1
00:00:26,965 --> 00:00:32,028
SCANNEURS

2
00:01:26,628 --> 00:01:28,027
SORTIE D'URGENCE

3
00:02:37,760 --> 00:02:39,964
Tu as vu ce type là-bas ?

4
00:02:40,032 --> 00:02:42,847
Je n'ai jamais rien vu
d'aussi dégoûtant.

5
00:02:42,912 --> 00:02:44,538
Je vais te dire quelque chose.

6
00:02:44,608 --> 00:02:46,015
Il nous regarde,

7
00:02:46,081 --> 00:02:48,186
je crois qu'il est en train
de nous draguer,

8
00:02:48,257 --> 00:02:49,501
je crois qu'il nous drague.

9
00:02:49,569 --> 00:02:50,462
Quelle horreur.

10
00:02:50,529 --> 00:02:51,870
C'est incroyable.

11
00:02:51,937 --> 00:02:52,885
Je ne sais pas pourquoi

12
00:02:52,961 --> 00:02:54,752
ils laissent entrer ici
une créature pareille.

13
00:02:54,753 --> 00:02:56,760
Enfin, vraiment, c'est...

14
00:03:11,168 --> 00:03:13,078
Annie, qu'est-ce que tu as ?

15
00:03:13,152 --> 00:03:14,080
Anne ?

16
00:03:14,144 --> 00:03:17,013
À l'aide ! Quelqu'un s'il vous plaît !

17
00:03:17,120 --> 00:03:19,705
S'il vous plaît, à l'aide !

18
00:04:28,288 --> 00:04:29,597
Bon sang !

19
00:05:32,224 --> 00:05:35,038
Vous avez 35 ans M.Vale.

20
00:05:36,736 --> 00:05:40,795
Pourquoi vous êtes une épave,

21
00:05:40,864 --> 00:05:43,831
une loque humaine ?

22
00:05:45,536 --> 00:05:47,740
La réponse est simple,

23
00:05:47,808 --> 00:05:49,302
vous êtes un scanneur

24
00:05:49,376 --> 00:05:51,383
mais vous ne le savez pas,

25
00:05:51,456 --> 00:05:55,198
c'est la cause de votre agonie.

26
00:05:57,600 --> 00:06:00,021
Maintenant je vais
vous montrer

27
00:06:00,096 --> 00:06:02,813
que ça peut être la source
d'une grande puissance.

28
00:06:09,568 --> 00:06:10,997
Faites-les entrer.

29
00:06:19,168 --> 00:06:21,022
Ce n'est pas extraordinaire ici

30
00:06:21,088 --> 00:06:23,935
mais puisque c'est gratuit...

31
00:06:36,960 --> 00:06:38,204
Vite !

32
00:06:48,960 --> 00:06:49,888
Vite !

33
00:09:47,327 --> 00:09:49,050
On peut parler maintenant.

34
00:09:59,232 --> 00:10:01,653
J'aimerais vous scanner
tous dans cette salle

35
00:10:01,727 --> 00:10:03,483
l'un après l'autre.

36
00:10:03,551 --> 00:10:04,696
Je dois vous rappeler

37
00:10:04,767 --> 00:10:06,458
que le scanner

38
00:10:06,527 --> 00:10:07,836
peut être une expérience
douloureuse

39
00:10:07,903 --> 00:10:09,332
et peut parfois provoquer
des saignements de nez,

40
00:10:09,407 --> 00:10:10,716
des douleurs à l'oreille,

41
00:10:10,783 --> 00:10:12,638
des crampes d'estomac,
des nausées

42
00:10:12,703 --> 00:10:15,518
et parfois d'autre symptômes
de même nature.

43
00:10:15,583 --> 00:10:17,012
On a un médecin
ici présent,

44
00:10:17,087 --> 00:10:18,396
le docteur Gatineau.

45
00:10:18,463 --> 00:10:20,927
Je sais que vous êtes prêts
pour cette expérience

46
00:10:20,928 --> 00:10:23,774
mais je tenais à vous avertir.

47
00:10:23,840 --> 00:10:25,694
Un dernier mot,

48
00:10:25,760 --> 00:10:27,996
personne ne peut quitter
cette salle

49
00:10:28,063 --> 00:10:30,365
une fois que la démonstration
aura commencé.

50
00:10:30,431 --> 00:10:33,464
J appelle maintenant
les volontaires.

51
00:10:38,815 --> 00:10:40,342
N'importe qui,
ça n'a aucune importance.

52
00:10:48,512 --> 00:10:49,690
Bien.

53
00:10:55,680 --> 00:10:57,273
Vous n'avez qu'à...

54
00:10:57,344 --> 00:10:59,231
Asseyez-vous s'il vous plaît.

55
00:11:08,864 --> 00:11:09,757
Maintenant

56
00:11:09,824 --> 00:11:11,678
pensez à quelque chose
de précis.

57
00:11:11,744 --> 00:11:13,402
Quelque chose qui ne peut
en aucun cas

58
00:11:13,472 --> 00:11:14,649
violer la sécurité
de votre organisation

59
00:11:14,719 --> 00:11:16,280
et que vous n'aurez aucune
objection

60
00:11:16,352 --> 00:11:17,596
à révéler devant ce groupe.

61
00:11:17,664 --> 00:11:19,769
Quelque chose de personnel
peut-être.

62
00:11:19,840 --> 00:11:21,301
D'accord.

63
00:11:22,304 --> 00:11:23,264
J'ai quelque chose.

64
00:11:23,265 --> 00:11:24,605
- Je dois fermer les yeux ?
- Qu'importe.

65
00:11:26,144 --> 00:11:28,893
- J'ai quelque chose...
- D'accord.

66
00:12:40,639 --> 00:12:42,941
Tout le monde, évacuez !
Maintenant !

67
00:12:43,935 --> 00:12:45,822
Appelez le chef de Consec !

68
00:12:48,671 --> 00:12:50,394
Vous allez venir avec moi.

69
00:12:50,463 --> 00:12:51,608
Je n'ai rien fait.

70
00:12:51,679 --> 00:12:53,240
J'ai dit venez avec moi.

71
00:12:55,263 --> 00:12:56,278
Venez.

72
00:12:56,351 --> 00:12:59,100
Gatineau, venez avec nous.

73
00:13:07,775 --> 00:13:09,630
Mon Dieu !

74
00:13:09,695 --> 00:13:11,288
Descendez, vite !

75
00:13:12,575 --> 00:13:13,622
Magnez-vous !

76
00:13:15,392 --> 00:13:16,766
À terre !

77
00:13:18,207 --> 00:13:20,149
Faites-lui une injection
d'Ephemerol.

78
00:13:20,223 --> 00:13:21,205
Allez !

79
00:13:59,487 --> 00:14:01,178
D'accord.

80
00:14:16,831 --> 00:14:17,725
Doucement.

81
00:14:17,791 --> 00:14:19,450
On ne veut pas 
que la police nous arrête,

82
00:14:19,519 --> 00:14:20,893
ça serait bon pour eux.

83
00:14:20,959 --> 00:14:23,829
Pourquoi nous envoyer
à l'ancienne station ?

84
00:14:23,903 --> 00:14:25,758
Parce que ce type 
est un scanneur,

85
00:14:25,823 --> 00:14:27,612
ils ne veulent pas de lui
à Central,

86
00:14:27,679 --> 00:14:29,086
ils ont peur de lui.

87
00:14:30,431 --> 00:14:31,991
C'est un scanneur.

88
00:14:35,839 --> 00:14:38,686
Où est le chargé de sécurité
numéro 2 ?

89
00:14:38,751 --> 00:14:41,566
Il roule vite, à gauche.

90
00:14:41,631 --> 00:14:42,678
Qu'est-ce qui se passe ?

91
00:14:46,239 --> 00:14:48,378
Ray, qu'est-ce qui te prend
bon sang ?

92
00:14:51,231 --> 00:14:53,686
Tu dois ralentir
et te mettre derrière eux.

93
00:14:53,919 --> 00:14:55,032
Allez !

94
00:14:56,383 --> 00:14:59,383
Ray, je te tuerai 
si tu ne le fais pas.

95
00:15:02,814 --> 00:15:03,960
Ray !

96
00:15:09,407 --> 00:15:10,814
Mon Dieu !

97
00:15:10,879 --> 00:15:12,701
Ne t'arrête pas. Allez !

98
00:15:12,766 --> 00:15:15,003
Non, on doit les sortir de là !

99
00:15:24,159 --> 00:15:25,947
Il faut les sortir de là !

100
00:15:26,015 --> 00:15:28,022
Ils sont cuits mec,
tu peux les voir en flammes !

101
00:15:28,095 --> 00:15:28,989
Lâche-moi !

102
00:15:29,055 --> 00:15:30,364
Ces gens sont morts.

103
00:15:30,431 --> 00:15:31,893
Lève-toi.

104
00:15:39,423 --> 00:15:40,383
Laisse tomber.

105
00:15:40,384 --> 00:15:42,623
Foutons le camp d'ici !

106
00:15:42,624 --> 00:15:43,965
Tu veux nous tuer ?

107
00:15:44,031 --> 00:15:45,853
D'accord, calme-toi.

108
00:16:45,438 --> 00:16:47,675
Hier soir

109
00:16:47,743 --> 00:16:51,125
nous, à Consec, on a décidé
de révéler au monde extérieur

110
00:16:51,198 --> 00:16:53,435
notre travail

111
00:16:53,503 --> 00:16:56,885
avec les télépathes 
connus sous le nom de scanneurs.

112
00:16:56,958 --> 00:16:58,303
Le résultat ?

113
00:16:58,304 --> 00:17:00,059
Six cadavres

114
00:17:01,215 --> 00:17:03,604
et une perte colossale
en crédibilité

115
00:17:03,678 --> 00:17:05,533
pour notre organisation.

116
00:17:05,598 --> 00:17:07,453
Alors ce matin

117
00:17:07,518 --> 00:17:10,333
on a un nouveau directeur
de la sécurité interne,

118
00:17:10,398 --> 00:17:13,115
- M.Braedon Keller.
- Merci.

119
00:17:13,182 --> 00:17:14,494
M.Trevellyan.

120
00:17:14,495 --> 00:17:15,542
Messieurs,

121
00:17:15,615 --> 00:17:18,429
nous sommes dans le secteur
de la sécurité internationale.

122
00:17:18,495 --> 00:17:21,626
Nous avons affaire aux matériels
de guerre et aux armées privées.

123
00:17:21,695 --> 00:17:23,102
Nous ne vendons pas

124
00:17:23,167 --> 00:17:26,014
les fantasmes et les projets
chimériques,

125
00:17:26,079 --> 00:17:27,933
laissons aux autres la tâche
d'entraîner

126
00:17:27,999 --> 00:17:32,276
des dauphins et des fous
pour l'espionnage.

127
00:17:32,351 --> 00:17:36,148
Avec tout le respect 
que j'ai pour le Dr Paul Ruth

128
00:17:36,222 --> 00:17:37,651
ma recommandation
est d'abandonner immédiatement 

129
00:17:37,886 --> 00:17:40,407
notre programme de Scanneurs
monsieur.

130
00:17:40,479 --> 00:17:43,326
Dr Ruth, qu'est-ce que vous en dites ?

131
00:17:44,895 --> 00:17:47,481
De qui était constitué notre public
hier M.Keller ?

132
00:17:48,639 --> 00:17:51,454
On avait 25 personnalités
financières et politiques

133
00:17:51,519 --> 00:17:52,926
qui venaient de tous les coins
du pays.

134
00:17:52,990 --> 00:17:55,772
Ils étaient tous
passés au cribles ?

135
00:17:55,839 --> 00:17:59,516
On a utilisé des procédures 
très sophistiquées

136
00:17:59,583 --> 00:18:03,030
mais un assassin a malgré tout
réussi à infiltrer le groupe.

137
00:18:05,087 --> 00:18:06,297
Oui

138
00:18:06,367 --> 00:18:08,189
et il a tué six des nôtres.

139
00:18:08,254 --> 00:18:09,563
Oui.

140
00:18:09,630 --> 00:18:11,191
Comment il les a tués ?

141
00:18:11,423 --> 00:18:14,009
On a toutes les raisons
de croire

142
00:18:14,079 --> 00:18:16,479
qu'il a utilisé des techniques
de scanneur.

143
00:18:16,480 --> 00:18:19,294
M.Keller, vous suggérez donc

144
00:18:19,359 --> 00:18:23,003
que cet assassin super doué,

145
00:18:23,070 --> 00:18:24,412
criminel qui nous a tous embarrassés

146
00:18:24,478 --> 00:18:26,388
face à la communauté 
que nous essayons d'impressionner,

147
00:18:26,463 --> 00:18:29,113
était lui-même un scanneur ?

148
00:18:29,182 --> 00:18:30,808
C'est ce que nous croyons.

149
00:18:30,879 --> 00:18:33,694
Ça messieurs, c'est ma réponse.

150
00:18:33,759 --> 00:18:38,298
Les capacités meurtrières
de ces télépathes

151
00:18:38,366 --> 00:18:40,570
bizarres

152
00:18:41,598 --> 00:18:42,776
sont évidentes.

153
00:18:42,847 --> 00:18:45,236
Si vous permettez docteur,

154
00:18:45,311 --> 00:18:47,001
votre programme est basé

155
00:18:47,070 --> 00:18:50,867
sur une liste de 236 scanneurs
connus, c'est bien ça ?

156
00:18:50,942 --> 00:18:51,869
Oui.

157
00:18:53,247 --> 00:18:54,229
Parmi eux...

158
00:18:54,303 --> 00:18:56,190
de ce nombre,

159
00:18:56,254 --> 00:18:58,229
combien travaillent avec nous ?

160
00:18:58,463 --> 00:19:00,884
Depuis hier soir, aucun.

161
00:19:01,918 --> 00:19:03,642
Alors

162
00:19:03,711 --> 00:19:06,361
on n'a même pas
de programme à abandonner.

163
00:19:06,431 --> 00:19:08,667
Ça ne devrait déranger personne,

164
00:19:08,734 --> 00:19:11,865
Consec a graduellement
perdu le contact

165
00:19:11,934 --> 00:19:13,080
avec tous ceux qui figuraient
sur notre liste

166
00:19:13,151 --> 00:19:15,965
et je suppose que ce n'est pas
par accident.

167
00:19:16,031 --> 00:19:18,169
Je suppose qu'ils ont été recrutés
par un programme

168
00:19:18,238 --> 00:19:19,896
beaucoup plus avancé
que le nôtre.

169
00:19:19,966 --> 00:19:20,860
Quoi ?

170
00:19:20,926 --> 00:19:22,270
Je ne vais pas croire ça.

171
00:19:22,271 --> 00:19:24,190
Je pense que vous devrez
élaborer Dr Ruth.

172
00:19:24,191 --> 00:19:27,452
J'ai étudié la situation
et je suis arrivé à la conclusion

173
00:19:27,519 --> 00:19:29,428
qu'il y a un mouvement
clandestin de scanners

174
00:19:29,502 --> 00:19:31,422
développé en Amérique du Nord.

175
00:19:31,423 --> 00:19:33,691
C'est une organisation
très motivée

176
00:19:33,758 --> 00:19:34,707
qui a un leader.

177
00:19:34,943 --> 00:19:36,023
Docteur, tout ça est ridicule.

178
00:19:36,095 --> 00:19:38,550
Deux scanners ne peuvent pas 
être dans une même salle

179
00:19:38,783 --> 00:19:40,670
sans perdre la tête.

180
00:19:40,734 --> 00:19:44,531
Votre allégation est très
provocatrice Dr Ruth.

181
00:19:44,606 --> 00:19:46,166
Qui a le contrôle de ce groupe ?

182
00:19:46,238 --> 00:19:49,118
Si vous étudiez les descriptions
de ce rapport

183
00:19:49,119 --> 00:19:52,763
vous trouverez que vous l'avez
rencontré la nuit dernière.

184
00:19:53,791 --> 00:19:56,758
Il s'appelle Darryl Revok

185
00:19:56,830 --> 00:19:59,066
et il figurait sur notre liste.

186
00:19:59,135 --> 00:20:01,109
C'est de la science fiction
M.Trevellyan, je...

187
00:20:01,182 --> 00:20:02,491
Un instant M.Keller.

188
00:20:02,558 --> 00:20:03,987
Qu'est-ce que vous suggérez docteur ?

189
00:20:05,886 --> 00:20:07,741
Qu'on élimine la compétition.

190
00:20:07,806 --> 00:20:09,661
Comment ?

191
00:20:09,726 --> 00:20:11,766
On contacte un scanner
qui n'est pas encore

192
00:20:11,838 --> 00:20:13,245
connu des clandestins,

193
00:20:13,310 --> 00:20:15,415
on le gagne à notre cause

194
00:20:15,486 --> 00:20:17,341
puis on lui donn
pour mission

195
00:20:17,406 --> 00:20:19,261
d'infiltrer les clandestins.

196
00:20:19,326 --> 00:20:21,236
Gagner à notre cause ? Comment ?

197
00:20:21,310 --> 00:20:23,514
Ce sont tous de tristes
marginaux

198
00:20:23,582 --> 00:20:25,306
instables, pas sérieux.

199
00:20:25,374 --> 00:20:27,229
C'est parce que leur don

200
00:20:27,294 --> 00:20:29,181
est mal compris M.Keller.

201
00:20:29,246 --> 00:20:30,708
Il y a un fait

202
00:20:30,782 --> 00:20:32,691
sur lequel il n'y a aucun
doute,

203
00:20:32,766 --> 00:20:35,035
c'est que Consec a été attaqué.

204
00:20:35,102 --> 00:20:36,957
Pour notre quiétude

205
00:20:37,022 --> 00:20:39,444
nous devons riposter,
d'une façon ou d'une autre

206
00:20:39,519 --> 00:20:41,755
et la suggestion du Dr Ruth

207
00:20:41,822 --> 00:20:44,124
est très intéressante.

208
00:20:45,119 --> 00:20:47,126
Sauf

209
00:20:47,199 --> 00:20:49,053
qu'on n'a plus de  scanneurs

210
00:20:49,119 --> 00:20:50,907
à envoyer en mission.

211
00:20:52,030 --> 00:20:53,885
Pourtant

212
00:20:53,950 --> 00:20:56,187
j'en connais un

213
00:20:56,254 --> 00:20:58,425
qui est non affilié.

214
00:20:59,679 --> 00:21:01,588
Il est très spécial.

215
00:21:14,366 --> 00:21:17,214
Je suppose que vous n'êtes pas
bavard.

216
00:21:17,278 --> 00:21:18,620
Non.

217
00:21:19,742 --> 00:21:21,597
Ce n'est pas surprenant,

218
00:21:21,662 --> 00:21:23,800
avec toutes ces autres voix
dans votre tête

219
00:21:23,870 --> 00:21:25,758
comment entendre la vôtre ?

220
00:21:25,822 --> 00:21:29,051
Comment vous arrivez
à développer une personnalité ?

221
00:21:30,302 --> 00:21:32,189
Vous vous sentez comment ?

222
00:21:33,598 --> 00:21:35,060
Je me sens

223
00:21:35,134 --> 00:21:36,345
clair.

224
00:21:39,230 --> 00:21:41,085
Ça vous plaît de vous sentir

225
00:21:41,150 --> 00:21:42,459
clair ?

226
00:21:44,734 --> 00:21:46,971
Je n'en suis pas sûr,

227
00:21:47,038 --> 00:21:49,177
j'ai peur.

228
00:21:49,278 --> 00:21:50,260
Pourquoi ?

229
00:21:53,630 --> 00:21:55,638
Je me sens exposé.

230
00:21:56,671 --> 00:21:58,231
J'arrive à m'entendre.

231
00:21:58,302 --> 00:21:59,895
Vous entendez votre propre voix ?

232
00:21:59,966 --> 00:22:01,013
Oui.

233
00:22:01,086 --> 00:22:02,013
Bien.

234
00:22:02,079 --> 00:22:04,282
Vous m'avez appelé un scanneur,

235
00:22:04,510 --> 00:22:05,971
qu'est-ce que c'est ?

236
00:22:08,350 --> 00:22:10,270
Un phénomène de la nature

237
00:22:10,271 --> 00:22:14,328
né avec une perception
extra-sensorielle.

238
00:22:14,398 --> 00:22:19,636
Une anomalie des synapses
qu'on appelle télépathie.

239
00:22:22,078 --> 00:22:24,347
C'est peut-être une maladie

240
00:22:24,414 --> 00:22:26,268
ou le résultat d'irradiations.

241
00:22:26,334 --> 00:22:28,668
On n'a pas les réponses.

242
00:22:31,454 --> 00:22:33,309
Vous êtes qui ?

243
00:22:34,974 --> 00:22:37,438
Je suis le Dr Ruth,

244
00:22:37,439 --> 00:22:39,326
j'ai étudié la psychopharmacie

245
00:22:39,390 --> 00:22:42,521
et je suis spécialiste
en phénomènes scanneurs.

246
00:22:46,366 --> 00:22:48,919
La femme dans le centre
commercial,

247
00:22:48,990 --> 00:22:51,226
qu'est-ce que vous lui faisiez ?

248
00:22:51,294 --> 00:22:53,595
Je ne lui faisais rien du tout,

249
00:22:53,662 --> 00:22:54,971
c'était elle.

250
00:22:56,542 --> 00:22:58,430
Elle

251
00:22:59,422 --> 00:23:00,633
me forçait...

252
00:23:00,702 --> 00:23:02,295
À faire quoi ?

253
00:23:04,254 --> 00:23:05,498
À penser à elle.

254
00:23:07,198 --> 00:23:09,374
Les 50 personnes qui étaient
dans cette salle

255
00:23:09,375 --> 00:23:10,967
paraissaient vous déranger.

256
00:23:11,038 --> 00:23:12,020
Pourquoi ?

257
00:23:12,126 --> 00:23:13,981
Ils parlaient trop fort,

258
00:23:14,046 --> 00:23:15,933
ils parlaient sans arrêt.

259
00:23:15,998 --> 00:23:19,675
Vraiment ? Je n'ai pas remarqué
des mouvement de lèvres.

260
00:23:19,742 --> 00:23:23,124
Non, c'était les autres voix,
sans mouvements des lèvres.

261
00:23:23,198 --> 00:23:24,442
Elles me noyaient,

262
00:23:24,510 --> 00:23:26,714
je ne pouvais pas les arrêter.

263
00:23:28,990 --> 00:23:31,510
Après l'injection 
que je vous ai faite,

264
00:23:31,582 --> 00:23:33,971
qu'est-ce qui est arrivé aux voix ?

265
00:23:34,046 --> 00:23:35,223
Elle se sont arrêtées.

266
00:23:36,318 --> 00:23:39,187
Ce médicament
c'est l'Ephemerol,

267
00:23:39,262 --> 00:23:41,651
il supprime les effets
scanneurs,

268
00:23:41,726 --> 00:23:45,500
il n'a aucun effet
sur les êtres ordinaires.

269
00:23:45,566 --> 00:23:47,486
Quand c'est administré
à un scanneur

270
00:23:47,487 --> 00:23:50,333
ça supprime le flux télépathe,

271
00:23:50,398 --> 00:23:52,886
ça fait arrêter les voix.

272
00:23:52,958 --> 00:23:54,485
Ça peut vous aider.

273
00:23:54,558 --> 00:23:56,346
Comment vous savez ces choses ?

274
00:23:57,726 --> 00:23:59,068
C'est ma profession.

275
00:24:21,342 --> 00:24:22,935
C'est M.Keller.

276
00:24:23,934 --> 00:24:26,519
Ma voiture sera prête
ce soir ?

277
00:24:26,589 --> 00:24:32,605
INSTITUT PSYCHIATRIQUE CRANE
SUJET : DARYL REVOK - 22 ANS

278
00:24:32,606 --> 00:24:34,515
Dites-nous 
ce que vous avez fait Darryl.

279
00:24:36,350 --> 00:24:38,204
J'ai creusé un trou
dans ma tête.

280
00:24:38,270 --> 00:24:39,163
Où ?

281
00:24:39,230 --> 00:24:41,084
C'est évident, non ?

282
00:24:41,150 --> 00:24:43,419
Ici.

283
00:24:43,486 --> 00:24:45,950
Pourquoi vous avez fait ça,

284
00:24:45,951 --> 00:24:47,837
pourquoi avoir creusé ce trou ?

285
00:24:47,902 --> 00:24:49,757
Trop de tension,

286
00:24:49,822 --> 00:24:51,513
il fallait que je me soulage.

287
00:24:51,582 --> 00:24:53,818
Vous avez voulu libérer
la tension ?

288
00:24:53,886 --> 00:24:56,755
Vous avez voulu faire sortir
quelque chose de votre tête ?

289
00:24:58,750 --> 00:25:00,179
Je suis peut-être
si intelligent

290
00:25:00,254 --> 00:25:03,068
que je n'arrive pas à contenir
mes pensées..

291
00:25:03,134 --> 00:25:06,908
Vous avez voulu faire sortir
quelque chose de votre tête ?

292
00:25:06,974 --> 00:25:08,283
Quoi ?

293
00:25:08,350 --> 00:25:09,757
Des gens.

294
00:25:13,086 --> 00:25:14,679
Il y a des gens dans ma tête

295
00:25:14,750 --> 00:25:16,059
et pas assez de place
pour Darryl.

296
00:25:16,126 --> 00:25:18,395
Vous voulez dire des voix ?

297
00:25:18,462 --> 00:25:19,356
Non,

298
00:25:19,422 --> 00:25:20,316
des gens,

299
00:25:20,382 --> 00:25:23,164
bras, jambes et mains.

300
00:25:23,229 --> 00:25:25,204
Qu'est-ce qui couvre le trou ?

301
00:25:25,278 --> 00:25:27,001
C'est une porte.

302
00:25:27,069 --> 00:25:28,084
J'y ai mis un œil dessus

303
00:25:28,158 --> 00:25:29,052
alors il ne sauront pas
que c'est une porte

304
00:25:29,118 --> 00:25:30,012
et ils ne pourront pas
entrer

305
00:25:30,078 --> 00:25:31,390
croyant que c'est un œil.

306
00:25:31,391 --> 00:25:33,724
Vous croyez que ça fera
l'affaire ?

307
00:25:36,765 --> 00:25:38,107
Bien sûr.

308
00:25:38,174 --> 00:25:39,516
Enfin...

309
00:25:39,582 --> 00:25:41,240
Enfin oui, pourquoi pas ?

310
00:25:41,310 --> 00:25:42,870
Enfin, c'est la seule
façon de...

311
00:25:42,941 --> 00:25:43,869
Non !

312
00:25:45,278 --> 00:25:46,171
Qu'est-ce que vous savez ?

313
00:25:46,238 --> 00:25:49,052
Vous ne savez rien !

314
00:25:49,118 --> 00:25:51,005
Ce qui se passe là-dedans
madame ?

315
00:25:51,069 --> 00:25:52,498
Vous voulez savoir
comment y entrer ?

316
00:25:54,653 --> 00:25:55,384
D'accord.

317
00:26:18,461 --> 00:26:21,112
Venez avec moi Darryl.

318
00:26:21,181 --> 00:26:23,767
Lâchez-moi.

319
00:26:23,838 --> 00:26:25,594
Lâchez-moi !

320
00:26:25,662 --> 00:26:27,517
Lâchez-moi !

321
00:26:27,582 --> 00:26:29,524
Lâchez-moi !

322
00:26:47,646 --> 00:26:49,501
C'est moi, hein ?

323
00:26:49,566 --> 00:26:51,421
Vous étiez comme ça

324
00:26:52,446 --> 00:26:55,545
sans Ephemerol, sans guide.

325
00:26:57,246 --> 00:26:58,588
Il est toujours comme ça ?

326
00:26:58,654 --> 00:27:00,509
Pire.

327
00:27:00,574 --> 00:27:02,035
Comment c'est possible ?

328
00:27:02,109 --> 00:27:05,884
Il était extrêmement
autodestructeur à 22 ans,

329
00:27:05,949 --> 00:27:09,659
maintenant, à 35 ans, il est
simplement destructif

330
00:27:09,726 --> 00:27:11,995
de plusieurs façons Cameron.

331
00:27:12,061 --> 00:27:13,948
C'est votre ennemi

332
00:27:14,014 --> 00:27:15,737
et le mien.

333
00:27:17,565 --> 00:27:19,670
Je ne le connais même pas.

334
00:27:19,741 --> 00:27:21,203
Lui

335
00:27:21,277 --> 00:27:22,903
il vous connaît.

336
00:27:26,077 --> 00:27:28,892
Il a réussi a compiler
une liste

337
00:27:28,957 --> 00:27:31,772
de tous les scanneurs vivants

338
00:27:31,837 --> 00:27:34,652
et il leur a demandé un par un

339
00:27:34,717 --> 00:27:37,914
de se joindre 
à sa croisade démentielle

340
00:27:37,981 --> 00:27:40,828
pour détruire la société
qui l'a crée.

341
00:27:40,894 --> 00:27:42,268
Et moi ?

342
00:27:43,357 --> 00:27:45,943
Il vous cherchait
mais je vous ai trouvé en premier,

343
00:27:46,013 --> 00:27:47,355
c'est pourquoi vous pouvez
m'aider.

344
00:27:47,422 --> 00:27:48,436
Je ne comprends pas.

345
00:27:48,509 --> 00:27:50,364
Tous les scanneurs 
qui n'ont pas voulu

346
00:27:50,429 --> 00:27:52,917
de se joindre à lui
ont été assassinées.

347
00:27:52,989 --> 00:27:57,015
Ces assassinats représentent
la perte pour l'humanité

348
00:27:57,085 --> 00:27:59,507
des êtres les plus
spectaculaires

349
00:27:59,581 --> 00:28:01,818
qui aient jamais existé
sur cette planète.

350
00:28:01,885 --> 00:28:03,314
Maintenant, vous Cameron,

351
00:28:03,390 --> 00:28:05,245
vos frères et sœurs

352
00:28:05,310 --> 00:28:07,579
peuvent apporter gloire
et lumière

353
00:28:07,678 --> 00:28:10,395
à notre société 
comme jamais avant.

354
00:28:11,805 --> 00:28:14,074
On doit arrêter Revok
maintenant.

355
00:28:59,133 --> 00:29:02,264
Consec n'est pas prête
a abandonner son programme.

356
00:29:04,222 --> 00:29:07,735
Paul Ruth a trouvé une arme
secrète.

357
00:29:07,806 --> 00:29:09,660
Laquelle ?

358
00:29:09,726 --> 00:29:12,540
Quelqu'un que vous cherchiez
je crois,

359
00:29:12,606 --> 00:29:13,882
un scanneur.

360
00:29:13,949 --> 00:29:15,804
Il se fait appeler Cameron Vale.

361
00:29:18,173 --> 00:29:20,213
Je l'ai vu

362
00:29:20,286 --> 00:29:23,100
et Ruth a su exactement
où le trouver.

363
00:29:24,126 --> 00:29:26,395
Il est en train d'être
endoctriné maintenant.

364
00:29:28,381 --> 00:29:29,810
Il peut faire quelque chose ?

365
00:29:29,886 --> 00:29:32,155
Quelle est sa condition
physique ?

366
00:29:32,221 --> 00:29:34,108
Il a l'air de fonctionner

367
00:29:35,517 --> 00:29:37,786
mais il n'y a pas de quoi
s'inquiéter.

368
00:29:37,853 --> 00:29:39,446
Il est faible.

369
00:29:40,350 --> 00:29:41,659
Très faible.

370
00:29:44,573 --> 00:29:48,697
Bienvenu à notre petit gymnase
parapsychique.

371
00:29:50,654 --> 00:29:52,083
Cameron Vale

372
00:29:55,710 --> 00:29:57,684
Je vous présente

373
00:29:57,757 --> 00:30:01,554
un maître du Yoga, Dieter Tautz.

374
00:30:04,094 --> 00:30:07,323
M.Tautz a gracieusement
accepté

375
00:30:07,389 --> 00:30:10,455
d'être votre conseiller
parapsychologique.

376
00:30:10,525 --> 00:30:14,867
Il a publiquement démontré
en maintes occasions

377
00:30:16,285 --> 00:30:17,746
que par la force
de sa volonté

378
00:30:17,821 --> 00:30:20,636
il peut contrôler les battements
de son cœur,

379
00:30:20,701 --> 00:30:22,708
son rythme d'ondes-alpha

380
00:30:22,781 --> 00:30:27,767
et plusieurs fonctions supposées
incontrôlables du corps humain.

381
00:30:27,837 --> 00:30:29,048
On est prêt ?

382
00:30:29,117 --> 00:30:30,044
Presque.

383
00:30:30,109 --> 00:30:31,604
Poursuivez.

384
00:30:31,677 --> 00:30:34,066
Voulez-vous vous asseoir ici

385
00:30:34,141 --> 00:30:35,897
en face de ce gentleman ?

386
00:30:40,669 --> 00:30:42,524
Je veux que vous...

387
00:30:45,757 --> 00:30:48,375
Je vous demande

388
00:30:48,445 --> 00:30:50,300
de libérez doucement vos pouvoirs
scanneurs.

389
00:30:50,365 --> 00:30:52,634
Doucement, avec concentration.

390
00:30:54,205 --> 00:30:57,020
Je veux que ça touche
son cœur,

391
00:30:57,085 --> 00:30:58,394
pas son cerveau.

392
00:30:58,461 --> 00:30:59,923
Vous comprenez ?

393
00:31:01,053 --> 00:31:03,191
La télépathie n'est pas
une lecture des pensées,

394
00:31:03,261 --> 00:31:06,109
c'est le lien direct

395
00:31:06,173 --> 00:31:08,824
de deux systèmes nerveux

396
00:31:08,893 --> 00:31:10,748
séparé par l'espace.

397
00:31:12,189 --> 00:31:15,320
Je veux que vous établissez
un lien

398
00:31:17,277 --> 00:31:19,513
de votre cerveau

399
00:31:19,581 --> 00:31:22,003
à son cœur.

400
00:31:22,077 --> 00:31:23,932
Je veux que votre cerveau

401
00:31:23,997 --> 00:31:26,266
fasse battre son cœur

402
00:31:28,093 --> 00:31:29,108
plus vite.

403
00:31:30,461 --> 00:31:35,316
Si son cœur bat trop vite,

404
00:31:35,389 --> 00:31:38,553
il reprendra alors
le contrôle de son cœur

405
00:31:39,933 --> 00:31:41,275
et il le ralentira.

406
00:31:42,813 --> 00:31:45,115
N'ayez pas peur.

407
00:31:45,181 --> 00:31:48,214
Vous n'avez

408
00:31:48,284 --> 00:31:50,204
qu'à faire battre

409
00:31:50,205 --> 00:31:51,164
son cœur

410
00:31:51,165 --> 00:31:52,375
vite.

411
00:31:53,405 --> 00:31:54,812
Vite.

412
00:31:54,877 --> 00:31:57,495
Vite.

413
00:31:57,565 --> 00:31:58,874
Maintenant.

414
00:32:00,381 --> 00:32:05,236
Vite. Plus vite.

415
00:32:05,309 --> 00:32:06,203
Vite.

416
00:32:07,389 --> 00:32:08,698
Vite.

417
00:32:08,765 --> 00:32:10,194
Vite !

418
00:32:11,197 --> 00:32:12,757
Vite !

419
00:32:26,173 --> 00:32:27,351
Arrêtez votre scanner !

420
00:32:29,117 --> 00:32:30,360
Arrêtez !

421
00:32:33,213 --> 00:32:34,674
Arrêtez-le !

422
00:32:35,932 --> 00:32:37,558
Arrêtez !

423
00:32:37,629 --> 00:32:39,571
Arrêtez !

424
00:32:55,036 --> 00:32:56,346
Vous aviez raison Dr Ruth.

425
00:32:56,413 --> 00:32:58,551
C'était facile.

426
00:33:02,269 --> 00:33:06,491
Cet homme s'appelle
Benjamin Pierce,

427
00:33:06,556 --> 00:33:10,135
ces photo ont été prises
dans une prison

428
00:33:10,205 --> 00:33:12,692
pour criminels aliénés.

429
00:33:15,005 --> 00:33:17,045
En voilà une autre.

430
00:33:17,116 --> 00:33:19,004
C'est sa reproduction
en plâtre

431
00:33:19,069 --> 00:33:22,331
exposé actuellement
à la galerie d'art Crostic.

432
00:33:23,869 --> 00:33:25,724
Il est notre seul piste.

433
00:33:25,789 --> 00:33:27,066
Un scanneur connu

434
00:33:27,133 --> 00:33:30,678
qui ne fait peut-être pas
partie des clandestins de Revok.

435
00:33:32,381 --> 00:33:34,235
Pourquoi il était en prison ?

436
00:33:35,261 --> 00:33:37,115
Il a essayé de tuer
sa toute sa famille.

437
00:33:39,581 --> 00:33:41,075
Son père, sa sœur,

438
00:33:41,149 --> 00:33:42,940
sa mère

439
00:33:42,941 --> 00:33:44,828
à l'âge de 10 ans.

440
00:33:44,893 --> 00:33:46,170
C'était en 1958.

441
00:33:46,237 --> 00:33:49,051
On l'a libéré 
quelques années plus tard.

442
00:33:49,117 --> 00:33:53,459
Voyons ce qu'ils disent.

443
00:33:53,533 --> 00:33:55,802
"Réhabilitation par l'art."

444
00:34:25,628 --> 00:34:27,701
Cer homme a une pouvoir
Incroyable,

445
00:34:27,773 --> 00:34:28,853
vous ne trouvez pas ?

446
00:34:28,924 --> 00:34:31,575
Pouvoir ?

447
00:34:31,644 --> 00:34:33,270
Oui, c'est vrai.

448
00:34:33,501 --> 00:34:35,028
Je suis Arno Crostic,

449
00:34:35,101 --> 00:34:37,588
votre visite ici me fait
plaisir.

450
00:34:38,685 --> 00:34:42,362
Vous êtes un mordu
de Benjamin Pierce ?

451
00:34:42,429 --> 00:34:44,185
J'aimerais faire l'acquisition
de cette pièce

452
00:34:44,253 --> 00:34:46,108
pour mon appartement à Paris.

453
00:34:46,173 --> 00:34:47,067
Ah bon ?

454
00:34:47,133 --> 00:34:48,507
Mais ça ne se fera pas

455
00:34:48,572 --> 00:34:50,939
avant que je rencontre
l'artiste.

456
00:34:52,412 --> 00:34:54,801
J'ai bien peur que non.

457
00:34:55,804 --> 00:34:57,660
J'espère que vous ne changerez
pas votre opinion

458
00:34:57,661 --> 00:34:59,515
concernant l'acquisition
de cette pièce

459
00:34:59,580 --> 00:35:02,395
mais je perdrais Benjamin Pierce
pour de bon

460
00:35:02,460 --> 00:35:05,275
si lui parlais seulement de ça.

461
00:35:05,340 --> 00:35:08,155
Ça fait partie de notre contrat,

462
00:35:08,220 --> 00:35:10,489
il ne veut pas rencontrer
son public.

463
00:35:11,612 --> 00:35:14,460
Vous pouvez peut-être
me dire où il habite

464
00:35:14,525 --> 00:35:16,914
et j'irai moi-même le voir,

465
00:35:16,989 --> 00:35:18,876
je ne citerai pas votre nom.

466
00:35:18,940 --> 00:35:21,461
J'ai bien peur que non.

467
00:35:22,749 --> 00:35:24,691
Alors vous pouvez peut-être

468
00:35:24,765 --> 00:35:26,423
réfléchir là-dessus,

469
00:35:26,493 --> 00:35:28,348
où il habite.

470
00:35:28,413 --> 00:35:31,228
Excusez-moi.

471
00:35:31,293 --> 00:35:33,148
Tout à coup

472
00:35:33,213 --> 00:35:34,620
je ne me sens pas bien.

473
00:35:47,613 --> 00:35:49,271
Arno, qu'est-ce qui ne va pas ?

474
00:35:51,644 --> 00:35:53,073
Ça va pour vous ?

475
00:35:53,148 --> 00:35:54,042
Ça va passer.

476
00:35:54,108 --> 00:35:55,002
Venez Arno

477
00:35:55,068 --> 00:35:56,475
je vous accompagne au bureau,

478
00:35:56,540 --> 00:35:58,548
vous devez vous allonger.
Accrochez-vous à moi.

479
00:37:12,445 --> 00:37:14,168
Benjamin Pierce ?

480
00:37:14,236 --> 00:37:16,822
Laissez-moi tranquille !

481
00:37:26,364 --> 00:37:27,771
J'ai besoin d'aide,

482
00:37:27,836 --> 00:37:30,389
vous êtes le seul à pouvoir
m'aider.

483
00:37:31,996 --> 00:37:33,851
Vraiment ?

484
00:37:33,916 --> 00:37:35,062
Moi ?

485
00:37:35,132 --> 00:37:36,409
Oui.

486
00:37:47,773 --> 00:37:51,253
Alors vous êtes
dans le pétrin mec.

487
00:37:59,901 --> 00:38:01,395
On m'a dit que vous connaissez
un homme

488
00:38:01,628 --> 00:38:02,806
qui s'appelle Darryl Revok.

489
00:38:08,893 --> 00:38:10,998
Vous êtes qui ?

490
00:38:28,124 --> 00:38:32,434
On m'a dit que vous veniez
me voir M.Vale.

491
00:38:33,468 --> 00:38:35,704
Comment vous l'avez su ?

492
00:38:36,892 --> 00:38:39,313
Eh bien

493
00:38:39,388 --> 00:38:41,395
j'ai des amis.

494
00:38:43,612 --> 00:38:46,033
Je ne veux pas d'eux

495
00:38:46,108 --> 00:38:47,930
mais je les ai.

496
00:38:53,788 --> 00:38:55,544
Des amis scanneurs ?

497
00:38:59,964 --> 00:39:01,852
C'est-à-dire ?

498
00:39:01,916 --> 00:39:04,152
Je suis des vôtres.

499
00:39:05,724 --> 00:39:07,153
Des miens ?

500
00:39:07,228 --> 00:39:08,155
Oui.

501
00:39:16,444 --> 00:39:18,354
Vous voulez mon avis ?

502
00:39:18,428 --> 00:39:21,777
Vous feriez mieux
de me dire la vérité.

503
00:39:30,588 --> 00:39:33,436
Ce sont les voix dans ma tête,

504
00:39:33,500 --> 00:39:36,220
elles me rendent fou !

505
00:39:36,221 --> 00:39:37,845
Comment vous arrêtez

506
00:39:37,916 --> 00:39:39,640
vos voix ?

507
00:39:44,860 --> 00:39:46,321
Mon talent.

508
00:39:48,444 --> 00:39:51,957
Mon talent me fait
garder la raison.

509
00:39:55,164 --> 00:39:56,341
Mon talent.

510
00:39:59,004 --> 00:40:00,597
La raison.

511
00:40:01,884 --> 00:40:03,672
Je n'ai pas ce talent

512
00:40:03,740 --> 00:40:06,391
et pour ça je dois trouver
Darryl Revok.

513
00:40:10,524 --> 00:40:12,378
Vous,

514
00:40:12,444 --> 00:40:14,232
mon ami,

515
00:40:15,900 --> 00:40:17,274
vous êtes un menteur.

516
00:40:20,028 --> 00:40:20,922
Dehors.

517
00:40:20,988 --> 00:40:23,705
Je ne partirai pas d'ici

518
00:40:23,772 --> 00:40:24,732
si vous ne me dites pas

519
00:40:24,733 --> 00:40:25,942
où je trouverai Darryl Revok.

520
00:40:27,708 --> 00:40:28,635
Non ?

521
00:40:29,628 --> 00:40:30,937
D'accord.

522
00:40:31,004 --> 00:40:32,913
Dans ce cas je sortirai.

523
00:42:30,908 --> 00:42:32,764
Trouver Revok.

524
00:42:32,765 --> 00:42:34,684
Trouver Revok.

525
00:42:34,685 --> 00:42:37,433
Ce sont ses robots

526
00:42:37,499 --> 00:42:39,356
tueurs.

527
00:42:39,357 --> 00:42:41,909
Il vous transformera
en zombie,

528
00:42:41,980 --> 00:42:43,158
en robot,

529
00:42:43,228 --> 00:42:44,121
en tueur.

530
00:42:44,188 --> 00:42:47,002
Non, ne le laissez pas faire.

531
00:42:47,068 --> 00:42:49,010
Il y a

532
00:42:49,084 --> 00:42:51,505
d'autres scanneurs.

533
00:42:51,580 --> 00:42:54,300
Kim Obrist.

534
00:42:54,301 --> 00:42:56,155
Kim Obrist.

535
00:42:56,220 --> 00:42:59,220
Kim Obrist.

536
00:43:16,859 --> 00:43:19,674
Bonsoir monsieur,
je peux vous aider ?

537
00:43:19,739 --> 00:43:21,594
Il y a des messages pour moi ?

538
00:43:21,659 --> 00:43:23,121
Votre nom ?

539
00:43:23,196 --> 00:43:24,210
Cameron Vale.

540
00:43:24,283 --> 00:43:25,560
Votre numéro de chambre ?

541
00:43:25,788 --> 00:43:26,998
802.

542
00:43:27,996 --> 00:43:30,265
Oui, ce paquet est pour vous
monsieur.

543
00:45:23,035 --> 00:45:24,923
Je m'appelle Cameron Vale,

544
00:45:24,988 --> 00:45:26,875
j'ai à parler à Kim Obrist.

545
00:45:26,876 --> 00:45:28,763
Entrez.

546
00:45:39,259 --> 00:45:41,048
Mon Dieu !

547
00:45:42,139 --> 00:45:43,961
Ils ont tué Ben Pierce.

548
00:45:44,028 --> 00:45:45,107
Oui.

549
00:45:46,108 --> 00:45:47,253
Venez en haut.

550
00:46:02,715 --> 00:46:04,177
Attendez un instant.

551
00:46:06,555 --> 00:46:10,134
Kim, Revok a repéré Ben Pierce,
il est mort.

552
00:46:10,204 --> 00:46:12,276
Ce type s'appelle Cameron Vale.

553
00:46:12,347 --> 00:46:14,551
Je l'ai scanné, il ne ment pas.

554
00:46:14,619 --> 00:46:17,074
Il était là quand
ça s'est passé.

555
00:46:26,331 --> 00:46:27,258
Asseyez-vous.

556
00:46:36,955 --> 00:46:38,646
Je vous connais.

557
00:46:39,803 --> 00:46:41,658
Vous étiez à la galerie d'art.

558
00:46:42,683 --> 00:46:44,439
Vous cherchiez Pierce.

559
00:46:44,507 --> 00:46:46,198
J'ai besoin d'aide.

560
00:47:28,828 --> 00:47:30,682
Scannons ensemble.

561
00:47:30,748 --> 00:47:32,242
Scannons ensemble

562
00:47:32,316 --> 00:47:35,098
et nos esprits communiqueront
les uns avec les autres

563
00:47:35,163 --> 00:47:37,432
jusqu'à ce qu'ils fassent un.

564
00:47:37,499 --> 00:47:39,888
Un système nerveux.

565
00:47:39,963 --> 00:47:41,850
Une âme.

566
00:47:42,843 --> 00:47:45,112
Une expérience.

567
00:47:45,179 --> 00:47:46,073
C'est beau.

568
00:47:46,139 --> 00:47:47,568
C'est beau.

569
00:47:47,643 --> 00:47:48,952
C'est beau

570
00:47:49,019 --> 00:47:50,645
et effrayant.

571
00:48:07,867 --> 00:48:10,769
C'est si effrayant
de se perdre.

572
00:48:10,843 --> 00:48:13,019
C'est si effrayant
de se perdre,

573
00:48:13,020 --> 00:48:14,939
de perdre sa volonté
dans celle du groupe,

574
00:48:14,940 --> 00:48:16,827
de se laisser envahir
par le groupe.

575
00:48:16,891 --> 00:48:18,582
Par le groupe.

576
00:48:27,643 --> 00:48:28,722
Non !

577
00:48:35,067 --> 00:48:36,856
Le pouvoir.

578
00:48:36,923 --> 00:48:38,778
Le pouvoir que nous pouvons
générer

579
00:48:38,843 --> 00:48:40,698
quand nous joignons
nos forces scanneurs

580
00:48:40,763 --> 00:48:41,778
est fantastique.

581
00:48:41,851 --> 00:48:42,745
Fantastique,

582
00:48:42,811 --> 00:48:43,705
terrifiant,

583
00:48:43,771 --> 00:48:46,226
terrifiant et grisant.

584
00:49:40,315 --> 00:49:41,776
Non ! À côté ! Vite !

585
00:49:41,883 --> 00:49:42,963
Faites vite !

586
00:49:46,683 --> 00:49:47,860
Entrez !

587
00:49:50,395 --> 00:49:52,021
Allez, venez !

588
00:49:57,163 --> 00:49:58,090
Kim ?

589
00:49:59,339 --> 00:50:00,997
Kim ?

590
00:50:01,067 --> 00:50:02,082
Kim, allez.

591
00:50:02,155 --> 00:50:03,049
Kim !

592
00:50:06,219 --> 00:50:08,074
Maintenant je connais

593
00:50:08,139 --> 00:50:10,627
la sensation de mourir.

594
00:50:12,043 --> 00:50:14,115
Partout où vous allez
quelqu'un meurt.

595
00:50:14,187 --> 00:50:15,135
Vous êtes qui ?

596
00:50:15,371 --> 00:50:16,713
Qui vous a envoyé ?

597
00:50:16,779 --> 00:50:18,699
Je suis scanneur.

598
00:50:18,700 --> 00:50:20,619
Qui vous a envoyé ?

599
00:50:20,620 --> 00:50:22,408
Consec m'a trouvé

600
00:50:22,475 --> 00:50:23,784
Consec ?

601
00:50:24,011 --> 00:50:26,248
Ils voulaient que je trouve Revok,

602
00:50:26,315 --> 00:50:28,584
je crois qu'ils veulent le tuer.

603
00:50:28,811 --> 00:50:30,916
Mais ils ne m'ont pas
parlé de vous.

604
00:50:45,803 --> 00:50:46,664
Tony !

605
00:51:38,283 --> 00:51:39,177
Allez.

606
00:51:39,211 --> 00:51:41,098
On doit partir d'ici.

607
00:51:57,771 --> 00:51:58,698
Venez.

608
00:52:05,963 --> 00:52:06,857
Qu'est-ce qui s'est passé ?

609
00:52:06,923 --> 00:52:09,159
Excusez-moi.

610
00:52:09,227 --> 00:52:10,120
Excusez-moi.

611
00:52:10,187 --> 00:52:11,080
Dehors madame.

612
00:52:11,147 --> 00:52:12,040
Monsieur, dehors s'il vous plaît,

613
00:52:12,107 --> 00:52:14,278
il n'y a rien à voir ici.

614
00:52:14,347 --> 00:52:15,295
Retournez à la rue.

615
00:52:19,307 --> 00:52:20,965
Reculez, reculez.

616
00:52:30,091 --> 00:52:31,978
Le feu !

617
00:52:32,043 --> 00:52:34,050
Partons d'ici.

618
00:52:34,122 --> 00:52:35,170
Partons d'ici, maintenant !

619
00:53:32,394 --> 00:53:34,631
On sera en sécurité
pour quelques temps ici.

620
00:53:36,107 --> 00:53:38,441
Qu'importe.

621
00:53:38,506 --> 00:53:39,684
C'est fini.

622
00:53:40,747 --> 00:53:43,114
Rien ne saura arrêter Revok
maintenant.

623
00:53:44,587 --> 00:53:46,310
On était le rêve

624
00:53:46,378 --> 00:53:48,233
et lui le cauchemar.

625
00:53:55,243 --> 00:53:57,031
Nous existons encore.

626
00:53:57,098 --> 00:53:58,113
Je peux vous aider.

627
00:53:59,403 --> 00:54:02,086
Ensemble on peut
détruire Revok.

628
00:54:02,154 --> 00:54:04,293
Vous ?

629
00:54:04,362 --> 00:54:05,736
Vous êtes à peine humain.

630
00:54:14,347 --> 00:54:16,037
Je suis désolée.

631
00:54:17,514 --> 00:54:20,514
Je suis désolée
mais vous ne comprenez pas,

632
00:54:20,586 --> 00:54:22,277
vous ne connaissez pas Revok,

633
00:54:22,347 --> 00:54:23,940
vous ne savez pas 
comme il est méchant

634
00:54:24,011 --> 00:54:24,959
et combien il a du pouvoir.

635
00:54:25,034 --> 00:54:27,238
Nous ne savez rien.

636
00:55:27,242 --> 00:55:28,420
Qu'est-ce que vous faites ?

637
00:55:28,490 --> 00:55:30,399
Il sait sûrement
quelque chose

638
00:55:30,507 --> 00:55:31,914
qui nous mènera à Revok.

639
00:55:33,035 --> 00:55:35,107
Nous ? Non, pas moi.

640
00:55:41,707 --> 00:55:42,983
La voilà.

641
00:55:45,867 --> 00:55:47,394
Ça y est.

642
00:55:48,395 --> 00:55:49,769
Ça y est.

643
00:57:54,538 --> 00:57:59,240
NOVEMBRE : LIVRAISON D'EPHEMEROL
CONFIRMÉ

644
00:58:09,226 --> 00:58:10,633
NOVEMBRE : LIVRAISON D'EPHEMEROL
CONFIRMÉE

645
00:58:10,698 --> 00:58:16,165
HORAIRE DE LIVRAISON
RIPE PROGRAMME D'ACCÈS

646
00:58:18,570 --> 00:58:25,029
DEMANDE : ACCÉDER AU PROGRAMME
RIPE

647
00:58:28,778 --> 00:58:36,296
ACCÈS POSSIBLE SEULEMENT 
PAR LES TEMINAUX DE CONSEC

648
00:58:44,874 --> 00:58:46,729
Dr Ruth, vous avez un appel.

649
00:58:46,794 --> 00:58:48,518
Prenez-le ici.

650
00:58:55,818 --> 00:58:57,062
Oui.

651
00:58:57,130 --> 00:58:59,039
C'est Cameron Vale.

652
00:59:01,386 --> 00:59:02,979
Vous me manquez.

653
00:59:04,170 --> 00:59:05,861
Je suis sur la piste de Revok,

654
00:59:05,930 --> 00:59:07,210
je veux venir,

655
00:59:07,211 --> 00:59:08,836
je veux vous apporter
un informateur

656
00:59:08,906 --> 00:59:09,833
du groupe de Revok.

657
00:59:10,922 --> 00:59:12,580
C'est très bien.

658
00:59:12,650 --> 00:59:15,650
Je ferai le nécessaire
pour que vous puissiez rentrer.

659
00:59:15,722 --> 00:59:18,275
Vous pouvez me rappeler
dans 10 minutes ?

660
00:59:18,346 --> 00:59:22,437
D'accord. Au revoir Dr Ruth.

661
00:59:28,458 --> 00:59:30,313
On est prêt ?

662
00:59:30,378 --> 00:59:31,872
10 minutes.

663
00:59:55,402 --> 00:59:58,850
On a peut-être développé
un grand problème.

664
00:59:58,922 --> 00:59:59,969
Vale rentre,

665
01:00:00,042 --> 01:00:01,929
il dit avoir un informateur
de votre équipe.

666
01:00:01,994 --> 01:00:04,001
Est-ce possible ?

667
01:00:05,706 --> 01:00:08,706
Non, il ment.

668
01:00:08,778 --> 01:00:11,466
Alors pourquoi il rentre ?

669
01:00:11,467 --> 01:00:13,124
La nostalgie peut-être.

670
01:00:13,194 --> 01:00:16,064
Vale doit savoir quelque chose
ou son informateur sait.

671
01:00:16,137 --> 01:00:18,057
Ça pourrait être à notre sujet.

672
01:00:18,058 --> 01:00:21,221
Alors vous feriez mieux
d'interroger l'informateur

673
01:00:21,289 --> 01:00:22,664
et Ruth parlera à Vale.

674
01:00:22,730 --> 01:00:24,388
Je ne pourrai pas empêcher ça.

675
01:00:24,458 --> 01:00:25,887
Si Ruth découvre 
quoi que ce soit,

676
01:00:25,962 --> 01:00:27,871
la moindre information,

677
01:00:27,946 --> 01:00:29,255
tuez-le.

678
01:00:31,626 --> 01:00:33,349
Vraiment ?

679
01:00:34,442 --> 01:00:35,336
J'ai cru que vous
ne vouliez pas...

680
01:00:35,402 --> 01:00:36,579
Tuez-le.

681
01:00:36,810 --> 01:00:38,719
Vraiment.

682
01:00:48,714 --> 01:00:51,562
Contactez base.
Ici contact 29.

683
01:00:51,626 --> 01:00:53,481
Contact 29

684
01:00:53,546 --> 01:00:55,553
Ici contact base.
La sécurité est en place

685
01:00:55,626 --> 01:00:56,641
et vous pouvez atterrir.

686
01:00:56,713 --> 01:00:59,135
Je répète, vous avez le feu vert 
pour atterrir.

687
01:01:53,770 --> 01:01:55,013
J'ai bien peur que je devrai faire 
une injection d'Ephemerol

688
01:01:55,082 --> 01:01:58,049
à tous les deux 

689
01:01:58,122 --> 01:02:00,511
Draedon, pas d'excuses,

690
01:02:00,585 --> 01:02:01,796
pas de vote de confiance

691
01:02:01,866 --> 01:02:04,583
et mes hommes ont rapporté
la marchandise.

692
01:02:04,650 --> 01:02:06,210
Docteur, revoyons la fête

693
01:02:06,281 --> 01:02:08,070
jusqu'à ce qu'on voie
le président.

694
01:02:08,138 --> 01:02:09,120
Ça ne va pas tarder.

695
01:02:09,225 --> 01:02:12,455
Je sais m'y prendre
avec ces créatures.

696
01:02:12,522 --> 01:02:13,470
Je sais

697
01:02:15,433 --> 01:02:16,960
tout comme Trevellyan.

698
01:02:20,393 --> 01:02:21,321
C'est pourquoi il m'a demandé

699
01:02:21,386 --> 01:02:22,913
de prendre l'informateur.

700
01:02:22,986 --> 01:02:25,157
Faites ce que vous voulez
avec Vale,

701
01:02:25,226 --> 01:02:27,201
ça ne marchera pas.

702
01:02:27,274 --> 01:02:31,338
Les tactiques policières
ne marcheront pas monsieur.

703
01:02:31,339 --> 01:02:32,582
Vraiment ?

704
01:02:32,650 --> 01:02:33,828
Envoyez donc une lettre

705
01:02:33,929 --> 01:02:36,101
au conseil à ce sujet docteur,

706
01:02:36,170 --> 01:02:38,308
je suis sûr qu'ils aimeraient
avoir de vos nouvelles.

707
01:02:45,514 --> 01:02:46,724
Entrez.

708
01:02:50,314 --> 01:02:51,491
Bienvenue.

709
01:02:52,650 --> 01:02:54,144
Félicitations.

710
01:02:55,145 --> 01:02:57,480
Je suis content 
que vous soyez revenu.

711
01:02:57,546 --> 01:02:59,269
Où est la fille ? 
Elle ne devrait pas être ici ?

712
01:02:59,337 --> 01:03:01,825
On est en train de l'interroger
dans une autre salle.

713
01:03:03,562 --> 01:03:05,089
Je pensais que ce serait vous.

714
01:03:05,161 --> 01:03:06,176
Moi aussi,

715
01:03:06,250 --> 01:03:07,460
c'est pourquoi j'ai veillé

716
01:03:07,529 --> 01:03:08,904
à ce que les seringues
que je vous ai données

717
01:03:08,970 --> 01:03:10,530
soient inoffensives.
N'ayez crainte,

718
01:03:10,601 --> 01:03:13,318
elle saura se protéger
en cas de problème.

719
01:03:13,385 --> 01:03:15,109
Pourquoi vous avez fait ça ?

720
01:03:15,178 --> 01:03:19,171
Un geste de confiance envers
votre amie.

721
01:03:19,241 --> 01:03:21,761
J'ai mes méthodes.

722
01:03:22,793 --> 01:03:24,735
Je n'ai rien à cacher,

723
01:03:24,842 --> 01:03:26,914
rien du tout.

724
01:03:28,841 --> 01:03:30,696
Même pas le programme Ripe ?

725
01:03:30,761 --> 01:03:32,517
Le quoi ?

726
01:03:34,698 --> 01:03:36,192
Qu'est-ce que vous savez 
du laboratoire pharmaceutique

727
01:03:36,266 --> 01:03:38,273
Biocarbon Amalgamate ?

728
01:03:39,305 --> 01:03:43,200
Oui, bien sûr,
je l'ai fondé en 1942.

729
01:03:44,777 --> 01:03:47,233
- Vous ?
- Je l'ai vendu à Consec,

730
01:03:47,305 --> 01:03:48,254
c'est ce qui explique
ma présence ici.

731
01:03:48,330 --> 01:03:51,461
Disons qu'on a

732
01:03:51,529 --> 01:03:55,490
une relation de travail cordiale.

733
01:03:56,681 --> 01:03:58,372
Vous savez 
ce que fait ce laboratoire ?

734
01:03:58,442 --> 01:04:01,606
Ça fait longtemps que j'ai perdu
le contact avec eux.

735
01:04:01,674 --> 01:04:03,168
À ma connaissance

736
01:04:03,242 --> 01:04:06,820
il fabrique des armes
chimiques

737
01:04:06,889 --> 01:04:08,416
parmi d'autres choses.

738
01:04:08,490 --> 01:04:11,970
Il fabrique l'Ephemerol
pour Darryl Revok.

739
01:04:12,041 --> 01:04:15,718
C'est possible que Revok
en soit le dirigeant.

740
01:04:15,785 --> 01:04:17,672
C'est impossible.

741
01:04:17,738 --> 01:04:21,600
Non, j'étais là-bas.

742
01:04:21,674 --> 01:04:24,576
J'ai pris la place
d'un des hommes de Revok,

743
01:04:24,649 --> 01:04:27,071
j'ai vu Revok 
dans la salle de commande.

744
01:04:28,458 --> 01:04:31,425
La production d'Ephemerol
est informatisée.

745
01:04:32,746 --> 01:04:34,720
C'est fabriqué

746
01:04:34,793 --> 01:04:36,800
et livré par camions citerne.

747
01:04:37,833 --> 01:04:40,550
On distribue de l'Ephemerol ?

748
01:04:45,961 --> 01:04:48,449
Où ?

749
01:04:48,521 --> 01:04:51,074
La réponse est dans votre ordinateur.

750
01:04:51,146 --> 01:04:53,535
Le programme qui contrôle
le tout

751
01:04:53,610 --> 01:04:55,136
s'appelle Ripe,

752
01:04:55,209 --> 01:04:58,373
un programme de Consec.

753
01:05:00,009 --> 01:05:04,003
Ça voudrait dire 
que quelqu'un à Consec

754
01:05:04,074 --> 01:05:06,627
est un traître

755
01:05:06,698 --> 01:05:09,447
et que cette personne travaille
avec Revok.

756
01:05:12,618 --> 01:05:15,977
J'aimerais que vous accédiez
à ce programme.

757
01:05:15,978 --> 01:05:19,360
Je n'ai pas accès
aux ordinateurs de Consec.

758
01:05:21,098 --> 01:05:22,145
Moi non plus

759
01:05:22,218 --> 01:05:24,192
mais vous avez un système
nerveux

760
01:05:25,257 --> 01:05:26,718
tout comme un ordinateur

761
01:05:28,713 --> 01:05:32,358
et vous pouvez scanner
l'ordinateur

762
01:05:32,426 --> 01:05:36,288
tout comme vous le faites
pour un être humain.

763
01:05:39,913 --> 01:05:41,091
Venez.

764
01:05:58,729 --> 01:05:59,973
Salut.

765
01:06:01,417 --> 01:06:02,366
Salut.

766
01:06:05,770 --> 01:06:07,657
Quelle bonne surprise.

767
01:06:10,601 --> 01:06:11,648
Vous êtes très séduisante.

768
01:06:13,961 --> 01:06:16,863
D'accord, 
optons pour les formalités.

769
01:06:18,281 --> 01:06:19,175
Votre nom ?

770
01:06:19,273 --> 01:06:21,061
Kim Obrist.

771
01:06:23,369 --> 01:06:24,317
Votre nom ?

772
01:06:26,186 --> 01:06:27,462
Je ne vois pas l'intérêt.

773
01:06:32,265 --> 01:06:35,614
Dites-moi 
tout ce que vous savez

774
01:06:35,689 --> 01:06:37,860
sur l'organisation
de Darryl Revok.

775
01:06:37,929 --> 01:06:39,652
Avant de dire quoi
que ce soit

776
01:06:41,449 --> 01:06:43,489
je veux savoir 
comment vous allez me protéger.

777
01:06:45,097 --> 01:06:46,690
Quand Revok saura
que j'étais ici

778
01:06:49,097 --> 01:06:50,439
il essayera de me tuer.

779
01:06:53,385 --> 01:06:56,800
Melle Obrist, votre meilleure
protection

780
01:06:58,633 --> 01:07:01,382
est de nous dire 
tout ce que nous voulons savoir.

781
01:07:01,449 --> 01:07:02,791
Une fois que ce sera fait

782
01:07:02,857 --> 01:07:06,567
Revok ne sera plus une menace.

783
01:07:09,769 --> 01:07:11,296
Ça ne suffit pas.

784
01:07:13,001 --> 01:07:15,172
Les gens de Revok
sont partout

785
01:07:16,521 --> 01:07:18,309
et ça me fait peur.

786
01:07:19,817 --> 01:07:21,704
En toute sincérité Kim,

787
01:07:23,273 --> 01:07:26,721
la seule personne qui devrait
vous faire peur c'est moi.

788
01:07:28,457 --> 01:07:29,831
Pourquoi je devrais avoir peur
de vous ?

789
01:07:29,897 --> 01:07:33,193
Je suis venu ici
de ma propre volonté.

790
01:07:40,937 --> 01:07:41,919
Parce que

791
01:07:44,777 --> 01:07:47,013
je sais que vous n'êtes pas
celle que vous prétendez être.

792
01:07:50,729 --> 01:07:52,485
Je veux voir quelqu'un d'autre.

793
01:07:55,529 --> 01:07:56,423
Écoutez-moi !

794
01:07:56,489 --> 01:07:58,660
Écoutez-moi !

795
01:08:00,617 --> 01:08:02,854
J'ai des amis 
dans le groupe de Revok,

796
01:08:02,921 --> 01:08:05,604
ils me disent...

797
01:08:05,673 --> 01:08:08,129
ils me disent que vous n'avez
jamais été des leurs.

798
01:08:10,473 --> 01:08:11,455
Pourquoi vous êtes ici ?

799
01:08:17,449 --> 01:08:18,790
Pourquoi ?

800
01:08:29,801 --> 01:08:32,648
Adieu Kim.

801
01:09:09,321 --> 01:09:10,434
Ça doit être Kim.

802
01:09:10,504 --> 01:09:11,584
Où elle est ?

803
01:09:13,001 --> 01:09:14,048
Où elle est ?

804
01:09:14,121 --> 01:09:15,266
C'est plus important.

805
01:09:15,337 --> 01:09:16,384
Non !

806
01:09:20,585 --> 01:09:24,741
Non, c'est plus important.

807
01:09:24,809 --> 01:09:27,526
L'ordinateur est plus
important.

808
01:09:27,593 --> 01:09:30,014
Accéder à Ripe.

809
01:09:30,089 --> 01:09:31,431
Plus important.

810
01:09:34,025 --> 01:09:37,025
Mais le programme Ripe
est le passé

811
01:09:37,097 --> 01:09:42,912
alors accéder à Ripe,
c'est accéder au passé, non ?

812
01:09:42,985 --> 01:09:45,735
Accéder au passé.

813
01:09:45,801 --> 01:09:48,768
Accéder au passé.

814
01:09:52,265 --> 01:09:53,694
Sécurité !

815
01:09:59,337 --> 01:10:00,995
Trouvez les scanneurs
et tuez-les.

816
01:10:01,065 --> 01:10:02,723
Diffusez l'information !

817
01:10:04,616 --> 01:10:06,526
Trouvez-les et tuez-les !

818
01:10:14,249 --> 01:10:16,256
Ça n'arrivera plus.

819
01:10:17,256 --> 01:10:19,558
Je l'ai toujours eu en moi,

820
01:10:19,624 --> 01:10:21,119
caché,

821
01:10:21,192 --> 01:10:24,869
à sucer mes joies et à gâcher
mes réussites.

822
01:10:27,177 --> 01:10:31,399
Cameron, Cameron,

823
01:10:31,465 --> 01:10:34,531
je sais m'y prendre avec toi.

824
01:10:37,193 --> 01:10:39,102
Ça n'arrivera plus.

825
01:10:40,585 --> 01:10:44,480
Ripe... oui, Ripe.

826
01:10:47,337 --> 01:10:50,119
Le programme Ripe 
doit être arrêté !

827
01:10:56,360 --> 01:10:58,215
Ce n'est pas la même chose,
vous comprenez ?

828
01:10:58,280 --> 01:11:00,353
Ce n'est pas du tout la même
chose.

829
01:11:00,425 --> 01:11:01,734
Ce n'est pas pareil.

830
01:11:03,369 --> 01:11:06,216
La première fois
c'était un accident,

831
01:11:06,281 --> 01:11:08,931
heureux pour certains

832
01:11:09,000 --> 01:11:11,106
et malheureux pour d'autres.

833
01:11:14,889 --> 01:11:18,686
Le programme Ripe est froid
et cruel.

834
01:11:22,345 --> 01:11:27,527
Très... très froid.

835
01:11:32,297 --> 01:11:33,857
Très cruel.

836
01:12:17,352 --> 01:12:18,367
Qu'est-ce qui s'est passé ?

837
01:12:18,441 --> 01:12:19,848
Keller a essayé de me tuer.

838
01:12:19,913 --> 01:12:22,368
Keller ? Alors c'est lui.

839
01:12:35,721 --> 01:12:37,793
Mon Dieu !

840
01:12:46,056 --> 01:12:49,023
Maman, 
qu'est-ce que tu fais ici ?

841
01:12:53,769 --> 01:12:54,751
Pardonne-moi maman.

842
01:12:56,520 --> 01:12:57,832
Maman,

843
01:12:57,833 --> 01:13:00,996
je n'ai...

844
01:13:01,064 --> 01:13:01,992
je n'ai pas voulu...

845
01:13:09,833 --> 01:13:13,630
Je n'ai pas voulu maman !

846
01:13:13,704 --> 01:13:17,053
J'avais les mains tachées
de sang.

847
01:13:17,128 --> 01:13:18,983
Surveillez la salle
des ordinateurs.

848
01:13:19,048 --> 01:13:20,903
Mes mains sont tâchées de sang.

849
01:13:22,632 --> 01:13:24,126
Qu'est-ce qui se passe ?

850
01:13:25,993 --> 01:13:28,381
Bon sang ! 
Qu'est-ce qui se passe ?

851
01:13:28,456 --> 01:13:31,206
C'est les scanneurs monsieur,
ils sont partis.

852
01:13:56,169 --> 01:13:57,576
C'est le seul moyen
de le faire ?

853
01:13:57,640 --> 01:13:59,582
Si on ne se branche pas
sur les ordinateurs

854
01:13:59,688 --> 01:14:01,063
ils vont les reprogrammer.

855
01:14:19,336 --> 01:14:20,863
PROGRAMME RIPE INACCESSIBLE

856
01:14:20,936 --> 01:14:22,278
Qu'est-ce que ça veut dire ?

857
01:14:22,345 --> 01:14:25,127
Que quelqu'un a reprogrammé
l'ordinateur

858
01:14:25,192 --> 01:14:26,119
d'une façon telle

859
01:14:26,376 --> 01:14:27,751
que le programme Ripe est bloqué
à l'intérieur.

860
01:14:27,816 --> 01:14:29,310
Non seulement 
quelqu'un a jeté la clé

861
01:14:29,384 --> 01:14:30,693
mais il a bloqué la scie 
à guichet.

862
01:14:32,488 --> 01:14:33,830
Essayez encore.

863
01:14:34,056 --> 01:14:34,984
Essayez encore.

864
01:14:37,512 --> 01:14:41,920
DEMANDE : ACCÉDER À RIPE

865
01:14:49,544 --> 01:14:51,267
PROGRAMME RIPE : INACCESSIBLE

866
01:14:52,360 --> 01:14:54,116
Il n'y a pas moyen
d'aller plus loin.

867
01:14:54,184 --> 01:14:57,664
Lee, tape le code 
de ton moniteur interne.

868
01:14:57,736 --> 01:14:59,940
Le numéro d'accès est IM 863.

869
01:15:00,008 --> 01:15:01,415
Pourquoi ? Qu'est-ce que c'est ?

870
01:15:01,480 --> 01:15:03,007
Quelqu'un a accédé à la mémoire
de l'ordinateur

871
01:15:03,080 --> 01:15:04,836
et essaie de s'emparer
du programme Ripe.

872
01:15:17,512 --> 01:15:19,455
Comment ça se peut ?

873
01:15:19,528 --> 01:15:22,212
Cette salle est hautement
surveillée.

874
01:15:22,280 --> 01:15:24,451
Ils sont passés par
le système téléphonique,

875
01:15:24,520 --> 01:15:26,462
quelqu'un qui connaît
les codes d'accès

876
01:15:26,536 --> 01:15:28,675
peut y accéder à distance.

877
01:15:30,312 --> 01:15:31,839
Quelqu'un serait en train
de s'en emparer maintenant ?

878
01:15:31,912 --> 01:15:33,156
Quoi ?

879
01:15:35,048 --> 01:15:36,031
Nom de Dieu !

880
01:15:36,104 --> 01:15:37,315
DOCTEUR

881
01:16:13,800 --> 01:16:14,880
C'est lui.

882
01:16:16,233 --> 01:16:18,567
C'est Vale, il est à l'intérieur.

883
01:16:18,632 --> 01:16:19,526
C'est possible ?

884
01:16:19,592 --> 01:16:20,836
Il n'y a pas d'autre
explication.

885
01:16:22,632 --> 01:16:24,639
Il n'y en a pas d'autre.
Je veux lui faire du mal.

886
01:16:24,712 --> 01:16:26,884
Comment on peut y arriver
avant qu'il finisse ?

887
01:16:26,952 --> 01:16:28,577
Lui faire du mal ?
Je ne comprends pas.

888
01:16:28,648 --> 01:16:30,536
Le système nerveux de Vale

889
01:16:30,600 --> 01:16:32,934
et celui de l'ordinateur
sont joints.

890
01:16:33,000 --> 01:16:34,888
Il est en train de le scanner,

891
01:16:34,952 --> 01:16:36,927
je veux les paralyser
tous les deux

892
01:16:37,000 --> 01:16:39,007
ou même les tuer tous les deux,
comment y arriver ?

893
01:16:41,320 --> 01:16:42,847
Je ne sais pas si c'est 
ce que vous voulez

894
01:16:42,920 --> 01:16:44,742
mais je pourrais annuler

895
01:16:44,808 --> 01:16:46,717
le protocole
d'autodestruction.

896
01:16:46,792 --> 01:16:48,072
Son but est d'exploser
tous les circuits

897
01:16:48,073 --> 01:16:49,828
dans le cas où quelqu'un
essaierait

898
01:16:49,896 --> 01:16:51,783
de s'emparer des données
sans autorisation.

899
01:16:51,848 --> 01:16:52,797
Faites-le maintenant.

900
01:16:52,872 --> 01:16:54,116
Mais monsieur, ça causerait

901
01:16:54,184 --> 01:16:55,361
la perte totale 
de toutes les données,

902
01:16:55,432 --> 01:16:57,374
de tous les programme 
du système Consec.

903
01:16:57,448 --> 01:16:59,204
Je ne peux pas le faire
sans l'autorisation écrite

904
01:16:59,272 --> 01:17:01,345
d'un dirigeant de Consec.

905
01:17:01,416 --> 01:17:03,270
Monsieur, voilà
votre autorisation.

906
01:17:03,368 --> 01:17:04,612
Asseyez-vous !

907
01:17:11,848 --> 01:17:13,474
Faites-le maintenant
ou je vous tue.

908
01:17:14,472 --> 01:17:15,682
Oui, monsieur, j'y vais.

909
01:17:15,752 --> 01:17:23,903
DEMANDE : AUTO-DESTRUCTION
DU PROTOCOLE DE SÉCURITÉ

910
01:17:26,184 --> 01:17:27,711
MOT DE PASSE ?

911
01:17:28,936 --> 01:17:33,606
LOGON : 1-24-CS 13Q

912
01:17:38,504 --> 01:17:41,351
COMMENCE LA REPARTITION
DES FICHIERS

913
01:17:44,328 --> 01:17:46,215
Je dois le terminer là-bas.

914
01:18:14,056 --> 01:18:15,169
Monsieur, c'est la dernière étape,

915
01:18:15,240 --> 01:18:16,287
- vous êtes sûr...
- Faites-le !

916
01:18:20,008 --> 01:18:21,950
CANAUX EXTERIEURS FERMÉS

917
01:18:26,280 --> 01:18:28,287
FICHIERS DE SÉCURITÉ ACTIVÉS

918
01:18:31,239 --> 01:18:33,443
Ce n'est pas nécessaire.

919
01:18:33,512 --> 01:18:34,756
Ça se passe sans bruit.

920
01:18:34,824 --> 01:18:36,166
C'est le débranchement interne.

921
01:18:38,280 --> 01:18:41,695
Vraiment ? Personne n'a jamais
débranché

922
01:18:41,768 --> 01:18:43,142
un scanneur avant.

923
01:18:44,392 --> 01:18:47,774
AUTO-DESTRUCTION DU SYSTÈME
DE SÉCURITÉ - 14 SECONDES

924
01:19:25,736 --> 01:19:27,263
Merde !

925
01:19:30,856 --> 01:19:32,612
Vous avez vu ?

926
01:19:32,679 --> 01:19:33,988
Pas de feux d'artifices !

927
01:21:34,696 --> 01:21:36,125
Je vais chercher le docteur.

928
01:21:36,200 --> 01:21:38,022
D'accord, je surveille la porte.

929
01:21:50,760 --> 01:21:53,924
Excusez-moi, vous savez 
si la réceptionniste revient ?

930
01:21:53,992 --> 01:21:55,901
Je suppose que oui.

931
01:21:55,975 --> 01:21:57,153
Merci.

932
01:22:37,127 --> 01:22:39,429
S'il vous plaît, je serai
à vous dans un instant.

933
01:22:39,495 --> 01:22:41,219
Je dois vous parler maintenant.

934
01:22:41,288 --> 01:22:44,135
Vous pouvez sortir d'ici ?

935
01:22:45,319 --> 01:22:48,167
C'est au sujet de cette
ordonnance Dr France.

936
01:22:50,343 --> 01:22:51,837
Il me semble que vous
le prescrivez

937
01:22:51,911 --> 01:22:53,121
à certains de vos patients.

938
01:22:55,399 --> 01:22:56,861
Excusez-moi,

939
01:22:56,935 --> 01:22:58,790
je reviens dans un instant.

940
01:23:00,039 --> 01:23:01,827
Détendez-vous et lisez
un magazine.

941
01:23:10,215 --> 01:23:11,197
Ça vient d'où ?

942
01:23:11,271 --> 01:23:12,678
Qu'est-ce que vous me voulez ?

943
01:23:12,903 --> 01:23:13,852
Vous êtes qui ?

944
01:23:18,279 --> 01:23:19,653
Qu'est-ce qui s'est passé ?

945
01:23:21,191 --> 01:23:22,085
J'ai été passée au scanner.

946
01:23:24,775 --> 01:23:27,590
La femme dans la salle
d'attente...

947
01:23:28,871 --> 01:23:29,853
Elle vous a scannée ?

948
01:23:31,271 --> 01:23:34,206
Non, pas elle,

949
01:23:34,279 --> 01:23:35,359
son enfant.

950
01:23:37,799 --> 01:23:40,668
L'enfant dans son ventre
m'a scannée.

951
01:23:42,632 --> 01:23:44,006
C'est ça le programme Ripe.

952
01:23:45,159 --> 01:23:46,566
Les médecins dont les noms
figurent dans l'ordinateur

953
01:23:46,631 --> 01:23:49,860
donnent de l'Ephemerol
à leurs patientes enceintes.

954
01:23:49,927 --> 01:23:50,942
Je ne comprends pas.

955
01:23:51,016 --> 01:23:52,226
Ephemerol !

956
01:23:53,383 --> 01:23:58,272
L'Ephemerol crée de nouveaux
scanneurs.

957
01:23:58,344 --> 01:23:59,904
Ne bougez pas.

958
01:23:59,975 --> 01:24:01,185
Mon Dieu !

959
01:24:01,255 --> 01:24:02,183
Ne bougez pas !

960
01:24:04,295 --> 01:24:07,263
Allez, venez.

961
01:24:07,336 --> 01:24:09,158
Tirons-nous d'ici.

962
01:24:15,879 --> 01:24:17,340
Allez, vous y arriverez.

963
01:24:21,032 --> 01:24:22,406
Kim !

964
01:24:22,471 --> 01:24:23,420
Vale.

965
01:24:48,551 --> 01:24:50,209
Kim ?

966
01:24:51,207 --> 01:24:53,062
La belle au bois dormant
s'est réveillée ?

967
01:24:54,759 --> 01:24:56,515
Où est Kim ?

968
01:24:58,055 --> 01:24:59,070
Dans l'autre chambre,

969
01:24:59,143 --> 01:25:01,477
elle se réveillera
dans quelques heures.

970
01:25:02,727 --> 01:25:04,669
On veut être seuls tous les deux.

971
01:25:06,535 --> 01:25:09,088
C'est entre toi et moi.

972
01:25:09,159 --> 01:25:11,101
Où est Keller, ton partenaire ?

973
01:25:11,175 --> 01:25:12,385
Il devrait être ici.

974
01:25:12,455 --> 01:25:15,838
Keller ? Il paraît qu'il est mort

975
01:25:15,911 --> 01:25:17,056
quand tu as explosé
son ordinateur.

976
01:25:18,087 --> 01:25:19,745
C'était assez impressionnant.

977
01:25:21,575 --> 01:25:23,484
Keller a assassiné le Dr Ruth,

978
01:25:23,559 --> 01:25:25,414
il méritait la mort.

979
01:25:27,143 --> 01:25:29,118
Tu ne devrais pas pleurer
la mort du docteur,

980
01:25:29,191 --> 01:25:30,369
tu devrais t'en réjouir
avec moi.

981
01:25:30,439 --> 01:25:33,189
Le Dr Ruth était un grand homme,

982
01:25:33,255 --> 01:25:35,197
il a essayé de nous aider.

983
01:25:35,271 --> 01:25:36,962
Il m'ai aidé.

984
01:25:37,031 --> 01:25:38,973
"Un grand homme".

985
01:25:39,047 --> 01:25:40,551
Il n'y a qu'une personne
sur cette terre

986
01:25:40,552 --> 01:25:42,439
qui ait essayé de t'aider
et c'est moi.

987
01:25:42,503 --> 01:25:43,713
Toi ?

988
01:25:43,783 --> 01:25:45,474
Tu as envoyé tes soldats
pour me tuer.

989
01:25:45,543 --> 01:25:46,972
Jamais, jamais toi.

990
01:25:48,551 --> 01:25:49,925
J'ai passé des années
à ta recherche

991
01:25:50,151 --> 01:25:53,021
puis Keller m'a dit que Ruth
t'avait habillé

992
01:25:53,095 --> 01:25:54,949
et t'avait confié une minable
mission d'espionnage.

993
01:25:55,047 --> 01:25:56,902
J'ai essayé de prendre soin
de toi,

994
01:25:56,967 --> 01:25:58,341
de te surveiller

995
01:25:58,407 --> 01:26:00,000
et de te mettre sur ma route.

996
01:26:02,631 --> 01:26:05,501
Et pourquoi avoir fait tout ça ?

997
01:26:06,791 --> 01:26:07,718
C'est qui ta mère ?

998
01:26:10,791 --> 01:26:12,001
Je ne sais pas.

999
01:26:15,399 --> 01:26:16,511
C'est qui ton père ?

1000
01:26:16,583 --> 01:26:18,372
Je ne sais pas.

1001
01:26:18,439 --> 01:26:20,414
Quel a été ton premier
souvenir d'enfance ?

1002
01:26:20,487 --> 01:26:22,461
Je n'en ai pas.

1003
01:26:22,535 --> 01:26:24,924
Non, tu ne sais pas

1004
01:26:24,999 --> 01:26:26,177
et ce n'est pas par accident.

1005
01:26:26,247 --> 01:26:27,937
On t'avait gelé.

1006
01:26:28,006 --> 01:26:30,014
Quand je représentais
un problème pour Consec

1007
01:26:30,087 --> 01:26:31,516
ils t'ont dégelé.

1008
01:26:32,647 --> 01:26:34,752
Tu a été sous surveillance
toute ta vie,

1009
01:26:34,823 --> 01:26:37,376
ils t'ont laissé vivre
comme une ordure.

1010
01:26:37,447 --> 01:26:39,302
Il savait où tu étais

1011
01:26:39,367 --> 01:26:40,545
mais c'est seulement
quand il a eu besoin de toi

1012
01:26:40,615 --> 01:26:41,509
qu'il t'a déterré,

1013
01:26:41,575 --> 01:26:42,557
qu'il ta tiré hors des immondices.

1014
01:26:42,631 --> 01:26:44,453
Qui ?

1015
01:26:45,863 --> 01:26:47,073
Ton père,

1016
01:26:47,143 --> 01:26:49,118
le Dr Paul Ruth.

1017
01:26:54,471 --> 01:26:55,681
Notre père.

1018
01:27:00,231 --> 01:27:02,751
Non.

1019
01:27:02,822 --> 01:27:05,092
Tu es mon frère Cameron,

1020
01:27:05,159 --> 01:27:06,981
mon petit frère.

1021
01:27:07,974 --> 01:27:09,218
Non.

1022
01:27:16,166 --> 01:27:18,109
Assieds-toi, je vais te montrer
quelque chose.

1023
01:27:28,167 --> 01:27:30,589
C'était la campagne d'essai
de 1947

1024
01:27:30,662 --> 01:27:32,004
pour introduire le produit
sur le marché.

1025
01:27:32,071 --> 01:27:33,926
C'était un médicament,
un tranquillisant

1026
01:27:33,991 --> 01:27:35,104
appelé Ephemerol.

1027
01:27:36,678 --> 01:27:38,304
Ça visait les femmes enceintes.

1028
01:27:38,375 --> 01:27:39,585
Si c'était efficace

1029
01:27:39,654 --> 01:27:42,142
ça ce serait vendu dans toute
l'Amérique du Nord

1030
01:27:42,215 --> 01:27:43,971
mais la campagne a échoué

1031
01:27:44,039 --> 01:27:45,316
tout comme le médicament

1032
01:27:45,383 --> 01:27:46,276
parce qu'il provoquait
des effets secondaires

1033
01:27:46,343 --> 01:27:47,236
sur les fœtus,

1034
01:27:47,303 --> 01:27:48,448
des effets secondaires
invisibles.

1035
01:27:51,623 --> 01:27:52,932
Ça a crée les scanneurs.

1036
01:27:52,998 --> 01:27:56,315
Oui, l'homme qui a inventé 
l'Ephemerol

1037
01:27:56,391 --> 01:27:59,009
était enthousiasmé
par la mutation bizarre qu'il a causée.

1038
01:27:59,079 --> 01:28:00,901
Consec aussi,

1039
01:28:00,967 --> 01:28:04,033
ils ont offert de financer
ses expériences

1040
01:28:04,103 --> 01:28:07,419
alors il leur a vendu 
sa compagnie et lui avec.

1041
01:28:08,839 --> 01:28:10,911
Et cet homme c'était le Dr Ruth ?

1042
01:28:11,142 --> 01:28:13,630
C'était papa.

1043
01:28:13,703 --> 01:28:16,638
J'ai dit que les effets
de l'Ephemerol

1044
01:28:16,711 --> 01:28:17,604
étaient invisibles

1045
01:28:17,671 --> 01:28:19,231
mais ce n'est pas
tout à fait vrai.

1046
01:28:19,303 --> 01:28:20,863
Papa pouvait les voir,

1047
01:28:20,934 --> 01:28:22,428
il pouvait les voir en nous.

1048
01:28:22,662 --> 01:28:25,728
Il avait administré le prototype
de l'Ephemerol

1049
01:28:25,798 --> 01:28:27,108
à sa femme enceinte,
notre mère,

1050
01:28:27,175 --> 01:28:28,701
quatre ans avant qu'il ait touché 
le marché

1051
01:28:28,807 --> 01:28:30,301
et encore un an plus tard.

1052
01:28:30,375 --> 01:28:33,190
Ces enfants s'avéraient
difficiles

1053
01:28:33,255 --> 01:28:36,070
jusqu'à ce qu'il réalise
que la seule chose

1054
01:28:36,135 --> 01:28:40,412
qui puisse les calmer
était son médicament, l'Ephemerol

1055
01:28:40,486 --> 01:28:43,170
ce qui explique qu'on soit
plus âgés que les autres.

1056
01:28:43,239 --> 01:28:47,581
Non seulement plus âgés,
mais plus puissants

1057
01:28:47,655 --> 01:28:49,182
que tous les autres.

1058
01:28:49,255 --> 01:28:50,749
Ils ne sont rien,
comparés à nous.

1059
01:28:50,823 --> 01:28:53,092
Pourquoi tu avais besoin
de Keller ?

1060
01:28:53,159 --> 01:28:55,264
Consec avait les ordinateurs,

1061
01:28:55,335 --> 01:28:56,764
les contacts.

1062
01:28:56,839 --> 01:28:59,140
Keller a vu l'avenir.

1063
01:28:59,207 --> 01:29:00,701
L'avenir ?

1064
01:29:00,775 --> 01:29:03,262
Tu as assassiné l'avenir.

1065
01:29:05,191 --> 01:29:07,493
C'est négatif Cam.

1066
01:29:07,559 --> 01:29:09,980
Défaitiste. Ça me déçois

1067
01:29:10,054 --> 01:29:11,647
de t'entendre parler comme ça.

1068
01:29:11,718 --> 01:29:14,140
Tu commences à raisonner
comme eux.

1069
01:29:14,215 --> 01:29:17,607
Il y a toute une génération
de soldats scanneurs

1070
01:29:17,608 --> 01:29:18,916
qui seront nés
dans quelques mois.

1071
01:29:18,983 --> 01:29:21,799
On les repérera et on les fera 
devenir comme nous,

1072
01:29:21,800 --> 01:29:23,522
pas comme une bande d'estropiés.

1073
01:29:25,414 --> 01:29:27,454
On mettra le monde
des normaux à genoux.

1074
01:29:27,526 --> 01:29:31,751
On aura un empire
si brillant, si glorieux

1075
01:29:31,752 --> 01:29:33,060
que nous serons enviés
de la planète entière.

1076
01:29:33,127 --> 01:29:36,160
Tu raisonnes comme lui,

1077
01:29:36,230 --> 01:29:38,118
comme Ruth.

1078
01:29:38,183 --> 01:29:40,604
Non, pas comme lui.

1079
01:29:40,678 --> 01:29:43,493
Comme Revok ! Darryl Revok !

1080
01:29:43,558 --> 01:29:47,552
Non, comme lui.

1081
01:29:47,623 --> 01:29:50,492
C'est comme s'il était
réincarné en toi.

1082
01:29:53,446 --> 01:29:54,973
Tu ne m'écoutes pas.

1083
01:29:58,598 --> 01:30:00,605
Tu n'es pas coopératif.

1084
01:30:00,678 --> 01:30:02,915
Tu n'es pas coopératif.

1085
01:30:09,638 --> 01:30:12,322
Je compte sur toi 
depuis des années Cameron.

1086
01:30:12,391 --> 01:30:14,879
Dis-moi que tu ne me trahiras pas
comme les autres.

1087
01:30:14,951 --> 01:30:15,998
Dis-le moi.

1088
01:30:17,414 --> 01:30:19,389
Non !

1089
01:30:28,391 --> 01:30:30,812
D'accord, faisons ça
à la manière des scanneurs.

1090
01:30:30,886 --> 01:30:33,122
Je vais te sucer le cerveau,

1091
01:30:33,191 --> 01:30:35,460
tout ce que tu es
deviendra moi.

1092
01:30:35,527 --> 01:30:38,494
Tu seras avec moi Cameron,
quoi qu'il arrive.

1093
01:30:38,566 --> 01:30:40,802
Les frères doivent
se rapprocher.

1094
01:30:40,871 --> 01:30:43,292
Tu ne crois pas ?

1095
01:34:46,886 --> 01:34:48,446
Cameron ?

1096
01:34:48,517 --> 01:34:49,663
Kim.

1097
01:34:55,845 --> 01:34:59,293
C'est moi Kim, Cameron.
Je suis là.

1098
01:35:02,150 --> 01:35:03,459
On a gagné.

1099
01:35:05,830 --> 01:35:06,975
On a gagné.

