1
00:01:00,320 --> 00:01:01,992
Vas-y.

2
00:01:05,080 --> 00:01:08,390
À l'eau, plus vite !

3
00:01:10,600 --> 00:01:11,396
Plus vite !

4
00:01:12,120 --> 00:01:13,439
À l'eau !

5
00:01:18,480 --> 00:01:20,232
Allez ! Allez !

6
00:01:22,800 --> 00:01:26,793
Vite, plus vite !

7
00:01:33,680 --> 00:01:36,717
Vas-y, nom de nom !
Viens !

8
00:01:37,880 --> 00:01:38,869
Tiens mon cheval.

9
00:01:40,040 --> 00:01:41,359
À votre service monsieur.

10
00:01:42,160 --> 00:01:44,549
- Tu laboures la terre d'autrui ?
- Pardon !

11
00:01:44,760 --> 00:01:46,239
Tu n'as pas de terre ?

12
00:01:50,040 --> 00:01:52,793
Et toi, tu es qui ?

13
00:01:52,960 --> 00:01:55,838
Géorgien, Arménien ?

14
00:01:56,160 --> 00:01:57,798
Hongrois.

15
00:01:59,400 --> 00:02:01,550
Allez, va.

16
00:02:01,760 --> 00:02:02,954
Va vite !

17
00:02:07,000 --> 00:02:09,355
Mets-toi dans l'eau !

18
00:02:10,720 --> 00:02:11,596
Va ! Va !

19
00:02:17,880 --> 00:02:19,632
Pourquoi tu me regardes ?

20
00:02:20,360 --> 00:02:22,828
Tu crois que tu vas t'en tirer ?

21
00:02:32,680 --> 00:02:34,636
Donne-moi mon cheval.

22
00:02:37,360 --> 00:02:44,596
Alors vieux,
tu laboures la terre d'autrui ?

23
00:03:24,640 --> 00:03:28,235
L'ennemi est en déroute
sur tous les fronts.

24
00:03:28,720 --> 00:03:34,272
Le général Denikine talonne
les Rouges dans le Donetz.

25
00:03:35,600 --> 00:03:39,309
Ils sont défaits à Pskov et à Narva.

26
00:03:39,960 --> 00:03:43,794
L'amiral Koltchak
les écrase sur la Volga.

27
00:03:44,480 --> 00:03:46,948
Pas de quartier pour les Rouges !

28
00:03:47,520 --> 00:03:49,556
Pas de pitié !

29
00:03:50,640 --> 00:03:55,191
La lutte contre les Bolcheviques
est une lutte sans merci.

30
00:03:55,440 --> 00:03:58,671
Nous exterminerons cette vermine.

31
00:03:59,400 --> 00:04:02,278
Pour notre religion
qu'ils ont souillée,

32
00:04:03,640 --> 00:04:06,916
pour la justice, la liberté !

33
00:04:08,120 --> 00:04:10,395
Victoire !

34
00:04:11,080 --> 00:04:14,516
Victoire messieurs !

35
00:04:39,080 --> 00:04:40,798
Garde à vous !

36
00:04:49,920 --> 00:04:51,876
Regarde-moi !

37
00:04:52,840 --> 00:04:55,149
Toi aussi !

38
00:05:04,600 --> 00:05:07,751
Regarde aussi toi !

39
00:05:08,040 --> 00:05:10,031
Change-toi.

40
00:05:10,800 --> 00:05:14,873
Tous au mur !

41
00:05:15,520 --> 00:05:17,351
La garde !

42
00:05:18,960 --> 00:05:22,236
Faites sonner la cloche

43
00:05:33,360 --> 00:05:35,316
Tiens !

44
00:05:41,320 --> 00:05:42,992
Lancez-moi un fusil.

45
00:05:50,360 --> 00:05:52,237
- Tu n'es pas d'accord ?
- Non.

46
00:05:52,720 --> 00:05:54,676
- Mais l'ordre tu l'exécutes.
- Oui.

47
00:06:15,920 --> 00:06:19,674
Un-deux-un !

48
00:06:20,280 --> 00:06:24,068
Allez par là ! Allez à gauche !

49
00:06:24,480 --> 00:06:26,311
On n'a pas souvent été d'accord.

50
00:06:26,600 --> 00:06:29,068
Si, mais tu as oublié le reste.

51
00:06:29,240 --> 00:06:30,434
- Halte !
- Rappelle-toi...

52
00:06:30,720 --> 00:06:33,109
- Tu es encore contre moi.
- Non

53
00:06:33,360 --> 00:06:34,998
mais on peut rester humain.

54
00:06:35,320 --> 00:06:37,072
On ne peut pas discuter.

55
00:06:37,280 --> 00:06:40,556
- Qu'est-ce que vous voulez ?
- Prenez mon fusil.

56
00:06:43,560 --> 00:06:45,676
Et mon ceinturon.

57
00:06:48,160 --> 00:06:51,118
Mettez-vous là.

58
00:06:53,280 --> 00:06:55,510
Déshabillez-vous.

59
00:06:55,800 --> 00:06:57,870
On se remue !

60
00:06:59,360 --> 00:07:02,955
Grouillez-vous bon Dieu !

61
00:07:04,480 --> 00:07:06,675
Plus vite, plus vite !

62
00:07:11,360 --> 00:07:14,720
J'en ai marre, bougez un peu !

63
00:07:14,721 --> 00:07:16,551
Toi aussi, plus vite !

64
00:07:20,880 --> 00:07:23,110
Disparaissez ! Courez !

65
00:07:24,240 --> 00:07:26,879
Rentrez chez vous !

66
00:07:39,160 --> 00:07:42,869
- Votre nom ?
- Andras Fekete.

67
00:07:44,280 --> 00:07:46,191
Vous étiez dans mon peloton ?

68
00:07:46,480 --> 00:07:50,314
Non mais ma compagnie
a été dispersée.

69
00:07:51,160 --> 00:07:52,991
Comment vous vous êtes engagé ?

70
00:07:53,240 --> 00:07:55,629
Un camarade
est entré au camp

71
00:07:57,600 --> 00:08:00,273
Un camarade est
entré au camp,

72
00:08:00,480 --> 00:08:03,756
au camp de prisonniers de guerre 
de Dranica. Il a crié

73
00:08:03,920 --> 00:08:06,275
"Les gars,
qui veut rentrer en Hongrie ?"

74
00:08:06,560 --> 00:08:08,437
- C'était moi ?
- Non.

75
00:08:08,800 --> 00:08:13,555
Vous avez dit "La victoire des Bolcheviks
nous rapprochera.

76
00:08:13,920 --> 00:08:15,876
"Aidons nos frères russes,

77
00:08:16,160 --> 00:08:18,435
ils nous aideront à leur tour."

78
00:08:18,800 --> 00:08:19,994
Au pas !

79
00:08:20,560 --> 00:08:28,513
Un-deux-un !

80
00:08:36,560 --> 00:08:38,152
Mettez-vous là !

81
00:08:39,160 --> 00:08:41,116
Gardes !

82
00:08:43,880 --> 00:08:46,519
Gardes !

83
00:08:52,920 --> 00:08:54,876
Gardes !

84
00:09:06,680 --> 00:09:07,874
Venez !

85
00:10:44,280 --> 00:10:46,271
Vous êtes trop sensible.

86
00:10:56,520 --> 00:10:58,636
Déshabillez-vous.

87
00:11:00,480 --> 00:11:02,789
Le chapeau, les bottes, la veste

88
00:11:04,480 --> 00:11:05,217
Vous aussi.

89
00:11:05,760 --> 00:11:06,636
Plus vite.

90
00:11:07,880 --> 00:11:09,154
Vous aussi, vous aussi.

91
00:11:09,920 --> 00:11:12,753
Plus vite.

92
00:11:17,200 --> 00:11:19,156
Allez !

93
00:11:21,480 --> 00:11:23,550
En route.

94
00:11:28,680 --> 00:11:30,511
Halte, arrière !

95
00:11:30,960 --> 00:11:31,790
Arrière !

96
00:11:32,400 --> 00:11:33,435
À cette porte !

97
00:11:38,600 --> 00:11:41,797
Marchons, marchons.

98
00:11:50,600 --> 00:11:52,716
Approchez.

99
00:11:57,760 --> 00:11:59,557
Reculez.

100
00:12:06,520 --> 00:12:13,039
- Vous et vous...
- Approchez.

101
00:12:35,760 --> 00:12:40,151
Les bottes, les vestes,
à terre !

102
00:12:59,640 --> 00:13:04,668
Vous et vous, en avant !

103
00:13:13,880 --> 00:13:17,589
Alors tu ne veux pas te laisser faire,
c'est ça ?

104
00:13:18,000 --> 00:13:20,992
Occupez-vous en.

105
00:13:26,280 --> 00:13:27,918
Allez, disparaissez !

106
00:13:28,720 --> 00:13:30,870
Emmenez-les près de la porte.

107
00:14:07,400 --> 00:14:08,628
On les appelle.

108
00:14:09,040 --> 00:14:10,792
Appelez le premier.

109
00:14:32,720 --> 00:14:36,599
Allez, cours !

110
00:14:52,760 --> 00:14:53,590
Au suivant !

111
00:15:06,400 --> 00:15:08,516
Tu parles russe ?

112
00:15:11,200 --> 00:15:11,996
Un peu.

113
00:15:12,520 --> 00:15:14,158
Tu es quoi ?

114
00:15:14,760 --> 00:15:15,988
Autrichien ?

115
00:15:17,280 --> 00:15:18,793
Hongrois ?

116
00:15:19,520 --> 00:15:20,509
Hongrois.

117
00:15:20,800 --> 00:15:22,392
Tu as quel âge ?

118
00:15:23,040 --> 00:15:25,759
Quarante-six ans.

119
00:15:26,200 --> 00:15:28,509
Va-t'en.

120
00:15:31,080 --> 00:15:32,035
Arrête !

121
00:15:34,200 --> 00:15:39,320
C'est notre guerre, tu comprends ?

122
00:15:39,760 --> 00:15:41,796
Va-t'en !

123
00:15:41,880 --> 00:15:43,791
Au suivant.

124
00:16:02,040 --> 00:16:04,554
- Tu es russe ?
- Oui.

125
00:16:04,840 --> 00:16:09,470
Cours !

126
00:16:17,960 --> 00:16:19,996
Tirez !

127
00:16:31,040 --> 00:16:32,553
Tenez !

128
00:17:22,600 --> 00:17:26,070
Par ici !

129
00:17:45,520 --> 00:17:46,794
Halte !

130
00:17:54,280 --> 00:17:57,431
Ceux qui ne sont pas russes,
qu'ils sortent.

131
00:17:58,840 --> 00:18:01,070
Ceux qui ne sont pas russes,
levez la main !

132
00:18:02,000 --> 00:18:04,275
Sortez des rangs.

133
00:18:12,120 --> 00:18:14,953
Toi... et toi, tu n'es pas russe.
Sors !

134
00:18:39,000 --> 00:18:40,911
Vous n'êtes pas russes.

135
00:18:43,000 --> 00:18:46,709
Pourquoi vous vous mêlez
de nos affaires ?

136
00:18:47,040 --> 00:18:47,916
Pour cette fois je vous laisse filer.

137
00:18:48,280 --> 00:18:51,556
Dépêchons !

138
00:18:57,600 --> 00:19:02,958
Demi-tour ! Enlevez vos chemises !

139
00:19:18,320 --> 00:19:21,480
Vous êtes libres.
Vous avez 15 minutes,

140
00:19:21,481 --> 00:19:23,436
après il n'y aura plus de quartier.

141
00:19:23,520 --> 00:19:25,556
C'est clair ?

142
00:19:26,600 --> 00:19:27,794
Répondez !

143
00:19:29,600 --> 00:19:31,556
Répondez !

144
00:19:34,840 --> 00:19:37,195
Toi le Hongrois !

145
00:19:38,760 --> 00:19:40,512
Qu'est-ce que tu fais là ?

146
00:19:40,640 --> 00:19:43,074
Je n'ai pas bien compris.

147
00:19:43,280 --> 00:19:44,554
J'allais là-bas...

148
00:19:44,840 --> 00:19:46,956
Trop tard.

149
00:19:47,080 --> 00:19:50,231
Vous êtes libres ! Filez !

150
00:19:51,640 --> 00:19:55,155
On vous l'a dit,
on vous laisse 15 minutes.

151
00:19:57,120 --> 00:20:00,157
Ramassez les chemises.

152
00:21:28,120 --> 00:21:31,556
Ça ne sert à rien.

153
00:21:32,840 --> 00:21:35,308
Venez ici !

154
00:21:45,240 --> 00:21:48,277
Les 15 minutes sont écoulées.

155
00:22:41,640 --> 00:22:43,312
Viens ici !

156
00:22:43,640 --> 00:22:44,959
Qui tu es ?

157
00:22:45,600 --> 00:22:49,388
Tu fais l'imbécile fils de Tatare !

158
00:23:29,480 --> 00:23:32,313
Regardez, il doit être par ici.

159
00:23:35,960 --> 00:23:37,951
Il n'y a personne par là ?

160
00:23:53,960 --> 00:23:55,791
Etrangle-le Hongrois !

161
00:24:08,200 --> 00:24:09,155
Halte !

162
00:25:26,200 --> 00:25:28,350
Sauve-toi par là !

163
00:26:12,400 --> 00:26:14,118
Pose tes seaux !

164
00:26:25,480 --> 00:26:29,712
Tu es belle, viens !

165
00:26:34,360 --> 00:26:36,112
Tu habites là ?

166
00:26:36,480 --> 00:26:37,390
Réponds !

167
00:26:37,560 --> 00:26:39,835
Par ici, vite !

168
00:26:41,960 --> 00:26:44,633
Vous êtes de la même famille ?

169
00:26:44,760 --> 00:26:45,988
C'est ta mère ?

170
00:26:46,280 --> 00:26:47,713
C'est ta fille ?

171
00:26:48,640 --> 00:26:51,359
Vous ne répondez pas ?

172
00:26:52,960 --> 00:26:55,599
Il y a un homme chez vous ?

173
00:26:56,240 --> 00:26:59,038
Vous n'avez plus de langue ?

174
00:27:05,520 --> 00:27:07,556
Il y a un homme !

175
00:27:13,960 --> 00:27:15,393
Tu comprends le russe ?

176
00:27:17,720 --> 00:27:19,676
Tu as une chemise.

177
00:27:20,680 --> 00:27:24,753
Va-t'en !

178
00:27:26,920 --> 00:27:29,832
Elle est belle ?

179
00:27:34,240 --> 00:27:37,915
Ôte ta chemise !

180
00:27:42,400 --> 00:27:45,358
Sava !

181
00:27:45,880 --> 00:27:47,791
Liquide-le.

182
00:27:56,680 --> 00:28:01,196
Viens ma belle, ne te gêne pas.

183
00:28:02,160 --> 00:28:04,071
Retirez-lui ses habits.

184
00:28:05,360 --> 00:28:06,918
Dépêchez-vous !

185
00:28:22,080 --> 00:28:24,514
Regarde-moi !

186
00:28:24,920 --> 00:28:29,311
Viens, on va faire un tour.

187
00:28:42,120 --> 00:28:43,838
Allons, déshabille-toi !

188
00:28:44,120 --> 00:28:47,795
Ne te gêne pas avec nous.

189
00:29:00,760 --> 00:29:01,829
Regarde-moi.

190
00:29:03,720 --> 00:29:06,518
Montre ta beauté.

191
00:29:08,120 --> 00:29:09,917
Vous, regardez, profitez-en.

192
00:29:10,920 --> 00:29:14,913
Lavez-la d'abord.

193
00:29:26,000 --> 00:29:30,152
À genoux.

194
00:29:45,800 --> 00:29:49,236
Enseigne, approchez !

195
00:29:54,720 --> 00:29:57,553
Dégagez, éloignez-vous.

196
00:30:01,120 --> 00:30:02,872
Ôtez vos armes.

197
00:30:03,120 --> 00:30:06,237
Enlevez votre sabre.

198
00:30:07,200 --> 00:30:07,937
Jetez-le à terre.

199
00:30:08,160 --> 00:30:08,817
Ôtez tout.

200
00:30:08,840 --> 00:30:12,310
Le ceinturon,
le poignard et le pistolet.

201
00:30:14,720 --> 00:30:18,030
Et maintenant partez.

202
00:30:31,680 --> 00:30:33,511
Votre nom ?

203
00:30:36,960 --> 00:30:39,190
Faites vos prières.

204
00:30:45,000 --> 00:30:47,639
Moi, Glazunov,
lieutenant de la Garde Blanche,

205
00:30:48,280 --> 00:30:49,429
en vertu des lois de la guerre,

206
00:30:49,880 --> 00:30:57,878
je condamne à mort cet enseigne
pour violences contre des civils.

207
00:30:59,800 --> 00:31:00,755
En joue !

208
00:31:05,560 --> 00:31:06,549
Feu !

209
00:31:10,800 --> 00:31:13,439
Qu'on l'enterre.

210
00:33:27,320 --> 00:33:28,799
Approchez.

211
00:33:51,680 --> 00:33:59,000
Venez. Plus près, plus près.

212
00:34:17,720 --> 00:34:18,550
Qui sont ces gens ?

213
00:34:18,880 --> 00:34:19,751
Vous ne savez pas...

214
00:34:19,840 --> 00:34:21,034
Je ne sais pas.

215
00:34:42,480 --> 00:34:44,630
Jetez-les à l'eau.

216
00:34:51,240 --> 00:34:53,435
Les Rouges aussi ?

217
00:35:03,480 --> 00:35:05,516
Qu'est-ce que tu as dit ?

218
00:35:05,600 --> 00:35:08,319
- J'ai dit...
- Mets-toi là !

219
00:35:16,040 --> 00:35:20,318
Il y a quelqu'un qui parle russe ?

220
00:35:21,400 --> 00:35:25,552
- Moi.
- Vous pouvez vous lever ?

221
00:35:30,800 --> 00:35:33,792
Il faut noter le nom des morts.

222
00:35:37,880 --> 00:35:39,711
Pour les familles.

223
00:35:40,280 --> 00:35:42,475
Je les connais.

224
00:35:43,360 --> 00:35:45,635
Qui est votre commandant ?

225
00:35:49,120 --> 00:35:51,395
C'est à vous que je le dis...
Que personne ne parle !

226
00:35:57,640 --> 00:36:02,714
Va dans l'eau, il faut les sortir.

227
00:36:07,680 --> 00:36:11,070
Allez, va !

228
00:36:12,760 --> 00:36:14,990
Allez, va !

229
00:36:54,120 --> 00:36:56,315
Sortez de l'eau !

230
00:36:56,720 --> 00:36:58,312
Nous repêcherons les morts.

231
00:36:58,680 --> 00:36:59,749
Viens ici !

232
00:37:13,720 --> 00:37:16,234
Par ici s'il te plaît.

233
00:37:40,800 --> 00:37:42,916
Tu te souviens de ton serment ?

234
00:37:45,880 --> 00:37:48,917
Redis le serment d'Hippocrate.

235
00:37:49,440 --> 00:37:53,035
"Je jure que tant que je vivrai

236
00:37:53,320 --> 00:37:55,515
je ne ferai jamais honte

237
00:37:55,800 --> 00:37:59,395
à cette communauté
qui m'accueille."

238
00:38:00,160 --> 00:38:02,435
Appelez les infirmières.

239
00:38:11,040 --> 00:38:13,076
Qu'est-ce que vous voulez ?

240
00:38:13,440 --> 00:38:16,273
Appelez-les toutes.

241
00:38:33,880 --> 00:38:35,677
Arrêtez-vous !

242
00:38:36,840 --> 00:38:39,115
Vous, par ici.

243
00:38:42,880 --> 00:38:45,678
Vous, par là.

244
00:38:50,400 --> 00:38:53,312
Vous, par ici.

245
00:38:57,400 --> 00:38:59,231
Vous aussi.

246
00:39:02,120 --> 00:39:04,509
Et vous s'il vous plaît.

247
00:39:30,560 --> 00:39:33,791
Veuillez monter s'il vous plaît.

248
00:41:55,560 --> 00:41:57,596
Garde-à-vous !

249
00:41:58,160 --> 00:42:00,151
Demi-tour !

250
00:42:31,080 --> 00:42:33,594
Je vous en prie...

251
00:42:51,120 --> 00:42:52,951
Musique !

252
00:42:59,840 --> 00:43:02,479
Vous êtes charmantes.

253
00:43:04,480 --> 00:43:08,314
Une valse !

254
00:43:09,680 --> 00:43:12,717
Valse !

255
00:44:38,440 --> 00:44:42,956
Pas de gymnastique !

256
00:44:43,040 --> 00:44:47,238
Vous êtes libres mesdames.

257
00:44:50,160 --> 00:44:52,720
Vous pouvez rentrer chez vous.

258
00:44:52,920 --> 00:44:54,876
Je vous en prie.

259
00:47:19,600 --> 00:47:21,875
Pourquoi tu ne tires pas ?

260
00:47:22,320 --> 00:47:24,629
Revenez moujiks !

261
00:47:24,880 --> 00:47:26,950
Halte, revenez !

262
00:47:36,080 --> 00:47:39,959
Ceux qui n'ont pas d'arme, à droite.

263
00:47:54,720 --> 00:47:58,918
Un, deux, trois,
les mains en l'air.

264
00:47:59,440 --> 00:48:02,955
Un, deux, trois,
les mains en l'air.

265
00:48:03,600 --> 00:48:05,670
Un, deux, trois,

266
00:48:06,960 --> 00:48:08,791
Tu entends ?
Les mains en l'air !

267
00:48:08,920 --> 00:48:12,708
Un, deux, trois,
les mains en l'air.

268
00:48:26,960 --> 00:48:29,155
Qu'est-ce que tu veux ?

269
00:48:29,440 --> 00:48:33,479
Toi aussi tu t'es sauvé.
De quel droit tu veux les fusiller ?

270
00:48:34,040 --> 00:48:35,553
Salaud !

271
00:48:42,240 --> 00:48:44,629
Baissez les bras.

272
00:48:49,000 --> 00:48:50,479
À mon commandement !

273
00:48:51,440 --> 00:48:54,193
En colonne par quatre !

274
00:48:57,040 --> 00:48:59,395
Arme à l'épaule !

275
00:49:00,400 --> 00:49:01,435
En avant...

276
00:49:02,440 --> 00:49:03,839
Marche !

277
00:50:10,040 --> 00:50:10,697
Mademoiselle !

278
00:50:11,720 --> 00:50:14,712
Occupez-vous de mon camarade.

279
00:50:16,800 --> 00:50:19,951
Il est très malade.

280
00:50:56,240 --> 00:50:58,549
Viens à la visite.

281
00:51:25,400 --> 00:51:26,913
Par ici.

282
00:51:32,120 --> 00:51:34,315
Enlève ta chemise.

283
00:51:54,840 --> 00:51:58,719
Du thé s'il vous plaît.

284
00:52:14,320 --> 00:52:16,197
Qu'est-ce que tu veux ?

285
00:52:51,920 --> 00:52:54,070
Viens ! Vite !

286
00:52:56,600 --> 00:52:58,716
C'est toi qui dois y aller.

287
00:52:59,000 --> 00:53:00,911
- Seul ?
- Oui.

288
00:53:02,360 --> 00:53:05,557
Rapport au commandement.

289
00:53:05,840 --> 00:53:08,912
25 soldats
de la 2e Brigade Internationale,

290
00:53:09,160 --> 00:53:10,115
dont 11 blessés

291
00:53:10,440 --> 00:53:11,668
et le commandant Sàndor Varga

292
00:53:12,080 --> 00:53:15,914
sont sur la rive Petchotka
dans un hôpital Blanc.

293
00:53:16,360 --> 00:53:18,237
Les Blancs tiennent la région,

294
00:53:18,520 --> 00:53:20,078
il faudrait des renforts.

295
00:53:20,400 --> 00:53:23,836
C'est tout.

296
00:53:24,200 --> 00:53:27,829
Je répète...

297
00:53:29,240 --> 00:53:31,310
Tu peux y aller.

298
00:54:43,080 --> 00:54:46,311
Ne me dis pas que tu m'aimes.

299
00:54:47,640 --> 00:54:49,437
Ne dis pas ça.

300
00:54:50,920 --> 00:54:53,275
Mais dis-moi quelque chose.

301
00:54:57,120 --> 00:54:58,997
Je vais me mettre nue.

302
00:55:01,960 --> 00:55:03,109
Cache-toi !

303
00:55:17,000 --> 00:55:18,877
Cache-toi !

304
00:55:42,400 --> 00:55:44,356
Ou tu vas ?

305
00:55:44,800 --> 00:55:46,120
Me baigner.

306
00:55:46,121 --> 00:55:47,838
Va, je te regarde.

307
00:55:48,240 --> 00:55:50,071
Non, je ne veux pas.

308
00:55:52,000 --> 00:55:54,639
Va, je veux te voir.

309
00:55:58,120 --> 00:56:01,237
Tu n'as pas honte ?

310
00:56:19,200 --> 00:56:21,430
Fouillez partout !

311
00:56:32,560 --> 00:56:34,676
Attrapez-le !

312
00:56:56,920 --> 00:56:58,840
Halte !

313
00:56:58,841 --> 00:57:01,115
Qu'est-ce que tu fais là ?

314
00:57:09,680 --> 00:57:11,989
Tourne-toi vers moi.

315
00:57:12,760 --> 00:57:14,432
Tourne-toi !

316
00:57:16,000 --> 00:57:17,752
Tu sais nager ?

317
00:57:20,720 --> 00:57:23,280
Alors nage !

318
00:57:26,880 --> 00:57:29,110
Petite sirène...

319
00:57:39,520 --> 00:57:41,875
Approche.

320
00:57:44,120 --> 00:57:46,031
Aide-la.

321
00:58:10,520 --> 00:58:12,033
Aide-la !

322
00:58:27,120 --> 00:58:30,078
Mets-toi là.

323
00:58:32,280 --> 00:58:35,989
Tu le connais ?
C'est un Rouge ?

324
00:58:36,280 --> 00:58:38,555
Va-t'en !

325
00:58:54,560 --> 00:58:56,391
Hé, le Rouge !

326
00:58:57,040 --> 00:58:59,600
- Qui tu es ?
- Un Hongrois.

327
00:58:59,601 --> 00:59:01,909
Chante-moi une chanson.

328
00:59:03,440 --> 00:59:04,998
Tu ne comprends pas ?

329
00:59:09,680 --> 00:59:11,113
Chante.

330
00:59:14,200 --> 00:59:18,273
Un flot de sang coule ici-bas,

331
00:59:19,000 --> 00:59:23,118
c'est pour les Soviets
qu'on se bat.

332
00:59:24,880 --> 00:59:25,790
Suffit !

333
00:59:30,640 --> 00:59:33,871
- Tu connais la suite ?
- Oui.

334
00:59:34,400 --> 00:59:38,518
Aux Gardes Blancs
j'ai été dire

335
00:59:38,760 --> 00:59:43,117
bas les pattes ou ce sera pire.

336
00:59:43,560 --> 00:59:47,553
Toi qui t'attaques aux Soviétiques,

337
00:59:48,080 --> 00:59:52,198
les balles seront tes chants d'adieu.

338
00:59:56,720 --> 00:59:58,836
C'est quoi cette chanson ?

339
01:00:04,520 --> 01:00:05,430
Allons !

340
01:00:34,120 --> 01:00:35,951
Saute !

341
01:01:21,800 --> 01:01:24,951
Capitaine Tchelpanov
du contre-espionnage.

342
01:01:26,280 --> 01:01:28,032
Colonel Kedrov de la Garde.

343
01:01:28,920 --> 01:01:32,310
- Quel régiment ?
- Orenburg.

344
01:01:32,560 --> 01:01:36,235
Vous semblez guéri colonel.

345
01:01:38,080 --> 01:01:40,958
Vous ne voulez pas
rejoindre vos troupes ?

346
01:02:03,120 --> 01:02:05,270
Il y a des Rouges ici ?

347
01:02:07,400 --> 01:02:09,311
Oui, il y en a.

348
01:02:29,240 --> 01:02:31,993
En place s'il vous plaît.

349
01:02:39,920 --> 01:02:41,638
Descendez, vite !

350
01:02:55,320 --> 01:02:58,039
Veuillez approcher.

351
01:03:01,760 --> 01:03:04,593
Séparez les Rouges des Blancs.

352
01:03:06,280 --> 01:03:10,796
Chez nous il n'y a que des malades.

353
01:03:15,560 --> 01:03:18,313
Sur la berge s'il vous plaît.

354
01:03:26,840 --> 01:03:29,115
Venez

355
01:03:46,120 --> 01:03:51,558
Vous, ici !

356
01:03:55,640 --> 01:04:00,191
Séparez les Rouges des Blancs.

357
01:04:01,560 --> 01:04:06,031
Les autres, restez en place.

358
01:04:17,160 --> 01:04:19,549
Avancez !

359
01:04:31,400 --> 01:04:33,675
Ce n'est pas un Rouge.

360
01:04:35,800 --> 01:04:38,360
Ce n'est pas un Rouge.

361
01:04:39,600 --> 01:04:41,192
Saute !

362
01:04:49,400 --> 01:04:55,270
Pour la dernière fois,
lesquels sont Rouges ?

363
01:05:01,000 --> 01:05:04,709
Capitaine, le peloton est prêt.

364
01:05:48,360 --> 01:05:52,956
Capitaine,
l'infirmière désigne les Rouges

365
01:05:57,840 --> 01:06:01,230
Par ici je vous prie.

366
01:06:09,160 --> 01:06:12,311
Détournez-vous,
regardez vers le fleuve.

367
01:06:12,920 --> 01:06:15,957
Vous ne devriez pas voir ça.

368
01:06:17,080 --> 01:06:19,440
Les Rouges sont rassemblés.

369
01:06:19,441 --> 01:06:22,000
Votre pistolet.

370
01:06:55,760 --> 01:06:57,557
Attendez !

371
01:08:09,800 --> 01:08:11,870
À la berge !

372
01:08:12,800 --> 01:08:15,268
Plus vite !

373
01:08:16,960 --> 01:08:18,393
En arrière !

374
01:08:20,640 --> 01:08:22,119
Jette ton pistolet !

375
01:08:30,280 --> 01:08:34,239
Ceux qui peuvent tenir debout,
en rang !

376
01:10:01,400 --> 01:10:03,630
Commandant, un cheval !

377
01:10:04,480 --> 01:10:05,833
On n'ira pas loin avec un cheval.

378
01:10:30,440 --> 01:10:34,479
- Vous n'êtes pas russe ?
- Je suis hongrois.

379
01:10:51,560 --> 01:10:53,710
Donne-moi ton fusil.

380
01:10:56,960 --> 01:10:58,279
Commandant !

381
01:11:01,800 --> 01:11:03,597
Moi et mes douze hommes

382
01:11:03,680 --> 01:11:07,150
on veut se rallier.

383
01:11:11,440 --> 01:11:14,910
C'est vous les douze ?

384
01:11:30,120 --> 01:11:32,839
Vous voulez vous rallier ?

385
01:11:47,560 --> 01:11:49,278
Et vous colonel,

386
01:11:49,760 --> 01:11:52,672
vous voulez vous rallier aussi ?

387
01:11:53,760 --> 01:11:56,035
Non, merci.

388
01:11:58,680 --> 01:12:00,272
Comme vous voudrez.

389
01:12:02,120 --> 01:12:04,350
À droite, droite.

390
01:12:04,600 --> 01:12:05,669
Mains en l'air.

391
01:12:06,920 --> 01:12:09,514
En avant, marche !

392
01:12:12,680 --> 01:12:14,033
Baissez les bras.

393
01:12:14,320 --> 01:12:15,753
Alignez-vous.

394
01:12:20,880 --> 01:12:23,474
Ceux qui ont peur,
sortez des rangs.

395
01:12:44,120 --> 01:12:47,112
Tu peux choisir qui te fusillera.

396
01:13:13,520 --> 01:13:15,556
Allez-vous-en, je vous en prie.

397
01:13:17,480 --> 01:13:19,038
Elle n'est pas coupable,
on l'a forcée.

398
01:13:19,480 --> 01:13:23,234
Il faut que je donne l'ordre
à chacune ?

399
01:13:24,600 --> 01:13:26,431
Les traîtres sont sans excuse.

400
01:13:30,440 --> 01:13:33,193
Séparons-nous,
on est trop nombreux.

401
01:13:34,080 --> 01:13:37,038
Un groupe traversera le bois,
l'autre la Volga.

402
01:13:38,120 --> 01:13:39,633
Tirons au sort.

403
01:13:40,480 --> 01:13:41,117
Pile.

404
01:13:41,880 --> 01:13:43,916
Tu passes par le bois.

405
01:13:47,800 --> 01:13:49,631
Les Hongrois avec moi.

406
01:13:50,440 --> 01:13:51,429
Répondez !

407
01:13:52,480 --> 01:13:53,879
Qui est hongrois ?

408
01:13:54,600 --> 01:13:56,192
Les Hongrois avec moi !

409
01:13:56,560 --> 01:13:58,232
Par ici !

410
01:14:07,240 --> 01:14:09,708
En file indienne.

411
01:14:19,600 --> 01:14:20,715
Reste !

412
01:14:22,920 --> 01:14:24,751
Embrasse-moi.

413
01:14:34,160 --> 01:14:35,309
Tu embrasses bien.

414
01:14:41,720 --> 01:14:44,359
Tu as peur de moi ?

415
01:14:44,840 --> 01:14:48,435
Tu te dis que je vais crever ?

416
01:14:50,120 --> 01:14:52,509
Je ne crèverai pas.

417
01:15:10,840 --> 01:15:12,034
Toi et toi, avec moi,

418
01:15:12,200 --> 01:15:14,589
les autres restent là.

419
01:15:48,240 --> 01:15:49,150
En arrière, tous !

420
01:15:50,320 --> 01:15:52,595
Au fleuve !

421
01:15:55,200 --> 01:15:56,872
Cachez-vous dans le seigle.

422
01:16:01,440 --> 01:16:05,797
Cachez-vous dans le seigle.

423
01:16:25,600 --> 01:16:26,874
Reculez !

424
01:17:29,200 --> 01:17:30,553
Reculez !

425
01:18:27,600 --> 01:18:30,672
En colonne par cinq !

426
01:18:53,440 --> 01:19:01,000
Allons enfants de la patrie...

