1
00:01:01,895 --> 00:01:04,521
LA PLANÈTE DES SINGES : LES ORIGINES

2
00:03:07,353 --> 00:03:08,854
Tiens.

3
00:03:10,857 --> 00:03:11,982
On recommence.

4
00:03:14,194 --> 00:03:15,652
Lequel c'est, le 9 ?

5
00:03:15,820 --> 00:03:17,070
Oui, c'est le 9.

6
00:03:17,488 --> 00:03:19,031
On la surnomme Beaux Yeux.

7
00:03:20,491 --> 00:03:22,284
Vous avez vu ?

8
00:03:25,079 --> 00:03:26,121
C'est incroyable.

9
00:03:38,384 --> 00:03:40,177
- Combien de coups ?
- 20.

10
00:03:40,637 --> 00:03:42,262
Le score parfait c'est 15.

11
00:03:42,764 --> 00:03:45,265
- Vous lui donnez quoi ?
- Sortez-moi la vidéo !

12
00:03:51,022 --> 00:03:53,482
Le 9, une dose.

13
00:03:53,650 --> 00:03:56,109
- On devait se voir plus tard.
- On est prêts.

14
00:03:56,319 --> 00:03:58,654
Je vous rappelle. Au revoir.

15
00:03:58,738 --> 00:04:00,030
Le 112. Il agit.

16
00:04:01,449 --> 00:04:02,824
Sur un seul singe.

17
00:04:03,076 --> 00:04:04,409
Ça nous suffit.

18
00:04:04,494 --> 00:04:07,162
Régénération cognitive totale,
on y est.

19
00:04:07,664 --> 00:04:09,998
Vous n'allez pas un peu vite ?

20
00:04:11,125 --> 00:04:12,793
J'y travaille depuis cinq ans et demi.

21
00:04:13,503 --> 00:04:16,672
Les résultats sont clairs.
On est prêts Steven,

22
00:04:16,839 --> 00:04:18,840
autorisez les tests humains.

23
00:04:19,008 --> 00:04:20,509
Il faut l'accord du CA.

24
00:04:21,344 --> 00:04:23,595
C'est un investissement.

25
00:04:23,763 --> 00:04:25,013
On n'aura qu'une chance.

26
00:04:25,181 --> 00:04:27,182
C'est tout ce qu'il me faut.

27
00:04:30,520 --> 00:04:31,603
Très bien.

28
00:04:32,021 --> 00:04:34,523
- Je veux voir vos travaux.
- Tout de suite.

29
00:04:34,691 --> 00:04:35,691
Et Will...

30
00:04:36,818 --> 00:04:38,944
Gardez vos émotions pour vous,

31
00:04:39,112 --> 00:04:41,780
ils misent sur des résultats,
pas sur des rêves.

32
00:04:45,868 --> 00:04:46,952
Voilà le numéro 9.

33
00:04:47,537 --> 00:04:50,789
Elle travaille à la tour de Hanoï.

34
00:04:50,957 --> 00:04:54,334
Le but est de déplacer la tour
de mât en mât

35
00:04:54,502 --> 00:04:57,963
sans poser les pièces
sur des pièces plus petites.

36
00:04:58,381 --> 00:05:01,800
On s'y attendait,
elle n'y arrivait pas du tout.

37
00:05:01,968 --> 00:05:04,720
On lui a donné
ce que nous appelons

38
00:05:04,887 --> 00:05:06,138
de l'ALZ 112.

39
00:05:07,056 --> 00:05:08,974
Une thérapie génique

40
00:05:09,142 --> 00:05:12,686
qui recrée des cellules du cerveau
pour le "réparer".

41
00:05:13,229 --> 00:05:16,148
En biologie on appelle ça
la neurogenèse.

42
00:05:16,858 --> 00:05:18,483
Pour nous chez Gen-Sys,

43
00:05:19,027 --> 00:05:21,069
c'est le remède contre Alzheimer.

44
00:05:24,907 --> 00:05:26,450
Donnie, elle est prête ?

45
00:05:26,701 --> 00:05:27,826
Elle a le trac.

46
00:05:28,077 --> 00:05:29,244
C'est donc ça ?

47
00:05:40,256 --> 00:05:41,298
Ma main !

48
00:05:41,674 --> 00:05:43,258
Lâche !

49
00:05:47,180 --> 00:05:48,180
Ça va ?

50
00:05:56,439 --> 00:05:59,941
On est prêts pour la phase suivante :
tester sur l'homme.

51
00:06:01,611 --> 00:06:04,279
Tiens Beaux Yeux,
ta limonade préférée.

52
00:06:04,447 --> 00:06:07,616
Allez Donnie,
elle devrait déjà être en bas.

53
00:06:09,285 --> 00:06:10,535
C'est bien.

54
00:06:12,121 --> 00:06:13,121
Viens.

55
00:06:15,291 --> 00:06:16,875
C'est pour toi.

56
00:06:18,920 --> 00:06:20,295
Autour du cou !

57
00:06:31,307 --> 00:06:32,307
Je vais l'endormir.

58
00:06:33,309 --> 00:06:34,768
La porte !

59
00:06:43,903 --> 00:06:44,903
De l'aide !

60
00:06:45,655 --> 00:06:48,824
Il n'y a pas d'effets secondaires
associés au 112.

61
00:06:49,659 --> 00:06:51,159
À part une chose,

62
00:06:51,327 --> 00:06:54,621
on ne sait pas pourquoi,
les yeux se teintent de vert.

63
00:06:55,498 --> 00:06:57,624
On l'a découvert chez le 9.

64
00:06:58,000 --> 00:07:01,420
D'où son surnom, Beaux Yeux.
Vous allez la voir.

65
00:07:08,511 --> 00:07:09,761
En théorie

66
00:07:09,846 --> 00:07:13,765
cette thérapie peut soigner
beaucoup de maladies du cerveau.

67
00:07:19,689 --> 00:07:20,772
C'est quasi infini.

68
00:07:20,857 --> 00:07:24,526
Tout comme les profits potentiels,
c'est pourquoi

69
00:07:24,694 --> 00:07:26,820
nous pensons que vous voterez

70
00:07:27,071 --> 00:07:28,822
pour les tests sur l'homme.

71
00:07:56,392 --> 00:07:57,392
M.Jacobs,

72
00:07:58,227 --> 00:08:00,812
je vous en supplie, ne faites pas ça,

73
00:08:00,897 --> 00:08:02,439
ça coûterait une fortune

74
00:08:02,565 --> 00:08:06,067
d'examiner tous ces singes
pour des résultats évidents.

75
00:08:06,527 --> 00:08:09,446
- Ils sont contaminés.
- Il y a des vies en jeu.

76
00:08:09,572 --> 00:08:12,199
Des personnalités, des liens affectifs.

77
00:08:14,076 --> 00:08:15,994
Des liens affectifs ?

78
00:08:16,537 --> 00:08:19,414
Je dirige une société,
pas un jardin animalier.

79
00:08:19,916 --> 00:08:22,667
Trouvez un moyen rentable
de tuer ces singes.

80
00:08:22,752 --> 00:08:23,793
Je ne peux pas.

81
00:08:23,878 --> 00:08:26,087
C'est votre travail ça aussi.

82
00:08:29,133 --> 00:08:30,175
C'était drôle !

83
00:08:30,259 --> 00:08:31,510
Ils m'ont pris le 112.

84
00:08:31,969 --> 00:08:35,138
Le CA a lâché votre projet
pour d'autres programmes.

85
00:08:35,431 --> 00:08:37,390
Faites quelque chose !

86
00:08:37,517 --> 00:08:41,436
Je pourrais vous virer,
il en a été question.

87
00:08:41,604 --> 00:08:43,772
On a cinq ans de résultats concluants.

88
00:08:43,940 --> 00:08:45,065
Tous vos résultats

89
00:08:45,316 --> 00:08:48,485
ne convaincront personne
d'investir un cent de plus.

90
00:08:49,946 --> 00:08:51,947
Le 112 peut sauver des vies !

91
00:08:52,114 --> 00:08:53,448
Il peut nous ruiner.

92
00:08:54,200 --> 00:08:57,410
Vous savez tout sur le cerveau humain

93
00:08:57,537 --> 00:08:58,954
sauf comment il fonctionne.

94
00:09:03,960 --> 00:09:05,627
Planchez sur le 112.

95
00:09:05,753 --> 00:09:08,797
Reprenez vos travaux
sur le développement moléculaire,

96
00:09:08,923 --> 00:09:10,966
arrivez au but avant les autres.

97
00:09:12,927 --> 00:09:13,969
Et faites le ménage.

98
00:09:31,821 --> 00:09:33,071
Franklin ?

99
00:09:41,706 --> 00:09:45,792
Leurs grossesses sont discrètes,
elle était enceinte en arrivant.

100
00:09:46,294 --> 00:09:47,669
C'est pour ça qu'elle...

101
00:09:49,005 --> 00:09:51,256
Elle n'était pas agressive
mais protectrice,

102
00:09:51,340 --> 00:09:52,841
elle a eu peur pour son enfant.

103
00:09:57,346 --> 00:09:58,972
Je le prendrais bien

104
00:09:59,348 --> 00:10:02,559
mais mon beau-frère est gardien ici,
il me dénoncerait.

105
00:10:04,395 --> 00:10:06,688
Je ne peux pas
m'occuper d'un singe.

106
00:10:07,023 --> 00:10:09,190
C'est un anthropoïde !

107
00:10:09,984 --> 00:10:13,194
Le temps
que je lui trouve un refuge.

108
00:10:13,988 --> 00:10:16,156
Ce n'est pas à moi de faire ça.

109
00:10:16,324 --> 00:10:18,033
Il appartient à Gen-Sys.

110
00:10:22,538 --> 00:10:23,538
Écoutez...

111
00:10:24,624 --> 00:10:27,417
Jacobs m'a fait piquer les douze autres.

112
00:10:27,585 --> 00:10:29,085
Terminé.

113
00:10:31,339 --> 00:10:32,380
À vous l'honneur.

114
00:10:57,865 --> 00:10:58,823
Bonjour.

115
00:10:58,908 --> 00:11:00,408
Vous avez l'air vanné.

116
00:11:01,619 --> 00:11:02,911
Comment il va ?

117
00:11:03,412 --> 00:11:05,830
Il a de bons et de mauvais jours.

118
00:11:06,791 --> 00:11:10,085
Aujourd'hui ça allait mal
mais il a cité Shakespeare.

119
00:11:12,004 --> 00:11:13,338
Vous avez un animal.

120
00:11:13,631 --> 00:11:15,590
C'est un invité de passage.

121
00:11:16,425 --> 00:11:17,759
Ça peut être bon pour lui.

122
00:11:18,928 --> 00:11:19,928
Au revoir.

123
00:11:20,763 --> 00:11:23,014
À notre cher professeur de musique

124
00:11:33,150 --> 00:11:34,234
Salut papa.

125
00:11:39,824 --> 00:11:40,824
Will !

126
00:11:41,200 --> 00:11:43,118
Je ne t'ai pas entendu entrer.

127
00:11:45,371 --> 00:11:48,873
C'est le grand jour !
Tu as cru que j'allais oublier...

128
00:11:49,166 --> 00:11:50,792
Tu as un contrôle, aujourd'hui.

129
00:11:51,127 --> 00:11:52,127
Chimie ?

130
00:11:57,133 --> 00:11:58,174
Viens voir.

131
00:11:58,426 --> 00:11:59,467
Quoi ?

132
00:12:09,562 --> 00:12:11,271
C'est une blessure ?

133
00:12:12,106 --> 00:12:13,773
Une marque de naissance.

134
00:12:17,737 --> 00:12:19,696
"Mais pour César

135
00:12:20,281 --> 00:12:21,823
"à genoux,

136
00:12:21,991 --> 00:12:23,491
"à genoux et admirez !"

137
00:12:23,743 --> 00:12:25,702
Ne t'attache pas trop.

138
00:12:27,288 --> 00:12:29,414
Il est mignon.

139
00:13:16,921 --> 00:13:18,713
Où sont mes clés de voiture ?

140
00:13:21,175 --> 00:13:22,467
Où tu les as mises ?

141
00:13:24,386 --> 00:13:25,887
Tu ne conduis plus.

142
00:13:28,891 --> 00:13:30,225
Je sais.

143
00:13:36,649 --> 00:13:38,441
Tu lui donnes à manger ?

144
00:13:38,609 --> 00:13:40,527
- Tu peux faire ça ?
- Bien sûr.

145
00:13:50,746 --> 00:13:51,746
Regarde !

146
00:13:55,584 --> 00:13:56,626
Il a quel âge ?

147
00:13:57,086 --> 00:13:59,504
Un jour, deux ?

148
00:14:02,049 --> 00:14:04,425
C'est un malin !

149
00:14:05,886 --> 00:14:07,637
Comment tu vas l'appeler ?

150
00:14:09,014 --> 00:14:10,515
Je ne sais pas.

151
00:14:20,234 --> 00:14:21,276
Trois ans plus tard

152
00:14:21,360 --> 00:14:25,071
<i>Dès le départ
César a paru très intelligent</i>

153
00:14:25,155 --> 00:14:28,366
<i>alors je l'ai gardé
et j'ai travaillé à la maison.</i>

154
00:14:38,711 --> 00:14:42,463
<i>À 18 mois il connaissait
pas moins de 24 mots</i>

155
00:14:42,631 --> 00:14:44,507
<i>en langage des signes.</i>

156
00:14:50,431 --> 00:14:53,558
<i>À deux ans il réalisait
des puzzles et des maquettes</i>

157
00:14:53,726 --> 00:14:56,311
<i>conçus pour des enfants de huit ans.</i>

158
00:15:02,276 --> 00:15:03,484
<i>À trois ans</i>

159
00:15:04,278 --> 00:15:06,237
<i>il a des capacités cognitives</i>

160
00:15:06,405 --> 00:15:09,157
<i>qui surpassent
celles d'un humain à ce stade.</i>

161
00:15:09,742 --> 00:15:10,825
Maison.

162
00:15:13,370 --> 00:15:17,081
Il a fini la rour de Hanoï
en 15 coups, le score parfait.

163
00:15:18,334 --> 00:15:20,627
Je maintiens mes hypothèses.

164
00:15:20,794 --> 00:15:23,796
Le vert de ses yeux indique
que l'ALZ 112

165
00:15:23,964 --> 00:15:27,258
s'est transmis génétiquement
de la mère au fils

166
00:15:27,426 --> 00:15:31,304
et en l'absence
de cellules abîmées à remplacer

167
00:15:31,472 --> 00:15:33,181
l'agent organique

168
00:15:33,349 --> 00:15:36,851
a radicalement accéléré
le fonctionnement de son cerveau.

169
00:15:39,897 --> 00:15:40,980
De plus

170
00:15:42,900 --> 00:15:44,567
il joue bien aux échecs.

171
00:15:52,701 --> 00:15:53,785
Irena, pardon.

172
00:15:54,286 --> 00:15:56,955
Je n'en peux plus,
il faut l'interner.

173
00:15:57,122 --> 00:15:58,998
Ce n'est pas une vie pour lui.

174
00:16:02,711 --> 00:16:04,295
Oui, ce n'est pas une vie.

175
00:16:09,593 --> 00:16:11,928
C'est ma lampe. J'ai toujours...

176
00:17:07,192 --> 00:17:08,985
Ça va te faire aller mieux.

177
00:18:15,511 --> 00:18:17,845
Todd ! Viens prendre
ton petit déjeuner !

178
00:18:37,199 --> 00:18:39,534
Je dois lister ce que je prends au labo.

179
00:18:39,701 --> 00:18:42,161
Une dose par mois devrait suffire.

180
00:18:42,329 --> 00:18:43,871
C'est formidable !

181
00:18:44,039 --> 00:18:45,790
Je te ferai un test sanguin,

182
00:18:46,208 --> 00:18:49,502
un scan, je noterai tout,
je te suivrai de près.

183
00:18:50,671 --> 00:18:52,421
Si je peux voler des...

184
00:18:53,132 --> 00:18:54,257
Je ne suis plus malade.

185
00:18:56,009 --> 00:18:57,426
C'était deux fois rien.

186
00:18:57,678 --> 00:19:00,054
Où est César ? Je veux le voir !

187
00:19:16,071 --> 00:19:18,447
Il ne doit pas être loin.

188
00:19:21,618 --> 00:19:22,743
Papa !

189
00:19:24,454 --> 00:19:25,580
Sors de là !

190
00:19:25,789 --> 00:19:26,789
Dégage !

191
00:19:33,922 --> 00:19:34,922
Ça suffit !

192
00:19:36,049 --> 00:19:37,383
Ça ne va pas ?

193
00:19:37,509 --> 00:19:39,760
S'il s'approche encore de mes enfants...

194
00:19:39,845 --> 00:19:40,928
Il est inoffensif.

195
00:19:42,097 --> 00:19:44,390
- Ça n'arrivera plus.
- Ça ne risque pas.

196
00:19:45,267 --> 00:19:46,559
Viens papa.

197
00:19:46,935 --> 00:19:48,561
Il voulait jouer.

198
00:19:50,480 --> 00:19:52,106
Rentrez, papa s'en occupe.

199
00:19:53,275 --> 00:19:55,443
Je t'avais dit de ne pas sortir seul.

200
00:19:57,446 --> 00:19:58,446
Ça va aller.

201
00:20:00,574 --> 00:20:01,616
C'est grave ?

202
00:20:02,451 --> 00:20:03,451
Je ne sais pas.

203
00:20:24,139 --> 00:20:25,181
Il vous aime bien.

204
00:20:27,142 --> 00:20:30,770
T'en fais pas, ce sera bientôt fini.
Tu auras une récompense.

205
00:20:31,563 --> 00:20:32,647
Une glace.

206
00:20:38,320 --> 00:20:39,362
Bonne idée.

207
00:20:41,031 --> 00:20:42,531
Il sait signer ?

208
00:20:43,992 --> 00:20:46,327
Quelques petites choses de base.

209
00:20:48,497 --> 00:20:49,664
Qu'est-ce qu'il dit ?

210
00:20:49,998 --> 00:20:51,040
Rien.

211
00:20:52,793 --> 00:20:54,085
On revient quand ?

212
00:20:54,503 --> 00:20:56,963
Vous n'aurez pas à revenir,

213
00:20:57,130 --> 00:20:58,839
les fils sont résorbables.

214
00:20:59,007 --> 00:21:01,300
Surveillez les signes d'infection.

215
00:21:01,760 --> 00:21:02,969
Fièvre, rougeurs...

216
00:21:07,015 --> 00:21:08,099
Il dit quoi ?

217
00:21:12,479 --> 00:21:14,855
Qu'on devrait dîner ensemble
vous et moi.

218
00:21:27,536 --> 00:21:29,412
Content de vous revoir Caroline.

219
00:21:30,247 --> 00:21:31,664
Tu viens César ?

220
00:21:31,832 --> 00:21:32,873
Quel est votre secret ?

221
00:21:34,042 --> 00:21:36,794
Je n'ai rien fait, ce sont ses gènes.

222
00:21:38,005 --> 00:21:40,506
Vous êtes modeste,
il est incroyable.

223
00:21:42,509 --> 00:21:43,551
Je trouve que

224
00:21:44,219 --> 00:21:45,803
c'est un bon foyer pour lui.

225
00:21:46,263 --> 00:21:47,263
Mais ?

226
00:21:48,265 --> 00:21:50,391
Il ne restera pas comme ça longtemps.

227
00:21:51,101 --> 00:21:54,103
Il deviendra vite un gros animal
plein de force.

228
00:21:55,230 --> 00:21:56,397
Viens là.

229
00:21:57,733 --> 00:21:59,108
Comment ça va ?

230
00:21:59,401 --> 00:22:00,735
Bien je crois.

231
00:22:02,612 --> 00:22:04,280
J'adore les chimpanzés.

232
00:22:05,073 --> 00:22:06,073
Et j'en ai peur.

233
00:22:07,451 --> 00:22:08,743
Il le faut bien.

234
00:22:10,162 --> 00:22:11,287
Il est inoffensif.

235
00:22:14,291 --> 00:22:15,875
Il est heureux ici.

236
00:22:16,752 --> 00:22:17,918
Je vois ça.

237
00:22:20,255 --> 00:22:22,548
Si on lui donnait de l'espace ?

238
00:22:23,508 --> 00:22:24,592
Bonne idée.

239
00:22:28,972 --> 00:22:31,432
De l'autre côté du pont,
il y a la forêt de séquoias,

240
00:22:31,516 --> 00:22:32,641
c'est le paradis.

241
00:22:52,120 --> 00:22:53,120
Viens ici.

242
00:22:53,538 --> 00:22:55,164
Pas de laisse, ça va aller.

243
00:22:55,582 --> 00:22:57,249
Juste au cas où.

244
00:23:03,340 --> 00:23:04,590
Ce sont des séquoias.

245
00:23:17,646 --> 00:23:20,940
Si je t'enlève ça
il ne faudra pas t'éloigner.

246
00:23:21,650 --> 00:23:23,317
Je ne te retrouverais plus.

247
00:23:26,905 --> 00:23:28,239
Qu'est-ce qu'il veut ?

248
00:23:28,365 --> 00:23:29,490
Il fait quoi ?

249
00:23:29,991 --> 00:23:31,200
C'est incroyable !

250
00:23:32,994 --> 00:23:34,745
Il demande votre permission.

251
00:23:35,122 --> 00:23:36,497
C'est une supplication.

252
00:23:37,791 --> 00:23:38,833
C'est bon.

253
00:23:41,002 --> 00:23:43,546
Vas-y César, file !

254
00:24:14,035 --> 00:24:15,494
Te voilà.

255
00:24:22,043 --> 00:24:23,878
Allez César, grimpe !

256
00:24:28,550 --> 00:24:29,842
Plus haut !

257
00:24:33,472 --> 00:24:34,722
Grimpe !

258
00:24:40,687 --> 00:24:41,729
Fais attention !

259
00:25:17,265 --> 00:25:19,475
Cinq ans plus tard

260
00:25:40,914 --> 00:25:42,289
Qu'est-ce qu'il y a ?

261
00:25:43,708 --> 00:25:45,376
On t'aime aussi.

262
00:25:48,964 --> 00:25:50,631
C'est un chimpanzé ?

263
00:26:01,726 --> 00:26:02,977
Viens.

264
00:26:13,488 --> 00:26:14,989
Tout va bien, viens.

265
00:26:24,958 --> 00:26:25,958
Allons-y.

266
00:26:27,127 --> 00:26:28,210
Tu montes ?

267
00:26:51,026 --> 00:26:52,151
Ça va camarade ?

268
00:26:56,281 --> 00:26:58,365
Si tu es un animal domestique ?

269
00:26:59,826 --> 00:27:01,035
Non, pas du tout.

270
00:27:07,792 --> 00:27:08,876
C'est moi ton père.

271
00:27:15,133 --> 00:27:16,383
Ce que tu es ?

272
00:27:28,480 --> 00:27:30,397
C'est ici que je travaille.

273
00:27:31,775 --> 00:27:33,442
Tu es né ici.

274
00:27:34,444 --> 00:27:37,696
Ta mère était là
avec d'autres chimpanzés.

275
00:27:40,992 --> 00:27:42,910
Mais elle n'est plus là.

276
00:27:47,082 --> 00:27:49,416
C'est pour ça que je t'ai recueilli.

277
00:28:00,261 --> 00:28:01,595
Ta mère est morte.

278
00:28:04,683 --> 00:28:07,226
On lui a donné un médicament.

279
00:28:08,561 --> 00:28:11,188
Comme celui que je donne à Charles.

280
00:28:11,856 --> 00:28:13,774
Elle te l'a transmis

281
00:28:14,693 --> 00:28:16,235
d'où ton intelligence.

282
00:28:19,906 --> 00:28:21,532
Ramenons-le.

283
00:28:38,883 --> 00:28:39,967
Explique.

284
00:28:42,929 --> 00:28:45,597
Je l'ai volé au labo pour le sauver.

285
00:28:45,807 --> 00:28:49,309
Je ne savais pas que les effets
lui avaient été transmis

286
00:28:49,811 --> 00:28:53,647
mais il a montré 
des signes d'intelligence incroyables.

287
00:28:53,732 --> 00:28:57,735
J'ai créé le 112 pour réparer
mais César est allé au-delà.

288
00:28:59,154 --> 00:29:00,988
Son QI de l'an dernier,

289
00:29:01,239 --> 00:29:03,115
depuis il a doublé.

290
00:29:05,660 --> 00:29:06,994
C'est contre nature.

291
00:29:07,245 --> 00:29:10,164
Mon père était perdu, le 112 l'a sauvé.

292
00:29:10,457 --> 00:29:11,999
Tu ne l'as pas vu au plus bas.

293
00:29:12,500 --> 00:29:13,625
Il revit.

294
00:29:13,793 --> 00:29:14,793
Et César ?

295
00:29:15,170 --> 00:29:17,755
- Quoi ?
- Où est sa place dans tout ça ?

296
00:29:18,798 --> 00:29:19,798
Avec moi.

297
00:29:20,842 --> 00:29:21,842
Avec nous.

298
00:29:22,677 --> 00:29:23,677
Écoute.

299
00:29:24,429 --> 00:29:29,308
C'est dur, je sais, mais tu essaies 
de contrôler ce qui n'est pas censé l'être.

300
00:29:29,684 --> 00:29:31,518
Le 112 agit !

301
00:29:31,978 --> 00:29:33,479
Tu entends ce que tu dis ?

302
00:29:33,646 --> 00:29:36,982
Je dis que c'est positif,
César en est la preuve

303
00:29:38,151 --> 00:29:39,693
et mon père aussi.

304
00:29:44,199 --> 00:29:45,199
César, mange.

305
00:30:11,726 --> 00:30:12,768
Ça va ?

306
00:30:14,229 --> 00:30:15,813
Oui, ça va.

307
00:30:24,864 --> 00:30:26,156
Les anticorps.

308
00:30:26,658 --> 00:30:29,409
Son organisme lutte
contre le virus du 112

309
00:30:29,577 --> 00:30:31,829
et empêche son action thérapeutique.

310
00:30:32,914 --> 00:30:36,333
La maladie va revenir,
et elle va se venger.

311
00:30:45,760 --> 00:30:47,594
Où est ma cire à lustrer ?

312
00:31:25,758 --> 00:31:26,758
Arrêtez !

313
00:31:33,725 --> 00:31:34,933
Descendez de là !

314
00:31:37,437 --> 00:31:38,979
Vous faites quoi ? Descendez !

315
00:31:43,735 --> 00:31:47,279
Je suis pilote,
comment je vais aller à l'aéroport ?

316
00:31:47,989 --> 00:31:50,157
Répondez ! Vous faisiez quoi là ?

317
00:31:50,241 --> 00:31:51,408
J'ai la même...

318
00:31:51,951 --> 00:31:54,661
Ce n'est pas la vôtre.
Bon, j'appelle les flics.

319
00:31:55,788 --> 00:31:56,830
Restez là !

320
00:31:56,998 --> 00:31:58,498
Ne bougez pas d'ici.

321
00:31:58,666 --> 00:32:01,293
Vous ou votre fils vous allez payer, pas moi.

322
00:32:01,586 --> 00:32:02,920
C'est votre problème !

323
00:32:07,175 --> 00:32:08,759
J'en ai marre de vous deux !

324
00:32:54,222 --> 00:32:55,389
Arrête !

325
00:33:52,905 --> 00:33:54,239
Enlevez-lui ça !

326
00:33:55,658 --> 00:33:57,492
Je vous dis de lui enlever ça !

327
00:33:58,911 --> 00:34:01,788
- Je m'en occupe.
- On a des ordres, c'est impossible.

328
00:34:01,956 --> 00:34:03,457
Ça va, laissez-le.

329
00:34:04,876 --> 00:34:05,876
Quand vous voulez.

330
00:34:06,044 --> 00:34:07,210
Enlevez-lui ça.

331
00:34:13,801 --> 00:34:15,969
Pas maintenant. Ça va aller.

332
00:34:16,304 --> 00:34:18,138
On va visiter, d'accord ?

333
00:34:20,308 --> 00:34:22,059
Allons-y.

334
00:34:27,774 --> 00:34:28,899
Fais-moi confiance.

335
00:34:44,457 --> 00:34:45,582
Ça va.

336
00:34:48,836 --> 00:34:49,878
Vas-y.

337
00:34:57,929 --> 00:35:01,139
Il n'a jamais côtoyé
d'autres chimpanzés.

338
00:35:01,307 --> 00:35:02,599
On a l'habitude.

339
00:35:02,934 --> 00:35:05,852
Il sera craintif au début
mais il s'intégrera.

340
00:35:09,941 --> 00:35:11,817
Ils s'adaptent étonnamment vite.

341
00:35:12,860 --> 00:35:14,861
On leur offre un cadre stimulant.

342
00:35:15,822 --> 00:35:17,489
Il s'épanouira ici.

343
00:35:18,199 --> 00:35:21,618
Allons tout régler.
Refermez bien derrière vous.

344
00:35:48,896 --> 00:35:50,063
Ça va aller.

345
00:35:52,150 --> 00:35:53,692
Tout va bien se passer.

346
00:35:56,988 --> 00:35:58,864
Tu vas rester ici.

347
00:36:04,412 --> 00:36:06,121
On ne rentre pas maintenant.

348
00:36:08,583 --> 00:36:13,420
Croyez-moi, plus les adieux durent,
plus c'est difficile.

349
00:36:14,005 --> 00:36:16,047
Je peux signer plus tard ?

350
00:36:18,176 --> 00:36:20,427
Il vous manquera plus
que vous à lui.

351
00:36:20,761 --> 00:36:23,513
Donnez-lui
une quinzaine de jours.

352
00:36:23,598 --> 00:36:24,598
Viens.

353
00:36:26,184 --> 00:36:27,601
Il faut rentrer.

354
00:36:27,768 --> 00:36:29,603
Je reviendrai bientôt.

355
00:36:35,943 --> 00:36:38,111
Appelez-nous avant.

356
00:36:42,575 --> 00:36:44,034
Par ici !

357
00:36:45,745 --> 00:36:47,621
Je peux te faire sortir !

358
00:37:07,516 --> 00:37:08,600
En bas !

359
00:37:22,782 --> 00:37:24,282
Abruti de macaque.

360
00:37:46,514 --> 00:37:48,348
C'est tout ? Allez !

361
00:37:48,516 --> 00:37:50,100
C'est un vrai asile ici !

362
00:37:58,776 --> 00:38:00,694
L'ordre reste à être enregistré.

363
00:38:01,320 --> 00:38:04,364
Vous recevrez une date d'appel
90 jours après.

364
00:38:04,615 --> 00:38:05,824
90 jours ?

365
00:38:06,367 --> 00:38:07,450
On vous écrira.

366
00:38:07,952 --> 00:38:10,036
Attendez,
voilà ce qu'on va faire.

367
00:38:10,204 --> 00:38:12,998
Retournez à votre PC,
changez des trucs,

368
00:38:13,833 --> 00:38:16,376
et trouvez-moi une date cette semaine.

369
00:38:17,044 --> 00:38:18,211
Je ne peux pas.

370
00:38:18,713 --> 00:38:21,256
Alors on a un problème.
J'attends.

371
00:38:22,508 --> 00:38:23,883
90 jours monsieur.

372
00:38:24,051 --> 00:38:26,469
Encore heureux,
il ne s'agit que de dates.

373
00:38:26,637 --> 00:38:28,638
On aurait pu le faire piquer.

374
00:38:31,559 --> 00:38:33,852
Je te promets de le ramener bientôt.

375
00:38:44,113 --> 00:38:47,907
<i>Le système immunitaire de mon père
continue à rejeter le 112,</i>

376
00:38:47,992 --> 00:38:50,327
<i>la thérapie génique est obsolète.</i>

377
00:38:50,911 --> 00:38:53,204
Sa santé se détériore,

378
00:38:53,873 --> 00:38:56,082
la maladie progresse rapidement.

379
00:38:57,209 --> 00:38:59,586
Il me faut un virus plus agressif,

380
00:38:59,754 --> 00:39:01,921
un mode d'absorption plus rapide.

381
00:39:02,882 --> 00:39:04,341
À ce rythme-là...

382
00:39:13,225 --> 00:39:14,267
Je ne peux pas les perdre.

383
00:39:19,940 --> 00:39:21,441
Je ne les perdrai pas.

384
00:39:24,862 --> 00:39:26,279
Je peux vous parler ?

385
00:39:26,697 --> 00:39:29,115
Vite alors, j'ai une réunion.

386
00:39:30,409 --> 00:39:31,993
Vous dirigez Gen-Sys depuis dix ans.

387
00:39:32,787 --> 00:39:36,289
Combien de fois vous avez pu guérir
des millions de gens,

388
00:39:36,791 --> 00:39:38,458
tout changer ?

389
00:39:39,043 --> 00:39:40,460
De quoi vous parlez ?

390
00:39:40,878 --> 00:39:42,420
De l'ALZ 112.

391
00:39:44,382 --> 00:39:46,466
Qu'est-ce qui vous arrive ?

392
00:39:46,592 --> 00:39:50,387
Vous étiez la star de ce labo.
Vous ne venez plus,

393
00:39:50,471 --> 00:39:53,306
sinon pour faire perdre du temps
à tout le monde

394
00:39:53,474 --> 00:39:57,268
focalisé sur un produit qui désormais
ne peut plus être approuvé.

395
00:39:57,770 --> 00:40:00,647
Le 112 est dangereux
et inefficace.

396
00:40:01,107 --> 00:40:03,817
J'ai soigné mon père avec,
il est efficace.

397
00:40:06,445 --> 00:40:07,445
Quoi ?

398
00:40:09,240 --> 00:40:11,908
- Il est guéri. Comme prévu.
- Amenez-le-nous.

399
00:40:12,159 --> 00:40:15,120
- Il y a eu des complications.
- Il est efficace ou pas ?

400
00:40:15,454 --> 00:40:17,831
La maladie a vaincu le remède.

401
00:40:17,998 --> 00:40:19,249
Pour l'amour du ciel !

402
00:40:19,417 --> 00:40:23,670
Ses anticorps ont eu raison
du composant viral. Mais ça va marcher !

403
00:40:24,463 --> 00:40:28,508
J'ai déjà développé une mutation
que je crois plus agressive.

404
00:40:28,676 --> 00:40:29,801
Vous "croyez" ?

405
00:40:30,302 --> 00:40:32,178
Laissez-moi la tester.

406
00:40:33,097 --> 00:40:34,514
Vous me retardez.

407
00:40:35,349 --> 00:40:36,474
J'ai mieux.

408
00:40:38,602 --> 00:40:41,312
Les applications
ne sont pas que curatives.

409
00:40:41,480 --> 00:40:42,522
Apparemment

410
00:40:42,690 --> 00:40:46,985
cette thérapie peut améliorer
les fonctions cognitives, la mémoire...

411
00:40:47,528 --> 00:40:48,736
Quoi ?

412
00:40:49,488 --> 00:40:51,364
Mon père n'a pas seulement guéri.

413
00:40:51,949 --> 00:40:52,949
Il a progressé.

414
00:40:54,034 --> 00:40:55,285
En intelligence ?

415
00:40:55,786 --> 00:40:57,662
Ce n'est pas vérifié
mais... oui.

416
00:40:59,874 --> 00:41:01,166
Je vous ordonne

417
00:41:01,333 --> 00:41:05,462
de tester le nouveau 112
sur des chimpanzés dès que possible.

418
00:41:06,213 --> 00:41:08,465
Vous aurez tout le nécessaire.

419
00:41:13,554 --> 00:41:14,679
À table !

420
00:41:26,817 --> 00:41:28,568
Bouffe pour primates premier choix.

421
00:41:30,779 --> 00:41:31,988
Vas-y !

422
00:41:32,406 --> 00:41:34,365
"Bouffe", tu sais ce que c'est ?

423
00:41:46,337 --> 00:41:47,420
Ça te fait rire ?

424
00:41:50,216 --> 00:41:52,008
Attends, tu vas te marrer.

425
00:42:05,606 --> 00:42:07,398
Il va voir qui est le chef.

426
00:42:09,568 --> 00:42:10,693
Et ses vêtements ?

427
00:42:10,778 --> 00:42:11,945
Quoi ?

428
00:42:13,781 --> 00:42:16,908
Ça pourrait poser des problèmes
avec les autres.

429
00:42:18,536 --> 00:42:19,619
Tant mieux.

430
00:43:18,262 --> 00:43:21,973
Destinataire : Gen-Sys

431
00:43:23,142 --> 00:43:25,101
On a tous nos singes ?

432
00:43:26,186 --> 00:43:27,854
OK, mettez-les au fond.

433
00:43:31,108 --> 00:43:33,860
Vous avancez vite !
C'est quoi l'urgence ?

434
00:43:34,194 --> 00:43:35,987
À peine revenu, vous bougonnez !

435
00:43:52,046 --> 00:43:53,046
"Koba".

436
00:43:53,213 --> 00:43:54,213
Moi c'est Will.

437
00:44:04,767 --> 00:44:05,808
Celui-ci.

438
00:44:06,477 --> 00:44:07,852
Il est calme...

439
00:44:08,979 --> 00:44:12,315
Il a fait des tas de labos,
il connaît le truc.

440
00:44:14,193 --> 00:44:15,526
Je me joins à vous.

441
00:44:15,694 --> 00:44:17,403
J'observe nos progrès.

442
00:44:18,072 --> 00:44:19,072
En tenue.

443
00:44:25,245 --> 00:44:27,830
Ajustez vos masques.
Donnez-moi le 113.

444
00:44:29,416 --> 00:44:31,584
Oxymétrie OK, tension constante.

445
00:44:37,091 --> 00:44:39,008
Aérosol en place.

446
00:44:44,515 --> 00:44:45,932
Diffusion du 113.

447
00:45:05,119 --> 00:45:06,619
Franklin, votre masque !

448
00:45:09,623 --> 00:45:10,873
C'est bon ?

449
00:45:12,751 --> 00:45:14,001
Ça va ?

450
00:45:22,594 --> 00:45:24,137
On se bouge !

451
00:45:24,972 --> 00:45:27,557
Un peu d'exercice
feignasses de babouins !

452
00:48:11,221 --> 00:48:14,473
Son QI est remarquable.
Pas d'effets indésirables.

453
00:48:14,641 --> 00:48:16,767
Leur système immunitaire est excellent.

454
00:48:18,437 --> 00:48:19,770
Gardez un œil sur lui.

455
00:48:21,940 --> 00:48:22,982
Pardon.

456
00:48:23,650 --> 00:48:25,818
Ils résistent mieux que moi.

457
00:48:29,406 --> 00:48:30,656
Excusez-moi.

458
00:49:01,688 --> 00:49:04,440
Blessure grave ?

459
00:49:08,195 --> 00:49:10,321
Tu connais signes ?

460
00:49:10,989 --> 00:49:14,200
Cirque orang-outan.

461
00:49:29,174 --> 00:49:33,386
Attention, humain pas aimer
Singe intelligent.

462
00:49:40,894 --> 00:49:42,728
Tu travailles tard ce soir.

463
00:49:42,896 --> 00:49:45,147
Il faut trois chimpanzés de plus
pour Gen-Sys.

464
00:50:14,011 --> 00:50:15,219
Tu es blessé ?

465
00:50:18,557 --> 00:50:19,724
Montre-moi.

466
00:50:24,104 --> 00:50:25,730
Donne-moi ta main.

467
00:50:27,107 --> 00:50:29,275
Les nouveaux sont parfois brimés.

468
00:50:31,069 --> 00:50:32,069
Ils t'ont fait quoi ?

469
00:50:33,113 --> 00:50:34,113
C'est des conneries !

470
00:50:36,700 --> 00:50:38,242
Quel est le problème ?

471
00:50:40,370 --> 00:50:42,204
Je l'emmène, tout de suite.

472
00:50:42,289 --> 00:50:44,874
Pas sans ordre du tribunal.

473
00:50:45,083 --> 00:50:46,959
Il n'est plus à vous.

474
00:50:47,627 --> 00:50:50,212
Je vous promets
que s'il a été maltraité

475
00:50:50,380 --> 00:50:52,214
je ferai fermer cet endroit !

476
00:50:54,217 --> 00:50:55,384
Tire-toi.

477
00:51:06,188 --> 00:51:07,480
On ne rentre pas maintenant.

478
00:51:09,900 --> 00:51:12,151
Mais je te sortirai d'ici, promis.

479
00:51:14,988 --> 00:51:15,988
Crois-moi.

480
00:51:16,823 --> 00:51:18,949
Tu dois me faire confiance.

481
00:51:19,659 --> 00:51:21,452
La visite est finie.

482
00:51:21,953 --> 00:51:22,953
Fais-moi confiance.

483
00:51:23,497 --> 00:51:24,830
Ça va aller.

484
00:52:08,250 --> 00:52:09,333
On se bouge !

485
00:52:57,924 --> 00:52:59,758
Il y en a des centaines !

486
00:52:59,926 --> 00:53:02,761
- C'est ton zoo à toi...
- Ou une prison pour poilus.

487
00:53:04,097 --> 00:53:05,764
Ils regardent la télé ?

488
00:53:05,932 --> 00:53:08,225
On appelle ça de l'enrichissement.

489
00:53:10,270 --> 00:53:12,229
Celui-ci est mignon !

490
00:53:13,231 --> 00:53:14,565
Comment il s'appelle ?

491
00:53:16,109 --> 00:53:17,568
Cornelia.

492
00:53:17,903 --> 00:53:18,944
C'est une femelle.

493
00:53:20,906 --> 00:53:23,741
- Pas trop près !
- Il m'a fait une de ces peurs !

494
00:53:23,909 --> 00:53:25,951
Lui il s'appelle Maurice.

495
00:53:26,453 --> 00:53:28,078
T'es pas marrant.

496
00:53:28,288 --> 00:53:30,623
Je vais vous montrer un truc marrant.

497
00:53:34,628 --> 00:53:35,920
Regardez.

498
00:53:39,633 --> 00:53:41,133
Tu es dingue !

499
00:53:42,677 --> 00:53:43,969
Tu n'as pas à être là.

500
00:53:44,054 --> 00:53:45,304
C'est toi le prochain !

501
00:53:52,312 --> 00:53:53,562
Barrons-nous.

502
00:53:54,231 --> 00:53:56,315
Je passe déjà trop de temps ici.

503
00:53:59,736 --> 00:54:01,111
Regardez celui-là.

504
00:54:01,738 --> 00:54:04,323
C'est un emmerdeur, il se croit malin.

505
00:54:06,701 --> 00:54:07,826
Trop bizarre !

506
00:54:09,204 --> 00:54:10,287
Viens !

507
00:54:11,748 --> 00:54:13,165
On dirait qu'il pense.

508
00:54:15,502 --> 00:54:16,919
Il l'a attrapé à la gorge !

509
00:54:17,170 --> 00:54:18,337
Lâche-le !

510
00:54:21,967 --> 00:54:23,008
Ça va ?

511
00:54:24,511 --> 00:54:26,512
Je t'avais dit "pas trop près".

512
00:54:26,680 --> 00:54:28,347
Allons-nous-en !

513
00:59:17,762 --> 00:59:20,305
Certaines choses
ne sont pas censées changer.

514
00:59:20,932 --> 00:59:22,808
Il faut l'accepter.

515
00:59:29,691 --> 00:59:31,191
Qu'est-ce qui se passe ?

516
00:59:31,359 --> 00:59:33,318
On teste le 113. On allait...

517
00:59:33,486 --> 00:59:36,697
Il faut analyser le sang de Koba.
Où est Franklin ?

518
00:59:37,740 --> 00:59:39,241
En arrêt depuis deux jours.

519
00:59:39,409 --> 00:59:41,243
Je n'ai pas autorisé ces tests.

520
00:59:42,954 --> 00:59:44,037
Moi si.

521
00:59:44,414 --> 00:59:46,665
On ne devait étudier qu'un sujet.

522
00:59:46,833 --> 00:59:49,543
Il est époustouflant !

523
00:59:49,711 --> 00:59:52,462
C'est un virus,
son effet sur l'homme est inconnu.

524
00:59:52,547 --> 00:59:54,756
Le 113 agit.

525
00:59:55,091 --> 00:59:58,510
- Dites-lui Linda.
- Il a fait la tour en 15 coups.

526
00:59:59,304 --> 01:00:01,346
Tous les tests sont concluants.

527
01:00:01,514 --> 01:00:02,514
On arrête.

528
01:00:03,182 --> 01:00:05,183
On ne sait pas ce qu'est le 113.

529
01:00:05,351 --> 01:00:06,685
Je vais vous dire...

530
01:00:06,853 --> 01:00:08,520
Donnez-nous une minute.

531
01:00:08,688 --> 01:00:11,148
Remettez le singe en cage.
Doucement.

532
01:00:12,233 --> 01:00:14,568
Je vais vous dire ce qu'est le 113.

533
01:00:14,736 --> 01:00:19,948
C'est un produit plus rentable
que toutes nos productions réunies.

534
01:00:20,325 --> 01:00:21,742
À vous la gloire,

535
01:00:21,909 --> 01:00:23,493
à moi l'argent.

536
01:00:23,661 --> 01:00:25,787
- On était d'accord.
- Il y a des risques.

537
01:00:25,872 --> 01:00:27,873
Ne me parlez pas de risques.

538
01:00:27,999 --> 01:00:31,126
Vous avez donné un produit expérimental
à votre père,

539
01:00:31,294 --> 01:00:33,462
je pourrais casser votre carrière.

540
01:00:33,630 --> 01:00:35,839
Ne vous fatiguez pas, je démissionne.

541
01:00:37,425 --> 01:00:39,551
On continuera sans vous.

542
01:00:41,304 --> 01:00:44,014
Vous ne savez pas ce que vous faites.

543
01:00:44,182 --> 01:00:45,390
Il faut limiter les tests.

544
01:00:45,558 --> 01:00:50,520
On ne sait pas si le 113 est stable
ni ses effets sur l'homme,

545
01:00:50,688 --> 01:00:53,273
c'est pour ça qu'on le teste
sur des chimpanzés.

546
01:00:54,609 --> 01:00:55,734
Non ?

547
01:00:57,320 --> 01:00:59,780
Docteur Rodman, c'est Franklin !

548
01:00:59,947 --> 01:01:01,323
Vous pouvez ouvrir ?

549
01:01:16,798 --> 01:01:17,839
Vous êtes qui ?

550
01:01:22,220 --> 01:01:23,387
Foutez le camp !

551
01:01:23,971 --> 01:01:24,971
Pardon.

552
01:01:42,115 --> 01:01:43,865
Vous ne me piégeriez pas ?

553
01:01:49,455 --> 01:01:51,748
Je ne peux pas dire que j'approuve.

554
01:01:52,417 --> 01:01:53,875
Ce ne sont pas des gens.

555
01:01:54,377 --> 01:01:55,627
Vous le libérez ?

556
01:02:10,727 --> 01:02:11,727
Viens.

557
01:02:13,354 --> 01:02:14,813
On rentre à la maison.

558
01:02:17,316 --> 01:02:18,358
Maison.

559
01:02:19,777 --> 01:02:20,944
On rentre.

560
01:02:23,656 --> 01:02:24,823
Allons-nous-en.

561
01:02:49,182 --> 01:02:51,850
Il est mieux ici avec ses semblables.

562
01:05:23,961 --> 01:05:27,797
Pourquoi cookie Rocket ?

563
01:05:32,053 --> 01:05:34,179
Singe seul...

564
01:05:34,805 --> 01:05:36,389
faible.

565
01:05:39,018 --> 01:05:43,229
Singes unis, forts.

566
01:05:55,868 --> 01:05:57,494
Singes stupides.

567
01:06:08,255 --> 01:06:10,715
Rodney ! Tu as laissé l'eau couler !

568
01:06:10,883 --> 01:06:11,883
Quoi ?

569
01:08:43,077 --> 01:08:44,327
Debout !

570
01:09:35,004 --> 01:09:39,299
<i>Huit mois après son lancement,
le premier vol habité vers Mars...</i>

571
01:09:39,425 --> 01:09:41,593
- Je te jure !
- Tu n'as pas pris mes cookies ?

572
01:09:41,802 --> 01:09:43,928
- Alors qui c'est ?
- Je ne sais pas...

573
01:09:44,096 --> 01:09:46,139
C'est bientôt fini ?

574
01:09:48,726 --> 01:09:50,101
Je rentre chez moi.

575
01:09:53,439 --> 01:09:55,899
On est plus tranquille
avec les singes.

576
01:09:56,066 --> 01:09:57,775
Papa, excuse-moi.

577
01:10:55,709 --> 01:10:57,835
M.Franklin ? C'est Dottie.

578
01:11:30,828 --> 01:11:32,203
C'est quoi ça ?

579
01:11:34,999 --> 01:11:37,834
<i>Dieu dit 
"Que les eaux produisent en abondance</i>

580
01:11:38,252 --> 01:11:40,044
<i>"des animaux vivants".</i>

581
01:11:40,212 --> 01:11:42,338
<i>Rodney, à la plate-forme !</i>

582
01:12:01,400 --> 01:12:02,900
Tu fais quoi là ?

583
01:12:17,624 --> 01:12:18,624
File !

584
01:12:22,755 --> 01:12:25,214
Retourne dans ta cage !

585
01:12:26,383 --> 01:12:28,092
Je te préviens...

586
01:12:37,269 --> 01:12:38,269
D'accord.

587
01:12:39,772 --> 01:12:42,607
Tu vois ? Voilà ce qui arrive.
Dans ta cage !

588
01:12:44,276 --> 01:12:45,735
Qu'est-ce que tu as ?

589
01:12:47,112 --> 01:12:48,279
Con de macaque !

590
01:12:59,666 --> 01:13:02,794
Enlève tes pattes
saloperie de singe !

591
01:14:48,984 --> 01:14:50,109
Je vais vous étriper !

592
01:15:51,129 --> 01:15:52,463
Tu es montée ?

593
01:15:58,804 --> 01:16:00,137
Pas de réponse.

594
01:16:32,254 --> 01:16:33,337
Landon !

595
01:17:13,587 --> 01:17:14,629
Qu'est-ce qui s'est passé ?

596
01:17:15,797 --> 01:17:16,797
Il a parlé.

597
01:17:21,428 --> 01:17:22,720
Votre singe,

598
01:17:23,930 --> 01:17:25,389
il a parlé.

599
01:17:33,315 --> 01:17:34,482
Perdus dans l'espace ?

600
01:18:12,437 --> 01:18:13,938
C'est quoi ça ?

601
01:18:15,273 --> 01:18:16,816
Je n'y crois pas !

602
01:18:17,275 --> 01:18:19,026
<i>Je vais vous étriper !</i>

603
01:18:22,948 --> 01:18:25,533
Joignez les autres services,
on a un mort.

604
01:18:25,951 --> 01:18:28,285
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Je sais où il va.

605
01:18:38,672 --> 01:18:39,755
Len ?

606
01:19:10,036 --> 01:19:11,078
Jacobs.

607
01:19:11,163 --> 01:19:14,498
<i>M.Jacobs, c'est Linda.
Il est arrivé une chose horrible.</i>

608
01:19:15,542 --> 01:19:18,169
<i>Franklin est mort
d'une infection virale.</i>

609
01:19:18,336 --> 01:19:19,837
C'est quoi cette histoire ?

610
01:19:20,005 --> 01:19:22,089
<i>Il a été exposé au 113,</i>

611
01:19:22,257 --> 01:19:24,133
<i>ça touche les gens et pas les singes.</i>

612
01:19:26,511 --> 01:19:28,804
Il doit traverser la ville et le pont.

613
01:19:32,017 --> 01:19:33,017
C'est quoi ça ?

614
01:20:09,387 --> 01:20:12,473
Il faut décoller,
les trouver et les détruire !

615
01:20:14,226 --> 01:20:15,935
Faites-moi confiance.

616
01:20:36,915 --> 01:20:40,584
Sortez vos appareils.
Ils sont très craintifs en général.

617
01:21:07,863 --> 01:21:09,446
<i>Ils ont saccagé un parc.</i>

618
01:21:09,948 --> 01:21:11,365
L'un d'eux les dirige !

619
01:21:11,533 --> 01:21:13,200
<i>Appuyez sur le bouton !</i>

620
01:21:13,952 --> 01:21:15,494
<i>L'un d'eux les dirige.</i>

621
01:21:15,787 --> 01:21:18,122
<i>Ils sont malins,
il faut tuer le meneur.</i>

622
01:23:11,736 --> 01:23:13,946
N'invoquez pas les embouteillages,

623
01:23:14,114 --> 01:23:16,031
trouvez une meilleure excuse.

624
01:23:16,116 --> 01:23:17,116
Attendez.

625
01:23:35,176 --> 01:23:36,176
Sur le pont.

626
01:23:36,928 --> 01:23:38,512
Ils vont à la forêt de séquoias.

627
01:23:42,267 --> 01:23:44,393
<i>Police 1, ici Hélico.</i>

628
01:23:44,769 --> 01:23:48,313
<i>Bloquez la rive sud.
Police montée ?</i>

629
01:23:48,398 --> 01:23:49,440
<i>On est prêts.</i>

630
01:23:49,607 --> 01:23:52,151
<i>Dès qu'ils arrivent, poussez-les au nord.</i>

631
01:24:01,494 --> 01:24:03,704
<i>Rive nord,
on va les pousser vers vous.</i>

632
01:24:03,872 --> 01:24:05,289
<i>OK, on est prêts.</i>

633
01:24:05,498 --> 01:24:06,707
L'issue est barrée,

634
01:24:06,791 --> 01:24:08,500
<i>ils ne passeront jamais.</i>

635
01:24:20,889 --> 01:24:23,182
<i>Dès qu'ils sont exposés
on les abat.</i>

636
01:24:23,349 --> 01:24:24,433
<i>Ils vont les tuer ?</i>

637
01:24:24,517 --> 01:24:25,851
<i>Comme au tir aux pigeons.</i>

638
01:24:26,978 --> 01:24:27,978
<i>Bien.</i>

639
01:24:32,067 --> 01:24:33,108
Faites demi-tour !

640
01:24:34,235 --> 01:24:36,028
- Partez.
- Vous ne comprenez pas...

641
01:24:36,196 --> 01:24:39,698
C'est vous qui ne comprenez pas,
on évacue le pont, partez !

642
01:24:39,783 --> 01:24:40,741
Civils évacués.

643
01:24:40,825 --> 01:24:41,825
<i>Veuillez confirmer.</i>

644
01:24:41,910 --> 01:24:43,410
Évacuez le pont !

645
01:25:30,125 --> 01:25:31,667
<i>On attend les cavaliers.</i>

646
01:25:34,546 --> 01:25:35,587
Ils vont les massacrer.

647
01:25:38,550 --> 01:25:40,050
Je vais chercher César.

648
01:25:44,722 --> 01:25:46,056
Fais attention.

649
01:25:50,395 --> 01:25:52,896
- Descendez !
- Je vais à ma voiture.

650
01:25:59,237 --> 01:26:00,779
Poussez-les vers le nord !

651
01:26:06,995 --> 01:26:08,245
Écartez-vous !

652
01:27:09,849 --> 01:27:11,642
<i>Ils se cachent dans la brume.</i>

653
01:27:11,809 --> 01:27:12,851
<i>Allez-y !</i>

654
01:27:28,159 --> 01:27:30,160
<i>Où ils sont ? Je ne les vois pas.</i>

655
01:27:34,999 --> 01:27:37,084
<i>Rive nord, vous les voyez ?</i>

656
01:27:37,252 --> 01:27:38,377
Négatif.

657
01:28:06,406 --> 01:28:07,531
Crans de sûreté !

658
01:28:28,469 --> 01:28:29,803
Cessez le feu !

659
01:29:18,102 --> 01:29:19,269
Repliez-vous !

660
01:30:04,232 --> 01:30:06,066
C'est lui le meneur !

661
01:31:45,625 --> 01:31:47,000
Au secours...

662
01:32:05,937 --> 01:32:06,978
Prends ma main.

663
01:32:07,688 --> 01:32:09,147
Approche.

664
01:32:12,276 --> 01:32:13,276
Je t'en prie.

665
01:32:13,444 --> 01:32:14,486
Aide-moi.

666
01:32:30,294 --> 01:32:31,628
Pas toi !

667
01:32:39,637 --> 01:32:41,304
Abruti de macaque !

668
01:34:36,295 --> 01:34:39,047
Pardon.
Tout est de ma faute.

669
01:34:40,758 --> 01:34:42,175
Il faut arrêter.

670
01:34:42,677 --> 01:34:44,344
Ce n'est pas une solution.

671
01:34:44,595 --> 01:34:46,388
Tu sais comment ils sont.

672
01:34:48,599 --> 01:34:49,766
Reviens à la maison.

673
01:34:51,102 --> 01:34:52,686
Si tu reviens

674
01:34:52,853 --> 01:34:54,104
je te protégerai.

675
01:35:13,833 --> 01:35:15,792
César est chez lui.

676
01:35:26,303 --> 01:35:27,470
César est chez lui.

677
01:35:30,891 --> 01:35:31,975
Va.

