1
00:03:49,000 --> 00:03:50,700
Tu veux du café ?

2
00:03:51,900 --> 00:03:53,200
Une minute.

3
00:03:59,500 --> 00:04:01,500
Qu'est-ce que tu as dit ?

4
00:04:01,900 --> 00:04:03,800
Tu veux que je te fasse du café ?

5
00:04:03,900 --> 00:04:05,700
Non, merci.

6
00:04:10,500 --> 00:04:12,200
Tu n'as pas faim ?

7
00:04:13,300 --> 00:04:14,900
Si, bien sûr.

8
00:04:16,100 --> 00:04:18,600
Tu as un problème Ed ?
Pourquoi tu ne dors pas ?

9
00:04:18,700 --> 00:04:20,200
Je ne sais pas.

10
00:04:21,000 --> 00:04:22,900
Qu'est-ce que je peux faire ?

11
00:04:24,200 --> 00:04:26,200
Aime-moi, c'est tout, d'accord ?

12
00:04:27,600 --> 00:04:29,000
C'est Stan.

13
00:04:41,500 --> 00:04:43,700
Qu'est-ce qu'il y a ? C'est à cause de moi ?

14
00:04:43,800 --> 00:04:45,500
Non, bien sûr que non.

15
00:04:45,500 --> 00:04:47,100
Alors qu'est-ce qu'il y a ?

16
00:04:47,200 --> 00:04:48,700
Je ne sais pas.

17
00:04:50,500 --> 00:04:54,000
Je ferais mieux d'y aller,
Herb doit devenir fou à l'heure qu'il est.

18
00:04:54,100 --> 00:04:55,600
Herb peut attendre.

19
00:04:55,900 --> 00:04:58,500
Je dois y aller. Bonne journée.

20
00:05:21,400 --> 00:05:23,200
"Bonne journée" ?

21
00:05:25,300 --> 00:05:29,300
<i>Radio KABC 79, Los Angeles</i>

22
00:05:32,600 --> 00:05:35,600
<i>Vous écoutez</i> Ken & Bob Company.

23
00:05:37,100 --> 00:05:39,100
J'avance !

24
00:05:40,500 --> 00:05:45,500
<i>Écoutez de la bonne country</i>

25
00:05:47,000 --> 00:05:49,000
<i>sur KLAZ</i>

26
00:05:50,700 --> 00:05:54,500
<i>Rick Dees le matin, sur KIIS-FM</i>

27
00:05:54,600 --> 00:05:57,200
<i>Vous êtes sur KOST 103. Bonjour !</i>

28
00:05:57,300 --> 00:06:01,000
<i>Commandant Chuck pour la circulation.</i>
<i>Où en est-on ?</i>

29
00:06:01,100 --> 00:06:04,400
<i>On a un ralentissement</i>
<i>au sud de l'autoroute pour Pasadena...</i>

30
00:06:04,500 --> 00:06:07,600
<i>Vous écoutez l'émission</i> Day Hope
<i>sur KRLA</i>

31
00:06:07,700 --> 00:06:11,700
<i>mais nous allons interrompre ce programme</i>
<i>pour un communiqué spécial...</i>

32
00:06:12,500 --> 00:06:14,400
Tu veux savoir ce qui est arrivé ?

33
00:06:14,500 --> 00:06:16,100
Non, pas vraiment,

34
00:06:16,400 --> 00:06:20,200
si c'est important
on le saura d'une façon ou d'une autre.

35
00:06:20,300 --> 00:06:23,600
Un sourire. Il y a du progrès.

36
00:06:23,800 --> 00:06:26,600
Bien M.Je-Ne-Dors-Pas,
j'ai quelque chose pour toi.

37
00:06:26,700 --> 00:06:29,400
Qu'est-ce qui fait 3 miles 
et a un QI de 165 ?

38
00:06:29,500 --> 00:06:31,800
Un défilé de la St Patrick.

39
00:06:32,200 --> 00:06:34,200
C'est la Love Parade.

40
00:06:34,300 --> 00:06:36,000
Je n'arrive plus à dormir Herb.

41
00:06:36,100 --> 00:06:39,300
Ça va aller ? Je ne voudrais pas
que tu t'endormes au volant.

42
00:06:39,400 --> 00:06:41,700
- Non, ça va.
- On peut échanger.

43
00:06:43,800 --> 00:06:48,300
Je ne sais pas. Mon boulot n'évolue pas.

44
00:06:50,300 --> 00:06:53,500
Je me sens bizarre,
comme si j'étais d'une autre planète.

45
00:06:54,700 --> 00:06:57,900
Ellen m'a embrassé sur le front
ce matin en disant 

46
00:06:58,000 --> 00:07:01,900
- "Bonne journée." Tu te rends compte ?
- Où est le problème ?

47
00:07:02,900 --> 00:07:04,700
Les guichetiers disent ça.

48
00:07:04,800 --> 00:07:07,700
Le caissier du supermarché dit
"Bonne journée."

49
00:07:07,900 --> 00:07:12,300
J'imagine qu'une épouse devrait dire
autre chose que "Bonne journée."

50
00:07:12,500 --> 00:07:16,100
Tu perds la tête Ed.
Depuis quand tu es insomniaque ?

51
00:07:16,200 --> 00:07:18,000
Ma dernière bonne nuit de sommeil ?

52
00:07:18,100 --> 00:07:20,200
Oui, huit heures complètes ?

53
00:07:20,500 --> 00:07:24,400
Ça doit remonter à 1980. Oui, à l'été 1980.

54
00:07:26,700 --> 00:07:29,900
Allongé dans ton lit tu ne dors pas,
je ne vois pas le problème.

55
00:07:30,000 --> 00:07:33,700
Tu te lèves, tu vas à l'aéroport,
tu prends le vol de minuit pour Las Vegas,

56
00:07:33,800 --> 00:07:35,700
- personne ne dort là-bas.
- Très drôle.

57
00:07:35,800 --> 00:07:37,800
Je suis sérieux, tu as besoin d'action.

58
00:07:37,900 --> 00:07:40,900
- Je n'aime pas jouer.
- Ne joue pas, bois quelques verres,

59
00:07:41,000 --> 00:07:43,600
va voir un spectacle. Détends-toi, baise.

60
00:07:43,800 --> 00:07:46,000
Génial, je suis sûr qu'Ellen adorerait.

61
00:07:46,100 --> 00:07:49,200
- Tu rentres avant son réveil.
- Ce n'est pas un problème sexuel.

62
00:07:49,300 --> 00:07:51,900
La dernière fois que tu as baisé ta femme ?

63
00:07:52,600 --> 00:07:54,600
Tu as vraiment de la classe Herb.

64
00:07:54,700 --> 00:07:57,700
À Las Vegas
il y a une belle petite qui s'appelle Melissa,

65
00:07:57,800 --> 00:08:01,000
elle fera tout ce que tu veux
pour 200 dollars de l'heure.

66
00:08:01,100 --> 00:08:02,500
200 dollars ?

67
00:08:02,600 --> 00:08:04,400
- Tout ce que tu veux.
- Un exemple ?

68
00:08:04,500 --> 00:08:07,300
Tout. Si tu veux elle s'habille en père Noël.

69
00:08:07,400 --> 00:08:08,800
Elle me ferait un cadeau ?

70
00:08:08,900 --> 00:08:12,700
Tu as un problème avec ça.
Je te parle de possibilités infinies.

71
00:08:12,700 --> 00:08:14,100
Pas possible,

72
00:08:14,200 --> 00:08:16,600
les seules limites
sont argent et imagination.

73
00:08:16,700 --> 00:08:18,700
Désolé, je manque un peu des deux.

74
00:08:18,800 --> 00:08:20,500
Salut Fielding.

75
00:08:21,400 --> 00:08:24,300
Combien il faut les payer
pour un peu de compassion ?

76
00:08:24,400 --> 00:08:27,900
De la compassion ? Tu es bizarre Ed.
On se voit au déjeuner.

77
00:09:14,500 --> 00:09:15,700
Ed Okin.

78
00:09:17,600 --> 00:09:20,700
Ils prétendent qu'on a
un problème de synchronisation.

79
00:09:20,800 --> 00:09:25,000
Bien entendu, ça n'a rien à voir 
avec leur affreux circuit de poursuite.

80
00:09:25,400 --> 00:09:28,400
Il faut des contrôles de tolérance
sur chaque micro, capteur

81
00:09:28,500 --> 00:09:30,700
et transducteur correspondant.

82
00:09:31,700 --> 00:09:33,500
Les scanners semblent conformes.

83
00:09:33,500 --> 00:09:37,100
Oui, sur les grandes ondes
mais le problème est sur les ondes courtes.

84
00:09:37,100 --> 00:09:40,600
Ed, tu as le rapport signal-bruit
sur les ondes courtes ?

85
00:09:42,600 --> 00:09:43,800
Ed ?

86
00:09:44,300 --> 00:09:45,500
Oui ?

87
00:09:46,100 --> 00:09:48,200
- Tu l'as ?
- Quoi donc ?

88
00:09:52,700 --> 00:09:55,700
On a des problèmes de synchronisation,

89
00:09:57,400 --> 00:10:00,600
j'ai besoin du rapport signal-bruit
sur les ondes courtes.

90
00:10:00,700 --> 00:10:05,500
Rapport signal-bruit, je l'ai ici.

91
00:10:06,800 --> 00:10:08,400
J'étais juste...

92
00:10:11,300 --> 00:10:13,300
Rapport signal-bruit...

93
00:10:14,100 --> 00:10:16,300
Rapport signal-bruit. 5,3 décibels.

94
00:10:16,500 --> 00:10:18,200
5,3 ?

95
00:10:18,700 --> 00:10:20,900
C'est quel système de modulation ?

96
00:10:21,500 --> 00:10:23,700
- Biphasé.
- Biphasé ?

97
00:10:26,800 --> 00:10:28,600
Ce n'est pas correct ?

98
00:10:30,800 --> 00:10:32,600
On est passé en quadriphasé

99
00:10:33,000 --> 00:10:34,500
il y a deux semaines.

100
00:10:36,300 --> 00:10:37,700
Quadriphasé ?

101
00:10:39,000 --> 00:10:43,700
C'était incroyable. Impossible à raconter,
tout le monde était excité.

102
00:10:51,500 --> 00:10:54,100
Si on le rate on peut le voir sur le câble.

103
00:10:55,500 --> 00:10:57,400
Sa famille était là ?

104
00:10:57,900 --> 00:11:00,200
Je rentre chez moi,
je vais essayer de dormir.

105
00:11:00,300 --> 00:11:02,600
Si je ne reviens pas,
tu rentreras autrement ?

106
00:11:02,700 --> 00:11:06,000
Bien sûr, rentre dormir Ed.

107
00:11:08,600 --> 00:11:09,700
Oui.

108
00:11:14,800 --> 00:11:17,700
Il a des troubles du sommeil dernièrement.

109
00:12:40,700 --> 00:12:43,200
<i>Voilà Cal Worthington et son chien Spot.</i>

110
00:12:43,300 --> 00:12:45,900
<i>Pour une meilleure voiture, allez chez Cal</i>

111
00:12:46,300 --> 00:12:48,600
<i>Pour les meilleures affaires, allez chez Cal</i>

112
00:12:48,700 --> 00:12:51,800
<i>Pour les prix les plus bas</i>
<i>Pour faire des économies</i>

113
00:12:51,900 --> 00:12:54,200
<i>Allez chez Cal</i>

114
00:12:54,500 --> 00:12:57,200
<i>Si votre vieux tacot a rendu l'âme,</i>
<i>allez chez Cal</i>

115
00:12:57,300 --> 00:12:59,600
<i>Problèmes de panne, allez chez Cal</i>

116
00:12:59,700 --> 00:13:02,900
<i>Si la vie est dure</i>
<i>détendez-vous avec une voiture</i>

117
00:13:03,100 --> 00:13:05,200
<i>Allez chez Cal</i>

118
00:13:08,500 --> 00:13:10,600
Tu es sûr de ne pas vouloir de glace ?

119
00:13:10,700 --> 00:13:12,400
Non, merci.

120
00:13:13,300 --> 00:13:17,000
C'est très bon,
c'est de l'Häagen-Dazs à la fraise.

121
00:13:18,400 --> 00:13:20,600
C'est délicieux et bon pour toi.

122
00:13:23,300 --> 00:13:25,400
Comment s'est passée ta journée ?

123
00:13:26,100 --> 00:13:27,900
Comme d'habitude.

124
00:13:29,300 --> 00:13:31,000
Et toi ?

125
00:13:33,600 --> 00:13:35,300
Pas très bien.

126
00:13:36,100 --> 00:13:37,900
Je suis désolée chéri.

127
00:13:39,600 --> 00:13:41,800
Je peux faire quelque chose ?

128
00:15:27,300 --> 00:15:28,900
Ça va ?

129
00:15:30,700 --> 00:15:31,800
Oui.

130
00:15:33,300 --> 00:15:35,100
Le feu est vert.

131
00:15:38,800 --> 00:15:40,100
Merci.

132
00:17:57,500 --> 00:17:59,400
Au secours !

133
00:18:06,500 --> 00:18:07,900
Démarrez !

134
00:18:26,400 --> 00:18:28,700
- Où sont les flics ?
- Sortez d'ici !

135
00:18:49,000 --> 00:18:50,500
Nous y voilà.

136
00:18:52,500 --> 00:18:54,000
- Hé !
- Non !

137
00:18:54,100 --> 00:18:56,700
Tout va bien, calmez-vous.

138
00:18:56,800 --> 00:18:58,800
- Monsieur l'agent.
- Non, s'il vous plaît.

139
00:18:58,900 --> 00:19:02,100
- Cette femme a été agressée.
- Faites-moi sortir d'ici.

140
00:19:02,100 --> 00:19:05,200
- C'est bon, tout est fini, calmez-vous.
- Qu'est-ce qui s'est passé ?

141
00:19:05,300 --> 00:19:07,900
Ils ont dû rester à l'intérieur. Deux hommes.

142
00:19:07,900 --> 00:19:10,500
Un des deux a sauté sur mon capot
tout d'un coup.

143
00:19:10,600 --> 00:19:12,600
- Je n'ai pas...
- Il n'est rien arrivé.

144
00:19:12,700 --> 00:19:13,800
Quoi ?

145
00:19:13,900 --> 00:19:16,600
C'était ma faute,
ils me couraient après, c'est tout.

146
00:19:16,700 --> 00:19:19,000
J'ai fini mon service, pour porter plainte...

147
00:19:19,100 --> 00:19:22,000
- Je ne veux pas porter plainte.
- Vous ne voulez pas...

148
00:19:22,100 --> 00:19:23,900
Vous pouvez me conduire chez moi ?

149
00:19:24,000 --> 00:19:26,100
- S'il vous plaît ? Chez moi ?
- Ticket ?

150
00:19:26,200 --> 00:19:28,500
Tenez.

151
00:19:29,900 --> 00:19:32,700
- Non, j'ai ce qu'il faut.
- Non, voilà, allez.

152
00:19:32,700 --> 00:19:35,200
- Vingt dollars.
- C'est bon.

153
00:19:35,700 --> 00:19:38,000
Levez le truc s'il vous plaît.

154
00:19:38,700 --> 00:19:40,600
C'est bon.

155
00:19:47,800 --> 00:19:49,800
SORTIE D'AÉROPORT

156
00:20:15,000 --> 00:20:16,300
Merci.

157
00:20:17,100 --> 00:20:18,700
Vous êtes contrariée.

158
00:20:23,300 --> 00:20:25,100
Vous voulez une cigarette ?

159
00:20:25,500 --> 00:20:27,400
Non, ça fait du mal.

160
00:20:28,400 --> 00:20:33,100
Oui, rien ne se passe comme prévu,
pas vrai ?

161
00:20:34,400 --> 00:20:36,000
C'est sûr.

162
00:20:37,300 --> 00:20:40,400
Mon Dieu, si vous n'étiez pas venu
je ne sais pas...

163
00:20:41,200 --> 00:20:43,300
Ramenez-moi chez moi, d'accord ?

164
00:20:44,300 --> 00:20:46,100
Vous habitez où ?

165
00:20:49,200 --> 00:20:50,900
Où on va ?

166
00:20:52,500 --> 00:20:54,000
À la marina.

167
00:21:12,900 --> 00:21:14,900
Je m'appelle Ed. Ed Okin.

168
00:21:15,900 --> 00:21:18,200
Ed, dites-moi comment vous remercier...

169
00:21:18,300 --> 00:21:20,900
Je ne sais pas trop ce qui s'est passé.

170
00:21:20,900 --> 00:21:22,500
Moi non plus.

171
00:21:22,700 --> 00:21:25,500
Pourquoi vous ne vouliez pas
aller à la police ?

172
00:21:25,600 --> 00:21:27,000
Arrêtez-vous.

173
00:21:27,100 --> 00:21:28,500
- Arrêtez-vous.
- Ici ?

174
00:21:28,600 --> 00:21:30,300
Je vais être malade.

175
00:21:55,400 --> 00:21:56,400
Ça va ?

176
00:22:00,500 --> 00:22:02,600
Vous connaissiez ces types ?

177
00:22:02,700 --> 00:22:03,900
Non.

178
00:22:06,300 --> 00:22:08,300
Ils ont pris quelque chose ?

179
00:22:08,900 --> 00:22:10,000
Une mallette ?

180
00:22:10,100 --> 00:22:13,100
Non, je vous en prie,
ne me demandez rien, d'accord ?

181
00:22:14,700 --> 00:22:16,900
Je peux vous demander votre prénom ?

182
00:22:17,700 --> 00:22:19,100
Diana.

183
00:22:20,900 --> 00:22:22,600
Comme la princesse Diana.

184
00:22:35,700 --> 00:22:37,100
C'est votre bateau ?

185
00:22:37,200 --> 00:22:40,100
Non, à un ami.

186
00:22:44,100 --> 00:22:46,100
Ça ne sera pas long, d'accord ?

187
00:22:58,300 --> 00:22:59,600
Larry ?

188
00:23:01,500 --> 00:23:03,100
Il y a quelqu'un ?

189
00:23:05,300 --> 00:23:09,900
Diana, tu sais que tu ne dois plus venir ici.

190
00:23:10,200 --> 00:23:14,600
Larry, j'ai des ennuis,
laisse-moi passer la nuit ici, d'accord ?

191
00:23:14,900 --> 00:23:17,100
Jack n'en saura rien, je te le promets.

192
00:23:17,200 --> 00:23:19,700
Tu n'as plus accès à ce bateau.

193
00:23:21,100 --> 00:23:25,400
Je dois encore avoir des vêtements à bord,
laisse-moi me laver et me changer.

194
00:23:26,700 --> 00:23:30,000
Je peux au moins utiliser le téléphone ?
S'il te plaît ?

195
00:23:30,800 --> 00:23:33,100
Jack dit que tu n'existes plus.

196
00:23:34,200 --> 00:23:36,100
J'ai des ennuis Larry.

197
00:23:38,800 --> 00:23:40,500
Tu es dégueulasse Larry.

198
00:23:40,600 --> 00:23:42,300
Bonne nuit, Diana.

199
00:23:50,100 --> 00:23:51,900
Tout va bien ?

200
00:23:52,200 --> 00:23:54,700
Vous pouvez me conduire à Hollywood ?

201
00:23:56,400 --> 00:23:59,000
Emmenez-moi à Hollywood, d'accord ?

202
00:24:01,600 --> 00:24:03,800
Je ne dois aller nulle part.

203
00:24:18,600 --> 00:24:20,900
Enlève ta chemise.

204
00:24:28,400 --> 00:24:30,400
Enlève ton pantalon.

205
00:25:09,000 --> 00:25:10,800
Vous pouvez m'accompagner, je...

206
00:25:10,900 --> 00:25:12,700
Vous ne pouvez pas la laisser ici.

207
00:25:12,800 --> 00:25:14,800
Tout le monde se gare ici, c'est bon.

208
00:25:14,900 --> 00:25:16,700
La fourrière va passer.

209
00:25:18,000 --> 00:25:19,600
Ne vous inquiétez pas.

210
00:26:00,600 --> 00:26:03,300
- Entrez.
- Je ferais mieux d'y aller.

211
00:26:03,300 --> 00:26:06,800
Non, pas tout de suite.
S'il vous plaît, juste une minute.

212
00:26:06,900 --> 00:26:09,700
Non, je dois rentrer chez moi et dormir.

213
00:26:10,100 --> 00:26:13,000
Laissez-moi allumer, d'accord ?

214
00:26:13,100 --> 00:26:16,700
Désolée, je crois que je suis
encore un peu paniquée.

215
00:26:26,600 --> 00:26:28,500
Faites comme chez vous.

216
00:26:57,400 --> 00:26:58,500
Sympa.

217
00:26:59,100 --> 00:27:01,000
C'est votre appartement ?

218
00:27:02,100 --> 00:27:04,600
Non, c'est chez mon frère,

219
00:27:04,700 --> 00:27:06,800
je suis ici temporairement.

220
00:27:08,700 --> 00:27:10,300
Vous vous êtes servi ?

221
00:27:10,400 --> 00:27:13,000
Non, il faut

222
00:27:13,900 --> 00:27:14,900
que j'y aille.

223
00:27:15,000 --> 00:27:17,200
Non, attendez. S'il vous plaît ?

224
00:27:18,800 --> 00:27:21,100
Je ne veux vraiment pas rester seule.

225
00:27:22,900 --> 00:27:26,200
Je vais passer un coup de fil,
m'organiser, d'accord ?

226
00:27:26,300 --> 00:27:27,500
D'accord.

227
00:27:27,600 --> 00:27:28,800
Merci.

228
00:28:23,900 --> 00:28:25,300
Oh merde !

229
00:28:47,000 --> 00:28:49,400
Ne partez pas, j'arrive.

230
00:28:49,900 --> 00:28:51,100
Oui.

231
00:28:53,000 --> 00:28:57,000
C'est une urgence.
Vous savez où je peux la joindre ?

232
00:29:05,200 --> 00:29:06,200
<i>Allô ?</i>

233
00:29:06,300 --> 00:29:09,400
- Christie.
<i>- Di, où tu étais passée ?</i>

234
00:29:11,200 --> 00:29:16,000
J'ai de gros ennuis.

235
00:29:16,100 --> 00:29:19,200
<i>Moi aussi. On va passer la nuit ici.</i>

236
00:29:19,400 --> 00:29:20,700
Je peux venir ?

237
00:29:20,800 --> 00:29:23,300
<i>Maintenant ? Je vais en parler à Bud.</i>

238
00:29:23,400 --> 00:29:26,600
Chris, écoute, j'ai besoin d'une amie,
c'est sérieux.

239
00:29:26,700 --> 00:29:29,300
<i>Oui, viens, je laisserai un badge pour toi.</i>

240
00:29:29,400 --> 00:29:30,800
Merci.

241
00:29:36,500 --> 00:29:39,400
Ouvre cette foutue porte ! Ouvre salope !

242
00:29:39,800 --> 00:29:43,300
- Un de vos amis ?
- Qui est là ? Diana !

243
00:29:49,100 --> 00:29:51,000
Qui c'est ? On dirait un mec des stups.

244
00:29:51,100 --> 00:29:52,800
C'est un ami.

245
00:29:53,800 --> 00:29:55,700
Elle se fait des amis si facilement.

246
00:29:55,800 --> 00:29:57,400
C'est quoi ton problème ?

247
00:29:57,800 --> 00:29:59,900
Je gagne ma vie honnêtement et lui aussi.

248
00:30:00,000 --> 00:30:03,600
Personne ne me donne quoi que ce soit
et je paie mes factures !

249
00:30:05,600 --> 00:30:07,900
- Vous êtes son frère ?
- Oui et alors ?

250
00:30:08,000 --> 00:30:09,700
Qu'est-ce qui est arrivé à mes habits ?

251
00:30:09,800 --> 00:30:11,900
J'ai essayé de faire attention.

252
00:30:14,300 --> 00:30:17,800
- Elle a subi quelque chose d'affreux.
- C'est quelque chose d'affreux !

253
00:30:17,900 --> 00:30:20,400
Tu vas en Europe
comme si tu étais un gros bonnet !

254
00:30:20,500 --> 00:30:23,300
Tu promets, tu promets
mais tu ne paies pas le loyer !

255
00:30:23,300 --> 00:30:25,100
Ils ont coupé le téléphone !

256
00:30:25,200 --> 00:30:27,500
Tu sais combien j'ai dû payer ?

257
00:30:27,600 --> 00:30:29,900
J'ai emprunté de l'argent à Don
pour le loyer.

258
00:30:30,000 --> 00:30:33,100
D'accord, très bien !
Je te rembourserai, pas de problème !

259
00:30:33,200 --> 00:30:35,900
C'est ça, pas de problème.
Don a emménagé, tu pars.

260
00:30:36,000 --> 00:30:38,000
Allez Charlie, sois sympa !

261
00:30:38,300 --> 00:30:41,000
Tu es partie trois semaines,
tu n'as même pas appelé !

262
00:30:41,100 --> 00:30:44,500
D'accord, très bien,
rends-moi les clés de ma voiture !

263
00:30:45,700 --> 00:30:47,600
Je l'ai louée à Artie.

264
00:30:49,100 --> 00:30:50,500
Artie ?

265
00:30:52,500 --> 00:30:54,600
Récupère-la tout de suite.

266
00:30:57,200 --> 00:30:59,600
Il est allé à San Francisco.

267
00:31:02,900 --> 00:31:06,200
C'est une voiture
qui vaut 55000 dollars Charlie.

268
00:31:06,900 --> 00:31:09,800
Jack te l'a donnée, elle ne t'a rien coûté.

269
00:31:09,900 --> 00:31:11,300
Oh Charlie.

270
00:31:12,400 --> 00:31:15,300
Vous ne pouvez pas la jeter dehors.

271
00:31:15,700 --> 00:31:17,600
Vous êtes là.

272
00:31:18,300 --> 00:31:21,000
On sort. Sois partie quand je reviens.

273
00:31:21,300 --> 00:31:25,500
Elvis ne ferait jamais ça
et je le connaissais !

274
00:31:27,500 --> 00:31:29,200
Tu ne le connaissais pas,

275
00:31:29,400 --> 00:31:32,500
tu l'as peut-être baisé
mais tu ne l'as pas connu.

276
00:31:39,800 --> 00:31:41,700
Vous conduisez une Toyota beige ?

277
00:31:41,700 --> 00:31:44,100
- Oui.
- C'est ce que je pensais.

278
00:31:45,500 --> 00:31:48,600
Les flics l'ont emmenée. Mal garée.

279
00:31:48,700 --> 00:31:50,100
La police l'a enlevée ?

280
00:31:50,200 --> 00:31:52,500
Vous n'auriez pas dû vous garer là.

281
00:31:54,300 --> 00:31:55,600
C'est parfait.

282
00:31:58,400 --> 00:31:59,500
Où vous allez ?

283
00:31:59,600 --> 00:32:03,600
- Prendre un taxi, j'ai eu assez d'émotions.
- On est à LA, pas de taxis.

284
00:32:03,700 --> 00:32:06,900
- J'en appellerai un, et un pour vous.
- On n'a pas le temps.

285
00:32:07,000 --> 00:32:08,500
J'ai de gros ennuis.

286
00:32:08,600 --> 00:32:12,700
Non, c'est moi qui ai des ennuis,
c'est ma voiture qui est à la fourrière.

287
00:32:12,800 --> 00:32:15,000
Écoutez, je peux avoir une voiture.

288
00:32:15,100 --> 00:32:16,700
Ils pourraient encore me chercher.

289
00:32:16,800 --> 00:32:19,400
Qui ça ? Vous connaissez ces types ?

290
00:32:19,500 --> 00:32:23,400
Il faut que je trouve un endroit
où je puisse essayer d'arranger tout ça.

291
00:32:23,500 --> 00:32:27,200
- Je dois retrouver ma voiture.
- Je vous en prie, restez avec moi,

292
00:32:27,300 --> 00:32:29,500
je ne veux pas sortir toute seule.

293
00:32:30,100 --> 00:32:31,500
C'est trop bizarre pour moi.

294
00:32:31,600 --> 00:32:34,100
Comme vous voulez.
Quoi ? Je vous paierai.

295
00:32:34,100 --> 00:32:38,000
Je suis trop fatigué pour ça,
je n'ai pas besoin de plus d'emmerdes.

296
00:32:39,200 --> 00:32:40,500
Je suis désolé.

297
00:32:52,000 --> 00:32:53,500
Ils sont ici.

298
00:32:56,300 --> 00:32:57,900
Ne partons pas à pied.

299
00:32:58,900 --> 00:33:01,600
- Vous pouvez avoir une voiture ?
- Oui.

300
00:33:02,900 --> 00:33:05,100
Ça ne dérangera pas votre frère ?

301
00:33:05,900 --> 00:33:07,700
Qu'il aille se faire voir.

302
00:33:14,500 --> 00:33:17,900
Le KING est en vie

303
00:33:47,300 --> 00:33:49,100
Qu'est-ce que vous faites ?

304
00:34:07,700 --> 00:34:09,500
Vous pouvez sortir.

305
00:34:12,700 --> 00:34:14,500
Qui sont ces hommes ?

306
00:34:14,500 --> 00:34:18,400
- Je ne sais pas exactement.
- Qu'est-ce que ça veut dire ?

307
00:34:18,500 --> 00:34:22,500
J'étais en Europe et j'ai ramené
quelque chose, ils le veulent,

308
00:34:22,600 --> 00:34:24,000
ils l'ont découvert.

309
00:34:24,100 --> 00:34:26,700
- Des drogues ?
- Non, je le jure !

310
00:34:34,400 --> 00:34:37,700
- Je m'en vais, c'est trop bizarre pour moi.
- Non, écoutez-moi,

311
00:34:37,800 --> 00:34:40,000
j'ai quelque chose qu'ils veulent,

312
00:34:40,300 --> 00:34:42,800
ça vaut beaucoup d'argent.

313
00:34:43,800 --> 00:34:45,300
Tu veux un rancard ?

314
00:34:45,400 --> 00:34:46,600
Quoi ?

315
00:34:46,700 --> 00:34:48,100
Tu veux t'amuser ?

316
00:34:48,200 --> 00:34:49,200
Non.

317
00:34:53,700 --> 00:34:59,400
Tu veux des quaaludes, de la coke,
du hasch, des acides, de l'herbe ?

318
00:34:59,600 --> 00:35:02,500
- Non, merci.
- Non ? Pas de problème.

319
00:35:05,500 --> 00:35:06,700
Appelle-moi.

320
00:35:08,300 --> 00:35:11,400
Je ne sais pas.
Je ne sais pas qui sont ces hommes.

321
00:35:11,500 --> 00:35:14,000
Si vous voulez partir, allez-y.

322
00:35:21,300 --> 00:35:24,300
- Tout le monde en arrière !
- Laissez-moi partir !

323
00:35:24,900 --> 00:35:28,400
Je veux voir le détective Kalijak
et tout de suite !

324
00:35:28,500 --> 00:35:30,500
Coupez !

325
00:35:36,500 --> 00:35:39,500
- Ça t'a plu ?
- C'était parfait. David !

326
00:35:39,800 --> 00:35:41,600
Je peux le faire plus psychotique.

327
00:35:41,700 --> 00:35:43,600
C'était très bien David.

328
00:35:44,200 --> 00:35:47,900
Ils ont besoin de tous ces gens
pour tourner une série télé ?

329
00:35:48,300 --> 00:35:50,600
J'ai apprécié votre aide Ed.

330
00:35:50,800 --> 00:35:53,100
Je vais vous appeler un taxi.

331
00:35:53,200 --> 00:35:56,000
Tout va bien maintenant. Merci, vraiment.

332
00:36:03,200 --> 00:36:06,300
Diana, où tu étais passée ? Mon Dieu !

333
00:36:07,200 --> 00:36:08,700
Tu te rends compte ?

334
00:36:08,700 --> 00:36:10,200
Regarde ça.

335
00:36:11,900 --> 00:36:13,500
J'ai encore trois répliques.

336
00:36:13,600 --> 00:36:16,900
- "Non, s'il vous plaît, non..."
- Il faut que je te parle.

337
00:36:17,000 --> 00:36:18,100
Bien sûr.

338
00:36:18,300 --> 00:36:20,300
David. Ça va être long ?

339
00:36:20,400 --> 00:36:22,400
Environ une demi-heure. Va te réchauffer.

340
00:36:22,500 --> 00:36:23,900
- D'accord.
- Très bien.

341
00:36:24,000 --> 00:36:25,900
Excusez-moi.

342
00:36:26,600 --> 00:36:28,100
Chris, c'est Ed.

343
00:36:28,200 --> 00:36:30,000
- Salut.
- Bonjour.

344
00:36:30,100 --> 00:36:31,700
Allons dans ma caravane.

345
00:36:31,700 --> 00:36:35,300
Vous devriez trouver un téléphone par ici.
D'accord ?

346
00:36:43,100 --> 00:36:44,700
C'est très drôle.

347
00:36:44,800 --> 00:36:46,200
Excusez-moi.

348
00:37:08,200 --> 00:37:09,700
Je vais bien.

349
00:37:42,000 --> 00:37:46,800
- Je peux vous aider ?
- Non, merci. C'est incroyable.

350
00:37:48,200 --> 00:37:49,900
Qu'est-ce que vous faites ici ?

351
00:37:50,000 --> 00:37:52,500
J'attends quelqu'un. Elle est là-dedans.

352
00:37:52,700 --> 00:37:54,100
Vous connaissez Christie ?

353
00:37:54,100 --> 00:37:56,800
Non, pas vraiment,
on vient de se rencontrer.

354
00:37:58,600 --> 00:38:00,000
Excusez-moi.

355
00:38:00,100 --> 00:38:01,700
- Bud ?
- Oui.

356
00:38:01,800 --> 00:38:05,100
- Pour le <i>LA Times.</i> Ça ou ça ?
- Les deux sont nuls.

357
00:38:05,200 --> 00:38:07,000
- Merci.
- De rien.

358
00:38:07,900 --> 00:38:09,000
Christie ?

359
00:38:09,100 --> 00:38:11,300
- Salut Di.
- Salut Bud.

360
00:38:11,400 --> 00:38:14,100
C'est qui l'idiot qui traîne
autour de ta caravane ?

361
00:38:14,100 --> 00:38:17,900
- Il est avec moi Bud.
- Très bien.

362
00:38:18,800 --> 00:38:21,900
Aie l'air effrayé,
ce mec pointe une arme sur toi.

363
00:38:22,000 --> 00:38:23,300
Je sais ce que c'est.

364
00:38:23,400 --> 00:38:25,600
- Quoi ?
- Rien.

365
00:38:25,900 --> 00:38:29,000
- Tu es belle chérie.
- Merci Bud.

366
00:38:31,400 --> 00:38:33,700
Content de t'avoir vue Di.

367
00:38:35,900 --> 00:38:38,800
- Tu veux un chewing-gum ?
- Non, merci.

368
00:38:40,300 --> 00:38:42,400
Tu ne lui demanderas même pas ?

369
00:38:42,500 --> 00:38:46,500
J'aimerais t'aider Diana mais tu sais,
c'est la maison de Bud.

370
00:38:46,500 --> 00:38:48,400
Tu y vis toi aussi.

371
00:38:49,500 --> 00:38:51,500
On t'attend Christie.

372
00:38:51,700 --> 00:38:54,200
- J'arrive.
- D'accord.

373
00:39:02,300 --> 00:39:04,800
Alors tu peux garder ça pour moi ?

374
00:39:06,100 --> 00:39:07,500
Bien sûr.

375
00:39:07,700 --> 00:39:09,300
Qu'est-ce que c'est ?

376
00:39:09,600 --> 00:39:11,800
Une poche secrète.

377
00:39:12,300 --> 00:39:13,500
Merci.

378
00:39:14,300 --> 00:39:15,700
De quoi ?

379
00:39:17,900 --> 00:39:19,400
Je peux utiliser un téléphone ?

380
00:39:19,500 --> 00:39:21,200
Va dans le bureau de Bud.

381
00:39:21,300 --> 00:39:23,900
Il tourne, je pense que ça ne le gênera pas.

382
00:39:23,900 --> 00:39:25,800
Ça ne sera pas long.

383
00:39:27,700 --> 00:39:28,900
<i>Allô ?</i>

384
00:39:29,700 --> 00:39:32,000
Je suis désolée, je dois parler à Jack.

385
00:39:32,100 --> 00:39:33,900
Dites-lui que c'est Diana.

386
00:39:34,000 --> 00:39:37,000
<i>Mlle Diana, qui que vous soyez.</i>

387
00:39:37,300 --> 00:39:39,000
Je suis une amie de Jack.

388
00:39:39,100 --> 00:39:41,700
<i>Je m'en fous ! Si vous appelez encore ici...</i>

389
00:39:41,800 --> 00:39:45,800
Qui que vous soyez vous feriez mieux
de ne pas raccrocher cette fois.

390
00:39:46,100 --> 00:39:50,600
<i>Je suis sa femme ! Ne rappelez plus jamais !</i>

391
00:39:55,200 --> 00:39:58,500
Sa femme ? Qu'est-ce qu'elle fait là-bas ?

392
00:39:59,500 --> 00:40:02,100
Sa femme ? Elle vit probablement là-bas.

393
00:40:02,600 --> 00:40:05,400
Plus depuis des années,
ils se parlent à peine.

394
00:40:07,200 --> 00:40:08,400
C'est étrange.

395
00:40:09,900 --> 00:40:11,300
Allez-y.

396
00:40:15,200 --> 00:40:17,500
Je suis désolé,
vous devez partir maintenant.

397
00:40:17,600 --> 00:40:19,200
Nous connaissons Bud Herman.

398
00:40:19,300 --> 00:40:23,100
M.Herman m'a envoyé,
il veut que vous partiez.

399
00:40:26,700 --> 00:40:28,800
Très bien, on part.

400
00:40:28,900 --> 00:40:30,100
Et pour mon taxi ?

401
00:40:30,200 --> 00:40:33,300
Je vous emmènerai à votre voiture.
Partons d'ici.

402
00:40:35,200 --> 00:40:37,400
Vous savez où ils mettent les voitures ?

403
00:40:37,500 --> 00:40:39,800
Il faut que je contacte Hamid.

404
00:40:40,000 --> 00:40:41,500
Vous savez où aller ?

405
00:40:41,600 --> 00:40:44,200
Je ne sais pas où aller,
je ne sais pas ce que je fais.

406
00:40:44,300 --> 00:40:46,900
On va trouver ma voiture. S'il vous plaît.

407
00:40:47,100 --> 00:40:49,100
Vous pouvez m'aider encore un peu ?

408
00:40:49,200 --> 00:40:53,300
Non, je dois rentrer chez moi,
j'ai mes problèmes à moi à régler.

409
00:40:53,600 --> 00:40:57,100
Vous croyez que je vais comment ?
Vous êtes tout ce que j'ai.

410
00:40:57,300 --> 00:41:00,600
- C'est dur à croire.
- Ne m'en parlez pas.

411
00:41:05,700 --> 00:41:10,100
Si vous voulez que je vous aide
je veux savoir ce qui se passe.

412
00:41:12,600 --> 00:41:14,900
- Vous voulez savoir ?
- Oui.

413
00:41:15,300 --> 00:41:16,800
Asseyez-vous.

414
00:41:24,800 --> 00:41:26,200
Ils l'ont tué.

415
00:41:26,900 --> 00:41:28,900
- Tué qui ?
- Hasi.

416
00:41:30,300 --> 00:41:31,300
Hasi ?

417
00:41:31,400 --> 00:41:35,400
Dans le parking, j'étais avec lui,
il m'attendait,

418
00:41:35,600 --> 00:41:37,400
les pierres étaient à lui.

419
00:41:41,000 --> 00:41:45,000
- Il faut prévenir la police.
- Impossible, je les ai passées en fraude.

420
00:41:46,200 --> 00:41:49,200
- Quelles pierres ?
- Six émeraudes parfaites.

421
00:41:51,000 --> 00:41:52,700
Elles n'ont pas de prix.

422
00:41:54,400 --> 00:41:57,100
Ils ont tué ce type pour six émeraudes ?

423
00:41:58,900 --> 00:42:00,800
Pourquoi vous êtes impliquée ?

424
00:42:00,900 --> 00:42:05,100
Les pierres viennent du sceptre
d'un ancien roi perse.

425
00:42:06,600 --> 00:42:10,000
Quand le Shah a été renversé
la famille royale a fui l'Iran,

426
00:42:10,100 --> 00:42:12,000
le trésor a été pillé.

427
00:42:12,400 --> 00:42:15,700
Quelqu'un est parti
avec la plupart des joyaux de la couronne,

428
00:42:15,800 --> 00:42:19,700
Hasi était le cousin de ce quelqu'un.

429
00:42:21,100 --> 00:42:23,500
Il allait me donner 25000 dollars.

430
00:42:23,800 --> 00:42:26,800
Je suis allée à Zurich
dans une salle des coffres,

431
00:42:26,900 --> 00:42:31,100
tout s'est bien passé.
On s'est rejoints à l'aéroport.

432
00:42:31,700 --> 00:42:34,900
- Qui a tué Hasi ?
- Ils veulent les pierres.

433
00:42:37,300 --> 00:42:40,200
Si je les perds, je suis morte.

434
00:42:42,500 --> 00:42:46,400
La police ne peut pas m'aider,
je suis dans le camp des méchants.

435
00:42:47,300 --> 00:42:50,000
Qui étaient les hommes
vous poursuivant à l'aéroport ?

436
00:42:50,100 --> 00:42:53,600
Je ne sais pas, 
il faut que je traite avec eux.

437
00:42:53,700 --> 00:42:56,700
- Avec qui ?
- C'est ce qu'il faut que je détermine.

438
00:42:58,300 --> 00:43:01,400
Je sais qu'ils sont tous iraniens ou perses.

439
00:43:04,000 --> 00:43:06,700
S'ils ont des visas,
ils ne veulent pas d'ennuis.

440
00:43:06,800 --> 00:43:11,100
- Je ne peux rien faire pour vous.
- Mon Dieu, je ne peux pas contacter Jack.

441
00:43:11,300 --> 00:43:13,400
- Il m'aiderait.
- Qui est Jack ?

442
00:43:14,300 --> 00:43:15,900
C'est un ami.

443
00:43:16,300 --> 00:43:18,000
Il est impliqué là-dedans ?

444
00:43:18,100 --> 00:43:21,500
Jack ? Non, il n'a pas besoin d'argent.

445
00:43:23,200 --> 00:43:26,000
J'imagine qu'il n'a plus besoin de moi
non plus.

446
00:43:30,700 --> 00:43:34,200
Si vous expliquez à la police
que vous pensiez que c'était un travail...

447
00:43:34,300 --> 00:43:37,600
Quoi ? Que je fais de la contrebande ? Non.

448
00:43:40,200 --> 00:43:42,100
Qu'est-ce que vous comptez faire ?

449
00:43:45,200 --> 00:43:48,000
Il y a quelqu'un d'autre qui pourrait m'aider.

450
00:43:48,700 --> 00:43:50,800
Vous pouvez me conduire à lui ?

451
00:43:55,000 --> 00:43:57,300
C'est ma seule chance de m'en sortir.

452
00:44:01,000 --> 00:44:02,000
Non.

453
00:44:02,700 --> 00:44:05,000
Vous l'avez fait à l'aéroport.

454
00:44:05,100 --> 00:44:09,100
- Je ne sais pas ce que j'ai fait là-bas.
- Vous m'avez sauvé la vie.

455
00:44:11,200 --> 00:44:14,600
Ils ne vous connaissent pas,
ils ne savent pas où je suis,

456
00:44:14,700 --> 00:44:17,500
restez encore un peu avec moi.

457
00:44:19,500 --> 00:44:23,300
- Pourquoi me faire confiance ?
- Parce que je connais les hommes.

458
00:45:07,300 --> 00:45:12,000
Attendez un peu.
Qu'est-ce que je fais ici ? C'est de la folie.

459
00:45:12,300 --> 00:45:17,500
Je le ferais bien seule mais je ne sais pas 
qui est là-bas. Je ne demanderai rien d'autre.

460
00:45:27,900 --> 00:45:30,700
Je pense que vous serez à l'aise là-dedans.

461
00:45:30,800 --> 00:45:34,600
On remontera un peu les épaules,
on rentrera ça.

462
00:45:36,100 --> 00:45:38,800
Excusez-moi, j'aimerais qu'on en finisse.

463
00:45:42,700 --> 00:45:46,200
Voilà le numéro du téléphone
des toilettes pour femmes,

464
00:45:46,300 --> 00:45:48,200
donnez-le uniquement à Hamid.

465
00:45:56,000 --> 00:45:58,600
C'est au bout de Rodeo Drive ?

466
00:45:59,000 --> 00:46:01,000
Oui. Attendez.

467
00:46:02,600 --> 00:46:06,500
C'est privé,
vous devrez montrer ça à l'entrée.

468
00:46:09,900 --> 00:46:11,400
"Jack Caper" ?

469
00:46:12,300 --> 00:46:15,400
- Celui qui a une femme ?
- Oui, celui que je ne peux pas joindre.

470
00:46:15,500 --> 00:46:17,300
C'était son bateau ?

471
00:46:17,500 --> 00:46:19,900
Oui, maintenant allez-y.

472
00:46:20,900 --> 00:46:22,100
D'accord.

473
00:46:22,900 --> 00:46:27,500
Après avoir parlé à Hamid
je passerai vous prendre ici devant Tiffany.

474
00:46:28,500 --> 00:46:29,700
Voilà le

475
00:46:30,900 --> 00:46:32,600
ticket pour la voiture.

476
00:46:35,300 --> 00:46:38,700
- Ça va aller ?
- Oui, je suis un peu fatigué.

477
00:47:06,200 --> 00:47:08,400
Cartes ? Faites vos jeux.

478
00:47:17,200 --> 00:47:19,400
Le joueur a huit. Faites vos jeux.

479
00:47:24,800 --> 00:47:27,000
Numéro douze. Cartes.

480
00:47:28,300 --> 00:47:30,400
La banque a neuf. La banque gagne.

481
00:47:35,900 --> 00:47:39,600
Faites vos jeux. On a des cartes ?

482
00:47:41,400 --> 00:47:43,900
La banque a neuf. La banque gagne.

483
00:47:46,600 --> 00:47:48,100
Faites vos jeux.

484
00:47:48,200 --> 00:47:51,700
M.Williams,
c'est l'assistant particulier de M.Moradi.

485
00:47:52,900 --> 00:47:55,900
J'ai un message très urgent
pour Hamid Moradi.

486
00:47:57,100 --> 00:48:01,000
- Je serai ravi de lui transmettre.
- Non, je dois lui parler en personne.

487
00:48:01,100 --> 00:48:03,100
Pas question, il n'est pas ici.

488
00:48:03,300 --> 00:48:06,300
- Ils viennent de dire que si.
- Il vient de partir.

489
00:48:08,800 --> 00:48:11,700
Ça vient d'une amie à lui, une amie proche.

490
00:48:11,900 --> 00:48:15,300
Dites-moi la vérité ou cassez-vous d'ici.

491
00:48:16,600 --> 00:48:19,100
C'est une question de vie ou de mort,

492
00:48:19,100 --> 00:48:21,300
j'en dirai plus à M.Moradi.

493
00:48:25,700 --> 00:48:26,800
Suivez-moi.

494
00:48:38,900 --> 00:48:40,400
Vous n'êtes pas flic, je sais.

495
00:48:40,500 --> 00:48:43,000
Vous êtes qui ? 
Qu'est-ce que vous voulez ?

496
00:48:43,500 --> 00:48:45,600
J'essaie d'aider quelqu'un.

497
00:48:46,300 --> 00:48:48,400
J'en ai marre de ces conneries !

498
00:48:49,000 --> 00:48:53,200
Dites à M.Moradi, où qu'il soit,
qu'une de ses amies a de gros ennuis.

499
00:48:54,000 --> 00:48:57,300
- J'y vais maintenant.
- Attendez, je vais le chercher.

500
00:49:04,900 --> 00:49:06,300
Bonsoir.

501
00:49:11,900 --> 00:49:13,000
Salut.

502
00:49:19,100 --> 00:49:20,500
Bonne nuit.

503
00:49:39,200 --> 00:49:41,600
Vous pouvez me dire comment c'est arrivé ?

504
00:49:41,700 --> 00:49:45,400
Je n'en sais rien.
Elle attend votre appel à ce numéro.

505
00:49:46,900 --> 00:49:49,200
Je sais seulement qu'elle a besoin de vous.

506
00:49:51,800 --> 00:49:55,900
Je t'ai déjà menti ?
D'accord. De quoi on peut parler ?

507
00:50:01,300 --> 00:50:04,100
Je te rappellerai plus tard.

508
00:50:14,800 --> 00:50:15,800
Hamid ?

509
00:50:15,900 --> 00:50:17,900
Attends un peu Diana.

510
00:50:43,600 --> 00:50:45,000
Non !

511
00:50:47,800 --> 00:50:48,900
Attendez !

512
00:50:50,700 --> 00:50:52,400
Ne tirez pas !

513
00:51:26,100 --> 00:51:27,600
Tu es très bon.

514
00:51:29,100 --> 00:51:33,100
Tu es vraiment très bon,
c'est fou qu'on ne se soit jamais rencontrés.

515
00:51:34,300 --> 00:51:36,000
Je vous demande pardon ?

516
00:51:36,200 --> 00:51:40,200
Je te suis depuis que vous avez quitté
le yacht de Caper.

517
00:51:40,600 --> 00:51:42,100
Très impressionnant.

518
00:51:43,400 --> 00:51:44,500
Ah oui ?

519
00:51:45,200 --> 00:51:48,800
Tu peux arrêter de jouer la comédie Ed,
si c'est ton vrai nom.

520
00:51:50,600 --> 00:51:53,100
Qu'est-ce que vous racontez ?

521
00:51:53,200 --> 00:51:56,300
D'accord, je représente M.Melville

522
00:51:57,300 --> 00:51:59,600
et je t'assure qu'il peut être

523
00:51:59,700 --> 00:52:01,800
bien plus raisonnable que le SAVAK.

524
00:52:01,900 --> 00:52:04,400
- Le SAVAK ?
- La police secrète du Shah.

525
00:52:05,600 --> 00:52:08,700
La brigade de la mort, la Gestapo iranienne.

526
00:52:09,800 --> 00:52:11,700
Les hommes de Shaheen.

527
00:52:13,500 --> 00:52:15,100
Les hommes de Shaheen ?

528
00:52:15,700 --> 00:52:19,600
Je t'aime bien Ed, vraiment. Tu es très bon.

529
00:52:20,900 --> 00:52:22,200
Les pierres.

530
00:52:23,400 --> 00:52:24,500
Quoi ?

531
00:52:25,500 --> 00:52:27,300
Où sont les pierres ?

532
00:52:28,600 --> 00:52:30,400
Je ne peux pas vous aider.

533
00:52:32,300 --> 00:52:35,000
On se comprend tous les deux, pas vrai ?

534
00:52:36,200 --> 00:52:37,500
Je ne sais pas.

535
00:52:44,600 --> 00:52:47,200
Tu es très bon, très impressionnant.

536
00:52:48,100 --> 00:52:50,100
Je suis sûr qu'on se reparlera.

537
00:52:56,500 --> 00:52:58,500
Je peux vous aider monsieur ?

538
00:52:59,500 --> 00:53:02,900
- Vous venez de le faire.
- Vous êtes un client de l'hôtel ?

539
00:53:03,300 --> 00:53:06,700
Non, j'attends quelqu'un.

540
00:53:06,800 --> 00:53:08,500
Qui donc ?

541
00:53:10,600 --> 00:53:11,600
Ma femme.

542
00:53:13,400 --> 00:53:16,500
Vous êtes conscient
qu'il est presque 3 heures 30 du matin ?

543
00:53:16,700 --> 00:53:19,200
Vraiment, il est si tard ?

544
00:53:19,700 --> 00:53:21,700
Je peux voir vos papiers ?

545
00:53:32,600 --> 00:53:35,700
Mon mari vous pose des problèmes
monsieur l'agent ?

546
00:53:38,000 --> 00:53:42,400
- Ce type a mis une arme dans ma bouche.
- Vous êtes sûr qu'il était anglais ?

547
00:53:43,000 --> 00:53:47,000
- Vous ne savez rien de ce Français ?
- Je ne connais pas de Français.

548
00:53:48,100 --> 00:53:49,700
Où sont les pierres ?

549
00:53:51,000 --> 00:53:54,500
- Elles sont en sécurité. C'est bon.
- Elles sont en sécurité.

550
00:53:55,100 --> 00:53:59,500
- Et nous alors ? On est en sécurité ?
- Hamid a dit qu'il s'occuperait de tout.

551
00:54:26,400 --> 00:54:30,000
- Salut Jimmy.
- Hé ma jolie, qu'est-ce qui se passe ?

552
00:54:30,100 --> 00:54:33,100
- M.Moradi est là ?
- Il vous attend.

553
00:54:33,200 --> 00:54:34,600
J'arrive.

554
00:54:42,400 --> 00:54:44,700
Bonne chance.

555
00:54:45,700 --> 00:54:47,800
Ed, je ne sais pas quoi dire.

556
00:54:49,400 --> 00:54:52,100
Ça a été une expérience.

557
00:54:55,100 --> 00:54:58,200
Je ne peux même pas vous donner
de numéro, je ne sais pas où je serai.

558
00:54:58,300 --> 00:55:01,600
Oui, moins j'en sais, mieux c'est.

559
00:55:03,300 --> 00:55:06,100
Oui, n'en parlez à personne.

560
00:55:06,300 --> 00:55:09,200
- Personne ne me croirait, de toute façon.
- Oui.

561
00:55:10,500 --> 00:55:12,400
J'ai du liquide,

562
00:55:13,900 --> 00:55:15,400
des francs suisses.

563
00:55:15,500 --> 00:55:18,200
- Ce n'est pas beaucoup.
- Non.

564
00:55:19,100 --> 00:55:21,700
- Non, vraiment, prenez-le.
- Non !

565
00:55:51,800 --> 00:55:53,600
Soyez prudente, d'accord ?

566
00:56:01,300 --> 00:56:02,700
Au revoir Ed.

567
00:56:23,800 --> 00:56:25,300
C'est possible d'avoir un taxi si tard ?

568
00:56:33,800 --> 00:56:36,700
- J'espère que ça se passera bien.
- Un problème ?

569
00:56:38,900 --> 00:56:41,800
- J'ai oublié de lui donner quelque chose.
- Laissez-le-moi.

570
00:56:41,900 --> 00:56:45,000
Je crois que je vais lui donner moi-même.

571
00:56:46,100 --> 00:56:47,200
Merci.

572
00:57:11,000 --> 00:57:12,200
Coucou !

573
00:57:17,100 --> 00:57:18,300
Coucou !

574
00:57:27,400 --> 00:57:28,900
Il y a quelqu'un ?

575
00:57:41,500 --> 00:57:43,100
- Il y a quelqu'un ?
<i>- Sandra !</i>

576
00:57:43,200 --> 00:57:45,700
<i>Vous revoilà comte Dracula.</i>

577
00:57:46,500 --> 00:57:49,200
<i>- Dracula ?</i>
<i>- Oui, il dit que c'est vous.</i>

578
00:57:50,000 --> 00:57:51,700
<i>À cause de mon costume ?</i>

579
00:57:51,800 --> 00:57:56,200
<i>- Non, Talbot pense que vous êtes le vrai.</i>
<i>- Tout droit sorti du palais des horreurs.</i>

580
00:57:56,300 --> 00:57:58,500
<i>Quelle hallucination curieuse</i>

581
00:57:58,900 --> 00:58:02,800
<i>mais le cerveau humain a souvent</i>
<i>manifesté d'étranges complexes.</i>

582
00:58:04,300 --> 00:58:07,500
<i>Je vous conseille</i>
<i>de consulter votre médecin M.Talbot.</i>

583
00:58:07,900 --> 00:58:10,000
<i>Emmenez-le s'il vous plaît.</i>

584
00:58:10,300 --> 00:58:12,000
<i>Alors vous voilà.</i>

585
00:58:13,000 --> 00:58:15,100
<i>Ravie de voir que vous allez mieux.</i>

586
00:58:15,300 --> 00:58:19,100
<i>- Je ne m'attendais pas à vous voir ici.</i>
<i>- Sandra a insisté.</i>

587
00:58:27,000 --> 00:58:28,100
<i>Non !</i>

588
00:58:33,100 --> 00:58:34,100
<i>Non !</i>

589
00:58:45,600 --> 00:58:47,400
<i>Suis-le !</i>

590
00:58:48,100 --> 00:58:49,500
<i>Où il est passé ?</i>

591
00:58:51,100 --> 00:58:54,200
<i>- Non !</i>
<i>- Le voilà. Wilbur, tu as vu Joan ?</i>

592
00:58:54,700 --> 00:58:55,800
<i>Non.</i>

593
00:59:02,000 --> 00:59:03,100
<i>Joan ?</i>

594
00:59:45,100 --> 00:59:46,100
Diana ?

595
00:59:50,100 --> 00:59:53,200
<i>Joan ! Allez, on doit filer d'ici.</i>

596
01:00:32,400 --> 01:00:34,400
Oh mon Dieu.

597
01:00:34,500 --> 01:00:36,000
Pas un bruit.

598
01:00:40,500 --> 01:00:42,900
<i>Comme je suis content de te voir.</i>

599
01:00:45,400 --> 01:00:46,800
<i>Sors-moi d'ici.</i>

600
01:00:49,500 --> 01:00:53,500
<i>Pourquoi tu regardes par la fenêtre ?</i>
<i>Quelqu'un d'autre me poursuit ?</i>

601
01:01:07,200 --> 01:01:09,600
Sois raisonnable Ed.

602
01:01:14,900 --> 01:01:17,000
Fils de pute !

603
01:01:27,000 --> 01:01:28,600
Lâche-moi la main Ed.

604
01:02:20,500 --> 01:02:22,700
C'est bon, c'est un gentil chien.

605
01:02:43,900 --> 01:02:47,200
<i>Je suis Pete Ellis,</i>
<i>le pro des voitures d'occasion.</i>

606
01:02:49,000 --> 01:02:51,800
<i>Qu'est-ce que vous en dites ?</i>
<i>Un break Impala de 1981, 3995 dollars.</i>

607
01:03:01,200 --> 01:03:04,100
<i>Pete Ellis Dodge, le spécialiste des breaks.</i>

608
01:03:04,200 --> 01:03:08,700
<i>Plus de 150 en stock, neufs ou d'occasion,</i>
<i>comme ce Chevy de 1979. Un bon prix...</i>

609
01:03:13,500 --> 01:03:15,900
- Où on va ?
- Loin d'ici.

610
01:03:39,900 --> 01:03:42,500
C'est quoi votre problème ?
Vous êtes fous ?

611
01:03:45,800 --> 01:03:47,200
Et merde !

612
01:04:20,800 --> 01:04:23,300
- Qu'est-ce que vous faites ?
- Fermez-la !

613
01:05:06,300 --> 01:05:08,100
Entrée Interdite

614
01:05:16,800 --> 01:05:17,800
Sens interdit

615
01:05:44,500 --> 01:05:46,400
Sortez de mon taxi bordel !

616
01:05:55,500 --> 01:05:57,900
OUVERT 24H/24

617
01:06:13,500 --> 01:06:14,400
Merci Amy.

618
01:06:14,500 --> 01:06:17,200
- On peut avoir plus de café ?
- Bien sûr.

619
01:06:18,100 --> 01:06:21,700
- Ça marche ?
- Eh bien ça a toujours marché.

620
01:06:36,700 --> 01:06:38,800
Tu as raison, je me sens mieux.

621
01:06:39,700 --> 01:06:41,400
Il va m'en falloir deux.

622
01:06:48,700 --> 01:06:51,500
- Qu'est-ce qu'on va faire ?
- Prévenir la police.

623
01:07:00,400 --> 01:07:01,500
Merci.

624
01:07:04,200 --> 01:07:06,000
Et leur dire quoi ?

625
01:07:08,100 --> 01:07:11,500
Comment expliquer ce que tu faisais
dans l'appartement d'Hamid ?

626
01:07:11,600 --> 01:07:13,300
Je m'inquiétais pour toi.

627
01:07:13,500 --> 01:07:16,500
Une femme a sauté dans ta voiture
à l'aéroport ?

628
01:07:17,700 --> 01:07:20,700
- C'est la vérité.
- La vérité me conduira en prison.

629
01:07:24,100 --> 01:07:27,000
- On devrait essayer de voir Jack.
- Jack Caper ?

630
01:07:27,900 --> 01:07:31,000
- Oui, celui qui a un bateau.
- Celui qui a une femme ?

631
01:07:34,600 --> 01:07:36,400
C'est un homme très riche.

632
01:07:39,300 --> 01:07:40,900
J'étais sa maîtresse.

633
01:07:51,300 --> 01:07:53,500
J'étais mannequin

634
01:07:54,500 --> 01:07:58,700
et j'essayais de percer en tant qu'actrice,
je passais mon temps à sortir

635
01:07:59,300 --> 01:08:01,600
et j'ai rencontré Jack à une soirée.

636
01:08:02,200 --> 01:08:06,000
On est allés en Europe ensemble
pour s'amuser et ça a évolué.

637
01:08:07,200 --> 01:08:09,700
Il m'a donné un appartement à Westwood,

638
01:08:11,500 --> 01:08:13,700
des cartes de crédit, ma Porsche.

639
01:08:14,700 --> 01:08:17,600
C'était facile, c'était agréable.

640
01:08:18,800 --> 01:08:20,300
Combien de temps ?

641
01:08:21,400 --> 01:08:25,300
- Cinq ans.
- Cinq ans ? Tu devais avoir seize ans.

642
01:08:28,200 --> 01:08:30,500
Je suis moins jeune que je parais.

643
01:08:32,200 --> 01:08:35,900
Il y a six mois
j'ai reçu un appel de son avocat,

644
01:08:36,100 --> 01:08:39,200
j'ai dû partir,
mes cartes de crédit ont été bloquées.

645
01:08:39,400 --> 01:08:41,200
Il m'a laissé la Porsche.

646
01:08:41,500 --> 01:08:45,500
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
- Je ne sais pas, il ne m'a rien dit.

647
01:08:52,400 --> 01:08:54,400
Et toi tu fais quoi ?

648
01:08:56,300 --> 01:08:59,900
- Je travaille pour Commutronics.
- Un studio d'enregistrement ?

649
01:09:01,500 --> 01:09:03,500
Je suis ingénieur aérospatial.

650
01:09:04,500 --> 01:09:05,700
Vraiment ?

651
01:09:07,300 --> 01:09:09,400
Ça a l'air fascinant !

652
01:09:10,300 --> 01:09:11,600
Vraiment ?

653
01:09:14,300 --> 01:09:15,800
Oui, un peu.

654
01:09:18,100 --> 01:09:20,300
Qu'est-ce que tu faisais à l'aéroport ?

655
01:09:22,200 --> 01:09:24,900
- C'est dur à expliquer.
- Essaie.

656
01:09:26,400 --> 01:09:28,000
Je ne peux pas dormir.

657
01:09:28,900 --> 01:09:30,900
Alors tu es allé à l'aéroport ?

658
01:09:31,800 --> 01:09:34,000
Ma vie ne marche pas fort.

659
01:09:34,300 --> 01:09:36,300
Alors tu es allé à l'aéroport ?

660
01:09:38,400 --> 01:09:40,300
Ma femme est infidèle.

661
01:09:41,700 --> 01:09:43,700
Ta femme a une liaison ?

662
01:09:45,300 --> 01:09:48,400
- Ça rend les choses romantiques.
- Ça l'est peut-être.

663
01:09:48,700 --> 01:09:50,000
Merci.

664
01:09:56,000 --> 01:09:57,100
Désolée.

665
01:10:45,400 --> 01:10:48,500
- Faisons-le sur la plage.
- Il fait trop froid Bud.

666
01:10:48,800 --> 01:10:52,300
- Mon cul, je t'achèterai une autre veste.
- Arrête ça.

667
01:10:56,200 --> 01:10:58,900
Salut Moe. Salut Larry. Salut Curly.

668
01:10:59,200 --> 01:11:02,500
- Je pensais que tu les nourrirais.
- Tu as dit que tu le ferais.

669
01:11:02,500 --> 01:11:04,800
Carlotta aurait dû mais elle est en congé.

670
01:11:04,900 --> 01:11:07,600
- Tu dois nourrir les oiseaux.
- J'en ai peur.

671
01:11:07,700 --> 01:11:10,600
- Tu as peur de tout.
- Ils sont trop bruyants Bud.

672
01:11:10,700 --> 01:11:15,300
- Ils sont bruyants parce qu'ils ont faim.
- Je me sens idiote dans ce costume.

673
01:11:15,800 --> 01:11:18,400
Tu te sens peut-être idiote
mais tu es splendide.

674
01:11:18,500 --> 01:11:21,600
- Je dois garder cette écharpe stupide ?
- Je t'en prie.

675
01:11:21,700 --> 01:11:23,900
Je vais filmer ça.

676
01:11:26,100 --> 01:11:27,300
Tais-toi Moe.

677
01:11:29,700 --> 01:11:32,200
Il est 7 heures 30 du matin nom d'un chien !

678
01:11:43,000 --> 01:11:44,700
Vous êtes qui bon Dieu ?

679
01:11:46,600 --> 01:11:48,100
Entrez donc.

680
01:11:57,100 --> 01:11:58,500
Putain de merde !

681
01:11:59,200 --> 01:12:00,300
Charlie ?

682
01:12:23,400 --> 01:12:25,500
J'espère que Charlie va bien.

683
01:12:34,400 --> 01:12:35,800
Où est mon frère ?

684
01:12:38,200 --> 01:12:40,600
- Votre frère va bien.
- Où il est ?

685
01:12:40,900 --> 01:12:43,000
Il n'est pas ici, il est parti.

686
01:12:44,100 --> 01:12:46,700
Maintenant veuillez nous suivre.

687
01:12:47,500 --> 01:12:50,300
- On a le choix ?
- Très drôle.

688
01:12:50,900 --> 01:12:52,100
Très amusant.

689
01:14:10,500 --> 01:14:12,700
Hé Dian, viens.

690
01:14:27,100 --> 01:14:29,000
On devrait appeler la police.

691
01:14:58,200 --> 01:15:00,400
Colin Morris était un homme doué.

692
01:15:01,200 --> 01:15:03,900
Il m'a dit que vous étiez très bon aussi.

693
01:15:04,300 --> 01:15:06,300
- Colin Morris ?
- L'Anglais ?

694
01:15:06,900 --> 01:15:09,600
- Oui, l'Anglais.
- Il travaillait pour vous ?

695
01:15:10,100 --> 01:15:12,600
Colin était mon employé, oui.

696
01:15:12,900 --> 01:15:16,800
- Et quel est votre nom ?
- Si je donne les pierres, on est libres ?

697
01:15:16,900 --> 01:15:18,600
Je ne pense pas,

698
01:15:19,000 --> 01:15:22,200
j'ai besoin de vous pour apaiser Shaheen,

699
01:15:22,500 --> 01:15:25,800
elle voudra du sang, le vôtre conviendra.

700
01:15:48,400 --> 01:15:51,500
Si vous ne nous libérez pas,
pourquoi vous aider ?

701
01:15:51,900 --> 01:15:53,900
Vous aimez Ed, n'est-ce pas ?

702
01:16:20,900 --> 01:16:23,800
- Vous savez ce qu'ils cherchaient ?
- Non !

703
01:16:23,900 --> 01:16:26,300
- Vous ne les aviez jamais vus ?
- Je l'ai dit !

704
01:16:26,400 --> 01:16:29,100
Je ne sais pas qui c'était
ou ce qu'ils cherchaient.

705
01:16:29,100 --> 01:16:30,400
Nom de Dieu !

706
01:16:31,000 --> 01:16:34,900
- Elle veut une veste de Mme Herman.
- On n'est pas mariés.

707
01:16:35,100 --> 01:16:37,900
Bud, qu'est-ce qui s'est passé ? 
Où est Christie ?

708
01:16:38,200 --> 01:16:42,200
- Elle n'est pas ici, d'accord ?
- Vous êtes une amie de M.Herman ?

709
01:16:45,500 --> 01:16:48,700
Qu'est-ce qui se passe ?
Je suis venue chercher ma veste.

710
01:16:48,800 --> 01:16:50,200
Quelle veste ?

711
01:16:52,200 --> 01:16:53,600
Ma veste en cuir ?

712
01:16:54,800 --> 01:16:58,200
Je l'ai prêtée à Christie,
je dois la récupérer aujourd'hui.

713
01:17:03,100 --> 01:17:06,000
- Elle est là.
- Vous allez la faire partir ?

714
01:17:06,100 --> 01:17:07,500
Attendez un peu.

715
01:17:14,300 --> 01:17:17,400
Vous allez faire quoi pour tout ça
bon sang ?

716
01:17:25,100 --> 01:17:26,900
- Bud...
- Au revoir Diana.

717
01:17:27,900 --> 01:17:32,200
Bien, vous êtes en liberté surveillée
pour possession de cocaïne.

718
01:17:33,100 --> 01:17:37,100
Je vais vous le demander une dernière fois.
Vous savez ce qu'ils cherchaient ?

719
01:17:37,100 --> 01:17:38,800
Je n'y crois pas.

720
01:17:39,300 --> 01:17:42,800
Je dois vous poser quelques questions
avant de vous laisser partir.

721
01:17:42,900 --> 01:17:44,000
Bien sûr.

722
01:17:48,900 --> 01:17:50,900
Vous m'emmenez à ma voiture ?

723
01:18:07,600 --> 01:18:10,900
Sean, Jeff, allez, sortez de la voiture.

724
01:18:14,800 --> 01:18:16,900
Ces hommes travaillent pour moi.

725
01:18:18,100 --> 01:18:19,500
Ed ?

726
01:18:21,400 --> 01:18:25,000
Pierre ? Je vais te présenter
le shérif Peterson.

727
01:18:34,900 --> 01:18:38,000
Shérif Peterson, mon mari Ed

728
01:18:38,100 --> 01:18:40,500
et notre ami Pierre de Paris.

729
01:18:40,600 --> 01:18:45,000
Enchanté de vous rencontrer.
Pierre ne parle pas anglais

730
01:18:45,100 --> 01:18:47,400
mais il cuisine tellement bien, peu importe.

731
01:18:47,500 --> 01:18:49,900
Enchanté. Maintenant si vous...

732
01:18:50,000 --> 01:18:51,700
Je suis désolée.

733
01:18:52,500 --> 01:18:55,100
Je suis Mme Ed Cohen.

734
01:18:55,600 --> 01:18:57,700
C-o-h-e-n.

735
01:18:58,300 --> 01:19:02,400
J'habite au 1234 Malibu Canyon Road.

736
01:19:03,400 --> 01:19:05,000
Malibu, en Californie.

737
01:19:05,800 --> 01:19:10,900
Notre numéro est le 456-2199.

738
01:19:12,000 --> 01:19:13,200
Très bien.

739
01:19:13,300 --> 01:19:17,300
On vous contactera certainement
dans les deux prochains jours.

740
01:19:17,500 --> 01:19:20,700
- Regarde l'heure, on va être en retard.
- Tu as raison.

741
01:19:21,700 --> 01:19:25,100
Ravie de vous avoir rencontré shérif.
Merci beaucoup.

742
01:19:28,800 --> 01:19:33,400
Sean, Jeff, vous pouvez emmener Pierre
chez les Roberts ?

743
01:19:33,500 --> 01:19:37,000
On est très en retard
et c'est seulement à quelques rues d'ici.

744
01:19:37,100 --> 01:19:38,700
À plus tard Pierre.

745
01:19:40,200 --> 01:19:41,800
Au revoir shérif.

746
01:19:47,500 --> 01:19:52,300
Alors vous vous amusez bien
en Amérique ?

747
01:20:29,300 --> 01:20:31,900
- C'est quelque part ici.
- Quelque part ?

748
01:20:32,200 --> 01:20:33,300
Oui.

749
01:20:33,400 --> 01:20:36,700
Je l'ai utilisé une fois,
j'ai abîmé un chemisier en soie.

750
01:20:37,000 --> 01:20:38,900
Ça a dû être horrible.

751
01:20:42,000 --> 01:20:43,300
C'est là.

752
01:21:00,200 --> 01:21:04,900
- Je ne crains que les serpents.
- Ici un serpent serait rassurant.

753
01:21:09,700 --> 01:21:11,000
Et maintenant ?

754
01:21:16,000 --> 01:21:19,400
Le parc est plein de domestiques
pendant la journée,

755
01:21:20,900 --> 01:21:22,700
attendons qu'il fasse nuit.

756
01:21:23,500 --> 01:21:25,700
Tu plaisantes, il n'est que midi.

757
01:21:32,800 --> 01:21:35,700
- Essaie de te reposer, dors un peu.
- Dormir ici ?

758
01:21:35,900 --> 01:21:38,200
- Diana...
- Je vais tenter de dormir.

759
01:22:02,100 --> 01:22:03,600
Tu m'as foutu la trouille.

760
01:22:03,700 --> 01:22:06,500
Il fait nuit.
Je t'ai regardé dormir pendant neuf heures.

761
01:22:06,600 --> 01:22:07,800
On peut y aller ?

762
01:22:07,900 --> 01:22:10,900
- J'ai vraiment piqué du nez.
- Oui.

763
01:22:17,400 --> 01:22:20,500
- C'est fermé.
- Non, ça s'enlève.

764
01:22:20,600 --> 01:22:22,800
Ça s'est peut-être enlevé une fois.

765
01:22:26,700 --> 01:22:28,500
Tu es plus forte que tu en as l'air.

766
01:23:49,100 --> 01:23:51,400
Jack, qu'est-ce qui t'est arrivé ?

767
01:23:52,300 --> 01:23:57,600
Ils disent que mon sang est mauvais, j'en
achète par caisse, comme le champagne.

768
01:23:59,900 --> 01:24:04,900
- Tu souffres ou...
- Je ne prends pas de drogues intéressantes.

769
01:24:08,300 --> 01:24:13,100
- Je suis content de te voir poussin.
- Je ne voyais pas ce que Joan faisait ici.

770
01:24:13,900 --> 01:24:15,200
Je ne savais pas...

771
01:24:15,300 --> 01:24:19,000
Après des années de dépenses compulsives
elle se sent finalement

772
01:24:19,300 --> 01:24:21,800
concernée par les histoires d'héritage.

773
01:24:25,200 --> 01:24:27,900
- Elle t'a dit que j'avais appelé ?
- Quand ?

774
01:24:29,900 --> 01:24:31,100
Quand ?

775
01:24:33,000 --> 01:24:36,900
- J'essaie de te contacter depuis six mois.
- C'est Joan.

776
01:24:38,100 --> 01:24:41,100
Cette salope est très minutieuse.

777
01:24:44,200 --> 01:24:45,400
Qui c'est ?

778
01:24:48,000 --> 01:24:49,100
Ed Okin.

779
01:24:49,600 --> 01:24:54,700
J'ai de gros ennuis,
c'est le seul sur qui j'ai pu compter.

780
01:24:56,700 --> 01:24:59,000
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Une orgie.

781
01:25:04,400 --> 01:25:05,900
C'est une propriété privée.

782
01:25:05,900 --> 01:25:08,500
Fais-les partir sinon appelle la police !

783
01:25:08,600 --> 01:25:11,000
Ne l'écoute pas Larry.

784
01:25:15,100 --> 01:25:18,800
- Vous mettez sa vie en danger.
- Fais-la sortir Larry.

785
01:25:22,000 --> 01:25:24,500
Qui que vous soyez ou pensez être,

786
01:25:25,500 --> 01:25:27,800
il y en a eu une douzaine comme vous.

787
01:25:39,500 --> 01:25:42,200
Je suis désolée, je ne voulais pas...

788
01:25:42,300 --> 01:25:45,200
Mieux vaut faire vite et me dire le problème.

789
01:25:48,900 --> 01:25:51,000
- Hasi est mort.
- Hasi est mort ?

790
01:25:51,200 --> 01:25:53,200
- Oui. Hamid aussi.
- Pourquoi ?

791
01:25:53,800 --> 01:25:57,800
Hasi m'a envoyée à Zurich récupérer
des pierres dans un coffre,

792
01:25:58,100 --> 01:25:59,700
on lui avait léguées.

793
01:25:59,700 --> 01:26:03,700
Il avait besoin d'argent rapidement
et il t'a utilisée pour les amener ici ?

794
01:26:03,800 --> 01:26:05,100
Cette petite merde !

795
01:26:05,100 --> 01:26:09,700
- On a essayé de me tuer aussi.
- Larry m'a parlé des hommes sur le bateau.

796
01:26:10,400 --> 01:26:12,000
Sans doute Shaheen.

797
01:26:12,700 --> 01:26:15,400
- La tante d'Hasi ?
- Tu l'as déjà rencontrée ?

798
01:26:16,800 --> 01:26:18,300
Dure comme le roc.

799
01:26:18,800 --> 01:26:20,900
Elle a un marché sous séquestre,

800
01:26:21,700 --> 01:26:24,000
un grand lotissement en ville.

801
01:26:24,700 --> 01:26:28,200
La séquestre arrive à échéance
et elle doit fournir beaucoup d'argent.

802
01:26:28,300 --> 01:26:31,400
Elle m'a appelé
pour un emprunt à court terme, un gros.

803
01:26:33,100 --> 01:26:34,600
Je ne voulais pas m'embêter,

804
01:26:34,700 --> 01:26:39,900
elle a dit qu'elle prendrait Hasi comme
associé s'il trouvait assez de liquide.

805
01:26:41,500 --> 01:26:44,400
- Elle devait savoir pour les pierres.
- Un instant.

806
01:26:44,500 --> 01:26:48,800
- Tout ça concerne une affaire immobilière ?
- Elle peut les avoir, je ne dirai rien.

807
01:26:48,900 --> 01:26:50,100
Une affaire immobilière ?

808
01:26:50,200 --> 01:26:52,900
Tu en sais assez
pour les faire enfermer ou expulser.

809
01:26:52,900 --> 01:26:56,900
- Ma femme vend des lotissements.
- Sans parler de chantage et de meurtres.

810
01:26:56,900 --> 01:26:59,500
Il ne s'agit plus uniquement des pierres.

811
01:27:00,900 --> 01:27:03,800
Il va falloir négocier avec Shaheen.

812
01:27:04,000 --> 01:27:07,100
- Négocier ?
- Lui proposer de lui vendre les pierres.

813
01:27:07,300 --> 01:27:10,500
- Elle comprendra.
- Et le Français ?

814
01:27:11,100 --> 01:27:14,400
- Quel Français ?
- Quelqu'un d'autre qui veut nous tuer.

815
01:27:14,500 --> 01:27:18,100
Qui que ce soit il ne peut pas
être aussi dangereux que Shaheen.

816
01:27:18,200 --> 01:27:19,400
Quoi faire ?

817
01:27:19,600 --> 01:27:23,100
Allez dans mon bureau,
le numéro est dans le répertoire.

818
01:27:23,500 --> 01:27:26,700
- Shaheen Parvici.
- D'accord.

819
01:27:31,500 --> 01:27:33,300
J'attends dehors.

820
01:27:39,600 --> 01:27:42,100
Quitte le pays et recommence à zéro.

821
01:27:43,500 --> 01:27:47,300
C'est sans doute la meilleure chose
qui te soit arrivée poussin.

822
01:27:48,600 --> 01:27:50,600
Je croyais que tu me détestais.

823
01:28:03,300 --> 01:28:05,300
Tu vas me manquer.

824
01:28:06,600 --> 01:28:08,500
- Fais attention à toi.
- Oui.

825
01:28:13,300 --> 01:28:15,300
On peut prendre une voiture ?

826
01:28:18,600 --> 01:28:21,500
M.Caper a dit
de prendre celle que vous voulez.

827
01:28:23,300 --> 01:28:26,500
- Celle-là est jolie.
- Les clés sont à l'intérieur.

828
01:28:36,200 --> 01:28:39,600
- Fais attention.
- On se voit à l'aéroport.

829
01:28:40,900 --> 01:28:42,000
D'accord.

830
01:28:52,200 --> 01:28:53,500
<i>Banzaï !</i>

831
01:29:03,900 --> 01:29:07,600
Il faut que tu y ailles,
Mme Caper est vraiment en colère.

832
01:29:12,100 --> 01:29:14,200
Laquelle est celle de Mme Caper ?

833
01:29:20,800 --> 01:29:22,500
LOTISSEMENT TROUSDALE

834
01:29:24,400 --> 01:29:26,900
ZONE SURVEILLÉE
PAR SÉCURITÉ ARMÉE PRIVÉE

835
01:29:53,000 --> 01:29:54,500
Je ne suis pas armé.

836
01:30:03,200 --> 01:30:06,900
- Elles ne sont pas pour vous.
- Elles sont pour moi ?

837
01:30:55,500 --> 01:30:57,200
Seulement trois ?

838
01:30:58,000 --> 01:30:59,500
En gage de bonne foi.

839
01:30:59,600 --> 01:31:02,600
- La bonne foi de qui ?
- La vôtre et la mienne.

840
01:31:05,300 --> 01:31:09,100
- Où sont les trois autres ?
- Diana est en train de les cacher.

841
01:31:10,100 --> 01:31:11,600
Comment, où ça ?

842
01:31:11,900 --> 01:31:14,600
- Je n'en sais rien.
- Et il faudrait que j'y croie ?

843
01:31:33,300 --> 01:31:34,600
Je peux vous aider ?

844
01:31:34,700 --> 01:31:39,000
Où qu'elles soient maintenant
elles peuvent être trouvées ou détruites

845
01:31:39,100 --> 01:31:40,900
donc il faut faire vite.

846
01:31:41,900 --> 01:31:43,900
Vous avez l'argent ?

847
01:31:47,200 --> 01:31:50,800
Pour cette quantité Mlle Bailey,
je peux vous faire un très bon prix.

848
01:31:50,900 --> 01:31:54,000
Peu importe le prix,
on ne se marie qu'une fois.

849
01:31:54,600 --> 01:31:58,500
Elle appellera
quand elle sera sûre d'être en sécurité.

850
01:31:59,100 --> 01:32:00,900
Elle vous dira où les trouver,

851
01:32:01,000 --> 01:32:04,700
- vous n'entendrez plus parler d'elle.
- Vous attendrez l'appel avec moi

852
01:32:04,800 --> 01:32:06,200
le temps qu'il faudra.

853
01:32:06,500 --> 01:32:09,200
Non, elle appellera quand on se retrouvera,

854
01:32:09,300 --> 01:32:11,000
quand je serai en sécurité.

855
01:32:11,100 --> 01:32:14,200
Vous voulez me faire croire
que vous ne les garderez pas ?

856
01:32:14,300 --> 01:32:16,900
Bonne foi, on aurait pu tout prendre.

857
01:32:17,800 --> 01:32:22,400
Comment vous savez qu'elle ne s'est pas
enfuie vous laissant avec moi ?

858
01:32:26,500 --> 01:32:29,900
Je n'en sais rien,
c'est un risque qu'on prend tous les deux.

859
01:32:30,400 --> 01:32:33,700
Cette fille suit le premier qui s'occupe d'elle,

860
01:32:34,100 --> 01:32:36,600
elle se donne comme une idiote.

861
01:32:36,700 --> 01:32:40,800
Elle n'a rien à elle, que ce qu'on lui donne
ou ce qu'elle prend.

862
01:32:41,900 --> 01:32:43,900
C'est un risque stupide.

863
01:32:46,300 --> 01:32:48,900
Pour l'instant il n'y a pas d'autre choix.

864
01:32:50,300 --> 01:32:51,700
Peut-être pour vous.

865
01:32:58,300 --> 01:33:01,100
- Elles ne sont pas magnifiques ?
- Si.

866
01:33:02,000 --> 01:33:03,300
Splendides.

867
01:33:04,900 --> 01:33:07,600
Mme Parvici viendra les chercher
dans quelques heures.

868
01:33:08,700 --> 01:33:12,100
- Elle veut seulement l'argent et la tranquillité.
- Vous êtes qui ?

869
01:33:12,200 --> 01:33:15,600
C'est tout ce qu'elle veut,
ce qui était promis et sa sécurité.

870
01:33:15,700 --> 01:33:17,000
Et vous ?

871
01:33:18,200 --> 01:33:20,300
- Je suis un ami.
- Un ami ?

872
01:33:21,300 --> 01:33:24,100
De Jack Caper aussi ? Vous avez sa voiture.

873
01:33:24,200 --> 01:33:25,600
Qu'est-ce que vous voulez ?

874
01:33:27,400 --> 01:33:29,900
Elle a dit qu'elle partagerait avec moi.

875
01:33:30,400 --> 01:33:33,100
Tous ces risques pour 12500 dollars.

876
01:33:34,300 --> 01:33:36,100
Non ! Je vous en prie.

877
01:33:37,600 --> 01:33:39,900
- Bien sûr que non.
- Alors pourquoi ?

878
01:33:40,900 --> 01:33:44,100
Vous ne croiriez jamais rien
qui s'approche de la vérité.

879
01:33:44,200 --> 01:33:45,700
La vérité c'est que

880
01:33:47,300 --> 01:33:49,300
je ne suis pas sûr de savoir.

881
01:33:50,000 --> 01:33:53,400
J'étais au mauvais endroit
au bon moment.

882
01:33:53,500 --> 01:33:57,600
- Melville vous a offert combien ?
- Le Français ? On a refusé son offre.

883
01:33:57,900 --> 01:34:01,600
25000 dollars c'est trop peu,
je ne comprends pas.

884
01:34:03,900 --> 01:34:06,900
D'accord,
vous me donnez l'argent en liquide,

885
01:34:07,000 --> 01:34:11,100
je rejoins Diana, on vous appelle
et on explique où sont les autres pierres.

886
01:34:11,200 --> 01:34:12,800
- C'est clair.
- Trop clair.

887
01:34:12,900 --> 01:34:17,200
- Pourquoi ? Qu'est-ce qui ne va pas ?
- Il doit y avoir une ruse.

888
01:34:18,900 --> 01:34:22,500
- Ce plan ne m'inspire pas confiance.
- C'est un très bon plan.

889
01:34:22,900 --> 01:34:25,200
Il reste peu de temps,
la séquestre prend fin.

890
01:34:25,400 --> 01:34:29,800
- C'est Jack Caper qui vous l'a dit ?
- Oui, je suis le fils de Jack.

891
01:34:30,100 --> 01:34:32,300
- Son fils ?
- Illégitime

892
01:34:32,400 --> 01:34:37,300
mais un jour tout sera à moi, vous et moi
on fera sûrement affaire ensemble.

893
01:34:38,100 --> 01:34:40,900
D'accord, très bien,
je vais vous dire la vérité.

894
01:34:42,000 --> 01:34:46,900
Diana est de la CIA, je suis des services
britanniques. L'endroit est cerné.

895
01:34:51,700 --> 01:34:53,600
Je travaille à l'immigration.

896
01:34:54,100 --> 01:34:56,700
Vous employez sûrement
des étrangers clandestins.

897
01:34:56,700 --> 01:35:00,000
- À quoi vous jouez ?
- Excusez-moi, je vous ai menti.

898
01:35:00,400 --> 01:35:04,700
J'appartiens au comité pour la réélection
du président et j'espérais une contribution.

899
01:35:04,800 --> 01:35:08,500
- Vous êtes fou !
- Vous ne savez plus quoi croire, hein ?

900
01:35:08,900 --> 01:35:12,500
Soit vous avez déjà tout perdu,

901
01:35:13,300 --> 01:35:15,600
soit vous tentez votre chance avec moi.

902
01:35:16,600 --> 01:35:18,600
On n'a pas grand-chose à perdre.

903
01:35:35,700 --> 01:35:39,900
S'il est encore là laissez-le partir
si vous voulez revoir ces pierres

904
01:35:39,900 --> 01:35:41,300
vivantes.

905
01:35:42,200 --> 01:35:43,300
Vraiment.

906
01:36:16,100 --> 01:36:19,800
Je vous jure que si on me suit
je vais directement à la police.

907
01:36:20,900 --> 01:36:25,800
Vous ne serez pas de trop pour récupérer
les pierres, elles peuvent être dispersées.

908
01:36:25,900 --> 01:36:29,700
- Quand aura lieu l'appel ?
- Quand tout le monde sera en sécurité.

909
01:36:54,200 --> 01:36:57,400
<i>M.Frank Ozkerwitz,</i>

910
01:36:58,200 --> 01:37:01,000
<i>prière de vous présenter à l'accueil.</i>

911
01:37:07,800 --> 01:37:13,000
<i>Embarquement pour le vol 156</i>
<i>à destination de Mexico, porte 53.</i>

912
01:38:24,300 --> 01:38:27,100
- Super !
- Qu'est-ce que tu fais ?

913
01:38:27,400 --> 01:38:29,000
On va rater l'avion !

914
01:38:31,600 --> 01:38:34,000
- Il faut passer l'appel.
- On le fera de Mexico.

915
01:38:34,100 --> 01:38:37,700
- Il faut le faire maintenant, tout sera fini.
- Tu es folle.

916
01:38:38,400 --> 01:38:40,900
Le marché aux fleurs.
Les Roses de Yakamura,

917
01:38:41,000 --> 01:38:43,100
elles vous attendent. À votre nom.

918
01:38:43,200 --> 01:38:44,900
Attendez !

919
01:39:22,100 --> 01:39:26,700
<i>Mesdames et messieurs, pour problèmes</i>
<i>mécaniques, nous prions tous les passagers</i>

920
01:39:27,300 --> 01:39:31,600
<i>de descendre de l'avion et de retourner</i>
<i>temporairement en zone d'embarquement.</i>

921
01:39:31,700 --> 01:39:35,300
<i>Merci de votre coopération</i>
<i>et toutes nos excuses pour le retard.</i>

922
01:39:51,900 --> 01:39:55,300
Je suis désolée, tous les passagers
doivent descendre de l'avion.

923
01:39:55,400 --> 01:39:58,900
On ne peut pas attendre ici ?
C'est plus confortable.

924
01:39:59,000 --> 01:40:01,700
Je suis navrée monsieur,
c'est le règlement.

925
01:40:26,400 --> 01:40:27,500
Regarde.

926
01:40:32,200 --> 01:40:33,700
Et maintenant ?

927
01:40:52,500 --> 01:40:55,600
- Bon sang !
- Agent fédéral ! Tout le monde à terre !

928
01:41:47,100 --> 01:41:48,700
C'est ridicule.

929
01:42:00,200 --> 01:42:03,000
Très fort. Tu as une arme et alors ?

930
01:42:09,300 --> 01:42:11,000
Enfoiré !

931
01:42:21,100 --> 01:42:22,200
Taré.

932
01:42:38,300 --> 01:42:41,800
Laisse-moi te poser une question,
tu peux peut-être m'aider.

933
01:42:42,800 --> 01:42:45,000
Qu'est-ce qui cloche dans ma vie ?

934
01:42:47,300 --> 01:42:50,000
Pourquoi ma femme
couche avec un autre ?

935
01:42:56,800 --> 01:42:58,500
Pourquoi je ne dors pas ?

936
01:43:49,500 --> 01:43:51,400
PÉPINIÉRE YAKAMURA

937
01:43:51,500 --> 01:43:53,000
Qu'est-ce que vous faites ?

938
01:44:13,100 --> 01:44:15,800
Quelqu'un peut m'expliquer
ce qu'on fait ici ?

939
01:44:25,100 --> 01:44:27,100
Au moins on n'est pas morts.

940
01:44:27,300 --> 01:44:29,800
Peut-être que si mais on ne le sait pas.

941
01:44:31,900 --> 01:44:35,000
- Quand on meurt on ne va pas à l'hôtel.
- Qu'est-ce que tu en sais ?

942
01:44:42,300 --> 01:44:44,700
Qu'est-ce qui se passe ?

943
01:44:45,300 --> 01:44:48,400
Navré Mme Parvici,
mais vous devez nous suivre.

944
01:44:57,400 --> 01:45:00,300
On peut vous parler un instant
s'il vous plaît ?

945
01:45:11,600 --> 01:45:13,600
C'est une arrestation ou quoi ?

946
01:45:13,700 --> 01:45:16,500
Je dirais que c'est plutôt "ou quoi".

947
01:45:16,700 --> 01:45:20,300
- Vous êtes policier ?
- Je suis un agent fédéral. Rassurée ?

948
01:45:22,800 --> 01:45:25,400
Vous pouvez nous excuser s'il vous plaît ?

949
01:45:53,900 --> 01:45:56,800
Je ne sais pas ce qui se passe
et je ne veux pas le savoir,

950
01:45:56,900 --> 01:46:00,400
je sais seulement que ce n'est pas
de l'argent sale que je dois vous donner.

951
01:46:00,500 --> 01:46:01,900
Pourquoi ?

952
01:46:05,100 --> 01:46:07,400
Quelqu'un d'important doit vous aimer.

953
01:46:07,700 --> 01:46:10,900
- Jack.
- Il y a 750000 dollars,

954
01:46:12,400 --> 01:46:13,600
juste là.

955
01:46:17,200 --> 01:46:19,300
Tout cet argent est pour nous ?

956
01:46:30,200 --> 01:46:31,700
À qui vous le direz ?

957
01:46:34,500 --> 01:46:38,900
Vous avez 24 heures de tranquillité,
vous ne devez pas quitter cette chambre.

958
01:46:39,900 --> 01:46:41,900
Ensuite vous êtes libres.

959
01:46:48,700 --> 01:46:50,800
On doit vous remercier ou quoi ?

960
01:46:51,300 --> 01:46:54,000
Ce serait plutôt "ou quoi".

961
01:46:56,300 --> 01:46:59,300
<i>Voilà Cal Worthington et son chien Spot.</i>

962
01:46:59,300 --> 01:47:01,900
<i>Pour une meilleure voiture, allez chez Cal</i>

963
01:47:02,000 --> 01:47:04,900
<i>Pour les meilleures affaires, allez chez Cal</i>

964
01:48:57,000 --> 01:48:58,100
Diana ?

965
01:50:01,600 --> 01:50:02,700
Excusez-moi.

966
01:50:02,800 --> 01:50:05,700
Vous avez vu une blonde
avec une veste rouge ?

967
01:50:05,800 --> 01:50:08,600
- Elle a dit de ne pas la déranger.
- La blonde ?

968
01:50:08,700 --> 01:50:10,300
- La dame.
- Vous l'avez vue ?

969
01:50:10,300 --> 01:50:11,500
<i>- Sì.</i>
- Quand ?

970
01:50:11,600 --> 01:50:13,900
- Hier.
- Quoi ?

971
01:50:16,700 --> 01:50:18,600
Laver la chambre maintenant ?

972
01:50:33,000 --> 01:50:35,400
Tu peux m'emmener à l'aéroport ?

