1
00:01:33,000 --> 00:01:37,990
PRÉDATEURS

2
00:01:41,791 --> 00:01:43,791
Quel enfer ... !

3
00:02:57,090 --> 00:02:58,432
Non !

4
00:02:59,404 --> 00:03:01,208
- Calme-toi !
- Va te faire foutre !

5
00:03:02,341 --> 00:03:05,369
- Doucement maintenant !
- Merde !

6
00:03:20,377 --> 00:03:22,140
Son parachute ne s'est pas ouvert.

7
00:03:43,543 --> 00:03:45,836
- Un seul tireur.
- Comment tu le sais ?

8
00:04:10,836 --> 00:04:12,640
S'il te plaît, arrête-toi maintenant.

9
00:04:19,056 --> 00:04:21,236
Tu t'en prends aux mauvaises personnes.

10
00:04:23,137 --> 00:04:24,629
Comment je peux le savoir.

11
00:04:26,008 --> 00:04:29,038
Sinon on ne pourrait pas avoir cette
conversation.

12
00:04:39,216 --> 00:04:40,702
OK.

13
00:04:41,113 --> 00:04:42,957
Alors vous êtes Red One.

14
00:04:48,089 --> 00:04:51,940
Nikolai. Je suis Nikolai.

15
00:04:56,218 --> 00:04:58,510
Quel est la dernière chose
dont tu te rappelles Nikolai ?

16
00:04:59,739 --> 00:05:01,436
La guerre.

17
00:05:02,729 --> 00:05:04,708
J'étais en Tchétchénie.

18
00:05:07,905 --> 00:05:09,366
Et quand ...

19
00:05:10,064 --> 00:05:12,195
- Et quand je me suis réveillé ... j'étais ...
- En train de tomber.

20
00:05:14,384 --> 00:05:16,823
C'est la même chose,
j'étais dans la Baja.

21
00:05:17,273 --> 00:05:20,445
Tout ce que je sais c'est une lumière
et puis .....

22
00:05:29,996 --> 00:05:31,492
Où on est ?

23
00:05:33,804 --> 00:05:35,648
Peut-être qu'elle sait.

24
00:05:44,923 --> 00:05:46,576
Vous voulez nos armes ?

25
00:05:49,454 --> 00:05:53,389
Je ne connais pas cette forêt
et j'en connais la plupart.

26
00:05:55,522 --> 00:05:58,949
Vous pensez qu'on est en Asie ?
Peut-être l'Afrique ?

27
00:05:58,987 --> 00:06:00,816
Il fait trop chaud pour l'été

28
00:06:01,413 --> 00:06:03,280
et sa topographie n'est pas la même.

29
00:06:04,390 --> 00:06:05,802
Peut-être l'Amazonie.

30
00:06:06,727 --> 00:06:08,564
J'ai vu d'autres parachutes.

31
00:06:10,504 --> 00:06:12,653
- Où ?
- Tout droit.

32
00:06:18,506 --> 00:06:21,559
Est-ce que vous pensez qu'on est venus
pour un plan baise ?

33
00:06:47,832 --> 00:06:49,244
Merde !

34
00:07:34,471 --> 00:07:35,939
C'est quoi ton dernier souvenir ?

35
00:07:39,278 --> 00:07:40,868
Je me suis réveillé en chute libre.

36
00:07:41,787 --> 00:07:43,112
Toi ?

37
00:07:44,204 --> 00:07:45,720
Pareil.

38
00:07:46,979 --> 00:07:48,280
Des suggestions ?

39
00:07:49,114 --> 00:07:51,880
Oui. Tu étais en service ?

40
00:07:53,548 --> 00:07:55,176
Pas exactement.

41
00:07:56,238 --> 00:07:57,573
Fils de pute !

42
00:08:18,694 --> 00:08:21,056
- Vous êtes avec lui ?
- Non

43
00:08:27,294 --> 00:08:29,258
Pourquoi vous n'intervenez pas merde.

44
00:08:30,623 --> 00:08:32,483
J'adore.

45
00:08:33,177 --> 00:08:37,270
Je suis d'accord avec ce que tu dis.

46
00:08:40,091 --> 00:08:43,014
Je vais terminer ce que tu as commencé.

47
00:08:49,131 --> 00:08:50,894
Vous êtes nombreux, hein.

48
00:08:51,851 --> 00:08:54,192
- Quelque chose comme ça.
- Oui.

49
00:08:54,628 --> 00:08:57,287
Peut-être qu'on devrait revenir
vers ce type suspendu à un arbre.

50
00:08:57,293 --> 00:08:59,516
Au secours !

51
00:08:59,794 --> 00:09:04,394
Merde !
Aidez-moi ! Il y a quelqu'un !

52
00:09:07,567 --> 00:09:09,235
Au secours !

53
00:09:10,264 --> 00:09:11,620
Bonjour.

54
00:09:12,056 --> 00:09:16,693
- Je suis coincé par un parachute dans cette arbre de merde !
- Pourquoi tu ne te tais pas !

55
00:09:16,854 --> 00:09:18,643
Oh, Dieu merci !

56
00:09:20,331 --> 00:09:22,311
Arrêtez de bouger,
vous allez casser les courroies.

57
00:09:23,308 --> 00:09:25,179
Vous pouvez descendre sans aide ?

58
00:09:25,180 --> 00:09:27,249
Quoi ?
Non, je ne peux pas.

59
00:09:27,303 --> 00:09:30,259
- Quelqu'un a une corde ou autre ?
- Faites quelque chose !

60
00:09:36,014 --> 00:09:38,035
- Aidez-moi !
- Ça aurait pris trop de temps.

61
00:09:38,669 --> 00:09:39,744
Au secours !

62
00:09:46,835 --> 00:09:48,231
Vous êtes qui ?

63
00:09:48,812 --> 00:09:50,355
Je suis médecin.

64
00:09:51,415 --> 00:09:53,443
Je me rendais à mon travail ...

65
00:09:55,927 --> 00:09:57,993
Quelqu'un pourrait me dire s'il vous plaît ...

66
00:10:00,150 --> 00:10:02,569
Qu'est-ce qui se passe
dans cet endroit merdique ?

67
00:10:32,458 --> 00:10:34,350
Vous avez un cul magnifique.

68
00:10:45,400 --> 00:10:46,757
Regardez !

69
00:10:52,905 --> 00:10:55,436
- Merde !
- Qui est ce mec ?

70
00:11:12,595 --> 00:11:14,414
Qu'est-ce que c'est que ça ?

71
00:11:25,524 --> 00:11:27,097
Qui ferait une chose pareille ?

72
00:11:27,646 --> 00:11:29,465
Celui qui

73
00:11:29,649 --> 00:11:31,238
a pris des trophées.

74
00:11:32,499 --> 00:11:38,027
Celui qui a le plus de trophées
mérite le plus grand respect.

75
00:11:38,399 --> 00:11:40,107
Quoi que ce soit.

76
00:11:42,383 --> 00:11:43,955
C'est un test

77
00:11:44,903 --> 00:11:47,083
pour voir comment
on peut gérer la pression.

78
00:11:47,977 --> 00:11:50,934
Si ça c'est un test
ce ne sont pas des militaires.

79
00:11:51,746 --> 00:11:54,767
Totalement inconnu.

80
00:11:56,051 --> 00:11:57,858
C'est autre chose.

81
00:11:57,945 --> 00:12:00,991
Peut-être que c'est pour une rançon.
Peut-être qu'on est à Tijuana.

82
00:12:02,369 --> 00:12:05,829
Les ravisseurs, sur leur terrain de lutte.

83
00:12:06,655 --> 00:12:08,514
Si la rançon n'est pas payée

84
00:12:09,704 --> 00:12:11,619
on fini comme eux.

85
00:12:12,150 --> 00:12:16,690
Désolé d'interrompre votre histoire
mais il y a ceux qui font des expériences.

86
00:12:16,946 --> 00:12:21,476
- L'utilisation de drogue dans les aliments pour voir ce qui se passe.
- Il existe des médicaments.

87
00:12:22,922 --> 00:12:26,299
Aucun effet secondaire,
médicaments psychotropes,

88
00:12:26,300 --> 00:12:29,000
perte de compétences
motricité, une vision floue ...

89
00:12:31,011 --> 00:12:33,738
Des expériences sur le comportement

90
00:12:35,469 --> 00:12:36,625
mais dans quel but ?

91
00:12:39,478 --> 00:12:41,578
Pourquoi on est ici.

92
00:12:47,799 --> 00:12:51,342
- Je devais être exécuté dans deux jours.
- J'étais au combat.

93
00:12:52,526 --> 00:12:53,954
Moi aussi.

94
00:12:55,838 --> 00:12:57,506
C'est l'enfer.

95
00:12:57,910 --> 00:13:00,931
La dernière fois que vous y êtes allé
vous n'aviez pas besoin d'un parachute pour y arriver.

96
00:13:02,128 --> 00:13:04,571
Peu importe ce qui s'est passé
ou pourquoi

97
00:13:05,790 --> 00:13:07,186
on est ici.

98
00:13:08,167 --> 00:13:11,543
La question est 'comment partir d'ici'.

99
00:13:14,100 --> 00:13:15,355
Où tu vas ?

100
00:13:16,487 --> 00:13:17,876
Sur la colline.

101
00:13:18,303 --> 00:13:19,972
On devrait rester unis.

102
00:13:22,337 --> 00:13:23,974
Alors suivez-moi.

103
00:14:02,120 --> 00:14:03,749
J'éviterais de faire ça.

104
00:14:12,285 --> 00:14:13,738
Oui.

105
00:14:17,081 --> 00:14:19,660
C'est très, très toxique.

106
00:14:21,265 --> 00:14:24,894
Une goutte sur une plaie
et c'est la paralysie totale.

107
00:14:27,927 --> 00:14:29,334
Merci.

108
00:14:29,842 --> 00:14:31,590
Et je vous en dois une.

109
00:14:35,385 --> 00:14:36,973
Vous vous êtes fait un ami.

110
00:14:48,374 --> 00:14:50,019
On a besoin de s'arrêter

111
00:14:51,567 --> 00:14:53,098
Se reposer.

112
00:14:55,014 --> 00:14:57,289
Il me semble que tu devrais
le faire aussi.

113
00:15:00,086 --> 00:15:01,637
Tu as un nom ?

114
00:15:05,401 --> 00:15:07,201
Ecoute. Désolé,

115
00:15:07,202 --> 00:15:10,406
tu veux jouer aux scouts ?
Très bien.

116
00:15:10,681 --> 00:15:15,126
Vous pouvez me suivre, OK,
mais je déteste cet endroit.

117
00:15:16,385 --> 00:15:17,893
Je peux me débrouiller tout seul.

118
00:15:20,053 --> 00:15:21,818
Tu cherches quelque chose dans cet merde ?

119
00:15:43,742 --> 00:15:45,875
Le zénith est trop long.

120
00:15:47,294 --> 00:15:49,115
On a un gros problème.

121
00:15:49,471 --> 00:15:51,075
C'est en rapport avec le soleil ?

122
00:15:52,756 --> 00:15:54,504
La gravité est plus faible ici.

123
00:16:00,774 --> 00:16:03,090
Qu'est-ce que tu en penses ?

124
00:16:07,198 --> 00:16:09,106
Ce que j'en pense ?

125
00:16:12,037 --> 00:16:15,121
Spetsnaz, Alpha Groupe.

126
00:16:15,522 --> 00:16:17,822
Un membre des forces du cartel.

127
00:16:19,087 --> 00:16:23,599
Un escadron de la mort en Sierra Leone.

128
00:16:23,923 --> 00:16:28,624
Yakuza.
Un avis de recherche du FBI.

129
00:16:29,510 --> 00:16:31,866
Et... lui.

130
00:16:33,788 --> 00:16:36,648
Tous ensemble
dans un endroit sans foi ni loi.

131
00:16:38,149 --> 00:16:40,149
Qu'est-ce que je suis ?

132
00:16:42,750 --> 00:16:44,750
Je ne sais pas.

133
00:16:50,796 --> 00:16:52,466
Qu'est-ce que tu en penses ?

134
00:16:54,414 --> 00:16:55,790
Qu'est-ce que tu penses de moi ?

135
00:16:58,191 --> 00:16:59,691
Tu connais la jungle.

136
00:17:00,892 --> 00:17:02,392
Tu connais les participants.

137
00:17:04,193 --> 00:17:05,593
Je parie que tu es un ancien militaire

138
00:17:06,194 --> 00:17:07,494
des opérations secrètes.

139
00:17:08,295 --> 00:17:09,495
Probablement mercenaire.

140
00:17:10,368 --> 00:17:12,052
Tu as un problème avec ça ?

141
00:17:16,020 --> 00:17:18,111
Non, pas pour l'instant.

142
00:17:19,716 --> 00:17:21,319
OK.

143
00:19:03,684 --> 00:19:05,115
Il a été laissé ici.

144
00:19:06,848 --> 00:19:08,185
Comme nous.

145
00:19:10,755 --> 00:19:12,296
Pas de la même manière que nous.

146
00:19:19,083 --> 00:19:20,747
Comme si on avait été choisis.

147
00:19:23,728 --> 00:19:25,259
Mais pourquoi ?

148
00:19:27,921 --> 00:19:29,710
Merde !

149
00:20:02,730 --> 00:20:04,367
Regarde où tu marches chef.

150
00:20:12,099 --> 00:20:13,631
Faites gaffe !

151
00:20:38,740 --> 00:20:39,879
Aidez-moi !

152
00:21:22,764 --> 00:21:24,659
À 12:00.
Objectif à 100 yards.

153
00:21:24,672 --> 00:21:28,020
- Acquisition et tire.
- Ce n'est pas nécessaire.

154
00:21:30,828 --> 00:21:32,449
C'est quoi cet enfer ?

155
00:21:40,367 --> 00:21:42,306
On est tombés dans le piège
d'un homme mort.

156
00:21:45,470 --> 00:21:47,306
Depuis deux semaines.

157
00:21:47,367 --> 00:21:49,547
Il est dans un état avancé
de décomposition.

158
00:21:51,160 --> 00:21:52,940
Il avait une position
sécurisée ici.

159
00:21:56,362 --> 00:21:58,437
Il a tiré dans toutes les directions.

160
00:21:59,506 --> 00:22:01,325
C'était sa dernière tentative.

161
00:22:09,380 --> 00:22:11,505
Forces spéciales US

162
00:22:12,306 --> 00:22:13,506
Etrange ...

163
00:22:14,307 --> 00:22:15,507
Ils sont censés être les meilleurs.

164
00:22:18,301 --> 00:22:20,562
Pourquoi mettre ces pièges ?

165
00:22:20,742 --> 00:22:22,385
Ce n'était pas pour nous.

166
00:22:24,045 --> 00:22:25,666
C'était pour quelque chose d'autre.

167
00:22:26,590 --> 00:22:28,442
Quelque chose de beaucoup plus grand.

168
00:22:28,697 --> 00:22:30,182
Plus grand ?

169
00:22:31,066 --> 00:22:32,869
Le tronc de l'arbre a été
utilisé comme lest.

170
00:22:33,065 --> 00:22:37,061
Et en tombant ça équivaut en poids
à cinq arbres sur la cible.

171
00:22:38,531 --> 00:22:40,919
Quoi qu'il en soit, ça s'est échappé

172
00:22:41,380 --> 00:22:43,021
et il est mort.

173
00:22:48,409 --> 00:22:50,036
Allons-y.

174
00:23:11,670 --> 00:23:13,004
Qu'est-ce qui se passe ?

175
00:23:24,777 --> 00:23:26,494
Rien.

176
00:24:52,216 --> 00:24:54,371
On a besoin d'un autre plan.

177
00:25:14,779 --> 00:25:16,467
Où on va ?

178
00:25:16,758 --> 00:25:18,697
Quelqu'un nous a amenés ici,

179
00:25:19,007 --> 00:25:20,627
Il doit y avoir un moyen de partir.

180
00:25:22,694 --> 00:25:24,748
C'est quoi cette merde ?

181
00:25:29,715 --> 00:25:31,654
Au diable avec ça !

182
00:25:32,257 --> 00:25:35,065
Ça craint !
Je veux une arme !

183
00:25:36,047 --> 00:25:39,739
Chacun de vous a une arme.
Quelqu'un peut me donner une arme.

184
00:25:40,616 --> 00:25:43,379
Toi le russe. tu as
une grande arme.

185
00:25:49,280 --> 00:25:51,380
Tiens mec,
donne-moi une arme !

186
00:25:53,694 --> 00:25:55,834
Donne-moi une arme ! Maintenant !

187
00:25:57,447 --> 00:25:58,940
Donne-moi une arme.

188
00:26:05,928 --> 00:26:08,004
Plutôt mourir.

189
00:26:09,605 --> 00:26:11,005
Et toi ?

190
00:28:07,872 --> 00:28:09,164
Aidez-moi !

191
00:28:11,930 --> 00:28:14,319
Merde !

192
00:28:21,689 --> 00:28:23,343
Tu avais l'air bien chef.

193
00:28:39,403 --> 00:28:40,799
Allez !

194
00:28:50,674 --> 00:28:52,166
Fait chier !

195
00:29:37,567 --> 00:29:40,167
Il est mieux comme ça.

196
00:29:40,668 --> 00:29:41,968
Et bien grillées.

197
00:30:01,397 --> 00:30:04,720
Alors ... ils ont pris la fuite ?

198
00:30:05,652 --> 00:30:07,081
Non,

199
00:30:07,082 --> 00:30:08,082
un coup de sifflet.

200
00:30:09,649 --> 00:30:11,270
Ça les a rappelé.

201
00:30:11,608 --> 00:30:13,261
Ecoutez !

202
00:30:13,262 --> 00:30:15,268
Tout le monde
compte ces munitions.

203
00:30:16,764 --> 00:30:18,726
On doit conserver les munitions.

204
00:30:19,298 --> 00:30:21,110
Rechargez.
Faites-le maintenant.

205
00:30:21,901 --> 00:30:25,241
Désolé, c'est quoi cet enfer,
qu'est-ce qui se passe ici ?

206
00:30:26,389 --> 00:30:28,209
On est à la chasse.

207
00:30:30,889 --> 00:30:33,209
Avec comme appâts, des soldats,

208
00:30:33,889 --> 00:30:36,209
chacun d'entre nous.

209
00:30:36,278 --> 00:30:38,363
On est ici pour
la même raison.

210
00:30:40,983 --> 00:30:43,397
Cette planète est un jeu.

211
00:30:44,810 --> 00:30:46,676
et on y joue.

212
00:30:49,835 --> 00:30:53,856
Et si vous n'avez pas remarqué
c'est nous les proies.

213
00:30:56,468 --> 00:31:00,840
Ils ont envoyé les chiens
comme nous le faisons dans une battue.

214
00:31:01,196 --> 00:31:02,752
On leur a tiré dessus,

215
00:31:03,285 --> 00:31:06,089
on a fait ce qu'il fallait
et Ils nous observent.

216
00:31:06,090 --> 00:31:07,950
Ils nous testent.

217
00:31:13,563 --> 00:31:15,343
Comment tu le sais ?

218
00:31:16,835 --> 00:31:18,416
Parce que ...

219
00:31:19,052 --> 00:31:20,968
C'est ce que je fais.

220
00:31:23,789 --> 00:31:25,641
Fantastique.

221
00:31:25,838 --> 00:31:27,250
Attends !

222
00:31:29,917 --> 00:31:32,000
Maintenant on n'est plus que sept.

223
00:31:44,918 --> 00:31:47,001
Aidez-moi !

224
00:32:12,845 --> 00:32:15,632
Aidez-moi !

225
00:32:17,645 --> 00:32:19,432
- Attends !
- Quoi ?

226
00:32:20,950 --> 00:32:22,700
C'est un piège.

227
00:32:49,167 --> 00:32:51,203
Merde !

228
00:32:52,860 --> 00:32:54,655
Aidez-moi !

229
00:33:00,948 --> 00:33:03,124
En faisant en sorte qu'il souffre.

230
00:33:04,610 --> 00:33:06,717
En faisant en sorte qu'il saigne.

231
00:33:09,226 --> 00:33:11,374
En faisant en sorte qu'il demande de l'aide.

232
00:33:11,904 --> 00:33:15,629
C'est un piège qui tue
ce qui s'en approche.

233
00:33:19,432 --> 00:33:21,957
Je le sais parce que je l'ai déjà fait.

234
00:33:24,193 --> 00:33:26,422
On n'a pas besoin de l'aider.

235
00:33:27,539 --> 00:33:30,807
Allez. Regardez-le.
Il est fini.

236
00:33:32,188 --> 00:33:35,105
Il n'y a rien qu'on puisse
faire pour lui, non ?

237
00:33:35,599 --> 00:33:37,114
D'accord ?

238
00:33:44,885 --> 00:33:46,721
On s'en va.

239
00:33:47,452 --> 00:33:49,601
On ne peut pas.

240
00:33:50,112 --> 00:33:52,172
Alors c'est à toi.

241
00:34:08,602 --> 00:34:11,095
Aidez-moi !

242
00:34:34,647 --> 00:34:37,083
Aidez-moi !

243
00:35:13,917 --> 00:35:15,514
Qu'est-ce qu'il fait ?

244
00:35:16,950 --> 00:35:19,126
On va vers un endroit plus élevé.

245
00:35:19,202 --> 00:35:20,518
Vraiment ?

246
00:35:21,074 --> 00:35:24,703
Vous pensez que dans cette chasse
cette planète va venir nous dire

247
00:35:24,984 --> 00:35:26,644
'bienvenue dans mon univers' ?

248
00:35:30,745 --> 00:35:32,545
Sa zone de chasse.

249
00:35:34,528 --> 00:35:36,533
Et on est le gibier.

250
00:35:40,410 --> 00:35:42,358
Il s'agit de sa jungle,

251
00:35:43,466 --> 00:35:45,141
son jeu,

252
00:35:46,618 --> 00:35:48,358
ses règles.

253
00:35:50,651 --> 00:35:53,231
Si on s'y plie

254
00:35:53,659 --> 00:35:55,263
on meurt.

255
00:35:57,364 --> 00:35:59,264
Qu'est-ce qu'on fait ?

256
00:36:00,507 --> 00:36:02,568
On doit savoir où il se cache.

257
00:36:04,677 --> 00:36:06,760
Les empreintes des chiens
vont nous y amener.

258
00:36:09,374 --> 00:36:11,338
Je vais aller le chercher.

259
00:37:10,324 --> 00:37:12,687
On n'est pas les seuls
à être venus ici.

260
00:39:43,080 --> 00:39:44,813
Qu'elle est cette chose de l'enfer ?

261
00:39:45,652 --> 00:39:49,024
On a fait une erreur ! On doit y
aller ! Maintenant !

262
00:39:49,925 --> 00:39:51,125
Où est le dur à cuire ?

263
00:39:56,014 --> 00:39:57,621
Je n'aime pas ça.

264
00:39:59,833 --> 00:40:01,508
C'est ici.

265
00:40:18,451 --> 00:40:20,397
Courrez !

266
00:42:55,674 --> 00:42:57,318
On est entré dans son garde-manger !

267
00:42:59,291 --> 00:43:01,415
On savait que ce n'était pas
un cimetière.

268
00:43:01,613 --> 00:43:04,426
Ensuite ça a attendu
pour venir nous attaquer.

269
00:43:05,183 --> 00:43:06,939
On était dans un piège.

270
00:43:08,303 --> 00:43:10,852
Il fallait savoir
à quoi on se confrontait.

271
00:43:12,168 --> 00:43:15,284
- Maintenant je sais.
- Un homme est mort à cause de toi.

272
00:43:17,078 --> 00:43:18,969
Ce matin tu étais prêt à le tuer.

273
00:43:18,970 --> 00:43:21,731
Mais maintenant
c'est différent, non ?

274
00:43:21,935 --> 00:43:24,589
- Au moins il n'est pas mort en vain.
- Pourquoi ?

275
00:43:24,850 --> 00:43:28,599
Pour que tu puisses voir comment
on va se faire botter le cul ?

276
00:43:28,688 --> 00:43:31,250
Non, j'ai appris
beaucoup de choses.

277
00:43:31,251 --> 00:43:33,850
Ils utilisent des armes qui projettent
de l'énergie.

278
00:43:33,851 --> 00:43:36,335
Ils ont une sorte
de système de camouflage.

279
00:43:36,351 --> 00:43:39,595
Ils sont plus grands
que nous et plus forts

280
00:43:40,135 --> 00:43:41,780
et plus lourds.

281
00:43:43,455 --> 00:43:45,716
Tu aurais pu le savoir
en le risquant tout seul !

282
00:43:46,856 --> 00:43:48,564
Tu voulais le faire par toi-même ?

283
00:43:49,739 --> 00:43:51,096
Tu l'as fait.

284
00:43:51,097 --> 00:43:53,068
Pourquoi ne pas leur dire la vérité ?

285
00:43:53,968 --> 00:43:57,395
- Je ne sais pas de quoi tu parles.
- Je parle du fait que tu as vu cette chose

286
00:43:57,396 --> 00:43:58,961
à la manière dont tu réagis.

287
00:44:00,716 --> 00:44:02,680
Elle sait ce que c'est.

288
00:44:03,643 --> 00:44:05,010
Je n'ai pas raison ?

289
00:44:24,032 --> 00:44:26,220
On a donné un nom pour ça.

290
00:44:30,827 --> 00:44:32,736
Le 7 du Guatemala.

291
00:44:35,500 --> 00:44:37,910
Un groupe d'opération
spéciale est arrivé dans la jungle.

292
00:44:38,411 --> 00:44:39,711
Les meilleurs.

293
00:44:40,437 --> 00:44:43,297
Six hommes étaient en mission.

294
00:44:44,052 --> 00:44:46,065
Un seul a réussi à s'échapper.

295
00:44:46,764 --> 00:44:48,603
Interrogé

296
00:44:48,975 --> 00:44:51,235
il a dit qu'il avait trouvé quelque chose.

297
00:44:51,975 --> 00:44:54,153
Il a donné une description détaillée

298
00:44:56,720 --> 00:44:58,530
sur la 'chose' qui les a tués.

299
00:45:00,950 --> 00:45:04,664
Elle portait une sorte de camouflage
réfléchissant la lumière autour d'elle,

300
00:45:05,485 --> 00:45:08,019
elle est presque invisible
dans le visible.

301
00:45:08,536 --> 00:45:11,052
On peut la voir dans l'infrarouge.

302
00:45:11,609 --> 00:45:13,531
Leurs sens,

303
00:45:14,712 --> 00:45:16,877
l'utilisation de la boue
permet de les bloquer.

304
00:45:17,377 --> 00:45:19,269
C'est difficile de les localiser.

305
00:45:21,697 --> 00:45:24,958
Les chasser et les tuer

306
00:45:28,410 --> 00:45:30,135
un par un.

307
00:45:32,763 --> 00:45:34,465
Quoi qu'il en soit,

308
00:45:35,910 --> 00:45:37,562
d'où qu'ils viennent,

309
00:45:39,528 --> 00:45:41,372
tuons les tous.

310
00:45:42,952 --> 00:45:45,245
Il faut organiser
un périmètre défensif

311
00:45:45,259 --> 00:45:47,472
où on restera

312
00:45:47,621 --> 00:45:49,513
pour les attirer vers nous.

313
00:45:50,222 --> 00:45:54,617
Avoir plusieurs angles de tirs.

314
00:45:56,167 --> 00:45:57,947
Ça peut être fait

315
00:45:59,814 --> 00:46:01,772
mais je ne peux pas le faire seul.

316
00:46:37,430 --> 00:46:39,465
Nikolai, tu crois
qu'on va rentrer chez nous ?

317
00:46:40,574 --> 00:46:43,395
Je vais utiliser
un sachet de cocaïne.

318
00:46:44,943 --> 00:46:48,010
Violer plusieurs putes.

319
00:46:49,176 --> 00:46:51,869
Quelle heure est-il ?
Est-ce qu'il est 9 heures ?

320
00:46:52,297 --> 00:46:53,588
Merde !

321
00:46:53,880 --> 00:46:57,837
Il y a beaucoup de bonnes putes.
Tu me comprends ?

322
00:46:58,145 --> 00:47:00,365
Oui, bien sûr.

323
00:47:01,302 --> 00:47:03,076
5 sur 5

324
00:47:04,311 --> 00:47:06,428
Il faut se trouver des prostituées.

325
00:47:07,961 --> 00:47:09,445
Ouais ..

326
00:47:18,082 --> 00:47:20,205
- Éloigne-toi de lui.
- Oui

327
00:47:32,234 --> 00:47:34,052
Tu es toujours en colère ?

328
00:47:34,769 --> 00:47:36,349
Va chier !

329
00:47:49,347 --> 00:47:51,823
Tu sais ce que c'est
la différence entre toi et moi ?

330
00:47:53,290 --> 00:47:55,255
On croit tous les deux à la même chose.

331
00:47:56,002 --> 00:47:59,374
Sauf que tu le fais pour ton
pays même si tu n'aimes pas.

332
00:48:01,338 --> 00:48:03,158
Qu'est-ce que tu en penses ?

333
00:48:03,948 --> 00:48:06,168
On seraient foutus ?

334
00:48:09,860 --> 00:48:12,753
Ce n'est pas une chasse,
c'est fou.

335
00:48:14,027 --> 00:48:17,089
La chasse, dans l'armée,
en dehors de l'armée.

336
00:48:17,306 --> 00:48:19,204
J'ai aimé.

337
00:48:19,848 --> 00:48:22,732
Après ça, quoi qu'il arrive.

338
00:48:25,665 --> 00:48:27,422
C'est très poétique.

339
00:48:29,201 --> 00:48:31,742
Tu as trouvé ça tout seul ?

340
00:48:31,956 --> 00:48:33,831
Pas vraiment.

341
00:48:35,332 --> 00:48:36,832
J'ai déjà fait la route.

342
00:49:20,014 --> 00:49:21,562
Pourquoi il ne vient pas ?

343
00:49:24,563 --> 00:49:26,563
Je voudrais le capturer.

344
00:49:43,864 --> 00:49:44,864
Doc.

345
00:49:47,064 --> 00:49:49,564
Je pense que vous pourriez
être extrêmement utile.

346
00:50:00,923 --> 00:50:02,379
Merde !

347
00:50:03,180 --> 00:50:04,680
J'y crois pas ...

348
00:50:13,123 --> 00:50:14,671
Allez !

349
00:50:16,774 --> 00:50:18,853
Merde !

350
00:50:18,854 --> 00:50:20,803
Tirez !

351
00:50:22,151 --> 00:50:23,498
Tirez maintenant

352
00:50:34,276 --> 00:50:35,640
Faites chier !

353
00:50:36,995 --> 00:50:39,128
Chacun d'entre vous !

354
00:50:47,715 --> 00:50:49,039
Il est mort ?

355
00:50:49,291 --> 00:50:51,934
C'est quoi cette odeur ? Merde !

356
00:50:52,258 --> 00:50:54,070
C'est une de ces choses ?

357
00:50:54,215 --> 00:50:56,821
On peut ne pas être seul.

358
00:51:02,122 --> 00:51:03,822
Joli tir.

359
00:51:07,362 --> 00:51:08,959
Je l'ai manqué.

360
00:51:52,787 --> 00:51:55,951
Qui vous êtes ?

361
00:52:07,172 --> 00:52:09,424
J'existe.

362
00:52:16,669 --> 00:52:18,826
Parlez doucement.

363
00:52:24,927 --> 00:52:27,595
Les saloperies qui sont venues ici,

364
00:52:30,111 --> 00:52:33,892
je peux les sentir et les entendre.

365
00:52:35,519 --> 00:52:37,491
Ils le peuvent aussi.

366
00:52:42,136 --> 00:52:45,076
La tempête est à venir,
alors venez.

367
00:52:46,255 --> 00:52:47,522
Attendez.

368
00:52:50,152 --> 00:52:51,651
Qui vous êtes ?

369
00:53:06,431 --> 00:53:08,484
Je suis celui qui leur a échappé.

370
00:53:10,896 --> 00:53:13,140
Celui par lequel ils sont foutus.

371
00:54:41,157 --> 00:54:42,539
Allez.

372
00:54:42,904 --> 00:54:44,973
Cet endroit me répugne.

373
00:55:00,100 --> 00:55:01,568
Où on est ?

374
00:55:01,569 --> 00:55:03,169
Un vaisseau abandonné.

375
00:55:04,570 --> 00:55:06,170
Les machines sont mortes.

376
00:55:07,071 --> 00:55:08,171
Plus d'énergie.

377
00:56:12,592 --> 00:56:15,459
C'est dans ce trou à merde
que vous vivez ?

378
00:56:15,460 --> 00:56:19,933
Non, ce n'est
que ma résidence d'été.

379
00:56:20,545 --> 00:56:25,141
En hiver je suis à la rivière.
L'école est là bas.

380
00:56:25,930 --> 00:56:29,535
Et les hommes ...

381
00:56:30,811 --> 00:56:33,576
Soit dit en passant, bienvenue.

382
00:56:33,895 --> 00:56:35,780
Comment vous avez survécu ?

383
00:56:41,258 --> 00:56:45,272
J'ai pris ce que je pouvais
quand je le pouvais,

384
00:56:45,299 --> 00:56:47,392
aux endroits où je le pouvais.

385
00:56:52,793 --> 00:56:54,293
Noland.

386
00:56:57,384 --> 00:56:58,908
Ils

387
00:57:00,033 --> 00:57:01,964
tirent et jettent les restes.

388
00:57:02,521 --> 00:57:04,470
Oui.

389
00:57:07,563 --> 00:57:09,370
Qu'est-ce qu'un rush ...

390
00:57:20,980 --> 00:57:25,241
Hey, l'agent orange, oublie ça.

391
00:57:25,700 --> 00:57:29,105
Certaines personnes n'aiment pas
qu'on joue avec leurs affaires.

392
00:57:30,822 --> 00:57:31,935
Maintenant
quelque chose de très important.

393
00:57:32,336 --> 00:57:33,736
Ce qu'ils ont ici,

394
00:57:33,937 --> 00:57:35,137
C'est leur emblème.

395
00:57:36,003 --> 00:57:38,319
Bâtards !

396
00:57:40,328 --> 00:57:42,085
Vous en avez tué quelques-uns ?

397
00:57:44,257 --> 00:57:46,741
J'en ai tué ... deux ?

398
00:57:47,548 --> 00:57:49,247
Peut-être trois.

399
00:57:49,852 --> 00:57:51,503
Je ne me souviens pas.

400
00:57:51,622 --> 00:57:53,234
Enfin.

401
00:57:54,334 --> 00:57:56,934
Il y a deux types différents
de prédators.

402
00:57:57,585 --> 00:57:59,866
Ils se ressemblent
mais il y a des différences.

403
00:57:59,867 --> 00:58:03,146
Comme la différence
entre les chiens et les loups ?

404
00:58:03,147 --> 00:58:05,647
Toujours là-bas.

405
00:58:06,130 --> 00:58:08,792
Les plus grands accompagnés
des plus petits.

406
00:58:08,793 --> 00:58:10,884
C'est une sorte

407
00:58:10,885 --> 00:58:12,185
de centre d'entraînement sanglant.

408
00:58:12,585 --> 00:58:13,985
Pour longtemps.

409
00:58:16,787 --> 00:58:19,678
- C'est comme un sport ?
- Oh oui.

410
00:58:19,845 --> 00:58:24,689
Ils amènent de la viande fraîche
saison après saison.

411
00:58:25,917 --> 00:58:27,589
Ils amènent

412
00:58:27,590 --> 00:58:29,548
et

413
00:58:29,549 --> 00:58:32,561
ils commencent à chasser
et à tuer, dans cet ordre.

414
00:58:34,148 --> 00:58:36,161
Vous êtes ici depuis combien de temps ?

415
00:58:40,471 --> 00:58:43,632
Depuis sept saisons je pense.

416
00:58:44,021 --> 00:58:47,721
Quoi, que sept ? Dix.

417
00:58:48,157 --> 00:58:52,233
Des fois un d'entre eux
est tué

418
00:58:52,775 --> 00:58:56,219
alors les choses
deviennent intéressantes.

419
00:58:56,339 --> 00:58:58,144
Vous voyez, ils apprennent,

420
00:58:59,045 --> 00:59:00,745
rapidement et ils s'adaptent

421
00:59:02,118 --> 00:59:04,669
et ils développent de nouvelles
aptitudes à tuer

422
00:59:04,854 --> 00:59:09,493
et ils viennent à chaque nouvelle saison
par trois, toujours par trois.

423
00:59:09,659 --> 00:59:14,115
Leur armure est la même
mais les armes ont changé.

424
00:59:14,745 --> 00:59:16,701
Pour changer de tactique.

425
00:59:18,385 --> 00:59:20,500
C'est incroyable.

426
00:59:20,717 --> 00:59:23,146
C'est donc une évolution.

427
00:59:23,752 --> 00:59:27,388
Ils essaient d'être
les meilleurs guerriers.

428
00:59:30,266 --> 00:59:32,237
Vous avez dit qu'on pouvait repartir.

429
00:59:34,746 --> 00:59:37,774
- Comment ?
- Ils ont un vaisseau.

430
00:59:38,443 --> 00:59:39,466
Un vaisseau ?

431
00:59:39,680 --> 00:59:43,412
Oui, il est à côté de leur camp.

432
00:59:46,185 --> 00:59:49,604
Je leur ai dit ne pas aller voir,
je leur ai dit.

433
00:59:49,605 --> 00:59:51,257
Vous êtes allé là-bas ?

434
00:59:54,256 --> 00:59:56,291
On a besoin d'aide.

435
00:59:59,402 --> 01:00:01,575
Comment on peut les tuer ?

436
01:00:03,795 --> 01:00:05,799
Vous ne pouvez pas.

437
01:00:07,563 --> 01:00:09,744
Quelles sont leurs faiblesses ?

438
01:00:11,095 --> 01:00:12,884
Ils n'en ont pas beaucoup.

439
01:00:13,431 --> 01:00:16,844
Vous voulez survivre ?

440
01:00:17,178 --> 01:00:18,583
Restez assis ici.

441
01:00:18,584 --> 01:00:20,384
Oui, je préfère
l'option numéro deux.

442
01:00:21,385 --> 01:00:23,385
Je veux sortir de cet endroit.

443
01:00:23,523 --> 01:00:25,334
Non.

444
01:00:25,827 --> 01:00:27,935
Dix saisons.

445
01:00:28,361 --> 01:00:32,809
Les deux premières saisons, non, trois.
Tout d'abord, toujours marcher dans la même direction

446
01:00:33,469 --> 01:00:36,473
pour atteindre la limite
et persévérer ...

447
01:00:42,133 --> 01:00:45,290
Permettez-moi de vous dire quelque chose,
ça ne sert à rien de persévérer.

448
01:00:48,638 --> 01:00:52,083
Qu'est-ce que vous pouvez me dire
sur ces vaisseaux ?

449
01:00:54,128 --> 01:00:56,083
Nous verrons.

450
01:00:57,448 --> 01:00:58,795
Attends.

451
01:00:59,359 --> 01:01:01,668
Excellente idée.

452
01:01:02,856 --> 01:01:05,796
Je n'ai jamais ressenti le besoin

453
01:01:06,521 --> 01:01:09,197
de m'approcher
de ces vaisseaux étrangers.

454
01:01:10,145 --> 01:01:13,037
Je ne voulais pas m'envoler avec eux.

455
01:01:14,153 --> 01:01:15,807
Vous voudriez.

456
01:01:16,308 --> 01:01:17,808
piloter un de ces engins spatiaux.

457
01:01:18,714 --> 01:01:20,816
Je peux essayer.

458
01:01:24,099 --> 01:01:25,636
Eh bien.

459
01:01:26,906 --> 01:01:28,885
Maintenant il faut dormir.

460
01:01:30,086 --> 01:01:33,086
Les enfants sont là.

461
01:01:33,387 --> 01:01:35,387
Ils sont toujours là.

462
01:01:42,088 --> 01:01:43,788
Je t'aime fils.

463
01:01:44,089 --> 01:01:45,589
Je t'aime.

464
01:02:09,109 --> 01:02:10,319
Qui est-ce que c'est ?

465
01:02:11,820 --> 01:02:13,719
Ce sont mes enfants.

466
01:02:29,533 --> 01:02:32,931
C'est Lee Candy.

467
01:02:33,532 --> 01:02:34,932
Elle montre ses seins.

468
01:02:38,704 --> 01:02:40,629
C'est ta petite amie ?

469
01:02:41,908 --> 01:02:43,888
C'est ma sœur.

470
01:03:02,789 --> 01:03:04,489
C'est un sabre,

471
01:03:05,193 --> 01:03:06,838
il est très ancien.

472
01:03:07,239 --> 01:03:09,339
Il a du être fabriqué
il y a longtemps.

473
01:03:10,958 --> 01:03:12,873
Tu parles anglais ?

474
01:03:14,143 --> 01:03:16,037
Oui.

475
01:03:16,617 --> 01:03:18,822
Pourquoi tu n'as rien dit ?

476
01:03:24,194 --> 01:03:26,373
Parce ce que je parle trop.

477
01:03:51,118 --> 01:03:52,915
Merci.

478
01:04:04,016 --> 01:04:05,216
Tu sais ce que tu fais ?

479
01:04:05,217 --> 01:04:06,217
Ce n'est pas une erreur ?

480
01:04:09,918 --> 01:04:10,918
Isaak.

481
01:04:11,719 --> 01:04:12,919
Mon partenaire

482
01:04:14,620 --> 01:04:15,920
Marines, États-Unis

483
01:04:17,421 --> 01:04:20,921
a été abattu.

484
01:04:22,022 --> 01:04:23,322
Alors j'ai tiré sur lui.

485
01:04:25,123 --> 01:04:26,523
Je l'ai vu mourir.

486
01:04:32,724 --> 01:04:34,524
J'ai pressé la détente.

487
01:04:34,825 --> 01:04:36,525
C'est une question de survie.

488
01:04:38,326 --> 01:04:40,326
C'est une question de choix.

489
01:04:42,827 --> 01:04:44,027
Je me demande pourquoi.

490
01:04:46,828 --> 01:04:48,328
Je voudrais savoir pourquoi.

491
01:04:49,828 --> 01:04:51,328
C'est peut-être parce que nous

492
01:04:51,329 --> 01:04:52,629
on est des prédateurs.

493
01:04:54,244 --> 01:04:55,644
Tout comme eux.

494
01:04:57,245 --> 01:05:00,345
On est des monstres
dans notre monde.

495
01:05:01,846 --> 01:05:04,646
Peut-être que c'est mieux
si nous ne revenons jamais.

496
01:05:04,847 --> 01:05:06,347
Je reviendrai.

497
01:05:11,948 --> 01:05:14,448
Dans un de ces engins spatiaux.

498
01:05:15,449 --> 01:05:18,349
J'espère
que tu ne t'envoleras pas sans moi.

499
01:05:18,350 --> 01:05:19,750
Non.

500
01:05:21,351 --> 01:05:23,651
Il y a certaines choses
qui ne peuvent pas être ignorées.

501
01:05:25,252 --> 01:05:27,452
Tout ce que je veux, c'est être libre.

502
01:05:29,853 --> 01:05:31,653
L'ennemi de mon ennemi ...

503
01:05:33,054 --> 01:05:34,754
Il ne peut pas être ton ami.

504
01:05:40,055 --> 01:05:41,955
Alors comment je dois t'appeler ?

505
01:05:50,156 --> 01:05:51,556
De la fumée.

506
01:06:01,357 --> 01:06:02,857
Où est Noland ?

507
01:06:07,357 --> 01:06:08,757
Il s'est éclipsé.

508
01:06:08,758 --> 01:06:09,758
Il ne ....

509
01:06:19,459 --> 01:06:20,959
Allez !

510
01:06:20,960 --> 01:06:22,460
On doit sortir.

511
01:06:26,761 --> 01:06:28,461
Merde ! Apprenez votre leçon !

512
01:06:29,562 --> 01:06:31,962
Je vous l'ai dit
mais vous n'écoutez pas.

513
01:06:31,963 --> 01:06:32,963
Six et six plus ...

514
01:06:42,264 --> 01:06:43,264
Quoi ?

515
01:06:43,265 --> 01:06:45,265
Dis au revoir mon ami.

516
01:06:47,566 --> 01:06:49,766
Vous êtes chez moi
fils de pute !

517
01:06:53,067 --> 01:06:54,767
A l'abri !

518
01:07:01,068 --> 01:07:03,668
Oui, on va voir
qui fait chier !

519
01:07:03,669 --> 01:07:04,669
C'est quoi ton problème abruti ?

520
01:07:21,870 --> 01:07:23,670
Ouvrez nom de Dieu !

521
01:07:52,571 --> 01:07:55,871
Enfin, tu nous as trouvés
grand garçon.

522
01:07:55,906 --> 01:07:58,572
Eh bien ne perds pas de temps.

523
01:08:02,673 --> 01:08:04,173
Je ne peux pas l'ouvrir.

524
01:10:23,158 --> 01:10:24,962
Les gars !

525
01:10:25,998 --> 01:10:26,962
Merde !

526
01:11:31,879 --> 01:11:35,403
Aidez-moi !

527
01:11:40,079 --> 01:11:42,523
Je suis avec vous les gars.

528
01:11:45,959 --> 01:11:49,043
Ne me laissez pas ici.
allez !

529
01:11:51,599 --> 01:11:53,003
On bouge.

530
01:13:47,482 --> 01:13:49,806
Qu'est-ce que tu as ?

531
01:14:25,402 --> 01:14:27,966
On les a tués.

532
01:14:29,682 --> 01:14:31,407
Ils sont morts.

533
01:14:31,603 --> 01:14:33,407
On les a tués !

534
01:14:33,563 --> 01:14:35,407
Ils sont morts !

535
01:14:35,803 --> 01:14:38,047
Qui est votre maître maintenant
salauds ?

536
01:14:58,283 --> 01:15:01,882
Les gars ! On a conclu
un putain d'accord, hein !

537
01:15:01,883 --> 01:15:05,007
Les gars ! Allez ! Courrez !

538
01:15:16,683 --> 01:15:18,207
Allez !

539
01:15:18,803 --> 01:15:22,087
Viens !
Viens !

540
01:15:55,884 --> 01:15:57,808
Il faut aller au vaisseau.

541
01:19:21,088 --> 01:19:23,212
On est tout près. Allez.

542
01:19:26,208 --> 01:19:28,012
Merde !

543
01:19:29,088 --> 01:19:30,612
Merde !

544
01:19:35,568 --> 01:19:37,012
Merde.

545
01:19:42,848 --> 01:19:45,768
Un demi-pouce de plus
et c'était l'artère fémorale.

546
01:19:45,769 --> 01:19:48,653
- Je crois que c'est mon jour de chance.
- Non, ce n'est pas le cas.

547
01:19:48,969 --> 01:19:51,413
Le piège n'était pas là pour tuer,

548
01:19:51,689 --> 01:19:53,573
il ne fait que blesser.

549
01:19:54,289 --> 01:19:56,613
La mort c'est après.
Allez.

550
01:19:57,889 --> 01:20:00,733
Non .. je peux ...
Je peux encore marcher ...

551
01:20:01,889 --> 01:20:03,968
Merde ! Mon Dieu.

552
01:20:03,969 --> 01:20:06,973
On ne peut pas ou on est morts.

553
01:20:07,609 --> 01:20:09,528
C'est fait pour nous ralentir.

554
01:20:09,529 --> 01:20:11,573
- Il faut que vous me preniez.
- Non, non, non.

555
01:20:14,769 --> 01:20:16,573
Vous ne pouvez pas me laisser ici.

556
01:20:16,809 --> 01:20:18,413
C'est pas possible.

557
01:20:18,529 --> 01:20:20,733
J'ai une famille.

558
01:20:20,889 --> 01:20:22,813
J'ai des enfants.

559
01:20:23,769 --> 01:20:25,453
Désolé.

560
01:20:27,569 --> 01:20:29,253
On doit y aller.

561
01:20:29,289 --> 01:20:32,768
Non, faites pas ça ! Emmenez-moi.
Emmenez-moi avec vous !.

562
01:20:32,769 --> 01:20:35,893
Je sais que vous n'allez pas aimer,
on va vous utiliser.

563
01:20:36,569 --> 01:20:38,614
Un stupide jeu de piège.

564
01:20:39,490 --> 01:20:42,734
- Non
- Ils vont venir vous prendre comme trophée.

565
01:20:42,810 --> 01:20:44,809
Il s'agit de notre dernière chance.

566
01:20:44,810 --> 01:20:46,969
C'est pas juste,
c'est un des nôtres.

567
01:20:46,970 --> 01:20:49,614
Quoi ?
Tu as ?

568
01:20:49,850 --> 01:20:53,974
Tu ressens quelque chose pour cet homme.
Un être humain.

569
01:20:54,570 --> 01:20:56,654
Qu'est-ce que tu fais ?

570
01:20:57,690 --> 01:20:59,494
Je veux vivre.

571
01:21:01,810 --> 01:21:03,694
Pas de cette façon.

572
01:21:05,410 --> 01:21:07,934
S'il vous plaît, ne me laissez pas.

573
01:21:09,010 --> 01:21:10,774
Tu peux y aller.

574
01:21:25,650 --> 01:21:28,094
- Vous devriez y aller, vous savez
- Je sais.

575
01:22:21,291 --> 01:22:24,296
Je veux partir de cette planète.

576
01:22:26,852 --> 01:22:29,016
Vous me comprenez ?

577
01:22:30,772 --> 01:22:33,016
Je dois m'en aller.

578
01:22:34,572 --> 01:22:36,616
Conduisez-moi au vaisseau.

579
01:22:37,012 --> 01:22:38,736
Le vaisseau.

580
01:22:41,692 --> 01:22:44,016
Vous me comprenez ? D'accord ?

581
01:23:22,093 --> 01:23:23,777
- Mon Dieu.
- Désolé.

582
01:23:23,813 --> 01:23:25,577
Tu n'es pas encore sortie de là.

583
01:27:13,977 --> 01:27:16,341
Fais-le.

584
01:27:29,897 --> 01:27:31,821
Si vous deviez le refaire,

585
01:27:33,977 --> 01:27:36,221
vous auriez fais le même choix ?

586
01:27:39,778 --> 01:27:41,582
Oui.

587
01:27:55,218 --> 01:27:56,902
Merci.

588
01:27:58,978 --> 01:28:01,102
Notre heure est arrivée ?

589
01:28:02,378 --> 01:28:04,422
On va mourir tous les deux.

590
01:28:05,698 --> 01:28:07,662
Je promets d'être rapide.

591
01:28:08,978 --> 01:28:10,622
Non.

592
01:28:12,298 --> 01:28:14,022
Ça ne se fera pas.

593
01:28:29,298 --> 01:28:31,783
- Non.
- Non.

594
01:28:33,819 --> 01:28:35,423
D'accord.

595
01:28:36,819 --> 01:28:39,023
C'est une neurotoxine.

596
01:28:39,779 --> 01:28:42,098
Il y a de nombreuses
possibilités ici.

597
01:28:42,099 --> 01:28:44,543
Mais rassurez-vous,
ce n'est pas fatal.

598
01:28:45,019 --> 01:28:48,543
Vous pourriez vivre ... tout.

599
01:29:21,659 --> 01:29:24,584
Maintenant je comprends
pourquoi ils m'ont choisi.

600
01:29:26,180 --> 01:29:28,984
J'ai été près
de vous tout le temps

601
01:29:29,620 --> 01:29:31,424
vous observant.

602
01:29:32,700 --> 01:29:34,824
Essayant
de gagner votre confiance.

603
01:29:38,700 --> 01:29:41,104
On ne pouvait pas me voir.
Je suis...

604
01:29:42,780 --> 01:29:44,664
Vous voyez, chez moi

605
01:29:45,180 --> 01:29:47,184
je suis un assassin.

606
01:29:49,420 --> 01:29:51,424
Un phénomène.

607
01:29:52,140 --> 01:29:53,824
Mais ici

608
01:29:54,500 --> 01:29:56,664
parmi les monstres

609
01:30:00,220 --> 01:30:02,224
je suis normal.

610
01:30:03,340 --> 01:30:05,424
Alors je reste ici.

611
01:30:05,980 --> 01:30:07,944
Je veux rester.

612
01:30:29,821 --> 01:30:31,625
Tu es revenu

613
01:30:32,181 --> 01:30:34,145
réinitialiser le vaisseau.

614
01:30:35,421 --> 01:30:38,705
Dieu merci.
Aidez-nous à sortir d'ici.

615
01:30:58,901 --> 01:31:00,865
Elle est paralysée.

616
01:31:01,901 --> 01:31:06,225
Il a fait quelque chose,
quelque chose qui l'a paralysée.

617
01:31:10,302 --> 01:31:11,826
Allez.

618
01:31:30,502 --> 01:31:33,026
Vous pensiez
que je ne prendrai pas soin de vous.

619
01:31:33,302 --> 01:31:35,826
Que je ne me souciais que de moi.

620
01:31:36,942 --> 01:31:38,701
On peut partir d'ici

621
01:31:38,702 --> 01:31:40,546
avec ce type.

622
01:31:41,302 --> 01:31:43,626
Je ne pensais pas que vous reviendriez.

623
01:31:44,702 --> 01:31:46,346
Mais elle

624
01:31:46,902 --> 01:31:49,746
elle n'a jamais perdu
confiance en vous.

625
01:31:49,982 --> 01:31:53,226
- Je pense que je vous dois des excuses.
- Quoi ?

626
01:31:54,302 --> 01:31:56,986
Vous êtes un homme bien
dans le fond.

627
01:31:58,102 --> 01:32:01,227
Non, je n'en suis pas un,

628
01:32:05,903 --> 01:32:07,707
ce n'est qu'une apparence.

629
01:32:23,023 --> 01:32:24,627
Viens ici.

630
01:32:31,383 --> 01:32:33,187
S'il vous plaît, ne me tuez pas.

631
01:32:33,223 --> 01:32:35,067
Je ne le veux pas.

632
01:33:49,668 --> 01:33:50,968
Aidez-moi.

633
01:33:53,105 --> 01:33:55,029
Je suis votre offrande.

634
01:34:34,945 --> 01:34:36,910
Je suis là, tue-moi.

635
01:34:40,106 --> 01:34:42,350
Fais-le maintenant,
tue-moi !

636
01:35:52,947 --> 01:35:54,631
Merde !

637
01:36:14,467 --> 01:36:16,151
Ici.

638
01:38:46,910 --> 01:38:48,514
Il est mort ?

639
01:38:49,830 --> 01:38:51,474
Oui.

640
01:39:04,391 --> 01:39:06,235
Je m'appelle Royce.

641
01:39:08,911 --> 01:39:11,115
Heureuse de te rencontrer Royce.

642
01:39:13,431 --> 01:39:15,555
Moi c'est Isabelle.

643
01:40:41,992 --> 01:40:43,516
Maintenant

644
01:40:44,233 --> 01:40:47,517
il faut trouver un moyen
de quitter cette putain de planète.

