1
00:03:38,400 --> 00:03:39,200
Face

2
00:05:07,400 --> 00:05:09,700
Un pari ? Face, je gagne

3
00:05:16,900 --> 00:05:17,700
Encore !

4
00:05:20,300 --> 00:05:21,000
Face

5
00:05:55,000 --> 00:05:57,200
Ça veut forcément dire
autre chose

6
00:06:06,800 --> 00:06:09,700
Un faible douterait de sa foi

7
00:06:09,900 --> 00:06:12,500
Ne fût-ce qu'en la loi
des probabilités

8
00:06:17,800 --> 00:06:18,900
Réfléchis

9
00:06:20,000 --> 00:06:20,800
Soit

10
00:06:21,500 --> 00:06:25,100
les probabilités s'exercent
dans le monde naturel,

11
00:06:25,300 --> 00:06:29,300
soit
elles ne s'y exercent pas,

12
00:06:29,900 --> 00:06:33,300
soit nous nous trouvons
momentanément

13
00:06:34,500 --> 00:06:37,400
dans un monde
infra ou surnaturel

14
00:06:39,100 --> 00:06:39,800
Argumente !

15
00:06:40,800 --> 00:06:41,500
Quoi ?

16
00:06:42,400 --> 00:06:43,000
Prenons

17
00:06:43,800 --> 00:06:44,600
six singes

18
00:06:50,500 --> 00:06:53,700
lancés en l'air
un nombre suffisant de fois

19
00:06:54,800 --> 00:06:57,700
ils retomberaient "pile"
aussi souvent que

20
00:06:57,900 --> 00:06:58,700
face !

21
00:07:00,000 --> 00:07:01,400
Plutôt lassant, non ?

22
00:07:01,800 --> 00:07:02,600
Lassant ?

23
00:07:03,300 --> 00:07:03,800
Ben...

24
00:07:04,300 --> 00:07:05,200
Et le suspense ?

25
00:07:07,200 --> 00:07:08,300
Quel suspense ?

26
00:07:08,800 --> 00:07:11,200
Est-ce une baisse tendancielle ?

27
00:07:11,800 --> 00:07:14,100
Le charme va être rompu,
je le sens

28
00:07:23,900 --> 00:07:26,000
C'était une chance sur deux

29
00:07:28,800 --> 00:07:30,300
78 fois d'affilée

30
00:07:31,200 --> 00:07:32,300
Le record, je crois

31
00:07:34,800 --> 00:07:35,400
Crois-tu ?

32
00:07:36,600 --> 00:07:37,800
Le record ?

33
00:07:39,300 --> 00:07:42,000
Et tu t'en tiens là ?
Sans hésiter ?

34
00:07:43,000 --> 00:07:43,900
Me tromperais-je ?

35
00:07:44,700 --> 00:07:45,600
Des craintes ?

36
00:07:45,900 --> 00:07:46,700
Des craintes ?

37
00:07:48,800 --> 00:07:49,800
Oui, des craintes !

38
00:07:53,200 --> 00:07:54,100
79 !

39
00:08:13,700 --> 00:08:17,400
J'y suis.
Le temps s'est arrêté net

40
00:08:17,700 --> 00:08:20,400
C'est le même lancer
qui s'est répété...

41
00:08:21,900 --> 00:08:23,800
...156 fois...

42
00:08:24,600 --> 00:08:26,000
Peu vraisemblable

43
00:08:27,400 --> 00:08:28,000
Ou alors...

44
00:08:29,600 --> 00:08:31,100
une illustration du principe...

45
00:08:31,300 --> 00:08:34,300
...qu'une pièce
a autant de chances de tomber...

46
00:08:34,500 --> 00:08:37,800
...pile que face
sans causer de surprise

47
00:08:41,500 --> 00:08:43,400
Je n'ai jamais vu ça

48
00:08:43,600 --> 00:08:44,800
Il n'a jamais vu !

49
00:08:45,900 --> 00:08:48,700
Mais il ne s'étonne de rien
et donc...

50
00:08:48,900 --> 00:08:50,800
...pourquoi s'étonnerait-il ?

51
00:09:05,400 --> 00:09:06,800
Ton premier souvenir ?

52
00:09:08,300 --> 00:09:09,300
Voyons

53
00:09:11,200 --> 00:09:13,400
La première chose qui me vienne ?

54
00:09:15,200 --> 00:09:17,200
La première dont tu te rappelles

55
00:09:24,200 --> 00:09:27,000
J'ai oublié,
ça fait si longtemps

56
00:09:27,600 --> 00:09:29,200
Tu ne comprends pas

57
00:09:29,400 --> 00:09:33,200
La première chose après toutes celles
que tu as oubliées

58
00:09:33,800 --> 00:09:34,900
Ah bon

59
00:09:44,800 --> 00:09:46,300
J'ai oublié la question

60
00:09:48,300 --> 00:09:49,600
Tu es content ?

61
00:09:50,400 --> 00:09:52,800
- Quoi ?
- Bien, à l'aise

62
00:09:53,000 --> 00:09:53,700
Je crois

63
00:09:54,500 --> 00:09:56,200
- Qu'est-ce que tu vas faire ?
- Sais pas

64
00:09:58,000 --> 00:09:59,400
Que veux-tu faire ?

65
00:10:01,200 --> 00:10:01,900
Regarde

66
00:10:05,800 --> 00:10:06,500
Quoi ?

67
00:10:13,000 --> 00:10:15,600
Nous jouons à pile ou face
depuis...

68
00:10:16,300 --> 00:10:17,400
...des temps et des temps

69
00:10:17,600 --> 00:10:21,600
Et depuis tout ce temps,
si temps il y a, 157 lancers...

70
00:10:21,800 --> 00:10:24,400
...consécutifs
ont donné 157 fois "face"

71
00:10:24,600 --> 00:10:26,000
Et toi tu t'amuses

72
00:10:26,200 --> 00:10:27,300
Attends un peu

73
00:10:30,600 --> 00:10:32,100
Il y a eu un messager

74
00:10:34,400 --> 00:10:37,000
Rosencrantz ! Guildenstern !

75
00:10:37,400 --> 00:10:38,900
On nous a fait mander

76
00:11:07,700 --> 00:11:09,800
Autre curiosité scientifique...

77
00:11:10,000 --> 00:11:12,800
...les ongles des doigts
poussent après la mort

78
00:11:13,000 --> 00:11:14,700
Comme la barbe

79
00:11:15,600 --> 00:11:16,300
Quoi ?

80
00:11:17,600 --> 00:11:18,700
La barbe !

81
00:11:18,900 --> 00:11:19,700
Tu n'es pas mort

82
00:11:20,300 --> 00:11:23,400
Je ne dis pas seulement
après la mort

83
00:11:24,400 --> 00:11:26,700
Ça commence avant la naissance

84
00:11:27,200 --> 00:11:28,400
Pas pour la barbe

85
00:11:29,600 --> 00:11:30,400
Quoi ?

86
00:11:30,600 --> 00:11:32,200
La barbe ! Tu m'agaces

87
00:11:33,100 --> 00:11:35,700
Il en va autrement des orteils

88
00:11:36,300 --> 00:11:39,600
Tu fais des pieds et des mains

89
00:11:40,600 --> 00:11:43,400
Qu'est-ce qui est arrivé en premier
aujourd'hui ?

90
00:11:44,000 --> 00:11:45,900
Je me suis éveillé

91
00:11:52,100 --> 00:11:53,400
Ah, j'y suis

92
00:11:55,200 --> 00:11:57,800
Quelqu'un nous a réveillés

93
00:11:58,200 --> 00:12:00,100
- Un messager
- C'est ça

94
00:12:00,700 --> 00:12:02,600
Dans la pâleur de l'aube...

95
00:12:02,800 --> 00:12:05,700
...un cavalier a heurté au volet

96
00:12:06,700 --> 00:12:08,800
Il a lancé nos noms

97
00:12:10,500 --> 00:12:13,100
Souviens-toi

98
00:12:14,500 --> 00:12:15,700
On nous a fait mander

99
00:12:16,200 --> 00:12:17,800
Et nous voici

100
00:12:19,400 --> 00:12:20,500
En route

101
00:12:21,500 --> 00:12:23,100
"Affaire pressante"

102
00:12:23,600 --> 00:12:25,800
"Sommation du Roi"

103
00:12:26,000 --> 00:12:27,800
"Raison d'Etat". Debout

104
00:12:28,000 --> 00:12:30,000
Et au galop pour y être à temps

105
00:12:30,200 --> 00:12:30,900
Pourquoi ?

106
00:12:32,200 --> 00:12:35,000
Comment le saurais-je
avant d'y être ?

107
00:12:40,300 --> 00:12:41,300
Qu'est-ce ?

108
00:13:17,500 --> 00:13:18,900
Un public !

109
00:13:25,000 --> 00:13:26,300
Ne bougez pas !

110
00:14:04,700 --> 00:14:05,700
Parfait

111
00:14:05,900 --> 00:14:08,200
Inespéré ! A point nommé !

112
00:14:08,800 --> 00:14:09,600
Pourquoi ?

113
00:14:10,000 --> 00:14:13,600
La rouille nous ronge. Vous nous
cueillez à l'orée de la décadence

114
00:14:14,000 --> 00:14:16,000
Demain nous ravissait
tout acquis

115
00:14:16,500 --> 00:14:17,600
Nous ramenant...

116
00:14:17,800 --> 00:14:18,600
...à l'improvisation

117
00:14:19,000 --> 00:14:19,900
Acrobates ?

118
00:14:20,200 --> 00:14:22,100
Nous cabriolerons
s'il vous en chaut

119
00:14:22,300 --> 00:14:24,200
Les temps sont durs

120
00:14:24,600 --> 00:14:25,400
Autrement...

121
00:14:25,800 --> 00:14:28,700
...nous vous dirons
des amours sanglantes...

122
00:14:28,900 --> 00:14:30,400
...volées aux Italiens...

123
00:14:30,800 --> 00:14:32,200
...contre espèces sonnantes

124
00:14:32,400 --> 00:14:34,200
Tout florin fait musique...

125
00:14:34,600 --> 00:14:37,200
...s'il est d'or.
Tragédiens...

126
00:14:44,700 --> 00:14:46,400
...à vos ordres

127
00:14:48,800 --> 00:14:50,000
Je m'appelle Guildenstern

128
00:14:50,200 --> 00:14:51,400
Et lui Rosencrantz

129
00:14:52,900 --> 00:14:55,800
C'est le contraire,
je suis Rosencrantz

130
00:14:56,400 --> 00:15:00,000
Nous eûmes public plus vaste,
mais la qualité compte

131
00:15:01,800 --> 00:15:02,600
Tragédiens ?

132
00:15:03,400 --> 00:15:04,600
Que faites-vous au juste ?

133
00:15:05,200 --> 00:15:06,400
Des tragédies

134
00:15:09,400 --> 00:15:13,100
Morts et révélations,
universelles et particulières

135
00:15:13,500 --> 00:15:14,200
Dénouements

136
00:15:16,500 --> 00:15:18,300
Mélodrames en travesti

137
00:15:19,000 --> 00:15:22,100
Univers d'intrigues et d'illusions

138
00:15:22,600 --> 00:15:23,500
Clowns

139
00:15:29,800 --> 00:15:30,900
Assassinats

140
00:15:39,100 --> 00:15:40,500
Spectres

141
00:15:42,300 --> 00:15:43,300
Batailles

142
00:15:49,100 --> 00:15:50,900
Ou du moins escarmouches

143
00:15:51,600 --> 00:15:53,900
Héros, traîtres

144
00:15:54,700 --> 00:15:55,900
Amants torturés

145
00:15:59,800 --> 00:16:03,100
Morceaux choisis
dans la veine poétique, duels

146
00:16:04,100 --> 00:16:04,800
Ou viols

147
00:16:06,300 --> 00:16:07,100
Ou les deux

148
00:16:09,800 --> 00:16:10,700
A votre guise

149
00:16:11,100 --> 00:16:11,900
Epouses frivoles

150
00:16:12,200 --> 00:16:13,500
Vierges ravies

151
00:16:13,700 --> 00:16:14,500
Flagrante...

152
00:16:14,900 --> 00:16:19,000
...delicto.
C'est cher mais on peut s'entendre

153
00:16:19,200 --> 00:16:20,700
Regarder ne coûte guère

154
00:16:21,100 --> 00:16:25,100
Participer un peu plus
- si tel est votre goût

155
00:16:25,300 --> 00:16:26,800
Les temps étant ce qu'ils sont

156
00:16:27,000 --> 00:16:28,300
Que sont-ils ?

157
00:16:28,500 --> 00:16:29,400
Indifférents

158
00:16:29,800 --> 00:16:30,700
Mauvais ?

159
00:16:31,100 --> 00:16:32,300
Méchants

160
00:16:35,500 --> 00:16:38,300
Une chance que nous soyons venus

161
00:16:38,500 --> 00:16:39,300
Pour nous ?

162
00:16:40,100 --> 00:16:41,900
Pour vous aussi

163
00:16:42,200 --> 00:16:46,100
Les uns jouent,
les autres protègent

164
00:16:46,300 --> 00:16:48,500
Deux faces d'une même pièce

165
00:16:48,700 --> 00:16:51,000
Ou, car nous sommes nombreux...

166
00:16:51,800 --> 00:16:53,600
...la même face de deux pièces

167
00:16:54,000 --> 00:16:54,800
Le hasard ?

168
00:16:55,000 --> 00:16:55,900
Ou le destin

169
00:16:56,300 --> 00:16:57,100
Le nôtre ?

170
00:16:57,500 --> 00:16:59,300
Le vôtre et le nôtre

171
00:17:01,500 --> 00:17:02,700
Donc le destin

172
00:17:04,500 --> 00:17:08,100
Vous disiez participer

173
00:17:10,400 --> 00:17:11,600
En effet

174
00:17:12,400 --> 00:17:15,600
Vous êtes plus vif
que votre ami

175
00:17:16,700 --> 00:17:17,900
Pour quelques pièces...

176
00:17:18,100 --> 00:17:20,900
...j'ai une représentation privée,
non expurgée...

177
00:17:21,100 --> 00:17:23,100
...de l'Enlèvement des Sabines

178
00:17:24,000 --> 00:17:25,400
Ou plutôt de la Sabine

179
00:17:25,800 --> 00:17:26,700
Enfin, d'Alfred

180
00:17:26,900 --> 00:17:28,300
Huit florins, on participe

181
00:17:41,700 --> 00:17:43,300
Vous auriez pu...

182
00:17:45,100 --> 00:17:46,200
Il ne fallait pas...

183
00:17:46,700 --> 00:17:48,100
...être obscène

184
00:17:48,900 --> 00:17:50,500
Je m'y attendais

185
00:17:51,300 --> 00:17:52,300
Mais ce n'est que ça ?

186
00:17:54,700 --> 00:17:58,000
Ni énigme, ni dignité,
rien de classique ou poétique

187
00:17:58,600 --> 00:17:59,400
Rien que ça

188
00:18:01,400 --> 00:18:03,700
Un pornographe cocasse
et ses catins

189
00:18:06,000 --> 00:18:07,700
En des temps meilleurs...

190
00:18:09,300 --> 00:18:10,600
...nous fûmes puristes

191
00:18:18,100 --> 00:18:20,000
Vous n'êtes pas
seulement comédiens

192
00:18:20,200 --> 00:18:22,500
Nous sommes aussi comédiens

193
00:18:23,900 --> 00:18:25,500
Je n'avais pas idée

194
00:18:26,100 --> 00:18:28,100
Je connaissais par ouï-dire

195
00:18:29,400 --> 00:18:31,300
Que faites-vous, au juste ?

196
00:18:31,600 --> 00:18:33,700
Rien que d'habituel en somme

197
00:18:33,900 --> 00:18:35,900
Mais sens dessus dessous

198
00:18:36,100 --> 00:18:39,400
Nous montrons sur scène
ce qui se passe en coulisse

199
00:18:39,600 --> 00:18:42,000
Fort honnête,
si l'on tient les sorties...

200
00:18:42,200 --> 00:18:44,600
...comme des entrées ailleurs

201
00:18:45,600 --> 00:18:46,600
Attendez un peu !

202
00:18:52,300 --> 00:18:53,300
Que feriez-vous...

203
00:18:53,900 --> 00:18:54,700
...pour ceci ?

204
00:19:01,800 --> 00:19:02,800
De bonnes pièces ?

205
00:19:03,800 --> 00:19:04,700
Pièces ?

206
00:19:06,500 --> 00:19:09,500
Grecques ? Vous connaissez
les tragédies antiques ?

207
00:19:09,700 --> 00:19:10,800
Les assassinats ?

208
00:19:11,000 --> 00:19:13,700
Les vierges rêvant aux dieux
et vice-versa ?

209
00:19:14,100 --> 00:19:16,300
Serait-ce votre genre ?

210
00:19:16,500 --> 00:19:18,000
Vous n'y êtes pas

211
00:19:18,200 --> 00:19:21,500
Nous c'est plutôt amour,
sang et éloquence

212
00:19:21,700 --> 00:19:24,000
Nous donnons les premiers
sans la dernière

213
00:19:24,200 --> 00:19:25,800
Sang et éloquence, sans amour

214
00:19:26,000 --> 00:19:29,000
Les trois simultanément
ou consécutivement

215
00:19:29,200 --> 00:19:32,600
Mais ni amour ni éloquence
sans le sang

216
00:19:32,800 --> 00:19:36,400
Le sang est obligatoire,
tout est sang voyez-vous

217
00:19:36,800 --> 00:19:38,700
C'est ce que veulent les gens ?

218
00:19:38,900 --> 00:19:40,300
C'est ce que nous faisons

219
00:19:41,600 --> 00:19:42,400
Un pari ?

220
00:19:46,100 --> 00:19:47,700
- Quitte ou double ?
- Face !

221
00:19:56,000 --> 00:19:57,100
Face

222
00:20:02,000 --> 00:20:02,800
Quitte ou...

223
00:20:03,200 --> 00:20:04,400
...double

224
00:20:09,100 --> 00:20:09,800
Viens

225
00:20:12,200 --> 00:20:14,500
J'ai eu de la chance,
c'était pile !

226
00:21:34,500 --> 00:21:37,900
Bienvenue chers Rosencrantz
et Guildenstern

227
00:21:40,300 --> 00:21:42,400
Outre notre vif désir
de vous voir...

228
00:21:42,600 --> 00:21:46,100
...nous avons grand besoin
de vos services

229
00:21:46,900 --> 00:21:49,500
Avez-vous eu vent
de la transformation de Hamlet ?

230
00:21:50,000 --> 00:21:51,000
C'est le mot juste

231
00:21:51,600 --> 00:21:55,100
Car son âme autant
que son apparence a changé

232
00:21:57,300 --> 00:21:58,600
Quelle autre raison...

233
00:21:59,100 --> 00:22:03,200
...que la mort de son père
l'a-t-elle ravi à lui-même ?

234
00:22:04,300 --> 00:22:05,900
Je ne puis le concevoir

235
00:22:08,200 --> 00:22:09,700
Je vous adjure...

236
00:22:10,700 --> 00:22:12,700
...vous qui fûtes si tôt
ses compagnons...

237
00:22:13,100 --> 00:22:16,000
...si proches de lui
par l'âge et les goûts

238
00:22:16,500 --> 00:22:19,900
Daignez vous reposer
quelque temps à notre cour

239
00:22:20,600 --> 00:22:23,100
Ainsi l'entraînerez-vous
dans vos plaisirs...

240
00:22:23,800 --> 00:22:27,100
...pour glaner à point nommé
des éléments...

241
00:22:27,700 --> 00:22:30,600
...du mal, à nous inconnu,
qui l'afflige...

242
00:22:31,900 --> 00:22:35,100
...afin qu'il s'ouvre
à nos remèdes

243
00:22:35,900 --> 00:22:36,700
Mes chers...

244
00:22:39,400 --> 00:22:43,000
...gentilshommes !
Il a tant parlé de vous

245
00:22:43,500 --> 00:22:47,000
Il n'est hommes
auxquels il soit plus attaché

246
00:22:47,600 --> 00:22:50,100
Et si vous consentiez
par noblesse...

247
00:22:50,300 --> 00:22:53,300
...et bonne grâce à demeurer
un temps avec nous...

248
00:22:53,500 --> 00:22:56,000
...pour nourrir nos espoirs...

249
00:22:56,200 --> 00:22:58,100
...votre séjour
aurait la récompense...

250
00:22:58,300 --> 00:23:00,700
...qui sied
à la reconnaissance d'un roi

251
00:23:01,500 --> 00:23:04,100
Vos Majestés
ont le pouvoir souverain...

252
00:23:04,300 --> 00:23:07,900
...de signifier leur bon plaisir
comme un ordre redoutable

253
00:23:08,100 --> 00:23:11,000
Nous nous inclinons,
déposant à vos pieds...

254
00:23:11,200 --> 00:23:13,300
...l'hommage de notre obéissance

255
00:23:13,700 --> 00:23:15,400
Merci Rosencrantz

256
00:23:16,200 --> 00:23:18,100
Et noble Guildenstern

257
00:23:18,300 --> 00:23:21,700
Merci Guildenstern
et noble Rosencrantz

258
00:23:22,700 --> 00:23:23,600
Je vous supplie...

259
00:23:23,800 --> 00:23:26,700
...d'aller à l'instant
voir mon fils si changé

260
00:23:27,300 --> 00:23:30,700
Fasse le ciel que nos soins
lui soient salutaires

261
00:23:35,700 --> 00:23:38,400
- Je veux rentrer chez moi
- Pas d'affolement.

262
00:23:50,700 --> 00:23:52,700
Ça nous dépasse

263
00:23:53,400 --> 00:23:54,900
On s'y noie

264
00:23:55,900 --> 00:23:57,800
On perd la tête

265
00:23:58,000 --> 00:24:00,000
Tout ça va s'arrêter net

266
00:24:00,200 --> 00:24:01,100
Arrête !

267
00:24:04,500 --> 00:24:07,000
T'est-il déjà arrivé...

268
00:24:07,200 --> 00:24:10,500
...de ne plus du tout savoir
épeler le mot...

269
00:24:10,700 --> 00:24:13,300
..."sorcière"... ou "maison" ?

270
00:24:14,300 --> 00:24:15,700
Car en l'écrivant...

271
00:24:15,900 --> 00:24:19,200
...l'ordre des lettres te semble
soudain bizarre

272
00:24:19,400 --> 00:24:20,500
Je me rappelle...

273
00:24:20,900 --> 00:24:22,600
...un temps sans questions

274
00:24:22,800 --> 00:24:23,800
Il y en a toujours eu

275
00:24:24,500 --> 00:24:25,700
Des réponses aussi

276
00:24:25,900 --> 00:24:26,500
Tu as oublié

277
00:24:26,700 --> 00:24:28,300
Je n'ai pas oublié...

278
00:24:28,800 --> 00:24:31,000
...Je me rappelais
mon nom et le tien

279
00:24:31,900 --> 00:24:35,200
Il y avait des réponses.
Ça ne faisait pas de question

280
00:24:35,700 --> 00:24:39,100
On nous connaissait et sinon,
nous donnions nos noms

281
00:24:39,500 --> 00:24:43,400
Certes, mais tous deux
sont plausibles, pas instinctifs

282
00:24:50,900 --> 00:24:52,500
La vérité est si proche...

283
00:24:52,700 --> 00:24:55,400
...qu'elle en devient floue

284
00:24:55,600 --> 00:24:59,800
Quand son contour se précise, il
nous surprend comme une caricature

285
00:25:00,200 --> 00:25:02,600
Un cavalier dans l'aube blême...

286
00:25:02,800 --> 00:25:04,900
...a heurté au volet
en criant deux noms

287
00:25:05,100 --> 00:25:07,900
Nous avons répondu à l'appel.
C'est sûr

288
00:25:09,500 --> 00:25:10,800
Je suis écœuré

289
00:25:11,000 --> 00:25:13,300
Qu'importe mon nom.
Décides-en

290
00:25:13,500 --> 00:25:15,900
On n'est pas venu
pour un baptême

291
00:25:16,300 --> 00:25:18,400
En fait,
nous avons de la chance...

292
00:25:18,600 --> 00:25:22,300
...de n'avoir pas à trier une
infinité de noms tels deux aveugles...

293
00:25:22,500 --> 00:25:25,600
...cherchant leur portrait dans un
bazar. Nous avons d'autres solutions

294
00:25:25,800 --> 00:25:27,300
Bien.
Dorénavant je m'appelle...

295
00:25:27,500 --> 00:25:29,000
Mais pas le choix !

296
00:25:29,500 --> 00:25:32,600
Chaque geste en déclenche
un autre ailleurs et ainsi de suite

297
00:25:35,900 --> 00:25:37,300
On tourne en rond

298
00:25:39,700 --> 00:25:40,600
J'ai trouvé...

299
00:25:40,800 --> 00:25:43,800
...la cause de la folie
de Hamlet

300
00:25:45,800 --> 00:25:49,200
Parle !
Dis ce qu'il me tarde d'entendre

301
00:25:50,000 --> 00:25:52,100
D'abord les ambassadeurs

302
00:26:08,700 --> 00:26:12,800
Il me dit avoir trouvé
la source des maux de votre fils

303
00:26:13,000 --> 00:26:15,600
Je doute
qu'il y en ait d'autre...

304
00:26:18,100 --> 00:26:22,100
...que la mort de son père
et notre mariage hâtif

305
00:26:27,700 --> 00:26:29,100
Nous l'entendrons

306
00:26:45,500 --> 00:26:48,700
Il y a une logique en marche.
Tu n'as rien à faire

307
00:26:49,200 --> 00:26:51,100
Profites-en pour te détendre

308
00:27:03,500 --> 00:27:05,400
- On nous a instruits
- Instruits ?

309
00:27:06,100 --> 00:27:08,800
La transformation de Hamlet,
tu te rappelles ?

310
00:27:09,700 --> 00:27:11,400
Il a changé, non ?

311
00:27:11,600 --> 00:27:14,000
Son extérieur
a divorcé de son intérieur

312
00:27:14,200 --> 00:27:16,200
Glanez ce qui l'afflige

313
00:27:16,400 --> 00:27:17,800
Outre la mort de son père

314
00:27:18,000 --> 00:27:20,900
Il parle tant de nous - Il n'est
hommes auxquels il soit plus attaché

315
00:27:21,100 --> 00:27:23,500
Nous l'égaierons -
trouvons de quoi il s'agit

316
00:27:23,900 --> 00:27:27,200
Il s'agit de poser
les bonnes questions...

317
00:27:27,400 --> 00:27:28,800
...en se livrant
le moins possible

318
00:27:29,200 --> 00:27:29,900
Puis on part ?

319
00:27:30,100 --> 00:27:32,700
Nous jouirons
de la royale reconnaissance

320
00:27:32,900 --> 00:27:34,800
Voilà qui me plaît

321
00:27:36,300 --> 00:27:38,600
Qu'entend-elle
par "reconnaissance" ?

322
00:27:38,800 --> 00:27:40,600
Que le roi n'oublie pas ses amis

323
00:27:40,900 --> 00:27:41,800
Ça rapporte ?

324
00:27:42,000 --> 00:27:45,900
Selon le degré
de la royale amnésie

325
00:27:46,200 --> 00:27:47,000
Ou l'inverse

326
00:27:47,200 --> 00:27:48,800
- Combien ?
- Eléphantesque

327
00:27:49,100 --> 00:27:50,000
Mais combien ?

328
00:27:51,100 --> 00:27:53,600
Si nous lui revenons...

329
00:27:54,500 --> 00:27:56,900
- ...un revenu royal
- A quoi joues-tu ?

330
00:27:57,200 --> 00:27:59,700
Je joue sur les mots.
Nous n'avons qu'eux

331
00:29:03,400 --> 00:29:04,100
Regarde

332
00:29:10,200 --> 00:29:11,300
Laisse les choses

333
00:29:12,600 --> 00:29:13,400
Navré

334
00:29:38,500 --> 00:29:39,400
Intéressant

335
00:29:43,500 --> 00:29:44,700
On penserait...

336
00:29:45,800 --> 00:29:49,200
...que ceci tomberait
plus vite que cela...

337
00:29:49,700 --> 00:29:50,500
...n'est-ce pas ?

338
00:30:08,300 --> 00:30:10,100
On aurait parfaitement raison

339
00:30:27,200 --> 00:30:28,300
Tu veux jouer ?

340
00:30:30,300 --> 00:30:31,700
Nous sommes spectateurs

341
00:30:32,000 --> 00:30:33,000
Aux questions ?

342
00:30:36,700 --> 00:30:37,300
Qui consiste ?

343
00:30:37,500 --> 00:30:38,900
A poser des questions

344
00:30:39,200 --> 00:30:40,000
Affirmation ! 1-0

345
00:30:40,600 --> 00:30:42,300
- Tu triches
- Pourquoi ?

346
00:30:42,500 --> 00:30:43,400
On jouait pas

347
00:30:43,600 --> 00:30:44,300
Affirmation ! 2-0

348
00:30:44,500 --> 00:30:45,200
Tu comptes ça ?

349
00:30:46,000 --> 00:30:46,900
Tu comptes ça ?

350
00:30:47,100 --> 00:30:49,300
Faute ! Double rebond.
3-0. Jeu !

351
00:30:52,700 --> 00:30:54,800
Je ne joue pas
dans ces conditions

352
00:31:08,000 --> 00:31:08,800
Qui sert ?

353
00:31:10,400 --> 00:31:11,300
Hésitation... 0-1

354
00:31:14,400 --> 00:31:14,900
A qui ?

355
00:31:15,200 --> 00:31:16,000
- Pourquoi ?
- Pourquoi pas ?

356
00:31:16,200 --> 00:31:18,800
- A quoi bon ?
- Faute ! Pas de synonymes ! 1-1

357
00:31:22,800 --> 00:31:24,000
Que se passe-t-il ?

358
00:31:24,400 --> 00:31:26,400
Faute ! Fausse question ! 2-1

359
00:31:26,700 --> 00:31:28,000
Où va-t-on ?

360
00:31:28,200 --> 00:31:29,800
- D'après toi ?
- Qui, moi ?

361
00:31:30,400 --> 00:31:31,400
Qui d'autre ?

362
00:31:32,300 --> 00:31:33,600
- Qui ?
- Comment le saurais-je ?

363
00:31:33,800 --> 00:31:35,000
- Tu le demandes ?
- Tu es sérieux ?

364
00:31:35,400 --> 00:31:36,100
Fausse question ?

365
00:31:37,200 --> 00:31:38,800
Perdu. 2-2.
Balle de jeu

366
00:31:42,700 --> 00:31:43,900
Qu'as-tu aujourd'hui ?

367
00:31:44,300 --> 00:31:45,200
- Quand ?
- Quoi ?

368
00:31:45,400 --> 00:31:46,600
- Es-tu sourd ?
- Suis-je saoul ?

369
00:31:46,800 --> 00:31:47,800
Oui, ou non ?

370
00:31:48,000 --> 00:31:49,300
- A t-on le choix ?
- Y a-t-il un Dieu ?

371
00:31:49,500 --> 00:31:50,500
Faute

372
00:31:50,700 --> 00:31:52,000
Coq à l'âne. 3-2.
Un jeu partout

373
00:31:57,100 --> 00:31:58,200
- Ton nom ?
- Le tien ?

374
00:31:58,900 --> 00:32:01,100
- Toi d'abord
- Faute. 1-0

375
00:32:02,400 --> 00:32:03,400
Comment t'appelles-tu chez toi ?

376
00:32:03,600 --> 00:32:04,900
- Et toi ?
- Chez moi ?

377
00:32:05,100 --> 00:32:06,500
- Est-ce différent ?
- "Chez moi" ?

378
00:32:06,700 --> 00:32:08,500
- Tu n'en as pas ?
- Pourquoi ?

379
00:32:09,000 --> 00:32:11,000
- Où vas-tu ?
- Comment t'appelles-tu ?

380
00:32:11,200 --> 00:32:13,100
Double rebond. 2-0.
Balle de match

381
00:32:13,300 --> 00:32:14,900
Pour qui te prends-tu ?

382
00:32:15,300 --> 00:32:17,400
Fausse question !
Jeu et match !

383
00:32:38,800 --> 00:32:39,800
- Rosencrantz !
- Quoi ?

384
00:32:50,000 --> 00:32:52,200
- Eh bien ?
- Très malin

385
00:32:52,400 --> 00:32:53,000
Naturel ?

386
00:32:53,400 --> 00:32:54,300
Instinctif

387
00:32:56,500 --> 00:32:57,600
A mon tour d'essayer

388
00:32:58,500 --> 00:32:59,800
Non ! Par surprise

389
00:33:00,500 --> 00:33:01,500
D'accord

390
00:33:04,200 --> 00:33:06,000
Par surprise !

391
00:33:28,000 --> 00:33:28,600
Prêt ?

392
00:33:32,100 --> 00:33:32,900
Tant pis

393
00:33:45,700 --> 00:33:47,900
Fou, puisque nous l'admettons...

394
00:33:48,300 --> 00:33:51,600
...reste à déterminer la cause
de cet effet ou plutôt...

395
00:33:51,800 --> 00:33:55,700
...la cause de ce défaut car
ce défaut est l'effet d'une cause...

396
00:33:56,100 --> 00:33:59,800
...et ce reste
voici comment je l'expose

397
00:34:00,300 --> 00:34:03,700
J'ai une fille,
tant qu'elle est mienne...

398
00:34:04,000 --> 00:34:06,900
...qui par devoir et obéissance...

399
00:34:07,400 --> 00:34:09,200
...m'a remis ceci

400
00:34:09,700 --> 00:34:12,800
Ecoutez et concluez

401
00:34:13,300 --> 00:34:17,000
"A la céleste idole de mon âme...

402
00:34:17,200 --> 00:34:19,900
"...la toujours plus belle Ophélie"

403
00:34:20,100 --> 00:34:22,100
La tournure est piètre

404
00:34:22,300 --> 00:34:24,700
"Toujours plus belle",
et d'un style bas

405
00:34:24,900 --> 00:34:26,300
Mais écoutez

406
00:34:26,500 --> 00:34:29,900
"Dans la blancheur exquise
de son sein..."

407
00:34:30,100 --> 00:34:32,300
Est-ce de Hamlet
adressé à elle ?

408
00:34:32,700 --> 00:34:35,500
Un instant Madame.
Je ne vous cacherai rien

409
00:34:36,600 --> 00:34:39,400
"Doute du feu des étoiles

410
00:34:39,600 --> 00:34:42,000
"Doute des mouvements mêmes
du Soleil

411
00:34:44,900 --> 00:34:47,100
"Mais jamais ne doute
de mon amour"

412
00:35:33,400 --> 00:35:36,500
Cet ardent amour prenait son vol,
je l'ai deviné...

413
00:35:36,700 --> 00:35:39,400
...avant que ma fille
ne me l'eût dit

414
00:35:39,600 --> 00:35:42,800
Qu'aurait pensé ma chère reine,
ici présente...

415
00:35:43,000 --> 00:35:46,500
...si j'avais contraint mon cœur
au silence...

416
00:35:48,800 --> 00:35:51,800
...ou regardé cet amour
d'un œil insouciant ?

417
00:35:52,000 --> 00:35:54,000
Qu'auriez-vous pensé ?

418
00:35:54,200 --> 00:35:57,100
Non, je suis allé
droit au fait...

419
00:35:57,300 --> 00:35:59,900
...et à la jeune personne
j'ai dit...

420
00:36:00,100 --> 00:36:04,000
...Hamlet est un prince
hors de ta sphère

421
00:36:04,300 --> 00:36:06,400
Cela ne doit pas être

422
00:36:29,800 --> 00:36:31,400
Comment va
mon Seigneur Hamlet ?

423
00:36:32,300 --> 00:36:33,500
Bien, Dieu merci !

424
00:36:34,400 --> 00:36:36,700
Me reconnaissez-vous
Monseigneur ?

425
00:36:37,200 --> 00:36:38,400
Parfaitement

426
00:36:39,300 --> 00:36:42,000
Parfaitement.
Vous êtes un maquereau

427
00:36:42,200 --> 00:36:42,900
Certes non

428
00:36:43,400 --> 00:36:45,500
Fussiez-vous aussi honnête !

429
00:36:52,600 --> 00:36:54,400
Que lisez-vous ?

430
00:36:54,600 --> 00:36:56,800
Des mots, des mots, des mots

431
00:36:57,000 --> 00:36:59,400
- Quel est le propos ?
- Entre qui et qui ?

432
00:36:59,800 --> 00:37:02,200
J'entends le propos
de votre lecture

433
00:37:02,800 --> 00:37:03,400
Affirmation !

434
00:37:03,600 --> 00:37:05,400
Des calomnies, Monsieur !

435
00:37:05,600 --> 00:37:07,200
Mais le coquin satiriste dit...

436
00:37:07,400 --> 00:37:09,800
...que les vieux
ont la barbe grise

437
00:37:17,100 --> 00:37:18,000
Qui était-ce ?

438
00:37:18,200 --> 00:37:19,100
Tu ne l'as pas reconnu ?

439
00:37:19,300 --> 00:37:21,100
- Il ne m'a pas reconnu
- Il ne t'a pas vu

440
00:37:21,300 --> 00:37:22,500
Je ne l'ai pas vu

441
00:37:22,700 --> 00:37:23,900
Nous verrons

442
00:37:24,500 --> 00:37:26,100
Je l'ai à peine reconnu

443
00:37:26,300 --> 00:37:27,600
- Tu l'as remarqué ?
- Transformé

444
00:37:27,800 --> 00:37:29,000
- Comment le sais-tu ?
- L'intérieur et l'extérieur

445
00:37:29,200 --> 00:37:30,600
- Je vois
- Il n'est pas lui-même

446
00:37:30,800 --> 00:37:32,700
- Il a changé
- Je l'ai remarqué

447
00:37:34,100 --> 00:37:35,400
Glaner ce qui l'afflige

448
00:37:36,000 --> 00:37:36,500
Moi ?

449
00:37:36,700 --> 00:37:37,600
- Lui
- Comment ?

450
00:37:38,000 --> 00:37:38,900
Question et réponse

451
00:37:39,800 --> 00:37:40,600
Il souffre

452
00:37:40,800 --> 00:37:41,900
Tu questionnes, je réponds

453
00:37:42,200 --> 00:37:43,200
Il n'est pas lui-même

454
00:37:43,400 --> 00:37:44,200
Je suis lui

455
00:37:44,400 --> 00:37:45,700
- Qui suis-je ?
- Tu es toi

456
00:37:45,900 --> 00:37:47,300
- Et il est toi ?
- Pas du tout

457
00:37:51,400 --> 00:37:52,100
Toi, tu souffres ?

458
00:37:53,300 --> 00:37:55,400
Tu y es. Prêt ?

459
00:37:57,300 --> 00:37:58,000
Revenons en arrière

460
00:38:00,700 --> 00:38:02,100
- Je souffre
- Je vois

461
00:38:02,800 --> 00:38:04,300
Glane ce qui m'afflige

462
00:38:04,800 --> 00:38:05,400
D'accord

463
00:38:05,900 --> 00:38:07,100
Question et réponse

464
00:38:07,600 --> 00:38:08,400
Je commence comment ?

465
00:38:09,600 --> 00:38:10,700
Adresse-toi à moi

466
00:38:11,900 --> 00:38:13,200
Mon cher Guildenstern

467
00:38:14,700 --> 00:38:15,700
Tu as oublié ?

468
00:38:16,600 --> 00:38:18,100
Mon cher Rosencrantz

469
00:38:22,000 --> 00:38:23,200
Tu ne comprends pas

470
00:38:23,400 --> 00:38:26,800
Nous prenons pour hypothèse
que je réponds à sa place...

471
00:38:27,000 --> 00:38:29,700
...et que toi,
tu me poses des questions

472
00:38:32,700 --> 00:38:33,500
Prêt ?

473
00:38:34,200 --> 00:38:34,900
Tu sais quoi faire ?

474
00:38:35,400 --> 00:38:36,000
Quoi ?

475
00:38:37,200 --> 00:38:38,800
- Serais-tu idiot ?
- Pardon ?

476
00:38:39,000 --> 00:38:40,000
- Tu es sourd ?
- Tu disais ?

477
00:38:40,200 --> 00:38:41,400
- Ce n'est pas le moment !
- Affirmation !

478
00:39:24,600 --> 00:39:25,200
Quoi ?

479
00:39:31,500 --> 00:39:32,200
Tu en veux ?

480
00:39:39,600 --> 00:39:40,700
Merci

481
00:39:59,100 --> 00:40:02,000
Tu veux dire
que tu fais semblant d'être lui...

482
00:40:03,100 --> 00:40:05,000
...et moi, je te questionne ?

483
00:40:05,900 --> 00:40:06,900
Très bien

484
00:40:07,500 --> 00:40:08,700
Tu m'avais embrouillé

485
00:40:09,000 --> 00:40:10,100
J'avais remarqué

486
00:40:10,500 --> 00:40:11,300
Comment commencer ?

487
00:40:12,300 --> 00:40:13,400
Adresse-toi à moi

488
00:40:14,600 --> 00:40:15,200
Monseigneur

489
00:40:15,600 --> 00:40:16,500
Mon cher Rosencrantz

490
00:40:19,100 --> 00:40:20,300
Ah, je joue ton rôle ?

491
00:40:20,700 --> 00:40:23,200
Certainement pas.
Enfin, si tu veux. On continue ?

492
00:40:25,300 --> 00:40:25,900
Monseigneur

493
00:40:26,300 --> 00:40:27,400
Mon cher camarade

494
00:40:27,600 --> 00:40:28,600
- Ça va ?
- Je suis...

495
00:40:28,900 --> 00:40:30,000
- Quoi ?
- Transformé

496
00:40:30,200 --> 00:40:30,900
- Dedans, dehors ?
- Les deux

497
00:40:31,300 --> 00:40:34,600
Je vois. Pas grand-chose
de nouveau jusque-là

498
00:40:35,100 --> 00:40:36,600
Viens-en aux détails !

499
00:40:36,800 --> 00:40:37,700
Creuse !

500
00:40:44,300 --> 00:40:45,300
Sonde le contexte

501
00:40:47,000 --> 00:40:48,500
Définis la situation

502
00:40:55,100 --> 00:40:57,100
- Alors votre oncle est roi ?
- C'est juste

503
00:40:57,800 --> 00:40:58,900
Et mon père avant lui

504
00:40:59,100 --> 00:40:59,900
Son père

505
00:41:00,300 --> 00:41:01,700
Non, le mien

506
00:41:02,100 --> 00:41:02,700
Mais...

507
00:41:03,000 --> 00:41:03,900
Me direz-vous

508
00:41:04,600 --> 00:41:05,900
J'irai droit au but

509
00:41:07,700 --> 00:41:09,100
Le roi votre père est mort

510
00:41:09,300 --> 00:41:11,300
Pourtant votre oncle est roi

511
00:41:11,500 --> 00:41:12,300
- Rare
- Rageant

512
00:41:12,500 --> 00:41:13,500
- Indéniable
- Intrusion

513
00:41:13,700 --> 00:41:14,500
- Au fait !
- Ah, ça !

514
00:41:14,700 --> 00:41:15,500
- C'est gênant
- C'est patent

515
00:41:15,700 --> 00:41:17,700
- Le mariage de votre mère
- Intrusion

516
00:41:17,900 --> 00:41:19,600
- Il était encore chaud
- Elle aussi

517
00:41:19,800 --> 00:41:20,600
- Extraordinaire
- Obscène

518
00:41:20,800 --> 00:41:21,600
- Hâtif
- Suspect

519
00:41:21,800 --> 00:41:22,900
- Ça fait songer
- A qui le dites-vous

520
00:41:23,100 --> 00:41:24,500
- Son propre beau-frère !
- Un proche

521
00:41:24,700 --> 00:41:25,500
- Elle l'approcha
- Trop près

522
00:41:25,700 --> 00:41:26,600
- Une consolation
- Un scandale

523
00:41:26,800 --> 00:41:28,000
- C'est complet
- Inceste et adultère

524
00:41:28,200 --> 00:41:29,300
- Oseriez-vous ?
- Jamais

525
00:41:29,500 --> 00:41:30,400
Résumons-nous

526
00:41:31,100 --> 00:41:34,300
Votre cher père meurt,
vous héritez

527
00:41:34,500 --> 00:41:35,200
A votre retour...

528
00:41:35,400 --> 00:41:37,300
...vous découvrez
que son cadet...

529
00:41:37,500 --> 00:41:41,000
...a sauté sur son trône et son lit
contre la loi et la nature

530
00:41:41,200 --> 00:41:44,700
Pourquoi l'extravagance
de votre comportement ?

531
00:41:45,800 --> 00:41:47,000
Aucune idée

532
00:41:49,700 --> 00:41:51,200
On nous a pourtant fait mander

533
00:41:56,700 --> 00:41:57,800
Et nous sommes venus

534
00:42:21,300 --> 00:42:21,900
Quoi ?

535
00:42:22,300 --> 00:42:23,900
Tu ne fais pas la différence ?

536
00:42:24,500 --> 00:42:25,100
Quoi ?

537
00:42:25,900 --> 00:42:26,600
Rien

538
00:42:31,700 --> 00:42:32,700
Regarde

539
00:42:38,200 --> 00:42:39,700
Attentivement

540
00:42:48,200 --> 00:42:49,200
Intéressant

541
00:43:09,800 --> 00:43:12,100
Vous abriteriez-vous de l'air,
seigneur ?

542
00:43:13,300 --> 00:43:14,200
Dans la tombe ?

543
00:43:14,700 --> 00:43:16,600
On y est en effet à l'abri

544
00:43:21,200 --> 00:43:23,000
Mon vénéré seigneur...

545
00:43:26,200 --> 00:43:28,500
...je prends humblement
congé de vous

546
00:43:29,100 --> 00:43:33,100
Prenez. Il n'est rien que je vous
abandonnerais plus volontiers...

547
00:43:33,700 --> 00:43:35,000
...sinon ma vie

548
00:43:41,400 --> 00:43:42,900
Adieu seigneur !

549
00:43:45,800 --> 00:43:47,400
Ces birbes m'assomment !

550
00:43:50,600 --> 00:43:53,900
Vous cherchiez le seigneur Hamlet ?
Il est ici

551
00:44:06,100 --> 00:44:07,400
Que fait-il ?

552
00:44:08,100 --> 00:44:09,300
Il parle...

553
00:44:12,100 --> 00:44:13,100
...seul

554
00:44:21,300 --> 00:44:22,200
Cher seigneur !

555
00:44:25,400 --> 00:44:27,400
Mes excellents amis !

556
00:44:27,600 --> 00:44:29,300
Comment vas-tu Guildenstern ?

557
00:44:31,500 --> 00:44:34,100
Chers amis !
Comment allez-vous tous deux ?

558
00:44:34,500 --> 00:44:36,000
Comme de médiocres mortels

559
00:44:36,200 --> 00:44:39,000
Heureux de ne pas orner
le bonnet de la Fortune

560
00:44:39,400 --> 00:44:40,500
Ni la semelle de ses souliers ?

561
00:44:41,300 --> 00:44:43,900
Vous vivez donc en son giron ?

562
00:44:44,200 --> 00:44:45,100
Autant dire en son sein

563
00:44:45,300 --> 00:44:47,100
Dans son plus intime ?

564
00:44:48,100 --> 00:44:50,900
Vous dites vrai
car c'est une putain

565
00:44:52,100 --> 00:44:53,100
Quelles nouvelles ?

566
00:44:53,800 --> 00:44:54,900
Le monde se fait honnête

567
00:44:55,500 --> 00:44:58,700
Alors le Jugement approche.
Mais la nouvelle est fausse

568
00:44:59,300 --> 00:45:00,900
Une question plus précise

569
00:45:01,100 --> 00:45:03,200
Qu'avez-vous fait pour que...

570
00:45:03,400 --> 00:45:06,100
...la Fortune vous jette ici
en prison ?

571
00:45:06,300 --> 00:45:07,200
En prison ?

572
00:45:08,700 --> 00:45:09,900
Le Danemark en est une

573
00:45:10,400 --> 00:45:12,100
- Le monde aussi
- Mais bonne

574
00:45:12,500 --> 00:45:15,300
Avec maintes cellules et cachots

575
00:45:15,500 --> 00:45:16,900
Le Danemark étant l'un des pires

576
00:45:17,200 --> 00:45:18,700
Tel n'est pas notre avis

577
00:45:18,900 --> 00:45:20,800
Il ne l'est donc pas pour vous...

578
00:45:21,000 --> 00:45:24,600
...car rien n'est bon ni mauvais
en soi, l'idée décide de tout

579
00:45:25,200 --> 00:45:26,400
Pour moi, c'est une prison

580
00:45:26,600 --> 00:45:29,300
Parce que votre esprit
est plus vaste

581
00:45:29,800 --> 00:45:32,400
Confiné à une coquille de noix...

582
00:45:32,600 --> 00:45:34,900
...je régnerais
sur l'espace infini...

583
00:45:35,100 --> 00:45:38,000
...si je n'avais ces cauchemars

584
00:45:41,500 --> 00:45:43,600
Que venez-vous faire à Elseneur ?

585
00:45:43,800 --> 00:45:46,100
Vous voir, seigneur, c'est tout

586
00:45:46,300 --> 00:45:50,200
Mendiant, pauvre même en mercis,
je vous remercie pourtant

587
00:45:51,700 --> 00:45:53,100
Ne vous a-t-on fait mander ?

588
00:45:58,700 --> 00:46:01,000
Suivez-vous votre inclination...

589
00:46:01,900 --> 00:46:04,100
...libres de me venir voir ?

590
00:46:05,300 --> 00:46:06,700
Allons, parlez

591
00:46:07,200 --> 00:46:08,400
Que dire, seigneur ?

592
00:46:08,900 --> 00:46:11,500
Tout, pourvu que vous répondiez
à ma question

593
00:46:11,800 --> 00:46:13,300
On vous a fait mander

594
00:46:13,600 --> 00:46:15,500
Et vos regards sont un aveu...

595
00:46:15,700 --> 00:46:18,100
...que votre candeur
ne sait farder

596
00:46:18,700 --> 00:46:21,300
Je sais que les monarques
vous ont fait mander

597
00:46:21,700 --> 00:46:22,700
A quelle fin ?

598
00:46:23,100 --> 00:46:24,600
A vous de me l'apprendre

599
00:46:25,500 --> 00:46:28,700
Soyez francs,
vous a-t-on fait mander ?

600
00:46:29,200 --> 00:46:30,400
Oui, Monseigneur

601
00:46:35,700 --> 00:46:37,600
Je vais vous dire pourquoi

602
00:47:01,700 --> 00:47:05,100
Bientôt il le trouve, portant
aux Achéens des coups débiles

603
00:47:05,500 --> 00:47:08,000
Son vieux glaive,
rebelle à son bras...

604
00:47:08,200 --> 00:47:10,800
...choit, refusant ses ordres

605
00:47:18,000 --> 00:47:19,500
J'ai depuis peu...

606
00:47:20,900 --> 00:47:22,700
...je ne sais pourquoi...

607
00:47:23,800 --> 00:47:25,400
...perdu toute ma gaieté...

608
00:47:26,000 --> 00:47:28,800
...renoncé
à mes exercices coutumiers

609
00:47:29,200 --> 00:47:32,200
En vérité
tout pèse si lourdement...

610
00:47:32,400 --> 00:47:33,600
...sur mon humeur...

611
00:47:33,800 --> 00:47:35,300
...que cet admirable édifice...

612
00:47:35,500 --> 00:47:38,700
...la terre,
me semble un promontoire stérile

613
00:47:39,100 --> 00:47:42,500
Ce dais, le plus parfait,
l'air...

614
00:47:43,300 --> 00:47:45,300
...ce beau firmament suspendu...

615
00:47:45,600 --> 00:47:47,100
...ce toit majestueux...

616
00:47:47,400 --> 00:47:49,600
...constellé d'or...

617
00:47:51,000 --> 00:47:52,100
Quoi !

618
00:47:53,000 --> 00:47:55,700
Tout n'est à mes yeux
que pestilences...

619
00:47:55,900 --> 00:47:57,400
...et brumes fétides

620
00:48:01,400 --> 00:48:03,300
L'homme, ce chef-d'œuvre...

621
00:48:05,500 --> 00:48:06,900
...si noble en sa raison...

622
00:48:08,900 --> 00:48:10,200
...infiniment capable...

623
00:48:10,700 --> 00:48:14,000
...admirable de gestes,
expressif en ses formes...

624
00:48:14,200 --> 00:48:17,500
...qui agit comme un ange
et comprend comme un Dieu...

625
00:48:18,000 --> 00:48:19,500
...la merveille du monde....

626
00:48:19,800 --> 00:48:21,700
...la parangon des animaux,
pourtant...

627
00:48:22,300 --> 00:48:26,500
...que m'est cette quintessence
de poussière ?

628
00:48:28,900 --> 00:48:30,700
L'homme ne m'enchante pas

629
00:48:33,100 --> 00:48:36,400
Ni la femme malgré
vos sourires entendus

630
00:48:37,100 --> 00:48:39,900
Seigneur,
rien de tel dans mes pensées

631
00:48:40,300 --> 00:48:42,700
Pourquoi rire, alors ?

632
00:48:44,000 --> 00:48:46,500
Si l'homme est sans charme
pour vous...

633
00:48:47,400 --> 00:48:51,300
...les comédiens chez vous
feront carême

634
00:48:52,300 --> 00:48:56,000
Il en vient qui vous offriront
leurs services

635
00:48:56,900 --> 00:48:58,800
Celui qui joue le roi
sera le bienvenu

636
00:49:00,400 --> 00:49:03,800
Bienvenue à Elseneur.
Vos mains, approchez

637
00:49:06,800 --> 00:49:07,700
Mais...

638
00:49:07,900 --> 00:49:11,700
...mon oncle de père,
ma tante de mère se trompent

639
00:49:12,500 --> 00:49:13,900
En quoi, seigneur ?

640
00:49:15,500 --> 00:49:19,200
Je ne suis fou
que par nord-nord-ouest

641
00:49:20,100 --> 00:49:21,800
Quand le vent est au sud

642
00:49:22,000 --> 00:49:24,500
je distingue encore
le faucon du héron

643
00:49:27,300 --> 00:49:29,100
Salut à vous, Messieurs !

644
00:49:30,100 --> 00:49:33,500
Ecoutez, Guildenstern,
et vous aussi

645
00:49:33,700 --> 00:49:35,300
Soyez tout ouïe

646
00:49:35,500 --> 00:49:37,400
Le poupon que voici...

647
00:49:37,600 --> 00:49:39,900
...est encore au maillot

648
00:49:40,100 --> 00:49:42,300
Il vient m'annoncer les comédiens

649
00:49:42,500 --> 00:49:45,100
J'ai une nouvelle
à vous apprendre

650
00:49:45,300 --> 00:49:48,500
Seigneur, j'ai une nouvelle
à vous apprendre

651
00:49:48,700 --> 00:49:51,500
Quand Roscius jouait à Rome

652
00:49:51,700 --> 00:49:53,900
Les acteurs sont là

653
00:49:55,000 --> 00:49:55,900
Sur mon âme...

654
00:49:56,200 --> 00:49:58,200
Sur leurs ânes
venaient les acteurs

655
00:49:58,400 --> 00:50:02,200
Les meilleurs du monde
pour la comédie, la tragédie...

656
00:50:02,400 --> 00:50:04,900
...le drame historique,
la pastorale, la pastorale comique

657
00:50:05,100 --> 00:50:07,500
...la pastorale tragi-comique
et historique

658
00:50:13,300 --> 00:50:14,100
Quoi ?

659
00:50:14,600 --> 00:50:15,500
Je croyais...

660
00:51:37,800 --> 00:51:39,500
Ça alors... Regarde !

661
00:52:08,200 --> 00:52:10,200
Il y a du progrès, je crois

662
00:52:10,900 --> 00:52:12,700
- Tu le crois ?
- Je le crois

663
00:52:13,000 --> 00:52:15,100
Il nous a ridiculisés

664
00:52:16,400 --> 00:52:18,100
Certes, on jouait serré

665
00:52:18,600 --> 00:52:19,900
Le jeu des questions ?

666
00:52:20,400 --> 00:52:22,300
Il nous a écrasés

667
00:52:23,400 --> 00:52:25,400
On a marqué quelques points

668
00:52:25,600 --> 00:52:26,900
- Il nous a tués
- Dominés, peut-être

669
00:52:27,100 --> 00:52:29,300
27 à 3, tu appelles ça dominer ?

670
00:52:29,500 --> 00:52:31,200
- Massacrés, oui
- Et nos feintes ?

671
00:52:31,400 --> 00:52:32,900
Ah, nos feintes... prodigieuses !

672
00:52:33,600 --> 00:52:36,700
- Vous a-t-on fait mander ?
- Oui, seigneur

673
00:52:36,900 --> 00:52:39,100
- Quelle honte !
- Il a eu six fausses questions

674
00:52:39,300 --> 00:52:41,000
- C'était le jeu
- Et deux doubles rebonds

675
00:52:41,200 --> 00:52:45,100
Il a tiré 27 questions et répondu
à trois. J'attendais que tu creuses

676
00:52:45,500 --> 00:52:47,700
Quand va-t-il creuser,
songeai-je

677
00:52:48,800 --> 00:52:50,600
On a découvert ses symptômes

678
00:52:51,000 --> 00:52:53,400
Il s'exprime moitié
par énigmes, moitié...

679
00:52:53,600 --> 00:52:54,600
...par inepties

680
00:52:54,800 --> 00:52:57,900
Frustration et rancœur,
c'est mon diagnostic

681
00:52:58,300 --> 00:53:01,400
Huit fautes et quinze réponses
pour 19 questions

682
00:53:01,600 --> 00:53:04,100
Et nos conclusions ?
Il est déprimé !

683
00:53:04,600 --> 00:53:07,600
Son pays lui est geôle
et une noix, logis

684
00:53:08,200 --> 00:53:10,200
Un discours fumeux
sur l'ambition

685
00:53:10,400 --> 00:53:13,000
Et pour finir, une question précise
qui conduit...

686
00:53:13,200 --> 00:53:15,700
...à cette révélation :
il distingue un faucon d'un hareng

687
00:53:16,200 --> 00:53:17,400
- D'un héron !
- D'un héron

688
00:53:18,200 --> 00:53:19,000
Par suroît...

689
00:53:19,400 --> 00:53:20,400
...et temps clair

690
00:53:21,000 --> 00:53:22,000
Sans quoi, non

691
00:53:22,500 --> 00:53:24,100
Il tourne avec la girouette !

692
00:53:30,900 --> 00:53:32,100
Le sud, c'est là ?

693
00:53:32,300 --> 00:53:34,000
Nous arrivons du sud

694
00:53:36,800 --> 00:53:38,000
C'est-à-dire ?

695
00:53:38,800 --> 00:53:42,200
Le matin, le soleil est à l'est,
je crois bien

696
00:53:43,000 --> 00:53:44,200
Qu'on est le matin ?

697
00:53:45,300 --> 00:53:48,600
Si oui, et que le soleil
est par là, par exemple...

698
00:53:48,800 --> 00:53:50,500
...le nord serait par là

699
00:53:51,500 --> 00:53:53,800
Si ce n'est pas le matin,
et que le soleil est par là...

700
00:53:54,000 --> 00:53:56,400
...le nord serait encore là

701
00:53:59,200 --> 00:54:03,000
Autrement dit,
si nous sommes arrivés par là...

702
00:54:03,200 --> 00:54:05,500
...et qu'on est le matin,
le soleil est là

703
00:54:05,800 --> 00:54:09,600
Mais s'il est là et qu'on est
le matin, on est arrivés par là

704
00:54:10,200 --> 00:54:13,900
Et si le sud est là
et le Soleil là...

705
00:54:16,100 --> 00:54:17,600
...alors c'est l'après-midi

706
00:54:21,000 --> 00:54:23,300
Mais si rien de tout cela
n'est vrai...

707
00:54:23,700 --> 00:54:25,900
Pourquoi ne vas-tu voir ?

708
00:54:26,100 --> 00:54:26,800
Pragmatisme !

709
00:54:27,200 --> 00:54:28,600
C'est tout ?

710
00:54:30,400 --> 00:54:31,500
Je dis simplement...

711
00:54:32,100 --> 00:54:33,100
...que la position du soleil...

712
00:54:33,600 --> 00:54:37,100
...s'il est là, nous donnerait
l'heure approximative...

713
00:54:37,800 --> 00:54:40,800
...ou que l'horloge,
en nous donnant l'heure...

714
00:54:41,000 --> 00:54:43,000
...nous indiquerait le soleil

715
00:54:43,200 --> 00:54:45,700
J'ai oublié ce que tu cherches

716
00:54:46,200 --> 00:54:49,600
Je cherche la direction du vent

717
00:54:49,800 --> 00:54:52,600
Il n'y a pas de vent

718
00:54:57,900 --> 00:55:00,300
Des courants d'air, oui

719
00:55:13,400 --> 00:55:14,800
Bientôt il le trouve...

720
00:55:15,000 --> 00:55:17,400
...portant aux Achéens
des coups débiles,

721
00:55:17,600 --> 00:55:21,000
son vieux glaive
rebelle à son bras...

722
00:55:21,700 --> 00:55:25,200
...choit, refusant ses ordres

723
00:55:25,300 --> 00:55:28,600
Lutte inégale !
Pyrrhus frappe Priam...

724
00:55:28,800 --> 00:55:31,800
...et dans sa rage le manque,
mais le souffle...

725
00:55:32,000 --> 00:55:33,000
...de son glaive...

726
00:55:33,200 --> 00:55:35,700
...renverse le faible aïeul

727
00:55:36,200 --> 00:55:38,200
On croirait qu'llion...

728
00:55:38,400 --> 00:55:42,300
...a ressenti ce coup :
sa cime embrasée...

729
00:55:42,500 --> 00:55:44,000
...croule et s'effondre...

730
00:55:44,700 --> 00:55:47,000
...et d'un hideux fracas...

731
00:55:47,900 --> 00:55:51,000
...confisque
l'oreille de Pyrrhus !

732
00:55:51,500 --> 00:55:53,700
Car son glaive cruel...

733
00:55:54,500 --> 00:55:57,800
...qui s'abattait
sur la tête chenue...

734
00:55:58,100 --> 00:56:00,800
...demeure suspendu dans l'air

735
00:56:09,000 --> 00:56:10,200
Attention à...

736
00:56:10,800 --> 00:56:11,700
...la marche

737
00:56:14,200 --> 00:56:15,000
Pardon

738
00:56:23,900 --> 00:56:27,000
Une ardeur vengeresse
le remet à l'œuvre

739
00:56:27,400 --> 00:56:30,800
Les cyclopes n'ont pas martelé
l'armure de Mars...

740
00:56:31,000 --> 00:56:34,000
...en leur forge éternelle,
avec moins de remords...

741
00:56:34,400 --> 00:56:36,100
...que son glaive rougi...

742
00:56:36,300 --> 00:56:39,000
...ne s'abat sur Priam

743
00:56:40,400 --> 00:56:41,400
Dehors...

744
00:56:41,800 --> 00:56:44,900
...dehors Fortune ! O catin !

745
00:56:45,700 --> 00:56:48,900
Et vous, les dieux,
réunis en synode...

746
00:56:49,100 --> 00:56:50,300
...ôtez-lui sa force !

747
00:56:51,100 --> 00:56:54,400
Brisez les rayons de sa roue...

748
00:56:54,600 --> 00:56:56,900
...et lancez son moyeu...

749
00:56:57,100 --> 00:56:59,700
...des hauteurs du ciel...

750
00:56:59,900 --> 00:57:02,700
...jusqu'au fond de l'enfer

751
00:57:02,900 --> 00:57:03,600
Abrégez

752
00:57:05,100 --> 00:57:06,400
Je t'abrégerai la barbe !

753
00:57:06,800 --> 00:57:09,600
Continue !
Il n'aime que les grivoiseries

754
00:57:09,800 --> 00:57:11,500
Le reste le fait dormir

755
00:57:11,700 --> 00:57:12,700
Arrive à Hécube

756
00:57:13,200 --> 00:57:16,000
Mais qui eût vu, hélas !...

757
00:57:16,400 --> 00:57:18,700
...la reine fagotée...

758
00:57:19,000 --> 00:57:19,800
La reine fagotée ?

759
00:57:20,600 --> 00:57:21,900
Oui, fagotée, c'est bon

760
00:57:22,600 --> 00:57:25,400
Courir ça et là
sur ses pieds nus

761
00:57:50,500 --> 00:57:51,600
C'est intéressant

762
00:57:53,800 --> 00:57:54,500
C'est bon

763
00:57:55,300 --> 00:57:57,400
Tu m'en diras bientôt la suite

764
00:57:58,000 --> 00:57:59,900
Logez-les bien

765
00:58:00,100 --> 00:58:03,500
Traitez-les bien car
ils sont l'abrégé...

766
00:58:03,700 --> 00:58:05,800
...la chronique concise
de l'époque

767
00:58:06,200 --> 00:58:10,200
S'ils se plaignent de vous,
mieux vaudrait une épitaphe

768
00:58:10,500 --> 00:58:12,900
Je les traiterai
selon leurs mérites

769
00:58:13,100 --> 00:58:15,400
Bien mieux, mon ami

770
00:58:15,600 --> 00:58:19,300
Traité selon son mérite,
qui échapperait au fouet ?

771
00:58:19,500 --> 00:58:21,200
Traitez-les selon votre rang

772
00:58:21,400 --> 00:58:23,600
Plus grand en sera votre mérite

773
00:58:24,100 --> 00:58:25,100
Conduisez-les

774
00:58:25,300 --> 00:58:26,200
Venez, Messieurs

775
00:58:26,500 --> 00:58:27,700
Suivez-le, mes amis

776
00:58:27,900 --> 00:58:29,400
Vous jouerez demain

777
00:58:30,900 --> 00:58:32,600
Savez-vous
"Le Meurtre de Gonzague" ?

778
00:58:32,800 --> 00:58:33,500
Oui, Monseigneur

779
00:58:33,700 --> 00:58:35,200
Vous le donnerez demain

780
00:58:35,600 --> 00:58:37,200
Pourriez-vous étudier...

781
00:58:37,400 --> 00:58:39,600
...12 ou 16 de mes vers...

782
00:58:39,800 --> 00:58:41,800
...qu'on y introduirait ?

783
00:58:43,300 --> 00:58:47,800
Suivez ce seigneur
et gardez-vous de vous en moquer

784
00:58:58,200 --> 00:58:59,200
Mes bons amis

785
00:58:59,400 --> 00:59:00,200
A ce soir

786
00:59:00,400 --> 00:59:01,800
Bienvenue à Elseneur

787
00:59:02,100 --> 00:59:03,300
Merci, Monseigneur

788
01:02:04,300 --> 01:02:06,100
Ainsi, vous nous avez rattrapés

789
01:02:07,200 --> 01:02:08,200
Il s'en faut, Monsieur

790
01:02:08,400 --> 01:02:11,600
Ta langue, rossignol !
Les Romains l'arracheraient

791
01:02:12,100 --> 01:02:13,600
Tu me l'ôtes de la bouche !

792
01:02:13,800 --> 01:02:15,600
- Motus et langue cousue
- Mué en muet

793
01:02:15,900 --> 01:02:18,200
Rossignol au festin des Romains

794
01:02:19,200 --> 01:02:20,400
Vous nous avez quittés...

795
01:02:21,300 --> 01:02:22,000
...sur la route

796
01:02:22,300 --> 01:02:24,600
Suprême humiliation...

797
01:02:25,300 --> 01:02:29,200
...privés de l'unique idée
qui nous rend la vie tolérable...

798
01:02:29,900 --> 01:02:31,600
...l'idée qu'on nous regarde

799
01:02:31,900 --> 01:02:34,800
Nous sommes des comédiens,
le contraire des gens

800
01:02:37,300 --> 01:02:38,800
Il nous faut un public

801
01:02:41,200 --> 01:02:42,200
Nous étions attendus

802
01:02:43,800 --> 01:02:45,000
Oh que oui !

803
01:03:03,600 --> 01:03:05,500
Et vous savez pourquoi ?

804
01:03:06,100 --> 01:03:09,700
Nous savons ce qu'on nous dit,
mais est-ce vrai ?

805
01:03:09,900 --> 01:03:11,900
Vous avez bien une raison d'agir

806
01:03:13,100 --> 01:03:14,900
Hamlet est transformé

807
01:03:15,100 --> 01:03:16,200
A nous de glaner

808
01:03:16,400 --> 01:03:17,900
- Il est mélancolique
- Mélancolique ?

809
01:03:18,100 --> 01:03:19,700
- Fou
- En quoi ?

810
01:03:21,800 --> 01:03:23,000
Plus morose que fou

811
01:03:23,200 --> 01:03:24,000
Mélancolique

812
01:03:24,400 --> 01:03:25,500
- Capricieux
- Il a des humeurs

813
01:03:25,700 --> 01:03:27,800
- Moroses ?
- Folles, pourtant...

814
01:03:28,000 --> 01:03:29,000
...par exemple...

815
01:03:29,200 --> 01:03:31,700
Il soliloque, signe de folie

816
01:03:32,000 --> 01:03:33,300
Mais ce qu'il dit est sensé

817
01:03:33,500 --> 01:03:34,500
Signe inverse

818
01:03:34,700 --> 01:03:35,900
De quoi ?

819
01:03:37,000 --> 01:03:38,400
J'y suis, je crois

820
01:03:40,000 --> 01:03:42,800
Un soliloque sensé
n'est pas plus fou...

821
01:03:43,000 --> 01:03:45,600
...qu'un dialogue insensé

822
01:03:46,000 --> 01:03:47,100
Ou tout aussi fou

823
01:03:47,300 --> 01:03:48,300
Or il fait les deux

824
01:03:48,500 --> 01:03:49,700
Bref, sensé à lier !

825
01:03:49,900 --> 01:03:50,600
Pourquoi ?

826
01:03:52,800 --> 01:03:53,400
Exactement

827
01:03:56,300 --> 01:03:58,800
- Exactement quoi ?
- Pas exactement quoi ?

828
01:03:59,100 --> 01:03:59,900
Quoi, pour exactement quoi ?

829
01:04:00,100 --> 01:04:00,800
Quoi ?

830
01:04:01,000 --> 01:04:02,200
- Pourquoi ?
- Pourquoi quoi, exactement ?

831
01:04:02,400 --> 01:04:04,800
- Pourquoi est-il fou ?
- J'en sais rien

832
01:04:05,100 --> 01:04:08,600
Le vieux le croit amoureux...

833
01:04:09,200 --> 01:04:10,100
...de sa fille

834
01:04:10,500 --> 01:04:12,800
Juste ciel, ça nous dépasse

835
01:04:13,100 --> 01:04:15,900
Non, il n'a pas de fille

836
01:04:16,100 --> 01:04:18,500
Le vieux pense
qu'il aime sa fille à lui

837
01:04:21,500 --> 01:04:22,900
Qui, le vieux ?

838
01:04:24,100 --> 01:04:27,300
Hamlet. Amoureux

839
01:04:28,500 --> 01:04:30,900
de la fille du vieux

840
01:04:31,400 --> 01:04:34,500
Croit le vieux

841
01:04:40,500 --> 01:04:43,300
Tout s'explique.
Passion non partagée

842
01:04:49,100 --> 01:04:49,700
Où allez-vous ?

843
01:04:50,300 --> 01:04:51,900
Je vais et viens à ma guise

844
01:04:52,300 --> 01:04:53,000
Vous êtes très au fait

845
01:04:53,600 --> 01:04:54,600
Je suis déjà venu

846
01:04:54,800 --> 01:04:56,200
Nous nous perdons encore

847
01:04:56,400 --> 01:04:58,500
Tant que vous gardez la tête

848
01:04:58,900 --> 01:04:59,800
Vous savez quelque chose

849
01:05:00,000 --> 01:05:01,400
D'expérience

850
01:05:02,000 --> 01:05:02,900
Pour être déjà venu

851
01:05:03,400 --> 01:05:05,200
Et je sais d'où vient le vent

852
01:05:28,400 --> 01:05:29,600
Attends !

853
01:05:29,800 --> 01:05:31,000
Rebroussons chemin

854
01:05:41,300 --> 01:05:42,800
C'est un asile de fous

855
01:06:41,700 --> 01:06:43,100
Attention !

856
01:11:10,500 --> 01:11:12,500
Connaissiez-vous la pièce ?

857
01:11:12,800 --> 01:11:14,100
Non

858
01:11:17,900 --> 01:11:19,500
Un carnage

859
01:11:20,200 --> 01:11:22,000
Huit cadavres en tout

860
01:11:25,200 --> 01:11:26,000
Six

861
01:11:26,300 --> 01:11:27,100
Huit

862
01:11:30,400 --> 01:11:31,400
Que sont-ils ?

863
01:11:32,500 --> 01:11:33,300
Morts

864
01:11:43,900 --> 01:11:46,900
La mort, pour vous ?
Un ressort de bas mélodrame...

865
01:11:48,100 --> 01:11:49,300
...n'expliquant rien

866
01:11:49,500 --> 01:11:50,700
- Elle est inexplicable
- Silence !

867
01:11:51,600 --> 01:11:52,700
Rôle injouable !

868
01:11:52,900 --> 01:11:54,500
Le meilleur, au contraire

869
01:11:55,300 --> 01:11:57,500
Chacun tire parti de ses dons

870
01:11:57,700 --> 01:11:59,600
Le nôtre est pour la mort

871
01:12:00,500 --> 01:12:02,700
Héroïque, comique, ironique...

872
01:12:02,900 --> 01:12:04,700
...triste, soudaine, lente...

873
01:12:05,000 --> 01:12:06,300
...ignoble, charmante...

874
01:12:06,900 --> 01:12:08,100
...ou de haut

875
01:12:11,500 --> 01:12:13,500
Le public est prévenu

876
01:12:14,100 --> 01:12:16,400
Il est prêt à y croire

877
01:12:40,000 --> 01:12:41,100
La suite !

878
01:12:42,700 --> 01:12:46,600
Ne sauriez-vous, en causant, lui
soutirer la raison de sa démence ?

879
01:12:47,100 --> 01:12:50,100
Il avoue qu'il se sent égaré

880
01:12:50,300 --> 01:12:52,900
Mais il refuse d'en dire le motif

881
01:13:24,000 --> 01:13:25,800
Voilà la question

882
01:13:27,800 --> 01:13:29,500
Vous a-t-il bien reçus ?

883
01:13:30,200 --> 01:13:31,400
En gentilhomme

884
01:13:31,600 --> 01:13:33,700
Oui, mais pas sans effort

885
01:13:34,000 --> 01:13:34,700
De questions...

886
01:13:35,300 --> 01:13:37,700
...avare, de réponses prodigue

887
01:13:39,200 --> 01:13:41,500
L'entraînâtes-vous
dans un passe-temps ?

888
01:13:43,400 --> 01:13:45,600
Le hasard ayant mis une troupe...

889
01:13:45,800 --> 01:13:48,100
...sur notre route.
Nous le lui avons dit

890
01:13:49,000 --> 01:13:51,700
Il semblait heureux
de l'apprendre

891
01:13:52,700 --> 01:13:56,300
Ils sont à la cour
et joueront devant lui ce soir

892
01:13:56,600 --> 01:13:57,900
C'est vrai

893
01:13:58,700 --> 01:14:00,900
Et il supplie Vos Majestés...

894
01:14:01,100 --> 01:14:03,200
...d'assister à la représentation

895
01:14:03,700 --> 01:14:06,800
Poussez-le sur cette voie...

896
01:14:07,500 --> 01:14:10,500
...et aiguisez
son désir de distraction

897
01:14:11,500 --> 01:14:12,400
Fort bien

898
01:14:16,600 --> 01:14:18,500
Laissez-nous, ma chère

899
01:14:19,500 --> 01:14:21,800
Nous avons fait venir Hamlet...

900
01:14:22,100 --> 01:14:24,000
...afin qu'il se trouve...

901
01:14:25,200 --> 01:14:27,200
...en présence d'Ophélie

902
01:14:45,200 --> 01:14:47,800
T'es-tu déjà imaginé mort...

903
01:14:48,000 --> 01:14:49,700
...sous le couvercle
d'une boîte ?

904
01:14:51,700 --> 01:14:53,300
Moi non plus

905
01:14:55,000 --> 01:14:57,000
Pourquoi s'attrister ?

906
01:14:57,700 --> 01:15:00,700
C'est qu'on se voit vivant
dans la boîte

907
01:15:01,100 --> 01:15:04,700
On ne tient pas compte
de sa mort...

908
01:15:05,500 --> 01:15:07,300
...qui change tout

909
01:15:08,400 --> 01:15:09,500
Tu ne crois pas ?

910
01:15:10,500 --> 01:15:14,300
On ne le saurait pas
qu'on est dans une boîte

911
01:15:14,800 --> 01:15:18,100
Comme si on y dormait

912
01:15:19,800 --> 01:15:22,200
D'ailleurs
je ne veux pas dormir ainsi

913
01:15:22,400 --> 01:15:24,100
Sans un souffle d'air

914
01:15:24,300 --> 01:15:26,700
On se réveillerait mort, et où ?

915
01:15:28,200 --> 01:15:32,200
Dans une boîte !
Merci beaucoup !

916
01:15:32,400 --> 01:15:34,300
Aussi je n'y songe pas

917
01:15:42,100 --> 01:15:44,200
On serait impuissant...

918
01:15:44,500 --> 01:15:46,900
...enfermé dans une boîte,
et tout

919
01:15:47,400 --> 01:15:49,700
Enfin, quoi, à tout jamais ?

920
01:15:50,100 --> 01:15:52,000
Même en se voyant mort...

921
01:15:52,200 --> 01:15:54,000
...c'est désagréable

922
01:15:55,100 --> 01:15:57,000
Surtout si on est mort,
d'ailleurs

923
01:15:57,700 --> 01:15:59,100
Franchement...

924
01:15:59,800 --> 01:16:02,300
...si je te déclarais...

925
01:16:02,500 --> 01:16:06,100
...je vais te mettre en boîte !
Tu préférerais être vivant

926
01:16:06,300 --> 01:16:08,600
C'est tout naturel

927
01:16:09,600 --> 01:16:11,900
Plutôt vivre en boîte
que pas du tout

928
01:16:13,100 --> 01:16:14,400
J'imagine

929
01:16:15,100 --> 01:16:16,500
Ça laisse une chance

930
01:16:17,300 --> 01:16:19,500
On peut toujours se dire...

931
01:16:21,900 --> 01:16:24,000
...au moins
je ne suis pas mort !

932
01:16:24,700 --> 01:16:28,100
D'un instant à l'autre
on va me faire sortir

933
01:16:30,500 --> 01:16:31,200
Eh toi !

934
01:16:31,500 --> 01:16:33,900
Qui es-tu ? Sors de là !

935
01:16:38,500 --> 01:16:40,400
Je crois que je vais te tuer

936
01:17:32,700 --> 01:17:33,400
Nymphe...

937
01:17:34,300 --> 01:17:37,000
...dans tes prières
souviens-toi de moi

938
01:17:41,300 --> 01:17:43,000
A ta place,
je n'y penserais pas

939
01:17:43,800 --> 01:17:45,200
Ça ne ferait que t'attrister

940
01:17:53,300 --> 01:17:57,400
J'ai de vous seigneur
depuis longtemps des souvenirs...

941
01:17:58,300 --> 01:18:00,800
...qu'il me tarde
de vous rendre

942
01:18:02,300 --> 01:18:03,700
Veuillez les accepter

943
01:18:04,300 --> 01:18:06,100
Ce n'est pas moi

944
01:18:07,200 --> 01:18:08,900
Je ne vous ai rien donné

945
01:18:09,200 --> 01:18:12,100
Si, seigneur,
vous le savez fort bien

946
01:18:12,900 --> 01:18:15,300
Accompagnés de mots si doux...

947
01:18:15,500 --> 01:18:17,400
...qu'ils en étaient enrichis

948
01:18:38,600 --> 01:18:40,900
Qu'est-il advenu
du premier instant...

949
01:18:41,300 --> 01:18:43,200
...où l'on s'est avisé
de la mort ?

950
01:18:44,100 --> 01:18:45,600
Car il y en eut un

951
01:18:46,100 --> 01:18:47,100
Un instant...

952
01:18:48,500 --> 01:18:49,900
...de l'enfance...

953
01:18:50,900 --> 01:18:53,800
...où l'on a compris
qu'on n'est pas éternel

954
01:18:55,200 --> 01:18:56,900
Instant dévastateur

955
01:18:57,400 --> 01:18:59,500
Gravé dans la mémoire

956
01:19:01,300 --> 01:19:04,200
Et pourtant je l'ai oublié

957
01:19:05,300 --> 01:19:07,000
Ça ne m'est jamais arrivé

958
01:19:07,900 --> 01:19:11,700
Nous devons naître
avec l'intuition de la mort

959
01:19:12,700 --> 01:19:14,600
Avant de savoir le mot...

960
01:19:15,200 --> 01:19:17,100
...et qu'il y a des mots

961
01:19:18,200 --> 01:19:21,000
On jaillit sanguinolent
et braillant...

962
01:19:21,300 --> 01:19:24,100
...sachant que malgré
tous les points cardinaux...

963
01:19:25,500 --> 01:19:27,400
...il n'est qu'une direction...

964
01:19:28,500 --> 01:19:31,300
...et que le temps seul la mesure

965
01:22:39,700 --> 01:22:41,000
Pourquoi cette pantomime ?

966
01:22:41,200 --> 01:22:42,500
C'est un truc

967
01:22:43,500 --> 01:22:46,700
Pour faire comprendre l'action
qui suivra

968
01:22:47,100 --> 01:22:50,000
C'est que notre langage
compense...

969
01:22:50,200 --> 01:22:52,200
...son manque de style
par l'obscurité

970
01:22:52,700 --> 01:22:54,900
Est-ce le meurtre de Gonzague ?

971
01:22:55,100 --> 01:22:56,200
A tout le moins

972
01:22:58,700 --> 01:22:59,500
Qui est-ce ?

973
01:22:59,900 --> 01:23:02,600
Le frère du roi, l'oncle du prince

974
01:23:08,600 --> 01:23:09,800
Peu fraternel

975
01:23:10,100 --> 01:23:13,000
Ni avunculaire,
à mesure de l'action

976
01:23:50,700 --> 01:23:53,700
Va-t'en ! J'en ai assez

977
01:23:54,200 --> 01:23:55,700
Cela m'a rendu fou

978
01:23:57,300 --> 01:24:00,000
Qu'il n'y ait plus de mariages

979
01:24:04,000 --> 01:24:05,500
Ceux qui sont déjà mariés...

980
01:24:05,800 --> 01:24:08,800
...qu'ils vivent tous, sauf un

981
01:24:09,100 --> 01:24:11,600
Que les autres
restent ce qu'ils sont

982
01:24:11,800 --> 01:24:12,900
Au couvent !

983
01:24:13,400 --> 01:24:14,700
Va !

984
01:24:18,700 --> 01:24:21,000
- Ça, de l'amour ?
- De l'amour ?

985
01:24:22,900 --> 01:24:25,100
Il n'y est pas porté

986
01:24:26,500 --> 01:24:30,100
Et son propos,
bien qu'assez décousu...

987
01:24:30,700 --> 01:24:32,000
...n'est pas d'un fou

988
01:24:32,200 --> 01:24:35,500
Inutile de nous rapporter
le propos de Hamlet

989
01:24:35,700 --> 01:24:37,100
Nous l'avons entendu

990
01:24:38,500 --> 01:24:39,500
Il est en son âme...

991
01:24:40,300 --> 01:24:42,100
...une mystérieuse mélancolie...

992
01:24:42,300 --> 01:24:44,800
...dont je redoute
les conséquences

993
01:24:45,700 --> 01:24:48,100
Pour nous en préserver
promptement...

994
01:24:48,300 --> 01:24:51,100
...qu'il parte pour l'Angleterre

995
01:24:59,800 --> 01:25:04,100
Messieurs !
Ça manque de conviction

996
01:25:05,600 --> 01:25:08,600
Nous en sommes loin,
n'est-ce pas ?

997
01:25:09,300 --> 01:25:10,600
Que devais-je penser ?

998
01:25:10,800 --> 01:25:11,700
C'était la fin ?

999
01:25:11,900 --> 01:25:15,200
La fin ? Quand tout le monde
est encore debout !

1000
01:25:15,400 --> 01:25:18,000
Grands dieux non !
Jamais de la vie !

1001
01:25:18,700 --> 01:25:21,900
En tout art, un dessein
est à l'œuvre

1002
01:25:22,600 --> 01:25:26,700
L'action va à son terme normal,
esthétique et logique

1003
01:25:27,100 --> 01:25:29,100
- Lequel en l'occurrence ?
- Toujours le même

1004
01:25:29,800 --> 01:25:33,800
Tous ceux qui sont marqués
pour la mort doivent...

1005
01:25:34,500 --> 01:25:35,300
...mourir

1006
01:25:36,000 --> 01:25:36,700
Marqués ?

1007
01:25:37,000 --> 01:25:40,600
En règle générale, les choses
sont à leur terme quand...

1008
01:25:40,800 --> 01:25:43,700
...elles vont
aussi mal que possible

1009
01:25:44,300 --> 01:25:45,700
Qui décide ?

1010
01:25:46,100 --> 01:25:47,300
Décide ?

1011
01:25:47,600 --> 01:25:48,800
C'est écrit

1012
01:25:49,700 --> 01:25:53,800
Nous suivons des directives,
il n'y a pas de choix

1013
01:25:54,100 --> 01:25:58,300
Le méchant meurt par malheur,
le bon, par malchance

1014
01:25:58,700 --> 01:26:00,500
Telle est la tragédie

1015
01:26:00,900 --> 01:26:01,900
La suite !

1016
01:26:03,000 --> 01:26:05,400
Ayant tué son frère,
courtisé la veuve...

1017
01:26:05,600 --> 01:26:08,100
...l'empoisonneur
monte sur le trône

1018
01:26:10,500 --> 01:26:12,200
Le voici avec sa reine...

1019
01:26:12,400 --> 01:26:14,700
...s'adonnant à leur passion

1020
01:26:16,100 --> 01:26:17,800
Entre Lucianus...

1021
01:26:18,100 --> 01:26:19,800
...neveu du roi !

1022
01:26:20,600 --> 01:26:22,400
Spolié par son oncle

1023
01:26:22,700 --> 01:26:25,800
Anéanti par l'hymen incestueux
de sa mère

1024
01:26:27,300 --> 01:26:28,300
Il perd la raison...

1025
01:26:31,000 --> 01:26:33,000
...semant à la cour,
le trouble...

1026
01:26:33,500 --> 01:26:36,100
...et le désarroi.
Tantôt...

1027
01:26:36,300 --> 01:26:37,200
...suicidaire...

1028
01:26:37,400 --> 01:26:39,200
...tantôt sidéré...

1029
01:26:39,600 --> 01:26:44,000
...il projette de piéger le roi

1030
01:28:12,800 --> 01:28:13,700
Le roi se lève !

1031
01:28:15,100 --> 01:28:16,400
Il a peur d'une ombre !

1032
01:28:20,200 --> 01:28:21,700
- Qu'y a-t-il ?
- Arrêtez la pièce !

1033
01:28:22,000 --> 01:28:23,700
De la lumière !

1034
01:28:24,400 --> 01:28:25,300
Sortons !

1035
01:28:44,800 --> 01:28:48,600
Les uns regardent,
les autres pas, ainsi va le monde !

1036
01:28:58,000 --> 01:28:59,000
C'était pas si mauvais

1037
01:29:13,300 --> 01:29:14,800
On nous cache quelque chose

1038
01:29:15,000 --> 01:29:15,800
Quoi ?

1039
01:29:16,400 --> 01:29:18,400
On nous cache quelque chose

1040
01:29:47,200 --> 01:29:50,500
La reine voudrait vous parler
sur-le-champ

1041
01:29:51,300 --> 01:29:54,300
Voyez-vous ce nuage,
semblable à un chameau ?

1042
01:29:54,800 --> 01:29:57,600
En effet,
on croirait un chameau

1043
01:29:58,000 --> 01:30:00,100
Je crois que c'est une belette

1044
01:30:00,500 --> 01:30:02,200
- Il en a le dos
- Ou une baleine

1045
01:30:02,400 --> 01:30:03,700
C'est tout à fait ça

1046
01:30:04,800 --> 01:30:06,600
J'irai la voir tout à l'heure

1047
01:30:07,200 --> 01:30:08,000
Je la préviens

1048
01:30:08,200 --> 01:30:10,500
"Tout à l'heure", c'est vite dit

1049
01:30:17,200 --> 01:30:18,700
Laissez-moi, mes amis

1050
01:30:29,100 --> 01:30:32,900
Je n'aime pas ça. Il y a péril
à laisser errer sa folie

1051
01:30:33,200 --> 01:30:34,700
Tenez-vous prêts

1052
01:30:35,000 --> 01:30:37,200
Je fais rédiger vos créances

1053
01:30:37,400 --> 01:30:39,600
Il part avec vous

1054
01:30:51,400 --> 01:30:53,800
Par la vraie croix,
vous êtes la reine...

1055
01:30:54,000 --> 01:30:58,000
...la femme de votre beau-frère et,
trois fois hélas ! ma mère !

1056
01:30:58,600 --> 01:31:01,900
Je vous trouverai à qui parler !

1057
01:31:02,200 --> 01:31:04,000
Asseyez-vous et ne bougez pas !

1058
01:31:04,200 --> 01:31:08,400
Je vous ferai voir
jusqu'au fond de vous-même

1059
01:31:09,800 --> 01:31:11,500
Tu veux m'assassiner ?

1060
01:31:13,700 --> 01:31:14,900
A l'aide !

1061
01:31:15,100 --> 01:31:16,700
Un rat ?
Un ducat qu'il est mort !

1062
01:31:19,500 --> 01:31:20,900
Il m'a tué

1063
01:31:21,800 --> 01:31:23,900
Malheur, qu'as-tu fait ?

1064
01:31:24,700 --> 01:31:26,600
Je ne sais pas

1065
01:31:27,800 --> 01:31:28,800
Est-ce le roi ?

1066
01:31:29,600 --> 01:31:32,200
O sanglante ineptie

1067
01:31:32,400 --> 01:31:35,300
Sanglante
et presque aussi noire que...

1068
01:31:35,500 --> 01:31:37,400
...de tuer un roi
pour épouser son frère

1069
01:31:37,600 --> 01:31:38,800
Tuer un roi ?

1070
01:31:39,000 --> 01:31:40,400
C'est ce que j'ai dit

1071
01:31:41,200 --> 01:31:44,000
Pauvre imbécile indiscret...

1072
01:31:44,800 --> 01:31:45,400
...adieu

1073
01:31:50,000 --> 01:31:50,800
C'est toi ?

1074
01:31:51,600 --> 01:31:52,700
Je ne sais pas

1075
01:31:54,600 --> 01:31:55,500
C'est bien toi !

1076
01:31:57,000 --> 01:31:58,400
Nous ne sommes pas morts ?

1077
01:31:58,600 --> 01:32:00,000
Nous sommes ici, non ?

1078
01:32:00,300 --> 01:32:02,800
Tu crois ? Je ne vois rien

1079
01:32:30,400 --> 01:32:31,600
Sur un bateau

1080
01:32:33,000 --> 01:32:33,900
Je sais

1081
01:32:49,800 --> 01:32:51,000
Plutôt sombre

1082
01:32:51,900 --> 01:32:53,300
Pas pour la nuit

1083
01:32:57,400 --> 01:32:58,700
Mais pour le jour, oui

1084
01:32:59,200 --> 01:33:01,700
Pour le jour, oui

1085
01:33:10,700 --> 01:33:12,200
Crois-tu que la mort...

1086
01:33:13,300 --> 01:33:15,600
...puisse être un bateau ?

1087
01:33:19,400 --> 01:33:22,200
Non, la mort n'est pas...

1088
01:33:22,900 --> 01:33:24,200
La mort n'est pas

1089
01:33:25,300 --> 01:33:26,400
Tu me suis ?

1090
01:33:26,700 --> 01:33:29,200
La mort est la négation ultime.
Ne pas être

1091
01:33:30,000 --> 01:33:31,800
On ne peut pas ne pas être
sur un bateau

1092
01:33:32,600 --> 01:33:34,600
Si, j'ai souvent été
pas sur un bateau

1093
01:33:35,900 --> 01:33:38,600
Non, tu n'as pas été
sur un bateau

1094
01:33:40,800 --> 01:33:42,100
Je voudrais être mort

1095
01:33:48,000 --> 01:33:50,200
Je sauterais à l'eau
pour les embêter

1096
01:33:50,800 --> 01:33:52,200
Et s'ils y comptaient ?

1097
01:33:52,400 --> 01:33:55,000
Je vais rester à bord
pour les embêter

1098
01:34:06,300 --> 01:34:07,300
Ça va ?

1099
01:34:08,100 --> 01:34:09,800
Oui, pourquoi ?

1100
01:34:10,400 --> 01:34:11,300
Remonte !

1101
01:34:11,800 --> 01:34:13,400
Oui, merci

1102
01:34:17,300 --> 01:34:18,500
Fais attention

1103
01:34:18,800 --> 01:34:19,600
Pardon

1104
01:34:22,000 --> 01:34:23,600
Sacrée menuiserie !

1105
01:34:23,800 --> 01:34:26,200
Charmant fond de cale

1106
01:34:26,400 --> 01:34:28,700
J'aime beaucoup les bateaux

1107
01:34:29,000 --> 01:34:32,900
J'aime aller où ils nous portent -
sans questionner

1108
01:34:33,100 --> 01:34:34,700
La question ne se pose pas

1109
01:34:34,900 --> 01:34:38,400
Je crois que je finirai mes jours
sur des bateaux

1110
01:34:39,600 --> 01:34:40,700
C'est très sain

1111
01:34:40,900 --> 01:34:41,900
On y est libre

1112
01:34:42,400 --> 01:34:44,600
Un moment... relativement

1113
01:34:47,800 --> 01:34:49,500
Je crois que je vais vomir

1114
01:35:12,000 --> 01:35:12,700
Il est là

1115
01:35:14,100 --> 01:35:15,100
Que fait-il ?

1116
01:35:15,700 --> 01:35:16,800
Il dort

1117
01:35:18,000 --> 01:35:19,200
Ça lui va bien

1118
01:35:19,400 --> 01:35:20,900
- Pourquoi ?
- Il y arrive

1119
01:35:22,200 --> 01:35:23,200
Ça lui va bien

1120
01:35:24,400 --> 01:35:25,000
Il nous a

1121
01:35:25,700 --> 01:35:27,100
- Il dort
- Il n'a plus rien à faire

1122
01:35:27,400 --> 01:35:28,100
Il nous a

1123
01:35:28,300 --> 01:35:30,500
Nous n'avons rien

1124
01:35:31,800 --> 01:35:35,000
Jamais d'idée personnelle.
Jamais de contradiction

1125
01:35:35,300 --> 01:35:36,700
Tu répètes ce que je dis

1126
01:35:36,900 --> 01:35:39,400
Je n'innove pas, je soutiens

1127
01:35:39,800 --> 01:35:41,400
J'en ai assez de conduire

1128
01:35:50,900 --> 01:35:54,800
Allez, ne t'en fais pas,
je m'occupe de tout

1129
01:35:56,000 --> 01:35:59,600
Mais nous n'avons
aucun point de départ

1130
01:36:00,700 --> 01:36:04,000
Nous conduisons Hamlet
au roi d'Angleterre

1131
01:36:04,200 --> 01:36:04,800
Pourquoi ?

1132
01:36:05,100 --> 01:36:06,700
Où avais-tu la tête ?

1133
01:36:06,900 --> 01:36:07,700
Quand ?

1134
01:36:08,300 --> 01:36:10,100
Nous avons la lettre,
tu te rappelles ?

1135
01:36:10,900 --> 01:36:11,800
Ah bon ?

1136
01:36:12,700 --> 01:36:15,200
Tout y est expliqué

1137
01:36:15,600 --> 01:36:16,400
Et c'est tout ?

1138
01:36:16,800 --> 01:36:17,500
Quoi ?

1139
01:36:17,700 --> 01:36:21,300
On conduit Hamlet au roi,
on remet la lettre, et puis ?

1140
01:36:22,700 --> 01:36:25,800
C'est tout. C'est fini

1141
01:36:26,700 --> 01:36:28,900
Qui est le roi d'Angleterre ?

1142
01:36:29,400 --> 01:36:31,600
Ça dépend de notre date
d'arrivée

1143
01:36:32,000 --> 01:36:34,400
On a une lettre
qui explique tout

1144
01:36:34,600 --> 01:36:36,700
- Tu l'as dit
- Non, dis, tu l'as ?

1145
01:36:37,000 --> 01:36:37,600
Oui, je l'ai

1146
01:36:37,800 --> 01:36:39,200
- Tu l'as ?
- Tu l'as dit

1147
01:36:39,400 --> 01:36:41,200
- Je ne comprends pas
- Ce n'est pas toi qui l'as

1148
01:36:41,700 --> 01:36:43,100
- Je viens de le dire
- C'est moi qui l'ai

1149
01:36:44,000 --> 01:36:45,300
- J'ai compris
- Tais-toi

1150
01:36:45,800 --> 01:36:46,500
D'accord

1151
01:36:51,700 --> 01:36:55,600
Quel chaos,
nous n'arrivons à rien

1152
01:36:55,800 --> 01:36:58,600
Pas même en Angleterre -
j'y crois pas

1153
01:36:58,900 --> 01:36:59,900
- A quoi ?
- A l'Angleterre

1154
01:37:00,400 --> 01:37:02,200
Une invention de cartographes ?

1155
01:37:02,600 --> 01:37:04,000
Non, j'y crois pas

1156
01:37:04,600 --> 01:37:08,000
Et puis même -
Le roi n'y comprendra rien

1157
01:37:08,200 --> 01:37:09,200
Que dirons-nous ?

1158
01:37:09,400 --> 01:37:12,400
Majesté, nous voici

1159
01:37:12,600 --> 01:37:13,400
Qui êtes-vous ?

1160
01:37:13,900 --> 01:37:15,400
- Rosencrantz et Guildenstern
- Connais pas !

1161
01:37:15,700 --> 01:37:16,800
Quel jeu jouez-vous ?

1162
01:37:17,000 --> 01:37:18,200
- On a des ordres !
- 1ère nouvelle !

1163
01:37:18,400 --> 01:37:22,000
Laissez-moi finir !
Nous venons du Danemark

1164
01:37:22,600 --> 01:37:24,000
- Que voulez-vous ?
- Rien

1165
01:37:24,600 --> 01:37:26,200
- Nous amenons Hamlet
- Qui est-ce ?

1166
01:37:27,100 --> 01:37:27,800
Vous le savez

1167
01:37:28,400 --> 01:37:30,800
Oui, et je ne veux pas
m'en mêler

1168
01:37:31,000 --> 01:37:32,400
Vous entrez sans frapper...

1169
01:37:32,600 --> 01:37:35,200
...comptant
me confier un dément...

1170
01:37:35,500 --> 01:37:36,200
...sous couvert...

1171
01:37:36,700 --> 01:37:37,600
Nous avons une lettre

1172
01:37:40,900 --> 01:37:42,400
Cela confirme

1173
01:37:42,700 --> 01:37:45,500
Le roi du Danemark me mande...

1174
01:37:45,700 --> 01:37:49,000
...pour le bien du Danemark
et de l'Angleterre...

1175
01:37:49,200 --> 01:37:52,900
...de faire couper
le cou de Hamlet

1176
01:38:45,900 --> 01:38:47,000
Nous, ses amis !

1177
01:38:48,800 --> 01:38:49,700
Qu'en sais-tu ?

1178
01:38:50,100 --> 01:38:52,200
Depuis l'enfance

1179
01:38:52,700 --> 01:38:54,200
Qu'ils disent

1180
01:38:55,400 --> 01:38:57,000
Nous n'avons rien d'autre

1181
01:38:58,100 --> 01:38:59,500
Ma foi oui

1182
01:39:00,700 --> 01:39:02,600
Encore que... non

1183
01:39:04,400 --> 01:39:06,100
Sachons relativiser

1184
01:39:06,400 --> 01:39:08,900
Admettons qu'ils le tuent

1185
01:39:09,200 --> 01:39:12,200
C'est un mortel.
Nous mourrons tous etc.

1186
01:39:12,400 --> 01:39:14,600
Il serait mort tôt ou tard

1187
01:39:15,500 --> 01:39:17,100
Après tout, la mort...

1188
01:39:17,300 --> 01:39:19,800
...comme a philosophé Socrate...

1189
01:39:20,000 --> 01:39:22,000
...ignorant ce qu'elle est,
pourquoi la craindre ?

1190
01:39:22,200 --> 01:39:25,200
Peut-être est-elle...
fort plaisante !

1191
01:39:27,000 --> 01:39:29,400
D'un autre point de vue...

1192
01:39:30,000 --> 01:39:32,100
...nous ignorons tout du sujet

1193
01:39:32,300 --> 01:39:33,800
Il y a des rouages, et tout ça

1194
01:39:34,000 --> 01:39:36,500
Au fond,
le mieux est l'ennemi du bien

1195
01:39:37,600 --> 01:39:38,900
C'est affreux

1196
01:39:39,600 --> 01:39:41,500
C'aurait pu être pire

1197
01:39:46,000 --> 01:39:47,900
Je me disais que ça l'était

1198
01:42:12,100 --> 01:42:13,600
Tous dans la même galère !

1199
01:42:18,200 --> 01:42:19,400
Qu'en pensez-vous ?

1200
01:42:20,400 --> 01:42:21,200
Qu'y a-t-il ?

1201
01:42:24,600 --> 01:42:25,300
Les pirates !

1202
01:42:27,300 --> 01:42:29,300
Tous en scène !

1203
01:44:11,900 --> 01:44:13,000
Où est Hamlet ?

1204
01:44:13,600 --> 01:44:14,600
- Envolé
- Où ça ?

1205
01:44:16,900 --> 01:44:18,000
Les pirates l'ont pris

1206
01:44:20,800 --> 01:44:23,900
Mais non, nous sommes censés...

1207
01:44:25,200 --> 01:44:26,700
Nous avons une lettre !

1208
01:44:27,300 --> 01:44:30,500
Cela ne rime plus à rien.
La fin dépend de lui

1209
01:44:31,900 --> 01:44:32,700
Je me ferai passer...

1210
01:44:33,000 --> 01:44:34,000
Tu te feras passer pour lui

1211
01:44:39,300 --> 01:44:40,600
Nous continuons

1212
01:44:40,800 --> 01:44:42,000
Quoi ?

1213
01:44:43,300 --> 01:44:44,300
D'aller en Angleterre ?

1214
01:44:45,200 --> 01:44:46,000
J'y crois pas

1215
01:44:46,700 --> 01:44:48,900
Une invention de cartographes,
c'est ça ?

1216
01:44:50,500 --> 01:44:52,200
Non, j'y crois pas

1217
01:44:52,800 --> 01:44:54,200
Et que dirions-nous ?

1218
01:44:54,400 --> 01:44:56,100
Nous voici

1219
01:44:56,300 --> 01:44:58,000
Qui êtes-vous ?

1220
01:45:05,900 --> 01:45:06,900
Qui est qui ?

1221
01:45:09,500 --> 01:45:11,700
Qu'ai-je à faire là-dedans ?
Vous surgissez...

1222
01:45:11,900 --> 01:45:13,800
- ...avec un conte
- Avec une lettre

1223
01:45:14,300 --> 01:45:15,200
Une lettre ?

1224
01:45:19,800 --> 01:45:22,200
"Au nom de notre amitié...

1225
01:45:22,400 --> 01:45:25,400
"...et pour la faire s'épanouir...

1226
01:45:25,600 --> 01:45:28,900
"...à la réception de la présente
et sans délai...

1227
01:45:29,100 --> 01:45:31,200
"...que les porteurs
Rosencrantz et Guildenstern...

1228
01:45:31,600 --> 01:45:33,500
"...soient mis à mort"

1229
01:45:34,600 --> 01:45:36,100
Pas celle-là, l'autre

1230
01:45:36,300 --> 01:45:37,300
C'est la seule

1231
01:45:40,500 --> 01:45:41,600
Ils sont partis !

1232
01:45:42,900 --> 01:45:43,900
C'est fini

1233
01:45:46,600 --> 01:45:50,200
Il ne fallait pas monter
sur ce bateau

1234
01:45:50,500 --> 01:45:51,700
Ils nous attendaient

1235
01:45:51,900 --> 01:45:54,400
Qui nous eût crus si importants ?

1236
01:45:54,600 --> 01:45:56,900
Mais pourquoi ?
Seulement pour ceci ?

1237
01:45:57,100 --> 01:46:00,000
Que tant de choses conspirent
à notre mort !

1238
01:46:00,200 --> 01:46:02,900
Vous êtes Rosencrantz
et Guildenstern, c'est assez

1239
01:46:03,700 --> 01:46:04,900
Non pas !

1240
01:46:05,100 --> 01:46:06,700
On nous en a si peu dit

1241
01:46:06,900 --> 01:46:09,200
Et on nous refuse
l'explication finale

1242
01:46:10,200 --> 01:46:12,400
Chez nous presque tout
finit par la mort

1243
01:46:12,900 --> 01:46:15,800
Chez vous ! Des comédiens !

1244
01:46:16,700 --> 01:46:19,000
La mort,
vous n'y connaissez rien !

1245
01:46:19,300 --> 01:46:22,000
Vous mourez 1000 fois
et changez de chapeau !

1246
01:46:22,200 --> 01:46:24,100
Nul ne se relève après la mort

1247
01:46:24,500 --> 01:46:25,700
On n'applaudit pas

1248
01:46:25,900 --> 01:46:29,700
Du silence et une défroque,
voilà la mort

1249
01:46:43,000 --> 01:46:46,300
Si nous avons un destin :
le voici, et le sien, le voilà

1250
01:46:46,500 --> 01:46:49,500
Et pas plus d'explication pour lui
que pour nous

1251
01:46:58,800 --> 01:47:02,800
Pas de flatteries,
simple question de savoir-faire

1252
01:47:04,200 --> 01:47:07,700
Vous voyez bien qu'on y croit

1253
01:47:10,700 --> 01:47:12,100
C'est ce qu'on attend

1254
01:47:12,500 --> 01:47:15,400
Mort pour tous âges
et en tous genres

1255
01:47:44,400 --> 01:47:46,400
De rois et de princes...

1256
01:47:49,300 --> 01:47:50,700
...et de riens du tout

1257
01:48:04,100 --> 01:48:05,600
Alors, c'est tout ?

1258
01:48:09,500 --> 01:48:11,900
Nous n'avons fait de tort
à personne

1259
01:48:12,900 --> 01:48:14,100
J'ai oublié

1260
01:48:18,000 --> 01:48:19,200
Très bien

1261
01:48:20,100 --> 01:48:22,900
Je m'en moque. J'en ai assez

1262
01:48:23,900 --> 01:48:26,200
Au fond, je suis soulagé

1263
01:48:27,000 --> 01:48:28,400
Il a dû exister...

1264
01:48:29,500 --> 01:48:31,600
...au début,
un instant où dire non

1265
01:48:33,900 --> 01:48:35,100
Nous l'avons manqué

1266
01:48:36,700 --> 01:48:37,700
La prochaine fois...

1267
01:48:39,300 --> 01:48:40,100
En attendant...

1268
01:48:56,400 --> 01:48:57,900
Affreux spectacle

1269
01:48:59,100 --> 01:49:00,700
La nouvelle arrive...

1270
01:49:01,600 --> 01:49:02,500
...trop tard

1271
01:49:02,700 --> 01:49:05,100
Il est sourd,
celui qui devait nous entendre...

1272
01:49:05,300 --> 01:49:08,100
...lui dire
que son ordre est accompli...

1273
01:49:08,700 --> 01:49:11,700
...que Rosencrantz et Guildenstern
sont morts

1306
01:50:31,230 --> 01:50:36,267
Ripped by thewildbunch22

1307
01:50:37,230 --> 01:50:42,267
re-timing by krakoukaz

