1
00:00:08,040 --> 00:00:10,873
Bonsoir, c'est Angela Vidal
qui vous parle.

2
00:00:11,040 --> 00:00:12,439
Ce soir, comme d'habitude,

3
00:00:12,600 --> 00:00:15,592
nous allons partager ce moment...

4
00:00:24,840 --> 00:00:25,989
Attends une seconde.

5
00:00:26,280 --> 00:00:28,794
- Où est-ce que ça a coupé ?
- Juste ici.

6
00:00:28,960 --> 00:00:32,111
Ici ? Tu ne peux pas voir ma...
cette main, c'est ça ?

7
00:00:32,280 --> 00:00:33,508
- Non.

8
00:00:37,400 --> 00:00:38,628
Attends, coupe.

9
00:00:39,360 --> 00:00:41,555
Bonsoir, c'est Angela Vidal
qui vous parle.

10
00:00:41,720 --> 00:00:45,474
<i>Ce soir, dans Quand Vous Dormez,
nous accompagnons une équipe de pompiers</i>

11
00:00:45,640 --> 00:00:47,278
pour leurs rondes de nuit.

12
00:00:48,680 --> 00:00:50,238
Je suis essoufflée...

13
00:00:50,920 --> 00:00:53,115
Bonsoir,
C'est Angela Vidal qui vous parle.

14
00:00:53,280 --> 00:00:56,670
<i>Ce soir, dans Quand Vous Dormez,
nous accompagnons une équipe de pompiers</i>

15
00:00:56,840 --> 00:00:59,513
pour leurs rondes de nuit.

16
00:00:59,680 --> 00:01:03,116
Mais pas uniquement.
Nous verrons aussi l'envers du décor :

17
00:01:03,280 --> 00:01:06,795
comment ils vivent, dorment,
ce qu'ils mangent...

18
00:01:06,960 --> 00:01:10,316
Nous aurons aussi un aperçu
de cette caserne.

19
00:01:10,480 --> 00:01:13,517
<i>Rejoignez-nous
pour Quand Vous Dormez.</i>

20
00:01:19,440 --> 00:01:23,149
Écoute, si ça devient chiant,
tu coupes, OK ?

21
00:01:23,320 --> 00:01:25,390
Je n'ai pas envie
de gâcher de la pellicule.

22
00:01:25,800 --> 00:01:28,598
Andreu, vous êtes le chef, pas vrai ?

23
00:01:28,760 --> 00:01:30,751
Le Directeur...

24
00:01:30,920 --> 00:01:33,639
Oui, j'ai la charge de cette équipe,

25
00:01:33,800 --> 00:01:37,031
aussi bien à la caserne
que quand nous combattons le feu.

26
00:01:37,840 --> 00:01:41,389
C'est notre casque.
Il protège intégralement le visage.

27
00:01:41,560 --> 00:01:43,152
Tu peux le mettre, c'est propre.

28
00:01:43,320 --> 00:01:46,073
<i>Je serai l'héroïne de
Quand Vous Dormez.</i>

29
00:01:48,480 --> 00:01:49,799
On peut les essayer ?

30
00:01:49,960 --> 00:01:53,839
C'est facile.
Vous êtes tous costauds, pas vrai ?

31
00:01:54,000 --> 00:01:56,514
Oui. Voilà les bottes.

32
00:01:56,680 --> 00:01:58,477
Les pantalons sont dans les bottes.

33
00:01:58,880 --> 00:02:01,632
Comme dans les cartoons, pas vrai ?
Plus qu'à sauter dedans !

34
00:02:01,800 --> 00:02:04,553
Les cartoons nous ont copiés,
pas l'inverse.

35
00:02:05,800 --> 00:02:07,995
Je suis pompier.

36
00:02:08,400 --> 00:02:10,197
Bon, voyons voir...

37
00:02:10,800 --> 00:02:13,519
- s'il y a un appel.
- Oui.

38
00:02:13,680 --> 00:02:15,955
Vous me laisserez venir avec vous ?

39
00:02:16,120 --> 00:02:17,161
- Bien sûr.

40
00:02:17,321 --> 00:02:19,118
- C'est comme une loterie.
- Une quoi ?

41
00:02:19,280 --> 00:02:20,190
Une loterie.

42
00:02:20,360 --> 00:02:21,839
On peut recevoir un appel ou pas.

43
00:02:22,000 --> 00:02:23,231
On verra si c'est le cas.

44
00:02:23,391 --> 00:02:25,191
Tu verras, je t'aiderai.

45
00:02:25,351 --> 00:02:26,236
Parfait.

46
00:02:27,200 --> 00:02:30,635
On va à la salle à manger.
C'est l'heure du repas.

47
00:02:30,960 --> 00:02:33,520
- Ça ne fait rien, si on entre ?
- Non, aucun problème.

48
00:02:33,840 --> 00:02:36,195
- Ils savent que vous êtes là.
- On peut essayer ça...

49
00:02:36,360 --> 00:02:38,999
Cette nourriture délicieuse
que font les pompiers.

50
00:02:39,160 --> 00:02:40,718
- Exactement. Très bon.
- Allons-y.

51
00:02:40,880 --> 00:02:42,711
Attention,
tu vas te faire mal.

52
00:02:43,560 --> 00:02:46,153
- Allons à la salle à manger.
- Par ici.

53
00:02:48,840 --> 00:02:49,556
Salut.

54
00:02:49,840 --> 00:02:51,671
- Bon appétit !
- Merci !

55
00:02:51,840 --> 00:02:54,354
Régalez-vous.

56
00:02:54,520 --> 00:02:57,910
Voilà Manu et Alex.
Ils se joindront à vous, ce soir.

57
00:02:58,080 --> 00:03:01,834
Ravie de vous connaître.
Non, continuez. Je m'appelle Angela.

58
00:03:02,280 --> 00:03:05,352
Nous vous accompagnerons, ce soir.

59
00:03:08,000 --> 00:03:11,390
Finissez de manger,
on se voit plus tard.

60
00:03:11,560 --> 00:03:14,028
- Vous voulez aller au musée ?
- Oui, après vous.

61
00:03:19,520 --> 00:03:21,715
Tourne-toi.

62
00:03:21,880 --> 00:03:23,518
Je vais le mettre dans ta poche.

63
00:03:23,680 --> 00:03:26,399
Ça ne te dérangera pas
quand tu mettras ta ceinture ?

64
00:03:26,560 --> 00:03:28,869
Je ne pense pas.
Sinon, on peut le changer de place.

65
00:03:29,040 --> 00:03:30,837
Ici, tu dois tout faire.

66
00:03:31,000 --> 00:03:32,600
- Voyons voir...
- C'est vrai ?

67
00:03:33,120 --> 00:03:34,997
- Dis quelque chose.
- Un, deux.

68
00:03:35,160 --> 00:03:37,151
- Salut.
- Continue.

69
00:03:37,920 --> 00:03:38,920
Un peu plus.

70
00:03:39,080 --> 00:03:42,356
Salut, je suis Manu et,
ce soir, la télé est là.

71
00:03:42,520 --> 00:03:45,034
- On va rigoler... Je ne sais pas.

72
00:03:47,200 --> 00:03:49,475
- Prête ?
- Un petit pas sur ta droite.

73
00:03:51,640 --> 00:03:53,835
Tu sais quoi ?
Je vais changer de côté.

74
00:03:54,000 --> 00:03:56,514
- Désolé, c'est pour mes cheveux.
- C'est bon, là ?

75
00:03:58,480 --> 00:04:01,756
Alors Alex, dites-nous à quoi
ressemble une nuit "normale",

76
00:04:01,920 --> 00:04:03,558
ici, à la caserne.

77
00:04:04,160 --> 00:04:07,596
Une nuit normale
est assez monotone, parce que...

78
00:04:07,760 --> 00:04:10,069
- Normale ?
- Oui, normale.

79
00:04:10,240 --> 00:04:13,949
Les gens pensent qu'on court partout

80
00:04:14,120 --> 00:04:15,872
pour éteindre des incendies,

81
00:04:16,040 --> 00:04:19,430
mais à peu près 70 % des appels
que l'on reçoit

82
00:04:19,600 --> 00:04:21,636
sont pour d'autres types de service.

83
00:04:21,800 --> 00:04:24,075
- Comme quoi ?
- Par exemple,

84
00:04:24,240 --> 00:04:25,992
des conduites d'eau cassées,

85
00:04:26,160 --> 00:04:29,277
des sauvetages d'animaux aussi.

86
00:04:29,440 --> 00:04:32,193
Même si ça peut paraître un peu cliché,
c'est vrai.

87
00:04:32,600 --> 00:04:34,158
Ou sinon...

88
00:04:34,400 --> 00:04:38,188
Ça peut paraître horrible,
mais j'aimerais que l'alarme sonne

89
00:04:38,360 --> 00:04:40,749
et que tout le monde se mette en alerte.

90
00:04:41,000 --> 00:04:43,070
- Mieux vaut qu'il ne se passe rien.
- C'est vrai.

91
00:04:43,240 --> 00:04:47,233
Je veux juste vous accompagner,
voir à quoi ressemble votre vrai boulot.

92
00:04:47,400 --> 00:04:50,517
- Ne vous méprenez pas.
- Non, je comprends.

93
00:04:50,680 --> 00:04:53,409
- C'est plus intéressant pour vous.
- Qu'on puisse le montrer.

94
00:04:53,569 --> 00:04:55,432
C'est plus excitant.
Mais espérons que non.

95
00:04:55,600 --> 00:04:57,334
Que rien ne se passe.

96
00:04:57,494 --> 00:04:59,835
- Un appel de routine en somme ?
- Exactement.

97
00:05:00,000 --> 00:05:02,753
Alors, c'est ça, la vie d'un pompier.

98
00:05:02,920 --> 00:05:05,388
Attendre, passer le temps.

99
00:05:05,760 --> 00:05:08,115
Regarder des films

100
00:05:08,480 --> 00:05:12,189
- dans la salle commune, pas vrai Alex ?
- Allons y jeter un œil.

101
00:05:17,600 --> 00:05:19,033
Je ne sais pas quoi faire.

102
00:05:19,520 --> 00:05:21,909
Qu'est-ce qu'on peut faire ?
On essaie la réception ?

103
00:05:22,080 --> 00:05:23,274
- D'accord.

104
00:05:23,434 --> 00:05:25,218
Faut bien faire
quelque chose, non ?

105
00:05:25,960 --> 00:05:27,439
Que d'émotions !

106
00:05:31,600 --> 00:05:35,036
- Salut. Bonsoir.
- Bonsoir.

107
00:05:35,200 --> 00:05:39,159
Enfin, des femmes dans la caserne !

108
00:05:39,320 --> 00:05:41,754
Où allez-vous ?

109
00:05:41,920 --> 00:05:44,115
- Désolée...
- Ne soyez pas embarrassée.

110
00:05:45,080 --> 00:05:47,389
Le temps s'écoule

111
00:05:48,240 --> 00:05:51,630
et cela devient plus silencieux.
Il n'y a personne ici.

112
00:05:53,960 --> 00:05:55,871
La salle à manger est vide.

113
00:05:56,520 --> 00:05:57,999
Ils sont propres.

114
00:06:01,840 --> 00:06:03,796
C'est ici qu'ils dorment.

115
00:06:04,440 --> 00:06:06,192
Quand l'alarme sonne,

116
00:06:06,960 --> 00:06:09,349
ils sautent hors du lit

117
00:06:11,480 --> 00:06:13,311
et glissent jusqu'en bas.

118
00:06:14,690 --> 00:06:18,334
Les camions sont juste en dessous.

119
00:06:18,494 --> 00:06:20,320
On les a vus tout à l'heure.

120
00:06:20,480 --> 00:06:24,109
Il leur faut 3 minutes

121
00:06:24,920 --> 00:06:26,353
pour être prêts.

122
00:06:56,880 --> 00:07:00,077
- On finira ça plus tard.
- Nous étions en train de gagner !

123
00:07:01,173 --> 00:07:03,600
<i>Personne coincée dans un appartement,
en demande d'assistance.</i>

124
00:07:03,760 --> 00:07:07,753
<i>Bravo 128, prenez l'appel.</i>

125
00:07:10,440 --> 00:07:11,873
Qu'est-ce qu'on va faire ?

126
00:07:13,600 --> 00:07:15,591
Je ne peux pas descendre
avec la caméra.

127
00:07:15,760 --> 00:07:17,830
Allons par ici. Cours.

128
00:07:19,400 --> 00:07:22,472
Tout est prêt.
Ils sont vraiment rapides.

129
00:07:22,640 --> 00:07:24,790
Vous, par ici.
De l'autre côté.

130
00:07:26,720 --> 00:07:28,836
Je ne sais pas si je peux...

131
00:07:29,480 --> 00:07:31,710
c'est coincé.

132
00:07:32,240 --> 00:07:33,639
- Allons-y.
- C'est parti.

133
00:07:33,800 --> 00:07:36,160
Bougez les jambes plus vite !
Une, deux, une, deux...

134
00:07:46,800 --> 00:07:48,392
Jose conduit.

135
00:07:48,560 --> 00:07:51,313
Alex et Manu sont les pompiers

136
00:07:51,480 --> 00:07:54,552
que nous accompagnons, ce soir.

137
00:07:54,720 --> 00:07:56,950
Nous allons les suivre
et, comme nous avons vu,

138
00:07:57,120 --> 00:08:00,601
ce ne sont pas que les incendies
qui les font se déplacer

139
00:08:00,761 --> 00:08:02,273
car toute l'équipe est de sortie.

140
00:08:02,440 --> 00:08:05,273
Même si cela s'arrête,

141
00:08:05,600 --> 00:08:09,309
une fuite d'eau, ou aider quelqu'un
à sortir de son appartement,

142
00:08:09,480 --> 00:08:10,515
ou un incendie...

143
00:08:10,680 --> 00:08:13,478
Vous ne mettez pas le...

144
00:08:13,640 --> 00:08:15,358
Comment déjà... l'alarme ?

145
00:08:15,520 --> 00:08:17,636
On ne l'utilise pas
pour ce genre de déplacement

146
00:08:17,800 --> 00:08:19,313
car ce n'est pas une urgence.

147
00:08:19,480 --> 00:08:22,790
Mais si vous voulez,
on peut la mettre, sans problème.

148
00:08:23,013 --> 00:08:24,991
- T'en penses quoi ?
- Non, pas la peine.

149
00:08:25,160 --> 00:08:27,628
Non ? Bon...

150
00:08:27,800 --> 00:08:29,631
Comment s'appelle votre émission ?

151
00:08:29,800 --> 00:08:31,313
<i>Quand Vous Dormez.</i>

152
00:08:31,480 --> 00:08:34,358
<i>Quand Vous Dormez ?
Alors, qui la regarde ?</i>

153
00:08:35,440 --> 00:08:39,194
On doit refaire une prise.
J'ai dit alarme au lieu de sirène.

154
00:08:39,360 --> 00:08:43,353
Ça ne fait rien ? Je veux dire...
Alarme...

155
00:08:52,840 --> 00:08:54,876
- Prêts ? Venez.
- C'est parti.

156
00:08:55,040 --> 00:08:55,916
Allons-y.

157
00:09:00,840 --> 00:09:04,355
- Qu'est-ce que vous prenez avec vous ?
- Des outils. On a tout ce qu'il faut.

158
00:09:04,520 --> 00:09:06,750
Ici, dans ce casier, les outils

159
00:09:06,920 --> 00:09:08,990
qui nous servent
à ouvrir portes et serrures.

160
00:09:09,240 --> 00:09:12,152
Nous sommes avec Alex et Manu.

161
00:09:13,800 --> 00:09:15,552
Nous sommes presque

162
00:09:15,720 --> 00:09:18,757
à la maison d'où venait l'appel.

163
00:09:19,600 --> 00:09:21,318
La police est ici.

164
00:09:21,480 --> 00:09:24,040
On peut voir une voiture de police.

165
00:09:24,200 --> 00:09:27,158
C'est peut-être plus sérieux
que nous le pensions.

166
00:09:27,318 --> 00:09:29,393
- On le saura bientôt.
- Non, je ne pense pas.

167
00:09:29,553 --> 00:09:30,389
Entrons.

168
00:09:30,560 --> 00:09:32,710
Bonsoir.

169
00:09:34,160 --> 00:09:36,355
Ne vous inquiétez pas.

170
00:09:36,520 --> 00:09:38,431
Une femme criait.

171
00:09:41,000 --> 00:09:43,230
On nous a appelés,
alors nous sommes venus.

172
00:09:43,400 --> 00:09:44,799
Du calme, s'il vous plaît.

173
00:09:44,960 --> 00:09:47,474
- Des cris ? Des bruits ?
- Elle vit seule, avec ses chats.

174
00:09:47,640 --> 00:09:49,392
- Vous avez appelé ?
- Non.

175
00:09:49,560 --> 00:09:51,516
C'est moi.

176
00:09:51,680 --> 00:09:53,272
- C'était vous ?
- Oui.

177
00:09:56,840 --> 00:10:00,150
J'ai entendu des cris,
alors j'ai appelé la police.

178
00:10:00,320 --> 00:10:02,072
Allons-y. Elle est à l'étage.

179
00:10:02,240 --> 00:10:04,356
Allons à l'étage.

180
00:10:06,226 --> 00:10:07,274
Ce n'est pas trop tôt.

181
00:10:07,434 --> 00:10:09,152
On a eu l'appel et on est venus.

182
00:10:09,320 --> 00:10:11,532
Par ici, s'il vous plaît.

183
00:10:11,815 --> 00:10:13,875
- C'est quoi, ça ?
- Une équipe de télé locale.

184
00:10:14,040 --> 00:10:17,077
Restez là, je vous prie.

185
00:10:17,240 --> 00:10:19,708
Bien sûr ! On a qu'à dormir ici,
tant qu'on y est.

186
00:10:19,880 --> 00:10:20,949
Madame, madame !

187
00:10:21,400 --> 00:10:24,472
Laissez-nous travailler.

188
00:10:25,480 --> 00:10:28,199
- Ce ne sont pas les vôtres, si ?
- Non, c'est une télé locale.

189
00:10:28,360 --> 00:10:30,555
Ils font un reportage
sur notre travail.

190
00:10:30,720 --> 00:10:33,234
- Donc ils sont venus.
- Ils sont sous votre responsabilité.

191
00:10:33,400 --> 00:10:34,753
Mesdames et messieurs !

192
00:10:34,920 --> 00:10:36,638
Restez dans le hall, je vous prie.

193
00:10:36,800 --> 00:10:38,597
Vous comprenez le français ou quoi ?

194
00:10:39,040 --> 00:10:41,805
Si je vous dis stop,
vous arrêtez l'enregistrement.

195
00:10:41,965 --> 00:10:43,640
Si je vous dis de dégager,
vous dégagez.

196
00:10:43,800 --> 00:10:46,069
Mais on a la permission.

197
00:10:46,240 --> 00:10:47,798
La vieille dame vit au 1er étage.

198
00:10:47,960 --> 00:10:49,189
Que s'est-il passé ?

199
00:10:49,349 --> 00:10:50,826
On dirait qu'elle est tombée.

200
00:10:50,986 --> 00:10:53,275
Ils l'ont entendue crier
et ont appelé.

201
00:10:53,440 --> 00:10:55,908
Et pour les gens, en bas ?

202
00:10:56,720 --> 00:10:58,870
Elle criait "sale assassin".

203
00:10:59,040 --> 00:11:01,429
Les voisins disent
qu'elle est vraiment bizarre.

204
00:11:01,600 --> 00:11:05,354
Elle ne sort jamais,
n'a pas de famille.

205
00:11:08,360 --> 00:11:11,511
Vous pouvez aller avec eux,
s'il vous plaît ?

206
00:11:12,080 --> 00:11:13,991
Redescendez.

207
00:11:18,240 --> 00:11:20,993
Ils n'ont rien de mieux à faire ?

208
00:11:21,480 --> 00:11:24,119
Descendez, merde !

209
00:11:24,280 --> 00:11:26,510
- Bougez-vous de là.
- Désolé, désolé.

210
00:11:29,720 --> 00:11:33,190
- Que fait cette caméra ici ?
- Ils sont avec les pompiers.

211
00:11:34,720 --> 00:11:37,314
On a la permission.

212
00:11:37,480 --> 00:11:40,358
Je vais faire une introduction.

213
00:11:40,960 --> 00:11:42,632
- Je suis bien, là ?

214
00:11:46,080 --> 00:11:48,594
Nous sommes devant la porte

215
00:11:48,760 --> 00:11:52,673
où une personne âgée

216
00:11:52,840 --> 00:11:55,479
semble avoir eu un problème.
Les voisins ont entendu des cris.

217
00:11:55,640 --> 00:11:58,473
Mari Carmen, qui a appelé
le central des pompiers,

218
00:11:58,640 --> 00:11:59,390
dit...

219
00:12:00,880 --> 00:12:01,949
c'est bon.

220
00:12:04,280 --> 00:12:07,078
Madame, c'est la police.

221
00:12:07,800 --> 00:12:09,995
Nous sommes là pour vous aider.
Vous m'entendez ?

222
00:12:10,400 --> 00:12:13,233
Madame, c'est la police.

223
00:12:13,400 --> 00:12:15,960
- Éteignez la caméra.
- Je suis désolée.

224
00:12:22,720 --> 00:12:25,439
Madame, vous entendez l'ambulance ?

225
00:12:25,840 --> 00:12:29,116
Ne vous en faites pas,
nous allons vous emmener à l'hôpital.

226
00:12:29,520 --> 00:12:31,511
Quel est son nom ?

227
00:12:31,680 --> 00:12:32,590
Conchita.

228
00:12:32,760 --> 00:12:35,957
Conchita ! Tout va bien...

229
00:12:37,080 --> 00:12:40,072
Viens, viens...

230
00:12:40,440 --> 00:12:42,317
Tout va bien,
la police est là.

231
00:12:48,840 --> 00:12:51,115
Que s'est-il passé ? Elle va bien ?

232
00:12:51,280 --> 00:12:52,315
Merde...

233
00:12:52,800 --> 00:12:55,997
- La lumière, svp !
- Oui, éteignez la lumière.

234
00:12:56,760 --> 00:12:58,955
Laisse tourner.

235
00:12:59,200 --> 00:13:03,193
- Arrêtez ça !
- Désolée. C'est éteint.

236
00:13:03,360 --> 00:13:07,319
Unité 341, envoyez une ambulance
immédiatement.

237
00:13:08,560 --> 00:13:11,279
Premier étage.

238
00:13:11,840 --> 00:13:14,035
C'est très urgent.

239
00:13:18,760 --> 00:13:22,070
L'ambulance est là.
Ne vous en faites pas, madame.

240
00:13:22,640 --> 00:13:24,756
Sergio ! Bouge ça, nom de Dieu.

241
00:13:24,920 --> 00:13:27,753
Je ne veux personne ici,
le temps que l'ambulance arrive.

242
00:13:34,360 --> 00:13:36,794
Putain,
elle est en train de le mordre !

243
00:13:37,600 --> 00:13:39,875
Pablo, qu'est-ce que je fais ?

244
00:13:41,800 --> 00:13:43,631
Tenez-la !

245
00:13:48,680 --> 00:13:51,069
Nom de Dieu ! Sortez-le d'ici !

246
00:13:52,520 --> 00:13:54,715
À l'aide ! Aidez-moi !

247
00:13:55,480 --> 00:13:58,597
- Reste avec elle, Alex !

248
00:13:58,760 --> 00:14:01,797
Aidez-moi ! Dégagez le passage.

249
00:14:01,960 --> 00:14:05,509
Vite, vite.

250
00:14:05,680 --> 00:14:07,750
Nom de Dieu de merde !

251
00:14:07,920 --> 00:14:09,717
Bougez-vous de là !

252
00:14:09,880 --> 00:14:12,269
Vite ! Faites gaffe !

253
00:14:12,440 --> 00:14:13,634
- Tu l'as eu ?

254
00:14:13,800 --> 00:14:14,949
Enregistre tout.

255
00:14:15,960 --> 00:14:18,349
Attends.
Debout !

256
00:14:19,160 --> 00:14:21,390
Pablo, enregistre tout ce bordel.

257
00:14:22,277 --> 00:14:23,992
Et merde !
Il va se vider de son sang.

258
00:14:24,160 --> 00:14:25,991
- Tu l'as eu ?
- Oui, oui.

259
00:14:29,047 --> 00:14:30,319
Stop, stop.

260
00:14:30,480 --> 00:14:31,833
On doit arrêter l'hémorragie.

261
00:14:32,000 --> 00:14:33,831
Venez, vite.
Ici.

262
00:14:34,000 --> 00:14:36,912
- Je ne peux pas !
- Appuyez ici !

263
00:14:37,720 --> 00:14:40,951
Mais il se passe quoi, ici ?
La lumière !

264
00:14:41,120 --> 00:14:43,156
La lumière !

265
00:14:43,320 --> 00:14:45,356
Vite ! La lumière !

266
00:14:46,520 --> 00:14:48,875
Bon sang, ramène-toi !

267
00:14:49,040 --> 00:14:52,112
Fais attention ! Recouvre-la !

268
00:14:57,240 --> 00:14:59,913
Bougez-vous de là.

269
00:15:01,360 --> 00:15:04,352
Ils ne nous laissent pas sortir.

270
00:15:04,520 --> 00:15:07,478
- Pourquoi ça ?
- Je ne sais pas, ils ne veulent pas.

271
00:15:07,640 --> 00:15:10,916
Cet homme est blessé.
On doit absolument sortir.

272
00:15:12,160 --> 00:15:14,357
- On doit mettre une compresse.
- Vous êtes docteur ?

273
00:15:14,520 --> 00:15:18,274
- Je suis un interne.
- Amenez-le par ici.

274
00:15:20,760 --> 00:15:22,557
Attention à sa tête.

275
00:15:22,720 --> 00:15:25,518
Tenez-le.

276
00:15:38,720 --> 00:15:41,518
Appelez une ambulance.

277
00:15:41,680 --> 00:15:44,558
La porte est bloquée de l'extérieur.
C'est quoi, ce bordel ?

278
00:15:44,720 --> 00:15:47,109
Il nous faut une ambulance.
Maintenant !

279
00:15:47,611 --> 00:15:48,879
Du calme, s'il vous plaît.

280
00:15:49,040 --> 00:15:50,519
Silence !

281
00:15:50,680 --> 00:15:52,511
<i>Écoutez.</i>

282
00:15:53,280 --> 00:15:55,874
<i>Les autorités sanitaires
ont décidé de sceller</i>

283
00:15:56,040 --> 00:15:57,996
<i>cet immeuble
pour des raisons de sécurité.</i>

284
00:15:59,640 --> 00:16:03,030
<i>Nous travaillons pour vous faire sortir
le plus vite possible.</i>

285
00:16:04,160 --> 00:16:06,469
<i>Nous demandons votre coopération.</i>

286
00:16:07,240 --> 00:16:09,435
<i>Les agents, qui sont avec vous,</i>

287
00:16:09,600 --> 00:16:12,592
<i>vont vous indiquer
la démarche à suivre.</i>

288
00:16:14,840 --> 00:16:16,988
<i>Suivez leurs instructions</i>

289
00:16:17,160 --> 00:16:19,674
<i>et restez calmes. Merci.</i>

290
00:16:19,840 --> 00:16:21,637
- Qu'est-ce que... ?
- Merde !

291
00:16:25,280 --> 00:16:27,714
341, 341 !

292
00:16:28,640 --> 00:16:29,759
S'il vous plaît !

293
00:16:29,920 --> 00:16:32,195
- Comment ça, je ne peux pas ?
- Mon ami risque de...

294
00:16:32,360 --> 00:16:34,749
<i>On est au courant.
On ne peut rien faire pour le moment.</i>

295
00:16:34,920 --> 00:16:37,195
<i>Nous vous tiendrons informés.</i>

296
00:16:37,561 --> 00:16:39,237
- Putain !
- Qu'est-ce qu'ils ont dit ?

297
00:16:39,400 --> 00:16:41,760
On doit le sortir d'ici.
Il perd beaucoup trop de sang !

298
00:16:41,920 --> 00:16:44,149
Nous devons le sortir d'ici.

299
00:16:44,600 --> 00:16:47,160
Qu'est-ce qui se passe ?
Pourquoi on ne peut pas partir ?

300
00:16:47,486 --> 00:16:50,118
On ne peut pas.
Gardez juste votre calme.

301
00:16:50,835 --> 00:16:52,278
Arrêtez d'enregistrer.

302
00:16:52,440 --> 00:16:54,080
- Touchez pas à la caméra !
- Pourquoi ?

303
00:16:54,240 --> 00:16:56,754
N'y touchez pas !

304
00:16:56,920 --> 00:16:58,911
Tout le monde doit savoir
ce qu'il se passe !

305
00:16:59,080 --> 00:17:01,150
- Saloperie !
- Calmez-vous.

306
00:17:01,320 --> 00:17:05,108
En tant que responsable, je vous demande
de l'éteindre et de vous calmer.

307
00:17:05,280 --> 00:17:07,271
Occupez-vous plutôt
de ce qui se passe alors !

308
00:17:07,440 --> 00:17:10,637
Pas de savoir si on filme ou pas.

309
00:17:10,800 --> 00:17:12,313
Découvrez plutôt ce qui se trame.

310
00:17:12,480 --> 00:17:14,789
- Filme !
- S'il vous plaît !

311
00:17:16,480 --> 00:17:20,234
Nous devons faire sortir
ce type d'ici.

312
00:17:21,200 --> 00:17:24,317
- Qu'y a-t-il, derrière ces volets ?
- Un atelier de couture.

313
00:17:24,480 --> 00:17:27,199
- Comment ça ?
- Un atelier de couture.

314
00:17:27,360 --> 00:17:31,353
Que tout le monde reste calme.

315
00:17:31,520 --> 00:17:33,795
- Il y a un moyen de sortir, par ici ?
- Oui, par l'arrière.

316
00:17:33,960 --> 00:17:36,599
Attendez une seconde.
Reculez par là.

317
00:17:36,760 --> 00:17:38,751
- Comment on ouvre ce truc ?
- S'il vous plaît !

318
00:17:38,920 --> 00:17:42,276
Je ne vais pas me répéter :
reculez par là !

319
00:17:43,720 --> 00:17:46,109
- Qu'est-ce que vous faites ?
- J'essaie de sortir d'ici.

320
00:17:46,280 --> 00:17:48,396
Attendez une minute !

321
00:17:48,560 --> 00:17:52,075
Mon mari est dehors
et il dit qu'il y a plein de flics.

322
00:17:52,240 --> 00:17:55,312
Ils ont bloqué toute la rue.

323
00:17:55,480 --> 00:17:57,596
Il allait lui ramener
des antibiotiques.

324
00:18:00,640 --> 00:18:01,755
Bordel de merde !

325
00:18:03,280 --> 00:18:06,716
Alex !

326
00:18:06,880 --> 00:18:09,678
Non, ne le bougez pas !

327
00:18:09,840 --> 00:18:12,673
- Si, on doit le faire.
- Il y a un pouls, ne le bougez pas !

328
00:18:12,840 --> 00:18:15,991
- Alex !
- Et merde !

329
00:18:20,920 --> 00:18:22,638
Il y a quelqu'un à l'étage !

330
00:18:23,080 --> 00:18:25,389
- Ne le bougez pas !
- Prenez soin de lui.

331
00:18:25,560 --> 00:18:27,949
Venez avec moi, s'il vous plaît.

332
00:18:28,760 --> 00:18:31,672
Nous allons à l'étage.

333
00:18:34,400 --> 00:18:37,836
Personne ne bouge d'ici ?

334
00:18:38,200 --> 00:18:40,316
Et vous,
arrêtez ce putain d'enregistrement !

335
00:18:44,920 --> 00:18:48,071
Je me fous de ce qu'ils disent.
On doit filmer ça.

336
00:18:48,240 --> 00:18:51,073
Nous devons montrer
ce qu'il se passe.

337
00:18:53,240 --> 00:18:55,879
- C'était quoi, ça ?
- Je ne sais pas. Fais attention.

338
00:19:02,200 --> 00:19:03,189
Fait chier !

339
00:19:06,560 --> 00:19:08,357
Ça vient de l'intérieur.

340
00:19:13,000 --> 00:19:14,956
- Fais attention.
- Où est-ce qu'ils sont ?

341
00:19:27,920 --> 00:19:29,478
Avance.

342
00:19:34,320 --> 00:19:36,356
Pablo, ne...

343
00:19:36,880 --> 00:19:39,394
- Non, Pablo, reviens !
- Ne fais pas de bruit.

344
00:19:40,400 --> 00:19:41,913
Pablo, reviens !

345
00:19:58,470 --> 00:19:59,920
Qu'est-ce qu'il se passe ?

346
00:20:00,184 --> 00:20:02,071
Qu'est-ce que vous foutez ici ?

347
00:20:03,240 --> 00:20:05,390
Soyez prudent.

348
00:20:06,120 --> 00:20:07,314
Elle est morte.

349
00:20:09,640 --> 00:20:11,870
Ne bougez pas, madame.

350
00:20:15,720 --> 00:20:17,392
Madame.

351
00:20:17,720 --> 00:20:19,278
Pas un geste !

352
00:20:37,360 --> 00:20:38,588
Allons-y.

353
00:20:39,120 --> 00:20:41,918
Elle s'est jetée sur moi...

354
00:20:42,760 --> 00:20:44,239
Je sais, relax.

355
00:20:44,400 --> 00:20:46,630
- Tu l'as vue, pas vrai ?
- J'ai vu.

356
00:20:46,800 --> 00:20:49,268
- Je ne pouvais rien faire d'autre.
- Allez, redescendons.

357
00:20:49,440 --> 00:20:51,829
Je sais, ne t'en fais pas.
Allez, partons d'ici.

358
00:20:52,000 --> 00:20:53,228
Sales connards !

359
00:21:28,080 --> 00:21:30,310
- Tu l'as eu ?
- Oui, j'ai tout eu.

360
00:21:32,560 --> 00:21:35,711
- Fais voir.
- Ne t'en fais pas, c'est enregistré.

361
00:21:35,920 --> 00:21:39,799
Fais-moi voir, merde !
Comment je dois le demander ?

362
00:21:59,000 --> 00:22:01,195
Filme ça, Pablo ! Viens !

363
00:22:05,840 --> 00:22:07,717
Vous, restez ici, avec les blessés.

364
00:22:07,880 --> 00:22:09,677
Je vais vérifier s'il y a une sortie.

365
00:22:09,840 --> 00:22:10,875
Une seconde.

366
00:22:11,960 --> 00:22:14,838
Nous avons des ordres stricts :
il faut rester dans le hall.

367
00:22:15,000 --> 00:22:16,592
Venez m'aider.

368
00:22:17,240 --> 00:22:21,028
Ces hommes sont en train de mourir.
J'emmerde les ordres !

369
00:22:21,200 --> 00:22:24,556
Il a raison.
Vous ne devriez pas nous dire...

370
00:22:25,600 --> 00:22:28,114
Il y a deux morts,

371
00:22:28,280 --> 00:22:30,350
tous par mort violente.

372
00:22:30,520 --> 00:22:33,512
Et deux personnes qui ont besoin
de soins médicaux d'urgence.

373
00:22:33,680 --> 00:22:35,671
La police a bouclé toute la zone.

374
00:22:35,840 --> 00:22:38,912
Ils nous parquent ici, à l'intérieur,
sans aucune explication.

375
00:22:39,080 --> 00:22:41,878
Alors, nous cherchons
un autre moyen de sortir.

376
00:22:42,040 --> 00:22:43,519
Elle est de plus en plus mal.

377
00:22:43,680 --> 00:22:46,319
Sa fièvre est montée.
Elle a besoin d'un docteur.

378
00:22:46,480 --> 00:22:48,311
<i>Écoutez.</i>

379
00:22:48,480 --> 00:22:51,631
<i>N'essayez pas
de quitter le bâtiment.</i>

380
00:22:51,800 --> 00:22:54,598
<i>Toutes les sorties
ont été scellées.</i>

381
00:22:54,880 --> 00:22:57,678
<i>Le protocole de situation NBC
est désormais en place.</i>

382
00:22:59,680 --> 00:23:03,127
<i>Sous peu, un inspecteur de la santé
viendra analyser la situation.</i>

383
00:23:03,368 --> 00:23:05,197
<i>Merci de votre coopération.</i>

384
00:23:05,586 --> 00:23:07,396
Pourquoi on est enfermés ici ?

385
00:23:07,560 --> 00:23:10,154
Et ils entendent quoi,
par "inspecteur de la santé" ?

386
00:23:10,320 --> 00:23:13,118
- Je ne sais pas.
- Qu'est-ce qu'un "protocole NBC" ?

387
00:23:13,680 --> 00:23:16,592
C'est quoi, un "protocole NBC" ?
Qu'est que ça veut dire ?

388
00:23:16,760 --> 00:23:18,159
C'est une procédure

389
00:23:18,320 --> 00:23:20,880
en cas de menace nucléaire,
biologique ou chimique...

390
00:23:21,040 --> 00:23:22,236
Quoi, nucléaire ?

391
00:23:22,400 --> 00:23:25,836
C'est plus fréquent
que vous ne le pensez.

392
00:23:26,000 --> 00:23:29,117
Les blessés sont stabilisés,
mais ne tiendront pas très longtemps.

393
00:23:29,280 --> 00:23:32,511
- On doit les faire sortir d'ici.
- Manifestement, pas par ici.

394
00:23:32,680 --> 00:23:35,194
Bon. Messieurs dames,
venez par ici.

395
00:23:35,360 --> 00:23:37,828
Non ! Il y a quelque chose de plus
qui se trame par ici.

396
00:23:38,000 --> 00:23:41,197
Nos portables ne marchent pas.
Ni même la télé ou la radio.

397
00:23:41,360 --> 00:23:43,954
- Nous sommes isolés. Pourquoi ?
- Je n'en ai aucune idée.

398
00:23:44,120 --> 00:23:46,031
Je n'arrive pas à joindre mon mari.

399
00:23:46,200 --> 00:23:49,158
- Et ma fille a une très forte fièvre.
- Qu'est-ce qu'elle a ?

400
00:23:49,320 --> 00:23:50,833
Une amygdalite.

401
00:23:52,120 --> 00:23:54,588
- Elle est brûlante.
- Qu'est-ce que je peux faire ?

402
00:23:54,760 --> 00:23:58,355
Par le bureau,
on peut sauter sur le patio.

403
00:23:58,520 --> 00:23:59,999
Je viens.

404
00:24:00,301 --> 00:24:01,440
Où allez-vous ?

405
00:24:01,920 --> 00:24:05,196
- Vous êtes sûrs ?
- Oui, ce n'est pas très élevé.

406
00:24:05,600 --> 00:24:07,397
Comment on va faire pour entrer ?

407
00:24:09,280 --> 00:24:10,269
Quoi ?

408
00:24:16,080 --> 00:24:19,675
Le concierge a une copie de la clé.

409
00:24:21,160 --> 00:24:23,048
Je la lui ai donnée.
Je suis le responsable.

410
00:24:23,208 --> 00:24:24,399
Allons-y.

411
00:24:25,640 --> 00:24:28,438
Il y avait quelqu'un d'autre,
dans l'appartement de cette femme.

412
00:24:28,600 --> 00:24:30,141
Comment ça, quelqu'un d'autre ?

413
00:24:30,301 --> 00:24:31,823
Je ne sais pas. Une fille.

414
00:24:32,320 --> 00:24:35,312
Probablement la Colombienne.
Elle n'est pas descendue avec vous ?

415
00:24:35,480 --> 00:24:36,913
Elle est morte.

416
00:24:37,320 --> 00:24:40,118
Allez. Ouvrez, vite !

417
00:24:48,320 --> 00:24:49,309
Par là.

418
00:24:51,280 --> 00:24:52,349
C'est par ici.

419
00:24:52,680 --> 00:24:54,079
Allez.

420
00:24:56,400 --> 00:24:57,435
Aidez-moi.

421
00:24:58,709 --> 00:24:59,467
Putain.

422
00:24:59,627 --> 00:25:02,830
<i>Faites demi-tour immédiatement,
pour votre propre sécurité.</i>

423
00:25:03,000 --> 00:25:05,036
Non, écoutez !

424
00:25:05,200 --> 00:25:06,474
<i>Demi-tour !</i>

425
00:25:06,640 --> 00:25:09,632
<i>Nous scellons le bâtiment.</i>

426
00:25:10,720 --> 00:25:13,632
<i>- C'est prêt, ici ? Continuez.
- Écoutez !</i>

427
00:25:13,800 --> 00:25:16,268
Écoutez-moi !

428
00:25:20,520 --> 00:25:22,875
Vous ne me voyez pas ?

429
00:25:24,360 --> 00:25:25,998
Vous pouvez m'entendre ?

430
00:25:27,600 --> 00:25:30,512
Que faites-vous ici ?
Je vous ai dit d'attendre en bas.

431
00:25:30,680 --> 00:25:33,513
Rappelez-vous
que c'est moi qui commande.

432
00:25:35,102 --> 00:25:36,934
- Vous le saviez ?
- De quoi ?

433
00:25:37,094 --> 00:25:39,559
Qu'ils nous mettraient en cage.
Comme des hamsters !

434
00:25:39,720 --> 00:25:41,756
<i>Reculez !
Pour votre propre sécurité.</i>

435
00:25:41,920 --> 00:25:43,990
- Mais qu'est-ce qu'il se passe ?
- Dites-le-nous !

436
00:25:44,160 --> 00:25:45,354
Je ne sais pas !

437
00:25:45,520 --> 00:25:47,636
<i>- Je répète, reculez !
- Vous ! Ça suffit !</i>

438
00:25:47,800 --> 00:25:50,075
- Pourquoi ?
- Arrêtez de faire chier la caméra.

439
00:25:50,240 --> 00:25:53,312
Nous devons montrer
ce qu'il se passe.

440
00:25:53,480 --> 00:25:55,167
- Vous ne comprenez pas ?
- Ne me touchez pas.

441
00:25:55,327 --> 00:25:57,475
C'est notre seule preuve.
Vous ne comprenez pas ?

442
00:25:57,640 --> 00:26:01,519
Vous êtes dans la même galère que nous.
Ils se foutent de vous aussi.

443
00:26:01,680 --> 00:26:04,240
La ferme !

444
00:26:05,880 --> 00:26:08,269
S'il vous plaît,
redescendez à l'atelier.

445
00:26:09,640 --> 00:26:11,631
- Essayons de nous calmer.
- Fermez-la !

446
00:26:11,800 --> 00:26:14,712
On y va. Baissez votre arme.

447
00:26:17,760 --> 00:26:19,671
<i>Restez calmes.</i>

448
00:26:20,000 --> 00:26:23,595
<i>Nous nous excusons
pour les troubles occasionnés.</i>

449
00:26:23,760 --> 00:26:25,955
<i>Il est de la plus haute importance</i>

450
00:26:26,120 --> 00:26:29,032
<i>que vous suiviez
les instructions de l'agent.</i>

451
00:26:29,200 --> 00:26:31,395
<i>Il est dans l'immeuble, avec vous.</i>

452
00:26:31,560 --> 00:26:34,028
<i>N'essayez pas
de quitter le bâtiment.</i>

453
00:26:34,200 --> 00:26:37,829
<i>Je répète : n'essayez pas
de quitter le bâtiment.</i>

454
00:26:46,960 --> 00:26:49,758
Baisse ça. Relax, mec...

455
00:26:50,360 --> 00:26:51,952
Retournons avec les autres.

456
00:26:53,560 --> 00:26:56,279
Vraiment désolé.

457
00:26:57,080 --> 00:26:58,752
S'il vous plaît, allez en bas.

458
00:27:00,840 --> 00:27:02,751
- Allons-y.
- Merci.

459
00:27:07,560 --> 00:27:09,790
Laissez-moi monter
à mon appartement.

460
00:27:10,000 --> 00:27:13,709
J'ai des sutures et des bandages...

461
00:27:15,560 --> 00:27:16,436
Oui.

462
00:27:24,440 --> 00:27:28,313
Il est presque 2 h du matin
et nous sommes encore enfermés là où

463
00:27:28,480 --> 00:27:31,517
nous sommes arrivés avec les pompiers,
plus tôt dans la soirée,

464
00:27:31,680 --> 00:27:34,638
pour aider une vieille dame
qui a attaqué par la suite un policier

465
00:27:34,800 --> 00:27:38,793
et un pompier. Ils sont tous les deux
dans un état critique.

466
00:27:38,960 --> 00:27:42,839
La police ne nous laissera pas sortir
et ne nous donne aucune explication.

467
00:27:43,000 --> 00:27:46,557
Les voisins sont morts de peur.

468
00:27:46,717 --> 00:27:49,023
Ils veulent rentrer chez eux.

469
00:27:49,183 --> 00:27:51,160
Ils désirent savoir
ce qu'il se passe.

470
00:28:30,320 --> 00:28:34,313
Guillem, je peux vous poser
quelques questions ?

471
00:28:34,840 --> 00:28:38,833
Je n'ai jamais été dans une
situation aussi sérieuse, auparavant.

472
00:28:39,000 --> 00:28:42,072
Je suis interne.
Je fais des piqûres,

473
00:28:42,240 --> 00:28:45,232
prends la pression sanguine des gens.
Je vis dans cet immeuble.

474
00:28:45,840 --> 00:28:48,229
Les blessés sont
dans un état critique.

475
00:28:48,720 --> 00:28:49,994
C'est très grave.

476
00:28:50,280 --> 00:28:53,431
Le policier a de multiples morsures.

477
00:28:53,600 --> 00:28:55,033
Il est très mal en point.

478
00:28:55,320 --> 00:28:57,038
Ce qui est évident, c'est que

479
00:28:57,200 --> 00:29:00,078
Mme Izquierdo l'a attaqué et mordu.

480
00:29:00,360 --> 00:29:01,588
Je pense

481
00:29:01,760 --> 00:29:05,435
qu'elle a eu une crise d'hystérie.

482
00:29:05,600 --> 00:29:07,795
Mais honnêtement,
c'est difficile de croire

483
00:29:09,000 --> 00:29:13,000
qu'une vieille dame puisse faire
quelque chose comme ça à deux adultes.

484
00:29:13,160 --> 00:29:14,917
Je pense que,
quand le docteur viendra,

485
00:29:15,077 --> 00:29:18,589
à part amener des fournitures
pour les soigner,

486
00:29:18,760 --> 00:29:20,432
il nous dira vraiment
ce qui se passe.

487
00:29:20,600 --> 00:29:23,990
Nous sommes enfermés ici.
La police en empêche de sortir.

488
00:29:24,160 --> 00:29:27,232
Nous n'avons aucune explication.
Ils savent que ces hommes sont là

489
00:29:27,400 --> 00:29:31,279
et que nous devons les évacuer bientôt.
Ils ont perdu beaucoup de sang.

490
00:29:31,440 --> 00:29:33,240
Je ne peux rien faire d'autre.

491
00:29:33,523 --> 00:29:35,430
Restez avec eux. Merci.

492
00:29:37,080 --> 00:29:39,719
On va continuer les interviews.
Si quelque chose ne te plaît pas,

493
00:29:39,880 --> 00:29:41,632
tu peux le couper. D'accord ?

494
00:29:41,920 --> 00:29:45,190
J'aimerais que vous nous disiez

495
00:29:45,360 --> 00:29:48,193
ce qu'il s'est passé ce soir.

496
00:29:48,360 --> 00:29:51,432
Ce qu'il y a eu.

497
00:29:51,600 --> 00:29:54,592
Je ne peux pas dire grand-chose.
Je dormais.

498
00:29:54,760 --> 00:29:57,593
J'ai entendu des cris.

499
00:29:57,760 --> 00:30:00,752
Bien sûr, je l'ai réveillé.
Je me suis habillée comme j'ai pu

500
00:30:00,920 --> 00:30:02,320
et je suis descendue ici.

501
00:30:02,520 --> 00:30:05,193
Je dois changer d'habits,
je ne peux pas...

502
00:30:05,360 --> 00:30:07,590
Quelque chose d'étrange se passe.

503
00:30:07,760 --> 00:30:10,479
Quelqu'un a fait quelque chose,
c'est pour ça qu'on est enfermés.

504
00:30:10,640 --> 00:30:12,119
Cet immeuble a toujours été...

505
00:30:12,280 --> 00:30:16,068
- Attends ! Je peux parler ?
- Pourquoi je ne peux pas le dire ?

506
00:30:16,400 --> 00:30:17,576
Il y a quelque chose...

507
00:30:17,736 --> 00:30:20,990
Oui, quelqu'un a dit
qu'il y avait un...

508
00:30:21,160 --> 00:30:24,152
- Un bureau, une fenêtre...
- Je ne sais pas comment on dit.

509
00:30:24,320 --> 00:30:26,117
Un... Qu'il y avait un...

510
00:30:26,280 --> 00:30:29,113
Ce qu'ils faisaient,
quand il y avait les bombes atomiques.

511
00:30:29,280 --> 00:30:31,874
- Un protocole NBC.
- Un refuge ou je ne sais quoi.

512
00:30:32,040 --> 00:30:33,712
Quel grabuge !

513
00:30:33,880 --> 00:30:36,387
Si on l'avait su,
quand vous êtes venus, on aurait dit :

514
00:30:36,547 --> 00:30:38,646
"Voilà ce qui est arrivé.
Tout le monde doit savoir."

515
00:30:38,806 --> 00:30:41,154
- Mais nous n'en avions aucune idée.
- Mais, en résumé...

516
00:30:41,440 --> 00:30:44,512
Les pompiers, oui...

517
00:30:47,000 --> 00:30:49,992
Le pompier est tombé !

518
00:30:51,200 --> 00:30:53,555
- Il est tombé et...
- Tombé d'où ?

519
00:30:53,720 --> 00:30:56,996
D'en dessus... dessus, oui.

520
00:31:06,120 --> 00:31:08,429
- Vous disiez ?
- Il est tombé d'en haut.

521
00:31:08,600 --> 00:31:09,874
D'où ça ?

522
00:31:11,240 --> 00:31:13,754
D'où ? Je ne sais pas.

523
00:31:13,920 --> 00:31:16,195
Mais d'en haut, pas vrai ?
Je ne sais pas.

524
00:31:16,360 --> 00:31:19,079
- Des escaliers ?
- Oui.

525
00:31:20,520 --> 00:31:23,273
Les escaliers, comme ça et...

526
00:31:24,000 --> 00:31:26,753
Il est tombé au milieu.

527
00:31:27,080 --> 00:31:29,793
Pablo, c'est bon
ou je devrais m'asseoir plus bas ?

528
00:31:30,360 --> 00:31:31,839
À son niveau.

529
00:31:32,160 --> 00:31:35,436
Comment tu t'appelles ?
Je veux que tout le monde sache.

530
00:31:35,600 --> 00:31:39,354
- Jennifer.
- Quel joli prénom, Jennifer !

531
00:31:39,760 --> 00:31:42,035
- Quel âge tu as ?
- Sept ans.

532
00:31:42,200 --> 00:31:44,760
Elle vient de fêter son anniversaire.

533
00:31:45,200 --> 00:31:49,193
Génial ! Alors que s'est-il passé ?
Tu es malade ?

534
00:31:49,360 --> 00:31:50,395
Oui.

535
00:31:51,920 --> 00:31:55,469
Tu ne peux pas prendre
de médicaments, si ?

536
00:31:55,640 --> 00:31:56,629
Non.

537
00:31:56,800 --> 00:31:58,916
Pourquoi ?

538
00:31:59,080 --> 00:32:01,640
Parce que mon mari
n'est pas autorisé à entrer.

539
00:32:01,800 --> 00:32:05,793
S'il vous plaît,
ne parlez pas à ce moment.

540
00:32:05,960 --> 00:32:08,520
Il n'y a que la petite
dans le cadre et...

541
00:32:08,680 --> 00:32:09,944
- Désolée.
- Sans micro,

542
00:32:10,104 --> 00:32:11,677
on ne peut pas entendre votre voix.

543
00:32:11,840 --> 00:32:14,400
On vous interviewera après.

544
00:32:14,560 --> 00:32:15,913
Vous n'êtes pas obligée.

545
00:32:16,280 --> 00:32:18,840
Alors, à part ton papa,

546
00:32:19,000 --> 00:32:20,718
tu vis avec qui ?

547
00:32:21,440 --> 00:32:24,159
Avec ma maman, mon papa

548
00:32:24,320 --> 00:32:26,197
et mon chien, Max.

549
00:32:26,360 --> 00:32:29,397
Ton chien n'est pas là non plus,
c'est ça ? Je ne le vois pas.

550
00:32:29,771 --> 00:32:30,838
Non, il n'est pas là.

551
00:32:30,998 --> 00:32:33,382
- Tu aimes ton chien ?
- Oui.

552
00:32:33,791 --> 00:32:35,608
Pourquoi il n'est pas là ?

553
00:32:35,977 --> 00:32:38,235
Il est chez le vétérinaire.

554
00:32:38,560 --> 00:32:42,473
- Qu'est-ce qu'il a ?
- Il est tombé malade.

555
00:32:43,920 --> 00:32:46,195
Je savais que quelque chose arriverait,
tôt ou tard.

556
00:32:46,360 --> 00:32:49,560
Un incendie
ou quelque chose de sérieux.

557
00:32:50,800 --> 00:32:52,916
Il doit y avoir
quelque chose, là-haut.

558
00:32:53,080 --> 00:32:56,470
Autrement, je ne vois pas
comment les gens tomberaient comme ça.

559
00:32:57,640 --> 00:33:00,916
Ils tombent par les escaliers,
recouverts de sang.

560
00:33:01,080 --> 00:33:04,516
Je ne peux pas monter chez moi.

561
00:33:05,240 --> 00:33:06,309
Voilà où on en est.

562
00:33:06,680 --> 00:33:08,796
Je vais les poursuivre.

563
00:33:09,280 --> 00:33:11,748
Je vais certainement les poursuivre.

564
00:33:12,000 --> 00:33:15,675
Je vais appeler les journaux,

565
00:33:15,840 --> 00:33:19,799
Et tout leur raconter
sur ce qu'il s'est passé.

566
00:33:21,200 --> 00:33:24,988
Du début jusqu'à la fin.

567
00:33:27,440 --> 00:33:28,793
- Cesar ?
- Salut.

568
00:33:28,960 --> 00:33:32,430
Salut. Désolée mais pouvons-nous
vous poser quelques questions ?

569
00:33:32,600 --> 00:33:34,238
Attendez... Oui.

570
00:33:34,866 --> 00:33:37,320
On veut couvrir l'histoire.

571
00:33:37,480 --> 00:33:40,836
- Vous avez commencé à filmer ?
- Non.

572
00:33:41,000 --> 00:33:43,878
- Ça tourne.
- Attendez, je vais m'asseoir comme ça.

573
00:33:45,021 --> 00:33:48,000
Si vous préférez
un profil en particulier...

574
00:33:48,640 --> 00:33:50,551
Vous vivez ici depuis longtemps ?

575
00:33:50,720 --> 00:33:54,713
Oui, je vivais avec ma mère.
Depuis son décès, je vis seul.

576
00:33:59,760 --> 00:34:02,194
C'est les Chinois.

577
00:34:02,680 --> 00:34:05,752
Ils mangent cru.

578
00:34:05,920 --> 00:34:09,435
Du poisson cru. Ça sent...

579
00:34:09,600 --> 00:34:11,670
Ils laissent toujours
la porte ouverte.

580
00:34:11,840 --> 00:34:13,717
Je ne sais pas pourquoi.

581
00:34:13,880 --> 00:34:16,838
Je veux dire : s'ils étaient
du genre à faire du Feng Shui

582
00:34:17,000 --> 00:34:19,594
et des trucs cool... Mais non.

583
00:34:19,760 --> 00:34:23,469
Ils rentrent et sortent,
hurlant sans cesse en chinois,

584
00:34:23,640 --> 00:34:27,474
en japonais, je ne sais pas.
Quelque chose que je ne comprends pas.

585
00:34:27,720 --> 00:34:29,597
On commence quand ?

586
00:34:29,840 --> 00:34:33,116
- C'est fait.
- Pourquoi ne me l'avez-vous pas dit ?

587
00:34:33,280 --> 00:34:35,999
Vous ne voyez pas
que mon visage est brillant ?

588
00:34:36,640 --> 00:34:39,279
Je pense que ce profil
est mieux, non ?

589
00:34:39,440 --> 00:34:42,398
- Oui, génial.
- Ça te va, Pablo ?

590
00:34:42,560 --> 00:34:43,436
Bien.

591
00:34:44,400 --> 00:34:46,436
Silence s'il vous plaît.

592
00:34:46,600 --> 00:34:49,273
Silence. Madame.

593
00:34:50,974 --> 00:34:52,951
- Je viens de leur parler.
- Ce n'est pas trop tôt !

594
00:34:53,120 --> 00:34:57,113
Ils m'ont dit que l'inspecteur
de la santé est en route.

595
00:34:57,396 --> 00:34:58,869
- Inspecteur sanitaire ?
- Oui.

596
00:34:59,040 --> 00:35:02,794
Il y a une infection possible,
dans cet immeuble.

597
00:35:02,960 --> 00:35:03,995
Une infection ?

598
00:35:04,160 --> 00:35:06,435
Oui. Mais je vous en prie,
calmez-vous.

599
00:35:06,600 --> 00:35:09,353
Ils vont juste prendre quelques
échantillons de sang

600
00:35:09,520 --> 00:35:12,239
de tous les résidents
pour clarifier les choses.

601
00:35:12,400 --> 00:35:15,358
- Que des résidents ?
- Non, de tout le monde, ici.

602
00:35:15,800 --> 00:35:17,995
Quand ils verront que tout est OK,

603
00:35:18,160 --> 00:35:20,440
ils nous laisseront sortir.

604
00:35:20,600 --> 00:35:21,391
Bien.

605
00:35:21,560 --> 00:35:23,118
On vous demande de coopérer.

606
00:35:23,280 --> 00:35:26,716
Nous allons vérifier

607
00:35:26,880 --> 00:35:29,030
si tout le monde est là.

608
00:35:29,200 --> 00:35:31,509
Un simple "ici" suffira,
d'accord ?

609
00:35:31,680 --> 00:35:33,113
Commençons.

610
00:35:33,280 --> 00:35:37,193
Sur la gauche du rez-de-chaussée,
se trouve le bureau où nous étions.

611
00:35:38,486 --> 00:35:40,312
Qui occupe l'appartement,
sur la droite ?

612
00:35:40,480 --> 00:35:43,392
C'est celui de la fille colombienne.

613
00:35:45,000 --> 00:35:47,389
Premier étage, à droite.

614
00:35:47,560 --> 00:35:49,532
C'est là
où Mme Izquierdo vivait, non ?

615
00:35:49,692 --> 00:35:51,115
- 1er étage à gauche ?
- Moi,

616
00:35:51,275 --> 00:35:53,588
ma fille et mon mari,
qui est dehors depuis longtemps.

617
00:35:53,760 --> 00:35:56,593
Oui, on sait, madame.
Calmez-vous.

618
00:35:56,760 --> 00:35:58,591
- Deuxième étage, à gauche ?
- Nous.

619
00:35:58,760 --> 00:36:00,557
- Vous ?
- Non, on est au troisième.

620
00:36:00,720 --> 00:36:02,597
- Non, on habite...
- Oui ou non ?

621
00:36:02,760 --> 00:36:04,830
- Troisième...
- On vit au deuxième.

622
00:36:05,000 --> 00:36:08,072
- Je suis perdu.
- Calmez-vous, vous êtes fatigué.

623
00:36:08,240 --> 00:36:09,832
Deuxième, à gauche.

624
00:36:10,000 --> 00:36:12,355
- Oui. Deuxième, pas vrai ?
- Présent.

625
00:36:12,520 --> 00:36:14,158
- Troisième, à gauche ?
- Ici.

626
00:36:14,320 --> 00:36:16,390
- Troisième, c'est ça ?
- Oui, c'est nous !

627
00:36:16,560 --> 00:36:18,588
- Vous trois ?
- Non, on est quatre.

628
00:36:18,748 --> 00:36:19,989
- Quatre ?
- Mon père...

629
00:36:20,160 --> 00:36:22,913
- Votre père ?
- Il est en haut.

630
00:36:23,080 --> 00:36:25,640
- Où est-il ?
- Dans son lit.

631
00:36:25,800 --> 00:36:28,234
Mon père est malade.

632
00:36:28,400 --> 00:36:31,676
Elle veut dire
qu'il est vieux et paralytique.

633
00:36:31,840 --> 00:36:34,877
- Exact, mon père est malade.
- Peut-être que tout ça est de sa faute.

634
00:36:35,040 --> 00:36:36,393
Écoutez !

635
00:36:36,560 --> 00:36:39,120
On va terminer.

636
00:36:39,280 --> 00:36:40,998
Quelqu'un habite au dernier étage ?

637
00:36:41,160 --> 00:36:42,957
Non, personne n'y vit.

638
00:36:43,120 --> 00:36:45,554
Un type de Madrid est propriétaire,
mais il n'est jamais là.

639
00:36:45,720 --> 00:36:47,358
C'est fermé depuis des années.

640
00:36:48,485 --> 00:36:49,424
Excusez-moi ?

641
00:36:49,584 --> 00:36:51,915
- On peut le faire descendre, non ?
- C'est une mauvaise idée.

642
00:36:52,080 --> 00:36:54,640
Et s'il était la cause de tout ça ?

643
00:36:54,800 --> 00:36:56,074
Mon père est malade !

644
00:36:56,240 --> 00:36:59,073
- Il doit descendre avec nous, ici.
- Je ne vous comprends pas.

645
00:36:59,240 --> 00:37:03,233
Un peu de respect. Calmez-vous.

646
00:37:03,400 --> 00:37:05,595
Votre fille est malade aussi et...

647
00:37:05,760 --> 00:37:07,432
Ma fille a une amygdalite !

648
00:37:07,600 --> 00:37:10,672
Personne ne bougera
sans l'accord du docteur.

649
00:37:15,720 --> 00:37:18,439
<i>Nous entrons.
Ouvrez la porte à notre signal.</i>

650
00:37:22,000 --> 00:37:23,353
<i>Attendez.</i>

651
00:37:33,520 --> 00:37:34,748
<i>Allez-y, 341.</i>

652
00:37:34,920 --> 00:37:36,273
Terminé.

653
00:37:43,120 --> 00:37:44,553
C'est quoi, ça ?

654
00:37:52,320 --> 00:37:55,118
Ils vont nous dire
que tout va bien, pas vrai ?

655
00:38:14,400 --> 00:38:15,992
Pablo, je me lance.

656
00:38:16,360 --> 00:38:18,032
- Alors que nous...

657
00:38:18,200 --> 00:38:22,193
Comme prévu, l'inspecteur de la santé
vient d'entrer dans l'immeuble.

658
00:38:22,360 --> 00:38:25,830
Les mesures de sécurité mises en place
dépassent l'entendement.

659
00:38:26,000 --> 00:38:27,319
Nous ne savons rien.

660
00:38:27,480 --> 00:38:30,278
Ils ne nous ont pas dit
la moindre chose.

661
00:38:30,440 --> 00:38:33,796
Nous avons vu des forces spéciales,
d'autres inspecteurs sanitaires

662
00:38:33,960 --> 00:38:36,110
portant des combinaisons
et des masques

663
00:38:36,280 --> 00:38:40,159
et ce n'est pas très rassurant.

664
00:38:41,000 --> 00:38:44,276
Voilà tout ce que nous savons.

665
00:38:44,440 --> 00:38:48,433
Emmenez-moi vers eux.
Les autres, restez ici.

666
00:38:49,600 --> 00:38:52,672
Que fait une équipe de télé, ici ?

667
00:39:06,480 --> 00:39:09,040
Jennifer ! Ne touche pas à ça.

668
00:39:09,200 --> 00:39:11,156
- Pourquoi ?
- Parce que je te le dis.

669
00:39:30,920 --> 00:39:33,275
Pablo, tu peux venir ?

670
00:39:38,720 --> 00:39:42,235
Merci.
Quelle histoire de fous.

671
00:39:42,400 --> 00:39:46,393
Tu penses que cette inspection
a un rapport avec la vieille dame ?

672
00:39:47,000 --> 00:39:47,989
Je ne sais pas.

673
00:39:49,840 --> 00:39:52,912
Le policier et le pompier
ont été mordus.

674
00:39:53,080 --> 00:39:56,834
Si c'est contagieux, ils pourraient
réagir comme la vieille femme.

675
00:39:57,000 --> 00:39:58,797
Tu me fais peur...

676
00:39:59,280 --> 00:40:00,998
Putain, quelle journée !

677
00:40:05,960 --> 00:40:08,997
Pablo, prends la caméra.
Je ne peux pas rester sans rien faire.

678
00:40:12,360 --> 00:40:16,319
Ça tourne...
et l'objectif est sale.

679
00:40:17,160 --> 00:40:19,355
Quelqu'un l'a sûrement touché.

680
00:40:19,840 --> 00:40:22,200
Ce n'est pas grave.
Essayons d'avoir quelque chose.

681
00:40:31,800 --> 00:40:33,028
Merde !

682
00:40:35,440 --> 00:40:36,475
Suis-moi.

683
00:40:42,640 --> 00:40:43,720
Là, regarde.

684
00:40:44,640 --> 00:40:45,755
Tiens ça.

685
00:40:48,800 --> 00:40:50,279
Fais attention, Pablo.

686
00:40:51,520 --> 00:40:52,794
Donne-la-moi.

687
00:40:55,520 --> 00:40:57,112
Tu vois quelque chose ?

688
00:40:58,760 --> 00:41:00,227
Qu'est-ce que tu vois ?

689
00:41:00,840 --> 00:41:03,960
- Ils le menottent.
- Qui ?

690
00:41:06,480 --> 00:41:08,277
Pablo, qu'est-ce que tu vois ?

691
00:41:10,760 --> 00:41:12,751
Dis-moi ce que tu vois !

692
00:41:19,280 --> 00:41:21,350
Dis quelque chose !

693
00:41:30,120 --> 00:41:33,351
- Qu'est-ce qu'ils disent ?
- Je ne les entends pas.

694
00:41:44,480 --> 00:41:46,550
- Qu'est-ce que c'est ?
- Quoi ?

695
00:41:47,160 --> 00:41:49,958
Je ne sais pas. Le docteur tient
quelque chose dans ses mains.

696
00:41:50,280 --> 00:41:53,829
- C'est une seringue.
- Qu'est-ce qu'il fait ?

697
00:41:54,000 --> 00:41:56,594
- Je ne sais pas. Attends.
- Qu'est-ce qu'ils fabriquent, Pablo ?

698
00:42:08,120 --> 00:42:10,918
Ils injectent quelque chose au pompier.

699
00:42:19,600 --> 00:42:20,635
Pablo !

700
00:42:22,080 --> 00:42:24,036
Plus de menottes.

701
00:42:32,760 --> 00:42:34,716
- Nom de Dieu !
- Qu'est-ce qu'il y a ?

702
00:42:38,240 --> 00:42:39,275
Merde !

703
00:42:39,720 --> 00:42:41,551
C'est quoi, Pablo ?

704
00:42:41,880 --> 00:42:44,838
Dis quelque chose !
Qu'est-ce qu'il se passe, là-dedans ?

705
00:42:47,280 --> 00:42:48,998
Pourquoi est-ce qu'ils crient ?

706
00:42:51,600 --> 00:42:53,352
Pablo, réponds-moi !

707
00:42:53,720 --> 00:42:55,199
Allez, allez. Cours !

708
00:42:55,360 --> 00:42:59,114
- Qu'est-ce qu'il se passe ?
- Vite, vite !

709
00:42:59,280 --> 00:43:00,998
Qu'est-ce qu'il se passe ?

710
00:43:04,080 --> 00:43:07,231
Qu'est-ce que vous faites ?
Guillem est à l'intérieur.

711
00:43:07,400 --> 00:43:09,709
Guillem est toujours dedans !

712
00:43:09,880 --> 00:43:12,110
Il a été mordu.
On ne peut pas le laisser sortir.

713
00:43:12,280 --> 00:43:14,999
- De quoi vous parlez ?
- Il ne m'a pas mordu !

714
00:43:15,160 --> 00:43:17,116
Ça se répand par la salive.

715
00:43:17,360 --> 00:43:19,476
On ne peut pas prendre le risque
de le laisser sortir.

716
00:43:19,640 --> 00:43:22,837
On ne sait même pas
s'il a été mordu !

717
00:43:23,000 --> 00:43:24,672
Les infectés sont menottés.

718
00:43:24,840 --> 00:43:27,308
Gardez juste vos distances.

719
00:43:27,480 --> 00:43:29,152
Infectés par quoi ?

720
00:43:29,320 --> 00:43:33,199
- Qu'est-ce qu'il se passe ?
- Il y a une minute, ils allaient bien !

721
00:43:33,360 --> 00:43:35,078
De quoi il retourne, bordel ?

722
00:43:35,240 --> 00:43:39,233
Le temps de réaction dépend
du groupe sanguin. On ne peut prévoir...

723
00:43:43,120 --> 00:43:45,839
Putain ! Vite ! Courrez !

724
00:43:47,360 --> 00:43:50,557
Venez, grouillez-vous !

725
00:43:54,880 --> 00:43:58,190
Maintenant, dis-nous
ce qu'il se passe ici, bordel.

726
00:43:58,360 --> 00:44:01,352
- Je ne suis pas autorisé...
- Conneries !

727
00:44:01,520 --> 00:44:04,671
Je viens de tuer un flic
qui essayait de nous mordre.

728
00:44:04,840 --> 00:44:08,469
Dis-nous tout ce que tu sais.

729
00:44:12,640 --> 00:44:15,677
Hier, nous avons reçu

730
00:44:16,040 --> 00:44:18,235
l'appel d'un vétérinaire

731
00:44:18,400 --> 00:44:22,313
auquel on a amené un chien
qui avait une maladie inconnue.

732
00:44:23,120 --> 00:44:25,031
Le chien est tombé dans le coma

733
00:44:25,560 --> 00:44:28,199
et, un peu plus tard, est devenu

734
00:44:28,920 --> 00:44:32,151
d'une extraordinaire agressivité.

735
00:44:32,320 --> 00:44:34,959
Il s'est mis à attaquer
tous les animaux de la clinique.

736
00:44:35,960 --> 00:44:39,509
Nous avons dû lui donner
plusieurs tranquillisants.

737
00:44:39,680 --> 00:44:41,238
Ensuite, nous l'avons piqué.

738
00:44:41,400 --> 00:44:45,188
Le tatouage dans son oreille
nous a amenés à ce bâtiment.

739
00:44:47,320 --> 00:44:50,392
- Le chien s'appelait Max ?
- Oui.

740
00:44:57,720 --> 00:44:59,915
Elle n'a qu'une amygdalite.

741
00:45:00,200 --> 00:45:02,873
- Amygdalite, mon cul !
- Doucement, madame...

742
00:45:03,680 --> 00:45:05,910
Nous devons juste en être sûrs.

743
00:45:06,080 --> 00:45:08,674
Calmez-vous.

744
00:45:09,720 --> 00:45:12,109
C'est juste une amygdalite.

745
00:45:12,280 --> 00:45:15,477
Nous pensons que le chien
a répandu l'infection

746
00:45:15,640 --> 00:45:18,200
par sa salive.

747
00:45:18,360 --> 00:45:19,679
Si c'est vrai...

748
00:45:30,760 --> 00:45:33,354
Les menottes ! Passez les menottes !

749
00:45:33,520 --> 00:45:36,557
- Tenez-la !
- Jennifer !

750
00:45:36,840 --> 00:45:40,276
Jennifer !

751
00:45:41,040 --> 00:45:43,156
Les menottes !

752
00:45:44,400 --> 00:45:47,312
Jennifer !

753
00:45:47,480 --> 00:45:50,756
Relax, on va la trouver.

754
00:45:52,960 --> 00:45:55,918
Père, en bas.
Mon père doit venir en bas !

755
00:45:56,080 --> 00:45:58,640
- Quel père ?
- Son père est malade et alité.

756
00:45:58,800 --> 00:46:00,392
Et vous ne m'avez rien dit ?

757
00:46:01,160 --> 00:46:04,197
Nous ne pouvons pas avoir
des gens infectés en liberté, ici.

758
00:46:04,520 --> 00:46:08,354
Vous aviez des ordres précis :
ramener tout le monde, en bas.

759
00:46:08,520 --> 00:46:11,353
Nous ne savions pas.
On pensait que tout le monde était là.

760
00:46:12,240 --> 00:46:16,233
Prenez ça. Trouvez-la
et injectez-lui ça.

761
00:46:16,400 --> 00:46:18,038
Tout le monde doit descendre ici.

762
00:46:18,200 --> 00:46:22,159
Filme !

763
00:46:22,320 --> 00:46:24,038
Fais attention, Pablo !

764
00:46:28,200 --> 00:46:29,428
Jennifer ?

765
00:46:35,960 --> 00:46:39,350
Qu'est-ce que c'est que ça ?

766
00:46:46,840 --> 00:46:48,478
Bordel de merde !

767
00:46:49,440 --> 00:46:52,432
- La vieille femme n'est plus là.
- Ni l'autre, d'ailleurs.

768
00:47:08,480 --> 00:47:09,959
Jennifer ?

769
00:47:16,360 --> 00:47:17,634
Jennifer.

770
00:47:27,560 --> 00:47:29,437
Il n'y a personne, ici.
Attendez.

771
00:47:32,680 --> 00:47:34,671
Elle est ici. Regardez !

772
00:47:35,400 --> 00:47:36,674
Putain !

773
00:47:38,720 --> 00:47:42,076
Jennifer, relax.

774
00:47:43,040 --> 00:47:45,838
Relax.

775
00:47:46,000 --> 00:47:48,036
Passe-moi la seringue.
La seringue !

776
00:47:48,200 --> 00:47:49,599
- Tu es sûr ?
- Oui.

777
00:47:51,920 --> 00:47:53,592
Fais gaffe, mec.

778
00:47:56,840 --> 00:47:57,875
Jennifer.

779
00:47:59,600 --> 00:48:00,953
Relax.

780
00:48:03,040 --> 00:48:04,632
Donne-moi ta main.

781
00:48:06,200 --> 00:48:09,158
- Fais gaffe.
- Donne-moi ta main.

782
00:48:10,360 --> 00:48:12,476
Qu'est-ce qui est arrivé
à ses yeux ?

783
00:48:29,400 --> 00:48:30,594
Merde !

784
00:48:38,240 --> 00:48:40,708
Attention !

785
00:48:41,560 --> 00:48:45,314
Merde ! Bouge de là !

786
00:48:50,640 --> 00:48:53,916
Partez, elle m'a mordu !

787
00:48:54,440 --> 00:48:56,954
Elle m'a mordu, vous ne voyez pas ?

788
00:48:57,480 --> 00:48:59,311
Partez, nom de Dieu !

789
00:49:20,040 --> 00:49:21,109
Allez !

790
00:49:21,960 --> 00:49:24,679
Allons-y !

791
00:49:25,400 --> 00:49:27,960
Non, en bas !

792
00:49:28,360 --> 00:49:30,078
Ne va pas par là !

793
00:49:30,800 --> 00:49:33,758
Ils essaient de sortir !

794
00:49:39,200 --> 00:49:41,111
Aidez-moi !

795
00:49:46,880 --> 00:49:49,633
Enlevez-moi ces trucs !

796
00:49:49,800 --> 00:49:52,155
- Ne me touche pas !
- Fils de pute !

797
00:49:52,320 --> 00:49:54,834
Enlevez-les !

798
00:49:55,600 --> 00:49:58,512
Je ne l'ai pas.

799
00:49:58,680 --> 00:50:00,750
Je n'ai pas la clé !

800
00:50:00,920 --> 00:50:02,353
Comment ça ?

801
00:50:02,520 --> 00:50:05,830
- Le policier les a.
- Putain !

802
00:50:06,000 --> 00:50:08,036
- Le volet !
- Quoi ?

803
00:50:13,315 --> 00:50:16,316
À l'aide !

804
00:50:17,880 --> 00:50:20,633
Aide-moi, connard !

805
00:50:21,240 --> 00:50:22,559
Ne partez pas !

806
00:50:25,240 --> 00:50:26,878
Foutez le camp !

807
00:50:27,160 --> 00:50:28,957
On doit la sortir de là.

808
00:50:30,000 --> 00:50:32,560
- On dégage.
- Non !

809
00:50:32,720 --> 00:50:35,075
Je suis désolé !

810
00:50:35,240 --> 00:50:37,549
Ne me laissez pas ici !

811
00:50:42,360 --> 00:50:44,510
Par ici, venez.

812
00:50:44,680 --> 00:50:45,999
Plus vite !

813
00:50:46,880 --> 00:50:48,393
Le verrou !

814
00:51:10,640 --> 00:51:12,471
On dirait qu'ils s'en vont.

815
00:51:12,640 --> 00:51:14,232
Ils montent à l'étage.

816
00:51:16,400 --> 00:51:17,921
- Pas de morsures ?
- Non.

817
00:51:18,081 --> 00:51:19,208
- Angela ?
- Non.

818
00:51:19,368 --> 00:51:20,958
- Vous ?
- Non.

819
00:51:21,120 --> 00:51:24,032
- Vous avez trouvé la petite fille ?
- Qu'est-ce qu'on en a à foutre ?

820
00:51:24,200 --> 00:51:26,111
C'est hors de contrôle.

821
00:51:26,880 --> 00:51:29,917
Pablo, qu'est-ce qu'ils faisaient
à cette femme ?

822
00:51:30,280 --> 00:51:34,273
Ils la dévoraient vivante, Manu.
Qu'est-ce que c'est que ce truc ?

823
00:51:34,440 --> 00:51:36,431
Je ne sais pas !

824
00:51:36,600 --> 00:51:39,273
Ils doivent tous être infectés,
maintenant.

825
00:51:40,000 --> 00:51:43,470
- On doit se tirer d'ici.
- Je ne bougerai pas !

826
00:51:43,640 --> 00:51:47,633
Non ! On ne peut pas rester là.

827
00:51:48,120 --> 00:51:50,554
Jusqu'à ce qu'ils viennent
nous chercher. Ces choses...

828
00:51:50,720 --> 00:51:53,314
Personne ne viendra nous chercher !

829
00:51:53,480 --> 00:51:55,277
- Si !
- Ouvrez vos putains d'yeux !

830
00:51:55,440 --> 00:51:58,750
Ils n'en ont rien à cirer !
Ils vont nous laisser crever ici !

831
00:51:58,920 --> 00:52:02,151
Mais le docteur compte pour eux.

832
00:52:02,320 --> 00:52:05,039
- Ils viendront chercher le docteur.
- Le docteur ? Pourquoi ?

833
00:52:05,200 --> 00:52:07,634
- Il est ici.
- Fils de pute !

834
00:52:07,800 --> 00:52:09,518
- Où ?
- Ici !

835
00:52:09,680 --> 00:52:12,319
Je vais te tuer, salopard !

836
00:52:13,560 --> 00:52:16,154
J'ai été mordu. Reculez.

837
00:52:16,800 --> 00:52:18,279
Va te faire foutre.

838
00:52:18,680 --> 00:52:20,318
J'ai été mordu !

839
00:52:20,600 --> 00:52:21,828
Reculez !

840
00:52:24,080 --> 00:52:26,594
Dégagez !

841
00:52:26,760 --> 00:52:28,159
Merde, merde...

842
00:52:29,560 --> 00:52:33,155
La porte ne tiendra pas.

843
00:52:33,320 --> 00:52:36,596
- Dégagez.
- Fils de pute !

844
00:52:37,440 --> 00:52:38,998
Faites-nous sortir !

845
00:52:39,160 --> 00:52:41,355
<i>Éloignez-vous des fenêtres !</i>

846
00:52:41,520 --> 00:52:44,432
<i>Je répète :
éloignez-vous des fenêtres</i>

847
00:52:44,600 --> 00:52:47,672
<i>ou nous serons contraints
de prendre des mesures drastiques.</i>

848
00:52:47,840 --> 00:52:51,310
<i>Suivez les instructions
de l'inspecteur.</i>

849
00:52:54,920 --> 00:52:56,911
Il doit y avoir un moyen de sortir.

850
00:52:59,320 --> 00:53:01,993
Pablo, il doit y en avoir un !

851
00:53:03,199 --> 00:53:05,030
Écoutez !

852
00:53:05,200 --> 00:53:08,476
Il y a un petit entrepôt,
situé sous l'atelier,

853
00:53:08,640 --> 00:53:12,315
qui a une bouche d'égout
rejoignant un réseau de tunnels.

854
00:53:13,200 --> 00:53:14,269
Vous m'entendez ?

855
00:53:15,640 --> 00:53:19,076
- Dans l'atelier, il y a un sous-sol...
- Vous êtes sûr ?

856
00:53:19,240 --> 00:53:23,233
Oui, on peut s'échapper par là.
Le problème, c'est la porte renforcée.

857
00:53:23,400 --> 00:53:26,551
- Et comment on pourra l'ouvrir ?
- Avec la clé !

858
00:53:27,400 --> 00:53:29,789
L'interne est responsable.
Il a toutes les clés.

859
00:53:29,960 --> 00:53:32,428
- Où ?
- Dans son appartement.

860
00:53:44,480 --> 00:53:46,436
Allons-y ! Allons-y !

861
00:53:46,680 --> 00:53:48,557
Il a été mordu !

862
00:53:51,520 --> 00:53:53,431
Plus vite !

863
00:54:00,200 --> 00:54:01,394
Ils ne sont pas là.

864
00:54:06,960 --> 00:54:10,555
Manu, on doit trouver la sortie.
On a besoin de la clé du sous-sol.

865
00:54:10,720 --> 00:54:12,870
Mais comment ?

866
00:54:13,040 --> 00:54:15,952
L'interne a la clé
mais on ne sait pas où il habite.

867
00:54:16,120 --> 00:54:17,712
Tu as regardé la liste !

868
00:54:18,600 --> 00:54:20,113
- Je ne m'en rappelle pas.
- Pablo ?

869
00:54:20,280 --> 00:54:21,998
Moi non plus.

870
00:54:22,800 --> 00:54:26,793
Manu, réfléchis.
Je suis sûr que tu peux te rappeler.

871
00:54:28,360 --> 00:54:30,590
- Je ne m'en rappelle pas !
- Réfléchis, Manu !

872
00:54:31,440 --> 00:54:34,159
Guillem ! Les boîtes aux lettres !

873
00:54:34,600 --> 00:54:36,079
Il s'appelle Guillem...

874
00:54:47,759 --> 00:54:51,149
En bas, vite !
Angela, plus vite !

875
00:54:51,320 --> 00:54:52,992
Grouillez-vous !

876
00:55:03,840 --> 00:55:06,229
Guillem Marimón,
troisième étage nº 2 !

877
00:55:08,880 --> 00:55:11,269
Elle est menottée.
On peut passer.

878
00:55:12,000 --> 00:55:14,389
Nous devons aller en haut.

879
00:55:16,080 --> 00:55:18,389
À l'étage !

880
00:55:38,854 --> 00:55:40,328
Fais attention, Angela !

881
00:55:46,920 --> 00:55:48,273
Pablo, aide-moi !

882
00:55:58,160 --> 00:56:00,310
Attends.

883
00:56:01,280 --> 00:56:02,429
Lâche-la.

884
00:56:13,080 --> 00:56:16,152
- J'ai été mordue !
- Non.

885
00:56:16,320 --> 00:56:18,311
Je l'ai vu. Non.

886
00:56:18,480 --> 00:56:20,550
Montons.
Pablo, à l'aide.

887
00:56:20,720 --> 00:56:24,156
- Allez debout.
- J'ai été mordue !

888
00:56:24,320 --> 00:56:27,278
Tu ne l'as pas été, Angela.
Je l'ai vu, pas toi.

889
00:56:27,440 --> 00:56:31,035
Allons-y, Pablo ! Plus vite !

890
00:56:31,960 --> 00:56:33,234
Plus vite !

891
00:56:33,560 --> 00:56:35,710
Merde !

892
00:56:35,880 --> 00:56:38,997
- La lumière !
- Où est l'interrupteur ?

893
00:56:39,160 --> 00:56:42,038
- Sur le mur !
- Je ne le trouve pas !

894
00:56:42,200 --> 00:56:45,556
- Pablo, le projecteur ! Allume-le !
- J'essaie !

895
00:56:45,720 --> 00:56:46,520
Vite !

896
00:56:52,040 --> 00:56:54,349
Bougez ! Bougez !

897
00:57:03,760 --> 00:57:06,149
Merde ! Montez, vite !

898
00:57:16,280 --> 00:57:18,874
Le maillet, Angela !

899
00:57:20,080 --> 00:57:22,071
Montez, vite !

900
00:57:27,160 --> 00:57:28,149
C'est ici.

901
00:57:30,520 --> 00:57:32,715
Bouge.

902
00:57:37,600 --> 00:57:40,398
Faites vite. J'attendrai ici.

903
00:57:50,800 --> 00:57:52,074
J'y vais.

904
00:57:57,200 --> 00:57:58,679
Où est-ce qu'elles sont ?

905
00:57:59,240 --> 00:58:00,958
Regarde dans les tiroirs.

906
00:58:02,797 --> 00:58:04,343
Où sont ces putains de clés ?

907
00:58:06,120 --> 00:58:07,712
On doit sortir.

908
00:58:08,840 --> 00:58:11,832
- Ici, ici !
- Merde, elles sont où ?

909
00:58:16,080 --> 00:58:17,069
Merde !

910
00:58:26,080 --> 00:58:27,399
Les clés...

911
00:58:29,160 --> 00:58:30,309
Où sont...

912
00:58:45,520 --> 00:58:48,751
Les clés !

913
00:58:51,200 --> 00:58:52,644
Lesquelles sont les bonnes ?

914
00:58:53,520 --> 00:58:54,760
Lesquelles ?

915
00:58:54,960 --> 00:58:56,996
Je ne sais pas. Prends-les toutes.

916
00:58:57,880 --> 00:58:58,869
Allons-y.

917
00:59:05,440 --> 00:59:08,477
Où est Manu ?

918
00:59:13,320 --> 00:59:15,151
En haut. Cours !

919
00:59:15,320 --> 00:59:18,312
Va au dernier étage !
La clé doit être dans le trousseau.

920
00:59:20,880 --> 00:59:22,068
Allez, Angela !

921
00:59:23,560 --> 00:59:24,913
Laquelle c'est ?

922
00:59:28,840 --> 00:59:30,129
Celle-là !

923
00:59:42,440 --> 00:59:45,034
- Allume le projecteur.
- Je ne peux pas !

924
00:59:46,240 --> 00:59:50,119
- L'ampoule est mal fixée.
- Répare-la, Pablo !

925
00:59:50,280 --> 00:59:52,032
J'essaie !

926
00:59:55,440 --> 00:59:57,476
Ils s'en vont.

927
00:59:58,000 --> 01:00:01,470
- Pablo, allume !
- Calme-toi.

928
01:00:01,800 --> 01:00:03,631
C'est l'appartement
qui est inoccupé.

929
01:00:03,880 --> 01:00:07,873
- Il n'y a personne, ici.
- Allume, s'il te plaît !

930
01:00:18,560 --> 01:00:22,269
- Où est-ce qu'on est ?
- Aucune idée.

931
01:00:34,160 --> 01:00:36,549
Qu'est-ce que c'est, tout ça ?

932
01:00:37,400 --> 01:00:40,039
Pablo, par ici.

933
01:00:40,400 --> 01:00:41,719
Où ?

934
01:00:45,640 --> 01:00:47,119
Bordel de merde !

935
01:00:49,360 --> 01:00:52,591
- Ça veut dire quoi ?
- Je ne sais pas.

936
01:00:58,280 --> 01:01:00,555
- Pablo !
- Quoi ?

937
01:01:05,360 --> 01:01:07,316
"Le Vatican enquête sur

938
01:01:08,600 --> 01:01:11,398
"l'éventuel cas de possession
d'une fille portugaise."

939
01:01:15,440 --> 01:01:18,318
LE PORTUGAL ÉMU PAR LE CAS
D'UNE FILLE POSSÉDÉE

940
01:01:18,480 --> 01:01:20,596
- Putain...
- La fille possédée.

941
01:01:23,600 --> 01:01:26,478
LE CAS MEDEIROS EN SUSPENS

942
01:01:26,640 --> 01:01:28,278
Pablo, regarde !

943
01:01:29,280 --> 01:01:31,430
C'est la même fille !

944
01:01:33,560 --> 01:01:35,869
C'est quoi, tout ça, merde ?

945
01:01:38,000 --> 01:01:40,070
Tout est sur le même sujet.

946
01:01:40,240 --> 01:01:44,233
"L'hôpital dément avoir relâché
la fille qui a disparu dans la nuit"

947
01:01:54,320 --> 01:01:56,231
Pablo !

948
01:01:57,560 --> 01:01:58,754
Du calme.

949
01:01:59,040 --> 01:02:01,634
C'est sûrement les conduits.

950
01:02:03,520 --> 01:02:06,114
Calme-toi, on va s'en sortir.

951
01:02:06,560 --> 01:02:08,391
On doit se barrer d'ici.

952
01:02:10,560 --> 01:02:12,437
Fais attention. Ne t'éloigne pas.

953
01:02:37,480 --> 01:02:40,552
Ils ne n'ont pas dit
que personne ne vivait ici ?

954
01:02:41,920 --> 01:02:43,797
Calme-toi.

955
01:02:58,920 --> 01:02:59,875
Pablo.

956
01:03:00,040 --> 01:03:02,235
Par ici.

957
01:03:08,800 --> 01:03:10,313
C'est quoi ?

958
01:03:11,320 --> 01:03:13,709
Ils parlent encore de la même chose.

959
01:03:14,200 --> 01:03:16,156
Qu'est-ce que c'est que ça ?

960
01:03:16,320 --> 01:03:19,710
- Angela, partons.
- Attends !

961
01:03:19,880 --> 01:03:22,838
Ça a sûrement un rapport avec...

962
01:03:24,160 --> 01:03:25,149
Regarde !

963
01:03:25,840 --> 01:03:27,637
Un magnétophone.

964
01:03:29,720 --> 01:03:31,950
- Il n'y a pas d'électricité.
- C'est éteint.

965
01:03:34,560 --> 01:03:35,436
Là.

966
01:03:36,400 --> 01:03:38,960
<i>J'ai finalement isolé l'enzyme.</i>

967
01:03:39,120 --> 01:03:41,315
<i>Le problème est
qu'elle est très instable.</i>

968
01:03:42,040 --> 01:03:45,828
<i>Elle se détériore
en contact avec l'oxygène.</i>

969
01:03:46,760 --> 01:03:48,671
<i>Je reste tout de même optimiste.</i>

970
01:03:49,160 --> 01:03:51,674
<i>Si tout se passe bien,
nous aurons bientôt un vaccin.</i>

971
01:03:52,160 --> 01:03:53,600
<i>Les analyses ont été un succès.</i>

972
01:03:53,760 --> 01:03:55,637
De quoi il parle, bon Dieu ?

973
01:04:02,360 --> 01:04:05,158
<i>Quelque chose d'inattendu
s'est produit.</i>

974
01:04:06,360 --> 01:04:10,153
<i>L'enzyme est non seulement résistante
mais, en plus, elle a muté.</i>

975
01:04:11,440 --> 01:04:13,954
<i>Elle se comporte comme la grippe.</i>

976
01:04:14,680 --> 01:04:17,240
<i>Ce qui nous amène
à cette horrible conclusion :</i>

977
01:04:17,880 --> 01:04:19,677
<i>cela pourrait être contagieux.</i>

978
01:04:19,840 --> 01:04:21,319
Je ne comprends pas.

979
01:04:22,400 --> 01:04:24,231
<i>Le télégramme de Rome est arrivé.</i>

980
01:04:24,840 --> 01:04:26,876
<i>La fille Medeiros doit mourir.</i>

981
01:04:27,040 --> 01:04:29,235
Il parle de la fille, Pablo.

982
01:04:30,560 --> 01:04:31,959
Elle était ici.

983
01:04:32,760 --> 01:04:35,558
<i>Je dois l'éliminer et effacer
toutes traces de son existence.</i>

984
01:04:35,720 --> 01:04:38,518
Qu'est-ce que ce type
est en train de dire ?

985
01:04:38,680 --> 01:04:40,557
<i>Finalement,
j'ai eu une réponse à mes prières.</i>

986
01:04:40,720 --> 01:04:42,597
On doit se tirer d'ici.

987
01:04:42,760 --> 01:04:45,558
<i>Cette décision aurait dû être
prise, des années auparavant.</i>

988
01:04:46,600 --> 01:04:48,795
<i>Tout cela n'a été
qu'une énorme erreur.</i>

989
01:04:50,160 --> 01:04:52,913
<i>Je dois suivre les procédures.</i>

990
01:04:53,080 --> 01:04:55,230
<i>Le rituel est très spécifique.</i>

991
01:04:57,486 --> 01:04:58,656
Reste près de moi.

992
01:04:58,816 --> 01:05:00,830
<i>Je vais sceller la chambre.</i>

993
01:05:02,040 --> 01:05:04,759
<i>Cela devrait l'empêcher de sortir.</i>

994
01:05:05,640 --> 01:05:09,110
<i>Si quelque chose tourne mal,
que Dieu nous vienne en aide.</i>

995
01:05:19,520 --> 01:05:20,509
Attends.

996
01:05:24,124 --> 01:05:25,800
- Je vais jeter un œil.
- Non !

997
01:05:25,960 --> 01:05:28,632
Il doit y avoir une sortie
par ce grenier.

998
01:05:28,800 --> 01:05:31,598
- On doit au moins essayer.
- Qu'est-ce que tu vas faire ?

999
01:05:31,760 --> 01:05:34,588
Je vais enregistrer ce qui se trouve
au-dessus et on regardera après.

1000
01:05:40,600 --> 01:05:42,670
Pablo. Descends la caméra.

1001
01:05:42,840 --> 01:05:45,115
Il y a vraiment des bruits étranges.

1002
01:05:57,720 --> 01:06:00,314
- C'était quoi ?
- Quelque chose a frappé la caméra.

1003
01:06:00,480 --> 01:06:03,040
Rallume-la !

1004
01:06:03,200 --> 01:06:05,270
Ce putain de projecteur est cassé !

1005
01:06:05,440 --> 01:06:09,200
- Rallume, Pablo !
- Je ne peux pas, il est foutu.

1006
01:06:10,880 --> 01:06:14,031
- Merde ! On fait quoi alors ?
- Relax. Ne bouge pas.

1007
01:06:14,240 --> 01:06:16,231
J'allume la vision de nuit.

1008
01:06:17,120 --> 01:06:19,680
Je te vois maintenant.

1009
01:06:20,480 --> 01:06:21,390
C'est bon.

1010
01:06:21,920 --> 01:06:23,717
Tends-moi la main.

1011
01:06:23,880 --> 01:06:26,440
- Je ne te vois pas. Tu es où ?
- Je t'ai.

1012
01:06:28,480 --> 01:06:32,109
Relax, c'est moi.

1013
01:06:32,480 --> 01:06:34,072
Je peux voir, grâce à la caméra.

1014
01:06:34,240 --> 01:06:36,595
Reste derrière moi
et ne me lâche pas.

1015
01:06:39,480 --> 01:06:43,473
Tout ira bien.
On va s'en tirer.

1016
01:06:46,040 --> 01:06:49,828
Je trouverai une sortie.

1017
01:06:50,000 --> 01:06:51,638
Ne me lâche pas.

1018
01:07:02,440 --> 01:07:05,796
- Bouge plus.
- Pourquoi ?

1019
01:07:06,600 --> 01:07:09,831
Y'a quelque chose. Recule.

1020
01:07:14,200 --> 01:07:15,633
Ne fais aucun bruit.

1021
01:07:25,360 --> 01:07:26,429
Baisse-toi.

1022
01:07:29,360 --> 01:07:31,828
Pas un bruit, pour l'amour de Dieu !

1023
01:07:39,120 --> 01:07:42,908
Ça ne peut pas nous voir.
Sans un bruit, ça ne nous trouvera pas.

1024
01:08:30,360 --> 01:08:32,112
Allez.

1025
01:08:50,360 --> 01:08:53,716
- Cours !
- Pablo !

1026
01:09:08,080 --> 01:09:09,798
Cours !

1027
01:09:40,000 --> 01:09:43,197
Réponds !
Je ne t'entends plus !

1028
01:09:47,880 --> 01:09:48,869
Pablo.

1029
01:10:27,760 --> 01:10:31,150
On doit tout enregistrer, Pablo.
Putain de merde.

