1
00:06:11,033 --> 00:06:12,888
Goert, va voir ce qui se passe
avec les cochons.

2
00:06:14,105 --> 00:06:15,381
Goert, tu m'écoutes ?

3
00:06:18,329 --> 00:06:20,184
Mets ton manteau, d'accord ?
N'oublie pas.

4
00:06:20,314 --> 00:06:23,161
Où Saint Nicolas va mettre
ton cadeau si tu enlèves tes sabots ?

5
00:06:23,289 --> 00:06:24,915
Il devra attendre que je revienne.

6
00:06:25,081 --> 00:06:27,186
Allez Goert, dépêche-toi.

7
00:07:25,945 --> 00:07:28,181
Allons, allons, du calme.

8
00:07:29,368 --> 00:07:31,190
Tout va bien, ne vous inquiétez pas.

9
00:07:32,568 --> 00:07:33,997
Tout doux.

10
00:07:52,184 --> 00:07:53,613
Saint Nicolas.

11
00:07:55,448 --> 00:07:57,106
Le feu s'est éteint d'un coup.

12
00:07:58,968 --> 00:08:00,429
Le numéro trois.

13
00:09:54,518 --> 00:09:57,136
De nos jours

14
00:09:57,271 --> 00:10:00,566
5 décembre

15
00:10:06,102 --> 00:10:08,207
Pour toi,
Saint Nicolas a renoncé aux biscuits,

16
00:10:08,342 --> 00:10:10,513
au profit d'un cadeau
pour égayer tes nuits.

17
00:10:10,678 --> 00:10:12,670
Je devine ce que ça va être.

18
00:10:12,790 --> 00:10:16,619
Alors amuse-toi, ne crie pas trop fort,
de la part d'un ami en or.

19
00:10:16,790 --> 00:10:18,699
Je viens chez toi si tu veux.

20
00:10:22,710 --> 00:10:24,532
N'oublie pas de lire le mode d'emploi.

21
00:10:24,661 --> 00:10:26,156
C'est de ta part je parie.
Gros vicieux.

22
00:10:28,086 --> 00:10:30,803
Doucement les jeunes,
vous réglerez ça après les cours.

23
00:10:30,966 --> 00:10:35,788
Avec ce sixième godemichet
vous battez le record de l'an dernier.

24
00:10:41,941 --> 00:10:45,869
Et aussi étonnant que ça puisse paraître
il y a aussi un cadeau pour Frank.

25
00:10:46,070 --> 00:10:48,972
Quoi ? Impossible,
il doit s'agir d'une erreur.

26
00:10:50,262 --> 00:10:52,084
Des sous-vêtements propres peut-être ?

27
00:10:52,245 --> 00:10:53,838
J'adore les grandes boîtes.

28
00:10:56,757 --> 00:11:00,303
Saint Nicolas doit t'apprécier
pour t'offrir un si gros cadeau.

29
00:11:04,117 --> 00:11:07,183
Pour Frank
il n'y aura pas de fête cette année,

30
00:11:07,381 --> 00:11:10,098
il sera... puni pour avoir été malhonnête.

31
00:11:10,261 --> 00:11:12,814
Donne de la voix Frank,
que tout le monde en profite.

32
00:11:12,949 --> 00:11:14,356
Oui, plus fort Frank.

33
00:11:15,125 --> 00:11:19,501
Tu as perdu la confiance de Saint Nicolas
en prenant d'autres femmes dans tes bras.

34
00:11:19,669 --> 00:11:23,346
Tu peux reprendre tout ton fatras,
plus besoin de passer chez moi.

35
00:11:23,765 --> 00:11:25,391
Saint Nicolas ne dépensera pas un sou

36
00:11:25,525 --> 00:11:27,859
pour un enfoiré
qui ne mérite plus son estime.

37
00:11:35,605 --> 00:11:37,514
Tu veux qu'on appelle les urgences ?

38
00:11:39,540 --> 00:11:41,363
Je t'avais mis en garde Frank.

39
00:11:42,389 --> 00:11:44,593
Je te donne deux euros
pour la boîte complète.

40
00:11:45,941 --> 00:11:47,468
J'espère
que Saint Nicolas a gardé la facture,

41
00:11:47,605 --> 00:11:49,547
j'ai déjà les mêmes à la maison.

42
00:11:51,605 --> 00:11:54,060
Un bel exemple
du principe d'action-réaction

43
00:11:54,196 --> 00:11:55,658
que nous venons d'apprendre.

44
00:11:55,860 --> 00:11:56,788
Loser.

45
00:12:05,428 --> 00:12:08,428
Ça va Frank ? Tu aurais dû faire une liste
de ce que tu voulais,

46
00:12:08,564 --> 00:12:10,223
tu aurais pu recevoir mieux
que toute cette camelote.

47
00:12:10,356 --> 00:12:12,745
Si tu as envie de pleurer
ou de rester seul ne te gêne pas.

48
00:12:12,916 --> 00:12:16,778
Tu crois que je vais vous laisser seuls
avec toutes ces garces ?

49
00:12:17,044 --> 00:12:19,411
Et ne sois pas en retard ce soir,
20 heures précises.

50
00:12:19,540 --> 00:12:20,817
Et tu le répares quand mon scooter ?

51
00:12:22,548 --> 00:12:23,792
Salopard.

52
00:12:23,956 --> 00:12:25,811
Qu'est-ce qu'il a à être aussi pressé ?

53
00:12:25,940 --> 00:12:28,558
J'imagine qu'il n'a pas dû apprécier
ta façon de le plaquer,

54
00:12:28,724 --> 00:12:30,895
tu lui aurais envoyé un texto
ça aurait été plus cool.

55
00:12:31,028 --> 00:12:33,483
J'aurai pu aussi mettre
des photos de lui à poil sur le Net.

56
00:12:33,620 --> 00:12:36,337
- Parce que tu en as ?
- Oui, tu veux que je te les envoie ?

57
00:12:36,468 --> 00:12:38,541
Ça faisait quand même six mois
que vous sortiez ensemble,

58
00:12:38,676 --> 00:12:42,505
il ne devait pas flirter avec cette blonde
dans le hangar à vélos du club de hockey.

59
00:12:42,643 --> 00:12:43,658
Il a fait ça ?

60
00:12:43,828 --> 00:12:46,545
Oui, d'après Laura, mais cette fille croit
encore à Saint Nicolas alors...

61
00:12:46,708 --> 00:12:48,879
De toute façon
j'avais déjà décidé de rompre.

62
00:12:49,204 --> 00:12:50,895
Ça fait trois mois
qu'elle a quelqu'un d'autre.

63
00:12:51,028 --> 00:12:52,938
Quelqu'un d'autre ? Comment, qui ça ?

64
00:12:53,076 --> 00:12:56,010
Ils se sont vus au cours de yoga
et se sont plu tout de suite.

65
00:12:56,148 --> 00:12:57,936
Il travaille dans un salon de tatouages.

66
00:12:58,100 --> 00:13:00,337
Tu trompais Frank depuis trois mois ?

67
00:13:00,500 --> 00:13:04,274
Deux mois et demi plus exactement.

68
00:13:04,435 --> 00:13:07,305
C'était toi la fille du hangar à vélos ?
Tu es blonde.

69
00:13:07,444 --> 00:13:09,997
- Oui et tu fais du hockey.
- C'est n'importe quoi.

70
00:13:10,164 --> 00:13:15,281
- Avec qui tu couches en ce moment ?
- Lisa ne fera pas l'amour avant le mariage.

71
00:13:15,443 --> 00:13:18,542
Tu dois bien être la seule
à appliquer cette règle à Amsterdam.

72
00:13:18,708 --> 00:13:20,530
Des mecs mignons, dans ta classe,
il n'y en a pas ?

73
00:13:20,659 --> 00:13:22,383
Pas vraiment je dois dire.

74
00:13:22,548 --> 00:13:25,711
Si tu veux je peux te prêter ça.

75
00:13:25,875 --> 00:13:28,859
Offre-le plutôt au cheval
du bon Saint Nicolas

76
00:13:28,979 --> 00:13:31,313
- ou à Saint Nicolas lui-même.
- Il a déjà une crosse.

77
00:13:31,475 --> 00:13:34,574
Oui, avec un bout arrondi très excitant.

78
00:13:35,475 --> 00:13:37,417
Bon, on se revoit demain ? Enfin...

79
00:13:37,555 --> 00:13:38,984
si vous êtes toujours là.

80
00:13:39,155 --> 00:13:42,221
- Où tu vas ?
- J'ai encore des cadeaux à acheter.

81
00:13:42,387 --> 00:13:44,394
À demain.

82
00:13:44,563 --> 00:13:48,240
Je suis contente qu'on ne participe pas
à cette farce commerciale chez moi.

83
00:13:48,403 --> 00:13:50,792
Qu'est-ce qu'elle a voulu dire avec
"si vous êtes toujours là" ?

84
00:13:51,059 --> 00:13:54,539
- Tu n'as pas entendu ce que Laura a dit ?
- Sur Frank et cette fille ?

85
00:13:54,707 --> 00:13:58,351
- Non, sur Saint Nicolas.
- Non, qu'est-ce qu'il y a ?

86
00:13:58,515 --> 00:14:00,141
Cette nuit ce sera la pleine lune.

87
00:14:00,754 --> 00:14:03,951
Ça n'arrive qu'une fois tous les 42 ans
qu'il y ait pleine lune un cinq décembre.

88
00:14:04,115 --> 00:14:06,155
Oui, et alors ? Continue.

89
00:14:06,322 --> 00:14:08,559
La légende dit qu'en cas de pleine lune
cette nuit-là

90
00:14:08,690 --> 00:14:10,348
Saint Nicolas apparaît
et s'en prend aux gens.

91
00:14:10,514 --> 00:14:12,270
Oui, aux enfants pas sages, c'est tout.

92
00:14:12,467 --> 00:14:14,736
Non, il ne fait pas
de sélection de ce genre,

93
00:14:14,962 --> 00:14:17,035
il s'en prend aux enfants, aux adultes...

94
00:14:17,203 --> 00:14:19,177
D'après ce que dit Laura
il tranche la gorge

95
00:14:19,314 --> 00:14:22,413
et puis ensuite
il arrache le cœur de ses mains nues.

96
00:14:23,346 --> 00:14:26,313
- Ou les yeux, je ne sais plus exactement.
- Où elle a appris cette histoire ?

97
00:14:26,482 --> 00:14:30,410
C'est un collègue de son père
qui travaille à la police qui raconte ça.

98
00:14:30,578 --> 00:14:32,488
Il a une imagination morbide.

99
00:14:33,843 --> 00:14:35,418
Qui voudrait croire à ça ?

100
00:14:35,538 --> 00:14:38,473
Tu veux passer ce soir ?
Je dois garder mon petit frère.

101
00:14:38,643 --> 00:14:40,017
Non, pas ce soir.

102
00:14:40,146 --> 00:14:42,252
Encore une victime
de cette farce commerciale ?

103
00:14:42,483 --> 00:14:44,817
Oui, j'ai cinq poèmes à écrire
figure-toi.

104
00:14:44,946 --> 00:14:48,263
Je fumerai mon joint toute seule.
Bonne soirée

105
00:14:48,595 --> 00:14:51,311
et fais gaffe à qui tu ouvres ta porte,
cette nuit.

106
00:14:51,698 --> 00:14:53,738
Ça pourrait être
le Saint Nicolas cruel et diabolique.

107
00:15:26,994 --> 00:15:28,936
- Qu'est-ce que tu viens faire ici ?
- Désolé,

108
00:15:29,106 --> 00:15:30,777
j'ai eu une peur bleue.

109
00:15:30,897 --> 00:15:32,588
Tu ne devrais pas venir ici,
elle pourrait te voir.

110
00:15:32,721 --> 00:15:34,510
Elle m'a plaqué, je suis libre.

111
00:15:34,706 --> 00:15:36,462
Mais c'est une de mes meilleures amies.

112
00:15:36,594 --> 00:15:38,503
L'autre jour
ça n'avait pas l'air d'être un obstacle.

113
00:15:39,474 --> 00:15:41,841
- J'étais saoule.
- Avec deux Breezers ?

114
00:15:42,065 --> 00:15:43,472
Oui, je ne tiens pas bien l'alcool.

115
00:15:43,633 --> 00:15:46,699
Elle m'a plaqué dans les formes.
Tu veux avoir le collier ?

116
00:15:46,833 --> 00:15:48,972
Tu savais qu'elle sortait avec un autre ?

117
00:15:49,105 --> 00:15:51,527
Quand j'ai vu son piercing au mamelon
je m'en suis douté.

118
00:15:51,698 --> 00:15:53,072
Pourquoi tu ne l'as pas plaquée alors ?

119
00:15:53,201 --> 00:15:55,024
Je parie que tu n'as jamais vu
Sophie toute nue.

120
00:15:55,153 --> 00:15:57,324
Il n'y a donc que ça qui vous intéresse ?

121
00:15:57,458 --> 00:15:58,406
Faut croire.

122
00:15:58,545 --> 00:16:00,454
Tu pourrais supporter combien de bières ?

123
00:16:00,625 --> 00:16:02,251
Pourquoi Sophie me l'a caché ?

124
00:16:02,385 --> 00:16:04,589
Tu ne lui as pas parlé de nous deux
que je sache.

125
00:16:04,753 --> 00:16:06,541
Tu ne lui as pas dit non plus.

126
00:16:06,705 --> 00:16:08,461
- Ce n'est pas évident ?
- Non.

127
00:16:09,073 --> 00:16:10,829
- Tes parents sont là ?
- Non, pourquoi ?

128
00:16:10,993 --> 00:16:14,539
- Alors tu peux me donner mon cadeau.
- Non Frank, ça va trop vite.

129
00:16:14,705 --> 00:16:15,981
Comment ça ?

130
00:16:18,161 --> 00:16:19,590
Je veux dire entre nous deux Frank.

131
00:16:20,593 --> 00:16:23,244
- Je ne suis pas sûre que...
- Toi aussi ? Tu veux déjà me plaquer ?

132
00:16:23,377 --> 00:16:25,614
Je ne savais pas que tous les deux
on sortait ensemble.

133
00:16:27,313 --> 00:16:30,761
Génial. Tu veux dire que j'ai fait
tout ce chemin pour rien ?

134
00:16:30,897 --> 00:16:33,450
J'ai seulement besoin
d'un peu de temps.

135
00:16:35,120 --> 00:16:36,168
D'accord.

136
00:16:37,232 --> 00:16:38,574
Alors je m'en vais.

137
00:16:40,913 --> 00:16:44,742
Tu es comme ta copine
une petite pimbêche bourgeoise.

138
00:16:44,880 --> 00:16:47,695
Ne le prends pas mal.

139
00:17:26,704 --> 00:17:29,933
Goert, tu viens d'abattre
quatre bouteilles de vin rouge,

140
00:17:30,096 --> 00:17:32,136
tu vas avoir du mal
à plaider la légitime défense !

141
00:17:33,040 --> 00:17:35,112
Goert, j'ai à te parler.

142
00:17:38,319 --> 00:17:42,149
Très drôle, vraiment,
digne de deux sales gamins.

143
00:17:50,799 --> 00:17:52,588
Comment te dire Goert,

144
00:17:52,719 --> 00:17:55,785
on se connaît depuis combien de temps ?
Vingt ans, vingt-cinq ans ?

145
00:17:56,752 --> 00:17:58,792
Je me fais du souci pour toi.

146
00:18:00,111 --> 00:18:03,941
Tu n'as jamais envisagé d'aller voir
un professionnel qui puisse t'aider ?

147
00:18:04,336 --> 00:18:06,027
Tu crois que je suis cinglé ?

148
00:18:06,192 --> 00:18:08,046
Non, mais
je t'avoue qu'en 40 ans de carrière

149
00:18:08,176 --> 00:18:10,510
je n'ai jamais vu quelqu'un
exécuter son cadeau de Saint-Nicolas,

150
00:18:10,671 --> 00:18:12,613
avoue que c'est assez surprenant.

151
00:18:12,783 --> 00:18:14,506
On doit faire quelque chose
en tant que policiers,

152
00:18:14,640 --> 00:18:16,549
notre rôle est de protéger
les habitants de cette ville.

153
00:18:16,752 --> 00:18:19,140
J'ai lu le rapport que tu m'as laissé,

154
00:18:19,280 --> 00:18:21,898
tu veux qu'on bannisse
toute activité liée à Saint Nicolas ?

155
00:18:22,031 --> 00:18:24,103
Qu'on double les patrouilles de police
le 5 décembre ?

156
00:18:24,240 --> 00:18:25,865
J'ai cru que tu me faisais marcher.

157
00:18:25,999 --> 00:18:28,520
Tout ce qui est dans mon rapport
est basé sur des faits établis.

158
00:18:28,655 --> 00:18:32,004
Si tu divulgues ces histoires,
tu provoqueras la panique,

159
00:18:32,143 --> 00:18:34,379
il y a plein de gens
qui sont prêts à croire ces horreurs.

160
00:18:34,511 --> 00:18:37,413
Si j'ai fait le choix de travailler
dans la police

161
00:18:37,551 --> 00:18:40,617
c'est parce que je voulais protéger
les gens du diable.

162
00:18:40,751 --> 00:18:43,948
Le jour venu je voulais agir
et changer le cours des choses

163
00:18:44,079 --> 00:18:46,534
et crois-moi,
ce jour tant redouté est arrivé.

164
00:18:46,703 --> 00:18:50,183
Le 5 décembre n'aura plus jamais le même
sens si on ne fait pas quelque chose.

165
00:18:53,198 --> 00:18:56,264
Ce qui s'est passé il y a 40 ans
ne pourra jamais être réparé,

166
00:18:56,399 --> 00:18:58,537
ni maintenant, ni dans le futur.

167
00:19:01,071 --> 00:19:03,013
Prends un peu de vacances,

168
00:19:03,183 --> 00:19:04,644
va te mettre au vert quelques jours.

169
00:19:05,903 --> 00:19:07,463
Je n'irai nulle part, ma place est ici.

170
00:19:07,631 --> 00:19:10,697
Tu es en congé jusqu'à la fin du mois
pour ton bien.

171
00:19:10,830 --> 00:19:12,139
Mais enfin, c'est hors de question !

172
00:19:12,271 --> 00:19:14,213
Je ne veux plus te voir ici
avant début janvier.

173
00:19:21,135 --> 00:19:23,274
Nicolas. Rapport de Goert Hoekstra

174
00:19:40,943 --> 00:19:43,147
La batterie rend l'âme elle aussi ?

175
00:19:43,278 --> 00:19:44,772
J'espère que non.

176
00:19:44,942 --> 00:19:46,884
<i>7143 pour le QG. Répondez.</i>

177
00:19:47,055 --> 00:19:50,088
<i>- Ici 7143.
- Vous êtes où exactement ?</i>

178
00:19:50,254 --> 00:19:54,029
Quelque part dans le bassin de l'IJ.
Vous nous avez envoyé des secours ?

179
00:19:54,158 --> 00:19:55,402
<i>Le 44 est sur l'Amstel.</i>

180
00:19:55,534 --> 00:19:57,542
<i>Ils sont en route
mais ça peut prendre du temps.</i>

181
00:19:57,710 --> 00:20:00,744
Compris. Dites-leur de faire vite.

182
00:20:00,878 --> 00:20:04,456
On a envie de rentrer chez nous,
on a autre chose à faire que de dériver.

183
00:20:05,934 --> 00:20:09,546
Je dois passer chez quatre de mes voisins
pour leur donner mes cadeaux ce soir,

184
00:20:09,710 --> 00:20:11,117
faut pas que je rentre trop tard.

185
00:20:13,389 --> 00:20:15,811
- Un bateau ?
- Non, il n'y a rien du tout.

186
00:20:15,950 --> 00:20:19,779
Faudrait être malade
pour naviguer par un temps pareil.

187
00:20:19,949 --> 00:20:22,535
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Ça sent le brûlé tout à coup

188
00:20:22,893 --> 00:20:24,803
comme s'il y avait le feu quelque part.

189
00:20:27,597 --> 00:20:28,677
C'est le 44 qui arrive ?

190
00:20:28,814 --> 00:20:30,340
Non, sûrement un camion
dans le quartier nord.

191
00:20:31,598 --> 00:20:33,223
D'où vient cette odeur ?

192
00:20:33,389 --> 00:20:34,982
- Regarde ça !
- Quoi !?

193
00:20:39,182 --> 00:20:40,676
Ça ne peut pas être un bateau ça.

194
00:20:40,814 --> 00:20:42,723
- Ils ne sont pas aussi...
- Il fonce droit sur nous !

195
00:20:44,590 --> 00:20:47,819
Allô, le QG ? Ici le 7143. Répondez.

196
00:20:48,717 --> 00:20:52,874
Appel urgent ! Ici le 7143 ! Répondez !

197
00:20:58,541 --> 00:20:59,948
C'est pas vrai !

198
00:21:01,389 --> 00:21:04,553
Je te l'avais pourtant bien dit,
c'est cette foutue batterie.

199
00:21:13,261 --> 00:21:14,821
C'est Frank,

200
00:21:14,989 --> 00:21:17,160
je voulais m'excuser pour tout à l'heure,

201
00:21:17,293 --> 00:21:19,082
j'étais un peu énervé à cause de Sophie.

202
00:21:19,213 --> 00:21:21,286
J'ai été un peu brutale moi aussi.

203
00:21:21,549 --> 00:21:24,647
Ce n'est pas grave
si on ne sort pas ensemble.

204
00:21:24,813 --> 00:21:27,464
Je veux dire, je peux comprendre
qu'on ne m'apprécie pas toujours.

205
00:21:30,381 --> 00:21:32,486
- Qu'est-ce qui t'arrive ?
- Foutus cadeaux.

206
00:21:32,621 --> 00:21:33,831
Je me suis coupé le doigt !

207
00:21:34,573 --> 00:21:37,256
Tu vois, j'ai toujours dit qu'il fallait
abolir Saint Nicolas et son acolyte.

208
00:21:38,061 --> 00:21:40,876
- Tu te ferais moins d'argent de poche.
- Je peux toujours jouer le Père Noël.

209
00:21:43,757 --> 00:21:46,408
Dis, je te rappelle,
faut que j'aille mettre un pansement.

210
00:21:46,541 --> 00:21:48,329
D'accord, sois prudente.

211
00:21:48,461 --> 00:21:50,086
Oui, toi aussi.

212
00:21:51,693 --> 00:21:55,140
Tu retires quand tout ce bazar ?
Je ne peux même plus jouer aux cartes.

213
00:21:55,277 --> 00:21:56,803
Demain, j'ai presque fini.

214
00:21:56,941 --> 00:21:58,729
Il faut vraiment que tu sortes ce soir ?

215
00:21:58,861 --> 00:22:02,243
Tu demandes si Saint Nicolas est vraiment
obligé de faire son travail ce soir,

216
00:22:02,380 --> 00:22:03,907
s'il ne ferait pas l'impasse cette année ?

217
00:22:04,077 --> 00:22:06,891
Ce serait une bonne idée cette fois.

218
00:22:07,020 --> 00:22:08,929
Il ne peut pas décevoir
ceux qui attendent sa visite.

219
00:22:09,068 --> 00:22:11,370
Je ne le sens pas cette année.

220
00:22:11,500 --> 00:22:14,697
Tu n'as pas eu de bonnes cartes au tarot ?
Tu n'as pas eu un bon horoscope ?

221
00:22:16,940 --> 00:22:18,467
J'éprouve une sensation étrange.

222
00:22:19,020 --> 00:22:21,890
Et à cause de cette sensation,
moi je devrais rester à la maison ?

223
00:22:23,756 --> 00:22:26,920
Sois prudent, c'est glissant dehors
et ils annoncent du brouillard.

224
00:22:27,052 --> 00:22:30,183
Et tous les élèves de première année
vont me grimper sur les genoux.

225
00:22:31,052 --> 00:22:33,419
C'est un boulot dangereux 
mais faut que quelqu'un s'y colle.

226
00:22:33,548 --> 00:22:36,362
Essaye de ne pas boire
autant que l'an dernier,

227
00:22:36,492 --> 00:22:38,859
j'ai eu un mal fou
à nettoyer ton costume.

228
00:22:40,428 --> 00:22:42,762
Je te ramènerai du chocolat
et du pain d'épices, d'accord ?

229
00:22:44,300 --> 00:22:46,537
- Sois prudent, d'accord ?
- Comme toujours.

230
00:22:50,956 --> 00:22:54,120
Alors Saint Nicolas
c'est comme notre Père Noël, c'est ça ?

231
00:22:54,252 --> 00:22:57,383
- Oui, on peut dire ça.
- Les mecs en noir c'est ses assistants ?

232
00:22:57,516 --> 00:22:59,370
Ils jettent les cadeaux par la cheminée

233
00:22:59,500 --> 00:23:00,809
et si un enfant a été désobéissant

234
00:23:00,939 --> 00:23:02,827
ils le mettent dans un sac
et ils l'emmènent en Espagne.

235
00:23:02,955 --> 00:23:05,159
- Qu'est-ce qu'ils en font ensuite ?
- Vous ne voulez pas le savoir.

236
00:23:05,291 --> 00:23:08,357
- Ce sont sûrement des pédophiles.
- On devrait les arrêter.

237
00:23:08,492 --> 00:23:11,175
Suivez-moi, on va visiter
le night-club le plus célèbre de Hollande,

238
00:23:11,307 --> 00:23:14,242
le Banana Bar.

239
00:23:24,747 --> 00:23:26,209
Aujourd'hui c'est le jour où il est mort.

240
00:23:27,755 --> 00:23:29,348
- Qui ça ?
- Saint Nicolas tiens !

241
00:23:29,675 --> 00:23:32,642
Les gens pense que c'est son anniversaire
mais il est mort le 5 décembre.

242
00:23:33,131 --> 00:23:36,098
Je trouve ça génial
mourir le jour de son anniversaire.

243
00:23:36,235 --> 00:23:39,651
Il a été brûlé vif, un assassinat cruel
et maintenant il revient ici se venger.

244
00:23:39,787 --> 00:23:42,611
Allons Goert, qu'est-ce qui te prend ?

245
00:23:42,731 --> 00:23:43,941
C'est l'ami des enfants,

246
00:23:44,075 --> 00:23:45,984
il vient depuis l'Espagne
leur apporter des jouets.

247
00:23:46,155 --> 00:23:48,838
Tu ne peux pas éteindre ça ?
C'est chiant à la longue, éteins-le.

248
00:23:48,971 --> 00:23:50,400
Ils pourraient avoir besoin de moi.

249
00:23:50,539 --> 00:23:52,612
Quoi, tu bois alors que tu es en service ?

250
00:23:52,747 --> 00:23:54,656
Tu sais pourquoi les cadeaux sont mis

251
00:23:54,795 --> 00:23:56,420
dans un grand sac à la Saint-Nicolas ?

252
00:23:56,619 --> 00:23:58,179
Parce que c'est la tradition.

253
00:23:58,315 --> 00:24:01,097
Parce qu'il met les enfants 
dans un grand sac

254
00:24:01,227 --> 00:24:02,404
et pas seulement les enfants.

255
00:24:03,019 --> 00:24:05,288
Alors pourquoi tu ne l'arrêtes pas ?

256
00:24:05,739 --> 00:24:07,681
Un type avec une robe rouge
et une barbe blanche

257
00:24:07,819 --> 00:24:09,608
ça ne doit pas être difficile à repérer.

258
00:24:09,771 --> 00:24:12,324
Je parie que rien qu'à Amsterdam
il y en a plusieurs centaines.

259
00:24:13,546 --> 00:24:15,685
Je reconnaîtrais tout de suite le vrai.

260
00:24:22,219 --> 00:24:24,007
Je savais que ce serait trop petit
pour toi.

261
00:24:24,139 --> 00:24:25,513
Tu as fait exprès je parie.

262
00:24:25,674 --> 00:24:27,649
C'est la seule taille qu'ils avaient.

263
00:24:27,786 --> 00:24:29,826
Bien sûr et c'est justement ta taille
comme par hasard.

264
00:24:34,091 --> 00:24:36,000
- C'est beaucoup mieux comme ça.
- Tu te crois malin ?

265
00:24:36,138 --> 00:24:38,527
- C'est toi qui payeras la facture.
- Relax, Frank est un peu nerveux.

266
00:24:38,698 --> 00:24:40,323
Sa copine vient juste de le plaquer.

267
00:24:40,490 --> 00:24:43,305
Faut qu'on se grouille, habille-toi
sinon on va être en retard.

268
00:24:43,466 --> 00:24:45,986
En tout cas
on changera les rôles l'an prochain.

269
00:24:58,666 --> 00:25:00,640
Ça alors ! 
Qu'est-ce qui s'est passé ici ?

270
00:25:05,610 --> 00:25:07,944
Alors ? Fais voir.
C'est la patrouille 34 !

271
00:25:08,074 --> 00:25:09,535
Qu'est-ce qui leur est arrivé ?

272
00:25:15,370 --> 00:25:17,028
Allez, on se dépêche.

273
00:25:17,290 --> 00:25:19,810
- Ton père t'a prêté sa bagnole ?
- Non, pourquoi ?

274
00:25:19,946 --> 00:25:21,058
Tu ne lui as pas demandé ?

275
00:25:21,193 --> 00:25:23,233
Si je la ramène en bon état
il n'en saura rien.

276
00:25:23,369 --> 00:25:24,613
Au fait, où sont tes parents ?

277
00:25:24,746 --> 00:25:26,982
Ils sont partis à Las Palmas
tous les quatre.

278
00:25:27,145 --> 00:25:28,868
Comment ça tous les quatre ?

279
00:25:29,033 --> 00:25:32,165
Mon père et sa maîtresse
et ma mère avec son ex.

280
00:25:33,225 --> 00:25:34,370
Les mœurs d'aujourd'hui !

281
00:25:36,938 --> 00:25:40,418
- J'espère que tu sais où c'est.
- C'est quelque part près du périphérique.

282
00:25:40,585 --> 00:25:42,178
<i>Calcul de l'itinéraire en cours.</i>

283
00:25:42,313 --> 00:25:44,735
C'est avec ça
que Saint Nicolas travaille aujourd'hui.

284
00:25:44,905 --> 00:25:47,077
Parce qu'il a un GPS sur son cheval ?

285
00:25:47,209 --> 00:25:49,249
<i>Tourner à droite à 210 mètres.</i>

286
00:25:49,418 --> 00:25:51,174
On devrait arriver à l'heure.

287
00:26:00,169 --> 00:26:03,814
<i>Message à tous. À partir de maintenant
plus de messages sur le Rijn.</i>

288
00:26:21,097 --> 00:26:22,886
<i>Cette année, les ventes liées
à la Saint-Nicolas</i>

289
00:26:23,017 --> 00:26:24,610
<i>ont atteint des records.</i>

290
00:26:24,744 --> 00:26:28,040
<i>Malgré la récession économique</i>

291
00:26:28,169 --> 00:26:31,617
<i>les ventes de Saint-Nicolas ont augmenté
de 10% par rapport à l'an dernier</i>

292
00:26:31,753 --> 00:26:35,909
<i>ce qui prouve, selon les commerçants, 
que Saint Nicolas n'a jamais été si populaire.</i>

293
00:26:38,473 --> 00:26:40,164
<i>La rapidité
avec laquelle le brouillard est tombé</i>

294
00:26:40,297 --> 00:26:41,857
<i>a causé bien des soucis aux bateaux.</i>

295
00:26:41,992 --> 00:26:43,585
<i>Même les trains ont eu beaucoup...</i>

296
00:26:43,752 --> 00:26:47,582
<i>- Allez, on file, faut faire vite.
- Vous allez où comme ça ?</i>

297
00:28:10,888 --> 00:28:13,091
Qu'est-ce qui t'arrive,
pourquoi tu as crié ?

298
00:28:13,223 --> 00:28:14,532
Il y a du bruit sur le toit.

299
00:28:14,888 --> 00:28:17,277
C'est sûrement un oiseau
ou peut-être le chat des voisins.

300
00:28:17,416 --> 00:28:18,660
Ils n'ont pas de chat.

301
00:28:18,791 --> 00:28:20,896
Mais si,
Saint Nicolas vient de leur en offrir un.

302
00:28:21,031 --> 00:28:23,038
- J'ai peur.
- Peur de quoi ?

303
00:28:23,176 --> 00:28:27,616
Gaspard dit que Saint Nicolas enferme
les vilains enfants dans un sac

304
00:28:27,751 --> 00:28:28,929
pour les emmener en Espagne.

305
00:28:29,063 --> 00:28:32,260
Parfait, comme ça
on sera enfin débarrassés de Gaspard.

306
00:28:34,087 --> 00:28:35,331
Pourquoi je ne reçois pas de cadeaux ?

307
00:28:35,463 --> 00:28:38,397
- Parce qu'on ne fête pas la Saint-Nicolas.
- Pourquoi pas ?

308
00:28:38,535 --> 00:28:41,535
Parce que Saint Nicolas n'est
qu'une invention commerciale, c'est tout,

309
00:28:41,670 --> 00:28:43,525
une excroissance
de notre société d'opulence.

310
00:28:44,550 --> 00:28:46,111
J'ai été un vilain garçon ?

311
00:28:46,247 --> 00:28:49,989
Timmie, Saint Nicolas n'a jamais existé,
je te l'ai déjà dit mille fois.

312
00:28:50,151 --> 00:28:53,534
- Et le Père Fouettard ?
- Non plus, maintenant tu dois dormir.

313
00:28:53,702 --> 00:28:54,880
Ne t'inquiète pas, tout va bien.

314
00:28:56,135 --> 00:28:58,501
- Je t'allume la veilleuse, d'accord ?
- Oui.

315
00:29:23,847 --> 00:29:26,268
Merde, ce n'est pas vrai ! Encore !

316
00:29:26,406 --> 00:29:28,577
Pourquoi ils font tous ces chantiers
en même temps ces idiots ?

317
00:29:28,710 --> 00:29:31,198
- C'est à cause de ce foutu métro.
- Ton GPS ne les signale pas ?

318
00:29:31,335 --> 00:29:33,222
Il nous a fait faire un détour pour rien.

319
00:29:33,351 --> 00:29:36,798
- Il patauge dans la choucroute.
- On va revenir sur nos pas, ça va aller.

320
00:29:38,566 --> 00:29:40,933
<i>Faites demi-tour dès que possible.</i>

321
00:29:55,782 --> 00:29:57,375
- Allô ?
- Alors il est déjà venu chez toi ?

322
00:29:58,502 --> 00:30:00,957
- Qui ça ?
- Saint Nicolas évidemment, qui d'autre ?

323
00:30:01,094 --> 00:30:03,199
Oui, qui d'autre effectivement.

324
00:30:03,366 --> 00:30:05,308
Je m'ennuie à mourir.
Tu as déjà ouvert tes cadeaux ?

325
00:30:05,445 --> 00:30:09,155
Non, je n'ai même pas encore fini
d'écrire tous mes poèmes, je coince.

326
00:30:09,285 --> 00:30:11,838
Si tu veux je peux t'aider,
dis-moi où tu en es.

327
00:30:11,974 --> 00:30:13,151
C'est pour qui ?

328
00:30:13,285 --> 00:30:15,806
Je bloque sur celui de mon père.
C'est dur.

329
00:30:15,974 --> 00:30:17,500
Qu'est-ce qui rime avec prostate ?

330
00:31:34,468 --> 00:31:36,028
Qu'est-ce qui pourrait rimer
avec ponctuel ?

331
00:31:36,165 --> 00:31:38,532
Je crois que Timmie est encore 
sorti de son lit.

332
00:31:38,693 --> 00:31:41,343
- Qu'est-ce que tu disais ?
- Une rime avec ponctuel.

333
00:31:44,068 --> 00:31:47,134
- Bordel.
- Bordel ? C'est pour ma mère.

334
00:32:09,988 --> 00:32:11,514
Tu vas faire un tour ?

335
00:32:11,653 --> 00:32:13,660
Tout le monde t'attend
pour commencer la fête.

336
00:33:31,267 --> 00:33:34,333
<i>Vous vous trouvez à un lieu inconnu,</i>

337
00:33:34,531 --> 00:33:36,571
<i>veuillez suivre
les panneaux routiers.</i>

338
00:33:36,707 --> 00:33:39,074
- Tu as rentré la bonne adresse ?
- Oui.

339
00:33:39,203 --> 00:33:41,570
Ça ne ressemble pas à un studio d'étudiant.

340
00:33:41,699 --> 00:33:43,771
<i>Faites demi-tour si possible.</i>

341
00:33:43,907 --> 00:33:46,012
Tu as reçu ce truc
dans une pochette surprise ?

342
00:33:46,147 --> 00:33:48,252
Je dois pisser, je reviens.

343
00:33:48,418 --> 00:33:51,484
Prends ton GPS pour ne pas te perdre.

344
00:33:58,403 --> 00:34:00,410
C'est malin,
on va arriver en retard au rendez-vous.

345
00:34:03,843 --> 00:34:07,290
- Ça sent le brûlé, c'est bizarre.
- C'est ma bonne humeur qui se consume.

346
00:34:25,187 --> 00:34:26,812
Salut collègue.

347
00:34:28,610 --> 00:34:32,123
Avec une monture pareille tu ne dois pas
avoir du mal à trouver du boulot.

348
00:34:33,250 --> 00:34:34,679
Il ne vous manque qu'un Père Fouettard.

349
00:34:41,602 --> 00:34:43,806
Merde, mon portable qui déconne

350
00:34:43,938 --> 00:34:45,596
et j'avais presque terminé le jeu.

351
00:34:45,730 --> 00:34:47,705
Tu devrais éviter de jouer sous la douche.

352
00:34:47,842 --> 00:34:50,176
<i>- Et voici les informations de 20 heures.
- La ferme !</i>

353
00:34:50,562 --> 00:34:54,937
Il fait quoi ? Il a le zizi collé
à un lampadaire à cause du gel ou quoi ?

354
00:34:58,690 --> 00:35:02,138
Tu ne te tapes quand même pas
une branlette par ce froid ?

355
00:35:07,266 --> 00:35:08,695
Sander ?

356
00:36:35,264 --> 00:36:37,915
Police ! Les mains en l'air !

357
00:36:38,048 --> 00:36:39,641
Bien en vue.
Ouvrez la portière, doucement.

358
00:36:39,777 --> 00:36:41,435
<i>Vous êtes arrivé à destination.</i>

359
00:36:45,024 --> 00:36:46,617
Je n'ai rien fait de mal.

360
00:36:57,536 --> 00:36:59,925
Et ces Pères Fouettard,
ils ressemblaient à quoi ?

361
00:37:00,064 --> 00:37:05,246
Un ressemblait à Ruud Gullit
et les autres plutôt à Ali B.

362
00:37:07,968 --> 00:37:10,968
Tu me fais penser à Pipo le clown,
je ne l'ai jamais trouvé drôle.

363
00:37:11,360 --> 00:37:15,452
Pourquoi vous revenez là-dessus ?
Je vous ai déjà dit ce qui s'est passé.

364
00:37:15,584 --> 00:37:17,656
Tu vas recommencer,

365
00:37:17,888 --> 00:37:21,663
tu étais déguisé en Saint Nicolas
et tes copains en Père Fouettard.

366
00:37:22,335 --> 00:37:24,670
Vous l'avez vu pour la dernière fois
à 15 heures, c'est ça ?

367
00:37:24,800 --> 00:37:27,353
- Oui, il est passé à la maison.
- Mais je ne le savais pas.

368
00:37:27,488 --> 00:37:29,757
- Il est venu faire quoi ?
- Rien.

369
00:37:29,919 --> 00:37:32,091
- On a un peu discuté, rien de plus.
- Vous couchez ensemble ?

370
00:37:32,224 --> 00:37:33,817
Inspecteur !

371
00:37:33,984 --> 00:37:36,089
C'est un copain de l'école.

372
00:37:36,224 --> 00:37:39,573
Alors tu as discuté
avec ton camarade d'école, ensuite ?

373
00:37:39,744 --> 00:37:41,500
Ensuite il est parti

374
00:37:41,664 --> 00:37:44,446
- chez Sophie.
- Non.

375
00:37:45,504 --> 00:37:48,122
- Enfin, je n'en sais rien.
- Sophie était sa petite amie,

376
00:37:48,288 --> 00:37:51,583
d'après plusieurs témoignages
elle a rompu avec lui ce matin.

377
00:37:52,448 --> 00:37:54,423
Mais ce n'est pas une raison
pour commettre un meurtre.

378
00:37:54,560 --> 00:37:56,316
Il devait certainement être furieux.

379
00:37:56,543 --> 00:37:58,812
Frank n'aurait jamais fait ça,
ce n'est pas un assassin.

380
00:37:58,943 --> 00:38:00,602
Comment il était ?

381
00:38:00,735 --> 00:38:02,491
- Plutôt nerveux ?
- Non, pas du tout.

382
00:38:02,623 --> 00:38:05,176
- Frank ne ferait jamais ça.
- Je pense que ça suffit inspecteur,

383
00:38:05,343 --> 00:38:07,896
vous savez où nous trouver
si vous avez d'autres questions.

384
00:38:08,095 --> 00:38:09,405
Viens ma grande.

385
00:38:10,367 --> 00:38:11,512
On rentre à la maison.

386
00:38:11,648 --> 00:38:16,317
Et je vous répète que ce sont ces monstres
qui ont tué mes deux amis.

387
00:38:16,448 --> 00:38:18,651
Ne me dis pas que tu fréquentes ce Frank,

388
00:38:18,783 --> 00:38:21,204
il n'est pas de notre monde,
je te l'ai dit cent fois.

389
00:38:21,343 --> 00:38:22,391
Regarde ce qui lui arrive aujourd'hui.

390
00:38:22,527 --> 00:38:23,934
Maman, stop.

391
00:38:24,063 --> 00:38:25,819
Tu sais ce que ton père en pense.

392
00:38:30,399 --> 00:38:33,213
Et Sophie ?
Tu l'as vue quand pour la dernière fois ?

393
00:38:33,374 --> 00:38:36,538
Ce matin à l'école, vous allez
me le demander combien de fois ?

394
00:38:36,703 --> 00:38:39,092
Oui, quand elle t'a plaqué,

395
00:38:39,263 --> 00:38:40,888
je peux imaginer ce que tu as ressenti.

396
00:38:41,023 --> 00:38:43,478
Tu étais tellement furieux
que tu as eu envie de la buter.

397
00:38:43,647 --> 00:38:45,981
Faudrait arrêter
de regarder des polars à la télé.

398
00:38:47,807 --> 00:38:48,789
J'arrêterai de les regarder

399
00:38:48,927 --> 00:38:51,774
quand tu m'auras dit
ce que tu as fait à son petit frère.

400
00:38:53,534 --> 00:38:54,647
Petit frère ?

401
00:39:02,815 --> 00:39:05,662
- Mets-moi au courant.
- Deux bateaux ont été détruits

402
00:39:05,822 --> 00:39:07,448
et on ne sait pas ce qui s'est passé.

403
00:39:07,582 --> 00:39:08,530
Les familles sont au courant ?

404
00:39:08,702 --> 00:39:11,320
- J'allais m'en occuper.
- Et pour le meurtre de cette fille ?

405
00:39:11,486 --> 00:39:14,203
Un suspect est en train d'être interrogé,
il s'agit de son ex.

406
00:39:14,943 --> 00:39:18,139
- Et les autres meurtres ?
- Même suspect.

407
00:39:18,526 --> 00:39:20,349
Vraiment ? Il tue son amoureuse
et après ses copains ?

408
00:39:20,478 --> 00:39:22,005
Habillé en Saint Nicolas en plus !

409
00:39:22,175 --> 00:39:23,484
Habillé en Saint Nicolas, tu es sûr ?

410
00:39:23,806 --> 00:39:26,326
Plusieurs témoins disent
qu'au moment des meurtres

411
00:39:26,494 --> 00:39:28,731
ils ont vu quelqu'un habillé
en Saint Nicolas,

412
00:39:29,086 --> 00:39:31,607
d'autres ont dit qu'il avait une monture,
un cheval blanc.

413
00:39:33,086 --> 00:39:35,672
Et le suspect, qu'est-ce qu'il dit ?
Il a fait des aveux ?

414
00:39:35,806 --> 00:39:37,911
- Non, il raconte n'importe quoi.
- Comment ça ?

415
00:39:38,046 --> 00:39:40,763
Il dit que ce sont des Pères Fouettard
qui ont tué ses deux copains.

416
00:39:40,894 --> 00:39:43,032
Des Pères Fouettards ?

417
00:39:43,166 --> 00:39:44,410
Ou peut-être le vrai.

418
00:39:44,542 --> 00:39:45,916
Désolé.

419
00:39:46,078 --> 00:39:49,046
- Des témoins des meurtres ?
- Non, des enquêteurs sont sur place

420
00:39:49,213 --> 00:39:51,635
mais on manque d'effectifs,
c'est Saint-Nicolas, ils sont en congé.

421
00:39:51,806 --> 00:39:55,602
Faites au mieux
et demande à Van Dijk de venir me voir.

422
00:39:55,742 --> 00:39:56,952
Van Dijk ?

423
00:39:57,853 --> 00:40:00,122
- Van Dijk, oui.
- D'accord.

424
00:40:29,822 --> 00:40:31,196
Entrez.

425
00:40:39,293 --> 00:40:41,595
- Un problème ?
- Retrouve Goert Hoekstra au plus vite.

426
00:40:41,725 --> 00:40:44,442
Goert ? Il a disparu ?

427
00:40:44,573 --> 00:40:47,737
Disons
que j'aimerais beaucoup lui parler.

428
00:40:48,733 --> 00:40:50,194
Pas de problème.

429
00:40:50,941 --> 00:40:52,119
Et surtout sois

430
00:40:52,733 --> 00:40:54,326
discret.

431
00:41:08,733 --> 00:41:13,687
Décembre apporte mort et désolation

432
00:41:13,821 --> 00:41:16,788
Saint-Nicolas énigmatique
Catastrophe à Tuindorp-Oostzaan

433
00:41:22,525 --> 00:41:24,085
Plusieurs questions sur le drame
du 5 décembre sans réponse

434
00:41:26,780 --> 00:41:28,668
ENDROITS À SURVEILLER

435
00:41:28,797 --> 00:41:30,772
ORPHELINATS
TERRAINS DE JEU

436
00:41:39,805 --> 00:41:42,172
DÉPARTEMENT DE PÉDIATRIE

437
00:42:26,620 --> 00:42:28,376
Allô, Saint Nicolas.

438
00:42:28,540 --> 00:42:30,874
J'allais justement ouvrir ton cadeau.

439
00:42:31,900 --> 00:42:33,558
Elle ne dort pas encore ?

440
00:42:33,692 --> 00:42:35,350
Oui, passe-la-moi.

441
00:42:38,812 --> 00:42:40,241
Hello coquine.

442
00:42:40,380 --> 00:42:42,801
Saint Nicolas est déjà passé ?

443
00:42:44,476 --> 00:42:46,450
Non, maman travaille.

444
00:42:48,060 --> 00:42:50,002
Oui, je le ferai dès que je rentre.

445
00:42:50,684 --> 00:42:52,090
Ciao ma chérie.

446
00:43:29,019 --> 00:43:30,360
Zut.

447
00:43:34,810 --> 00:43:37,079
Oui, allô. L'électricité est coupée.

448
00:43:38,395 --> 00:43:40,784
Sur tout l'étage apparemment.

449
00:43:40,955 --> 00:43:42,329
D'accord. Merci.

450
00:44:19,898 --> 00:44:23,127
- Je te fais peur à ce point ?
- Ça t'amuse de surprendre les gens ?

451
00:44:23,259 --> 00:44:25,397
Je dois porter des chaussures
qui ne font pas de bruit.

452
00:44:28,474 --> 00:44:30,612
- Pourquoi il n'y a plus d'électricité ?
- Je ne sais pas,

453
00:44:30,778 --> 00:44:32,087
Youssef vérifie les fusibles.

454
00:44:34,138 --> 00:44:35,479
Il y a une odeur de brûlé.

455
00:44:35,610 --> 00:44:37,585
Ça doit venir de l'extérieur.

456
00:44:37,754 --> 00:44:39,161
Deux fenêtres du bas
étaient restées ouvertes.

457
00:44:39,290 --> 00:44:40,631
Qui a pu oublier de les fermer ?

458
00:44:40,794 --> 00:44:43,609
Elles donnent sur la cour intérieure.
Ce n'est rien, ne t'inquiète pas.

459
00:44:44,634 --> 00:44:47,089
Dis, c'est toi qui as répandu
ces cendres ?

460
00:44:48,058 --> 00:44:49,105
Je n'y suis pour rien.

461
00:44:49,241 --> 00:44:52,089
Je ne sais pas d'où elles viennent.
Je vais nettoyer.

462
00:45:54,137 --> 00:45:57,236
- Je veux un avocat !
- C'est qui qui regarde trop de polars ?

463
00:45:57,433 --> 00:45:58,546
Où vous m'emmenez là ?

464
00:45:58,681 --> 00:46:00,721
Sois content d'aller
dans une vraie cellule,

465
00:46:00,857 --> 00:46:02,832
tu y seras bien mieux qu'ici.
Attention la tête.

466
00:46:03,001 --> 00:46:05,390
- Vous avez prévenu ma mère ?
- On s'en occupe.

467
00:46:34,136 --> 00:46:36,438
Quel bordel, je ne pourrais pas vivre
dans un désordre pareil.

468
00:46:56,952 --> 00:47:00,269
La police enquête sur le drame
de la Saint-Nicolas

469
00:47:30,775 --> 00:47:33,012
GOÉLETTE

470
00:47:40,312 --> 00:47:42,516
- Tu veux un bonbon ?
- Non, c'est gentil,

471
00:47:42,680 --> 00:47:44,174
je viens de manger du pain d'épices
au bureau.

472
00:47:44,311 --> 00:47:46,994
Il était délicieux cette année
mais ça ne vaut pas les spéculoos.

473
00:47:47,128 --> 00:47:48,655
- Tu sais ce qui m'étonne le plus ?
- Non.

474
00:47:48,792 --> 00:47:51,159
C'est que cette année
on n'ait pas reçu de lettres en chocolat.

475
00:47:51,672 --> 00:47:53,843
C'est sûrement dû
aux restrictions budgétaires.

476
00:47:54,007 --> 00:47:55,871
<i>- Besoin de renforts !
- Pour qui ?</i>

477
00:47:55,991 --> 00:47:59,635
<i>Unité 1101.
Nous poursuivons un suspect.</i>

478
00:48:00,120 --> 00:48:01,102
<i>Quelle est votre position ?</i>

479
00:48:01,239 --> 00:48:03,410
<i>Rue de Haarlem
en direction de la rue de l'Ouest.</i>

480
00:48:04,151 --> 00:48:05,580
<i>La plaque d'immatriculation du suspect ?</i>

481
00:48:05,719 --> 00:48:08,272
<i>Pas de plaque d'immatriculation,
il est à cheval.</i>

482
00:48:08,407 --> 00:48:09,454
<i>À cheval ?</i>

483
00:48:09,591 --> 00:48:11,925
<i>D'accord, je vois.
Et il n'est pas sur la route.</i>

484
00:48:12,087 --> 00:48:13,364
<i>Non.</i>

485
00:48:46,295 --> 00:48:48,182
Le suspect se dirige vers le canal Heren.

486
00:48:48,311 --> 00:48:49,391
<i>Le suspect est d'âge inconnu</i>

487
00:48:49,527 --> 00:48:51,948
<i>mais il a une longue barbe blanche
et un grand manteau rouge.</i>

488
00:48:52,151 --> 00:48:53,678
Il est là, regarde !

489
00:48:53,815 --> 00:48:55,189
Comment il est arrivé là-haut ?

490
00:49:19,638 --> 00:49:21,297
Le suspect va maintenant
vers le canal Brouwer.

491
00:49:21,430 --> 00:49:22,477
Il nous faudrait des renforts.

492
00:49:22,614 --> 00:49:24,818
<i>Qui est près du canal Brouwer 
en ce moment ?</i>

493
00:49:24,951 --> 00:49:26,609
- À quoi tu joues ?
- Ça ne se voit pas ?

494
00:49:26,774 --> 00:49:28,530
Mais... mais c'est...
c'est Saint Nicolas !

495
00:50:02,998 --> 00:50:06,347
J'avais dit qu'on ne fêterait pas
la Saint-Nicolas tête de mule.

496
00:50:11,445 --> 00:50:13,682
- Où est-ce qui est passé ?
- Il doit être tout près d'ici.

497
00:52:09,044 --> 00:52:10,670
Ça va ?

498
00:52:14,292 --> 00:52:15,819
J'ai l'impression.

499
00:52:16,404 --> 00:52:19,982
Les balles n'ont aucun effet sur lui,
seul le feu peut l'atteindre.

500
00:52:23,571 --> 00:52:25,513
De qui vous parlez ?

501
00:52:26,676 --> 00:52:27,920
Et vous, vous êtes qui ?

502
00:52:28,052 --> 00:52:30,288
Je suis une des dernières personnes
à croire encore à Saint Nicolas.

503
00:52:34,835 --> 00:52:35,784
Où sont passées les menottes ?

504
00:52:35,924 --> 00:52:37,833
Tu as entendu parler
de la légende de Saint Nicolas ?

505
00:52:38,708 --> 00:52:40,399
Vous parlez de cette histoire débile,

506
00:52:40,595 --> 00:52:43,115
qu'en cas de pleine lune le 5 décembre,
il tue tout le monde ?

507
00:52:43,252 --> 00:52:45,194
C'est bien ça
mais c'est pas une histoire débile.

508
00:52:45,332 --> 00:52:46,957
Vous vous foutez de moi ?

509
00:52:47,092 --> 00:52:49,066
Tu as vu
ce qu'il a fait à tes amis.

510
00:52:49,683 --> 00:52:51,625
Vous avez l'air bien au courant.

511
00:52:53,876 --> 00:52:55,305
Ici on sera en sécurité.

512
00:53:09,523 --> 00:53:11,628
Reste bien dans des endroits
où il y a du monde

513
00:53:11,763 --> 00:53:12,875
et évite les rues désertes.

514
00:53:13,747 --> 00:53:15,754
Vous pouvez m'expliquer
ce qui se passe dans cette ville ?

515
00:53:15,891 --> 00:53:18,193
Je n'ai aucune explication à te donner,
sois heureux d'être en vie.

516
00:53:18,355 --> 00:53:21,584
Il y a un poste de secours là-haut,
demande-leur de te faire un pansement.

517
00:53:21,715 --> 00:53:24,715
Vous êtes de la police, c'est ça ?
Vous travaillez comme agent secret ?

518
00:53:24,883 --> 00:53:27,272
Allez, fous le camp,
je n'ai pas toute la soirée figure-toi.

519
00:53:27,411 --> 00:53:30,267
Pas avant que vous m'ayez dit
qui a tué mes amis.

520
00:53:30,387 --> 00:53:32,940
Je te le demande une dernière fois.

521
00:53:33,107 --> 00:53:34,514
Relax,

522
00:53:34,675 --> 00:53:36,747
c'est jour de fête aujourd'hui.

523
00:53:40,466 --> 00:53:42,921
Vous êtes sûr que ça va ?

524
00:53:43,123 --> 00:53:45,970
Ça m'étonnerait que vous viviez
le 5 décembre de l'année prochaine.

525
00:53:46,707 --> 00:53:48,529
Je me porte à merveille.

526
00:53:53,683 --> 00:53:55,657
Qu'est-ce que vous comptez faire
avec ce bateau ?

527
00:53:55,794 --> 00:53:57,005
C'est pas tes oignons.

528
00:53:57,875 --> 00:54:01,901
C'est l'allumage, il a été mal réglé,
ça s'entend tout de suite.

529
00:54:02,066 --> 00:54:04,270
Parce que tu t'y connais en bateaux ?

530
00:54:04,403 --> 00:54:05,548
En moteurs.

531
00:54:12,146 --> 00:54:14,055
Mais alors vous me racontez.

532
00:54:20,627 --> 00:54:22,153
Vous vous foutez de moi là.

533
00:54:22,290 --> 00:54:25,836
- Toute votre famille ?
- La police ne croit pas à mon histoire.

534
00:54:25,970 --> 00:54:27,977
Ils ont trouvé un vagabond
qui a avoué ces crimes.

535
00:54:28,114 --> 00:54:31,823
Une semaine plus tard
il se donnait la mort. Enfin,

536
00:54:31,954 --> 00:54:34,586
- c'est la version officielle de la chose.
- Vous n'y croyez pas ?

537
00:54:34,706 --> 00:54:38,154
Le gouvernement a tout intérêt à étouffer
ce genre d'affaires

538
00:54:38,290 --> 00:54:41,421
et pareil pour tous les meurtres
qui ont été commis ce soir-là.

539
00:54:41,553 --> 00:54:43,930
- Il y en a eu plusieurs ?
- Des centaines

540
00:54:44,050 --> 00:54:46,221
et ce soir ce sera pareil, tu verras.

541
00:54:46,353 --> 00:54:48,295
Il ne s'autorisera aucun répit

542
00:54:48,434 --> 00:54:50,670
tant qu'il n'aura pas transformé Amsterdam
en une mer de sang.

543
00:55:09,905 --> 00:55:11,018
Contrairement à ce que vous croyez

544
00:55:11,154 --> 00:55:13,390
il n'y a aucune raison de penser
que cet incident est lié

545
00:55:13,522 --> 00:55:15,726
aux événements qui se sont déroulés
il y a quelques heures.

546
00:55:15,890 --> 00:55:19,305
Pourtant plusieurs personnes ont signalé
quelqu'un habillé en Saint Nicolas.

547
00:55:19,473 --> 00:55:21,645
Nous ne pouvons pas
confirmer la chose pour l'instant

548
00:55:21,841 --> 00:55:24,826
et puis il y a des centaines
de Saint Nicolas en ville aujourd'hui.

549
00:55:24,946 --> 00:55:28,906
Et pour le suspect qui s'est évadé ?
Il semble que des coups aient été tirés.

550
00:55:29,073 --> 00:55:32,456
Je ne suis pas encore en mesure
de pouvoir vous répondre.

551
00:55:32,626 --> 00:55:33,673
Une dernière question.

552
00:55:33,809 --> 00:55:36,395
Nous organiserons une conférence de presse
plus tard dans la soirée.

553
00:55:36,561 --> 00:55:39,725
Monsieur le commissaire,
vous avez constitué une cellule de crise ?

554
00:55:39,889 --> 00:55:42,191
Nos relations avec l'Espagne
risquent-elles d'en être affectées ?

555
00:55:42,353 --> 00:55:46,182
Un des habitants de la rue dit avoir vu
un cheval, vous pouvez confirmer ?

556
00:55:50,929 --> 00:55:53,230
J'espère que tu peux m'expliquer
ce qui s'est passé.

557
00:55:53,425 --> 00:55:56,633
Un bloc de glace tombé d'un avion ?
La chute d'une comète ?

558
00:55:56,753 --> 00:55:59,622
- Ou simplement plusieurs tonneaux ?
- Rien de semblable.

559
00:55:59,985 --> 00:56:01,708
Ne reviens pas
avec cette histoire de cheval,

560
00:56:01,840 --> 00:56:03,913
je ne peux pas donner
cette version à la presse.

561
00:56:04,049 --> 00:56:06,537
- Plusieurs témoins affirment l'avoir vu.
- On est le 5 décembre.

562
00:56:06,673 --> 00:56:09,356
La moitié de la ville a vu Saint Nicolas
se balader sur les toits.

563
00:56:09,489 --> 00:56:12,784
Restons objectifs. Cette histoire
de cheval ne nous mènera à rien.

564
00:56:12,945 --> 00:56:16,393
Il y a une explication logique à tout ça
et tu vas la trouver.

565
00:56:20,688 --> 00:56:22,030
Oui monsieur le maire ?

566
00:56:23,760 --> 00:56:26,280
C'est... effectivement le cas 
on dirait.

567
00:56:27,408 --> 00:56:29,197
Je dois admettre que oui.

568
00:56:29,361 --> 00:56:31,630
C'est ce que nous essayons de faire.

569
00:56:31,824 --> 00:56:34,607
J'ai bien peur
que notre seule option soit de...

570
00:56:36,112 --> 00:56:38,185
Oui, c'est... très clair
monsieur le maire.

571
00:56:40,881 --> 00:56:42,473
Alors, des nouvelles de Goert ?

572
00:56:42,608 --> 00:56:45,575
On a retrouvé sa voiture,
il l'a abandonnée près du canal.

573
00:56:45,712 --> 00:56:49,389
Je suis sûr qu'il en sait plus que nous
au sujet du suspect évadé.

574
00:56:50,385 --> 00:56:52,773
Pourquoi il a laissé sa voiture
près du canal ?

575
00:56:55,440 --> 00:56:57,349
Comment vous avez appris tout ça ?

576
00:56:57,488 --> 00:57:00,619
Je ne connais pas ces histoires,
seulement de la légende.

577
00:57:00,848 --> 00:57:03,815
On trouve tout ce qu'on veut,
il suffit de savoir où les chercher.

578
00:57:03,952 --> 00:57:05,643
Des dossiers poussiéreux
dans des caves humides

579
00:57:05,776 --> 00:57:07,270
ou encore dans de vieux monastères...

580
00:57:07,472 --> 00:57:09,741
Dans un caveau fermé
sous l'Église de l'Ouest

581
00:57:09,872 --> 00:57:11,781
j'ai trouvé d'anciennes illustrations

582
00:57:11,919 --> 00:57:13,959
des atrocités commises par Saint Nicolas.

583
00:57:14,191 --> 00:57:17,508
Inutile de te préciser que l'Église
catholique est tout sauf heureuse

584
00:57:17,648 --> 00:57:20,015
que le mythe de Saint Nicolas soit basé

585
00:57:20,144 --> 00:57:21,671
sur les exploits d'un évêque
renégat et sanguinaire.

586
00:57:23,984 --> 00:57:26,831
Et le fameux évêque de Myra
dont j'ai entendu parler ?

587
00:57:27,183 --> 00:57:29,966
Une invention pour camoufler la réalité,
il n'a jamais existé.

588
00:57:31,664 --> 00:57:33,573
J'en étais sûr.

589
00:57:40,111 --> 00:57:41,518
Tiens.

590
00:57:42,672 --> 00:57:44,614
J'ai aussi trouvé des documents

591
00:57:44,752 --> 00:57:47,119
expliquant comment mettre un terme
à cette malédiction horrible.

592
00:57:49,359 --> 00:57:52,174
Ça alors ! Et vous vous baladez avec ça ?

593
00:57:52,303 --> 00:57:53,448
À quoi ils vont vous servir ?

594
00:57:53,583 --> 00:57:55,591
À faire sauter le bateau du Saint.

595
00:57:55,727 --> 00:57:57,036
Son bateau ?

596
00:57:57,167 --> 00:58:00,680
Il paraît qu'à minuit précis
ils seront tous à bord.

597
00:58:00,847 --> 00:58:02,189
Tiens.

598
00:58:03,567 --> 00:58:06,796
Mets cette veste,
il va faire très froid cette nuit.

599
00:58:28,239 --> 00:58:30,541
Frank ? Mais où tu es ?

600
00:58:30,671 --> 00:58:33,540
Quel bateau ?
Tu veux dire qu'ils t'ont relâché ?

601
00:58:35,247 --> 00:58:37,832
Ne me dis pas que tu t'es évadé.

602
00:58:37,999 --> 00:58:40,999
- Pourquoi ?
- Je peux savoir à qui tu téléphones ?

603
00:58:41,167 --> 00:58:43,785
- À Natacha.
- Ne me dis pas que tu parles avec Frank.

604
00:58:48,751 --> 00:58:51,085
Il ne faut pas que je sorte ?
Mais pourquoi ?

605
00:58:56,558 --> 00:58:59,427
Bien sûr que je te fais confiance.

606
00:58:59,567 --> 00:59:02,119
Zut, la police.
Je te crois, ne t'inquiète pas.

607
00:59:07,630 --> 00:59:10,380
Pas simple d'expliquer cette histoire.

608
00:59:10,543 --> 00:59:11,917
Elle a dit qu'elle me faisait confiance.

609
00:59:20,270 --> 00:59:21,732
Le brouillard s'épaissit,

610
00:59:21,870 --> 00:59:23,626
on s'approche du but.

611
00:59:23,758 --> 00:59:26,125
J'imagine que son bateau n'est pas amarré
à n'importe quel quai.

612
00:59:26,670 --> 00:59:28,263
Oui.

613
00:59:29,582 --> 00:59:32,549
- C'est quoi ?
- Une carte d'Amsterdam au XVIe siècle.

614
00:59:32,686 --> 00:59:34,922
- Voilà son bateau.
- Je croyais qu'il était à vapeur.

615
00:59:35,630 --> 00:59:37,004
Encore un mensonge,

616
00:59:37,198 --> 00:59:39,467
il navigue sur une vieille goélette

617
00:59:39,950 --> 00:59:41,706
toute en bois
comme on les construisait à l'époque.

618
00:59:42,350 --> 00:59:45,645
Et voilà le vieux port, qui n'est plus
utilisé depuis les années 50.

619
00:59:52,077 --> 00:59:53,386
Cette odeur.

620
00:59:54,669 --> 00:59:56,425
Quelle odeur ?

621
00:59:56,589 --> 00:59:58,378
On touche au but.

622
01:00:01,901 --> 01:00:03,625
Qu'est-ce que vous faites ?

623
01:00:03,790 --> 01:00:05,317
J'écoute.

624
01:00:08,045 --> 01:00:11,754
Il est presque 23 heures 30,
on n'a plus qu'une demi-heure.

625
01:00:25,805 --> 01:00:27,114
C'est pas vrai !

626
01:00:27,309 --> 01:00:29,731
- Il est de la patrouille 34.
- C'est quoi ce truc ?

627
01:00:29,901 --> 01:00:32,618
Un bateau de police.
Tiens-moi ça s'il te plaît.

628
01:00:38,829 --> 01:00:40,552
Attrape-le, il vit encore.

629
01:00:42,221 --> 01:00:43,912
Police ! Les mains en l'air !

630
01:00:44,045 --> 01:00:45,867
Quelqu'un est en train de se noyer !

631
01:00:46,477 --> 01:00:47,492
Merde !

632
01:00:47,629 --> 01:00:51,273
- Inutile de braquer vos armes sur nous.
- Les mains en l'air ! Tous les deux !

633
01:00:51,821 --> 01:00:54,538
- Ce n'est qu'une bouée de sauvetage.
- Vous êtes qui ?

634
01:00:54,701 --> 01:00:56,010
Prudence.

635
01:00:56,141 --> 01:00:57,254
Qu'est-ce que vous faites ici ?

636
01:00:57,421 --> 01:00:59,559
Dites, qu'est-ce qui vous prend
tous les deux ?

637
01:01:00,300 --> 01:01:02,210
Je vous arrête tous les deux.

638
01:01:02,349 --> 01:01:04,553
Tes collègues sont très sympathiques.

639
01:01:04,684 --> 01:01:07,979
Nom de Dieu, c'est de la folie !
C'était quoi votre projet ?

640
01:01:08,141 --> 01:01:11,108
On peut faire sauter tout Amsterdam !
La ferme !

641
01:01:11,308 --> 01:01:13,829
Sortez du bateau,
montez dans le nôtre. Plus vite.

642
01:01:15,148 --> 01:01:17,460
- On n'a rien fait.
- À droite.

643
01:01:17,580 --> 01:01:19,849
S'il vous plaît,
ça va un peu trop loin là.

644
01:01:19,981 --> 01:01:21,835
Les mains dans le dos !

645
01:01:22,028 --> 01:01:25,825
On vient de les arrêter tous les deux
sur un bateau bourré d'explosifs.

646
01:01:25,964 --> 01:01:27,622
<i>Quelle est votre position exacte ?</i>

647
01:01:27,788 --> 01:01:30,919
C'est difficile à dire,
notre GPS n'est plus très fiable.

648
01:01:31,084 --> 01:01:35,176
On est dans le sud-ouest,
pas très loin du vieux port.

649
01:01:35,404 --> 01:01:37,825
Vous me recevez ?

650
01:01:40,684 --> 01:01:42,440
Vous me recevez ?

651
01:01:42,604 --> 01:01:44,360
Je croyais que tu devais rendre ton arme.

652
01:01:44,524 --> 01:01:47,753
7144 pour le QG, vous me recevez ?

653
01:01:47,948 --> 01:01:50,217
- On n'a plus de signal ?
- J'en demanderai un neuf à Saint Nicolas.

654
01:01:50,348 --> 01:01:52,290
Je crois qu'on est tout près du quai.

655
01:01:52,428 --> 01:01:55,014
Laissez-moi vous expliquer la situation,
on n'a plus beaucoup de temps.

656
01:01:55,148 --> 01:01:57,090
Tu n'as rien à nous expliquer,

657
01:01:57,324 --> 01:01:59,700
toute la police est au courant
de tes délires obsessionnels,

658
01:01:59,820 --> 01:02:01,380
tiens-toi tranquille et ne dis plus rien.

659
01:02:16,747 --> 01:02:19,114
On ne risque rien
avec ce bateau plein d'explosifs ?

660
01:02:19,244 --> 01:02:21,895
Non, sauf si tu t'amuses 
à jeter un mégot dedans bien sûr.

661
01:02:28,267 --> 01:02:29,828
Regarde ça.

662
01:02:30,156 --> 01:02:32,065
Tu savais qu'il y avait un canal ici ?

663
01:02:32,203 --> 01:02:33,764
Il doit conduire au vieux port.

664
01:02:33,900 --> 01:02:35,394
Peut-être, je n'en sais rien.

665
01:02:35,820 --> 01:02:38,634
La barrière, ils ont foncé droit dedans.

666
01:02:38,987 --> 01:02:40,897
Qui ça peut être ?
Peut-être des trafiquants ?

667
01:02:41,035 --> 01:02:44,068
Ce sont peut-être les mêmes
qui ont coulé la patrouille 34.

668
01:02:44,268 --> 01:02:45,828
Allons voir.

669
01:02:53,675 --> 01:02:55,584
Le vieux port Goert, c'est bien là.

670
01:02:55,723 --> 01:02:57,862
Ils n'ont pas la moindre idée
du risque qu'ils prennent.

671
01:03:00,843 --> 01:03:02,981
QG. Ici le 7144. Répondez.

672
01:03:04,299 --> 01:03:06,666
Ici le 7144. Vous nous recevez ?

673
01:03:06,827 --> 01:03:09,216
- Toujours pas de réponse ?
- Non.

674
01:03:09,419 --> 01:03:11,753
On ne devrait pas d'abord
ramener ces deux-là au poste ?

675
01:03:11,883 --> 01:03:14,217
Non, on doit les arrêter
pour avoir navigué en zone interdite.

676
01:03:14,379 --> 01:03:16,932
Il n'y a pas d'autre issue au vieux port.

677
01:03:17,995 --> 01:03:19,173
Regarde !

678
01:03:19,307 --> 01:03:20,867
Ce sont eux !

679
01:03:21,579 --> 01:03:23,651
Tu vois, qu'est-ce que je disais ?

680
01:03:23,786 --> 01:03:26,208
- Qu'est-ce qu'on fait ?
- Je dois pisser.

681
01:03:26,347 --> 01:03:28,136
Pisse dans ton froc.

682
01:03:47,786 --> 01:03:49,215
Merde !

683
01:03:49,354 --> 01:03:51,743
Je vais aussi demander à Saint Nicolas
de m'offrir un radar.

684
01:03:51,882 --> 01:03:54,151
Demande lui un nouveau bateau plutôt.

685
01:03:57,546 --> 01:03:59,456
On dirait qu'il y a le feu quelque part.

686
01:04:13,066 --> 01:04:15,008
Qu'est-ce que c'est que ce truc ?

687
01:04:28,042 --> 01:04:29,417
C'est son bateau ?

688
01:04:39,306 --> 01:04:41,510
J'espère qu'ils ont une bonne assurance.

689
01:04:42,601 --> 01:04:44,740
- Vous êtes marié ?
- Ça ne te regarde pas.

690
01:04:44,873 --> 01:04:47,012
Vous m'avez l'air plutôt intelligent,

691
01:04:47,242 --> 01:04:50,209
si vous voulez revoir vos enfants
et votre femme faites demi-tour.

692
01:04:50,345 --> 01:04:51,938
Ça suffit, on t'a dit de la fermer.

693
01:04:52,746 --> 01:04:54,339
J'aurai fait mon possible.

694
01:05:04,937 --> 01:05:06,660
Tu entends ça ?

695
01:05:06,825 --> 01:05:09,727
On dirait des enfants.
Ce n'est pas croyable !

696
01:05:11,561 --> 01:05:12,576
Merde !

697
01:05:12,713 --> 01:05:15,560
Il faut que vous nous laissiez partir
sinon on va tous mourir.

698
01:05:15,817 --> 01:05:17,191
On ne ferait pas mieux de repartir ?

699
01:05:19,145 --> 01:05:21,414
Ces histoires
que Goert raconte depuis des années.

700
01:05:21,577 --> 01:05:24,977
- Tu crois à Saint Nicolas ?
- Bien sûr que non

701
01:05:25,097 --> 01:05:26,690
mais ce bateau...

702
01:06:30,984 --> 01:06:33,951
- Ça va ?
- On ne peut mieux.

703
01:06:40,552 --> 01:06:41,894
Delta pour Charlie.

704
01:06:42,056 --> 01:06:43,485
Je vous écoute Delta.

705
01:06:43,624 --> 01:06:45,446
On y est.
On cherche quoi exactement ?

706
01:06:45,576 --> 01:06:47,300
Voyez si quelque chose
vous paraît suspect.

707
01:06:47,432 --> 01:06:50,466
Bien reçu. Vous allez par là,
nous de l'autre côté. Restez en contact

708
01:06:50,600 --> 01:06:53,469
et prévenez-moi
si vous voyez quelque chose. Allons-y.

709
01:07:00,616 --> 01:07:03,485
Il nous reste cinq minutes,
on peut encore y arriver !

710
01:07:03,623 --> 01:07:06,438
Comment ça ? Il faut partir,
ces monstres sont partout !

711
01:07:06,599 --> 01:07:08,509
Je t'avais prévenu du danger.

712
01:07:12,519 --> 01:07:14,624
- C'est quoi ce machin-là ?
- C'est un détonateur.

713
01:07:18,183 --> 01:07:19,874
Aide-moi. Relève les barils !

714
01:07:26,856 --> 01:07:28,961
Je n'aurais jamais imaginé
passer la Saint-Nicolas comme ça.

715
01:07:29,095 --> 01:07:32,412
Pour une fois il va recevoir
un beau cadeau lui aussi.

716
01:07:32,583 --> 01:07:35,966
Le fil bleu dans la fiche bleue
et le fil rouge dans la...

717
01:07:36,423 --> 01:07:37,405
Dans la fiche rouge j'imagine.

718
01:07:37,543 --> 01:07:39,136
Une chance que je ne sois pas daltonien.

719
01:07:39,271 --> 01:07:41,508
Quoi ? Quatre minutes ?

720
01:07:43,719 --> 01:07:47,331
Vous êtes sûr de votre matériel ?
Ça ne vient pas de Chine j'espère !

721
01:07:47,463 --> 01:07:48,511
De Taiwan.

722
01:07:49,063 --> 01:07:50,623
Les explosifs viennent de Chine !

723
01:07:53,863 --> 01:07:55,325
Les fils sont connectés.

724
01:07:55,879 --> 01:07:58,115
Tourne le bouton jaune vers la droite.

725
01:07:58,663 --> 01:08:00,997
Le bouton jaune vers la droite.

726
01:08:01,159 --> 01:08:02,818
Vous êtes sûr ?

727
01:08:07,815 --> 01:08:09,091
Et maintenant je fais quoi ?

728
01:08:09,223 --> 01:08:11,263
Je bloque le gouvernail
et je mets le moteur en route ?

729
01:08:11,463 --> 01:08:13,732
- Je vais le conduire moi-même.
- Oui, bien sûr.

730
01:08:13,895 --> 01:08:16,262
Vous ne tenez pas debout,
vous n'arriverez pas à sauter du bateau.

731
01:08:16,391 --> 01:08:17,885
Ça ne fait pas partie de mes projets.

732
01:08:18,311 --> 01:08:19,805
Vous n'allez pas jouer les kamikazes.

733
01:08:19,943 --> 01:08:22,463
On va le faire à ma manière
et personne ne va crever.

734
01:08:23,175 --> 01:08:25,215
Merde ! Il y a une fuite.

735
01:08:25,415 --> 01:08:27,390
Goert, j'ai bien peur que...

736
01:08:28,423 --> 01:08:30,016
qu'il y ait un souci.

737
01:08:32,583 --> 01:08:34,176
Et merde !

738
01:08:36,390 --> 01:08:38,757
Secouez-vous, il est presque minuit.

739
01:08:41,862 --> 01:08:43,935
Merde ! C'est arrivé quand ?

740
01:09:38,181 --> 01:09:40,123
Police ! Les mains en l'air !
Tout de suite !

741
01:09:40,294 --> 01:09:42,912
Sortez de l'eau. Venez ici !

742
01:09:43,077 --> 01:09:44,571
Les mains en l'air, je veux les voir !

743
01:09:45,222 --> 01:09:47,261
Une bombe va exploser
dans moins de deux minutes !

744
01:09:47,398 --> 01:09:48,827
Qu'est-ce que c'est ce truc ?

745
01:09:49,574 --> 01:09:51,941
Écoutez-moi, c'est vraiment urgent.

746
01:09:54,118 --> 01:09:55,644
Ça alors, on dirait un bateau.

747
01:10:00,294 --> 01:10:02,116
Ici Delta, on a un problème.

748
01:10:02,918 --> 01:10:05,601
- Vous êtes où ?
- Juste devant vous, à 60 mètres.

749
01:10:05,733 --> 01:10:08,254
Compris.
Donne-moi des détails sur la situation.

750
01:10:08,389 --> 01:10:10,298
On a trouvé deux suspects,

751
01:10:10,437 --> 01:10:12,412
un est arrêté, l'autre est mort.

752
01:10:13,189 --> 01:10:15,425
Et il y aussi un truc
qui ressemble à un...

753
01:12:07,172 --> 01:12:08,666
Le bateau a explosé ?

754
01:12:10,692 --> 01:12:12,699
Oui, on a réussi à l'éliminer !

755
01:12:43,107 --> 01:12:44,449
C'est sympa de recevoir des cadeaux.

756
01:12:44,579 --> 01:12:47,329
On se retrouve toujours avec des trucs
dont on n'a aucun besoin.

757
01:12:56,259 --> 01:12:57,371
Combien ?

758
01:12:58,691 --> 01:13:00,513
On ne sait pas encore précisément.

759
01:13:03,267 --> 01:13:05,055
Votre estimation ?

760
01:13:05,187 --> 01:13:06,747
Trois cents environ.

761
01:13:07,779 --> 01:13:11,227
C'est à dire plus qu'il y en a eu
il y a 42 ans.

762
01:13:11,394 --> 01:13:14,013
Vous modifierez ce nombre
pour le rendre plus décent.

763
01:13:15,746 --> 01:13:19,063
D'accord,
je ferai au mieux monsieur le maire.

764
01:13:27,618 --> 01:13:30,782
Cette situation n'est pas de celles
dont il faut se sentir coupable.

765
01:13:31,395 --> 01:13:34,526
La ville a dû apprendre à vivre avec ça
depuis des siècles.

766
01:13:36,035 --> 01:13:37,857
Ça s'arrêtera sûrement un jour

767
01:13:37,986 --> 01:13:41,183
mais il y a peu de chance
qu'on soit encore là pour le voir.

768
01:13:44,067 --> 01:13:48,190
<i>La nuit dernière, un bus transportant
des enfants a fait une chute dans le canal.</i>

769
01:13:48,738 --> 01:13:50,625
<i>La recherche des victimes
est toujours en cours.</i>

770
01:13:50,786 --> 01:13:54,048
<i>L'incendie qui a ravagé le service
de pédiatrie de l'hôpital Central</i>

771
01:13:54,179 --> 01:13:56,545
<i>a coûté la vie à environ 35 enfants.</i>

772
01:13:56,834 --> 01:13:58,841
<i>La terrible chaleur dégagée
par les flammes rend malheureusement</i>

773
01:13:58,978 --> 01:14:01,629
<i>l'identification des victimes impossible.</i>

774
01:14:02,210 --> 01:14:04,065
<i>Goert H travaillait depuis 35 ans</i>

775
01:14:04,194 --> 01:14:06,649
<i>comme inspecteur
à la police d'Amsterdam.</i>

776
01:14:06,850 --> 01:14:08,159
<i>Nous ne saurons probablement jamais</i>

777
01:14:08,290 --> 01:14:10,199
<i>précisément combien de meurtres
il a commis.</i>

778
01:14:10,466 --> 01:14:14,110
<i>Son cadavre a été retrouvé hier matin
dans le port ouest d'Amsterdam.</i>

779
01:14:14,274 --> 01:14:16,216
<i>La police n'exclut pas un suicide.</i>

780
01:14:16,418 --> 01:14:18,890
<i>Goert H souffrait de dépression 
depuis des années.</i>

781
01:14:19,010 --> 01:14:21,311
<i>La traditionnelle célébration
de la Saint-Nicolas s'est déroulée</i>

782
01:14:21,442 --> 01:14:22,489
<i>sans le moindre problème.</i>

783
01:14:22,626 --> 01:14:25,496
<i>À part quelques incidents mineurs
pour les assistants de Saint Nicolas</i>

784
01:14:26,018 --> 01:14:28,287
<i>les fêtes se sont déroulées
de façon très calme cette année.</i>

785
01:14:35,777 --> 01:14:37,206
Salut Frank !

786
01:14:37,697 --> 01:14:39,388
Pourquoi vous êtes venu ?

787
01:14:40,258 --> 01:14:42,811
J'ai appris que tu pouvais
rentrer chez toi demain matin.

788
01:14:42,978 --> 01:14:44,385
Tant mieux.

789
01:14:45,570 --> 01:14:47,937
Tu y auras survécu,

790
01:14:48,130 --> 01:14:50,090
d'autres n'ont pas eu cette chance.

791
01:14:50,210 --> 01:14:51,901
Merci de me le rappeler.

792
01:14:52,513 --> 01:14:55,295
Il faut encore
qu'on nous rédige notre rapport.

793
01:14:55,458 --> 01:14:57,181
Pas drôle, je sais.

794
01:14:57,313 --> 01:14:59,321
Quand ça t'arrange le mieux ?

795
01:14:59,745 --> 01:15:02,844
Vous n'avez qu'à le rédiger vous-même,
vous savez ce qui s'est passé.

796
01:15:03,169 --> 01:15:04,663
Bien sûr.

797
01:15:04,833 --> 01:15:06,873
Je sais que tu as été arrêté
arbitrairement

798
01:15:07,009 --> 01:15:09,627
puis kidnappé par un tueur en série
gravement malade psychiquement.

799
01:15:09,953 --> 01:15:11,001
C'est des conneries.

800
01:15:11,138 --> 01:15:12,796
Goert est la seule personne
qui ait réellement tenté

801
01:15:12,929 --> 01:15:14,271
de faire quelque chose
contre ce monstre.

802
01:15:14,593 --> 01:15:16,087
Tu ne sais pas de quoi tu parles.

803
01:15:16,225 --> 01:15:18,909
Je dis strictement la vérité,
je ne suis pas comme vous.

804
01:15:21,025 --> 01:15:22,716
Tu crois sincèrement
que les gens ont envie

805
01:15:22,849 --> 01:15:25,533
qu'on leur dise
que Saint Nicolas existe bel et bien ?

806
01:15:26,817 --> 01:15:30,679
Crois-moi, il vaut toujours mieux
ne pas réveiller le chat qui dort.

807
01:15:31,937 --> 01:15:34,010
Mais tu gagnes un point,

808
01:15:34,209 --> 01:15:39,294
je vais demander 
que le CV de Goert lui soit plus fidèle.

809
01:15:50,593 --> 01:15:54,422
Ça, c'est pour toi
de la part de monsieur le maire.

810
01:15:58,688 --> 01:16:00,598
À titre de compensation

811
01:16:00,897 --> 01:16:03,580
pour ne pas avoir pu assister
aux célébrations de la Saint-Nicolas.

812
01:16:04,577 --> 01:16:08,537
Je connais une bonne clinique en Suisse
spécialisée en neurochirurgie,

813
01:16:08,673 --> 01:16:10,199
ça pourrait aider ta mère.

814
01:16:13,792 --> 01:16:15,286
Réfléchis-y.

815
01:16:48,703 --> 01:16:49,783
Détends-toi.

816
01:16:50,368 --> 01:16:51,743
C'est moi.

817
01:16:54,015 --> 01:16:56,350
Tu dormais, c'était un cauchemar.

818
01:16:57,568 --> 01:16:59,128
Oui, on peut dire ça.

819
01:17:00,223 --> 01:17:02,012
Ça va ?

820
01:17:02,336 --> 01:17:04,791
- Ils m'ont interdit de venir te voir.
- Qui ça, ta mère ?

821
01:17:04,927 --> 01:17:08,505
Non, les médecins, ici.
Ma mère elle, est fière de toi

822
01:17:08,671 --> 01:17:11,159
parce que tu as défendu tes copains.

823
01:17:11,328 --> 01:17:13,662
Les journaux te décrivent comme un héros.

824
01:17:14,144 --> 01:17:16,053
Ne crois pas
tout ce que disent les journalistes.

825
01:17:19,647 --> 01:17:21,338
Tu me raconteras un jour ?

826
01:17:23,104 --> 01:17:24,086
Quoi ?

827
01:17:25,376 --> 01:17:27,416
Ce qui s'est réellement passé.

828
01:17:30,143 --> 01:17:31,091
Peut-être.

829
01:17:31,711 --> 01:17:34,264
À moins que tu attendes 42 ans.

830
01:17:34,431 --> 01:17:36,219
Quarante deux ans ?

831
01:17:36,383 --> 01:17:38,555
Pourquoi justement 42 ans ?

832
01:17:38,687 --> 01:17:41,240
Il y aura alors une pleine lune
le 5 décembre.

833
01:17:46,367 --> 01:17:48,374
Je t'ai apporté un cadeau.

834
01:17:51,935 --> 01:17:53,975
Je le déballe à ta place si tu veux.

