 00:33:13,718
<i>le mâle peut sentir la femelle,</i>

307
00:33:14,440 --> 00:33:18,115
<i>jusqu'à 100 mètres.</i>

308
00:33:19,000 --> 00:33:22,197
<i>Le mâle approche la femelle
avec précaution.</i>

309
00:33:23,320 --> 00:33:26,357
<i>Il s'agrippe à son abdomen.</i>

310
00:33:27,120 --> 00:33:28,872
<i>Et l'accouplement commence.</i>

311
00:33:30,360 --> 00:33:34,148
<i>La réaction de la femelle
est étonnante.</i>

312
00:33:35,360 --> 00:33:38,716
<i>Le mâle devient sa proie.</i>

313
00:33:39,320 --> 00:33:42,949
<i>Elle lui dévore lentement la tête</i>

314
00:33:43,600 --> 00:33:46,114
<i>tandis que l'accouplement se poursuit.</i>

315
00:33:48,040 --> 00:33:48,995
<i>Peu après,</i>

316
00:33:49,280 --> 00:33:51,396
<i>le mâle succombe.</i>

317
00:34:00,120 --> 00:34:03,351
Excusez-moi, où est la salle 301 ?

318
00:34:09,760 --> 00:34:10,590
Jane.

319
00:34:14,680 --> 00:34:16,079
Jane.

320
00:34:25,560 --> 00:34:26,788
Jane.

321
00:35:35,680 --> 00:35:36,829
Qui est là ?

322
00:36:05,611 --> 00:36:06,616
Tonn...

323
00:36:07,740 --> 00:36:09,052
Qu'est-ce qui t'arrive ?

324
00:36:12,526 --> 00:36:13,396
Tan...

325
00:36:13,679 --> 00:36:14,669
Je vais mourir.

326
00:36:15,254 --> 00:36:16,878
Qu'est-ce que tu dis ?

327
00:36:17,949 --> 00:36:18,942
Les photos...

328
00:36:20,320 --> 00:36:21,719
Donne-moi ces photos.

329
00:36:22,680 --> 00:36:23,795
Quelles photos ?

330
00:36:24,000 --> 00:36:25,274
T'as bu ?

331
00:36:27,000 --> 00:36:29,195
Ces photos... où les as-tu mises ?

332
00:36:30,363 --> 00:36:31,759
Donne-les-moi.

333
00:36:33,611 --> 00:36:35,029
Souviens-toi de cette salope.

334
00:36:35,195 --> 00:36:36,247
Calme-toi.

335
00:36:37,286 --> 00:36:38,067
Quelles photos ?

336
00:36:38,540 --> 00:36:39,992
Donne-les-moi !

337
00:36:40,400 --> 00:36:42,038
C'est bon, calme-toi.

338
00:36:43,320 --> 00:36:44,673
Tonn, calme-toi.

339
00:36:44,960 --> 00:36:46,518
Quelles photos ?

340
00:36:52,000 --> 00:36:52,955
Tonn.

341
00:36:53,400 --> 00:36:54,799
Je vais appeler ta femme.

342
00:37:37,480 --> 00:37:38,708
Qu'est-ce que tu fais ?

343
00:37:40,440 --> 00:37:41,953
Du rangement.

344
00:37:48,080 --> 00:37:49,433
T'as encore mal au cou ?

345
00:37:53,000 --> 00:37:54,956
Repose-toi.
Ne travaille pas trop.

346
00:42:25,024 --> 00:42:27,317
<i>Natrenapa Chan-ngam
Société d'honneur 1995</i>

347
00:42:39,160 --> 00:42:40,388
Tonn.

348
00:42:41,280 --> 00:42:42,429
C'est Tan.

349
00:42:44,400 --> 00:42:45,833
Tu es là ?

350
00:43:00,000 --> 00:43:01,069
Tonn.

351
00:43:03,400 --> 00:43:04,879
Tu es là ?

352
00:43:13,720 --> 00:43:14,835
Tonn.

353
00:43:39,600 --> 00:43:40,749
<i>Natrenapa Chan-ngam</i>

354
00:44:27,920 --> 00:44:29,399
Tonn !

355
00:44:30,120 --> 00:44:31,189
Tonn !

356
00:45:19,400 --> 00:45:20,958
Je suis vraiment désolé.

357
00:45:22,080 --> 00:45:24,992
Est-ce que tu sais pourquoi
il a fait ça ?

358
00:45:29,187 --> 00:45:30,359
Non. Tout à coup...

359
00:45:30,819 --> 00:45:32,790
C'est à cause de votre bande.

360
00:45:35,200 --> 00:45:36,872
Vous êtes tous devenus fous ?

361
00:45:38,240 --> 00:45:39,798
Qu'est-ce que tu veux dire ?

362
00:45:41,000 --> 00:45:42,911
Vous vous suicidez tous.

363
00:45:44,320 --> 00:45:45,389
Qui ?

364
00:45:46,840 --> 00:45:48,239
Tu n'es pas au courant ?

365
00:45:48,960 --> 00:45:52,555
Les deux autres se sont tués.

366
00:45:53,560 --> 00:45:54,754
Qui ça ?

367
00:45:58,040 --> 00:46:01,555
Les deux qui étaient assis
à côté de toi au mariage.

368
00:46:46,160 --> 00:46:47,559
Qui est cette fille ?

369
00:46:51,960 --> 00:46:53,313
Où t'as trouvé ça ?

370
00:46:54,640 --> 00:46:56,676
L'ombre sur les photos, c'est elle ?

371
00:46:58,360 --> 00:46:59,475
Qui est-elle ?

372
00:47:02,520 --> 00:47:04,351
Comment la connais-tu ?

373
00:47:22,999 --> 00:47:24,677
<i>Je l'ai connue à la fac.</i>

374
00:47:27,966 --> 00:47:29,361
<i>Elle s'appelle Natre.</i>

375
00:47:33,095 --> 00:47:34,836
<i>Une fille tranquille.</i>

376
00:47:36,922 --> 00:47:38,080
<i>Sans amis.</i>

377
00:47:42,237 --> 00:47:44,117
<i>Tout le monde la trouvait bizarre.</i>

378
00:47:49,229 --> 00:47:50,752
<i>J'ai eu pitié d'elle.</i>

379
00:47:58,171 --> 00:48:00,334
<i>On est sortis ensemble
En cachette.</i>

380
00:48:03,935 --> 00:48:05,282
<i>Elle m'aimait beaucoup.</i>

381
00:50:56,531 --> 00:50:58,446
Elle menaçait de s'ouvrir les veines.

382
00:50:59,800 --> 00:51:01,358
Je ne savais pas quoi faire.

383
00:51:02,000 --> 00:51:03,638
Mes amis trouvaient ça drôle.

384
00:51:04,200 --> 00:51:05,679
Et qu'ont-ils fait ?

385
00:51:06,332 --> 00:51:07,692
Pourquoi sont-ils morts ?

386
00:51:08,274 --> 00:51:08,995
Ils...

387
00:51:09,480 --> 00:51:10,515
Qu'ont-ils fait ?

388
00:51:13,000 --> 00:51:14,194
Je ne sais pas.

389
00:51:16,133 --> 00:51:18,391
Tonn a dit qu'il s'en occuperait.

390
00:51:21,920 --> 00:51:23,558
Après quoi, Natre a disparu.

391
00:51:25,440 --> 00:51:27,431
Je ne l'ai jamais revue.

392
00:51:28,480 --> 00:51:30,516
Tu n'as pas essayé de les arrêter ?

393
00:51:32,680 --> 00:51:35,319
Comment as-tu pu les laisser faire ?

394
00:51:41,880 --> 00:51:43,359
Que veux-tu que je fasse ?

395
00:51:45,800 --> 00:51:47,392
Ils sont tous morts maintenant.

396
00:51:53,396 --> 00:51:55,169
Je suis le prochain sur la liste.

397
00:52:33,597 --> 00:52:34,759
C'est curieux...

398
00:52:37,255 --> 00:52:38,957
On dit toujours

399
00:52:40,105 --> 00:52:42,185
que si on pouvait revenir
dans le temps,

400
00:52:43,557 --> 00:52:44,539
on pourrait...

401
00:52:44,740 --> 00:52:46,691
on pourrait effacer nos torts.

402
00:52:50,000 --> 00:52:51,592
Penses-tu qu'elle va bien ?

403
00:52:53,080 --> 00:52:54,399
Sera-t-elle là ?

404
00:52:54,880 --> 00:52:55,915
Dors, maintenant.

405
00:52:58,560 --> 00:53:00,039
Je reste avec toi ce soir.

406
00:55:04,840 --> 00:55:05,829
Excusez-moi.

407
00:55:07,160 --> 00:55:08,559
Avez-vous du papier ?

408
00:55:43,680 --> 00:55:45,238
Je peux finir d'abord ?

409
00:55:45,440 --> 00:55:46,555
Désolé.

410
00:56:55,878 --> 00:56:57,202
Qu'est-ce qui ne va pas ?

411
00:57:10,840 --> 00:57:12,353
Tan. Qu'est-ce qu'il y a ?

412
00:57:24,520 --> 00:57:25,839
Qu'est-ce que c'est ?

413
00:58:17,520 --> 00:58:18,748
C'est par ici ?

414
00:58:29,796 --> 00:58:30,948
Excusez-moi.

415
00:58:31,629 --> 00:58:33,047
Vous connaissez cet endroit ?

416
00:58:37,280 --> 00:58:39,111
Maman, tu sais où c'est ?

417
00:59:13,160 --> 00:59:14,354
Madame.

418
00:59:27,129 --> 00:59:28,134
Excusez-nous,

419
00:59:28,394 --> 00:59:29,941
c'est bien chez Natre ?

420
00:59:31,640 --> 00:59:32,755
Que voulez-vous ?

421
00:59:34,201 --> 00:59:35,159
Eh bien...

422
00:59:35,614 --> 00:59:36,785
Nous sommes ses amis.

423
00:59:39,052 --> 00:59:40,908
Des amis de Natre ? Entrez.

424
00:59:51,720 --> 00:59:54,154
Voici de l'eau.
Vous devez être fatigués.

425
00:59:54,520 --> 00:59:56,078
Vous arrivez de Bangkok ?

426
01:00:01,480 --> 01:00:05,439
Nous voudrions vous parler de Natre.

427
01:00:06,680 --> 01:00:08,159
Elle ne se sent pas bien.

428
01:00:08,600 --> 01:00:09,874
Elle fait la sieste.

429
01:00:11,609 --> 01:00:13,170
Vous voulez que je la réveille ?

430
01:00:17,160 --> 01:00:18,752
Restez pour dîner,

431
01:00:19,640 --> 01:00:20,834
j'allais cuisiner.

432
01:00:21,080 --> 01:00:23,389
Je ferai son plat préféré.

433
01:00:25,160 --> 01:00:26,673
Elle sera si contente.

434
01:00:27,240 --> 01:00:28,992
Ses amis viennent rarement.

435
01:00:29,640 --> 01:00:30,993
Attendez ici.

436
01:00:50,000 --> 01:00:51,228
Qu'est-ce que tu fais ?

437
01:02:05,920 --> 01:02:07,148
Comment osez vous ?

438
01:02:13,280 --> 01:02:14,918
Elle s'est suicidée ?

439
01:02:20,160 --> 01:02:22,230
Nous devrions l'incinérer.

440
01:02:24,240 --> 01:02:25,150
Non.

441
01:02:25,400 --> 01:02:27,152
Je ne l'incinérerai pas.

442
01:02:29,399 --> 01:02:30,416
Madame...

443
01:02:31,938 --> 01:02:34,799
J'ignore si vous croyez
ce genre de choses,

444
01:02:35,324 --> 01:02:38,510
mais regardez ces photos.

445
01:02:39,360 --> 01:02:42,636
Elles ont été prises à la fac.

446
01:02:45,040 --> 01:02:47,270
Natre a étudié

447
01:02:48,080 --> 01:02:50,958
dans plusieurs de ces salles.

448
01:02:51,920 --> 01:02:55,754
Là où ces ombres sont apparues.

449
01:02:59,502 --> 01:03:00,555
Je pense que...

450
01:03:01,864 --> 01:03:04,872
l'esprit de Natre n'est pas en paix.

451
01:03:06,507 --> 01:03:07,549
Natre...

452
01:03:11,240 --> 01:03:12,673
Ma chère Natre.

453
01:03:14,920 --> 01:03:16,797
Pourquoi tu ne viens pas me voir ?

454
01:03:25,320 --> 01:03:27,675
Pouvez-vous me dire
ce qui s'est passé ?

455
01:03:28,600 --> 01:03:30,477
Pourquoi elle a quitté Bangkok ?

456
01:03:38,954 --> 01:03:39,994
Madame...

457
01:03:42,429 --> 01:03:43,422
Madame...

458
01:03:44,840 --> 01:03:46,398
Ces ombres signifient peut-être

459
01:03:47,040 --> 01:03:50,316
que son esprit n'est pas en paix.

460
01:03:54,880 --> 01:03:57,030
Nous devrions lui faire
des funérailles.

461
01:03:58,440 --> 01:03:59,759
S'il vous plaît.

462
01:04:14,150 --> 01:04:15,474
Quand elle est revenue ici,

463
01:04:15,666 --> 01:04:16,967
elle semblait différente.

464
01:04:17,200 --> 01:04:18,918
Elle ne parlait à personne.

465
01:04:19,735 --> 01:04:22,147
Personne ne sait
ce qui est arrivé à Bangkok.

466
01:04:23,574 --> 01:04:25,726
Elle a fait une overdose
de médicaments.

467
01:04:26,619 --> 01:04:28,749
Par chance, sa mère l'a trouvée

468
01:04:29,184 --> 01:04:31,265
et l'a menée à temps à l'hôpital.

469
01:04:31,742 --> 01:04:33,930
Quand elle s'en est remise,

470
01:04:35,177 --> 01:04:37,918
elle est montée
sur le toit de l'hôpital

471
01:04:38,990 --> 01:04:40,079
et a sauté.

472
01:04:42,320 --> 01:04:45,039
Pourquoi sa mère
n'a pas voulu l'incinérer ?

473
01:04:47,200 --> 01:04:50,715
Elle est perturbée
depuis la mort de Natre.

474
01:04:51,160 --> 01:04:54,755
Elle a refusé de l'incinérer.

475
01:04:56,160 --> 01:04:58,310
Les gens du village étaient effrayés.

476
01:04:58,720 --> 01:05:00,915
Personne ne voulait l'approcher.

477
01:07:04,453 --> 01:07:05,895
Tu n'arrives pas à dormir ?

478
01:07:11,488 --> 01:07:13,316
Dis-moi...

479
01:07:14,471 --> 01:07:16,280
Est-ce que tu aimais Natre ?

480
01:07:20,157 --> 01:07:21,517
J'ai essayé...

481
01:07:27,960 --> 01:07:30,549
et j'ai cru pouvoir y arriver un jour.

482
01:07:36,040 --> 01:07:37,917
Mais j'ai eu tort.

483
01:07:46,121 --> 01:07:47,617
Quand j'ai rompu,

484
01:07:48,841 --> 01:07:51,029
j'ai vraiment été nul.

485
01:07:57,080 --> 01:07:59,275
Mais elle m'aimait autant qu'avant.

486
01:08:05,600 --> 01:08:07,352
Je veux en finir.

487
01:08:09,480 --> 01:08:11,789
Si elle veut que je meure, je mourrai.

488
01:08:13,000 --> 01:08:14,592
Ne dis pas ça.

489
01:08:15,640 --> 01:08:17,198
C'est presque fini.

490
01:08:18,640 --> 01:08:19,755
Non.

491
01:08:25,000 --> 01:08:27,150
Elle va venir me chercher.

492
01:08:28,120 --> 01:08:29,109
Tan.

493
01:08:30,080 --> 01:08:32,196
On a fait tout ce chemin

494
01:08:34,080 --> 01:08:36,310
et tu es désolé pour ce que tu as fait.

495
01:08:37,000 --> 01:08:38,513
Je suis sûre qu'elle le sait.

496
01:08:40,960 --> 01:08:42,712
Cesse de parler de la mort.

497
01:08:49,680 --> 01:08:51,033
Excuse-moi.

498
01:08:56,720 --> 01:08:58,438
Tu m'aimes encore ?

499
01:09:04,440 --> 01:09:06,874
Quoi qu'il arrive,
tu ne me quitteras pas ?

500
01:10:46,480 --> 01:10:48,471
Jane.

501
01:12:21,996 --> 01:12:22,930
Tan...

502
01:12:23,581 --> 01:12:24,338
Jane...

503
01:12:24,954 --> 01:12:26,233
Où étais-tu ?

504
01:12:27,722 --> 01:12:29,058
Pourquoi tu m'as laissée seule ?

505
01:12:30,000 --> 01:12:31,194
Nous devons partir.

506
01:12:34,720 --> 01:12:36,073
Salaud !

507
01:12:37,400 --> 01:12:38,799
Pourquoi tu m'as quittée ?

508
01:12:39,480 --> 01:12:40,674
Tu ne m'aimais plus ?

509
01:12:41,160 --> 01:12:42,593
Comment tu as pu me quitter ?

510
01:12:45,560 --> 01:12:47,630
Comment tu as pu m'abandonner ?

511
01:14:27,177 --> 01:14:27,980
Tan...

512
01:14:28,720 --> 01:14:30,233
Tu te sens mieux ?

513
01:14:32,840 --> 01:14:34,796
Qu'est-il arrivé hier soir ?

514
01:14:35,960 --> 01:14:36,870
Tan.

515
01:14:38,817 --> 01:14:39,755
Jane...

516
01:14:40,063 --> 01:14:41,257
Jane...

517
01:14:48,200 --> 01:14:51,272
Le prêtre a dit que
Natre sera incinérée aujourd'hui.

518
01:14:54,960 --> 01:14:56,473
C'est terminé.

519
01:16:52,400 --> 01:16:53,913
- Bonjour.
- Salut, Jane.

520
01:16:54,717 --> 01:16:56,276
Tu viens chercher des photos ?

521
01:16:56,454 --> 01:16:57,411
Où est Tan ?

522
01:16:57,636 --> 01:16:58,669
Occupé.

523
01:16:59,200 --> 01:17:00,235
Bien.

524
01:17:00,520 --> 01:17:02,954
Quand il est occupé,
j'ai l'occasion de te voir.

525
01:17:11,120 --> 01:17:12,394
T'étais en vacances ?

526
01:17:13,280 --> 01:17:14,315
À la plage.

527
01:17:14,880 --> 01:17:15,949
Quand ?

528
01:17:16,720 --> 01:17:18,199
La semaine dernière.

529
01:17:20,697 --> 01:17:22,556
Cette photo...

530
01:17:26,120 --> 01:17:27,235
Qu'y a-t-il ?

531
01:17:33,200 --> 01:17:34,428
T'as l'air plus grosse.

532
01:17:37,040 --> 01:17:38,393
Je ne t'ai pas reconnue.

533
01:17:40,960 --> 01:17:41,915
Salut.

534
01:17:42,960 --> 01:17:44,075
Tirage grand format.

535
01:17:45,888 --> 01:17:47,129
Inscrivez votre nom.

536
01:20:26,544 --> 01:20:27,714
Attrapez-la !

537
01:21:03,531 --> 01:21:04,509
Jane...

538
01:21:04,960 --> 01:21:06,632
Pourquoi tu pleures ?

539
01:21:09,600 --> 01:21:10,635
Imbécile...

540
01:21:13,215 --> 01:21:14,811
Comment peux-tu être si cruel ?

541
01:21:20,960 --> 01:21:22,279
Où les as-tu trouvées ?

542
01:21:25,001 --> 01:21:26,644
Si je ne les avais pas trouvées,

543
01:21:26,845 --> 01:21:28,910
je ne l'aurais jamais su ?

544
01:21:34,600 --> 01:21:36,033
Laisse-moi t'expliquer.

545
01:21:39,320 --> 01:21:40,958
Expliquer quoi ?

546
01:21:45,360 --> 01:21:46,918
Je t'ai toujours cru.

547
01:21:54,080 --> 01:21:55,957
Je croyais te connaître.

548
01:22:10,000 --> 01:22:10,989
Tan.

549
01:22:12,319 --> 01:22:14,790
Prends-la en photo,
comme ça elle ne parlera pas.

550
01:22:15,181 --> 01:22:17,030
Tan, aide-moi !

551
01:22:18,801 --> 01:22:20,255
Je savais que c'était mal.

552
01:22:21,560 --> 01:22:23,312
Vas-y ! Prends-la en photo !

553
01:22:24,520 --> 01:22:25,589
Quoi ?

554
01:22:27,200 --> 01:22:28,633
Pense aux copains !

555
01:22:29,160 --> 01:22:30,149
Grouille-toi !

556
01:22:38,880 --> 01:22:40,677
Tan, aide-moi.

557
01:22:54,160 --> 01:22:57,596
Je ne me le suis jamais pardonné.
J'étais jeune et stupide.

558
01:22:59,200 --> 01:23:00,519
J'en ai assez entendu.

559
01:23:02,680 --> 01:23:04,113
Je m'en vais.

560
01:23:59,080 --> 01:24:00,354
Montre-toi !

561
01:24:05,200 --> 01:24:06,519
Où es-tu ?

562
01:24:13,120 --> 01:24:14,678
Je pensais que tu m'aimais !

563
01:24:17,196 --> 01:24:18,718
Que tu m'aimais tellement...

564
01:24:26,240 --> 01:24:28,491
Jusqu'à ce que la mort nous sépare !

565
01:24:33,560 --> 01:24:35,152
Elle est partie maintenant.

566
01:26:14,720 --> 01:26:18,110
Parfois, les esprits restent attachés
à ceux qu'ils ont aimés.

