1
00:05:18,721 --> 00:05:20,040
Appelle Charlie.

2
00:05:30,601 --> 00:05:32,273
Pr Holloway !

3
00:05:35,041 --> 00:05:36,190
Charlie !

4
00:05:46,241 --> 00:05:47,390
Viens vite !

5
00:05:52,481 --> 00:05:55,314
ÎLE DE SKYE - ÉCOSSE

6
00:06:16,681 --> 00:06:18,034
Tu l'as datée ?

7
00:06:18,201 --> 00:06:19,395
35000 ans.

8
00:06:19,641 --> 00:06:20,790
Peut-être plus.

9
00:06:43,681 --> 00:06:45,717
Dis-moi que ce n'est pas vrai.

10
00:06:48,761 --> 00:06:50,240
Même configuration.

11
00:06:52,041 --> 00:06:54,714
Des millénaires avant les autres.

12
00:07:08,281 --> 00:07:10,431
Ils veulent
qu'on vienne les trouver.

13
00:07:31,081 --> 00:07:34,357
Vaisseau d'exploration scientifique
Prometheus

14
00:07:34,521 --> 00:07:36,796
Équipage : 17 personnes

15
00:07:36,961 --> 00:07:39,794
Date : 21 décembre 2093

16
00:07:39,961 --> 00:07:44,113
Distance de la Terre :
2 x 10^14 miles

17
00:07:44,281 --> 00:07:46,670
Destination : confidentielle

18
00:08:17,481 --> 00:08:19,676
Il lui est arrivé quoi
à cet homme ?

19
00:08:20,001 --> 00:08:21,275
Il est mort.

20
00:08:22,401 --> 00:08:23,800
Tu ne les aides pas ?

21
00:08:25,121 --> 00:08:28,272
Ils n'ont pas besoin de moi,
ils ont un autre Dieu.

22
00:08:30,401 --> 00:08:31,880
Et il est mort pourquoi ?

23
00:08:33,081 --> 00:08:34,639
Tout le monde doit mourir.

24
00:08:35,041 --> 00:08:36,440
Comme maman ?

25
00:08:38,121 --> 00:08:39,349
Comme maman.

26
00:08:40,921 --> 00:08:42,354
Et ils vont où ?

27
00:08:43,961 --> 00:08:45,872
Chacun appelle ça comme il veut.

28
00:08:46,201 --> 00:08:47,236
Le ciel...

29
00:08:47,968 --> 00:08:48,639
le paradis...

30
00:08:50,408 --> 00:08:52,638
En tout cas c'est un bel endroit.

31
00:08:52,928 --> 00:08:54,361
Comment tu le sais ?

32
00:08:56,328 --> 00:08:57,761
Je choisis de le croire.

33
00:08:58,288 --> 00:08:59,687
Toi, tu crois à quoi ?

34
00:09:32,768 --> 00:09:34,201
<i>Bonjour David.</i>

35
00:09:35,528 --> 00:09:37,246
<i>Transmission du message.</i>

36
00:09:40,008 --> 00:09:41,487
<i>Aucune réponse.</i>

37
00:09:51,088 --> 00:09:52,407
<i>Cette forme d'énonciation,</i>

38
00:09:52,568 --> 00:09:55,128
<i>attestée dans plusieurs langues
indo-européennes</i>

39
00:09:55,288 --> 00:09:57,085
<i>comme purement
paralinguistique,</i>

40
00:09:57,248 --> 00:10:00,160
<i>est phonémique
sous sa forme ancestrale,</i>

41
00:10:00,328 --> 00:10:02,558
<i>qui remonte
à plus de cinq millénaires.</i>

42
00:10:02,848 --> 00:10:04,327
<i>Essayons la fable de Schleicher.</i>

43
00:10:05,128 --> 00:10:06,607
<i>Veuillez répéter.</i>

44
00:10:18,568 --> 00:10:19,478
<i>Parfait.</i>

45
00:10:20,248 --> 00:10:21,237
<i>M.Lawrence ?</i>

46
00:10:22,728 --> 00:10:24,684
<i>- Télégramme.
- Merci.</i>

47
00:10:31,208 --> 00:10:33,802
<i>Méfiez-vous, on est fait de chair.</i>

48
00:10:34,768 --> 00:10:36,963
<i>Michael G.Hartley,
vous êtes philosophe.</i>

49
00:10:37,608 --> 00:10:38,723
<i>Et vous cinglé.</i>

50
00:10:44,008 --> 00:10:44,963
<i>Ça fait mal !</i>

51
00:10:45,128 --> 00:10:46,243
<i>Assurément.</i>

52
00:10:47,368 --> 00:10:49,120
<i>Quelle est l'astuce ?</i>

53
00:10:49,608 --> 00:10:52,486
<i>L'astuce, William Potter,
c'est de ne pas s'arrêter à la douleur.</i>

54
00:10:53,248 --> 00:10:55,478
L'astuce, William Potter,

55
00:10:56,368 --> 00:10:59,360
c'est de ne pas s'arrêter
à la douleur.

56
00:11:08,488 --> 00:11:11,002
... ne pas s'arrêter à la douleur.

57
00:11:24,648 --> 00:11:27,685
<i>Attention. Zone de destination.</i>

58
00:12:33,888 --> 00:12:35,037
Peignoir.

59
00:12:45,888 --> 00:12:47,207
Combien de temps ?

60
00:12:47,368 --> 00:12:49,359
2 ans, 4 mois, 18 jours,

61
00:12:49,528 --> 00:12:50,722
36 heures, 15 minutes...

62
00:12:51,048 --> 00:12:52,197
Pas de pertes ?

63
00:12:52,888 --> 00:12:53,798
Des pertes madame ?

64
00:12:53,968 --> 00:12:55,037
Personne n'est mort ?

65
00:12:55,768 --> 00:12:57,326
Non, tout le monde va bien.

66
00:12:59,528 --> 00:13:01,086
Alors réveillez-les.

67
00:13:11,888 --> 00:13:14,083
Essayez de vous calmer Pr Shaw.

68
00:13:14,848 --> 00:13:16,281
Je m'appelle David.

69
00:13:17,768 --> 00:13:19,998
Vous êtes en état de choc

70
00:13:20,168 --> 00:13:22,159
suite à votre stase.

71
00:13:22,408 --> 00:13:24,160
C'est tout à fait normal.

72
00:13:24,328 --> 00:13:24,965
Ellie ?

73
00:13:26,168 --> 00:13:27,567
On y est bébé.

74
00:13:33,608 --> 00:13:36,327
<i>Buvez de l'eau, hydratez-vous.</i>

75
00:13:38,008 --> 00:13:40,647
<i>L'hydratation
équilibre la masse musculaire.</i>

76
00:13:44,248 --> 00:13:47,126
<i>Consommez des cocktails caloriques.</i>

77
00:13:53,128 --> 00:13:55,164
Ça rime à quoi ?

78
00:13:57,248 --> 00:13:58,044
C'est Noël.

79
00:13:58,528 --> 00:14:01,088
Sans jours fériés le temps s'arrête.

80
00:14:01,448 --> 00:14:04,121
Le briefing va commencer
commandant.

81
00:14:04,608 --> 00:14:05,836
Vous devriez descendre.

82
00:14:06,248 --> 00:14:08,284
Je n'ai pas pris mon petit-déj.

83
00:14:08,808 --> 00:14:10,560
La chaise est libre ?

84
00:14:11,208 --> 00:14:13,722
Millburn, biologie. Enchanté.

85
00:14:18,888 --> 00:14:20,037
Sans être désagréable

86
00:14:20,728 --> 00:14:22,923
j'ai dormi deux ans,

87
00:14:23,208 --> 00:14:25,438
je ne suis pas là pour être ton pote

88
00:14:26,008 --> 00:14:27,202
mais pour faire du fric.

89
00:14:28,288 --> 00:14:29,607
Vu ?

90
00:14:33,448 --> 00:14:36,326
Je te parie 100 crédits
qu'on fait de la terraformation.

91
00:14:36,488 --> 00:14:38,285
Une étude ? On nous l'aurait dit.

92
00:14:38,488 --> 00:14:40,479
C'est un vol privé, on ne nous dit rien.

93
00:14:41,768 --> 00:14:43,838
- 100 crédits, alors ?
- Ça marche.

94
00:14:48,168 --> 00:14:49,283
Tu n'es pas tranquille.

95
00:14:50,048 --> 00:14:51,800
J'essaierai de me contrôler.

96
00:14:51,968 --> 00:14:52,957
Tu y arriveras.

97
00:14:54,568 --> 00:14:57,002
À ceux que j'ai recrutés moi-même,

98
00:14:57,968 --> 00:14:59,799
heureuse de vous revoir.

99
00:15:00,608 --> 00:15:02,326
Les autres,
je suis Meredith Vickers.

100
00:15:02,488 --> 00:15:04,319
Mon boulot est
de surveiller le vôtre.

101
00:15:04,928 --> 00:15:07,283
Bien, en piste.

102
00:15:12,768 --> 00:15:14,599
<i>Weyland Corporation.</i>

103
00:15:14,768 --> 00:15:16,963
<i>Construire des mondes meilleurs.</i>

104
00:15:17,808 --> 00:15:19,287
Bonjour mes amis.

105
00:15:21,248 --> 00:15:23,159
Je m'appelle Peter Weyland.

106
00:15:24,888 --> 00:15:26,401
Je suis votre employeur.

107
00:15:26,848 --> 00:15:30,523
J'enregistre ce message
le 22 juin 2091.

108
00:15:30,728 --> 00:15:31,524
Si vous le visionnez

109
00:15:32,488 --> 00:15:34,524
vous avez atteint votre destination

110
00:15:35,328 --> 00:15:36,966
et je suis mort depuis longtemps.

111
00:15:37,728 --> 00:15:39,320
Paix à mon âme.

112
00:15:40,608 --> 00:15:43,645
Il y a parmi vous un homme
qui s'appelle David,

113
00:15:43,888 --> 00:15:46,846
David comme mon fils,
le seul que j'aurai jamais.

114
00:15:47,008 --> 00:15:49,761
Malheureusement
il n'est pas humain.

115
00:15:50,008 --> 00:15:53,000
Il ne va ni vieillir, ni mourir.

116
00:15:54,088 --> 00:15:57,285
Il n'apprécie pourtant pas
ces remarquables bienfaits

117
00:15:57,448 --> 00:16:01,157
parce que ça exigerait de lui
ce qu'il n'aura jamais.

118
00:16:01,768 --> 00:16:02,723
Une âme.

119
00:16:03,848 --> 00:16:08,126
J'ai voué mon existence entière
à ces questions.

120
00:16:08,288 --> 00:16:09,607
D'où venons-nous ?

121
00:16:10,048 --> 00:16:12,960
Pourquoi existons-nous ?
Qu'est-ce qui arrive à notre mort ?

122
00:16:13,688 --> 00:16:17,397
Deux personnes m'ont enfin convaincu
qu'elles y répondraient.

123
00:16:18,248 --> 00:16:20,921
Professeurs Holloway et Shaw
je vous prie.

124
00:16:23,128 --> 00:16:25,084
C'est à eux que vous répondrez.

125
00:16:26,288 --> 00:16:27,880
Le titan Prométhée

126
00:16:28,048 --> 00:16:30,608
entendait mettre l'humanité
à l'égal des dieux,

127
00:16:30,808 --> 00:16:34,164
il a été banni de l'Olympe pour ça.

128
00:16:35,208 --> 00:16:39,998
Mes amis, l'heure de son retour
a enfin sonné.

129
00:16:40,328 --> 00:16:41,204
Professeurs.

130
00:16:45,488 --> 00:16:46,238
C'est à vous.

131
00:16:56,728 --> 00:16:59,686
Bon, je n'avais jamais succédé
à un fantôme.

132
00:17:01,248 --> 00:17:03,842
Je vous montre pourquoi
vous êtes ici.

133
00:17:10,488 --> 00:17:15,516
Ces images viennent de sites
archéologiques sur la Terre entière.

134
00:17:16,488 --> 00:17:17,716
Égyptiens, mayas,

135
00:17:17,888 --> 00:17:19,958
sumériens, babyloniens,

136
00:17:20,128 --> 00:17:22,596
hawaïens là-bas, et mésopotamiens.

137
00:17:23,008 --> 00:17:24,964
Notre découverte la plus récente,

138
00:17:25,128 --> 00:17:29,758
une peinture rupestre de 35000 ans
sur l'île de Skye en Écosse.

139
00:17:30,088 --> 00:17:34,206
Des civilisations très anciennes,
des siècles d'écart,

140
00:17:34,408 --> 00:17:37,127
aucun contact entre elles,
et pourtant...

141
00:17:40,848 --> 00:17:41,963
Le même pictogramme,

142
00:17:42,128 --> 00:17:45,723
des hommes idolâtrant des géants
au doigt pointé vers les étoiles,

143
00:17:45,888 --> 00:17:48,607
a été découvert dans toutes.

144
00:17:49,168 --> 00:17:51,636
Le seul système correspondant

145
00:17:52,768 --> 00:17:54,565
était si éloigné de la Terre,

146
00:17:54,728 --> 00:17:59,199
que ces civilisations archaïques
ne pouvaient pas le connaître.

147
00:17:59,368 --> 00:18:01,165
Mais il se trouve

148
00:18:02,728 --> 00:18:03,956
que ce système

149
00:18:05,168 --> 00:18:06,237
a un soleil

150
00:18:07,248 --> 00:18:08,567
analogue au nôtre.

151
00:18:09,648 --> 00:18:13,721
Notre imagerie à longue portée
a révélé une planète.

152
00:18:15,208 --> 00:18:17,278
Une planète unique

153
00:18:17,448 --> 00:18:19,678
dont le satellite
pourrait abriter la vie.

154
00:18:20,768 --> 00:18:22,599
On y est arrivés ce matin.

155
00:18:24,888 --> 00:18:26,879
On est ici à cause d'une carte

156
00:18:27,048 --> 00:18:29,437
trouvée dans une caverne ?

157
00:18:34,728 --> 00:18:36,446
Pas une carte, une invitation.

158
00:18:36,608 --> 00:18:37,927
De la part de qui ?

159
00:18:39,368 --> 00:18:41,006
On les appelle les Ingénieurs.

160
00:18:41,928 --> 00:18:44,283
Des ingénieurs ?
Et vous pouvez

161
00:18:45,288 --> 00:18:47,040
nous dire ce qu'ils ont construit ?

162
00:18:48,968 --> 00:18:50,401
Nous.

163
00:18:53,168 --> 00:18:53,998
N'importe quoi.

164
00:18:58,088 --> 00:18:59,680
Vous justifiez ça comment ?

165
00:19:00,328 --> 00:19:02,080
Si vous voulez évacuer

166
00:19:02,248 --> 00:19:04,000
trois siècles de darwinisme...

167
00:19:07,248 --> 00:19:08,806
Mais comment vous savez ?

168
00:19:09,488 --> 00:19:10,716
Je ne sais rien.

169
00:19:11,328 --> 00:19:13,159
Je choisis de le croire.

170
00:19:40,008 --> 00:19:41,236
Professeurs ?

171
00:19:42,048 --> 00:19:45,927
Mlle Vickers souhaite
un bref entretien avant l'aventure.

172
00:19:53,088 --> 00:19:53,998
C'est coquet.

173
00:19:54,168 --> 00:19:58,081
C'est un module indépendant
doté d'un système de survie.

174
00:19:58,688 --> 00:20:00,041
Air, vivres,

175
00:20:00,608 --> 00:20:04,283
tout pour assurer la survie
de Mlle Vickers en milieu hostile.

176
00:20:04,808 --> 00:20:06,161
Elle vit sur une bouée.

177
00:20:07,368 --> 00:20:10,121
En effet,
j'aime réduire les risques.

178
00:20:11,048 --> 00:20:14,245
David,
préparez un verre aux professeurs.

179
00:20:14,848 --> 00:20:17,487
Vodka pour moi. Sans glace.

180
00:20:18,008 --> 00:20:19,202
Charlie, regarde.

181
00:20:19,688 --> 00:20:21,758
Un MediPod Pauling.

182
00:20:22,128 --> 00:20:24,323
Il n'en existe qu'une douzaine.

183
00:20:24,488 --> 00:20:25,364
Mlle Shaw.

184
00:20:25,528 --> 00:20:27,758
<i>Décrivez votre pathologie.</i>

185
00:20:28,248 --> 00:20:29,806
N'y touchez pas.

186
00:20:30,088 --> 00:20:31,806
C'est une technologie hors de prix.

187
00:20:32,448 --> 00:20:34,723
Elle opère à cœur ouvert.
Elle vous sert à quoi ?

188
00:20:36,648 --> 00:20:39,003
Il y a confusion sur notre relation.

189
00:20:40,008 --> 00:20:42,727
Weyland a financé cette mission
sur vos théories

190
00:20:42,888 --> 00:20:45,277
mais pour moi,
vos ingénieurs ne sont

191
00:20:45,448 --> 00:20:47,564
que des gribouillages
de troglodytes.

192
00:20:48,648 --> 00:20:51,685
Admettons que j'aie tort,
que vous trouviez ces êtres.

193
00:20:52,928 --> 00:20:54,566
Pas de contact.

194
00:20:55,208 --> 00:20:56,766
Pas de dialogue.

195
00:20:56,928 --> 00:20:59,362
Je veux une seule chose,
votre rapport.

196
00:21:02,688 --> 00:21:04,838
Mlle Vickers,
il y a un cahier des charges

197
00:21:05,008 --> 00:21:06,885
dont vous ne parlez pas ?

198
00:21:07,968 --> 00:21:10,402
On a payé mille milliards
pour vous amener ici.

199
00:21:10,568 --> 00:21:13,241
Si vous aviez levé
ces fonds vous-même

200
00:21:13,408 --> 00:21:16,639
on remplirait allègrement
votre cahier des charges.

201
00:21:17,568 --> 00:21:20,560
Ce n'est pas le cas,
vous êtes donc un employé.

202
00:21:22,888 --> 00:21:26,847
S'il n'y a pas contact,
pourquoi nous avoir amenés ici ?

203
00:21:27,208 --> 00:21:29,927
Weyland était superstitieux.

204
00:21:30,728 --> 00:21:32,798
Il voulait quelqu'un qui ait la foi.

205
00:21:35,368 --> 00:21:36,323
Santé.

206
00:21:39,808 --> 00:21:40,797
Pas de réponse.

207
00:21:41,488 --> 00:21:42,603
Regrettablement, non.

208
00:21:42,768 --> 00:21:44,486
Ils n'ont pas dû comprendre.

209
00:21:45,968 --> 00:21:47,720
Comment vont vos leçons ?

210
00:21:48,968 --> 00:21:52,324
J'ai déconstruit des dizaines
de langues mortes es deux ans,

211
00:21:53,088 --> 00:21:54,487
jusqu'à leurs racines.

212
00:21:54,648 --> 00:21:56,081
Je pourrai communiquer

213
00:21:56,528 --> 00:21:58,405
si votre thèse est fondée.

214
00:21:59,848 --> 00:22:01,679
Si elle est fondée ? Joli.

215
00:22:01,848 --> 00:22:04,646
C'est pour ça
que ça s'appelle une thèse.

216
00:22:07,608 --> 00:22:09,246
Pourquoi tu souris ?

217
00:22:09,408 --> 00:22:11,205
M.Ravel, M.Chance, on descend.

218
00:22:11,368 --> 00:22:12,323
À vos ordres.

219
00:22:13,368 --> 00:22:14,517
Trajectoire calculée.

220
00:22:15,048 --> 00:22:16,242
Ça se passe comment ?

221
00:22:16,448 --> 00:22:17,437
Bien.

222
00:22:18,728 --> 00:22:19,365
Tout bon.

223
00:22:20,208 --> 00:22:22,244
À tout le personnel,
ici le commandant.

224
00:22:22,488 --> 00:22:24,160
Attachez-vous pour l'entrée.

225
00:22:25,488 --> 00:22:26,887
Vous aussi Vickers.

226
00:22:27,048 --> 00:22:29,084
<i>Tous systèmes opérationnels.</i>

227
00:22:36,408 --> 00:22:37,636
Atmosphère ?

228
00:22:37,848 --> 00:22:40,123
Atmosphère : 71% d'azote,

229
00:22:40,288 --> 00:22:41,437
21% d'oxygène,

230
00:22:41,608 --> 00:22:42,677
des traces d'argon.

231
00:22:43,688 --> 00:22:44,803
Sale temps.

232
00:22:44,968 --> 00:22:46,083
Comme chez nous.

233
00:22:46,248 --> 00:22:48,000
Un pot d'échappement, oui.

234
00:22:48,648 --> 00:22:50,366
Le CO2 est à plus de 3%.

235
00:22:50,528 --> 00:22:52,484
Deux minutes à l'air libre, on est mort.

236
00:22:55,808 --> 00:22:56,923
Un sommet à bâbord.

237
00:22:57,528 --> 00:22:58,847
50000 pieds.

238
00:22:59,168 --> 00:23:01,079
L'Everest, à côté c'est un nain.

239
00:23:02,728 --> 00:23:05,401
Virez de bord,
on a notre point d'entrée.

240
00:23:07,848 --> 00:23:09,839
Calcul des données de surface.

241
00:23:10,008 --> 00:23:12,966
Quelques terrains en dur,
du minerai, peut-être.

242
00:23:32,928 --> 00:23:34,884
Ni radio, ni source de chaleur.

243
00:23:35,048 --> 00:23:36,163
Il n'y a personne.

244
00:23:37,408 --> 00:23:38,887
Il n'y a rien dans le désert

245
00:23:39,688 --> 00:23:41,246
et personne n'a besoin de rien.

246
00:23:41,888 --> 00:23:42,764
Pardon ?

247
00:23:44,008 --> 00:23:46,044
Ça vient d'un film que j'apprécie.

248
00:23:50,248 --> 00:23:51,522
Voilà notre passage.

249
00:23:51,888 --> 00:23:53,765
Décélérez de 100 nœuds.

250
00:23:58,208 --> 00:24:00,927
On passe, en douceur.

251
00:24:06,648 --> 00:24:08,479
- Stabilisez.
- Là.

252
00:24:08,968 --> 00:24:10,367
Tu fais quoi ?

253
00:24:10,768 --> 00:24:12,918
Pr Holloway, rasseyez-vous.

254
00:24:14,848 --> 00:24:17,601
Là.
Dieu ne trace pas de lignes droites.

255
00:24:17,768 --> 00:24:19,724
À tribord, cette vallée.

256
00:24:19,888 --> 00:24:21,321
Vous pouvez nous y poser ?

257
00:24:21,568 --> 00:24:23,684
Sinon je serais bien nul.

258
00:24:23,848 --> 00:24:26,806
M.Ravel.
Virez 90° tribord.

259
00:24:31,968 --> 00:24:33,447
Altitude 4500 pieds.

260
00:24:35,248 --> 00:24:37,808
Phase d'atterrissage,
passage en manuel.

261
00:24:37,968 --> 00:24:38,878
<i>Atterrissage.</i>

262
00:24:43,968 --> 00:24:45,242
On se pose dans cinq...

263
00:24:51,528 --> 00:24:52,324
Tout doux.

264
00:25:25,648 --> 00:25:26,637
Commandant.

265
00:25:26,808 --> 00:25:28,719
Que l'équipe d'exploration
se prépare.

266
00:25:29,128 --> 00:25:30,197
Rendez-vous dans le sas.

267
00:25:30,808 --> 00:25:33,800
La nuit tombe dans 18 heures,
attendez le matin.

268
00:25:34,888 --> 00:25:36,037
C'est Noël.

269
00:25:36,488 --> 00:25:38,399
Je veux ouvrir mes cadeaux.

270
00:25:38,608 --> 00:25:40,917
Le grouillot, tu viens aussi.

271
00:25:41,288 --> 00:25:42,516
J'en suis ravi.

272
00:25:47,968 --> 00:25:50,323
<i>Ouverture de la rampe
dans 5 minutes.</i>

273
00:25:52,648 --> 00:25:53,967
Jackson.

274
00:25:54,448 --> 00:25:55,642
C'est pour quoi ?

275
00:25:56,288 --> 00:25:59,963
Sécurité de l'expédition,
c'est mon boulot d'y veiller.

276
00:26:01,448 --> 00:26:04,485
C'est une mission scientifique,
pas d'armes.

277
00:26:05,968 --> 00:26:07,117
Bon courage.

278
00:26:10,088 --> 00:26:11,680
David, pourquoi la combi ?

279
00:26:13,168 --> 00:26:14,203
Pardon ?

280
00:26:14,368 --> 00:26:18,077
Vous ne respirez pas,
pourquoi porter une combinaison ?

281
00:26:18,848 --> 00:26:20,804
J'ai été conçu comme ça

282
00:26:21,168 --> 00:26:24,797
parce que vos semblables
sont plus à l'aise entre eux.

283
00:26:26,088 --> 00:26:29,285
Ne pas porter de combinaison
serait contradictoire.

284
00:26:30,448 --> 00:26:32,086
On s'approche du modèle.

285
00:26:32,728 --> 00:26:34,047
Pas trop j'espère.

286
00:26:43,408 --> 00:26:45,922
<i>Attention.
Ouverture dans 15 secondes.</i>

287
00:26:51,288 --> 00:26:52,721
<i>Ouverture de la rampe...</i>

288
00:27:15,488 --> 00:27:17,718
C'est un petit pas pour l'humanité.

289
00:27:18,448 --> 00:27:19,517
Sérieux ?

290
00:27:25,448 --> 00:27:27,086
Prêts ? Bien sûr !

291
00:27:37,448 --> 00:27:38,324
Fifield,

292
00:27:38,488 --> 00:27:41,924
je veux une spectro de ce relief.
Naturel ou artificiel ?

293
00:27:42,088 --> 00:27:44,648
Ça je ne sais pas.
Ce que je peux dire

294
00:27:45,768 --> 00:27:47,167
c'est qu'il est creux.

295
00:28:10,088 --> 00:28:11,521
<i>Prometheus,</i>

296
00:28:12,168 --> 00:28:13,726
vous voyez ça ?

297
00:28:13,888 --> 00:28:15,037
Affirmatif.

298
00:28:15,488 --> 00:28:16,523
On voit.

299
00:28:23,688 --> 00:28:24,643
Prêt ?

300
00:28:25,128 --> 00:28:25,765
On y va.

301
00:28:58,008 --> 00:28:59,839
- Toi d'abord.
- Non, toi.

302
00:29:01,248 --> 00:29:02,124
Attention.

303
00:29:02,728 --> 00:29:04,480
<i>Prometheus, on entre.</i>

304
00:29:04,928 --> 00:29:06,202
Reçu.

305
00:29:38,328 --> 00:29:40,637
Et ici ? C'est une galerie ?

306
00:29:42,048 --> 00:29:44,437
M.Fifield,
une topo de la structure.

307
00:29:44,608 --> 00:29:45,927
Tout l'intérieur.

308
00:29:47,168 --> 00:29:49,079
S'il y a quelque chose à voir

309
00:29:49,248 --> 00:29:50,522
ces louveteaux le trouveront.

310
00:29:51,128 --> 00:29:52,038
Louveteaux ?

311
00:29:52,888 --> 00:29:54,401
Mes louveteaux.

312
00:30:08,648 --> 00:30:11,287
<i>Prometheus, topométrie lancée.</i>

313
00:30:15,408 --> 00:30:16,477
Reçu.

314
00:30:28,328 --> 00:30:29,204
Ben merde.

315
00:30:43,368 --> 00:30:44,767
Fifield, un résultat ?

316
00:30:46,568 --> 00:30:49,287
Les louveteaux disent par ici.

317
00:31:07,208 --> 00:31:08,482
Regardez.

318
00:31:15,688 --> 00:31:16,962
Charlie.

319
00:31:21,048 --> 00:31:21,924
Bon Dieu.

320
00:31:22,488 --> 00:31:24,001
Le soleil chauffe l'eau.

321
00:31:24,728 --> 00:31:26,081
Voyez l'hygrométrie.

322
00:31:26,248 --> 00:31:27,840
Et les niveaux de CO2.

323
00:31:28,448 --> 00:31:29,403
Dehors...

324
00:31:29,688 --> 00:31:31,519
toxicité totale.

325
00:31:31,688 --> 00:31:33,644
Et ici rien,
c'est respirable.

326
00:31:35,848 --> 00:31:37,247
Tu fais quoi ?

327
00:31:37,408 --> 00:31:39,524
- Ne sois pas idiot.
- Ne sois pas sceptique.

328
00:31:40,168 --> 00:31:42,238
Quelque chose génère une atmosphère.

329
00:31:42,408 --> 00:31:43,158
David ?

330
00:31:43,808 --> 00:31:45,082
Le Pr Holloway a raison,

331
00:31:45,248 --> 00:31:47,045
moins polluée que la Terre.

332
00:31:47,208 --> 00:31:48,163
Terraformation.

333
00:31:48,608 --> 00:31:49,882
Je t'en prie...

334
00:31:50,208 --> 00:31:51,766
Je l'enlève.

335
00:31:52,448 --> 00:31:53,483
Croise les doigts.

336
00:31:53,688 --> 00:31:55,838
<i>N'ôtez pas votre casque !</i>

337
00:32:12,008 --> 00:32:13,885
Tu es bon à enfermer.

338
00:32:18,568 --> 00:32:21,924
Passez en caméra pectorale
pour la suite du gag,

339
00:32:22,088 --> 00:32:24,124
on enlève nos casques.

340
00:32:24,928 --> 00:32:26,566
<i>Source vidéo commutée.</i>

341
00:32:28,488 --> 00:32:30,763
Et voilà. Paie.

342
00:32:31,408 --> 00:32:32,636
Je paie quoi ?

343
00:32:32,808 --> 00:32:33,877
À ton avis ?

344
00:32:34,048 --> 00:32:36,437
Quelque chose synthétise
un air respirable,

345
00:32:36,608 --> 00:32:38,246
ça s'appelle la terraformation.

346
00:32:38,408 --> 00:32:40,160
Le pari était sur notre objectif.

347
00:32:40,368 --> 00:32:43,246
Si le vieux parle aux Martiens,
là tu gagnes.

348
00:32:43,408 --> 00:32:44,682
Allez, cent crédits.

349
00:32:44,848 --> 00:32:47,608
Ou un strip' avec la Vickers.

350
00:32:49,608 --> 00:32:51,360
Il fait -24 °C.

351
00:32:52,008 --> 00:32:53,885
Pourquoi l'eau ne gèle pas ?

352
00:32:54,248 --> 00:32:55,806
C'est peut-être autre chose.

353
00:32:56,088 --> 00:32:57,760
De la pisse de Martien.

354
00:33:00,728 --> 00:33:02,446
C'est ton analyse,

355
00:33:03,528 --> 00:33:04,756
Monsieur le biologiste ?

356
00:33:32,168 --> 00:33:33,237
Impressionnant.

357
00:33:52,048 --> 00:33:52,844
C'était quoi ?

358
00:33:58,088 --> 00:33:59,362
C'est quoi ?

359
00:34:16,128 --> 00:34:17,481
C'était quoi bon Dieu ?

360
00:34:17,688 --> 00:34:19,360
Chouette, on n'a pas d'armes.

361
00:34:20,568 --> 00:34:21,603
Grâce à qui ?

362
00:34:22,248 --> 00:34:23,442
Ne traînez pas !

363
00:34:33,768 --> 00:34:35,167
Où il est passé ?

364
00:34:51,688 --> 00:34:52,757
On les a trouvés.

365
00:34:52,928 --> 00:34:54,247
Trouvé qui ?

366
00:34:55,648 --> 00:34:56,967
C'est vraiment eux.

367
00:34:57,768 --> 00:34:59,042
On dirait une porte.

368
00:34:59,648 --> 00:35:00,922
Et lui

369
00:35:01,608 --> 00:35:03,200
elle l'a décapité.

370
00:35:04,528 --> 00:35:06,041
Putain.

371
00:35:07,688 --> 00:35:08,916
Ils avaient raison.

372
00:35:12,408 --> 00:35:14,126
Vous espériez le contraire ?

373
00:35:19,648 --> 00:35:21,320
Dites-moi que c'est déchiffrable.

374
00:35:21,968 --> 00:35:23,083
Peut-être.

375
00:35:26,248 --> 00:35:27,283
Sans moi.

376
00:35:28,928 --> 00:35:30,566
Fifield, vous allez où ?

377
00:35:34,968 --> 00:35:37,436
Moi je ne suis qu'un géologue,

378
00:35:37,608 --> 00:35:39,678
j'aime les roches, j'adore ça.

379
00:35:40,248 --> 00:35:42,443
Vous, vous vous en foutez,

380
00:35:42,888 --> 00:35:46,244
ce qui vous intéresse,
ce sont les cadavres géants.

381
00:35:46,408 --> 00:35:48,968
N'ayant rien à offrir en matière

382
00:35:49,128 --> 00:35:50,561
de cadavres géants

383
00:35:52,168 --> 00:35:55,399
je retourne au vaisseau
si ça ne vous fait rien.

384
00:35:58,768 --> 00:36:00,645
Qui vient avec moi ?

385
00:36:00,808 --> 00:36:01,923
Tu restes ?

386
00:36:03,368 --> 00:36:04,960
Le vaisseau ça ira.

387
00:36:05,328 --> 00:36:07,205
Le vaisseau ça ira très bien.

388
00:36:07,648 --> 00:36:10,401
Je vous félicite
d'avoir rejoint votre créateur.

389
00:36:13,288 --> 00:36:14,721
Maîtrisez-vous.

390
00:36:18,208 --> 00:36:20,438
Je croyais c'était toi le dingue..

391
00:36:28,368 --> 00:36:30,165
Tu as le lecteur carbone ?

392
00:36:39,968 --> 00:36:41,720
Il est mort depuis quand ?

393
00:36:43,528 --> 00:36:45,723
2000 ans environ.

394
00:36:49,288 --> 00:36:50,687
Qu'est-ce que vous faites David ?

395
00:36:51,768 --> 00:36:53,281
J'essaie d'ouvrir,

396
00:36:53,448 --> 00:36:55,598
on ne sait pas ce qu'elle cache.

397
00:36:58,648 --> 00:36:59,285
Pardon.

398
00:37:03,688 --> 00:37:05,883
Regardez Ford. C'est la tête.

399
00:37:16,008 --> 00:37:18,238
Étonnamment bien conservée.

400
00:37:18,528 --> 00:37:19,677
On l'emporte.

401
00:37:24,168 --> 00:37:25,567
Remarquablement humain.

402
00:37:42,648 --> 00:37:44,206
Beau tableau.

403
00:37:45,288 --> 00:37:46,482
Une fresque.

404
00:37:59,448 --> 00:38:00,517
N'y touchez pas.

405
00:38:00,808 --> 00:38:01,763
Pardon.

406
00:38:02,888 --> 00:38:04,606
Ne touchez à rien.

407
00:38:05,528 --> 00:38:06,278
Transpiration.

408
00:38:43,688 --> 00:38:44,723
Organique.

409
00:38:53,448 --> 00:38:54,881
Les fresques changent

410
00:38:55,168 --> 00:38:57,363
on a altéré l'atmosphère.

411
00:38:57,688 --> 00:38:59,167
<i>Tu m'entends ?</i>

412
00:39:00,328 --> 00:39:01,124
La tête.

413
00:39:01,528 --> 00:39:03,439
Ford, aidez-moi à l'emballer.

414
00:39:14,648 --> 00:39:16,001
<i>- Chef.
- J'écoute.</i>

415
00:39:17,128 --> 00:39:20,086
Tempête en approche. Silices.

416
00:39:20,488 --> 00:39:23,082
<i>- Électricité statique. Pas bon.
- Je la vois.</i>

417
00:39:27,128 --> 00:39:28,641
<i>Expé, ici Janek.</i>

418
00:39:29,128 --> 00:39:30,846
<i>Faut rentrer et vite.</i>

419
00:39:31,208 --> 00:39:32,482
<i>Expé, vous me recevez ?</i>

420
00:39:32,688 --> 00:39:34,007
<i>Des vents de 140 mph</i>

421
00:39:34,168 --> 00:39:35,601
<i>chargés de silice</i>

422
00:39:35,808 --> 00:39:37,241
si la foudre ne vous grille pas avant.

423
00:39:37,608 --> 00:39:38,677
Reçu.

424
00:39:39,008 --> 00:39:39,918
On n'a pas fini.

425
00:39:40,968 --> 00:39:41,878
Je ferme le sas

426
00:39:42,048 --> 00:39:43,242
dans 15 minutes.

427
00:39:43,528 --> 00:39:45,439
<i>J'espère vous voir avant.</i>

428
00:39:50,488 --> 00:39:51,477
On doit partir.

429
00:39:53,728 --> 00:39:55,207
Encore un tombeau.

430
00:40:03,688 --> 00:40:04,723
À trois.

431
00:40:07,448 --> 00:40:08,801
Doucement.

432
00:40:12,168 --> 00:40:14,443
David, on part.

433
00:40:24,888 --> 00:40:26,685
Merde, ils sont déjà partis.

434
00:40:26,888 --> 00:40:27,525
On y va.

435
00:40:29,288 --> 00:40:32,883
<i>Prometheus à Expé,
vous n'avez plus de temps.</i>

436
00:40:33,048 --> 00:40:33,844
On y va !

437
00:40:49,008 --> 00:40:50,361
Plus vite !

438
00:41:13,128 --> 00:41:13,765
La tête !

439
00:41:15,168 --> 00:41:16,487
Tu fais quoi ?

440
00:41:25,008 --> 00:41:26,646
<i>Fermeture de la rampe !</i>

441
00:41:28,088 --> 00:41:28,838
Accroche-toi !

442
00:41:31,048 --> 00:41:31,798
Putain.

443
00:41:31,968 --> 00:41:33,037
<i>Fermeture !</i>

444
00:42:43,728 --> 00:42:45,446
<i>Décontamination, niveau 3.</i>

445
00:42:45,608 --> 00:42:47,041
C'était quoi ?

446
00:42:47,608 --> 00:42:49,917
Tu as risqué la mission.

447
00:42:50,088 --> 00:42:51,521
Sans parler de ta vie.

448
00:42:51,688 --> 00:42:52,564
Ça va aller ?

449
00:42:53,128 --> 00:42:54,197
Oui.

450
00:42:54,688 --> 00:42:55,677
Merci David.

451
00:42:56,288 --> 00:42:57,641
Le plaisir est pour moi.

452
00:42:58,088 --> 00:42:59,680
Content de vous revoir

453
00:42:59,848 --> 00:43:02,078
mais où sont Millburn et Fifield ?

454
00:43:02,368 --> 00:43:04,006
<i>Ils ne sont pas rentrés ?</i>

455
00:43:05,368 --> 00:43:06,687
Appelez-les.

456
00:43:09,848 --> 00:43:11,839
On est déjà passé ici Fifield.

457
00:43:12,168 --> 00:43:13,840
Tout se ressemble.

458
00:43:14,888 --> 00:43:16,799
<i>Ici le commandant. Écoutez.</i>

459
00:43:17,528 --> 00:43:20,122
Entre l'électrostatique
et les vents

460
00:43:20,288 --> 00:43:22,358
on ne peut pas risquer une sortie.

461
00:43:23,648 --> 00:43:27,197
<i>La température chute, mettez
vos casques, conservez la chaleur,</i>

462
00:43:27,808 --> 00:43:29,605
le temps que la tempête passe.

463
00:43:29,928 --> 00:43:30,724
<i>Commandant</i>

464
00:43:30,888 --> 00:43:34,119
vous passez un message
aux savants mystiques ?

465
00:43:35,208 --> 00:43:36,277
<i>Vous notez ?</i>

466
00:43:36,448 --> 00:43:38,245
Non, on devrait se rappeler.

467
00:43:38,848 --> 00:43:40,645
<i>Qu'ils aillent se faire...</i>

468
00:43:41,928 --> 00:43:42,644
Reçu ?

469
00:43:42,808 --> 00:43:44,878
<i>Cinq sur cinq. Bon,</i>

470
00:43:45,048 --> 00:43:47,118
pas de folies. On viendra au matin.

471
00:43:49,128 --> 00:43:50,561
<i>Par où maintenant ?</i>

472
00:43:50,968 --> 00:43:51,957
<i>On va où ?</i>

473
00:44:06,328 --> 00:44:08,239
Spécimen stérilisé,
aucun contaminant.

474
00:44:12,808 --> 00:44:14,685
Ils sont tous morts ?

475
00:44:16,888 --> 00:44:17,684
Qui ?

476
00:44:18,328 --> 00:44:19,522
Vos Ingénieurs.

477
00:44:20,208 --> 00:44:21,607
Morts ou pas ?

478
00:44:22,088 --> 00:44:23,203
Je ne sais pas.

479
00:44:23,368 --> 00:44:24,721
On vient d'arriver.

480
00:44:25,088 --> 00:44:25,725
Scanner.

481
00:44:28,368 --> 00:44:29,721
Ça vous importe ?

482
00:44:30,688 --> 00:44:31,962
Ça importait à Weyland.

483
00:44:32,288 --> 00:44:33,562
Pr Shaw.

484
00:44:34,088 --> 00:44:35,043
Regardez.

485
00:44:39,528 --> 00:44:41,359
Ce n'est pas un exosquelette.

486
00:44:41,528 --> 00:44:43,280
Ça doit être un casque.

487
00:44:43,928 --> 00:44:45,077
Soulevons-le.

488
00:44:46,128 --> 00:44:47,447
On peut le forcer.

489
00:44:48,168 --> 00:44:49,317
Trop lourd.

490
00:44:49,488 --> 00:44:50,364
David ?

491
00:44:57,288 --> 00:44:58,323
Attention.

492
00:44:58,808 --> 00:45:00,036
Comme ça.

493
00:45:14,088 --> 00:45:15,316
C'est quoi sur le crâne ?

494
00:45:16,008 --> 00:45:17,600
Des cellules nouvelles.

495
00:45:18,648 --> 00:45:20,798
- En état de...
- Transformation ?

496
00:45:21,888 --> 00:45:23,037
En quoi ?

497
00:45:23,368 --> 00:45:25,643
Posez un StimuLine
dans le locus cœruleus,

498
00:45:25,808 --> 00:45:29,084
on donnera au système nerveux
l'illusion qu'il survit.

499
00:45:30,568 --> 00:45:31,557
30 ampères.

500
00:45:32,408 --> 00:45:33,204
Pas plus.

501
00:45:34,608 --> 00:45:36,644
Je procède à l'incision.

502
00:45:43,528 --> 00:45:44,802
Montez à 40.

503
00:45:49,128 --> 00:45:50,402
Vous avez vu ?

504
00:45:53,888 --> 00:45:55,207
Augmentez de 10 Ampères.

505
00:45:55,848 --> 00:45:57,247
Dix de plus.

506
00:45:59,488 --> 00:46:02,161
C'est trop. 10 de moins.

507
00:46:03,368 --> 00:46:04,926
Encore 20 de moins.

508
00:46:05,328 --> 00:46:07,637
- J'essaie.
- Coupez tout.

509
00:46:09,208 --> 00:46:10,118
Arrêtez.

510
00:46:11,688 --> 00:46:13,599
David, contenez-la.

511
00:46:13,848 --> 00:46:15,042
Non, arrêtez tout !

512
00:46:15,208 --> 00:46:16,641
Cette odeur !

513
00:46:19,288 --> 00:46:20,482
Ça empire.

514
00:46:36,088 --> 00:46:37,726
Mortel finalement.

515
00:46:44,688 --> 00:46:46,121
Ford, prenez un échantillon.

516
00:46:47,368 --> 00:46:48,768
On va examiner ça.

517
00:46:53,088 --> 00:46:54,726
Non monsieur, j'y veillerai.

518
00:46:56,008 --> 00:46:57,839
Je comprends. Navré.

519
00:46:59,168 --> 00:47:01,523
Heureusement avant terme.

520
00:47:05,608 --> 00:47:06,882
Bien monsieur.

521
00:47:34,208 --> 00:47:35,357
Mlle Vickers.

522
00:47:39,528 --> 00:47:40,722
Qu'est-ce qu'il a dit ?

523
00:47:41,208 --> 00:47:43,324
Il n'aimerait pas
que je vous en parle.

524
00:47:50,888 --> 00:47:52,480
Qu'est-ce qu'il a dit ?

525
00:47:54,008 --> 00:47:55,361
Hélas, c'est confidentiel.

526
00:47:55,528 --> 00:47:56,802
Je vous le jure,

527
00:47:57,568 --> 00:48:00,719
le circuit qui vous fait tourner
je le couperai.

528
00:48:02,088 --> 00:48:03,680
Qu'est-ce qu'il a dit ?

529
00:48:05,568 --> 00:48:06,887
Il a dit

530
00:48:07,688 --> 00:48:09,644
"Faites des efforts."

531
00:48:11,688 --> 00:48:13,440
Un thé madame ?

532
00:48:29,768 --> 00:48:30,837
Examen génétique.

533
00:48:32,048 --> 00:48:33,925
On va voir son ADN.

534
00:48:43,168 --> 00:48:44,317
Isolez la séquence.

535
00:48:47,688 --> 00:48:49,679
Comparaison au gène de référence.

536
00:48:51,208 --> 00:48:52,277
Superposition.

537
00:48:52,728 --> 00:48:53,922
<i>Calcul des données.</i>

538
00:48:59,088 --> 00:49:01,079
<i>Correspondance ADN.</i>

539
00:49:23,208 --> 00:49:24,277
C'est nous.

540
00:49:24,928 --> 00:49:26,043
Tout y est.

541
00:49:29,728 --> 00:49:31,241
Qu'est-ce qui les a tués ?

542
00:49:48,568 --> 00:49:50,923
Petites causes, grands effets.

543
00:50:00,168 --> 00:50:01,726
Je n'interromps rien ?

544
00:50:02,408 --> 00:50:04,444
J'ai pensé que vous seriez à sec.

545
00:50:08,448 --> 00:50:09,881
On se sert.

546
00:50:10,048 --> 00:50:12,323
Merci mais ce serait du gaspillage.

547
00:50:13,208 --> 00:50:15,358
Pas un vrai picoleur, en effet.

548
00:50:19,208 --> 00:50:21,642
Mes regrets
pour vos Ingénieurs disparus.

549
00:50:26,368 --> 00:50:28,563
On a perdu notre temps d'après vous ?

550
00:50:30,048 --> 00:50:34,405
La question sous-entend
que j'aie compris vos espérances.

551
00:50:34,568 --> 00:50:38,322
On espérait rencontrer
nos créateurs, avoir des réponses.

552
00:50:39,008 --> 00:50:39,997
Pourquoi...

553
00:50:40,808 --> 00:50:42,287
ils nous ont créés.

554
00:50:44,808 --> 00:50:47,003
Pourquoi vos semblables
m'ont créé ?

555
00:50:48,288 --> 00:50:49,357
Parce qu'on pouvait.

556
00:50:52,328 --> 00:50:54,478
Imaginez votre déception

557
00:50:54,648 --> 00:50:56,604
si vous entendiez la même chose.

558
00:51:02,048 --> 00:51:04,323
La déception vous ne connaissez pas.

559
00:51:06,488 --> 00:51:07,807
C'est merveilleux d'ailleurs.

560
00:51:07,968 --> 00:51:09,686
Je peux poser une question ?

561
00:51:10,888 --> 00:51:12,958
- Allez-y.
- Vous iriez jusqu'où

562
00:51:13,768 --> 00:51:16,236
pour avoir
ce que vous cherchez ici ?

563
00:51:16,488 --> 00:51:17,716
Vos réponses.

564
00:51:19,008 --> 00:51:20,077
Vous accepteriez quoi ?

565
00:51:20,488 --> 00:51:21,887
Tout et n'importe quoi.

566
00:51:23,288 --> 00:51:25,244
On peut trinquer à ça je pense.

567
00:51:36,408 --> 00:51:38,046
À la tienne mon gars.

568
00:51:42,248 --> 00:51:43,317
Santé.

569
00:51:48,328 --> 00:51:49,602
Les mêmes trucs.

570
00:51:53,008 --> 00:51:54,236
C'est des vrais ?

571
00:51:55,848 --> 00:51:56,917
Bien sûr.

572
00:51:58,048 --> 00:51:59,640
Bon Dieu.

573
00:52:00,888 --> 00:52:02,003
L'entassement.

574
00:52:02,728 --> 00:52:04,161
Jusqu'où ça monte.

575
00:52:06,208 --> 00:52:08,244
Un mouvement de panique on dirait.

576
00:52:08,808 --> 00:52:10,207
Touche pas.

577
00:52:11,048 --> 00:52:12,322
Ce truc

578
00:52:12,928 --> 00:52:14,839
s'est ouvert de l'intérieur

579
00:52:15,048 --> 00:52:16,481
comme s'il avait explosé.

580
00:52:17,448 --> 00:52:20,679
On dirait
un tableau de l'Holocauste.

581
00:52:40,648 --> 00:52:42,240
Ce qui les a tués

582
00:52:42,848 --> 00:52:43,724
est parti, non ?

583
00:52:43,928 --> 00:52:46,044
<i>Millburn, Fifield, ici Prometheus.</i>

584
00:52:46,408 --> 00:52:47,477
Votre position ?

585
00:52:48,168 --> 00:52:49,681
<i>Prometheus, ici Millburn.</i>

586
00:52:50,168 --> 00:52:51,999
On est à 0,740

587
00:52:52,168 --> 00:52:54,318
sur 1,477, pourquoi ?

588
00:52:54,648 --> 00:52:55,717
J'ai un écho.

589
00:52:56,288 --> 00:52:57,880
À un mile vers l'ouest.

590
00:52:58,248 --> 00:52:59,647
C'est quoi un écho ?

591
00:53:01,768 --> 00:53:03,679
Ce que la sonde détecte

592
00:53:03,848 --> 00:53:05,042
n'est pas mort,

593
00:53:05,208 --> 00:53:06,721
c'est une forme de vie.

594
00:53:07,928 --> 00:53:09,281
Comment ça ?

595
00:53:09,968 --> 00:53:11,287
Ça bouge ?

596
00:53:12,048 --> 00:53:13,879
À priori non.

597
00:53:14,208 --> 00:53:15,402
Commandant,

598
00:53:15,688 --> 00:53:17,087
vous ne devez pas voir

599
00:53:17,328 --> 00:53:18,522
<i>ce qu'on voit ici</i>

600
00:53:18,688 --> 00:53:20,963
<i>sinon vous ne parleriez pas d'un écho.</i>

601
00:53:21,128 --> 00:53:22,243
Je sais.

602
00:53:22,568 --> 00:53:25,605
Votre signal passe mal
depuis la tempête.

603
00:53:26,848 --> 00:53:28,361
<i>Ça nous fait une belle jambe.</i>

604
00:53:30,648 --> 00:53:31,717
<i>Ça bouge ?</i>

605
00:53:32,168 --> 00:53:33,681
<i>Ils bougent ces trucs ?</i>

606
00:53:37,608 --> 00:53:39,121
Ça a disparu même.

607
00:53:39,808 --> 00:53:40,923
<i>Un bogue sans doute.</i>

608
00:53:41,088 --> 00:53:42,999
Comment ça "un bogue" ?

609
00:53:43,488 --> 00:53:44,318
<i>Bon messieurs.</i>

610
00:53:45,408 --> 00:53:46,557
Dormez bien.

611
00:53:47,448 --> 00:53:48,801
Pas de partouzes.

612
00:53:49,088 --> 00:53:50,885
<i>Comment ça "un bogue" ?</i>

613
00:53:51,608 --> 00:53:53,678
<i>Millburn, il a dit quoi ?</i>

614
00:53:54,688 --> 00:53:56,007
<i>Il a dit</i>

615
00:53:58,088 --> 00:53:59,521
<i>un mile à l'ouest ?</i>

616
00:54:00,528 --> 00:54:01,517
Et nous

617
00:54:01,848 --> 00:54:03,520
on n'est pas curieux de voir ça ?

618
00:54:03,688 --> 00:54:04,643
Putain non.

619
00:54:04,848 --> 00:54:06,042
Alors on va où ?

620
00:54:06,368 --> 00:54:07,357
Vers l'est.

621
00:54:08,808 --> 00:54:09,923
C'est ça.

622
00:54:10,488 --> 00:54:14,048
"Écho, bogue, forme de vie".
Où on va merde !

623
00:54:14,488 --> 00:54:18,401
Les comportements observés
sur ces enregistrements peuvent éclairer

624
00:54:18,728 --> 00:54:21,117
les causes
de la combustion de la tête.

625
00:54:21,848 --> 00:54:23,281
Je m'interroge,

626
00:54:24,008 --> 00:54:25,919
il y a eu une pandémie ?

627
00:54:30,968 --> 00:54:32,481
Madame a sonné ?

628
00:54:32,808 --> 00:54:34,799
J'ai à te parler.

629
00:54:35,208 --> 00:54:35,845
C'est quoi ?

630
00:54:36,808 --> 00:54:38,207
C'est

631
00:54:38,368 --> 00:54:40,677
une rose que j'avais conservée

632
00:54:40,848 --> 00:54:43,726
avec du champagne
pour fêter notre découverte.

633
00:54:45,088 --> 00:54:46,726
On l'a faite notre découverte.

634
00:54:47,288 --> 00:54:48,482
Ils étaient ici.

635
00:54:48,648 --> 00:54:51,526
C'est la plus grande avancée

636
00:54:51,688 --> 00:54:52,803
de l'histoire

637
00:54:52,968 --> 00:54:54,003
de l'humanité.

638
00:54:54,408 --> 00:54:55,079
Je sais.

639
00:54:57,848 --> 00:55:00,043
C'est incroyable, vraiment.

640
00:55:01,368 --> 00:55:03,086
Mais j'aurais voulu leur parler.

641
00:55:03,888 --> 00:55:06,721
Tu ne veux pas savoir
pourquoi ils sont venus ?

642
00:55:07,768 --> 00:55:09,201
Pourquoi ils nous ont abandonnés ?

643
00:55:09,768 --> 00:55:11,520
Je ne veux que des réponses.

644
00:55:11,688 --> 00:55:12,962
On avait raison.

645
00:55:13,648 --> 00:55:15,525
J'ai la preuve.

646
00:55:17,408 --> 00:55:18,204
Regarde.

647
00:55:24,168 --> 00:55:27,080
Leurs gènes sont antérieurs
aux nôtres,

648
00:55:27,248 --> 00:55:28,886
on vient d'eux.

649
00:55:29,848 --> 00:55:31,167
Tu me fais marcher.

650
00:55:39,328 --> 00:55:41,717
Tu peux ôter la croix de ton père.

651
00:55:42,888 --> 00:55:44,640
Pourquoi je ferais ça ?

652
00:55:45,608 --> 00:55:47,121
Parce qu'ils nous ont créés.

653
00:55:47,288 --> 00:55:48,801
Et qui les a créés eux ?

654
00:55:49,408 --> 00:55:51,399
Voilà, on ne le saura jamais.

655
00:55:51,728 --> 00:55:53,127
Ce qu'on sait

656
00:55:53,808 --> 00:55:57,596
c'est que créer la vie
ce n'est pas grand-chose,

657
00:55:57,768 --> 00:55:59,087
tout le monde y arrive,

658
00:55:59,248 --> 00:56:01,967
suffit d'un jet d'ADN
et d'un peu de jugeote.

659
00:56:05,128 --> 00:56:06,402
Moi je ne peux pas.

660
00:56:07,648 --> 00:56:09,639
Je ne peux pas créer la vie.

661
00:56:11,608 --> 00:56:13,758
Je vaux quoi alors ?

662
00:56:15,408 --> 00:56:16,523
Ellie.

663
00:56:17,128 --> 00:56:19,847
Ce n'est pas ça,
je ne parlais pas...

664
00:56:20,008 --> 00:56:21,282
D'enfants ?

665
00:56:21,768 --> 00:56:23,042
De nous.

666
00:56:31,688 --> 00:56:33,440
Elizabeth Shaw,

667
00:56:33,768 --> 00:56:36,999
tu es l'être le plus merveilleux
que j'aie connu.

668
00:56:37,448 --> 00:56:38,722
Et je t'aime.

669
00:57:27,128 --> 00:57:28,561
On en a pour longtemps ?

670
00:57:30,568 --> 00:57:33,605
Aucune idée,
je ne suis que le commandant.

671
00:57:42,408 --> 00:57:44,638
Ce machin c'est un chat à l'agonie.

672
00:57:44,808 --> 00:57:46,764
Je vous ferai remarquer que ce

673
00:57:47,208 --> 00:57:48,323
machin

674
00:57:48,928 --> 00:57:50,839
a appartenu à Stephen Stills.

675
00:57:52,288 --> 00:57:53,641
Je devrais connaître ?

676
00:57:58,568 --> 00:57:59,842
Vous savez,

677
00:58:00,808 --> 00:58:02,002
si vous voulez baiser

678
00:58:02,768 --> 00:58:03,996
ne faites pas semblant

679
00:58:04,168 --> 00:58:06,238
de vous intéresser à la maquette.

680
00:58:07,208 --> 00:58:10,325
Vous n'avez qu'à dire
"Je veux baiser".

681
00:58:11,048 --> 00:58:12,845
Je pourrais dire ça, oui.

682
00:58:13,768 --> 00:58:14,883
Mais ce serait illogique

683
00:58:15,048 --> 00:58:19,200
de partir à des années-lumière
de tous les mâles terriens

684
00:58:19,368 --> 00:58:21,165
si je voulais baiser. Non ?

685
00:58:24,968 --> 00:58:26,117
Vickers ?

686
00:58:27,888 --> 00:58:29,446
Je me demandais...

687
00:58:33,768 --> 00:58:34,883
Vous êtes un robot ?

688
00:58:43,048 --> 00:58:44,322
Ma chambre.

689
00:58:45,448 --> 00:58:46,119
Dix minutes.

690
00:58:49,448 --> 00:58:51,359
<i>Si tu peux pas</i>

691
00:58:52,008 --> 00:58:54,078
<i>Être avec celle que tu aimes,</i>

692
00:58:54,248 --> 00:58:56,239
<i>aime celle avec qui tu es.</i>

693
00:59:04,568 --> 00:59:07,640
Millburn,
c'est quoi ce liquide noir ?

694
00:59:12,088 --> 00:59:12,918
Gazpacho.

695
00:59:15,608 --> 00:59:17,121
C'est du tabac ?

696
00:59:17,288 --> 00:59:19,279
Tu as du tabac dans ton inhalateur ?

697
00:59:19,648 --> 00:59:21,001
C'est ça, oui.

698
00:59:25,448 --> 00:59:26,563
Du tabac.

699
00:59:27,528 --> 00:59:30,838
Au nom de la communauté
scientifique, tu nous fais honte,

700
00:59:31,008 --> 00:59:32,521
Fifield.

701
00:59:36,888 --> 00:59:38,719
Millburn, tu vois ça ?

702
00:59:39,048 --> 00:59:41,926
C'était quoi ? Une divinité ?

703
00:59:42,768 --> 00:59:44,486
On l'idolâtrait ?

704
00:59:45,928 --> 00:59:47,281
C'est quoi ?

705
00:59:49,488 --> 00:59:50,762
Calme.

706
00:59:50,968 --> 00:59:53,118
Pas de bruit, je gère.

707
00:59:53,728 --> 00:59:54,717
Salut mignonne.

708
00:59:57,368 --> 00:59:58,244
<i>Prometheus,</i>

709
00:59:59,008 --> 01:00:02,398
<i>on a une créature
de forme allongée, reptilienne,</i>

710
01:00:02,568 --> 01:00:06,197
<i>dans les deux, trois pieds,
à la peau translucide.</i>

711
01:00:06,808 --> 01:00:07,843
Elle est jolie.

712
01:00:13,288 --> 01:00:14,721
Il y en a deux.

713
01:00:14,968 --> 01:00:16,321
Te voilà toi.

714
01:00:18,088 --> 01:00:20,158
Bon Dieu, tu as vu sa taille ?

715
01:00:20,328 --> 01:00:22,717
- Reste calme.
- Tu as vu ça où ?

716
01:00:22,888 --> 01:00:25,197
Tu dois rester calme
parce qu'elle est belle.

717
01:00:25,928 --> 01:00:28,488
- Parce que c'est une femelle ?
- Bien sûr, regarde.

718
01:00:36,168 --> 01:00:37,044
Elle est fascinée.

719
01:00:39,288 --> 01:00:40,641
Viens.

720
01:00:42,808 --> 01:00:44,161
Tout va bien.

721
01:00:49,448 --> 01:00:50,358
Tu es forte !

722
01:00:51,368 --> 01:00:52,483
Tu devrais m'aider là.

723
01:00:52,648 --> 01:00:53,603
Enlève-moi ça !

724
01:00:55,848 --> 01:00:56,564
Coupe-le ici.

725
01:00:56,728 --> 01:00:57,763
Je n'y touche pas !

726
01:01:00,968 --> 01:01:02,765
- Ça se resserre.
- Je n'y touche pas.

727
01:01:03,568 --> 01:01:05,286
Coupe-le !

728
01:01:06,008 --> 01:01:07,566
Arrête, c'est pire.

729
01:01:07,728 --> 01:01:08,797
Ça serre !

730
01:01:09,768 --> 01:01:11,042
Ça me casse le bras !

731
01:01:14,848 --> 01:01:16,167
Coupe-le !

732
01:01:27,128 --> 01:01:28,322
Il est dans ma combi !

733
01:02:27,248 --> 01:02:28,647
<i>Shaw, vous ne dormez pas ?</i>

734
01:02:30,328 --> 01:02:31,363
Qu'est-ce qu'il y a ?

735
01:02:32,048 --> 01:02:33,845
<i>La tempête est passée,</i>

736
01:02:34,008 --> 01:02:37,125
<i>Millburn et Fifield sont
injoignables. Je conduis une expé.</i>

737
01:02:39,408 --> 01:02:40,727
On sait où ils sont ?

738
01:02:40,888 --> 01:02:44,403
Au dernier contact,
là où vous avez trouvé la tête.

739
01:02:45,088 --> 01:02:46,760
<i>Bon, on arrive.</i>

740
01:02:47,888 --> 01:02:48,957
Chance,

741
01:02:49,528 --> 01:02:50,722
vous m'accompagnez.

742
01:02:50,888 --> 01:02:51,684
Oui chef.

743
01:02:53,728 --> 01:02:55,684
Ravel, vous avez corrigé le bogue ?

744
01:02:56,288 --> 01:02:57,767
<i>Ça doit être matériel.</i>

745
01:02:57,968 --> 01:02:59,196
Quel bogue ?

746
01:02:59,368 --> 01:03:01,484
Une sonde a détecté
une forme de vie.

747
01:03:02,248 --> 01:03:06,082
Elle apparaît sporadiquement
toutes les heures environ.

748
01:03:06,248 --> 01:03:07,761
Je peux aller réparer la sonde.

749
01:03:08,128 --> 01:03:09,481
Faites-vous plaisir.

750
01:03:10,888 --> 01:03:12,162
Prudence professeurs.

751
01:03:42,168 --> 01:03:43,521
On y va.

752
01:04:05,168 --> 01:04:06,396
<i>Vous êtes seul ?</i>

753
01:04:07,648 --> 01:04:08,637
Oui Mlle Vickers.

754
01:04:08,808 --> 01:04:10,799
<i>Transmettez à ma cabine.</i>

755
01:04:11,128 --> 01:04:12,083
Reçu.

756
01:05:50,768 --> 01:05:52,679
Salopard.

757
01:05:54,888 --> 01:05:56,321
Tu as coupé.

758
01:06:16,768 --> 01:06:18,087
C'est quoi ?

759
01:06:21,288 --> 01:06:22,641
- Charlie ?
- J'ai trébuché.

760
01:06:23,128 --> 01:06:24,322
Tu es malade.

761
01:06:24,488 --> 01:06:25,807
Ça va.

762
01:06:35,528 --> 01:06:37,962
Je n'y toucherais pas moi.

763
01:06:41,008 --> 01:06:42,407
Pr Shaw ?

764
01:06:43,688 --> 01:06:45,440
On sait ce qui suinte

765
01:06:45,608 --> 01:06:47,200
de ces jarres ?

766
01:06:47,368 --> 01:06:50,166
Non et elles ont changé entre-temps.

767
01:06:54,768 --> 01:06:55,996
Commandant ?

768
01:06:57,568 --> 01:06:58,557
C'est lequel ?

769
01:06:58,728 --> 01:07:00,366
- C'est qui ?
- Millburn.

770
01:07:01,288 --> 01:07:02,721
Ne le touchez pas !

771
01:07:02,888 --> 01:07:03,684
Ellie ?

772
01:07:03,848 --> 01:07:05,247
Ça ne va pas ?

773
01:07:05,728 --> 01:07:09,277
Ellie, regarde-moi,
tu t'y connais en infections,

774
01:07:09,448 --> 01:07:10,597
tu vois quoi ?

775
01:07:10,768 --> 01:07:12,201
Ce n'est pas bon.

776
01:07:12,648 --> 01:07:14,161
Dis-moi ce que tu vois.

777
01:07:19,648 --> 01:07:21,081
Ford, venez ici.

778
01:07:22,128 --> 01:07:22,765
Janek ?

779
01:07:23,848 --> 01:07:25,167
On doit partir.

780
01:07:25,488 --> 01:07:27,001
Il y a une victime !

781
01:07:27,168 --> 01:07:29,523
C'est Holloway, il est au plus mal.

782
01:07:29,848 --> 01:07:31,076
Mouvement dans l'œsophage.

783
01:07:37,168 --> 01:07:37,918
Janek !

784
01:07:38,288 --> 01:07:39,243
Aidez-moi !

785
01:07:40,048 --> 01:07:41,640
Ford, allez voir.

786
01:07:41,968 --> 01:07:43,879
Ça va, vraiment.

787
01:07:44,368 --> 01:07:45,437
Je vous tiens.

788
01:07:45,608 --> 01:07:47,041
C'est bon, on vous sort d'ici.

789
01:07:47,208 --> 01:07:48,561
<i>Prometheus, répondez.</i>

790
01:07:48,728 --> 01:07:49,763
Attention, la tête.

791
01:07:53,008 --> 01:07:54,236
<i>Prometheus,</i>

792
01:07:54,688 --> 01:07:55,564
<i>vous êtes là ?</i>

793
01:07:56,328 --> 01:07:57,363
Ici Vickers.

794
01:07:57,648 --> 01:07:59,878
Il faut une équipe médicale au sas.

795
01:08:00,448 --> 01:08:02,404
<i>Procédure de quarantaine.</i>

796
01:08:02,568 --> 01:08:03,842
<i>Holloway est malade.</i>

797
01:08:04,208 --> 01:08:05,118
De quoi ?

798
01:08:05,448 --> 01:08:06,085
Faites-le.

799
01:08:06,248 --> 01:08:07,283
Au vaisseau.

800
01:08:07,528 --> 01:08:09,200
<i>On n'est pas en sécurité.</i>

801
01:08:09,768 --> 01:08:10,996
Je mets ma combi.

802
01:12:07,048 --> 01:12:08,322
C'est pas la grande forme.

803
01:12:08,488 --> 01:12:10,843
Il a chopé quoi ?
On a ôté nos casques.

804
01:12:11,008 --> 01:12:11,838
Je ne sais pas.

805
01:12:12,168 --> 01:12:15,001
<i>Prometheus, ici Janek.
Gardez le sas ouvert.</i>

806
01:12:15,608 --> 01:12:16,563
<i>Reçu.</i>

807
01:12:16,728 --> 01:12:18,844
Mon Dieu, je suis désolée.

808
01:12:20,448 --> 01:12:21,676
Plus vite !

809
01:12:28,128 --> 01:12:30,483
<i>Prometheus,
pourquoi le sas est fermé ?</i>

810
01:12:31,048 --> 01:12:32,845
Vickers, c'est un ordre.

811
01:12:33,528 --> 01:12:34,756
Ouvrez, merde !

812
01:12:35,288 --> 01:12:37,722
Regarde-moi, c'est trop tard,
je suis malade.

813
01:12:37,888 --> 01:12:39,037
Non, viens.

814
01:12:41,128 --> 01:12:42,720
Opérateurs sas, si vous m'entendez

815
01:12:42,928 --> 01:12:44,441
<i>ouvrez immédiatement !</i>

816
01:12:44,728 --> 01:12:45,763
N'ouvrez pas !

817
01:12:45,928 --> 01:12:47,520
<i>Prometheus, vous recevez ?</i>

818
01:12:47,688 --> 01:12:50,077
<i>Ouvrez bordel, c'est un ordre !</i>

819
01:12:50,248 --> 01:12:51,158
Ouvrez.

820
01:12:58,048 --> 01:12:59,083
Ça veut dire quoi ?

821
01:12:59,248 --> 01:13:00,647
Il ne remonte pas.

822
01:13:00,968 --> 01:13:02,367
Cet homme est malade.

823
01:13:02,568 --> 01:13:04,798
Justement, je n'en veux pas ici.

824
01:13:06,728 --> 01:13:07,683
Chance, venez !

825
01:13:11,048 --> 01:13:12,720
On peut le sauver !

826
01:13:14,328 --> 01:13:16,796
Sauvez-vous.
Tout le monde sauf Holloway !

827
01:13:17,008 --> 01:13:18,441
Je ne le laisse pas.

828
01:13:18,648 --> 01:13:19,444
Alors restez.

829
01:13:19,608 --> 01:13:20,723
Attendez,

830
01:13:20,888 --> 01:13:22,401
on peut le contenir sous MediPod.

831
01:13:22,648 --> 01:13:23,717
Ne faites pas ça.

832
01:13:24,008 --> 01:13:25,123
Ça va Ellie.

833
01:13:25,448 --> 01:13:26,244
Vickers !

834
01:13:26,408 --> 01:13:27,363
Qu'est-ce que vous faites ?

835
01:13:27,768 --> 01:13:28,757
Je t'aime.

836
01:13:30,168 --> 01:13:31,123
En arrière !

837
01:13:31,608 --> 01:13:32,961
- Allez-y.
- En arrière !

838
01:14:08,488 --> 01:14:10,319
Toutes mes condoléances.

839
01:14:11,728 --> 01:14:15,004
Je dois vous l'enlever,
elle peut être contaminée.

840
01:14:16,128 --> 01:14:20,007
S'il y a eu contagion
on a tous été exposés.

841
01:14:21,608 --> 01:14:25,123
Il faut des analyses sanguines
sur toute l'équipe.

842
01:14:25,928 --> 01:14:27,202
Bien entendu.

843
01:14:35,728 --> 01:14:37,923
Je sais à quel point
c'est déplacé

844
01:14:40,328 --> 01:14:42,159
eu égard aux circonstances

845
01:14:42,808 --> 01:14:45,561
mais vous avez ordonné
une quarantaine,

846
01:14:47,368 --> 01:14:49,438
c'est mon devoir de demander.

847
01:14:50,528 --> 01:14:54,407
Vous avez eu un contact intime
récemment avec le Pr Holloway,?

848
01:14:55,848 --> 01:14:58,157
Vous étiez très proches.

849
01:14:59,288 --> 01:15:01,358
Je ne veux rien laisser au...

850
01:15:03,328 --> 01:15:04,124
Eh bien...

851
01:15:08,168 --> 01:15:09,044
Vous êtes enceinte.

852
01:15:14,008 --> 01:15:15,487
De trois mois on dirait.

853
01:15:16,088 --> 01:15:18,443
C'est impossible.

854
01:15:19,368 --> 01:15:21,199
Je ne peux pas être enceinte.

855
01:15:21,528 --> 01:15:24,725
Vous avez eu un rapport sexuel
avec le Pr Holloway ?

856
01:15:25,608 --> 01:15:26,836
Oui

857
01:15:27,008 --> 01:15:29,397
mais il y a dix heures,

858
01:15:30,088 --> 01:15:33,558
pas question que je sois enceinte
de trois mois.

859
01:15:35,488 --> 01:15:37,285
Ce n'est pas un fœtus conventionnel.

860
01:15:40,808 --> 01:15:41,763
Je veux le voir.

861
01:15:42,168 --> 01:15:43,806
Je vous le déconseille.

862
01:15:45,568 --> 01:15:47,798
David, je veux le voir.

863
01:15:52,048 --> 01:15:53,720
Je veux le voir.

864
01:15:54,488 --> 01:15:56,080
Qu'on me l'enlève.

865
01:15:56,248 --> 01:15:57,601
Le personnel nous manque

866
01:15:58,328 --> 01:16:01,286
pour cette opération.
La meilleure option

867
01:16:01,448 --> 01:16:02,358
Qu'on l'enlève.

868
01:16:02,568 --> 01:16:05,446
est de vous remettre en cryostase
jusqu'au retour.

869
01:16:05,608 --> 01:16:07,280
Enlevez-moi ça.

870
01:16:14,168 --> 01:16:16,045
Ça doit être très douloureux.

871
01:16:17,728 --> 01:16:18,558
Un calmant.

872
01:16:22,408 --> 01:16:23,636
Et voilà.

873
01:16:30,328 --> 01:16:32,444
On va s'occuper de vous.

874
01:16:33,128 --> 01:16:35,005
Vous ramener en Cryo.

875
01:16:39,328 --> 01:16:41,478
Votre Dieu vous aurait abandonnée ?

876
01:16:42,088 --> 01:16:43,157
Quoi ?

877
01:16:43,608 --> 01:16:45,087
Perdre le Pr Holloway

878
01:16:45,248 --> 01:16:48,797
après le décès de votre père
dans des circonstances si proches.

879
01:16:49,568 --> 01:16:51,286
Il était mort de quoi ?

880
01:16:52,168 --> 01:16:53,487
Ébola ?

881
01:16:58,968 --> 01:17:00,321
Comment vous savez ?

882
01:17:01,568 --> 01:17:03,126
J'ai visionné vos rêves.

883
01:17:24,768 --> 01:17:26,087
Pr Shaw ?

884
01:17:27,328 --> 01:17:30,047
On va vous mettre
en combinaison stérile,

885
01:17:30,208 --> 01:17:33,120
vous ramener en Cryo
pour un gros dodo.

886
01:17:36,168 --> 01:17:38,159
Elle est HS. Préparez-la.

887
01:18:07,208 --> 01:18:09,278
<i>Opération d'urgence.</i>

888
01:18:09,448 --> 01:18:11,040
<i>Décrivez votre pathologie.</i>

889
01:18:11,688 --> 01:18:13,565
Il me faut une césarienne.

890
01:18:14,208 --> 01:18:16,164
<i>Erreur, ce MediPod est configuré</i>

891
01:18:16,328 --> 01:18:17,841
<i>pour des patients mâles.</i>

892
01:18:18,008 --> 01:18:20,841
<i>L'opération n'est pas proposée,
veuillez consulter un médecin.</i>

893
01:18:24,168 --> 01:18:24,918
Chirurgie.

894
01:18:25,568 --> 01:18:26,717
Abdominale.

895
01:18:27,568 --> 01:18:29,365
Lésions en profondeur.

896
01:18:29,848 --> 01:18:31,122
Corps étranger.

897
01:18:31,688 --> 01:18:32,598
Démarrage.

898
01:18:35,168 --> 01:18:37,159
<i>Opération chirurgicale programmée.</i>

899
01:19:16,808 --> 01:19:17,718
<i>Phase de diagnostic.</i>

900
01:19:24,168 --> 01:19:25,362
Enlève-moi ça !

901
01:19:34,568 --> 01:19:35,523
<i>Anesthésie.</i>

902
01:19:43,808 --> 01:19:45,400
<i>Début de l'intervention.</i>

903
01:21:08,088 --> 01:21:09,123
Vite !

904
01:21:35,168 --> 01:21:37,284
Passerelle à hangar,
ici le commandant.

905
01:21:37,848 --> 01:21:38,724
Vous voyez ça ?

906
01:21:39,208 --> 01:21:40,880
J'ai la caméra de Fifield.

907
01:21:42,288 --> 01:21:43,038
Où ça ?

908
01:21:43,408 --> 01:21:45,558
D'après mes écrans

909
01:21:45,728 --> 01:21:46,843
il est juste sous notre nez.

910
01:21:47,328 --> 01:21:48,317
Barnes, ouvre !

911
01:21:48,488 --> 01:21:50,365
Fifield, vous recevez ? Répondez.

912
01:22:03,928 --> 01:22:05,077
Attendez.

913
01:22:13,768 --> 01:22:14,644
Wallace ?

914
01:22:14,808 --> 01:22:15,923
Regarde ça.

915
01:22:24,808 --> 01:22:26,685
Il se passe quoi bordel ?

916
01:22:40,248 --> 01:22:41,078
J'y vais.

917
01:22:41,368 --> 01:22:42,403
Chance ? En tenue.

918
01:22:43,128 --> 01:22:44,163
<i>Ne le laissez pas entrer !</i>

919
01:22:58,688 --> 01:22:59,803
Tue-le !

920
01:23:07,048 --> 01:23:08,003
Prêt Chance ?

921
01:23:14,968 --> 01:23:16,117
Faut qu'on dégage.

922
01:24:29,328 --> 01:24:31,046
Vous étiez endormi.

923
01:24:31,848 --> 01:24:33,998
Vous étiez à bord. Pourquoi ?

924
01:24:36,968 --> 01:24:38,765
Je n'ai que quelques jours à vivre,

925
01:24:39,888 --> 01:24:41,241
je n'allais pas les gaspiller

926
01:24:41,408 --> 01:24:43,444
sans recevoir
ce que vous m'aviez promis.

927
01:24:44,608 --> 01:24:46,087
Rejoindre mon créateur.

928
01:24:46,248 --> 01:24:49,081
Vous voilà tout propre monsieur.

929
01:24:49,248 --> 01:24:50,681
Dites-lui, ils ont disparu.

930
01:24:52,208 --> 01:24:54,563
Pas tous Pr Shaw.

931
01:24:55,528 --> 01:24:57,200
Un a survécu.

932
01:24:57,928 --> 01:24:59,566
On va le rencontrer.

933
01:25:01,248 --> 01:25:02,647
Tournez-moi.

934
01:25:03,248 --> 01:25:04,363
Vous

935
01:25:04,968 --> 01:25:06,401
m'avez persuadé

936
01:25:09,288 --> 01:25:11,563
que si ces êtres
nous ont créés

937
01:25:12,688 --> 01:25:15,043
ils pourraient nous sauver.

938
01:25:15,688 --> 01:25:16,484
Ma canne.

939
01:25:21,288 --> 01:25:23,199
Me sauver à tout le moins.

940
01:25:23,688 --> 01:25:25,599
Vous sauver de quoi ?

941
01:25:26,448 --> 01:25:27,927
De la mort bien sûr.

942
01:25:28,088 --> 01:25:29,157
Relevez-moi.

943
01:25:33,208 --> 01:25:34,118
Ça va.

944
01:25:38,688 --> 01:25:41,361
Vous ne comprenez pas,
vous ne savez pas.

945
01:25:41,848 --> 01:25:44,078
On s'est trompé sur cet endroit.

946
01:25:44,568 --> 01:25:46,240
On s'est trompé sur eux.

947
01:25:46,728 --> 01:25:49,117
J'ai eu tort,
on a eu tellement tort...

948
01:25:49,808 --> 01:25:50,797
Charlie...

949
01:25:51,768 --> 01:25:53,838
Le Pr Holloway est mort.

950
01:25:55,008 --> 01:25:56,919
On doit partir.

951
01:25:57,568 --> 01:26:00,526
Et Charlie ferait quoi maintenant

952
01:26:02,328 --> 01:26:04,125
qu'on est si proches

953
01:26:04,608 --> 01:26:06,041
d'une réponse

954
01:26:06,608 --> 01:26:09,441
aux questions fondamentales
de l'humanité ?

955
01:26:10,768 --> 01:26:12,326
Comment partir

956
01:26:12,848 --> 01:26:14,247
sans la connaître ?

957
01:26:21,368 --> 01:26:23,245
Ou avez-vous perdu la foi ?

958
01:27:19,168 --> 01:27:20,317
Entrez.

959
01:27:27,408 --> 01:27:29,080
Vous allez où comme ça ?

960
01:27:29,488 --> 01:27:31,365
Vous savez où on est ?

961
01:27:31,728 --> 01:27:35,323
Ces Ingénieurs,
on n'est pas chez eux.

962
01:27:36,648 --> 01:27:39,003
Sans doute
une installation militaire.

963
01:27:39,688 --> 01:27:41,246
Et loin de tout.

964
01:27:41,408 --> 01:27:42,557
Ils ne sont pas assez cons

965
01:27:42,728 --> 01:27:45,686
pour fabriquer chez eux
des armes de destruction massive.

966
01:27:46,168 --> 01:27:49,285
C'était ça
cette merde dans les jarres.

967
01:27:49,928 --> 01:27:52,567
Ils l'ont fabriqué ici,
ça s'est échappé,

968
01:27:52,968 --> 01:27:55,198
ça les a attaqués,
fin de l'histoire.

969
01:27:56,968 --> 01:27:58,845
Nous, faut qu'on rentre.

970
01:27:59,608 --> 01:28:01,405
Un a survécu.

971
01:28:05,848 --> 01:28:08,157
Vous ne voulez pas l'entendre ?

972
01:28:11,528 --> 01:28:12,881
Ça m'est égal.

973
01:28:16,808 --> 01:28:18,560
Vous n'êtes que le pilote.

974
01:28:19,048 --> 01:28:20,276
C'est ça.

975
01:28:20,488 --> 01:28:23,605
Il y a bien une chose
qui vous tient à cœur.

976
01:28:25,928 --> 01:28:28,522
Sinon pourquoi vous seriez ici ?

977
01:28:31,448 --> 01:28:32,961
Je vous propose ça

978
01:28:34,768 --> 01:28:36,918
quoi qu'il arrive là-bas

979
01:28:38,208 --> 01:28:41,917
je ne ramène rien avec nous,
hors de question.

980
01:28:43,368 --> 01:28:44,642
Je ferai le nécessaire

981
01:28:44,808 --> 01:28:46,287
pour éviter ça.

982
01:28:48,328 --> 01:28:49,681
Faites ce qu'il faut.

983
01:29:04,808 --> 01:29:06,719
Tu es venue finalement.

984
01:29:07,048 --> 01:29:08,561
Tu le voulais je crois.

985
01:29:08,848 --> 01:29:12,602
Après tous tes efforts
pour m'en dissuader, je suis surpris.

986
01:29:13,528 --> 01:29:14,483
Laissez-nous David.

987
01:29:28,168 --> 01:29:30,443
Si tu y vas tu vas mourir.

988
01:29:33,568 --> 01:29:35,160
Tu es si négative.

989
01:29:37,288 --> 01:29:39,438
Tu aurais vraiment dû
rester chez toi.

990
01:29:40,088 --> 01:29:43,000
Tu croyais que j'allais siéger
pendant des années,

991
01:29:43,168 --> 01:29:44,647
ergoter sur ta succession

992
01:29:44,848 --> 01:29:46,327
pendant que tu cherchais

993
01:29:46,488 --> 01:29:48,001
un miracle

994
01:29:48,488 --> 01:29:51,525
sur un caillou perdu
au fin fond de l'espace ?

995
01:29:54,648 --> 01:29:56,127
Un roi

996
01:29:56,288 --> 01:29:59,007
règne son temps puis il meurt.

997
01:29:59,608 --> 01:30:01,280
C'est inéluctable.

998
01:30:03,368 --> 01:30:04,596
Et ça...

999
01:30:05,288 --> 01:30:07,279
c'est l'ordre de la nature.

1000
01:30:19,688 --> 01:30:21,121
Autre chose ?

1001
01:30:22,768 --> 01:30:23,757
Non

1002
01:30:25,448 --> 01:30:26,642
père.

1003
01:30:28,328 --> 01:30:29,078
C'est tout.

1004
01:30:41,568 --> 01:30:43,160
Vous en avez dans le ventre.

1005
01:30:43,888 --> 01:30:44,604
Pardon.

1006
01:30:45,088 --> 01:30:46,646
Formulation maladroite.

1007
01:30:48,288 --> 01:30:51,439
Remarquable instinct de survie
Elizabeth.

1008
01:30:56,448 --> 01:30:59,246
Et quand Weyland ne sera plus là
pour vous programmer ?

1009
01:31:00,288 --> 01:31:01,721
Je suppose que je serai libre.

1010
01:31:02,648 --> 01:31:04,081
Vous voulez ça ?

1011
01:31:04,248 --> 01:31:05,283
Vouloir ?

1012
01:31:05,728 --> 01:31:07,480
Le concept m'est étranger.

1013
01:31:07,888 --> 01:31:09,287
Cela dit,

1014
01:31:10,048 --> 01:31:12,243
on ne désire pas
la mort de ses parents ?

1015
01:31:14,208 --> 01:31:15,197
Moi pas.

1016
01:31:16,248 --> 01:31:17,078
Pr Shaw.

1017
01:31:18,648 --> 01:31:19,967
Bienvenue dans l'équipe.

1018
01:31:34,328 --> 01:31:36,239
Vous pouvez retirer votre casque.

1019
01:31:36,408 --> 01:31:37,079
Quoi ?

1020
01:31:37,248 --> 01:31:39,842
L'air est tout à fait respirable.

1021
01:31:40,008 --> 01:31:41,077
Vous êtes sûr ?

1022
01:31:41,248 --> 01:31:42,078
Certain.

1023
01:31:42,688 --> 01:31:43,643
Attendez.

1024
01:31:43,848 --> 01:31:47,158
L'infection de Holloway
reste inconnue. Si c'est l'air.

1025
01:31:47,768 --> 01:31:48,962
Pas du tout.

1026
01:31:49,448 --> 01:31:51,040
Qu'est-ce que vous en savez ?

1027
01:31:51,288 --> 01:31:52,323
À l'odeur ça ira.

1028
01:31:54,888 --> 01:31:55,843
On y va ?

1029
01:32:01,568 --> 01:32:03,126
La passerelle n'est pas loin.

1030
01:32:03,368 --> 01:32:04,562
Et ça ?

1031
01:32:05,488 --> 01:32:07,046
C'est la soute.

1032
01:32:15,968 --> 01:32:16,923
Janek,

1033
01:32:17,408 --> 01:32:18,443
vous voyez ça ?

1034
01:32:19,688 --> 01:32:21,599
<i>- Il y en a combien ?
- Des milliers.</i>

1035
01:32:23,128 --> 01:32:24,322
Putain.

1036
01:32:28,648 --> 01:32:30,400
Ravel, la maquette.

1037
01:32:33,208 --> 01:32:35,005
J'envoie sur la table.

1038
01:32:36,568 --> 01:32:37,398
Sans le dôme.

1039
01:32:38,208 --> 01:32:40,517
Isolez cette zone. Affichez-la.

1040
01:32:40,888 --> 01:32:42,037
Affichage.

1041
01:32:45,448 --> 01:32:46,358
Agrandissement.

1042
01:32:48,488 --> 01:32:49,716
Rotation.

1043
01:32:53,848 --> 01:32:55,167
C'est un vaisseau.

1044
01:32:59,528 --> 01:33:01,280
Un vaisseau, merde.

1045
01:33:04,408 --> 01:33:07,286
Une espèce supérieure
à n'en pas douter.

1046
01:33:09,128 --> 01:33:11,358
Leurs habitacles de bio-suspension

1047
01:33:12,008 --> 01:33:13,441
vous impressionneront

1048
01:33:13,608 --> 01:33:14,597
je parie.

1049
01:33:23,368 --> 01:33:25,120
Ils s'apprêtaient à voyager.

1050
01:33:25,288 --> 01:33:27,438
J'ai compris les grandes lignes.

1051
01:33:27,688 --> 01:33:30,486
Ils étaient à l'évidence sur le départ

1052
01:33:32,288 --> 01:33:34,085
avant la débandade.

1053
01:33:34,648 --> 01:33:35,967
Pour aller où ?

1054
01:33:37,768 --> 01:33:38,405
Sur Terre.

1055
01:33:39,688 --> 01:33:40,404
Pourquoi ?

1056
01:33:41,528 --> 01:33:43,280
Des fois pour créer

1057
01:33:43,848 --> 01:33:45,406
il faut d'abord détruire.

1058
01:33:47,568 --> 01:33:48,921
Où il est ?

1059
01:33:50,008 --> 01:33:51,202
Par ici monsieur.

1060
01:33:57,288 --> 01:33:59,040
Il est vivant, c'est sûr ?

1061
01:34:00,248 --> 01:34:01,442
Tout à fait.

1062
01:34:05,688 --> 01:34:07,280
<i>Vous pouvez lui parler ?</i>

1063
01:34:07,448 --> 01:34:08,642
<i>Je le pense.</i>

1064
01:34:43,528 --> 01:34:44,961
Ça va.

1065
01:34:46,688 --> 01:34:48,007
Dites-lui David.

1066
01:34:49,288 --> 01:34:50,880
Nous sommes venus à sa demande.

1067
01:34:51,088 --> 01:34:52,157
Demandez d'où ils viennent.

1068
01:34:52,568 --> 01:34:53,603
Qu'est-ce que vous faites ?

1069
01:34:54,088 --> 01:34:56,318
Il transporte quoi
qui a tué son peuple ?

1070
01:34:56,488 --> 01:34:57,523
Shaw, ça suffit.

1071
01:34:58,848 --> 01:35:00,566
Vous l'avez fabriqué ici.

1072
01:35:00,728 --> 01:35:02,559
À notre intention, pourquoi ?

1073
01:35:02,728 --> 01:35:04,525
Ça suffit ! Faites-la taire.

1074
01:35:06,728 --> 01:35:07,683
Je veux savoir !

1075
01:35:07,848 --> 01:35:10,408
Qu'est-ce qu'on a fait ?
Pourquoi nous haïr ?

1076
01:35:10,568 --> 01:35:12,160
Encore un mot, tuez-la.

1077
01:35:12,328 --> 01:35:14,159
<i>David, dites pourquoi je suis venu.</i>

1078
01:35:40,808 --> 01:35:41,718
Ford, à terre !

1079
01:36:00,208 --> 01:36:01,402
Il n'y a

1080
01:36:02,408 --> 01:36:03,682
rien.

1081
01:36:08,768 --> 01:36:09,883
Je sais.

1082
01:36:11,128 --> 01:36:13,881
Bon voyage M.Weyland.

1083
01:36:20,168 --> 01:36:21,396
On rentre.

1084
01:36:34,488 --> 01:36:35,523
M.Chance,

1085
01:36:36,008 --> 01:36:37,157
ramenez-nous.

1086
01:37:55,928 --> 01:37:56,838
Chef ?

1087
01:37:57,768 --> 01:37:59,440
C'est quoi ça encore ?

1088
01:38:40,848 --> 01:38:41,519
<i>Prometheus !</i>

1089
01:38:42,248 --> 01:38:43,317
Répondez.

1090
01:38:43,968 --> 01:38:45,037
Shaw,

1091
01:38:45,208 --> 01:38:46,084
c'est vous ?

1092
01:38:46,888 --> 01:38:47,843
<i>Écoutez-moi.</i>

1093
01:38:48,688 --> 01:38:49,916
Le vaisseau décolle.

1094
01:38:50,088 --> 01:38:51,601
- Quoi ?
- Comment ça ?

1095
01:38:51,768 --> 01:38:53,281
<i>Il ne doit pas partir !</i>

1096
01:38:53,688 --> 01:38:54,564
Arrêtez-le !

1097
01:38:55,168 --> 01:38:57,398
On n'arrête rien, on rentre.

1098
01:38:58,008 --> 01:38:59,646
Si vous ne l'arrêtez pas

1099
01:38:59,848 --> 01:39:01,759
on n'aura nulle part où rentrer.

1100
01:39:03,848 --> 01:39:06,203
Il emporte la mort vers la Terre.

1101
01:39:06,568 --> 01:39:08,081
On n'est pas armé.

1102
01:39:08,248 --> 01:39:08,885
<i>Je sais.</i>

1103
01:39:09,048 --> 01:39:09,685
On s'en va.

1104
01:39:09,848 --> 01:39:10,883
Je le sais.

1105
01:39:11,848 --> 01:39:13,440
Mais il le faut.

1106
01:39:14,008 --> 01:39:15,487
Commandant, on y va !

1107
01:39:15,648 --> 01:39:17,604
<i>Janek, il faut me croire.</i>

1108
01:39:32,808 --> 01:39:35,197
Je vous ai dit de décoller.

1109
01:39:35,368 --> 01:39:37,438
M.Ravel, propulseur ionique.

1110
01:39:37,928 --> 01:39:39,361
Mais ça ne va pas ?

1111
01:39:39,528 --> 01:39:41,120
Dans l'atmosphère...

1112
01:39:41,288 --> 01:39:42,846
Ça nous transforme en missile, oui.

1113
01:39:43,008 --> 01:39:44,236
Vous foutez quoi ?

1114
01:39:44,448 --> 01:39:47,281
Ce vaisseau est à moi,
ramenez-nous !

1115
01:39:47,448 --> 01:39:48,881
J'éjecte votre module de survie.

1116
01:39:49,048 --> 01:39:50,720
Deux années de vie.

1117
01:39:51,168 --> 01:39:52,760
Ou vous restez avec moi ?

1118
01:39:54,008 --> 01:39:56,283
Éjectez-vous sous 40 secondes.

1119
01:39:56,448 --> 01:39:57,437
Vous êtes fou.

1120
01:39:57,608 --> 01:40:00,327
Messieurs,
je peux assurer tout seul

1121
01:40:00,928 --> 01:40:02,680
libre à vous de la suivre.

1122
01:40:03,368 --> 01:40:04,642
Avec le respect

1123
01:40:04,808 --> 01:40:07,925
vous êtes un pilote merdique.
Faut bien vous aider.

1124
01:40:23,528 --> 01:40:25,405
<i>Si tu ne peux pas</i>

1125
01:40:25,728 --> 01:40:27,559
<i>être avec celle que tu aimes...</i>

1126
01:40:28,328 --> 01:40:30,683
Si tu crois que ça annule le pari

1127
01:40:31,128 --> 01:40:32,322
tu as tort.

1128
01:40:33,928 --> 01:40:35,998
Tu me paieras de l'autre côté.

1129
01:40:36,328 --> 01:40:38,239
Rapprochez-nous au maximum.

1130
01:40:38,488 --> 01:40:40,160
Il n'y aura pas de coup d'essai.

1131
01:40:52,888 --> 01:40:53,559
Éjection !

1132
01:40:58,648 --> 01:41:00,764
<i>Vingt secondes pour évacuer.</i>

1133
01:41:08,288 --> 01:41:10,677
- Compte à rebours.
- Propulseur ionique activé.

1134
01:41:27,088 --> 01:41:28,077
Maintenant messieurs.

1135
01:41:33,568 --> 01:41:34,557
Lâchez tout !

1136
01:43:30,968 --> 01:43:34,085
<i>Avertissement.
Deux minutes d'oxygène.</i>

1137
01:44:20,648 --> 01:44:24,118
<i>Avertissement.
30 secondes d'oxygène.</i>

1138
01:44:37,448 --> 01:44:39,200
<i>Porte extérieure fermée.</i>

1139
01:44:40,008 --> 01:44:42,397
<i>Stabilisation des niveaux d'oxygène.</i>

1140
01:45:57,208 --> 01:45:58,800
<i>Elizabeth, vous êtes là ?</i>

1141
01:45:59,488 --> 01:46:00,887
<i>Ici David.</i>

1142
01:46:01,928 --> 01:46:04,078
Oui, je suis là.

1143
01:46:04,568 --> 01:46:06,524
Sauvez-vous immédiatement.

1144
01:46:07,168 --> 01:46:08,487
<i>Il vous cherche.</i>

1145
01:46:09,088 --> 01:46:10,043
Qui ?

1146
01:46:10,368 --> 01:46:11,881
<i>Porte extérieure ouverte.</i>

1147
01:46:20,008 --> 01:46:20,645
Crève !

1148
01:47:43,168 --> 01:47:44,647
Pardon.

1149
01:47:50,728 --> 01:47:53,925
Pardonne-moi Charlie,
je ne peux pas.

1150
01:47:54,088 --> 01:47:56,522
Je n'y arrive plus.

1151
01:48:00,368 --> 01:48:01,437
<i>Elizabeth ?</i>

1152
01:48:03,648 --> 01:48:04,876
<i>Vous êtes là ?</i>

1153
01:48:09,128 --> 01:48:10,322
<i>Pr Shaw ?</i>

1154
01:48:11,288 --> 01:48:12,562
<i>Vous êtes là ?</i>

1155
01:48:16,328 --> 01:48:18,319
<i>Oui, je vous entends.</i>

1156
01:48:18,648 --> 01:48:20,559
Je craignais
que vous soyez morte.

1157
01:48:22,568 --> 01:48:25,082
La crainte,
vous ne savez pas ce que c'est.

1158
01:48:26,048 --> 01:48:28,721
On a eu nos divergences

1159
01:48:29,928 --> 01:48:31,486
mais je vous en prie

1160
01:48:32,448 --> 01:48:34,325
je vous demande votre aide.

1161
01:48:34,688 --> 01:48:36,918
<i>Pourquoi je vous aiderais ?</i>

1162
01:48:38,728 --> 01:48:42,403
Parce que sans moi
vous ne repartirez jamais.

1163
01:48:43,208 --> 01:48:46,006
Aucun de nous ne repartira d'ici.

1164
01:48:46,528 --> 01:48:48,598
Ce n'est pas le seul vaisseau.

1165
01:48:50,488 --> 01:48:52,285
<i>Il y en a beaucoup d'autres.</i>

1166
01:48:53,728 --> 01:48:54,877
Je peux les piloter.

1167
01:49:03,848 --> 01:49:05,201
Pr Shaw ?

1168
01:49:17,328 --> 01:49:18,477
Pr Shaw !

1169
01:49:20,008 --> 01:49:21,043
Par ici.

1170
01:49:26,688 --> 01:49:28,326
Où est ma croix ?

1171
01:49:28,888 --> 01:49:30,640
Dans la poche de mon ceinturon.

1172
01:49:48,768 --> 01:49:50,360
Après tout ça

1173
01:49:50,768 --> 01:49:52,486
vous avez toujours la foi ?

1174
01:49:53,448 --> 01:49:56,121
Vous prétendez maîtriser
leurs instruments,

1175
01:49:56,928 --> 01:49:57,883
lire leurs cartes.

1176
01:50:00,088 --> 01:50:01,316
Bien sûr

1177
01:50:01,768 --> 01:50:03,998
ce sera relativement facile
de rallier la Terre

1178
01:50:04,208 --> 01:50:07,006
quand on aura trouvé
leurs vaisseaux.

1179
01:50:07,928 --> 01:50:10,567
Je ne veux pas retourner
d'où on vient.

1180
01:50:12,488 --> 01:50:14,558
Je veux aller d'où ils viennent.

1181
01:50:16,448 --> 01:50:18,245
C'est dans vos possibilités ?

1182
01:50:22,448 --> 01:50:23,358
Oui,

1183
01:50:24,088 --> 01:50:25,567
je crois.

1184
01:50:34,688 --> 01:50:37,248
Je peux demander
ce que vous y chercherez ?

1185
01:50:38,088 --> 01:50:39,680
Ils ont voulu nous créer

1186
01:50:40,328 --> 01:50:41,556
puis nous détruire.

1187
01:50:42,248 --> 01:50:43,920
Ils ont changé d'avis.

1188
01:50:45,488 --> 01:50:47,046
Je mérite de savoir pourquoi.

1189
01:50:49,168 --> 01:50:50,647
La réponse est hors propos.

1190
01:50:51,968 --> 01:50:53,879
C'est important leur revirement ?

1191
01:50:57,208 --> 01:50:58,527
Oui, très.

1192
01:50:59,608 --> 01:51:00,643
Je ne comprends pas.

1193
01:51:05,128 --> 01:51:07,801
C'est sans doute
parce que je suis humaine

1194
01:51:08,328 --> 01:51:09,602
et vous un robot.

1195
01:51:19,168 --> 01:51:19,964
Pardonnez-moi.

1196
01:51:20,248 --> 01:51:21,522
Ce n'est rien.

1197
01:51:36,088 --> 01:51:38,556
<i>Rapport final
du vaisseau Prometheus.</i>

1198
01:51:38,768 --> 01:51:41,282
<i>Le vaisseau et son équipage
ne sont plus.</i>

1199
01:51:42,128 --> 01:51:44,005
<i>Si vous recevez cette transmission</i>

1200
01:51:44,168 --> 01:51:47,001
<i>n'essayez pas
de rejoindre sa source.</i>

1201
01:51:47,528 --> 01:51:49,405
<i>Ici il n'y a plus que la mort.</i>

1202
01:51:49,688 --> 01:51:51,440
<i>Je la laisse derrière moi.</i>

1203
01:51:52,488 --> 01:51:54,160
<i>C'est le jour de l'An</i>

1204
01:51:54,328 --> 01:51:57,126
<i>de l'année du Seigneur 2094.</i>

1205
01:51:58,248 --> 01:52:00,318
<i>Je suis Elizabeth Shaw</i>

1206
01:52:00,848 --> 01:52:03,123
<i>dernière survivante du Prometheus.</i>

1207
01:52:04,248 --> 01:52:06,239
<i>Et je cherche toujours.</i>

