1
00:00:01,920 --> 00:00:02,909
Où étais-tu ?

2
00:00:04,320 --> 00:00:08,313
Je tue pour bouffer,
figure-toi.

3
00:00:09,160 --> 00:00:10,479
Je posais juste la question.

4
00:00:11,960 --> 00:00:12,870
Qui est-elle ?

5
00:00:13,880 --> 00:00:14,596
Quoi ?

6
00:00:18,000 --> 00:00:18,716
Comment ça ?

7
00:00:20,080 --> 00:00:20,796
Non !

8
00:00:37,320 --> 00:00:38,275
Pas ça !

9
00:00:48,440 --> 00:00:50,351
Pas de questions.

10
00:01:03,440 --> 00:01:04,190
Pardon.

11
00:01:16,280 --> 00:01:17,269
Qu'y a-t-il ?

12
00:01:24,680 --> 00:01:26,318
Tu seras un tueur.

13
00:03:43,520 --> 00:03:46,990
<i>Les troupes allemandes
pillent les pays occupés</i>

14
00:03:47,520 --> 00:03:50,114
<i>début juin 1918.</i>

15
00:03:51,480 --> 00:03:54,600
<i>Rafles et rationnement
mettent le pays à feu et à sang.</i>

16
00:03:54,700 --> 00:03:58,991
<i>En 1944, les alliés débarquent
en Normandie et en août,</i>

17
00:03:59,280 --> 00:04:01,316
<i>ils entrent dans Paris.</i>

18
00:04:01,440 --> 00:04:03,192
<i>Des forces approchent le nord-est.</i>

19
00:04:05,440 --> 00:04:08,193
<i>Plus tard, l'Allemagne
capitulera sans conditions.</i>

20
00:04:10,240 --> 00:04:12,595
- Ça s'est bien passé, l'entraînement ?
- Très bien.

21
00:04:14,400 --> 00:04:15,355
Comment te sens-tu ?

22
00:04:19,760 --> 00:04:21,637
J'ai pris un cachet,
mais c'est douloureux.

23
00:04:26,040 --> 00:04:26,790
Un café ?

24
00:04:28,320 --> 00:04:29,355
Oui, je veux bien.

25
00:04:48,120 --> 00:04:48,597
Tiens.

26
00:05:00,640 --> 00:05:02,073
Je suis embarrassée.

27
00:05:04,560 --> 00:05:05,834
J'ai même pensé à Dieu.

28
00:05:10,400 --> 00:05:11,594
C'est parce que tu vas mourir.

29
00:05:16,480 --> 00:05:18,471
C'est comme si j'étais punie.

30
00:05:25,280 --> 00:05:27,157
C'est juste un cancer, Rose.

31
00:05:28,760 --> 00:05:29,590
Juste un cancer.

32
00:05:36,320 --> 00:05:37,389
Tu me donnes un bain ?

33
00:06:41,360 --> 00:06:43,191
C'était pour jouer, je le jure.

34
00:06:44,440 --> 00:06:45,429
Pour faire chier.

35
00:06:45,920 --> 00:06:47,956
Pour dire des conneries.

36
00:06:49,160 --> 00:06:50,479
Tu vis bien grâce à moi.

37
00:06:51,880 --> 00:06:53,279
Drôles de remerciements.

38
00:06:53,480 --> 00:06:56,472
C'était pour déconner.

39
00:07:03,240 --> 00:07:04,559
Juste pour déconner, Clayton.

40
00:07:05,440 --> 00:07:07,317
C'était une blague.

41
00:07:08,440 --> 00:07:11,557
Baiser ma femme,
c'est juste une blague pour toi.

42
00:07:13,200 --> 00:07:14,189
Je ne la baise pas assez.

43
00:07:14,440 --> 00:07:16,715
S'il ne la baise pas,
ça le regarde.

44
00:07:17,160 --> 00:07:17,956
Tu ne disais pas ça ?

45
00:07:19,680 --> 00:07:21,477
Je sais quels minous
tu t'es enfilé.

46
00:07:23,280 --> 00:07:24,952
Et leurs femmes,
que tu as baisées.

47
00:07:30,160 --> 00:07:31,070
Tu me mens ?

48
00:07:31,400 --> 00:07:32,276
Tu me dis la vérité ?

49
00:07:33,320 --> 00:07:35,231
Et ma femme aussi, bien entendu.

50
00:07:41,160 --> 00:07:42,593
Je t'en prie.

51
00:07:46,800 --> 00:07:47,994
Ouvre, mon grand.

52
00:07:52,320 --> 00:07:52,991
Et voilà.

53
00:08:03,440 --> 00:08:03,952
Je ne le saurai jamais.

54
00:08:05,160 --> 00:08:06,673
Je me poserai toujours la question.

55
00:08:07,840 --> 00:08:08,829
Tu sais ce que ça veut dire ?

56
00:08:28,320 --> 00:08:29,275
Merci, mon pote.

57
00:08:39,360 --> 00:08:40,554
Je n'oublierai jamais ta loyauté.

58
00:08:49,600 --> 00:08:51,352
Débarrasse-toi d'eux,

59
00:08:51,560 --> 00:08:53,198
avant qu'ils ne racontent
des histoires.

60
00:08:53,440 --> 00:08:54,236
D'accord.

61
00:08:54,800 --> 00:08:57,553
Et qu'elle disparaisse
de la surface.

62
00:08:58,840 --> 00:08:59,875
Plus de traces d'eux.

63
00:09:00,600 --> 00:09:02,477
Et si Tommy avait menti ?

64
00:09:03,360 --> 00:09:04,076
On ne le saura jamais.

65
00:09:07,000 --> 00:09:07,830
J'appellerai Andrew.

66
00:09:17,640 --> 00:09:18,959
Andrew, ça va ?

67
00:09:19,280 --> 00:09:20,349
On ne peut mieux.

68
00:09:24,560 --> 00:09:26,516
- Vous avez maigri.
- Vous trouvez ?

69
00:09:27,440 --> 00:09:28,156
Vous avez bonne mine.

70
00:09:29,680 --> 00:09:30,476
C'est gentil, Andrew.

71
00:09:31,480 --> 00:09:32,071
O.K. ?

72
00:10:15,600 --> 00:10:17,670
Pourquoi tu dois partir ?

73
00:10:21,160 --> 00:10:22,559
Et si ça arrivait en ton absence ?

74
00:10:23,440 --> 00:10:26,591
Ce ne sera pas le cas,
c'est promis.

75
00:10:27,240 --> 00:10:30,277
Je pars deux jours.
Je dois bosser !

76
00:10:30,920 --> 00:10:34,230
J'ai compris,
je ne suis pas stupide.

77
00:10:34,600 --> 00:10:35,794
Qu'est-ce qu'il y a ?

78
00:10:36,200 --> 00:10:36,996
Fais-moi confiance.

79
00:10:37,320 --> 00:10:39,515
Non, il n'y a pas moyen.

80
00:10:39,920 --> 00:10:40,636
Pourquoi ?

81
00:10:41,880 --> 00:10:43,313
Qu'est-ce qui ne va pas ?

82
00:10:45,120 --> 00:10:46,348
Tu as envie de baiser.

83
00:10:47,760 --> 00:10:48,158
Voilà ce que je pense.

84
00:10:48,440 --> 00:10:49,156
Tu es répugnant.

85
00:10:52,600 --> 00:10:53,828
T'es complètement malade.

86
00:10:54,440 --> 00:10:55,350
Tire-toi.

87
00:11:03,640 --> 00:11:05,198
J'en peux plus.

88
00:11:35,160 --> 00:11:35,910
Je t'aime, mon ange.

89
00:11:44,280 --> 00:11:45,190
Je t'aime, Clay.

90
00:11:47,160 --> 00:11:48,115
Moi aussi, je t'aime.

91
00:12:11,000 --> 00:12:12,149
Rose, Rose...

92
00:12:15,560 --> 00:12:16,515
Un cauchemar ?

93
00:12:18,720 --> 00:12:19,357
Oui.

94
00:12:36,240 --> 00:12:37,912
Qui va s'occuper de toi ?

95
00:12:42,920 --> 00:12:45,309
Tu me l'as appris, Rose.

96
00:12:51,000 --> 00:12:51,671
Le mal, c'est moi.

97
00:12:58,560 --> 00:13:00,232
Personne ne veut mourir.

98
00:13:01,360 --> 00:13:04,272
On croit que ce n'est pas fini.

99
00:13:09,200 --> 00:13:10,872
On laisse des choses derrière soi.

100
00:13:16,560 --> 00:13:17,788
Demain, c'est fini.

101
00:13:20,520 --> 00:13:21,714
On fait une petite virée ?

102
00:13:22,960 --> 00:13:23,870
Une jolie virée.

103
00:13:25,680 --> 00:13:26,396
Où veux-tu aller ?

104
00:13:30,920 --> 00:13:33,832
Tu sais où j'aimerais aller ?

105
00:13:36,760 --> 00:13:39,638
À Coney Island.
Je n'y suis jamais allée.

106
00:13:41,400 --> 00:13:43,038
- Non.
- Tu vas m'y emmener ?

107
00:13:43,240 --> 00:13:44,673
Où tu veux mais pas là.

108
00:13:44,920 --> 00:13:47,195
- Pourquoi ?
- J'ai dit une jolie virée.

109
00:14:59,880 --> 00:15:00,710
Tiens, mon grand.

110
00:15:44,720 --> 00:15:45,948
J'aime bien ça.

111
00:15:46,560 --> 00:15:47,515
Vous allez voir.

112
00:15:48,120 --> 00:15:48,950
Fais gaffe.

113
00:15:49,480 --> 00:15:50,708
Tu me dois déjà dix.

114
00:15:51,480 --> 00:15:52,799
Regarde ta main.

115
00:15:53,280 --> 00:15:53,837
Trois ?

116
00:15:54,240 --> 00:15:55,434
Regarde encore.

117
00:15:56,320 --> 00:15:58,038
- De quoi tu parles ?
- Regarde encore.

118
00:15:58,320 --> 00:15:59,639
Où est la bouffe ?

119
00:16:00,040 --> 00:16:02,156
Ce con, il s'est perdu.

120
00:16:02,480 --> 00:16:04,471
Il ne sait pas s'orienter.

121
00:16:09,440 --> 00:16:12,512
Tout va bien.
Je me suis fait les ongles.

122
00:16:13,160 --> 00:16:13,558
Tous.

123
00:16:13,840 --> 00:16:15,956
Tu m'appelles
quand tu as besoin de moi.

124
00:16:16,560 --> 00:16:18,232
Tu connais mon état.

125
00:16:18,520 --> 00:16:19,236
Je suis naze.

126
00:16:19,920 --> 00:16:21,273
Tu vas où ce soir ?

127
00:16:21,560 --> 00:16:24,552
Je veux aller à la soirée
de nanas au Snooty Fox.

128
00:16:25,440 --> 00:16:28,876
- Tu viens ?
- Pas à la chasse à l'homme.

129
00:16:42,920 --> 00:16:49,189
On dirait une reine qui se prend
pour l'enfoiré de Michael Jackson

130
00:16:50,280 --> 00:16:51,190
et qui m'oublie.

131
00:16:51,840 --> 00:16:52,670
Arrête.

132
00:17:02,040 --> 00:17:02,916
Fais gaffe.

133
00:17:03,360 --> 00:17:06,909
Ce mec est taré,
il est capable du pire.

134
00:17:07,280 --> 00:17:12,149
Nisha, il fera tout ce qu'il faut
pour sa famille, tu le sais.

135
00:17:17,400 --> 00:17:18,799
Merci de veiller sur moi.

136
00:17:19,480 --> 00:17:21,152
Tu me préviendras ?

137
00:17:21,520 --> 00:17:22,111
Pourquoi ?

138
00:17:22,400 --> 00:17:24,960
Je te dis de m'appeler
quand il arrive.

139
00:17:26,000 --> 00:17:26,876
Je t'aime, Nisha.

140
00:17:27,480 --> 00:17:27,832
À plus.

141
00:17:29,680 --> 00:17:30,590
Sois sage.

142
00:17:37,840 --> 00:17:38,511
Merde !

143
00:18:13,960 --> 00:18:14,551
Non !

144
00:18:15,000 --> 00:18:15,591
Stop !

145
00:18:18,400 --> 00:18:19,037
Attendez !

146
00:18:19,400 --> 00:18:20,549
Non !

147
00:18:50,040 --> 00:18:51,951
Va chercher de l'eau et des glaçons.

148
00:18:54,720 --> 00:18:56,472
- Tu cherches des ennuis ?
- Fais-le !

149
00:18:58,600 --> 00:18:59,555
C'est notre boulot.

150
00:19:00,800 --> 00:19:01,516
Fais-le pour moi.

151
00:19:08,400 --> 00:19:10,675
O.K. Allez, debout.

152
00:19:21,320 --> 00:19:22,150
S'il vous plaît.

153
00:19:23,320 --> 00:19:24,389
- Allonge-toi.
- Mon bébé.

154
00:19:24,800 --> 00:19:26,313
Respire.

155
00:19:35,320 --> 00:19:35,991
Tiens.

156
00:19:37,880 --> 00:19:38,596
Mouille-la.

157
00:19:46,560 --> 00:19:47,834
Concentre-toi. Regarde-moi.

158
00:19:48,240 --> 00:19:49,036
Concentre-toi.

159
00:19:49,440 --> 00:19:51,317
Concentre-toi. Pousse !

160
00:19:52,400 --> 00:19:53,230
- Très bien !
- Il vient.

161
00:19:53,960 --> 00:19:57,270
Il vient, je dois pousser.

162
00:19:57,720 --> 00:19:59,073
Il vient.

163
00:20:00,240 --> 00:20:00,877
Pousse.

164
00:20:01,400 --> 00:20:02,879
Allez.

165
00:20:04,320 --> 00:20:05,150
Continue.

166
00:20:06,920 --> 00:20:08,353
- Pousse !
- Ça fait mal !

167
00:20:08,560 --> 00:20:09,390
Vas-y ! Pousse !

168
00:20:09,920 --> 00:20:12,309
Clayton !

169
00:20:14,640 --> 00:20:15,834
Il veut que tu meures !

170
00:20:16,720 --> 00:20:17,550
Allez, pousse !

171
00:20:20,240 --> 00:20:22,037
Pousse ! Tu y es presque.

172
00:20:22,480 --> 00:20:24,471
Continue. Allez !

173
00:20:24,920 --> 00:20:26,512
Il vient, je le vois.

174
00:20:27,640 --> 00:20:29,631
Pousse ! Très bien !

175
00:20:30,920 --> 00:20:31,636
Encore.

176
00:20:32,440 --> 00:20:33,759
C'est très bien !

177
00:20:34,600 --> 00:20:35,555
Très bien !

178
00:20:40,320 --> 00:20:41,469
C'est un garçon !

179
00:21:47,080 --> 00:21:47,717
Merci.

180
00:22:36,600 --> 00:22:37,396
Ça va ?

181
00:22:40,760 --> 00:22:41,351
Oui.

182
00:23:01,440 --> 00:23:02,316
Tu crois en Dieu ?

183
00:23:05,920 --> 00:23:06,318
Non.

184
00:23:11,920 --> 00:23:16,198
Je n'ai pas débarqué dans ta vie
maintenant par hasard.

185
00:23:21,320 --> 00:23:24,073
Il y a six mois,
je vous aurais tués tous les deux.

186
00:23:36,560 --> 00:23:42,430
Docteur Don ? Mikey Malone.
Venez, c'est urgent.

187
00:23:49,280 --> 00:23:52,511
- Où est-il ?
- Il va arriver.

188
00:23:53,360 --> 00:23:57,273
Tu vas me laisser finir le job
pour lequel on nous paye ?

189
00:23:57,400 --> 00:24:00,597
- C'est un bébé !
- Tu n'as plus de couilles ?

190
00:24:04,680 --> 00:24:06,352
Tu oses me dire ça ?

191
00:24:10,080 --> 00:24:11,069
Désolé, Rose.

192
00:24:15,360 --> 00:24:18,193
- C'est un cadeau de Dieu.
- Rose.

193
00:24:20,320 --> 00:24:22,356
C'est un cadeau pour toi aussi,
tu verras.

194
00:24:22,840 --> 00:24:23,477
Rose !

195
00:24:44,080 --> 00:24:45,718
Rose ! Mikey.

196
00:24:46,400 --> 00:24:48,356
Vous devriez voir
le médecin plus souvent.

197
00:24:49,480 --> 00:24:50,833
- Vous connaissez Precious ?
- Bonsoir.

198
00:24:51,200 --> 00:24:51,552
Bonsoir.

199
00:24:52,440 --> 00:24:55,398
- Vous avez maigri.
- Vous trouvez ?

200
00:24:55,960 --> 00:24:59,953
Oui, mais vous avez bonne mine,
comme d'habitude.

201
00:25:01,440 --> 00:25:02,350
Toi, tu restes là.

202
00:25:06,680 --> 00:25:07,715
Petite urgence, mon cœur.

203
00:25:08,280 --> 00:25:10,077
Magne-toi.

204
00:25:11,280 --> 00:25:12,076
Je ne serai pas long.

205
00:25:30,360 --> 00:25:32,715
Je sais qui c'est.
Qu'est-ce que vous foutez, Rose ?

206
00:25:37,440 --> 00:25:38,270
Évidemment.

207
00:25:46,320 --> 00:25:47,878
C'est toujours une aventure
avec Rose.

208
00:25:56,080 --> 00:25:57,115
Je peux ?

209
00:26:10,760 --> 00:26:12,193
Pardon.

210
00:26:22,120 --> 00:26:23,519
L'opération s'est bien passée.

211
00:26:23,840 --> 00:26:25,558
Je suis de garde dans une heure.

212
00:26:26,360 --> 00:26:28,430
- Je veux un verre.
- Oui, mon ange.

213
00:26:35,400 --> 00:26:38,278
- Merci, Don.
- Je ferais tout pour vous.

214
00:26:40,280 --> 00:26:41,030
Merci.

215
00:26:42,200 --> 00:26:43,269
Appelez-moi vers 11 h.

216
00:26:44,120 --> 00:26:46,918
- Donnez à manger à la mère.
- J'ai besoin d'un verre, Don !

217
00:26:47,800 --> 00:26:51,713
- Vous êtes dans de beaux draps !
- Je fais de mon mieux.

218
00:26:53,120 --> 00:26:55,475
- T'as rencard, c'est ça ?
- Pourquoi pas ?

219
00:27:03,880 --> 00:27:04,710
On les adopte.

220
00:27:07,320 --> 00:27:08,036
On les adopte ?

221
00:27:12,120 --> 00:27:14,076
Ce ne sont pas des chats !

222
00:27:17,600 --> 00:27:18,271
Rose.

223
00:27:52,920 --> 00:27:54,353
Voilà ta chambre.

224
00:27:57,280 --> 00:27:58,156
Je peux le prendre ?

225
00:28:06,680 --> 00:28:07,749
Attention à sa tête.

226
00:28:14,800 --> 00:28:15,676
Bien.

227
00:28:20,600 --> 00:28:21,271
Pardon.

228
00:28:39,640 --> 00:28:43,030
C'est ton premier lit.

229
00:28:43,920 --> 00:28:45,239
On va faire dodo.

230
00:28:46,520 --> 00:28:50,308
Il ne te plaît pas ?
Si, il te plaît.

231
00:29:03,760 --> 00:29:04,351
Mikey...

232
00:29:05,400 --> 00:29:06,355
Donne à manger au petit.

233
00:29:09,080 --> 00:29:11,196
- Vas-y.
- Et sa mère ?

234
00:29:19,240 --> 00:29:20,389
Je sais ce que tu ressens.

235
00:29:23,360 --> 00:29:25,271
À peine né,
on souhaite ta mort.

236
00:29:43,080 --> 00:29:47,119
Aucun contact avec ton passé,
même pas avec tes parents.

237
00:29:48,600 --> 00:29:50,352
Mes parents sont morts.

238
00:29:51,320 --> 00:29:54,437
Pense à la vie de ton fils.
Concentre-toi sur lui.

239
00:29:57,440 --> 00:29:59,670
Un jour, Clay le saura,

240
00:30:01,200 --> 00:30:02,679
son fils finira par être réel.

241
00:30:05,080 --> 00:30:10,200
Même s'il ne vivra pas longtemps.
C'est un tueur, tu sais.

242
00:30:11,880 --> 00:30:13,950
Oui. Je sais.

243
00:30:20,520 --> 00:30:24,991
C'est excitant.
Qui est le plus malade ?

244
00:30:28,400 --> 00:30:32,552
J'avais 16 ans, j'étais dans un bar
avec ma copine Nisha.

245
00:30:34,160 --> 00:30:40,679
Mon père est arrivé, il m'a traitée
de salope et m'a tapée.

246
00:30:46,360 --> 00:30:47,713
Clay l'a passé à tabac.

247
00:30:49,680 --> 00:30:54,276
Il l'a obligé à s'excuser,
à genoux devant tout le monde.

248
00:31:01,760 --> 00:31:02,272
J'aimais ça.

249
00:31:04,320 --> 00:31:08,757
Oui. Se sentir protégée,
c'est séduisant.

250
00:31:12,240 --> 00:31:13,355
Maintenant, il veut me tuer.

251
00:31:15,320 --> 00:31:18,869
Le seul à qui faire confiance,
c'est à ton fils.

252
00:31:28,240 --> 00:31:33,837
Alors... Mikey, c'est ton fils ?

253
00:31:47,320 --> 00:31:49,276
J'étais avec le père de Mikey.

254
00:31:53,160 --> 00:31:55,071
Il est mort
quand Mikey avait sept ans.

255
00:31:58,440 --> 00:31:59,475
Tu as trouvé ?

256
00:32:01,880 --> 00:32:04,110
Merci, chéri.

257
00:32:05,880 --> 00:32:06,710
C'est adorable.

258
00:32:08,920 --> 00:32:09,830
Merci, Mikey.

259
00:32:17,160 --> 00:32:20,152
Tu devrais te teindre
ou te mettre une perruque.

260
00:32:32,880 --> 00:32:36,350
- Éloignez-vous.
- Tu as des couilles, connard ?

261
00:32:36,720 --> 00:32:37,994
Tu te fous du monde ?

262
00:32:38,400 --> 00:32:40,868
- Pas de moi.
- Arrêtez d'appuyer sur l'interphone.

263
00:32:42,440 --> 00:32:45,432
- Prends ça, salope !
- Arrêtez de taper sur la machine !

264
00:32:46,040 --> 00:32:49,237
- C'est une propriété privée.
- Tu as des couilles ?

265
00:32:51,200 --> 00:32:53,031
Montre voir !

266
00:32:53,320 --> 00:32:56,790
Je sais ce que tu es !

267
00:32:57,160 --> 00:32:58,036
Salut, Nisha.

268
00:33:03,000 --> 00:33:04,399
Où est-elle ?

269
00:33:06,320 --> 00:33:10,393
- On n'a jamais pu se blairer.
- C'est vrai.

270
00:33:10,960 --> 00:33:14,396
- Mais t'étais sa copine.
- Épargne-moi tes discours.

271
00:33:17,360 --> 00:33:22,753
- Abruti.
- Elle s'est tirée, mon bébé aussi.

272
00:33:25,920 --> 00:33:28,480
- J'étais un si mauvais mari ?
- T'étais à chier !

273
00:33:28,920 --> 00:33:30,638
Elle me manque tellement !

274
00:33:46,720 --> 00:33:51,236
Tu veux boire un verre ?
Tu aimais la piña colada.

275
00:33:52,440 --> 00:34:00,358
Il faut que je file.
On se verra au Snooty Fox.

276
00:34:01,440 --> 00:34:02,190
D'accord ?

277
00:34:05,520 --> 00:34:06,236
À plus.

278
00:34:19,840 --> 00:34:20,909
Téléphone !

279
00:34:22,400 --> 00:34:29,351
Vous devez manger, même sans faim.
Et boire beaucoup de lait.

280
00:34:29,800 --> 00:34:32,792
Reposez-vous.
Dans un mois, ses vaccins.

281
00:34:33,040 --> 00:34:35,156
En cas de problème,
vous m'appelez. Sinon,

282
00:34:35,440 --> 00:34:38,591
on se revoit dans un mois.
J'aurai un certificat de naissance.

283
00:34:39,400 --> 00:34:39,912
Merci.

284
00:34:42,720 --> 00:34:43,596
Merci, Don.

285
00:34:44,360 --> 00:34:45,349
À votre service, Rose.

286
00:34:47,480 --> 00:34:49,516
Je lui fais la circoncision ?

287
00:34:50,160 --> 00:34:51,832
On touche pas à son pénis.

288
00:35:03,280 --> 00:35:04,633
Tu adores me rabaisser.

289
00:35:11,800 --> 00:35:15,349
- Qu'est-ce qu'il y a, Andrew ?
- Mon client est un peu nerveux.

290
00:35:17,360 --> 00:35:18,156
Il n'y a aucun problème.

291
00:35:19,880 --> 00:35:21,711
Le contrat a été rempli.

292
00:35:25,080 --> 00:35:28,117
Très bien.
Je le dirai à mon client.

293
00:35:32,960 --> 00:35:35,793
- Tout va bien ?
- Vous en doutez ?

294
00:36:27,480 --> 00:36:30,711
Salut, Nisha.
J'adore ta coiffure.

295
00:36:34,000 --> 00:36:37,197
- Elle te plaît ?
- J'adore, comment tu as eu l'idée ?

296
00:36:37,480 --> 00:36:42,759
Tu aimes la couleur ?
Ça s'appelle "châtaigne cendrée".

297
00:36:44,080 --> 00:36:47,516
- Un minable me colle aux basques.
- Un mec qui te harcèle ?

298
00:36:47,720 --> 00:36:52,475
Je vais lui couper les couilles
et les jeter aux chiens.

299
00:36:53,600 --> 00:36:55,352
Je lui couperai la queue aussi.

300
00:36:55,960 --> 00:37:00,431
Tu piges ?
Je suis une vraie salope !

301
00:37:01,160 --> 00:37:04,197
- Une salope !
- La salope accepterait un verre ?

302
00:37:08,240 --> 00:37:10,435
Je pensais justement à toi,
superstar.

303
00:37:18,920 --> 00:37:20,353
Je ne suis pas une superstar.

304
00:37:20,960 --> 00:37:22,109
Ça y ressemble.

305
00:37:32,600 --> 00:37:37,435
- Aussi mignon que dans les films.
- Pas mignon, réel.

306
00:37:39,800 --> 00:37:46,592
Aussi mignon, je persiste.
Tu m'offres un verre, superstar ?

307
00:37:47,520 --> 00:37:48,509
Deux, même.

308
00:37:51,280 --> 00:37:55,671
Ace, cinq verres !
Tu veux quelque chose, Jessie ?

309
00:37:56,480 --> 00:37:58,550
- Pourquoi pas.
- Qu'est-ce que tu veux ?

310
00:37:59,720 --> 00:38:03,599
- Un truc fort.
- Cinq verres et un truc fort.

311
00:38:03,880 --> 00:38:05,233
C'est parti.

312
00:38:06,720 --> 00:38:07,391
Et que ça saute.

313
00:38:09,640 --> 00:38:15,272
- Tu veux baiser ?
- Attendons d'être seuls.

314
00:38:44,080 --> 00:38:45,035
Comment tu t'appelles ?

315
00:38:51,360 --> 00:38:57,674
Approche-toi, beau gosse.
Je sais que tu es doux.

316
00:39:02,320 --> 00:39:04,959
Danse. Tu sais ce qu'on dit
des mecs qui dansent ?

317
00:39:07,640 --> 00:39:10,313
Danse avec moi
ou j't'attrape par la queue.

318
00:39:20,840 --> 00:39:22,273
C'est vrai ce qu'on dit.

319
00:39:26,440 --> 00:39:27,793
Je me sens bizarre.

320
00:39:33,440 --> 00:39:36,716
T'as mis une merde dans mon verre
pour me baiser ?

321
00:39:38,280 --> 00:39:38,598
Non.

322
00:39:46,400 --> 00:39:47,116
Tu vas mourir.

323
00:39:54,800 --> 00:39:55,755
Ne lutte pas.

324
00:41:04,000 --> 00:41:08,391
C'est un bon endroit
pour votre fils.

325
00:41:12,120 --> 00:41:18,912
La vue est magnifique.
Et vous êtes à l'écart de tout.

326
00:41:45,280 --> 00:41:52,789
Le loyer est raisonnable,
et vous pourrez peut-être l'acheter.

327
00:41:53,840 --> 00:41:54,795
Peut-être.

328
00:42:01,560 --> 00:42:02,470
C'est parfait.

329
00:42:07,320 --> 00:42:10,392
Vous êtes dans les perruques.
C'est ravissant.

330
00:43:15,520 --> 00:43:20,196
- Debout, pour maman !
- Mon Dieu, il se lève !

331
00:43:22,480 --> 00:43:26,792
Mikey, regarde ! Il se lève !
Mikey ! Viens voir !

332
00:43:29,440 --> 00:43:34,389
Tu es un grand garçon.
Qu'il est grand ! Regardez !

333
00:43:34,760 --> 00:43:36,557
Viens voir ! Mikey !

334
00:43:38,440 --> 00:43:39,077
Mikey !

335
00:43:40,400 --> 00:43:41,355
Il se tient debout.

336
00:43:41,680 --> 00:43:42,874
Il est intelligent.

337
00:43:46,000 --> 00:43:47,194
Il ne te connaît pas.

338
00:43:47,640 --> 00:43:50,916
- C'est Mikey !
- Essuie cette crème.

339
00:43:56,400 --> 00:43:56,877
Tu vois ?

340
00:43:58,800 --> 00:44:04,193
- Fais-lui un câlin.
- C'est Mikey.

341
00:44:04,680 --> 00:44:06,591
- Regarde.
- Prends-le !

342
00:44:35,680 --> 00:44:36,476
Donne-le moi.

343
00:44:58,440 --> 00:45:02,718
Les différences de couleurs
et de formes les stimulent.

344
00:45:03,800 --> 00:45:05,279
Tu es une fille bien, Vickie.

345
00:45:06,840 --> 00:45:08,398
Que vas-tu faire de ta vie ?

346
00:45:10,560 --> 00:45:11,231
Je n'en sais rien.

347
00:45:13,360 --> 00:45:16,158
Rester en vie et protéger mon fils.

348
00:45:26,320 --> 00:45:28,311
Comment es-tu arrivée à... ?

349
00:45:33,680 --> 00:45:35,193
À ce que je suis ?

350
00:45:42,280 --> 00:45:44,874
Je suis venue faire
des études de médecine.

351
00:45:46,880 --> 00:45:49,713
Je voulais être docteur.
Pour les pauvres.

352
00:45:50,560 --> 00:45:51,390
Sauver des vies.

353
00:45:52,320 --> 00:45:54,231
Je voulais sauver le monde.

354
00:45:56,640 --> 00:46:01,270
Je pensais que c'était possible.
J'y croyais à ces foutaises.

355
00:46:08,440 --> 00:46:09,270
- Il y en a encore.
- Non.

356
00:46:11,160 --> 00:46:13,833
Il y a du fric, mon gars.

357
00:46:14,400 --> 00:46:15,594
Il commence à faire chaud.

358
00:46:19,440 --> 00:46:21,078
C'est ce qu'il me fallait.

359
00:46:28,360 --> 00:46:33,639
Il y avait des bandes clandestines,
prêtes à défendre une cause.

360
00:46:34,040 --> 00:46:37,476
Un jour, mes potes
se sont fait péter la tête.

361
00:46:40,200 --> 00:46:41,599
J'ai perdu ma famille.

362
00:46:51,040 --> 00:46:51,950
Ça va ?

363
00:46:54,760 --> 00:46:55,317
Rose ?

364
00:47:09,280 --> 00:47:14,195
Quand j'ai connu son père,
j'étais prête à tuer...

365
00:47:18,120 --> 00:47:18,711
pour l'argent.

366
00:47:46,080 --> 00:47:46,956
Salut.

367
00:47:49,560 --> 00:47:50,515
Salut, Anthony.

368
00:47:53,440 --> 00:47:57,319
- Ça va ?
- Oui. Rose est au lit ?

369
00:47:57,680 --> 00:47:59,352
- Oui.
- Merci.

370
00:48:20,920 --> 00:48:23,559
- Est-ce que ça va ?
- Oui.

371
00:50:16,320 --> 00:50:17,639
Je t'ai trouvé de la morphine.

372
00:50:33,120 --> 00:50:34,109
Ça te plaît, salope ?

373
00:50:35,480 --> 00:50:36,356
Tu la sens ?

374
00:50:39,280 --> 00:50:40,190
<i>Vous aurez l'argent.</i>

375
00:50:40,320 --> 00:50:41,435
- Quand ?
- Sous peu.

376
00:50:41,680 --> 00:50:43,079
Sous peu ?

377
00:50:43,400 --> 00:50:44,116
Sous peu ?

378
00:50:44,440 --> 00:50:46,715
C'est un adverbe.

379
00:50:55,280 --> 00:51:00,229
- La banque est fermée, madame.
- C'est fermé !

380
00:51:00,480 --> 00:51:01,340
Putain !

381
00:51:01,440 --> 00:51:02,156
Merde !

382
00:51:05,240 --> 00:51:06,559
Ne vous foutez pas de ma gueule !

383
00:51:09,440 --> 00:51:11,954
On ne me dérange pas
quand je baise.

384
00:51:12,840 --> 00:51:13,556
Désolé.

385
00:51:21,640 --> 00:51:22,550
Allez, fous le camp.

386
00:51:26,760 --> 00:51:27,988
<i>Laissez votre message.</i>

387
00:51:28,480 --> 00:51:32,951
<i>Doc ! Doc !
C'est Clayton, décrochez !</i>

388
00:51:35,400 --> 00:51:37,868
<i>Doc ? Décrochez !</i>

389
00:51:38,320 --> 00:51:42,220
<i>- Clayton, ça va ?
- Venez immédiatement.</i>

390
00:51:42,320 --> 00:51:44,754
<i>- Maintenant ?
- Il y a un problème ?</i>

391
00:51:46,120 --> 00:51:47,519
Non...

392
00:51:47,680 --> 00:51:51,229
<i>- Pas de problème.
- Un accident avec un flingue au club.</i>

393
00:51:51,680 --> 00:51:55,070
- Je me réveille et j'arrive.
- T'en veux un peu ?

394
00:51:55,400 --> 00:51:57,470
<i>Dans 20 min ou rien.</i>

395
00:51:57,840 --> 00:51:59,273
J'arrive.

396
00:52:01,320 --> 00:52:02,799
Arrête ça.

397
00:52:05,160 --> 00:52:06,275
Ils se doutent de quelque chose ?

398
00:52:06,520 --> 00:52:09,273
J'en sais rien,
mais arrête cette merde !

399
00:52:10,040 --> 00:52:13,237
Tu sais ce qui peut arriver
quand il appelle la nuit ?

400
00:52:13,760 --> 00:52:15,432
Tu ne penses qu'à la défonce !

401
00:52:15,680 --> 00:52:19,070
- Tu vas faire quoi ?
- Essayer de ne pas mourir.

402
00:52:20,320 --> 00:52:20,797
Écoute.

403
00:52:22,400 --> 00:52:25,517
Si je ne suis pas là dans 1 h,
appelle la police. Non !

404
00:52:33,400 --> 00:52:36,517
Mieux : tu te barres.
Tu te tires en vitesse, O.K. ?

405
00:52:38,000 --> 00:52:38,477
D'accord ?

406
00:52:40,480 --> 00:52:41,230
C'est clair ?

407
00:53:26,840 --> 00:53:36,351
"Mon beau sapin... le père Noël
va réparer le pied d'Eddie."

408
00:53:37,880 --> 00:53:39,950
- Salut.
- Où étiez-vous, Doc ?

409
00:53:40,240 --> 00:53:44,320
- Je suis venu aussi vite que...
- Eddie s'est tiré dans le pied.

410
00:53:44,420 --> 00:53:47,118
- Dans le pied ?
- Oui, c'est ça.

411
00:53:49,000 --> 00:53:49,910
Ça vous fait rire ?

412
00:53:51,520 --> 00:53:55,399
- Non, je suis épuisé.
- Au boulot.

413
00:53:56,920 --> 00:53:58,319
Voyons voir ça.

414
00:53:58,440 --> 00:53:59,475
Ça va faire mal.

415
00:54:07,560 --> 00:54:08,549
Tu ne t'es pas raté.

416
00:54:13,480 --> 00:54:14,071
O.K.

417
00:54:15,520 --> 00:54:19,399
Il n'y a pas trop de dégâts.
Il a eu de la chance.

418
00:54:19,600 --> 00:54:22,194
Il va bien ? Génial.

419
00:54:23,320 --> 00:54:25,356
Doc, comment va Precious ?

420
00:54:27,400 --> 00:54:28,037
Ça va.

421
00:54:31,600 --> 00:54:32,953
BON ANNIVERSAIRE, ANTHONY.

422
00:54:37,400 --> 00:54:39,231
- C'est ton gâteau.
- On y va.

423
00:54:39,880 --> 00:54:40,392
Tu es prêt ?

424
00:54:41,080 --> 00:54:42,798
Regarde ton gâteau, mon bébé.

425
00:54:43,200 --> 00:54:45,350
Mikey, aide-le à souffler.

426
00:54:46,200 --> 00:54:48,475
- Allez.
- Allez, Anthony. On souffle.

427
00:54:49,480 --> 00:54:51,675
Un, deux, trois...
Souffle !

428
00:54:52,600 --> 00:54:53,237
Souffle !

429
00:54:53,560 --> 00:54:54,390
Souffle !

430
00:54:54,920 --> 00:54:55,989
Mikey, aide-le !

431
00:54:58,160 --> 00:54:59,036
Bravo !

432
00:55:00,880 --> 00:55:01,357
Viens.

433
00:55:03,480 --> 00:55:05,675
On va t'enlever tout ça.

434
00:55:06,360 --> 00:55:08,316
On va te nettoyer ta petite figure.

435
00:55:09,400 --> 00:55:10,230
On va faire une photo.

436
00:55:11,640 --> 00:55:15,076
Regarde ! Regarde, petit !

437
00:55:24,360 --> 00:55:24,917
Mon Dieu.

438
00:55:40,920 --> 00:55:42,831
Allez, Mikey. Non.

439
00:55:58,760 --> 00:56:00,239
Des souvenirs heureux.

440
00:56:04,560 --> 00:56:05,675
Je suis si heureuse.

441
00:56:11,400 --> 00:56:12,549
Je suis si heureuse...

442
00:56:39,520 --> 00:56:41,511
Tu me promets de l'écouter ?

443
00:56:44,840 --> 00:56:50,870
Bien sûr. Je fais toujours
ce que tu me demandes.

444
00:56:55,520 --> 00:56:57,715
C'était une façon de parler.
"Tu me promets."

445
00:56:59,400 --> 00:57:03,712
- Je ne t'ai jamais entendu dire ça.
- Pardonne-moi.

446
00:57:08,360 --> 00:57:10,954
- Tu es fâché ?
- Oui.

447
00:58:53,280 --> 00:58:54,235
Tu pleures pour maman ?

448
00:59:00,960 --> 00:59:01,710
Pardon, papa.

449
00:59:11,480 --> 00:59:13,516
Tiens, une bonne raison de pleurer.

450
00:59:56,880 --> 00:59:58,108
Il a tué ma maman.

451
01:01:44,960 --> 01:01:45,915
Rose est partie ?

452
01:01:50,280 --> 01:01:50,598
Oui.

453
01:01:53,320 --> 01:01:54,719
Je suis désolée.

454
01:02:27,720 --> 01:02:28,948
Tu as tout trouvé ?

455
01:02:30,920 --> 01:02:33,878
- Oui.
- On va déménager.

456
01:02:36,240 --> 01:02:40,438
J'ai trouvé un lotissement.
Anthony doit grandir avec des enfants

457
01:02:41,400 --> 01:02:43,118
et des voisins.
C'est un monde différent.

458
01:02:43,520 --> 01:02:47,399
Et il y a une université.
Je voudrais y aller.

459
01:02:55,280 --> 01:02:56,395
Qu'est-ce que tu en dis ?

460
01:03:00,480 --> 01:03:01,356
Tu décides.

461
01:03:12,640 --> 01:03:13,390
Réveille-toi.

462
01:03:17,360 --> 01:03:19,191
- Réveille-toi !
- Non.

463
01:03:21,200 --> 01:03:26,069
- Va regarder la télé.
- Je veux du pain grillé.

464
01:03:27,440 --> 01:03:28,953
Du pain grillé ?

465
01:03:30,280 --> 01:03:33,238
Tu vas l'avoir, ton pain grillé.

466
01:03:36,440 --> 01:03:39,477
- Arrête, je vais me faire mal !
- Bisous.

467
01:03:40,480 --> 01:03:42,436
- Sois sage.
- Au revoir, maman.

468
01:03:50,000 --> 01:03:53,879
On parlera des fonctions cérébrales
pour aider vos étudiants

469
01:03:54,240 --> 01:03:57,038
à retenir ce que vous leur enseignez.
Faites passer, s'il vous plaît.

470
01:03:57,280 --> 01:04:04,197
Intéressons-nous au cortex.
Représentez le cerveau humain.

471
01:04:12,400 --> 01:04:14,391
O.K. ? Avec le poing gauche.
Regarde.

472
01:04:47,720 --> 01:04:50,314
- Qui va recommencer ?
- Bonjour.

473
01:04:51,680 --> 01:04:54,513
- Bonjour, maman.
- Bonjour.

474
01:04:55,160 --> 01:04:57,913
- Bonjour.
- Je vais préparer le petit-déj'.

475
01:06:28,680 --> 01:06:29,351
Mikey...

476
01:07:10,400 --> 01:07:10,991
Papa...

477
01:07:18,680 --> 01:07:19,999
Tu viens, papa ?

478
01:07:21,440 --> 01:07:22,919
- Où est ton sac ?
- Je l'ai.

479
01:07:23,840 --> 01:07:25,910
- Bonne chance pour l'examen.
- Bonne chance.

480
01:07:26,280 --> 01:07:28,271
- Merci, mon ange.
- On y va.

481
01:07:35,320 --> 01:07:38,039
Un instant, s'il vous plaît.
Le téléphone !

482
01:07:48,360 --> 01:07:50,271
Un instant.
Tu le prends !

483
01:08:16,960 --> 01:08:17,915
<i>Tais-toi.</i>

484
01:08:25,720 --> 01:08:31,431
- Quoi ? Ça te gêne ?
- Tes études, c'est grâce à moi !

485
01:08:32,800 --> 01:08:36,588
Comment oses-tu baiser cette pute
dans mon cabinet ?

486
01:08:36,840 --> 01:08:38,956
Je vais te péter les...
Merde !

487
01:08:40,360 --> 01:08:43,360
- Precious... écoute !
- Ne me touche pas !

488
01:08:43,360 --> 01:08:46,158
- Lâche-moi ! Lâche-moi !
- Precious !

489
01:08:50,320 --> 01:08:50,797
Bébé...

490
01:08:58,480 --> 01:09:00,152
Tu vas le payer cher !

491
01:09:02,560 --> 01:09:05,472
Sale minable, tu vas le payer cher !

492
01:09:16,160 --> 01:09:16,478
Frappe !

493
01:09:18,360 --> 01:09:21,318
- Bouge ! Allez, tourne !
- Allez papa !

494
01:09:21,560 --> 01:09:24,279
Ne souris pas !
Allez, frappe ! Deux !

495
01:09:25,320 --> 01:09:26,753
Je te tiens !

496
01:09:27,320 --> 01:09:28,070
Allez.

497
01:09:59,280 --> 01:10:00,030
Que fais-tu, chéri ?

498
01:10:05,760 --> 01:10:07,193
- Je peux entrer ?
- Oui.

499
01:10:11,200 --> 01:10:11,712
Mikey...

500
01:10:14,440 --> 01:10:16,032
Tu devrais partir.

501
01:10:20,320 --> 01:10:21,230
À toi de décider.

502
01:10:25,480 --> 01:10:30,031
- Merci de nous avoir protégés.
- Je ne l'ai pas fait pour toi.

503
01:10:36,280 --> 01:10:41,149
Après ce boulot, tu auras le fric
pour t'installer seule.

504
01:10:49,400 --> 01:10:51,356
<i>Allez, on rentre !</i>

505
01:10:53,040 --> 01:10:55,315
<i>On rentre ! C'est l'heure !</i>

506
01:10:59,280 --> 01:11:05,549
<i>- Jasmine, dépêche-toi !
- Au revoir.</i>

507
01:12:33,320 --> 01:12:36,312
Parfait. Absolument parfait.

508
01:12:37,840 --> 01:12:40,400
Entre. Je m'appelle Joe.

509
01:12:46,640 --> 01:12:50,553
Je rentre d'un voyage d'affaires
très stressant.

510
01:12:51,400 --> 01:12:52,469
Tu veux un verre ?

511
01:12:53,640 --> 01:12:54,356
Non ?

512
01:13:02,240 --> 01:13:03,753
J'ai un petit cadeau pour toi.

513
01:13:10,560 --> 01:13:13,120
Ce voyage m'a épuisé.

514
01:13:18,040 --> 01:13:19,075
Il faut se détendre.

515
01:13:39,240 --> 01:13:39,592
On y va.

516
01:13:48,880 --> 01:13:50,871
ÉCLATE-TOI POUR TES 6 ANS.

517
01:13:52,440 --> 01:13:54,271
JE T'AIME, PAPA.

518
01:14:19,800 --> 01:14:21,358
<i>J'ai un petit cadeau pour toi.</i>

519
01:14:23,760 --> 01:14:25,955
<i>Ce voyage m'a épuisé.</i>

520
01:14:29,360 --> 01:14:30,759
<i>Absolument parfait.</i>

521
01:15:33,880 --> 01:15:36,155
J'ai tué le père d'un gosse.

522
01:16:05,400 --> 01:16:06,594
Je veux rester.

523
01:16:43,760 --> 01:16:46,991
Ne touche pas à cette sucette
tant que tu n'as pas fini.

524
01:16:52,560 --> 01:16:56,155
- On va boxer ?
- Après le petit-déjeuner.

525
01:17:02,800 --> 01:17:03,391
Oui.

526
01:17:07,960 --> 01:17:08,949
Ça peut attendre ?

527
01:17:14,160 --> 01:17:14,717
J'y serai.

528
01:17:21,360 --> 01:17:23,635
Désolé,
tu vas boxer tout seul.

529
01:17:28,000 --> 01:17:28,637
Mange.

530
01:17:37,960 --> 01:17:38,597
Andrew.

531
01:17:41,080 --> 01:17:41,956
Et Rose, ça va ?

532
01:17:45,200 --> 01:17:46,155
Elle vous salue.

533
01:17:51,720 --> 01:17:52,755
Faites de même.

534
01:17:59,120 --> 01:18:00,599
Je ne veux plus faire ce job.

535
01:18:04,560 --> 01:18:05,310
Sois gentil.

536
01:19:49,760 --> 01:19:51,079
Dites-le à Clayton.

537
01:19:53,560 --> 01:19:54,993
Je sais où est sa femme.

538
01:20:01,360 --> 01:20:02,076
Filez-moi un rail.

539
01:20:04,120 --> 01:20:05,109
Tout de suite, poufiasse !

540
01:20:29,360 --> 01:20:31,316
J'ignore ce que cette conne
a raconté.

541
01:21:07,840 --> 01:21:09,353
Oui ?

542
01:21:12,240 --> 01:21:13,514
Ramène-toi, ma biche.

543
01:21:46,800 --> 01:21:47,312
Il est là.

544
01:21:53,240 --> 01:21:53,831
Prends ton fils.

545
01:21:57,000 --> 01:21:58,877
C'est ton fils, Clayton.

546
01:22:00,240 --> 01:22:03,710
Regarde-le bien.
Regarde-le bien...

547
01:22:05,400 --> 01:22:06,389
Je suis ton fils, non ?

548
01:22:10,400 --> 01:22:14,712
Tu le sais, c'est pour ça
que tu ne peux pas le regarder.

549
01:22:15,280 --> 01:22:16,315
Ne me touchez pas !

550
01:22:17,560 --> 01:22:19,630
Tout va bien, mon ange.

551
01:22:22,160 --> 01:22:22,910
Maman est là.

552
01:22:26,920 --> 01:22:29,957
Non. Je vous en prie.

553
01:22:30,440 --> 01:22:32,556
Eddie ! Qu'est-ce qui t'arrive ?

554
01:22:36,280 --> 01:22:37,474
Reste avec maman.
Reste là.

555
01:22:40,600 --> 01:22:44,115
Ferme les yeux. Clay, arrête !

556
01:22:48,680 --> 01:22:50,079
Tout ça, c'est de ta faute.

557
01:22:52,440 --> 01:22:56,752
Ouais. Cette situation,
c'est de ta faute.

558
01:22:57,320 --> 01:22:58,799
Anthony...

559
01:22:59,560 --> 01:23:03,599
Je voulais revoir son visage,
entendre sa voix.

560
01:23:14,360 --> 01:23:17,989
- Laissez-le tranquille !
- Tu me le tiens, s'il te plaît ?

561
01:23:29,600 --> 01:23:30,794
Laissez-moi !

562
01:23:32,680 --> 01:23:36,355
- Je vous en prie.
- T'es vraiment un enfoiré.

563
01:23:42,000 --> 01:23:42,477
Je t'en prie.

564
01:23:45,760 --> 01:23:48,228
Clayton, non. Je t'en prie.

565
01:23:57,520 --> 01:24:00,671
Quel joli regard de samouraï...

566
01:24:05,400 --> 01:24:08,949
Bien. On attaque par celui-là.

567
01:24:11,760 --> 01:24:12,909
- Non, non !
- Non !

568
01:24:18,400 --> 01:24:20,356
Je te hais ! Arrête !

569
01:24:22,040 --> 01:24:22,631
Arrête !

570
01:24:28,160 --> 01:24:28,558
Pourquoi ?

571
01:24:30,880 --> 01:24:31,596
Pourquoi ?

572
01:24:33,280 --> 01:24:34,872
Je t'aimais.

573
01:24:41,280 --> 01:24:43,077
Parce que je veux t'emmerder.

574
01:24:47,360 --> 01:24:48,190
C'est tout.

575
01:24:53,280 --> 01:24:54,349
Non !

576
01:25:03,880 --> 01:25:05,029
Tirez-vous !

577
01:25:47,320 --> 01:25:51,632
Regarde-moi.
Donne-moi ça.

578
01:25:54,320 --> 01:25:55,150
Anthony.

579
01:25:58,960 --> 01:26:00,313
Sortez, j'arrive.

580
01:26:34,120 --> 01:26:35,553
Tu peux être fier de ton fils.

581
01:26:47,160 --> 01:26:47,797
On y va.

582
01:27:14,280 --> 01:27:14,996
<i>Tu es mon fils.</i>

583
01:27:18,920 --> 01:27:20,876
<i>Il faudra faire attention.</i>

584
01:27:21,920 --> 01:27:24,229
On peut faire
de mauvaises rencontres.

585
01:27:27,320 --> 01:27:28,309
On les tuera.

586
01:27:37,520 --> 01:27:40,751
À LA MÉMOIRE DE MON ONCLE
REGGIE. (1942-2005)

