1
00:00:19,996 --> 00:00:24,396
1933

2
00:00:26,897 --> 00:00:32,600
Pour John Dillinger, Alvin Karpis,
Baby Face Nelson et Pretty Boy Floyd

3
00:00:32,601 --> 00:00:36,099
c'est la grande époque
des braquages de banques.

4
00:00:36,939 --> 00:00:39,000
Prison d'Etat de l'Indiana

5
00:01:15,408 --> 00:01:17,836
Sors de là.

6
00:01:20,480 --> 00:01:26,441
Allons-y.

7
00:02:01,254 --> 00:02:03,313
Asseyez-vous.

8
00:02:05,258 --> 00:02:07,388
On y va. 
Allez. Avancez.

9
00:02:07,494 --> 00:02:09,655
MEYER COMPAGNIE

10
00:02:12,856 --> 00:02:14,256
Allez. On se dépêche.

11
00:03:07,287 --> 00:03:11,248
Mettez-vous en rang.
Avance. Avance.

12
00:03:16,396 --> 00:03:18,455
- Red, on y va.

13
00:03:18,464 --> 00:03:21,267
Tout le monde est là ?
On y va.

14
00:03:23,403 --> 00:03:26,329
- Viens. Tu m'accompagnes sagement au vestiaire.
- Un, deux, trois.

15
00:03:26,439 --> 00:03:27,633
Allez en avant.

16
00:03:31,444 --> 00:03:32,669
Hey, je te connais toi.

17
00:03:33,513 --> 00:03:37,449
On vient de te libérer sous caution.
Tu n'es pas resté dehors très longtemps.

18
00:03:38,250 --> 00:03:39,851
Ça remonte à quand ?

19
00:03:40,386 --> 00:03:42,177
Il y a huit semaines.

20
00:03:43,188 --> 00:03:44,714
J'ai fait neuf ans.

21
00:03:45,425 --> 00:03:47,393
John, John Dillinger.

22
00:03:47,427 --> 00:03:49,361
C'est ça.

23
00:03:49,362 --> 00:03:51,697
Mes amis m'appellent John.

24
00:03:52,632 --> 00:03:56,593
Mais un fils de pute comme toi ferait mieux
de s'en tenir à M.Dillinger

25
00:03:58,538 --> 00:04:02,575
Ouvre la porte 
où je te crève !

26
00:04:03,476 --> 00:04:07,437
Debout contre le mur.

27
00:04:11,417 --> 00:04:14,284
Enlève tes fringues
maintenant !

28
00:04:14,287 --> 00:04:16,951
- Tu les as gamin
- Oui.

29
00:04:18,891 --> 00:04:20,459
Donne ta saleté de veste.

30
00:04:20,493 --> 00:04:21,354
Red !

31
00:04:34,440 --> 00:04:35,408
On y va.

32
00:04:36,442 --> 00:04:38,578
Allez. Dépêche.

33
00:04:40,380 --> 00:04:42,072
Baisse les yeux fils de pute !

34
00:04:43,416 --> 00:04:44,417
Ça suffit ! Shouso !

35
00:04:46,319 --> 00:04:47,580
Shouso !

36
00:05:02,535 --> 00:05:04,496
Dans la cour !

37
00:05:14,315 --> 00:05:15,776
Ils sont là !

38
00:05:43,476 --> 00:05:45,637
Walter !

39
00:06:27,052 --> 00:06:29,421
C'est à cause de toi
que Walter Dietrich est mort !

40
00:06:29,455 --> 00:06:31,714
Ce stupide gardien
ne voulait pas obéir

41
00:06:33,459 --> 00:06:34,483
Homer ?

42
00:06:34,494 --> 00:06:36,359
Bute-le Johnny.

43
00:06:36,396 --> 00:06:37,488
Pete ?

44
00:06:37,497 --> 00:06:39,558
C'est toi qui décide.

45
00:07:03,723 --> 00:07:05,853
La ferme est à quelle distance ?

46
00:07:06,259 --> 00:07:08,620
Vingt miles.

47
00:07:33,352 --> 00:07:34,821
On est prêt !

48
00:07:35,455 --> 00:07:37,155
OK. On y va !

49
00:07:39,258 --> 00:07:40,518
Brûle ça chérie, d'accord ?

50
00:07:42,328 --> 00:07:45,354
- Merci de m'avoir tiré de là Red.
- C'était le plan de Johnny. 

51
00:07:45,364 --> 00:07:47,025
Ouais, mais merci.

52
00:07:55,107 --> 00:07:56,638
Emmenez-moi monsieur.

53
00:07:58,277 --> 00:07:59,838
Je peux pas chérie. Désolé.

54
00:08:19,865 --> 00:08:21,798
Content de te revoir Pete.

55
00:08:24,237 --> 00:08:25,998
On va à Chicago se faire
un peu de blé.

56
00:09:02,542 --> 00:09:05,403
Floyd !
Arrête-toi !

57
00:09:44,383 --> 00:09:45,944
Melvin, attention !

58
00:09:50,423 --> 00:09:54,057
Pretty Boy Floyd,
tu es en état d'arrestation.

59
00:09:54,260 --> 00:09:58,287
Je m'appelle Charles,
Charles Floyd.

60
00:09:58,297 --> 00:10:02,427
- Tu es qui toi ?
- Melvin Purvis, Bureau d'investigations.

61
00:10:02,435 --> 00:10:05,268
Où est ton ami Harry Campbell ?

62
00:10:05,271 --> 00:10:08,603
Je crois que tu m'as tué.

63
00:10:09,542 --> 00:10:11,603
Va te faire voir.

64
00:10:51,750 --> 00:10:52,911
Sport.

65
00:11:01,427 --> 00:11:03,764
- Red, appelle Oscar
- D'accord.

66
00:11:06,399 --> 00:11:08,600
- Salut mon chou
- On change de bagnole.

67
00:11:08,601 --> 00:11:12,599
- On fait appel à Berman ?
- Oui, prends une Plymouth et une Essex.

68
00:11:13,539 --> 00:11:15,635
Où sont les autres filles ?

69
00:11:16,275 --> 00:11:17,537
- Tu as eu Marty ?
- Bien sûr.

70
00:11:17,543 --> 00:11:20,604
- Comment ça va M.Johnny ?
- Très bien Sport.

71
00:11:29,355 --> 00:11:32,483
Le ressort du chargeur est trop tendu sur celui là.
Il s'est enrayé deux fois.

72
00:11:32,491 --> 00:11:34,752
Je vais le raccourcir.

73
00:11:38,497 --> 00:11:41,364
Il tire vers la droite

74
00:11:41,367 --> 00:11:43,428
Les cartouches ?

75
00:11:52,411 --> 00:11:54,638
- Salut Red.
- Salut Harry.

76
00:11:56,482 --> 00:11:59,280
Harry, je te présente Pete.
Pete, voilà Harry Berman

77
00:11:59,285 --> 00:12:00,343
Salut Pete. Comment va ?

78
00:12:00,386 --> 00:12:04,245
- On a quoi ?
- Des huit cylindres, je les ai poussées.

79
00:12:04,246 --> 00:12:05,746
J'ai réglé les carburateurs moi-même.

80
00:12:05,756 --> 00:12:09,617
Voitures vraiment très rapides. Parfaites
comme instruments de travail.

81
00:12:11,363 --> 00:12:13,723
- Salut Johnny. Comment vas-tu ?
- Bien

82
00:12:16,368 --> 00:12:17,629
Marty...

83
00:12:19,037 --> 00:12:21,335
Dis-moi que tout va bien
pour mes gars et moi.

84
00:12:21,340 --> 00:12:25,805
Tant que vous restez sur le secteur Est
de Chicago vous êtes en sécurité.

85
00:12:27,145 --> 00:12:30,478
- Une petite rallonge.
- Merci

86
00:12:31,283 --> 00:12:32,477
Bonjour Helen.

87
00:12:32,518 --> 00:12:38,479
J'ai ouvert une galerie à Chicago, dans Halsteed.
Passe voir les filles à l'occasion.

88
00:12:54,673 --> 00:12:55,740
Comment allez-vous ?

89
00:12:57,243 --> 00:13:00,440
Tout le monde à terre ! 
Maintenant !

90
00:13:00,479 --> 00:13:03,312
Allongez-vous ! 
Maintenant, maintenant !

91
00:13:03,349 --> 00:13:06,443
On va jouer à un jeu monsieur le Président
Ça s'appelle la combinaison gagnante.

92
00:13:06,485 --> 00:13:09,578
Toi, les mains en l'air !
Toi, assis !

93
00:13:10,889 --> 00:13:12,480
A terre !

94
00:13:12,525 --> 00:13:14,118
Pas de panique papi.

95
00:13:16,529 --> 00:13:18,092
Ouvre-le.

96
00:13:18,330 --> 00:13:21,290
Magne-toi ! 
Vite, bouge-toi !

97
00:13:21,433 --> 00:13:23,369
C'est une de celles-là.

98
00:13:27,273 --> 00:13:29,701
Tu peux être un héros mort
ou un lâche en vie.

99
00:13:30,409 --> 00:13:32,201
Ouvre.

100
00:13:33,412 --> 00:13:36,279
Les mains en l'air, allez !

101
00:13:36,282 --> 00:13:39,345
- File-moi tout ! 
- Assis...

102
00:13:39,485 --> 00:13:41,444
File-moi ça !

103
00:13:43,455 --> 00:13:45,716
Personne ne bouge !

104
00:14:00,138 --> 00:14:01,899
On a de la visite !

105
00:14:12,284 --> 00:14:14,445
Sors de là !

106
00:14:24,363 --> 00:14:27,491
Garde-le. On vient braquer l'argent
de la banque. Pas le tien.

107
00:14:27,533 --> 00:14:30,694
- Sors de là je t'ai dit !
- Pourquoi ?

108
00:14:35,307 --> 00:14:37,968
Viens par là chérie,
on va faire un tour.

109
00:15:30,296 --> 00:15:31,490
Allez.

110
00:15:31,530 --> 00:15:32,465
Toi aussi chérie.

111
00:15:36,402 --> 00:15:37,763
Viens ici

112
00:15:44,543 --> 00:15:48,304
Tiens ma jolie, ça te fera
un petit souvenir de moi.

113
00:15:52,451 --> 00:15:56,410
Quand je ne braque pas des banques
je recrute des nouveaux talents pour le cinéma.

114
00:15:56,455 --> 00:15:57,716
C'est vrai ?

115
00:16:03,462 --> 00:16:06,431
- Donnez-vous les mains.
- On va se geler ici.

116
00:16:06,432 --> 00:16:09,993
Non, ils vont vous libérer
d'ici une dizaine de minutes.

117
00:16:32,424 --> 00:16:34,358
Pourquoi c'est nécessaire ?

118
00:16:34,393 --> 00:16:37,487
Parce que les criminels fuient d'un état
à l'autre dans des voitures puissantes.

119
00:16:37,496 --> 00:16:41,330
pour se soustraire aux polices locales, sachant
qu'aucune autorité fédérale ne les poursuivra.

120
00:16:41,367 --> 00:16:44,495
Il me semble que votre bureau
préfère dépenser l'argent des impôts

121
00:16:44,503 --> 00:16:48,337
à courir après les voleurs
plutôt qu'à récupérer l'argent volé.

122
00:16:48,374 --> 00:16:52,676
C'est ridicule. Le Bureau a appréhendé
des pilleurs de banques dont les butins...

123
00:16:52,711 --> 00:16:54,506
Vraiment ?

124
00:16:55,546 --> 00:16:57,447
Vous en avez arrêtés combien ?

125
00:16:57,483 --> 00:17:00,509
On a arrêté et déféré
213 criminels à la justice.

126
00:17:00,519 --> 00:17:03,386
Non, vous directeur Hoover ?
Combien ?

127
00:17:03,422 --> 00:17:05,855
- Je suis administrateur.

128
00:17:06,258 --> 00:17:08,725
Combien vous en avez arrêtés
personnellement ?

129
00:17:13,230 --> 00:17:16,467
Je n'ai jamais arrêté personne.

130
00:17:17,068 --> 00:17:20,461
- Vous n'avez jamais arrêté personne ?
- Non, je suis administrateur.

131
00:17:20,472 --> 00:17:23,270
Sans expérience de terrain ?

132
00:17:23,308 --> 00:17:26,471
Vous êtes tout à fait incompétent.
N'est-ce pas ?

133
00:17:26,478 --> 00:17:31,272
Vous n'avez jamais mené une seule enquête
criminelle sur le terrain de toute votre vie.

134
00:17:31,717 --> 00:17:33,584
C'est une plaisanterie.

135
00:17:34,386 --> 00:17:37,378
Je pense que votre réputation
de policier n'est qu'un mythe

136
00:17:37,423 --> 00:17:41,325
entretenu par les campagnes de publicités
de votre attaché de presse, M.Suydam.

137
00:17:41,360 --> 00:17:45,353
Arrestation de criminels, homme d'action !
Vous vous posez en vedette ?

138
00:17:45,364 --> 00:17:47,355
C'est de la folie !

139
00:17:47,399 --> 00:17:49,299
C'est le crime qui est de la folie.

140
00:17:49,334 --> 00:17:53,361
Si notre pays a besoin de ce Bureau,
vous êtes celui qu'il nous faut pour le diriger ?

141
00:17:53,405 --> 00:17:57,432
Je ne me laisserai pas juger par une
poignée de politiciens corrompus.

142
00:17:57,443 --> 00:18:00,104
Votre demande de crédits est rejetée.

143
00:18:09,354 --> 00:18:13,256
Envoyez ce qui suit à Walter Benshaw 
"McKellen est un Neandertal..."

144
00:18:13,292 --> 00:18:16,318
"...qui cherche à me discréditer
personnellement."

145
00:18:16,328 --> 00:18:19,856
Nous ne l'attaquerons pas en procès
mais en première page.

146
00:18:21,400 --> 00:18:23,461
Où est John Dillinger ?

147
00:18:29,441 --> 00:18:32,308
J.Edgar Hoover, directeur
du Bureau d'Investigation.

148
00:18:32,344 --> 00:18:35,404
- Agent Purvis, félicitations
- Merci monsieur.

149
00:18:35,447 --> 00:18:38,314
- Je peux vous demander pourquoi ?
- Votre rapport.

150
00:18:38,350 --> 00:18:40,477
Voici Harry Suydam, notre expert
des relations avec les médias.

151
00:18:40,486 --> 00:18:43,455
Félicitations pour Pretty Boy Floyd.

152
00:18:43,455 --> 00:18:46,322
Je vous en suis personnellement
reconnaissant.

153
00:18:46,358 --> 00:18:50,488
A compter d'aujourd'hui vous êtes
responsable du bureau local de Chicago.

154
00:18:50,496 --> 00:18:52,487
Vous serez à la hauteur
de la tâche agent Purvis ?

155
00:18:52,531 --> 00:18:54,092
Absolument monsieur.

156
00:18:59,271 --> 00:19:00,598
Bonjour messieurs.

157
00:19:01,406 --> 00:19:02,532
Aujourd'hui

158
00:19:02,541 --> 00:19:07,478
les Etats-Unis d'Amérique déclarent
leur première guerre au crime.

159
00:19:07,513 --> 00:19:11,449
Je souhaite vous présenter
un de nos meilleurs homme de terrain.

160
00:19:11,450 --> 00:19:13,418
L'agent Melvin Purvis.

161
00:19:13,418 --> 00:19:16,353
Il sera responsable
du bureau de Chicago

162
00:19:16,388 --> 00:19:19,357
au cœur de la vague de criminalité
qui déferle sur les États-Unis.

163
00:19:19,391 --> 00:19:23,752
Il aura pour mission d'arrêter
l'ennemi public n°1 : John Dillinger.

164
00:19:26,265 --> 00:19:27,859
Dîtes quelques mots.

165
00:19:31,270 --> 00:19:34,431
Monsieur Purvis, comment vous avez
trouvé Boy Floyd ?

166
00:19:37,709 --> 00:19:38,901
Dans un champs de pommiers.

167
00:19:41,012 --> 00:19:44,714
M.Telson, dites-lui que s'il a besoin
de quoi que ce soit, vous le lui obtiendrez.

168
00:19:46,251 --> 00:19:48,378
Et dites-lui qu'il peut
désormais m'appeler JE.

169
00:19:48,420 --> 00:19:51,412
On dit que Dillinger est bien
plus malin et coriace que Floyd.

170
00:19:51,423 --> 00:19:53,482
Mais pourtant je le coincerai.

171
00:19:53,525 --> 00:19:55,459
Qu'est-ce qui vous rend si sûr
de vous ?

172
00:19:55,494 --> 00:19:57,519
On a deux avantages sur lui.

173
00:19:57,529 --> 00:19:58,858
Lesquels ?

174
00:19:58,864 --> 00:20:02,461
Les techniques d'investigation modernes
et scientifiques de lutte contre la criminalité.

175
00:20:02,501 --> 00:20:06,462
Et la clairvoyance de
notre directeur de J.Edgar Hoover

176
00:20:12,244 --> 00:20:14,105
Cette femme me regarde.

177
00:20:14,446 --> 00:20:16,311
Tu lui as tapé dans l'œil.

178
00:20:16,315 --> 00:20:17,641
Comment ça va mon chou ?

179
00:20:19,384 --> 00:20:22,245
- Elle ne me quitte pas des yeux.
- A qui la faute ?

180
00:20:40,305 --> 00:20:42,300
- Alvin.
- Content de te voir.

181
00:20:42,541 --> 00:20:46,502
Comment vas-tu ?
Homer, Pete,

182
00:20:49,447 --> 00:20:51,482
Freddie, Deck et moi, on cherche à

183
00:20:51,483 --> 00:20:55,819
kidnapper un type, un banquier de
St.Paul, Ed Breman, on a besoin d'aide.

184
00:20:57,356 --> 00:20:58,724
Je n'aime pas les enlèvements.

185
00:20:59,324 --> 00:21:01,693
Ça devient de plus en plus dur
de braquer les banques.

186
00:21:02,294 --> 00:21:04,319
Les gens n'aiment pas beaucoup
les ravisseurs.

187
00:21:04,363 --> 00:21:06,422
On s'en fout de ce
qu'aiment les gens.

188
00:21:06,431 --> 00:21:10,265
Moi pas. Je me planque parmi eux.
Faut que je tienne compte de ce qu'ils pensent.

189
00:21:10,302 --> 00:21:12,971
On vise aussi un train postal.

190
00:21:13,272 --> 00:21:17,470
Si un de nous se fait pincer,
qui nous arrange le coup ?

191
00:21:17,476 --> 00:21:22,413
Un avocat du milieu, Louis Piquette,
on fait tous appel à lui.

192
00:21:22,447 --> 00:21:24,506
C'est quoi cette histoire de train postal ?

193
00:21:25,249 --> 00:21:29,350
On a besoin de deux ou trois types fiables
prêts dans deux, trois mois.

194
00:21:29,354 --> 00:21:33,948
Environ 1700000 dollars.
Un transfert de la Réserve fédérale.

195
00:21:34,793 --> 00:21:37,453
Le genre de plan qui t'amène à la retraite.

196
00:21:38,462 --> 00:21:40,363
Tu comptes aller où ?

197
00:21:40,365 --> 00:21:42,390
Je ne sais pas encore, 
au Brésil ou à Cuba.

198
00:21:42,401 --> 00:21:44,426
J'adore la plage de Varadero.

199
00:21:44,969 --> 00:21:45,737
Et toi ?

200
00:21:47,038 --> 00:21:48,406
Je n'ai rien de prévu.

201
00:21:48,407 --> 00:21:53,470
Tu devrais. On ne pourra pas
continuer comme ça éternellement.

202
00:21:53,978 --> 00:21:57,972
On prend trop de bon temps
aujourd'hui pour penser à demain.

203
00:21:59,217 --> 00:22:02,456
Garde-moi une place pour le train, OK ?
Merci.

204
00:22:04,456 --> 00:22:07,825
Tu sais combien ils se sont fait avec 
l'enlèvement des gars de la brasserie ? 

205
00:22:07,826 --> 00:22:08,826
100000 dollars !

206
00:22:08,859 --> 00:22:10,292
Calme-toi Homer

207
00:22:10,295 --> 00:22:15,123
Allez, on va au bar, il y a trois poulettes
convaincues que je suis le patron.

208
00:22:15,767 --> 00:22:16,761
À bientôt.

209
00:22:20,372 --> 00:22:22,564
Homer est un type stable ?

210
00:22:23,408 --> 00:22:24,899
Homer est un mec bien.

211
00:22:25,444 --> 00:22:29,403
J'applique une règle apprise de Walter Dietrich :
ne jamais travailler avec des désespérés.

212
00:22:29,414 --> 00:22:32,475
Moi aussi j'ai une règle,
rester à l'écart des femmes.

213
00:22:35,420 --> 00:22:38,287
Sans femmes
c'est comme être en taule.

214
00:22:38,290 --> 00:22:41,384
C'est pour ça qu'il y a les putes.

215
00:22:41,393 --> 00:22:43,327
Salut Anna.

216
00:22:43,362 --> 00:22:44,488
Comment tu vas mon mignon ?

217
00:22:44,496 --> 00:22:46,487
- Qui c'est ?
- Véronica.

218
00:22:46,531 --> 00:22:48,328
Veronica. Red.

219
00:22:48,367 --> 00:22:49,391
Bonjour Johnny.

220
00:22:49,434 --> 00:22:50,395
Salut Anna.

221
00:23:12,090 --> 00:23:14,487
Je ne sais pas pourquoi
vous avez jeté ce type-la mais....

222
00:23:17,295 --> 00:23:18,962
je suis heureux que vous l'ayez fait.

223
00:23:19,798 --> 00:23:22,326
- Comment vous vous appelez ?
- Billie Frechette.

224
00:23:25,169 --> 00:23:27,630
- Je vous offre un verre ?
- D'accord.

225
00:23:31,676 --> 00:23:33,011
Vous avez un nom ?

226
00:23:36,248 --> 00:23:37,473
Ouais.

227
00:23:38,316 --> 00:23:40,576
- Jack.
- Vous dansez Jack ?

228
00:23:41,486 --> 00:23:43,245
Je ne sais pas danser.

229
00:23:44,488 --> 00:23:45,190
Allez, venez.

230
00:23:47,926 --> 00:23:50,086
Comment ça se fait 
que vous ne sachiez pas danser ?

231
00:23:51,029 --> 00:23:52,497
Frechette ?

232
00:23:53,297 --> 00:23:54,362
C'est français ?

233
00:23:54,566 --> 00:23:58,427
Du côté de mon père.
Il y a un E à la fin.

234
00:23:59,070 --> 00:24:00,631
C'est sur deux temps.

235
00:24:22,160 --> 00:24:25,691
Votre père est français.
Et votre mère ?

236
00:24:27,599 --> 00:24:30,425
Ma mère est indienne Menominee.

237
00:24:31,635 --> 00:24:33,572
La plupart des hommes 
ne les aiment pas.

238
00:24:35,607 --> 00:24:38,240
- Je ne suis pas la plupart des hommes.
- Ah oui ?

239
00:24:38,943 --> 00:24:42,704
J'ai été hôtesse et là je suis
vestiaire au Steuben Club.

240
00:24:47,786 --> 00:24:50,153
Qu'est-ce que vous faites vous ?

241
00:24:52,257 --> 00:24:54,021
Je rattrape le temps perdu.

242
00:24:56,461 --> 00:25:02,422
En faisant la connaissance
d'une femme comme vous, très belle et sombre.

243
00:25:04,469 --> 00:25:07,136
Comme l'oiseau noir de cette chanson.

244
00:25:07,137 --> 00:25:13,037
<i> Black bird... bye bye.</i>

245
00:25:29,294 --> 00:25:30,455
Vous avez froid ?

246
00:25:55,287 --> 00:25:57,947
Vous faites quoi exactement
dans la vie ?

247
00:26:00,258 --> 00:26:01,989
Je suis John Dillinger,
je braque des banque.

248
00:26:06,163 --> 00:26:08,524
L'argent, c'est bien dans les banques
que les gens le mettent.

249
00:26:10,434 --> 00:26:12,200
Pourquoi vous me le dites ?

250
00:26:13,638 --> 00:26:16,775
- Vous auriez pu inventer une histoire.
- Je n'ai pas envie de vous mentir.

251
00:26:18,276 --> 00:26:21,268
C'est une chose grave à dire
à quelqu'un qu'on connaît à peine.

252
00:26:21,279 --> 00:26:24,811
- Je vous connais.
- Mais moi je ne vous connais pas.

253
00:26:26,417 --> 00:26:28,215
Je ne suis allée nulle part.

254
00:26:28,253 --> 00:26:30,516
Les endroits que j'ai fréquentés
n'étaient pas toujours terribles.

255
00:26:32,423 --> 00:26:35,091
Ceux où je vais aller
seront bien mieux.

256
00:26:35,593 --> 00:26:37,293
Vous voulez m'accompagner ?

257
00:26:37,329 --> 00:26:39,456
Oh, vous êtes rapide !

258
00:26:39,464 --> 00:26:43,200
Si vous regardiez par mes yeux
vous aussi vous seriez pressée.

259
00:26:43,837 --> 00:26:48,397
C'est moi qui regarde maintenant.

260
00:26:48,406 --> 00:26:50,340
Vous êtes très belle.

261
00:26:50,375 --> 00:26:54,203
Ils me regardent parce qu'ils n'ont pas l'habitude
de voir une fille dans leur restaurant.

262
00:26:54,245 --> 00:26:56,545
Avec une robe à 3 dollars.

263
00:26:58,049 --> 00:26:59,284
Écoutez Trésor.

264
00:27:00,285 --> 00:27:03,612
Ce qui leur importe c'est de
savoir d'où viennent les gens.

265
00:27:04,356 --> 00:27:07,686
Mais le plus important
c'est surtout où vont les gens.

266
00:27:09,393 --> 00:27:11,193
Et vous, vous allez où ?

267
00:27:12,930 --> 00:27:14,391
Où je veux.

268
00:27:22,639 --> 00:27:23,600
Sortons d'ici.

269
00:27:36,388 --> 00:27:38,185
Johnny.

270
00:27:41,993 --> 00:27:43,854
Attends-moi dehors.

271
00:27:52,404 --> 00:27:53,873
Salut Gil.

272
00:27:55,773 --> 00:27:58,399
Depuis que je suis sorti
je travaille pour Frank Nitti.

273
00:27:58,443 --> 00:28:03,312
Il a des connexions
dans tout le pays.

274
00:28:03,548 --> 00:28:04,609
On dirait un coiffeur.

275
00:28:16,961 --> 00:28:21,262
Phil D.Andrea. Chaque fois que je lis
un article sur vos attaques de banques

276
00:28:21,266 --> 00:28:24,963
où vous rendez l'argent aux clients
ça me fait rire aux larmes.

277
00:28:27,071 --> 00:28:30,467
Si vous avez besoin de quoi que ce soit
demandez à Gilbert, il sait toujours où me trouver.

278
00:28:30,775 --> 00:28:32,236
Merci.

279
00:28:48,393 --> 00:28:49,961
Où est la fille ?

280
00:28:49,995 --> 00:28:52,356
Je ne sais pas monsieur,
elle a sauté dans un taxi.

281
00:28:56,667 --> 00:28:58,392
Lowell Thomas au micro.

282
00:28:58,403 --> 00:29:03,466
En West Virginia les travailleurs
en grève sont soutenus par les communistes.

283
00:29:03,508 --> 00:29:08,241
Pendant ce temps dans le Wisconsin,
une banque américaine a été victime d'un cambriolage.

284
00:29:08,246 --> 00:29:10,339
L'ennemi public n°1, John Dillinger,

285
00:29:10,381 --> 00:29:13,350
court toujours mais
les autorités le traquent.

286
00:29:13,384 --> 00:29:16,778
A Genève, l'Union soviétique adhère
à la Société des Nations.

287
00:29:16,888 --> 00:29:22,222
Selon la caissière de la banque, Barbara Patake,
c'est le manteau de John Dillinger.

288
00:29:22,260 --> 00:29:25,229
Fabriqué par Shrogge Quality
à Saint-Louis.

289
00:29:25,263 --> 00:29:28,255
Prix 35 dollars, étoffe de
laine épaisse, chinée.

290
00:29:28,566 --> 00:29:30,393
Surpiqûres haut de gamme.

291
00:29:30,401 --> 00:29:32,297
Merci agent Baum.

292
00:29:35,639 --> 00:29:38,036
Les agents de nos bureaux
à travers le pays

293
00:29:38,243 --> 00:29:42,441
repèrent chaque magasin des Etats-Unis
où ce pardessus est vendu.

294
00:29:42,480 --> 00:29:48,441
Ensuite nous recouperons ces adresses
avec celle des comparses de Dillinger.

295
00:29:48,453 --> 00:29:50,478
Il était quelque part.

296
00:29:51,388 --> 00:29:53,457
Il a eu froid,
il a acheté un manteau.

297
00:29:54,158 --> 00:29:56,283
Et à moins qu'il n'ait été que de passage

298
00:29:56,627 --> 00:30:01,388
il s'est fait héberger.
S'il y revient un jour, on l'aura.

299
00:30:02,233 --> 00:30:07,338
C'est en appliquant ces méthodes
que notre bureau coincera John Dillinger.

300
00:30:07,472 --> 00:30:13,240
Doris, contactez les centraux téléphoniques
de la région de Chicago. Il y en a six.

301
00:30:13,278 --> 00:30:15,875
Prenez des rendez-vous pour
Carter et pour moi.

302
00:30:17,081 --> 00:30:18,345
Messieurs.

303
00:30:19,284 --> 00:30:21,275
Vous disposerez sous peu

304
00:30:21,286 --> 00:30:24,278
de mitraillettes Thompson

305
00:30:24,289 --> 00:30:28,750
et de carabines semi-automatiques
Winchester 361.

306
00:30:32,096 --> 00:30:36,165
Nous pourchassons des assassins sans scrupules.
Ils sont dangereux.

307
00:30:37,001 --> 00:30:39,766
Ceux qui ne se sentent pas
préparés à ça devraient partir.

308
00:30:42,172 --> 00:30:44,733
Si vous devez partir,
faites-le maintenant.

309
00:30:48,346 --> 00:30:53,409
Il s'agit d'une conversation téléphonique
enregistrée dans un garage il y a 27 minutes.

310
00:30:53,418 --> 00:30:54,510
Harry Berman.

311
00:30:54,552 --> 00:30:57,521
Quand tu la déposeras,
laisse les clé sur le plancher.

312
00:30:57,822 --> 00:31:00,352
- J'ai une DeSoto.
- D'accord.

313
00:31:00,291 --> 00:31:01,519
L'intérieur est en mauvais état.

314
00:31:01,526 --> 00:31:04,394
Comment on est
remontés jusqu'à Berman ?

315
00:31:04,394 --> 00:31:09,259
Par le manteau de Dillinger acheté tout près 
de la concession de Berman.

316
00:31:09,300 --> 00:31:12,394
On connaît Berman. Il fournit la pègre
en voitures depuis l'époque de Capone.

317
00:31:13,303 --> 00:31:17,399
Dillinger a sûrement acheté son manteau 
quand il a changé de voiture chez Berman.

318
00:31:17,441 --> 00:31:21,274
Dès qu'il appelle pour déposer
la DeSoto je veux que Mill le file.

319
00:31:21,279 --> 00:31:23,540
24 heures sur 24.

320
00:31:33,391 --> 00:31:35,252
Votre manteau monsieur ?

321
00:31:38,162 --> 00:31:41,088
- Tu as filé sans moi.
- Tu m'as laissée seule sur le trottoir.

322
00:31:41,098 --> 00:31:46,067
Si tu veux être avec moi il me faut ta parole 
que tu ne recommenceras plus.

323
00:31:46,203 --> 00:31:49,339
Je ne suis pas avec toi
et je ne promets rien du tout.

324
00:31:49,374 --> 00:31:51,365
- J'attends.
- Moi aussi.

325
00:31:51,376 --> 00:31:54,311
Je ne t'abandonnerai plus jamais.

326
00:31:54,312 --> 00:31:55,872
- Répète.
- Non.

327
00:31:55,913 --> 00:31:57,242
Mon manteau.

328
00:31:57,248 --> 00:31:59,273
Moi je ne te laisserai jamais.
Je te le promets.

329
00:31:59,317 --> 00:32:01,978
J'aimerais bien pouvoir filer d'ici alors ...

330
00:32:19,036 --> 00:32:22,337
Tire-toi et garde le pourboire.

331
00:32:23,274 --> 00:32:26,302
Tu ne prends plus les manteaux
ni les chapeaux de personne.

332
00:32:26,711 --> 00:32:29,403
- Pourquoi tu fais ça ?
- Parce que tu es avec moi maintenant.

333
00:32:29,847 --> 00:32:32,014
Je ne sais rien de toi.

334
00:32:32,650 --> 00:32:35,251
J'ai grandi dans une ferme
à Mooresville, Indiana.

335
00:32:35,253 --> 00:32:39,212
Ma mère est morte quand j'avais trois ans. Mon père
me frappait parce qu'il ne savait pas comment m'élever.

336
00:32:39,257 --> 00:32:43,388
J'aime le base-ball, le cinéma,
les vêtements de qualité et les voitures rapides.

337
00:32:43,393 --> 00:32:44,262
Le whisky.

338
00:32:44,263 --> 00:32:45,763
Et toi.

339
00:32:46,096 --> 00:32:48,257
Tu veux savoir quoi d'autre ?

340
00:33:23,834 --> 00:33:27,427
Assieds-toi.

341
00:33:27,638 --> 00:33:30,239
- Tu vis ici depuis longtemps ?
- Oui.

342
00:33:31,175 --> 00:33:32,436
Depuis hier.

343
00:34:52,656 --> 00:34:58,217
Quand j'étais petite on est partis vivre dans
la réserve de Flandreau quand mon père est mort.

344
00:35:00,331 --> 00:35:04,427
Quand j'ai eu 13 ans
on est allés s'installer...

345
00:35:04,469 --> 00:35:09,070
dans le Milwaukee avec ma tante Inès.

346
00:35:09,773 --> 00:35:12,203
J'avais plein d'amis indiens,

347
00:35:12,942 --> 00:35:16,147
on allait à l'église,
on jouait des pièces.

348
00:35:18,748 --> 00:35:21,241
Ici c'est pareil.
Il ne se passe jamais rien d'excitant.

349
00:35:22,286 --> 00:35:26,321
Je ne suis allée nulle part, je n'ai
rien fait sauf venir à Chicago

350
00:35:27,024 --> 00:35:29,585
pour essayer d'aller de l'avant.

351
00:35:51,582 --> 00:35:53,843
Tu es prêt à partir ?

352
00:36:00,090 --> 00:36:01,729
Mon bébé.

353
00:36:05,329 --> 00:36:07,860
Je vais t'emmener avec moi.

354
00:36:11,401 --> 00:36:15,362
C'est le début d'une nouvelle
vie palpitante.

355
00:36:21,278 --> 00:36:23,275
Et toi, qu'est-ce que tu veux ?

356
00:36:26,416 --> 00:36:28,151
Tout.

357
00:36:30,988 --> 00:36:31,749
Maintenant.

358
00:36:39,296 --> 00:36:39,727
Purvis.

359
00:36:40,531 --> 00:36:44,224
Berman a déposé la DeSoto devant la
résidence Sherone. Il y a 20 minutes.

360
00:36:44,268 --> 00:36:45,530
Il y a pas mal d'allées et venues

361
00:36:45,536 --> 00:36:48,403
dans un appartement loué
au nom de Melle Scott.

362
00:36:48,406 --> 00:36:52,767
Des hommes transportent des valises lourdes.
L'un d'eux ressemble à Dillinger.

363
00:36:59,950 --> 00:37:03,313
- Où sont vos hommes ?
- Dans des voitures avenues Clarendon et Wilson.

364
00:37:03,353 --> 00:37:07,414
Barrage de voitures dans la ruelle ?
Qui surveille la DeSoto ?

365
00:37:14,932 --> 00:37:18,259
Ils ont réalisé qu'on était là.
Ils s'agitent.

366
00:37:18,302 --> 00:37:19,294
Non.

367
00:37:21,705 --> 00:37:23,164
Carter,

368
00:37:23,974 --> 00:37:27,935
tu surveilles la DeSoto d'ici.

369
00:37:30,814 --> 00:37:33,175
Barton, tu viens avec moi.

370
00:38:03,146 --> 00:38:04,181
Oui ?

371
00:38:05,783 --> 00:38:09,077
Agent spécial Melvin Purvis,
Melle Scott.

372
00:38:09,619 --> 00:38:13,055
- Vous vivez seule ?
- Non, avec mon fiancé.

373
00:38:13,056 --> 00:38:14,356
Comment il s'appelle ?

374
00:38:14,392 --> 00:38:17,486
Leonard. 
McHenry.

375
00:38:19,128 --> 00:38:21,259
- Vous permettez ?
- Je vous en prie.

376
00:38:21,265 --> 00:38:23,604
Je suis en sécurité mais entrez.

377
00:38:27,438 --> 00:38:29,399
Il y a un problème ?

378
00:38:29,407 --> 00:38:31,905
Vous avez une pièce d'identité ?

379
00:38:32,943 --> 00:38:33,437
Oui, bien sûr.

380
00:38:34,277 --> 00:38:38,138
Chérie, tu me passes mon permis
de conduire ? Dans la poche de ma veste.

381
00:38:38,139 --> 00:38:39,439
Bien sûr.

382
00:38:40,318 --> 00:38:42,252
Je vous connais.

383
00:38:42,253 --> 00:38:45,245
Vous êtes... Melvin Purvis.

384
00:38:45,289 --> 00:38:46,458
C'est ça ?

385
00:38:47,459 --> 00:38:48,159
Oui.

386
00:38:48,892 --> 00:38:50,385
J'ai vu votre photo.

387
00:38:50,394 --> 00:38:53,195
Qu'est-ce que vous faites
dans la vie Leonard ?

388
00:38:53,531 --> 00:38:56,125
Vendeur itinérant de chaussures pour dames.

389
00:38:56,467 --> 00:38:57,734
Montre-lui chérie.

390
00:38:59,737 --> 00:39:00,798
Elles sont jolies non ?

391
00:39:05,377 --> 00:39:09,405
Bien. Je vous laisse terminer
votre dîner M.McHenry.

392
00:39:09,413 --> 00:39:11,674
- Merci.
- Bonsoir.

393
00:39:20,357 --> 00:39:22,818
Personne n'entre ou ne sort. 
Je vais chercher les autres. Reste là. 

394
00:39:22,819 --> 00:39:25,319
Surveille cette porte d'ici.

395
00:39:31,868 --> 00:39:34,029
Appelle les agents de Sheridan.

396
00:40:02,833 --> 00:40:04,392
Bureau d'investigation.

397
00:40:05,102 --> 00:40:06,935
Comment tu t'appelles ?

398
00:40:07,638 --> 00:40:09,299
Tu veux connaître mon nom ?

399
00:40:17,480 --> 00:40:18,572
Viens.

400
00:40:20,883 --> 00:40:23,144
Baum. 
Surveille les allées.

401
00:40:34,497 --> 00:40:35,170
Barton ?

402
00:41:18,742 --> 00:41:19,703
Où il est ?

403
00:41:31,621 --> 00:41:32,919
Ils sont partis vers l'est !

404
00:41:33,257 --> 00:41:36,789
- Qui est dans la voiture qui fait barrage ?
- Nous on y était.

405
00:41:38,528 --> 00:41:41,889
On a entendu des coups de feu,
on s'est mis à l'abri par ici.

406
00:41:44,268 --> 00:41:46,332
C'était Dillinger ?

407
00:41:49,839 --> 00:41:54,000
L'homme qui a filé n'était pas
John Dillinger. C'était Baby Face Nelson.

408
00:42:20,237 --> 00:42:22,262
Tout le monde à terre.
Maintenant !

409
00:42:22,306 --> 00:42:23,398
Contre le mur.

410
00:42:23,840 --> 00:42:25,305
Allez tout le monde.

411
00:42:25,809 --> 00:42:27,470
- Les mains en l'air.
- Avance. Avance !

412
00:42:27,478 --> 00:42:30,242
A terre !
Allez, allonge-toi.

413
00:42:30,281 --> 00:42:31,509
C'est un hold-up !

414
00:42:31,515 --> 00:42:33,449
Allez.

415
00:42:34,984 --> 00:42:36,317
Je veux voir vos mains en l'air !

416
00:42:37,420 --> 00:42:40,350
Restez calme.
Sans bouger.

417
00:42:41,291 --> 00:42:42,524
Toi, mains en l'air !

418
00:42:43,827 --> 00:42:45,318
Mains en l'air !

419
00:42:45,362 --> 00:42:46,655
Avance !

420
00:42:47,764 --> 00:42:53,501
John Dillinger a dérobé 74000 dollars dans une banque
pendant votre arrestation ratée de Nelson.

421
00:42:53,536 --> 00:42:55,736
J'en endosse l'entière responsabilité.

422
00:42:57,140 --> 00:42:58,299
J'ai une demande à vous soumettre.

423
00:42:59,342 --> 00:43:03,770
Je voudrais des hommes spécialement
formés pour renforcer l'effectif à Chicago.

424
00:43:04,114 --> 00:43:07,977
Quelques anciens flics
du bureau de Dallas au Texas.

425
00:43:08,985 --> 00:43:11,352
Je pensais que vous aviez compris
ce que je bâtissais.

426
00:43:11,355 --> 00:43:15,692
Une police modèle composée
d'hommes jeunes et professionnels.

427
00:43:16,493 --> 00:43:18,787
J'ai bien peur que nos hommes
ne correspondent pas à ce profil.

428
00:43:19,796 --> 00:43:21,089
Excusez-moi, je n'entends rien.

429
00:43:21,132 --> 00:43:23,766
J'ai dit que nos hommes
ne peuvent pas faire ce boulot.

430
00:43:23,869 --> 00:43:25,530
Je vous entends mal.

431
00:43:26,231 --> 00:43:29,031
J'ai dit qu'on ne peut pas
faire ce boulot.

432
00:43:30,173 --> 00:43:31,937
A défaut d'une équipe qualifiée

433
00:43:32,942 --> 00:43:36,503
je devrais renoncer à mener cette mission
sinon je mène mes hommes au massacre.

434
00:43:39,983 --> 00:43:42,544
M.Tolson vous appellera agent Purvis.

435
00:44:12,015 --> 00:44:14,050
- Il a dit comment le reconnaître ?
- Non

436
00:44:14,084 --> 00:44:16,645
- Je peux vous aider messieurs ?
- Non. Merci.

437
00:44:33,569 --> 00:44:34,234
Bien brillantes.

438
00:44:34,271 --> 00:44:37,499
- Bonjour, comment ça va ?
- Bien.

439
00:44:40,443 --> 00:44:41,436
Agent Winstead ?

440
00:44:42,078 --> 00:44:44,103
- Lui-même.
- Enchanté.

441
00:44:44,514 --> 00:44:46,073
Bienvenue à Chicago. 

442
00:44:46,074 --> 00:44:48,674
M Dillinger nous donne beaucoup de travail ici.

443
00:44:48,818 --> 00:44:51,149
Une autre fois. Merci.
Bonne journée.

444
00:45:12,742 --> 00:45:16,003
Mets Johnny Patton
sur les autres champs de course.

445
00:45:19,082 --> 00:45:21,249
- Il fait chaud ?
- Oui Frank.

446
00:45:22,085 --> 00:45:25,350
Depuis que ces enfoirés m'ont flingué
je ne sens plus la chaleur.

447
00:45:27,090 --> 00:45:28,287
C'est qui ?

448
00:45:28,292 --> 00:45:31,253
Des gens de Chicago.

449
00:45:39,269 --> 00:45:39,903
Johnny.

450
00:45:40,637 --> 00:45:44,305
- Ça te dit Tucson sur la 25 ?
- Ça marche.

451
00:45:44,341 --> 00:45:47,034
Parait qu'il y en a une bien bonne
dans les journaux d'Indiana.

452
00:45:47,143 --> 00:45:51,404
John Dillinger, recherché
mort... ou mort.

453
00:45:54,117 --> 00:45:56,778
Je crois qu'on a fait le tour
du Midwest.

454
00:46:01,324 --> 00:46:02,355
Quoi ?

455
00:46:02,392 --> 00:46:05,486
Passez au Colonial ce soir.
C'est moi le patron, je vous invite.

456
00:46:06,296 --> 00:46:08,564
Les meilleurs steak de Miami.

457
00:46:10,099 --> 00:46:12,266
- Attention de ne pas te faire prendre en photo.
- Pas de photos, non.

458
00:46:12,669 --> 00:46:14,529
J'y serai.

459
00:46:16,139 --> 00:46:18,275
Merci de m'avoir emmenée en voyage.

460
00:46:19,276 --> 00:46:21,437
Tu t'en vas quelque part trésor ?

461
00:46:22,478 --> 00:46:24,345
- Non.
- Joue pas au plus fin avec moi.

462
00:46:24,348 --> 00:46:26,407
Alors arrête de me prendre
pour une idiote.

463
00:46:27,050 --> 00:46:31,409
Tu sais très bien que je redeviendrai vestiaire
d'une façon ou d'une autre.

464
00:46:31,420 --> 00:46:33,018
Qu'est-ce que tu veux dire ?

465
00:46:33,257 --> 00:46:36,351
Je ne vois pas plus loin qu'aujourd'hui
ou demain mais tôt ou tard

466
00:46:36,393 --> 00:46:40,696
ils t'arrêteront et ils te tueront
et je ne veux pas être là quand ça arrivera.

467
00:46:41,898 --> 00:46:44,324
- Quelqu'un t'a donné une boule de cristal ?
- J'en ai pas besoin.

468
00:46:44,334 --> 00:46:46,325
Demande à Homer.

469
00:46:47,270 --> 00:46:51,831
- Que je demande quoi à Homer ?
- Sa blague minable, "mort ou mort"

470
00:46:56,512 --> 00:46:59,040
Tu ne t'en iras nulle part, tu m'entends ?

471
00:46:59,249 --> 00:47:01,479
Je mourrai vieux dans tes bras.

472
00:47:01,785 --> 00:47:03,412
On est trop forts pour eux.

473
00:47:04,253 --> 00:47:06,713
Ils sont pas assez rapides,
pas assez rusés.

474
00:47:07,423 --> 00:47:13,084
J'attaque la banque que je veux, quand je veux.
Eux doivent surveiller toutes les banques.

475
00:47:14,263 --> 00:47:16,332
C'est pour ça qu'on réussit 
tous nos coups.

476
00:47:17,033 --> 00:47:18,726
Ils ne peuvent pas nous arrêter.

477
00:47:18,768 --> 00:47:20,493
Non.

478
00:47:22,004 --> 00:47:25,373
Je n'irai nulle part et toi non plus.

479
00:47:26,309 --> 00:47:28,670
Qu'est-ce que tu en dis ?

480
00:48:03,480 --> 00:48:05,339
Bonsoir messieurs dames.

481
00:48:05,349 --> 00:48:09,510
Bonsoir, j'ai une réservation
au nom de monsieur et madame Frank Sullivan.

482
00:48:13,856 --> 00:48:16,125
Je peux vous faire monter
un repas et de la bière.

483
00:48:16,125 --> 00:48:17,393
Epatant.

484
00:48:17,394 --> 00:48:21,353
J'ai des amis qui doivent être arrivés.
J.Davies et MC.Clark.

485
00:48:21,398 --> 00:48:27,359
Ils sont sortis faire des courses. Je les
préviens que vous êtes là dès qu'ils rentrent.

486
00:48:28,237 --> 00:48:30,235
ARIZONA DAILY STAR

487
00:48:30,240 --> 00:48:33,701
- L'ascenseur est là-bas.
- Merci.

488
00:49:07,376 --> 00:49:09,778
On dirait que tu sens seule.

489
00:49:10,980 --> 00:49:14,774
Tu aimerais que mon ami le Prince des Mille
et une Nuits et moi on te rende visite ?

490
00:49:15,619 --> 00:49:20,280
Sortez d'ici.
Tous les deux.

491
00:49:27,597 --> 00:49:28,697
Johnny !

492
00:49:29,698 --> 00:49:30,398
Johnny !

493
00:49:34,403 --> 00:49:36,564
Habillez-vous.

494
00:49:41,444 --> 00:49:43,242
Qu'est-ce qui s'est passé ?

495
00:49:43,246 --> 00:49:46,576
Il y a eu un incendie à l'hôtel.

496
00:49:48,284 --> 00:49:51,144
Les pompiers ont trouvé nos flingues,
ils ont appelé les flics.

497
00:49:51,187 --> 00:49:53,979
- Où ils nous conduisent ?
- Ils nous expédient dans l'Ohio.

498
00:49:53,990 --> 00:49:55,551
Où est Billie ?

499
00:50:04,400 --> 00:50:08,361
On a mis ta poule dans le bus
pour Chicago. On ne la garde pas.

500
00:50:29,926 --> 00:50:30,687
Par ici.

501
00:50:42,238 --> 00:50:42,699
Tiens !

502
00:50:46,242 --> 00:50:48,942
Voici l'homme qui à
tué Pretty Boy Floyd le benêt.

503
00:50:50,346 --> 00:50:53,307
Facile. Faut dire que Floyd
n'était pas un génie.

504
00:50:59,522 --> 00:51:01,414
Dites-moi M.Purvis.

505
00:51:01,458 --> 00:51:05,495
L'homme qui a été tué à la
résidence Sherone,

506
00:51:07,630 --> 00:51:09,991
d'après les journaux,
quand vous l'avez trouvé il était en vie.

507
00:51:13,770 --> 00:51:14,998
C'est les yeux, c'est ça ?

508
00:51:17,306 --> 00:51:19,903
Ils nous regardent
juste avant de mourir.

509
00:51:23,011 --> 00:51:25,242
Et ensuite

510
00:51:25,282 --> 00:51:27,443
ils sombrent dans le néant.

511
00:51:31,921 --> 00:51:33,780
Ça nous empêche de dormir.

512
00:51:36,425 --> 00:51:39,586
Et vous, qu'est-ce qui vous
empêche de dormir M.Dillinger ?

513
00:51:43,099 --> 00:51:44,360
Le café.

514
00:51:51,007 --> 00:51:53,504
Vous semblez très sûr de vous
M.Purvis.

515
00:51:53,510 --> 00:51:55,444
Vous avez quelques qualités.

516
00:51:55,445 --> 00:52:00,314
Probablement pas mauvais dans votre job,
surtout quand vous avez l'avantage du nombre

517
00:52:00,317 --> 00:52:06,278
mais de près, face à face,
quand quelqu'un va mourir, comme maintenant...

518
00:52:09,091 --> 00:52:11,326
Moi j'ai l'habitude.

519
00:52:12,061 --> 00:52:13,596
Et vous ?

520
00:52:14,331 --> 00:52:16,265
Adieu monsieur Dillinger

521
00:52:16,266 --> 00:52:18,926
Nous nous reverrons dehors.

522
00:52:21,671 --> 00:52:23,764
Non, sûrement pas.

523
00:52:25,975 --> 00:52:31,536
Vous ne sortirez de votre cellule
que le jour de votre exécution.

524
00:52:33,049 --> 00:52:35,618
On verra.

525
00:52:37,920 --> 00:52:40,681
Faudra te trouver un autre boulot.

526
00:52:52,269 --> 00:52:53,497
Je plaisantais.

527
00:52:54,403 --> 00:52:57,496
Je vais passer un petit moment ici.

528
00:52:57,541 --> 00:53:01,500
On en serait ravis Johnny,
mais ne t'installe pas trop.

529
00:53:02,411 --> 00:53:03,479
On te transfère.

530
00:53:04,213 --> 00:53:06,913
- Où ?
- Dans l'Indiana.

531
00:53:08,050 --> 00:53:08,743
Pourquoi ?

532
00:53:10,252 --> 00:53:13,413
Je n'ai absolument
rien à faire dans l'Indiana.

533
00:55:25,321 --> 00:55:26,385
Johnny !

534
00:55:28,424 --> 00:55:29,485
M.Dilinger !

535
00:55:46,343 --> 00:55:48,204
Il est là.

536
00:55:53,249 --> 00:55:55,810
Reculez les gars ! 
Reculez !

537
00:56:01,290 --> 00:56:04,760
Il est sous notre garde.
Enlevez-lui les menottes.

538
00:56:11,301 --> 00:56:13,428
Johnny, vous êtes contents
d'être de retour dans l'Indiana ?

539
00:56:13,470 --> 00:56:16,337
Autant que l'Indiana
est content de me revoir.

540
00:56:16,973 --> 00:56:20,903
Vous avez fait entrer des armes en douce
pour votre évasion le 26 septembre ?

541
00:56:20,910 --> 00:56:23,377
Vous êtes trop curieux l'ami.

542
00:56:24,213 --> 00:56:25,949
Posez près de Dillinger.

543
00:56:29,285 --> 00:56:32,182
Vous êtes allé quand
à Mooresville la dernière fois ?

544
00:56:32,522 --> 00:56:34,422
Il y a dix ans.

545
00:56:35,224 --> 00:56:39,259
J'étais un garçon rebelle,
un imbécile.

546
00:56:39,295 --> 00:56:44,358
J'ai cambriolé une épicerie, je n'aurais
jamais dû, M.Morgan était un chic type.

547
00:56:44,967 --> 00:56:50,328
Ils m'ont envoyé dix ans au pénitencier
d'état pour avoir volé 50 dollars.

548
00:56:52,007 --> 00:56:55,308
En prison je me suis fait
pas mal de bons potes.

549
00:56:55,311 --> 00:56:57,404
C'est comme ça que

550
00:56:57,447 --> 00:57:00,439
j'ai aidé à planifier l'évasion
de Michigan. Pourquoi pas ?

551
00:57:01,050 --> 00:57:04,310
Je suis fidèle à mes potes
et eux me sont fidèles aussi.

552
00:57:04,320 --> 00:57:07,623
Johnny, combien de temps ça vous
prend de voler une banque ?

553
00:57:09,225 --> 00:57:11,451
Une minutes et quarante secondes.

554
00:57:11,494 --> 00:57:12,960
Environ.

555
00:57:15,298 --> 00:57:16,459
Allons-y.

556
00:57:37,320 --> 00:57:39,881
M.Johnny, votre avocat est là.

557
00:57:56,138 --> 00:57:59,331
Vous m'êtes chaudement recommandé
par Alvin Karpis.

558
00:58:00,176 --> 00:58:05,437
Selon l'acte d'accusation ils veulent
me transférer au pénitencier d'Etat.

559
00:58:07,350 --> 00:58:09,409
Qu'est-ce que vous pouvez faire pour moi ?

560
00:58:09,452 --> 00:58:10,850
Qu'est-ce qui vous préoccupe ?

561
00:58:12,888 --> 00:58:14,849
La chaise électrique.

562
00:58:27,370 --> 00:58:31,466
Monsieur le président, l'acte d'accusation
respecte les lois de notre pays

563
00:58:31,508 --> 00:58:35,275
ou l'avocat général incite
à un climat hostile ?

564
00:58:35,312 --> 00:58:40,271
L'air ambiant est vicié par des relents
de haine et de malveillance.

565
00:58:40,283 --> 00:58:43,514
Le cliquetis des chaînes
nous rappelle plus sûrement

566
00:58:43,553 --> 00:58:48,354
les basses-fosses des Tsars que la liberté
représentée par notre drapeau.

567
00:58:48,358 --> 00:58:51,919
Je demande au tribunal
de libérer le prévenu de ses chaînes.

568
00:58:51,958 --> 00:58:53,719
C'est un homme très dangereux
monsieur le président.

569
00:58:53,800 --> 00:58:56,000
Et je dois assurer
la surveillance de ce prisonnier.

570
00:58:56,000 --> 00:58:57,000
Vous êtes avocat ?

571
00:58:57,000 --> 00:58:59,600
En vertu de quoi 
vous vous adressez à cette cour ?

572
00:58:59,600 --> 00:59:02,700
D'accord.
Enlevez ses chaînes au prisonnier.

573
00:59:02,900 --> 00:59:07,000
Monsieur le président, nous souhaiterions
transférer le prisonnier.

574
00:59:07,000 --> 00:59:11,800
Seul le pénitencier d'Etat de Michigan City
peut garantir que Dillinger ne s'évadera pas.

575
00:59:11,800 --> 00:59:12,931
Shérif Helley ?

576
00:59:12,931 --> 00:59:13,931
Je confirme monsieur le président.

577
00:59:13,931 --> 00:59:16,931
Je trouve que c'est une bonne
prison qu'on a ici.

578
00:59:16,931 --> 00:59:19,031
Mais vous semblez dire
qu'elle présente des failles.

579
00:59:19,031 --> 00:59:22,331
Non, aucune faille dans ma prison.
C'est la plus sûre de tout l'Indiana.

580
00:59:22,331 --> 00:59:23,431
C'est bien ce que je pensais.

581
00:59:23,731 --> 00:59:26,631
Loin de moi l'idée de mettre
madame Helley mal à l'aise.

582
00:59:26,631 --> 00:59:30,290
Je prends en compte que c'est une femme
et qu'elle craint une évasion possible.

583
00:59:30,333 --> 00:59:34,840
Je n'ai pas peur d'une évasion, je peux contrôler
John Dillinger ou tout autre prisonnier

584
00:59:37,340 --> 00:59:38,500
Bien.

585
00:59:39,341 --> 00:59:41,742
- Dillinger restera ici.
- Merci monsieur le président.

586
00:59:41,744 --> 00:59:45,380
La défense a besoin de
quatre mois pour se préparer.

587
00:59:45,415 --> 00:59:47,406
En dix jours ça devrait être réglé.

588
00:59:47,450 --> 00:59:49,684
Un procès sous dix jours
serait du lynchage légal.

589
00:59:49,685 --> 00:59:52,078
Il y a une loi qui interdit le lynchage.

590
00:59:52,121 --> 00:59:55,090
- Il y a aussi une loi contre le meurtre
- Suivez la loi en vigueur.

591
00:59:55,124 --> 00:59:58,426
Ou alors vous pouvez traîner
Dillinger contre un mur

592
00:59:58,461 --> 01:00:01,453
et le fusiller.
Juste le fusiller.

593
01:00:01,464 --> 01:00:04,524
Dans ce cas, inutile de gaspiller
l'argent public pour cette parodie de...

594
01:00:04,534 --> 01:00:06,365
Calmez-vous.

595
01:00:06,602 --> 01:00:08,461
Je présente mes excuses à la cour.

596
01:00:08,871 --> 01:00:12,872
Bob et moi on a beaucoup de
respect l'un pour l'autre.

597
01:00:13,276 --> 01:00:17,440
Prenez garde,
il va vous prendre dans ses bras.

598
01:00:17,880 --> 01:00:22,441
Le procès commencera dans
un mois, le 12 mars.

599
01:00:25,288 --> 01:00:27,249
Bon boulot !

600
01:01:15,271 --> 01:01:16,668
Hey Cahoon !

601
01:01:19,074 --> 01:01:19,779
Viens voir.

602
01:01:24,780 --> 01:01:25,939
Viens Sam.

603
01:01:27,082 --> 01:01:28,943
Toi et moi on va sortir.

604
01:01:35,258 --> 01:01:36,927
Appelle Bryant.

605
01:01:38,261 --> 01:01:39,622
Bryant ?

606
01:01:51,807 --> 01:01:52,900
Appelle Max.

607
01:01:54,209 --> 01:01:56,444
Je te tue si besoin.
Ne croies pas que j'hésiterai.

608
01:01:58,881 --> 01:02:00,442
Ouvre la porte !

609
01:02:39,955 --> 01:02:41,616
Il a tourné ici.

610
01:02:46,061 --> 01:02:47,452
Ouvre le casier des armes.

611
01:02:47,497 --> 01:02:50,858
Ouvre ! Maintenant !

612
01:03:06,715 --> 01:03:09,676
- Enferme-le
- Ce n'est peut-être pas un vrai ?

613
01:03:16,024 --> 01:03:16,585
On y va.

614
01:03:39,715 --> 01:03:40,946
Mets tes mains en l'air !

615
01:03:40,950 --> 01:03:42,410
Quelle est la voiture la plus rapide ?

616
01:03:42,951 --> 01:03:45,352
Cette Ford.
Elle a le nouveau moteur V8.

617
01:03:45,388 --> 01:03:47,518
On la prend. Allez.

618
01:03:50,325 --> 01:03:53,359
C'est la voiture du
shérif Lillian Helley

619
01:03:53,396 --> 01:03:54,557
Parfait.

620
01:04:57,860 --> 01:05:00,621
POLICE

621
01:05:16,178 --> 01:05:17,469
M.Youngblood.

622
01:05:17,513 --> 01:05:19,377
On est en sécurité maintenant ?

623
01:05:20,616 --> 01:05:21,377
Oui.

624
01:05:34,830 --> 01:05:35,422
OK.

625
01:05:37,833 --> 01:05:39,893
Allez mon pote.

626
01:05:41,336 --> 01:05:43,371
Détends-toi.

627
01:05:43,806 --> 01:05:48,343
Tu connais la chanson
"le dernier pâturage" ?

628
01:05:48,344 --> 01:05:52,474
<i>Il est l'heure de bouger
les petits veaux</i>

629
01:05:52,515 --> 01:05:55,484
<i>Il est l'heure
petits veaux</i>

630
01:05:55,784 --> 01:06:00,444
<i>Il est l'heure, Il est l'heure
petits veaux,</i>

631
01:06:00,489 --> 01:06:04,425
<i>Il est l'heure petits veaux</i>

632
01:06:05,060 --> 01:06:09,295
<i>C'est le dernier pâturage...</i>

633
01:06:10,098 --> 01:06:12,324
Il était comment ?
Détendu ?

634
01:06:12,368 --> 01:06:14,359
Oui, il a chanté une partie du chemin.

635
01:06:15,170 --> 01:06:19,467
<i>Il est l'heure, il est l'heure
les petits veaux....</i>

636
01:06:20,308 --> 01:06:23,274
Dans l'État de Washington
le Président Roosevelt a dit :

637
01:06:23,312 --> 01:06:28,249
John Dillinger bafoue
le système judiciaire de ce pays.

638
01:06:28,250 --> 01:06:32,611
La mort de Jean J.McGraw,
manager des NY Giants...

639
01:06:40,396 --> 01:06:42,899
- Allô
- Salut trésor, c'est moi. 

640
01:06:42,900 --> 01:06:45,500
Je ne peux pas te parler longtemps. 
Tu vas bien ?

641
01:06:45,534 --> 01:06:49,328
Oui, j'ai écouté la radio.
Comment tu vas ?

642
01:06:49,337 --> 01:06:51,235
Je vais bien.

643
01:06:51,273 --> 01:06:53,434
Ne viens pas à Chicago Johnny.

644
01:06:54,276 --> 01:06:55,843
Qu'est-ce que tu racontes ?

645
01:06:56,745 --> 01:06:58,336
J'ai promis de m'occuper de toi, non ?

646
01:06:58,381 --> 01:07:02,340
- Oui.
- Eh bien je vais le faire.

647
01:07:02,785 --> 01:07:04,319
Tu le sais ?

648
01:07:04,320 --> 01:07:06,481
Oui.

649
01:07:07,122 --> 01:07:10,390
Je crois qu'ils me surveillent.

650
01:07:10,993 --> 01:07:13,927
Je vais venir te chercher
et prendre soin de toi.

651
01:07:14,230 --> 01:07:16,198
Non, ne viens pas à Chicago !

652
01:07:15,932 --> 01:07:17,391
Dis-moi que tu le sais.

653
01:07:20,736 --> 01:07:21,697
Dis-le.

654
01:07:24,640 --> 01:07:27,301
Je sais que tu prendras soin de moi.

655
01:07:30,979 --> 01:07:32,340
Je t'aime.

656
01:07:54,370 --> 01:07:56,705
Tôt ou tard

657
01:07:57,539 --> 01:07:59,531
elle ira vers lui

658
01:08:00,842 --> 01:08:03,403
ou il ira la rejoindre.

659
01:08:22,364 --> 01:08:23,490
Salut Sport !

660
01:08:23,499 --> 01:08:26,260
M.Johnny, attendez !

661
01:08:30,372 --> 01:08:33,803
Vous ne pouvez plus rester ici
monsieur Johnny.

662
01:08:36,644 --> 01:08:37,344
Qui a dit ça ?

663
01:08:37,379 --> 01:08:43,340
Sport obéi aux ordres. Moi aussi.
Ils ont dit que tu te pointerais peut-être.

664
01:08:43,385 --> 01:08:45,044
Je ne comprends pas.

665
01:08:45,488 --> 01:08:47,479
Parle à ton ami Gilbert

666
01:08:47,490 --> 01:08:49,287
À propos de quoi ?

667
01:08:49,725 --> 01:08:51,686
Parle à Gilbert Catena.

668
01:09:04,273 --> 01:09:06,500
Barrez-vous ! Dehors !

669
01:09:09,044 --> 01:09:14,283
Je n'étais pas le bienvenu,
ils m'ont dit de venir te voir.

670
01:09:14,316 --> 01:09:15,977
C'est ce que je fais.

671
01:09:38,839 --> 01:09:40,237
Quelqu'un vous a vu entrer ?

672
01:09:40,276 --> 01:09:42,237
Je ne pense pas.

673
01:09:51,687 --> 01:09:52,956
Vous voulez savoir
si on est armés ?

674
01:09:54,690 --> 01:09:56,627
On est armés.

675
01:09:59,261 --> 01:10:00,587
Du calme.

676
01:10:02,298 --> 01:10:03,734
Du calme.

677
01:10:06,268 --> 01:10:07,863
Remettez-vous au travail.

678
01:10:09,970 --> 01:10:11,439
Qu'est-ce qui se passe Phil ?

679
01:10:11,640 --> 01:10:13,366
Regarde autour de toi.
Qu'est-ce que tu vois ?

680
01:10:14,476 --> 01:10:17,077
- Plein de téléphones.
- C'est de l'argent que tu vois.

681
01:10:17,413 --> 01:10:20,439
Le mois dernier des compagnies
de téléphones privées

682
01:10:20,449 --> 01:10:23,441
pronostiquaient les chevaux gagnants.

683
01:10:23,485 --> 01:10:28,622
On en comptait 300 à travers tout le pays.
Maintenant il n'y en a plus qu'une : la nôtre.

684
01:10:28,624 --> 01:10:32,224
Le 23 octobre tu as braqué 
la banque de Green Castle dans l'Indiana.

685
01:10:32,261 --> 01:10:34,422
Tu as piqué 74802 dollars.

686
01:10:34,530 --> 01:10:39,197
Tu as pensé que c'était le pactole.
Nous on se fait ça tous les jours.

687
01:10:39,235 --> 01:10:42,295
Ça n'arrête pas de rapporter,
jour après jour après jour.

688
01:10:42,304 --> 01:10:45,467
Une manne de fric
qui devient de plus en plus abondante,

689
01:10:45,474 --> 01:10:48,935
semaine après semaine,
mois après mois,

690
01:10:48,936 --> 01:10:50,736
elle coule dans nos poches.

691
01:10:54,783 --> 01:10:58,415
- Sauf si flics passent par cette porte.
- Mais tu les payes pour que ça n'arrive pas.

692
01:10:58,820 --> 01:11:00,420
Eh oui.

693
01:11:01,256 --> 01:11:03,249
Sauf si tu es dans les parages.

694
01:11:03,360 --> 01:11:07,429
Là ils vont passer cette porte.
Tu en déduis quoi ?

695
01:11:07,929 --> 01:11:09,397
Que je suis populaire.

696
01:11:10,031 --> 01:11:13,265
Plutôt que tu es un risque pour le business.

697
01:11:13,269 --> 01:11:15,533
Il y a de nouvelles règles dans le milieu.

698
01:11:15,837 --> 01:11:21,071
Tous les types comme toi,
comme Karple, Nelson, Campbell,

699
01:11:21,110 --> 01:11:26,441
on ne blanchira plus
votre fric dans nos affaires.

700
01:11:26,448 --> 01:11:32,409
Il n'y aura plus d'armes, de médecins, 
de planques, rien du tout. C'est clair ?

701
01:11:38,293 --> 01:11:41,354
Personnellement,
si tu as besoin de quelque chose ...

702
01:11:46,768 --> 01:11:48,471
Bonne chance.

703
01:11:51,407 --> 01:11:55,309
Hamilton a une sœur de 34 ans à Detroit,
arrêtez-la.

704
01:11:55,311 --> 01:11:59,407
Arrêtez toutes les personnes liées
à Dillinger, médecins, famille.

705
01:11:59,448 --> 01:12:03,350
La mère de Pierpont à Indianapolis.
La famille de Dillinger à Mooresville.

706
01:12:03,352 --> 01:12:05,479
On les soupçonne de le cacher.

707
01:12:05,521 --> 01:12:09,287
La famille Hamilton est sans nouvelles
de Red depuis des années.

708
01:12:09,291 --> 01:12:11,486
A vous de les convaincre d'en avoir.

709
01:12:12,327 --> 01:12:16,830
Trouvez des informateurs.
Interrogez les suspects avec vigueur.

710
01:12:16,865 --> 01:12:19,400
Cuisinez-les.
Pas de sensiblerie.

711
01:12:19,401 --> 01:12:24,498
C'est une guerre moderne. Nous construisons l'histoire.
Concertons nos actions.

712
01:12:24,506 --> 01:12:30,467
Laissez vos préjugés de côté. Otez vos gants blancs !
On s'est bien compris agent Purvis ?

713
01:12:36,718 --> 01:12:39,319
Voici des jeunes hommes formidables.
Comment tu t'appelles mon garçon ?

714
01:12:39,321 --> 01:12:40,448
Harris.

715
01:12:42,090 --> 01:12:47,224
Nos agents fédéraux à travers le pays
ont relevé le défi jeté par les criminels.

716
01:12:47,262 --> 01:12:50,526
Chacun de ces jeunes soldats,
ces jeunes hommes de terrain,

717
01:12:50,533 --> 01:12:56,496
ont tous prévenu un crime,
empêchant ainsi la criminalité d'augmenter.

718
01:12:57,038 --> 01:12:59,439
Aujourd'hui je vais leur remettre
des médailles.

719
01:12:59,441 --> 01:13:02,342
Mon ami Harris, sera le premier.
Bravo mon garçon.

720
01:13:02,378 --> 01:13:06,314
Tu sais évaluer un bon coup
comme personne Tomy, tu es un bon.

721
01:13:07,248 --> 01:13:09,442
Mais je n'aime pas Baby Face Nelson.

722
01:13:09,451 --> 01:13:14,286
Tu te trompes sur lui.
Nelson t'admire lui.

723
01:13:14,723 --> 01:13:18,316
Il dit partout dans le pays
que tu es un sacré héros

724
01:13:18,360 --> 01:13:20,260
Où est la banque ?

725
01:13:20,262 --> 01:13:24,323
Sioux Falls. Nelson dit
qu'il y a 800000 dollars là-bas.

726
01:13:24,333 --> 01:13:28,360
Il nous a trouvé une planque
jusqu'à ce que les choses se tassent un peu.

727
01:13:29,170 --> 01:13:31,430
Qu'est-ce qu'il fait ici ?

728
01:13:32,373 --> 01:13:36,376
John, il faut qu'on lâche du lest
sinon on ne s'en sortira pas.

729
01:13:36,412 --> 01:13:41,315
Red, je te le dis, après la banque
on ira libérer Pierpont et Makley.

730
01:13:41,316 --> 01:13:43,341
On aura besoin d'un plan solide.

731
01:13:43,385 --> 01:13:45,353
Ouais. Et alors ?

732
01:13:45,354 --> 01:13:49,685
<i>Et l'ennemi public n°1,
John Dillinger,</i>

733
01:13:50,792 --> 01:13:53,929
<i>il est peut-être assis parmi vous.</i>

734
01:13:55,631 --> 01:13:58,892
<i>Peut-être dans la même rangée que vous.</i>

735
01:14:06,742 --> 01:14:09,311
<i>Regardez sur votre droite</i>.

736
01:14:12,146 --> 01:14:14,873
<i>Et sur votre gauche</i>.

737
01:14:15,384 --> 01:14:21,345
<i>Si le voyez, appelez le Bureau d'investigations
ou la police locale.</i>

738
01:14:24,426 --> 01:14:26,485
<i>ÉTHIOPIE</i>

739
01:14:26,495 --> 01:14:32,331
<i>Éthiopie. Des dignitaires venus
du monde entier ont assisté...</i>

740
01:14:32,367 --> 01:14:38,228
Après la banque on réfléchira
à un plan d'évasion. OK ?

741
01:14:42,129 --> 01:14:43,029
OK.

742
01:14:56,291 --> 01:14:58,418
Ne pas travailler avec des gens
qu'on ne connaît pas.

743
01:14:58,460 --> 01:15:02,362
Ni avec des désespérés.
Walter Dietrich. Tu te rappelles ?

744
01:15:02,364 --> 01:15:04,423
Walter a oublié un truc.

745
01:15:04,733 --> 01:15:10,394
Quand on est désespéré c'est justement
qu'on n'a plus le choix.

746
01:15:23,452 --> 01:15:25,513
J'en ai eu un !

747
01:15:34,229 --> 01:15:37,790
Vous attendez quoi ?
Les mains en l'air !

748
01:15:43,272 --> 01:15:45,200
Allez, en route. Avance !

749
01:15:46,808 --> 01:15:49,369
Où est le foutu fric ?

750
01:15:58,152 --> 01:15:59,786
- Ouvre la porte.
- Qu'est-ce que tu regardes ?

751
01:16:01,187 --> 01:16:02,587
Qu'est-ce que tu regardes ?

752
01:16:26,381 --> 01:16:27,442
Tommy.

753
01:16:41,296 --> 01:16:42,857
On y va !

754
01:16:49,271 --> 01:16:50,532
On dégage !

755
01:16:56,278 --> 01:16:58,606
Allez, en voiture !

756
01:17:01,316 --> 01:17:03,377
On y va !

757
01:18:13,121 --> 01:18:15,085
Comment tu as trouvé cet endroit ?

758
01:18:15,290 --> 01:18:18,351
T'inquiète. Personne ne nous trouvera.
Venez.

759
01:18:27,001 --> 01:18:28,292
Combien ?

760
01:18:28,503 --> 01:18:31,706
46120 dollars.

761
01:18:33,442 --> 01:18:37,747
Ça ne fait pas tout à fait 800 mille.
Je me trompe ?

762
01:18:39,347 --> 01:18:41,372
Je me trompe ?

763
01:18:41,383 --> 01:18:43,244
Ça fait 8000 chacun.

764
01:18:47,422 --> 01:18:49,883
Laissez-moi ma part 
et allez-vous en.

765
01:19:11,145 --> 01:19:12,971
Faut couper les ponts avec Nelson.

766
01:19:13,381 --> 01:19:15,349
Repose-toi un peu.

767
01:19:15,383 --> 01:19:16,674
Non.

768
01:19:17,619 --> 01:19:20,413
Faut se tirer d'ici demain
à la première heure.

769
01:19:21,722 --> 01:19:24,883
- Sinon on est morts.
- Seul tu survivras.

770
01:19:27,362 --> 01:19:30,263
Merde. Dis pas ça Red

771
01:19:30,298 --> 01:19:34,325
Johnny, j'ai le sentiment
que je ne vais pas m'en sortir.

772
01:19:34,369 --> 01:19:36,430
C'est comme ça,
quand c'est la fin, c'est la fin.

773
01:19:40,608 --> 01:19:41,968
Red.

774
01:19:45,380 --> 01:19:46,482
Demain matin.

775
01:19:46,517 --> 01:19:53,078
Homer... toi et moi on va à Reno
et tout ira bien.

776
01:20:12,839 --> 01:20:13,732
Donnez-moi un sédatif.

777
01:20:13,733 --> 01:20:16,333
- Si tu me dis où se planque ta bande.
- Je ne sais pas.

778
01:20:16,379 --> 01:20:19,746
- Où est Nelson ? Dillinger ? Je veux savoir où ils sont.
- Je ne sais pas.

779
01:20:19,782 --> 01:20:21,476
Dis-le moi ! Où ils sont !

780
01:20:21,716 --> 01:20:25,282
La balle a traversé la tête
en pénétrant par l'œil droit.

781
01:20:25,320 --> 01:20:28,289
- Ne vous en mêlez pas.
- Son cerveau est endommagé, il va mourir bientôt !

782
01:20:28,290 --> 01:20:30,315
Il souffre, il a besoin d'un sédatif.

783
01:20:30,325 --> 01:20:33,453
Pas maintenant.
Si vous intervenez, je vous arrête.

784
01:20:33,495 --> 01:20:36,259
Je ne sais pas.
S'il vous plaît, une piqûre.

785
01:20:36,264 --> 01:20:37,492
Je vous en prie, s'il vous plaît !

786
01:20:37,499 --> 01:20:39,892
- Dis-moi où il est.
- Je ne sais pas.

787
01:20:42,236 --> 01:20:42,873
Où ?

788
01:20:46,974 --> 01:20:48,241
Dis-le moi !

789
01:20:49,344 --> 01:20:51,312
Little Bohemia.

790
01:20:51,313 --> 01:20:52,481
Manitewish, Wisconsin.

791
01:20:53,315 --> 01:20:54,875
Va te faire foutre.

792
01:20:58,320 --> 01:20:59,681
Donnez-moi un sédatif.

793
01:21:13,701 --> 01:21:17,337
Little Bohemia se trouve à
Manitowish dans le Wisconsin.

794
01:21:17,372 --> 01:21:19,533
Sam, tu conduis.

795
01:22:42,290 --> 01:22:44,281
Madala et Clegg,

796
01:22:44,326 --> 01:22:46,521
coupez à travers bois,
restez à couvert.

797
01:22:47,228 --> 01:22:51,329
N'approchez pas trop près,
juste assez pour voir s'ils sont au bar.

798
01:22:51,366 --> 01:22:54,493
Rice, Rorer,

799
01:22:56,003 --> 01:22:59,362
couvrez le Nord.
C'est là qu'il y a la cuisine.

800
01:23:00,007 --> 01:23:03,567
Vous les verrez sûrement à la salle à manger
mais restez à couvert.

801
01:23:03,610 --> 01:23:05,377
- Et si on les voit ?
- Vous entrez.

802
01:23:05,380 --> 01:23:06,908
Et s'ils n'y sont pas ?

803
01:23:09,250 --> 01:23:12,247
On entrera de toutes façons.

804
01:23:12,253 --> 01:23:14,312
Il y a trop d'issues ici.

805
01:23:14,356 --> 01:23:17,450
Plein de possibilités de fuir
et on est trop peu nombreux pour les bloquer.

806
01:23:17,459 --> 01:23:22,362
Il faut un barrage routier.
Et attendre le groupe de Cowley pour l'encercler.

807
01:23:22,397 --> 01:23:24,994
M Purvis, ce n'est pas ce qu'on va faire ?

808
01:23:27,502 --> 01:23:32,235
Non, je ne cours pas le risque
qu'ils m'échappent encore.

809
01:23:32,240 --> 01:23:36,539
Toi et Hurt au nord-est
à l'endroit où la route tourne.

810
01:23:36,579 --> 01:23:39,840
Campbell, Baum, avec moi.

811
01:23:45,920 --> 01:23:48,446
- Merci, mais on doit y aller.
- Attendez, restez. Une autre partie ?

812
01:23:48,490 --> 01:23:51,154
- On a du boulot demain.
- Le travail c'est pour les loosers.

813
01:23:51,159 --> 01:23:52,620
Allez, dégagez !

814
01:24:04,272 --> 01:24:08,299
Vous voulez voir comment j'imite
James Cagney ? Vous voulez voir ?

815
01:24:08,343 --> 01:24:11,278
Tu en dis quoi ?

816
01:24:11,312 --> 01:24:14,373
C'est quoi ton nom poupée ?
C'est ta femme tête d'œuf ?

817
01:24:26,261 --> 01:24:27,222
On y va !

818
01:24:44,712 --> 01:24:46,445
Arrête la voiture !

819
01:24:47,348 --> 01:24:49,374
Bureau d'investigations !

820
01:24:50,685 --> 01:24:52,212
Arrête la voiture !

821
01:24:54,456 --> 01:24:55,517
Feu !

822
01:25:50,278 --> 01:25:52,639
Ne tirez pas !
A terre !

823
01:26:03,258 --> 01:26:03,955
Johnny !

824
01:26:06,694 --> 01:26:08,055
****** 

825
01:26:53,974 --> 01:26:54,835
Vas-y !

826
01:27:35,015 --> 01:27:36,512
Il y en a un qui s'échappe !

827
01:27:38,253 --> 01:27:39,481
C'est Dillinger ?

828
01:27:39,720 --> 01:27:41,187
Je pense que oui !

829
01:27:42,390 --> 01:27:45,851
Baum, fais le tour du bois
et coupe-lui la route !

830
01:29:17,385 --> 01:29:18,411
C'est bon. On y va.

831
01:29:20,421 --> 01:29:20,982
On y va. 

832
01:29:34,502 --> 01:29:37,263
Allez Red. Viens, on sort de là.

833
01:29:47,248 --> 01:29:48,109
C'est bon.

834
01:29:48,550 --> 01:29:51,211
Hé, donne-moi les clés de la voiture.

835
01:30:17,716 --> 01:30:18,616
Est-ce que vous avez vu...

836
01:30:22,517 --> 01:30:28,478
Vous avez des gilets pare-balles.

837
01:30:43,371 --> 01:30:44,832
Carter ?

838
01:30:50,278 --> 01:30:52,337
Qui c'était ?
Dillinger ?

839
01:30:52,380 --> 01:30:54,341
Nelson.

840
01:31:15,303 --> 01:31:17,462
Patron. Il y a quelqu'un sur la route.

841
01:31:19,273 --> 01:31:22,470
- Cowley ! Vous avez vu une voiture ?
- Une Ford dans la direction opposée

842
01:31:22,510 --> 01:31:25,771
Demi-tour !
C'est Nelson au volant.

843
01:31:41,362 --> 01:31:44,092
Monte espèce de connard !
Monte !

844
01:31:45,533 --> 01:31:48,400
A l'intérieur. On y va.

845
01:31:48,436 --> 01:31:51,397
- Où tu as eu la bagnole ?
- Piquée à un fédéral sur la route.

846
01:31:55,409 --> 01:31:57,270
Accélérez Baum !

847
01:32:08,389 --> 01:32:10,850
Derrière. Attention.
Tire Homer !

848
01:32:15,963 --> 01:32:18,824
Stabilise la voiture bon Dieu !

849
01:32:28,208 --> 01:32:28,969
Merde !

850
01:32:47,261 --> 01:32:47,922
Homer !

851
01:33:03,377 --> 01:33:04,738
On y va.

852
01:33:47,288 --> 01:33:49,987
- Tu as déjà vu un homme mourir ?
- Tais-toi.

853
01:33:52,493 --> 01:33:54,854
Tu dois me laisser John

854
01:33:55,755 --> 01:33:57,055
Dis pas de conneries.

855
01:34:00,501 --> 01:34:03,262
Tu dois oublier Billie.

856
01:34:08,476 --> 01:34:13,837
Je te connais.
Tu ne laisses jamais tomber personne.

857
01:34:14,985 --> 01:34:19,544
Mais cette fois tu dois le faire.

858
01:34:21,455 --> 01:34:22,516
Tu dois lâcher.

859
01:34:57,390 --> 01:34:58,625
Maintenant.

860
01:35:00,260 --> 01:35:02,765
Tous les amis
de Dillinger sont morts.

861
01:35:05,366 --> 01:35:06,697
Il est là quelque part.

862
01:35:08,298 --> 01:35:09,498
Il est seul.

863
01:35:11,938 --> 01:35:16,477
Les conditions idéales pour le pincer.

864
01:35:16,510 --> 01:35:18,478
Oui, mais il peut être n'importe où.

865
01:35:18,479 --> 01:35:23,540
Il pourrait. Mais il n'est pas n'importe où.
Parce que ce qu'il veut se trouve ici.

866
01:36:25,379 --> 01:36:27,472
Qu'est-ce qu'elle fait ?

867
01:36:27,481 --> 01:36:29,742
Elle écoute encore la radio.

868
01:37:26,273 --> 01:37:29,333
Monsieur, si je peux me permettre.

869
01:37:29,343 --> 01:37:33,704
Nous avons une information
qui nous incite à penser que...

870
01:37:59,273 --> 01:38:03,232
les actes de Dillinger ont sensibilisé
le Bureau de recherche.

871
01:38:03,244 --> 01:38:07,237
A cause de lui le Congrès
a placé le crime au premier rang des préoccupations.

872
01:38:07,281 --> 01:38:10,578
Toute entreprise criminelle à cheval sur
plusieurs états constituera un délit fédéral.

873
01:38:10,579 --> 01:38:12,079
Pendant ce temps...

874
01:38:12,419 --> 01:38:16,378
on s'étend d'une côte à l'autre.
On voulait le faire en douceur et maintenant voilà !

875
01:38:16,390 --> 01:38:20,383
- Calme-toi Frank, il braque des banques
- Ouais.

876
01:38:20,427 --> 01:38:22,661
D'un état à un autre état.

877
01:38:22,665 --> 01:38:28,726
C'est inter-Etat et ça s'étend à tout le pays.
Réveille-toi ! Ça s'applique aussi à nos affaires !

878
01:38:47,223 --> 01:38:49,383
Quelle heure est-il ?

879
01:38:50,684 --> 01:38:53,884
Quatre heures du matin. Dimanche. 
Qu'est-ce qui ne va pas ?

880
01:38:54,528 --> 01:38:57,864
- Je ne veux pas dormir
- Pourquoi ?

881
01:38:59,065 --> 01:39:01,326
Je veux profiter de tout mon temps avec toi.

882
01:39:12,413 --> 01:39:14,411
Et si....

883
01:39:15,249 --> 01:39:18,410
on se tirait d'ici tous les deux ?
Pour toujours.

884
01:39:21,255 --> 01:39:23,218
Où ?

885
01:39:24,458 --> 01:39:26,392
A Cuba ?

886
01:39:26,427 --> 01:39:27,987
Peut-être plus loin.

887
01:39:29,496 --> 01:39:35,457
Alvin a un coup en vue,
un gros coup. Le pactole.

888
01:39:36,337 --> 01:39:38,430
De quoi partir d'ici.

889
01:39:38,839 --> 01:39:41,431
On saute dans un avion pour Caracas.

890
01:39:41,775 --> 01:39:45,509
On va à Rio prendre du bon temps au soleil.

891
01:39:47,547 --> 01:39:49,210
On se fait oublier.

892
01:39:52,653 --> 01:39:54,344
On ira danser,

893
01:39:54,688 --> 01:39:57,482
souvent, et on s'amusera.

894
01:39:57,991 --> 01:39:59,652
A chaque fois qu'on le voudra.

895
01:40:05,366 --> 01:40:07,627
Tu fais ce voyage avec moi ?

896
01:40:12,373 --> 01:40:14,908
Oui. Je veux faire ce voyage avec toi.

897
01:40:40,401 --> 01:40:44,235
- Où est l'appartement ?
- Au coin de...

898
01:40:44,271 --> 01:40:47,532
Le barman s'appelle Larra Strong.
Il te donnera les clés.

899
01:41:19,440 --> 01:41:21,776
Qui t'a déposée ?
Tu es venue comment ?

900
01:41:23,410 --> 01:41:26,571
En taxi. J'ai pris un taxi.

901
01:41:50,237 --> 01:41:52,598
Vas-y, avance.

902
01:43:11,585 --> 01:43:13,512
Il est où ?

903
01:43:13,520 --> 01:43:16,250
Vous vous retrouvez où ?
Vous vous cachez où ?

904
01:43:16,256 --> 01:43:19,517
Réponds si tu ne veux pas moisir
dans un cachot de Cook County.

905
01:43:26,266 --> 01:43:27,793
Où il est ?

906
01:43:28,902 --> 01:43:30,863
Je dois aller aux toilettes.

907
01:44:06,340 --> 01:44:08,803
Mais regarde ce que tu as fait !

908
01:44:11,445 --> 01:44:13,850
Où tu devais le retrouver ?

909
01:44:17,351 --> 01:44:19,210
Je n'ai rien entendu.

910
01:44:19,453 --> 01:44:22,214
Je n'ai rien entendu.

911
01:44:33,233 --> 01:44:36,392
On devait se retrouver
dans notre appartement.

912
01:44:37,237 --> 01:44:39,228
Où ?

913
01:44:39,273 --> 01:44:40,467
Sur Addison.

914
01:44:41,107 --> 01:44:43,268
Quel numéro ?

915
01:44:44,469 --> 01:44:46,469
1148.

916
01:44:46,513 --> 01:44:47,712
Quand ?

917
01:44:51,751 --> 01:44:52,612
Maintenant.

918
01:44:59,459 --> 01:45:02,428
Melle Roberts, vous pouvez
joindre l'agent Purvis ?

919
01:45:02,462 --> 01:45:08,423
Non, en revenant de Mooresville
il va directement à la prison Cook County.

920
01:45:10,169 --> 01:45:13,630
John Dillinger se cache
au 1148 sur Addison.

921
01:45:48,808 --> 01:45:50,869
Où il est ?

922
01:45:57,684 --> 01:46:01,449
Sûrement très loin d'ici maintenant.

923
01:46:02,456 --> 01:46:06,917
Vous voulez savoir où il est ?
Crétins de flics !

924
01:46:09,729 --> 01:46:12,890
M.Purvis, vos hommes ne peuvent pas
traiter une femme de cette façon !

925
01:46:15,369 --> 01:46:19,037
Vous savez, vous l'avez frôlé dans la rue.

926
01:46:19,272 --> 01:46:21,798
Vous avez trop peur
pour regarder autour de vous.

927
01:46:22,342 --> 01:46:25,302
Il était le long du trottoir
dans une Buick noire.

928
01:46:26,245 --> 01:46:30,784
Vous m'avez demandé comment j'étais venue.
J'ai répondu "en taxi". Vous m'avez crue.

929
01:46:31,885 --> 01:46:34,921
Il m'a déposée et il m'attendait.

930
01:46:35,355 --> 01:46:39,316
Et vous êtes passés juste devant lui.

931
01:46:46,899 --> 01:46:52,260
Et quand mon Johnny saura
que tu as frappé sa femme,

932
01:46:52,506 --> 01:46:58,467
tu sais ce qui va t'arriver
grosse barrique ?

933
01:47:04,451 --> 01:47:06,212
Enlevez-lui les menottes.

934
01:47:19,733 --> 01:47:21,894
Les toilettes sont au fond du couloir

935
01:47:29,342 --> 01:47:31,203
Je ne peux pas lever.

936
01:47:50,797 --> 01:47:51,858
Melle Rogers.

937
01:48:08,515 --> 01:48:14,283
- Allô.
- Marty Zarkovich. On m'a dit d'appeler M.Nitti.

938
01:48:15,287 --> 01:48:17,350
Je peux la pousser à coopérer.

939
01:48:18,391 --> 01:48:19,660
Soyez en certain.

940
01:48:22,362 --> 01:48:25,023
Oui monsieur Nitti

941
01:48:33,272 --> 01:48:35,231
Ils ont dit quoi Anna ?

942
01:48:38,276 --> 01:48:41,145
Qu'ils me renvoyaient en Roumanie.

943
01:48:41,748 --> 01:48:43,409
Tu sais quoi faire.

944
01:48:49,922 --> 01:48:53,381
Ils peuvent me renvoyer ?
Ils peuvent faire ça ?

945
01:48:54,526 --> 01:48:56,687
Ils peuvent tout faire.

946
01:49:06,372 --> 01:49:06,933
D'accord.

947
01:49:33,299 --> 01:49:34,734
Je veux des garanties.

948
01:49:37,270 --> 01:49:39,762
Si vous nous aidez à
arrêter John Dillinger,

949
01:49:40,407 --> 01:49:42,134
je vous donne ma parole

950
01:49:42,442 --> 01:49:47,235
que j'interviendrai auprès du bureau d'immigration
pour que vous restiez aux Etats-Unis.

951
01:49:47,279 --> 01:49:48,412
Ça ne me suffit pas.

952
01:49:49,316 --> 01:49:51,375
C'est tout ce que vous aurez.

953
01:49:51,984 --> 01:49:53,753
Je veux des garanties.

954
01:49:55,087 --> 01:49:56,622
Vous n'en aurez pas.

955
01:49:58,157 --> 01:49:59,558
Je sais que c'est vous.

956
01:50:00,060 --> 01:50:03,420
C'est vous qui avez dit à l'immigration
de me renvoyer en Roumanie.

957
01:50:05,865 --> 01:50:08,204
Vous avez quelles relations avec lui ?

958
01:50:11,237 --> 01:50:12,629
On sort parfois.

959
01:50:14,874 --> 01:50:18,135
Peut-être demain soir,
peut-être pas.

960
01:50:19,145 --> 01:50:22,706
Peut-être dans une semaine,
peut-être jamais.

961
01:50:25,384 --> 01:50:30,220
Je ne peux pas garantir ce que fera l'Immigration
mais je peux garantir ce que moi je ferai.

962
01:50:30,256 --> 01:50:33,316
Si vous ne coopérez pas

963
01:50:33,360 --> 01:50:37,721
vous serez sur un bateau
qui quittera le pays sous 48 heures.

964
01:50:38,030 --> 01:50:40,691
Ne jouez pas à ce jeu avec moi.

965
01:50:47,239 --> 01:50:48,340
Il y aura qui ?

966
01:50:49,876 --> 01:50:53,104
Moi, lui, Polly Hamilton, une de mes filles.

967
01:50:55,447 --> 01:50:57,239
Comment on saura ?

968
01:50:58,650 --> 01:51:00,611
Je vous appelle le jour même
dès que je le sais.

969
01:51:26,378 --> 01:51:29,012
- Où elle est ? Vous l'avez vue ?
- Oui, je l'ai vue.

970
01:51:29,949 --> 01:51:32,310
Elle m'a glissé ce mot.

971
01:51:37,390 --> 01:51:42,384
<i>Johnny n'essaie pas de me faire évader,
ils me surveillent de près.</i>

972
01:51:42,395 --> 01:51:47,332
<i>Va te mettre à l'abri quelque part et attends-moi.
On sera réunis un jour. Ton amour. Billie.</i>

973
01:51:47,333 --> 01:51:49,592
Elle m'a lu ce qui est écrit.

974
01:51:50,002 --> 01:51:52,305
C'est un bon conseil

975
01:51:54,807 --> 01:51:57,371
Vous faites quoi ici ?

976
01:51:59,711 --> 01:52:01,872
Je vais voir des gens.

977
01:52:16,495 --> 01:52:19,823
Mardi il apporte les salaires
des sept usines de la région d'Oxford.

978
01:52:19,824 --> 01:52:21,424
Deux entrées, deux sorties.

979
01:52:21,533 --> 01:52:24,102
Doug coupera le téléphone 5 minutes avant.

980
01:52:24,303 --> 01:52:28,304
Le train arrive, toi et moi on entre en force.
Harry s'occupe de la porte du coffre.

981
01:52:28,308 --> 01:52:30,035
Jimmy et Fredi conduisent.

982
01:52:33,378 --> 01:52:34,312
Tu penses qu'il y a combien ?

983
01:52:34,314 --> 01:52:37,442
Entre 1,5 et 1,7 millions de dollars.

984
01:52:38,584 --> 01:52:40,351
300000 dollars chacun.

985
01:52:40,386 --> 01:52:42,253
- Bon sang !
- Ouais.

986
01:52:44,156 --> 01:52:46,419
On fait le coup mardi,
je pars mercredi.

987
01:52:46,459 --> 01:52:48,256
Tu vas à Cuba ?

988
01:52:48,761 --> 01:52:53,722
Non, je ne sais pas encore 
mais sûrement plus loin que Cuba.

989
01:53:06,445 --> 01:53:08,343
- Salut Jimmy
- Comment ça va ?

990
01:53:08,348 --> 01:53:10,809
Polly. 
Jimmy est de retour.

991
01:53:27,132 --> 01:53:29,333
Dis-moi bébé.

992
01:53:29,369 --> 01:53:32,338
Ça te dirait que Polly, toi et moi
on aille au cinéma ce soir ?

993
01:53:32,538 --> 01:53:34,238
Ça nous rafraîchirait un peu.

994
01:53:34,840 --> 01:53:36,367
Tu veux aller où ?

995
01:53:36,409 --> 01:53:39,577
Au Marbre ou au Biograph.

996
01:53:40,280 --> 01:53:43,272
Jimmy nous invite au cinéma.

997
01:53:43,316 --> 01:53:46,343
Je vais sortir acheter du poulet pour le dîner

998
01:53:45,485 --> 01:53:47,282
Où tu vas ?

999
01:53:47,587 --> 01:53:52,247
Prendre le tram. Je vais en ville chercher
mon permis de conduire.

1000
01:53:53,392 --> 01:53:56,422
Attends, je t'y emmène.
On crève de chaud ici.

1001
01:53:57,229 --> 01:53:58,090
Oui.

1002
01:54:14,947 --> 01:54:17,513
M.Purvis, Anna Sage.

1003
01:54:20,018 --> 01:54:21,179
Bonsoir madame Sage.

1004
01:54:29,361 --> 01:54:30,520
C'est ce soir !

1005
01:54:30,530 --> 01:54:35,367
Anna Sage sera avec lui. Elle portera
un chemisier blanc et une jupe orange.

1006
01:54:36,001 --> 01:54:38,168
Ça nous permettra de le reconnaître.

1007
01:54:38,704 --> 01:54:43,598
Il a pu changer d'apparence.
Nous ne savons pas s'il va au Marbre ou au Biograph.

1008
01:54:43,609 --> 01:54:45,368
- Deux cinémas ?
- Oui.

1009
01:54:45,678 --> 01:54:48,105
- Qu'est-ce qu'on joue ?
- Pardon ?

1010
01:54:48,447 --> 01:54:52,186
Qu'est-ce qu'on joue au Marbre et au Biograph ?

1011
01:54:54,419 --> 01:54:57,912
Shirley Temple, "petite Miss" au Marbre.

1012
01:54:57,923 --> 01:55:03,591
Au Biograph un film de gangsters avec Clark Gable. 
"Manhattan mélodrame".

1013
01:55:03,996 --> 01:55:07,193
John Dillinger n'est pas du genre à
aller voir un film avec Shirley Temple.

1014
01:55:07,632 --> 01:55:11,967
Sergent Sarkovich et O'Neill
de la police de Chicago et l'agent Winstead

1015
01:55:11,371 --> 01:55:14,232
iront au Biograph avec moi.

1016
01:55:14,933 --> 01:55:17,633
Et Virgil Peterson coordonnera l'équipe au Marbre.

1017
01:55:17,777 --> 01:55:22,038
Il sera armé et extrêmement dangereux.

1018
01:55:25,184 --> 01:55:26,409
C'est bien ici ?

1019
01:55:26,419 --> 01:55:29,880
- Oui, je reviens.
- Attends.

1020
01:55:34,926 --> 01:55:36,687
Je viens avec toi.

1021
01:55:42,067 --> 01:55:43,736
J'en ai pour 10 minutes.

1022
01:55:44,370 --> 01:55:45,631
On se retrouve dehors.

1023
01:57:28,341 --> 01:57:34,302
DECEDE

1024
01:57:44,290 --> 01:57:48,389
<i>J'aimerais voir Babe gagner
une fois de plus cette saison.</i>

1025
01:57:51,029 --> 01:57:55,290
<i>Mais elle a encore mal à une patte
et s'est trop peu entraînée.</i>

1026
01:57:59,872 --> 01:58:01,531
C'est quoi le score ?

1027
01:58:01,874 --> 01:58:04,343
Trois à deux au début de la septième.

1028
01:58:18,557 --> 01:58:20,087
On en est où ?

1029
01:58:23,428 --> 01:58:24,889
Toujours rien en vue.

1030
01:58:28,734 --> 01:58:31,594
Biograph, 
"Manhattan Melodrame", Clark Gable.

1031
01:58:32,237 --> 01:58:34,298
Ils ne se sont pas pointés au Marbre.

1032
02:00:19,612 --> 02:00:23,139
Je fumerai le cigare
dès qu'il vient vers nous.

1033
02:00:23,382 --> 02:00:26,374
Zarkovich, O 'Neill et vos gars,

1034
02:00:26,585 --> 02:00:29,354
au magasin de chapeaux,
en face du cinéma.

1035
02:00:30,288 --> 02:00:34,848
Smith, Suran, Clege, prenez deux agents
et couvrez la ruelle arrière.

1036
02:00:35,060 --> 02:00:38,521
Rores et Rice, vous restez en voiture.
Au nord.

1037
02:00:38,564 --> 02:00:43,299
Clarence et moi on sera dans une rue
à dix yards au sud de l'entrée du cinéma.

1038
02:00:43,302 --> 02:00:47,638
Carry, tu seras dans la berline beige
garée juste au nord.

1039
02:00:47,640 --> 02:00:49,299
Et s'il va vers le nord ?

1040
02:00:49,342 --> 02:00:54,403
Il n'ira pas au nord M.Purvis. Il ira au sud.
Il raccompagnera ces dames chez elles.

1041
02:00:56,249 --> 02:00:57,710
On y va.

1042
02:01:07,293 --> 02:01:09,454
<i>- Bonjour Gallagher.
- Bonjour Snow</i>.

1043
02:01:10,095 --> 02:01:12,430
<i>Ça doit être important
pour me faire venir ici en plein match.</i>

1044
02:01:13,031 --> 02:01:16,592
<i>- Qu'est-ce que tu veux ?
- Je dois un service à un ami.</i>

1045
02:01:36,255 --> 02:01:37,823
<i>Vous êtes le gouverneur.</i>

1046
02:01:38,657 --> 02:01:40,285
<i>Vous pouvez lui sauver la vie.</i>

1047
02:01:42,194 --> 02:01:44,755
<i>Le jury l'a déclaré coupable.</i>

1048
02:02:05,618 --> 02:02:07,079
<i>Au revoir Blackie.</i>

1049
02:02:34,212 --> 02:02:34,809
<i>Au revoir Jim.</i>

1050
02:02:35,348 --> 02:02:38,317
<i>Je ne peux pas t'abandonner Blackie,
je ne te laisser laisserai pas mourir.</i>

1051
02:02:39,117 --> 02:02:40,376
<i>C'est plus fort que moi.</i>

1052
02:02:41,019 --> 02:02:45,578
<i>Tu crois me faire une faveur
en m'enfermant ici le reste de ma vie ?</i>

1053
02:02:45,623 --> 02:02:49,184
<i>Non, merci.
Allez gardien, on y va.</i>

1054
02:03:14,386 --> 02:03:16,353
<i>Au revoir Blackie.</i>

1055
02:03:17,089 --> 02:03:19,950
<i>Tête haute et mouche ton nez gamin.</i>

1056
02:03:23,361 --> 02:03:27,196
<i>Meurs comme tu as vécu, vite.
C'est une belle fin. Traîne pas en longueur.</i>

1057
02:03:27,299 --> 02:03:29,760
<i>Vivre comme ça n'a aucun sens.</i>

1058
02:06:46,764 --> 02:06:48,333
Qu'est-ce qu'il a dit ?

1059
02:06:50,569 --> 02:06:51,530
Je n'ai pas entendu.

1060
02:07:04,082 --> 02:07:07,743
Je vous laisse régler ça.
Je dois appeler Washington

1061
02:08:37,142 --> 02:08:38,603
Billie, Comment allez-vous ?

1062
02:08:43,448 --> 02:08:46,209
Je suis l'agent spécial Winstead.

1063
02:08:49,187 --> 02:08:55,026
Si vous êtes venus me poser vos foutues questions...
Où est celui-ci ? Où se cache celui-là ?

1064
02:08:55,026 --> 02:08:57,686
Je ne suis pas venu
vous demander quoi que ce soit.

1065
02:08:58,329 --> 02:09:00,490
Je suis venu vous dire quelque chose.

1066
02:09:10,942 --> 02:09:14,073
Vous êtes venus me dire
que c'est vous qui l'avez tué.

1067
02:09:16,581 --> 02:09:17,511
C'est vrai.

1068
02:09:18,250 --> 02:09:19,541
Moi et d'autres.

1069
02:09:20,252 --> 02:09:22,815
Vous êtes là pourquoi ?

1070
02:09:24,355 --> 02:09:25,825
Pour voir le mal que vous avez fait ?

1071
02:09:29,728 --> 02:09:30,522
Non.

1072
02:09:32,964 --> 02:09:35,925
Je suis venu parce qu'il me l'a demandé.

1073
02:09:40,439 --> 02:09:42,502
Quand il est tombé
il a dit quelque chose.

1074
02:09:44,308 --> 02:09:46,100
J'ai approché mon oreille de sa bouche.

1075
02:09:47,045 --> 02:09:49,338
Et voici je que j'ai cru entendre.

1076
02:09:50,449 --> 02:09:51,913
Il a dit 

1077
02:09:53,252 --> 02:09:54,712
"Dites à Billie pour moi ..."

1078
02:09:56,521 --> 02:09:59,282
"Adieu black bird"

1079
02:10:53,278 --> 02:10:55,939
Purvis a quitté le FBI au bout d'une année.

1080
02:10:55,940 --> 02:10:56,940
Il est mort en 1960 des suites de ses blessures 
dues à une balle accidentelle.

