1
00:03:33,716 --> 00:03:35,183
Quand ?

2
00:03:36,886 --> 00:03:38,148
Aujourd'hui.

3
00:03:38,320 --> 00:03:40,652
C'est ça...
Quand aujourd'hui ?

4
00:03:41,157 --> 00:03:43,717
Je t'en prie...
Je vais lui dire.

5
00:03:48,764 --> 00:03:50,959
Ça va les enfants ?

6
00:03:52,501 --> 00:03:54,435
Très bien.

7
00:03:56,205 --> 00:03:58,571
Je ne voulais pas vous surprendre.

8
00:03:59,508 --> 00:04:01,669
On n'a pas été surpris monsieur.

9
00:04:03,679 --> 00:04:09,083
Christian, tu pourrais
ne plus me dire "monsieur" ?

10
00:04:09,251 --> 00:04:11,242
Ça me vieillit vraiment.

11
00:04:13,689 --> 00:04:16,317
Je croyais
qu'on s'était mis d'accord.

12
00:04:17,193 --> 00:04:19,889
Papa, on est juste assis là.
Ça se fait.

13
00:04:20,062 --> 00:04:23,520
Chérie,
ce n'est pas pour vous embêter

14
00:04:23,699 --> 00:04:25,564
mais on en a déjà parlé...

15
00:04:25,734 --> 00:04:28,259
Stricto sensu
tu es toujours sous mon toit.

16
00:04:28,437 --> 00:04:31,338
Ça me gêne
de vous voir tous les deux ici...

17
00:04:31,507 --> 00:04:34,806
Arrête !
Tu as vu la taille de ce bateau ?

18
00:04:34,977 --> 00:04:37,207
Les tonnes d'endroits

19
00:04:37,379 --> 00:04:39,711
où on peut faire ce que tu crois...

20
00:04:39,882 --> 00:04:41,315
Jennifer,
tout ce que je veux dire...

21
00:04:41,483 --> 00:04:46,216
Marre d'être prise pour une gamine.
Vraiment marre.

22
00:04:54,663 --> 00:04:56,824
Elle est pareille avec toi ?

23
00:05:30,466 --> 00:05:32,696
Je cherche les cuisines.

24
00:05:32,868 --> 00:05:34,836
Les hôtes n'y ont pas accès.

25
00:05:35,604 --> 00:05:37,697
Pas mon truc la consigne.

26
00:05:39,408 --> 00:05:41,137
Sacré hall, hein ?

27
00:05:43,445 --> 00:05:45,640
Vous le découvrez à peine ?

28
00:05:45,814 --> 00:05:47,782
Vous avez dû rater
le tour d'orientation...

29
00:05:49,051 --> 00:05:53,715
Mais vous êtes forcément passée ici
à l'embarquement. Non ?

30
00:05:55,991 --> 00:06:00,826
La porte du couloir de service.
Puis à gauche et tout au fond.

31
00:06:09,571 --> 00:06:11,129
C'est moi.

32
00:06:11,307 --> 00:06:14,765
Tu peux m'appeler ?
S'il te plaît ?

33
00:06:18,447 --> 00:06:21,780
C'est ce qui s'appelle quémander, non ?

34
00:06:22,985 --> 00:06:26,785
J'aimerais
que tu m'appelles à minuit.

35
00:06:27,356 --> 00:06:30,189
Au nom du bon vieux temps.

36
00:06:42,071 --> 00:06:45,768
Tu devais rester en cabine,
c'était notre marché.

37
00:06:45,941 --> 00:06:49,104
La télé ne marche pas.
J'étouffe, je craque.

38
00:06:49,278 --> 00:06:50,836
Viens par ici.

39
00:06:55,718 --> 00:06:56,742
Elena...

40
00:06:56,919 --> 00:07:00,912
- ça peut me coûter ma place.
- Je m'en rends compte Valentin

41
00:07:01,090 --> 00:07:03,456
mais je m'ennuie tellement.

42
00:07:04,994 --> 00:07:07,519
- Tu as faim ?
- J'imagine...

43
00:07:11,200 --> 00:07:15,193
Regarde-moi et promets
de ne plus sortir.

44
00:07:30,352 --> 00:07:33,549
L'océan a toujours été
le berceau du renouveau.

45
00:07:33,722 --> 00:07:36,213
Depuis que l'homme
est sorti des flots

46
00:07:36,392 --> 00:07:40,590
il se tourne vers eux
pour prendre un nouveau départ.

47
00:07:40,763 --> 00:07:43,561
Poséidon était le dieu des mers.

48
00:07:43,732 --> 00:07:48,396
Il se bâtit au fond de l'océan
un palais de corail et de perles.

49
00:07:48,570 --> 00:07:51,596
Où mieux fêter
l'avènement de l'année

50
00:07:51,774 --> 00:07:54,208
que juchés sur ce vieux briscard ?

51
00:07:54,376 --> 00:07:57,072
Puissiez-vous voguer en paix
cette année

52
00:07:57,246 --> 00:07:59,180
et toutes celles à venir.

53
00:08:01,417 --> 00:08:06,480
Messieurs dames,
l'incomparable Gloria !

54
00:08:41,390 --> 00:08:42,482
5000.

55
00:08:42,658 --> 00:08:44,558
5000 à suivre.

56
00:08:44,726 --> 00:08:46,455
Mince mon gars...

57
00:08:46,628 --> 00:08:48,960
t'en as des balèzes !

58
00:08:53,802 --> 00:08:54,826
Chérie,

59
00:08:55,003 --> 00:08:58,803
Larry la Chance a soif.
Un Martini-gin, d'accord ?

60
00:08:59,308 --> 00:09:02,471
- Ça va saigner ce soir.
- 5000 à suivre.

61
00:09:02,644 --> 00:09:06,580
Il y a plus dans ce pot
que la paie annuelle de mon vieux.

62
00:09:07,416 --> 00:09:08,906
5 + 10.

63
00:09:09,084 --> 00:09:10,711
15 à suivre.

64
00:09:11,620 --> 00:09:14,748
Jamais été aussi heureux que fauché.

65
00:09:15,524 --> 00:09:16,991
Va pour 20.

66
00:09:17,159 --> 00:09:20,754
Va pour 20 et pour 40.

67
00:09:24,133 --> 00:09:26,363
Ça vous arrive
de regretter la mairie ?

68
00:09:26,668 --> 00:09:27,726
Et vous de gagner ?

69
00:09:29,972 --> 00:09:31,337
40 à suivre.

70
00:09:32,174 --> 00:09:33,607
Mince, ça promet !

71
00:09:33,775 --> 00:09:36,073
On va en bas.

72
00:09:40,282 --> 00:09:42,011
Je vois tout.

73
00:09:42,985 --> 00:09:44,612
Les jumeaux ? Papa !

74
00:09:44,786 --> 00:09:48,347
Encore un bouton s'il te plaît.

75
00:09:53,262 --> 00:09:54,559
Une paire de 5...

76
00:10:01,570 --> 00:10:02,901
Tapis.

77
00:10:04,673 --> 00:10:06,106
Je me couche.

78
00:10:33,101 --> 00:10:35,729
- Ça va ?
- Oui, désolé.

79
00:10:37,105 --> 00:10:41,007
- Combien pour le jeu ?
- Tu y es attaché ?

80
00:10:41,176 --> 00:10:43,644
Laisse-moi deviner: Ces jetons

81
00:10:43,812 --> 00:10:47,009
- t'ont sauté dessus.
- Je ne regardais pas où j'allais.

82
00:10:47,182 --> 00:10:48,581
Viens poussin.

83
00:10:49,918 --> 00:10:51,909
- Désolée.
- Aucun problème.

84
00:10:52,087 --> 00:10:55,545
Le commandant te fera sonner
de la corne à minuit.

85
00:10:55,724 --> 00:10:57,282
Je le crois pas ! Maman ?

86
00:10:58,927 --> 00:10:59,586
Conor ?

87
00:10:59,995 --> 00:11:01,986
Merci, pardon, au revoir !

88
00:11:02,564 --> 00:11:05,897
- Il est super.
- Oui, ça m'épate toujours.

89
00:11:06,068 --> 00:11:09,504
La table du commandant ?
Réveillon prestige.

90
00:11:09,671 --> 00:11:11,298
Votre mari a...

91
00:11:11,473 --> 00:11:12,963
Infaillible ?

92
00:11:13,475 --> 00:11:16,933
L'allusion à un mari
que je suis censée démentir.

93
00:11:17,112 --> 00:11:20,206
Après avoir scruté
deux fois mon annulaire.

94
00:11:20,849 --> 00:11:23,647
D'habitude
ça marche mieux que ça.

95
00:11:23,819 --> 00:11:25,912
En croisière il y a toujours

96
00:11:26,088 --> 00:11:30,650
la célibataire désespérée en mal de mec.
Vous n'avez pas le profil.

97
00:11:30,826 --> 00:11:33,954
Ce n'est pas censé
vous valoir un merci ?

98
00:11:37,332 --> 00:11:38,890
Maggie James.

99
00:11:39,067 --> 00:11:40,557
Dylan.

100
00:11:42,170 --> 00:11:45,571
- Qu'est-ce que vous faites M.Dylan ?
- C'est mon prénom.

101
00:11:45,741 --> 00:11:47,936
Quelqu'un va trop boire,

102
00:11:48,110 --> 00:11:50,578
se disputer
avec sa femme ou son mari

103
00:11:50,746 --> 00:11:53,271
et venir flamber ici

104
00:11:53,448 --> 00:11:55,609
n'importe quel soir,
mais surtout ce soir.

105
00:11:55,784 --> 00:11:58,514
Je le plume,
voilà ce que je fais.

106
00:11:58,687 --> 00:11:59,654
Dans la vie.

107
00:12:00,555 --> 00:12:02,216
C'est censé être sexy ?

108
00:12:03,125 --> 00:12:04,820
Qu'est-ce que vous en dites ?

109
00:12:06,328 --> 00:12:09,229
Enchantée, "prénommé Dylan".

110
00:12:51,707 --> 00:12:53,174
Vous avez choisi ?

111
00:12:53,342 --> 00:12:58,405
Nous allons prendre
le Romanée-Conti 1988 s'il vous plaît.

112
00:12:58,847 --> 00:13:00,337
Très bien.

113
00:13:00,515 --> 00:13:03,746
- Nelson...
- C'est moi qui régale.

114
00:13:04,219 --> 00:13:06,278
C'est une bouteille à 5000 dollars !

115
00:13:06,621 --> 00:13:08,145
Carpe diem l'ami.

116
00:13:13,628 --> 00:13:15,562
Il n'est pas débordé.

117
00:13:16,298 --> 00:13:17,993
Comment ça ?

118
00:13:18,667 --> 00:13:20,601
Désolé, j'ai menti.

119
00:13:21,636 --> 00:13:23,433
Apparemment...

120
00:13:23,605 --> 00:13:28,167
celui qu'on a débarqué
à Londres c'est moi.

121
00:13:30,145 --> 00:13:32,045
Il a rencontré quelqu'un.

122
00:13:32,948 --> 00:13:35,917
Il ne me voulait pas de mal.

123
00:13:36,084 --> 00:13:39,520
Il ne pensait pas
que ça pouvait lui arriver.

124
00:13:40,222 --> 00:13:44,318
Vous devez connaître la chanson,
je vous l'épargne.

125
00:13:46,828 --> 00:13:49,126
Je vais prendre l'air.

126
00:13:49,297 --> 00:13:51,128
Puis on boira du vin.

127
00:13:51,600 --> 00:13:54,000
Des tonnes et des tonnes.

128
00:13:56,938 --> 00:13:58,735
Silence !

129
00:13:59,241 --> 00:14:01,334
Moins fort messieurs.

130
00:14:05,814 --> 00:14:07,509
Vous avez senti ça ?

131
00:14:11,019 --> 00:14:12,611
Il y a un problème.

132
00:14:12,788 --> 00:14:14,050
C'est parti !

133
00:14:23,465 --> 00:14:25,296
Bonne année !

134
00:15:08,610 --> 00:15:10,100
Pas de messages.

135
00:15:34,269 --> 00:15:36,533
A droite toute !
Moteurs tribord, arrière toute !

136
00:15:40,609 --> 00:15:43,100
Tourne !

137
00:16:19,781 --> 00:16:21,578
- Propulseurs avant !
- A droite !

138
00:16:21,750 --> 00:16:23,274
Alerte générale.

139
00:16:26,688 --> 00:16:29,987
Tous les hommes d'équipage
aux postes d'urgence !

140
00:16:30,158 --> 00:16:31,648
Ce n'est pas un exercice !

141
00:16:31,826 --> 00:16:35,057
Avis aux passagers:
Coup de roulis imminents.

142
00:16:40,135 --> 00:16:42,501
Bouge pas ! J'arrive !

143
00:16:43,071 --> 00:16:45,096
Bouge pas, attends-moi !

144
00:20:24,159 --> 00:20:25,854
Restez calmes.

145
00:20:28,196 --> 00:20:29,823
Conor !

146
00:21:02,897 --> 00:21:04,524
Christian ?

147
00:21:12,574 --> 00:21:14,166
Ça va ?

148
00:21:19,514 --> 00:21:20,811
Je suis coincé.

149
00:21:27,555 --> 00:21:30,217
Au secours !

150
00:21:30,391 --> 00:21:32,916
Je n'arrive pas à soulever ça.

151
00:21:33,361 --> 00:21:35,386
Je vous en supplie.

152
00:21:37,498 --> 00:21:38,692
A trois.

153
00:21:42,003 --> 00:21:42,970
Encore !

154
00:21:47,375 --> 00:21:49,570
Gardez votre calme !

155
00:21:50,111 --> 00:21:53,410
Madame, là-haut !

156
00:21:55,316 --> 00:21:57,978
Venez nous aider !

157
00:21:58,152 --> 00:22:00,484
Eloigne-toi du bord !

158
00:22:01,222 --> 00:22:02,746
Tenez un des côtés.

159
00:22:03,458 --> 00:22:06,518
Vous, tenez l'autre côté !

160
00:22:06,694 --> 00:22:07,752
Ça va aller !

161
00:22:07,929 --> 00:22:09,089
Il s'appelle Conor ?

162
00:22:10,231 --> 00:22:13,792
Conor, saute dans le rideau !

163
00:22:13,968 --> 00:22:15,458
Quoi ?

164
00:22:15,637 --> 00:22:18,697
J'ai été pompier.
On va le récupérer sain et sauf.

165
00:22:19,240 --> 00:22:22,073
T'en fais pas. Vas-y.

166
00:22:22,810 --> 00:22:24,402
Saute !

167
00:22:32,487 --> 00:22:34,352
Tout va bien.

168
00:23:11,192 --> 00:23:13,183
Faut bouger ce truc !

169
00:23:15,730 --> 00:23:18,255
Je vais chercher de quoi faire levier.

170
00:23:21,936 --> 00:23:22,903
J'y vais.

171
00:23:24,672 --> 00:23:26,572
C'est jamais que des morts.

172
00:23:30,044 --> 00:23:31,568
Reste chérie.

173
00:23:31,746 --> 00:23:33,543
Reste avec moi.

174
00:23:33,715 --> 00:23:37,879
Nous ne savons pas au juste
ce qui est arrivé mais gageons

175
00:23:38,052 --> 00:23:42,580
que nous avons reçu
ce qu'on appelle une vague scélérate.

176
00:23:42,757 --> 00:23:46,215
Elles sont rares, imprévisibles
et meurtrières.

177
00:23:46,661 --> 00:23:48,424
La bonne nouvelle:

178
00:23:48,596 --> 00:23:51,326
Dès que le navire a été touché

179
00:23:51,499 --> 00:23:55,026
des balises GPS de localisation
ont été lancées.

180
00:23:55,203 --> 00:23:59,071
Nous serons donc secourus
dans quelques heures au plus.

181
00:23:59,240 --> 00:24:01,140
- On coule ?
- Comment sortir ?

182
00:24:03,978 --> 00:24:06,538
Je vous en prie, pour votre bien

183
00:24:06,714 --> 00:24:09,979
suivez les consignes des officiers
et restez calmes.

184
00:24:10,151 --> 00:24:14,110
La bulle d'air géante de cette salle
nous maintient à flot.

185
00:24:14,288 --> 00:24:16,950
Le verrouillage des cloisons étanches

186
00:24:17,125 --> 00:24:20,526
nous protégera des fuites de gaz,
feux et inondations.

187
00:24:21,529 --> 00:24:24,362
Nous aurons la vie sauve.

188
00:24:46,154 --> 00:24:47,849
Tu fais quoi ?

189
00:24:49,557 --> 00:24:51,252
Je sors d'ici.

190
00:24:51,826 --> 00:24:52,850
Par où ?

191
00:24:54,395 --> 00:24:57,694
Là-haut.
Par la coque.

192
00:24:57,865 --> 00:25:00,527
Comment tu fais
pour sortir par la coque ?

193
00:25:00,701 --> 00:25:02,692
C'est tout bien étanche.

194
00:25:03,337 --> 00:25:04,531
Elle est au night-club.

195
00:25:04,705 --> 00:25:07,469
Nous avons
des gens de confiance là-haut.

196
00:25:07,642 --> 00:25:08,370
De confiance ?

197
00:25:08,543 --> 00:25:10,170
Vous ne pouvez les joindre.

198
00:25:10,344 --> 00:25:11,641
Et s'ils sont morts ?

199
00:25:11,813 --> 00:25:15,044
Votre fille le sera aussi.
Y aller n'y change rien.

200
00:25:15,216 --> 00:25:17,616
Beaucoup ici ont des proches là-haut.

201
00:25:17,785 --> 00:25:19,150
Evitons le désastre.

202
00:25:19,620 --> 00:25:22,589
Ils risquent de se piétiner
pour fouiller le navire

203
00:25:22,757 --> 00:25:24,918
- et de se tuer.
- Par où je peux monter ?

204
00:25:25,760 --> 00:25:27,853
- Restez ici.
- Par où ?

205
00:25:28,029 --> 00:25:29,087
On ne sort pas !

206
00:25:32,300 --> 00:25:34,564
J'ai toute autorité à bord.

207
00:25:34,735 --> 00:25:36,726
Je sais que votre devoir

208
00:25:36,904 --> 00:25:39,771
est d'assister
les malades et les blessés.

209
00:25:39,941 --> 00:25:41,374
Mais je vais chercher ma fille.

210
00:25:41,542 --> 00:25:44,340
N'espérez pas une seconde m'arrêter.

211
00:25:49,550 --> 00:25:51,745
Dylan !
Qu'est-ce que vous lui avez dit ?

212
00:25:51,919 --> 00:25:55,116
Il y a des trous pour les hélices.

213
00:25:55,289 --> 00:25:59,055
On ne peut pas sortir par là.
Pitié, dites-lui.

214
00:25:59,227 --> 00:26:00,990
Vous nous emmenez ?

215
00:26:02,930 --> 00:26:05,228
Dites-lui qu'on ne peut pas.

216
00:26:05,399 --> 00:26:06,730
Moi je peux.

217
00:26:06,901 --> 00:26:09,392
Vous pouvez nous sortir d'ici ?

218
00:26:09,570 --> 00:26:11,401
"Nous" ? Non.

219
00:26:11,772 --> 00:26:14,502
On va sortir
par les propulseurs avant.

220
00:26:14,675 --> 00:26:16,575
Le commandant dit de rester.

221
00:26:16,744 --> 00:26:21,408
Ne vous fiez pas trop à ce qu'il dit.
Je suis architecte.

222
00:26:21,582 --> 00:26:25,211
Ces navires ne sont pas censés flotter
à l'envers !

223
00:26:25,386 --> 00:26:26,444
Vous connaissez ce navire ?

224
00:26:26,621 --> 00:26:28,589
- "Les" navires.
- Où est la disco ?

225
00:26:28,756 --> 00:26:30,553
En dessous, donc au-dessus.

226
00:26:30,725 --> 00:26:33,523
- Envie de danser ?
- Ma fille y est.

227
00:26:33,694 --> 00:26:35,491
Attendez !

228
00:26:35,663 --> 00:26:37,722
Restons groupés.
Trouvons ma fille,

229
00:26:37,899 --> 00:26:39,491
entraidons-nous.

230
00:26:39,667 --> 00:26:41,965
Je bosse mieux seul.

231
00:26:42,136 --> 00:26:43,865
- Sans vous vexer.
- Y a pas de mal.

232
00:26:44,038 --> 00:26:46,438
Où est l'escalier le plus près ?

233
00:26:46,841 --> 00:26:48,035
Je verrai.

234
00:26:50,811 --> 00:26:52,176
Vous travaillez ici ?

235
00:26:52,346 --> 00:26:53,745
L'escalier le plus près ?

236
00:26:55,082 --> 00:26:56,743
Celui de service,
dans les cuisines.

237
00:26:56,918 --> 00:27:00,012
Deux fois votre paie annuelle
pour y aller.

238
00:27:00,988 --> 00:27:01,852
Entendu.

239
00:27:02,924 --> 00:27:05,449
Vous avez l'idée
et là on a le plan.

240
00:27:06,561 --> 00:27:09,121
Si vous venez ne traînez pas !

241
00:27:11,065 --> 00:27:13,499
On va avec eux ?

242
00:27:13,668 --> 00:27:15,329
Oui, allons-y.

243
00:27:36,357 --> 00:27:37,722
Ramsey !

244
00:27:37,892 --> 00:27:40,861
Nous devons verrouiller les cloisons.

245
00:27:42,063 --> 00:27:43,394
Verrouillez les cloisons.

246
00:27:54,942 --> 00:27:56,773
Touche à rien poussin.

247
00:28:08,289 --> 00:28:11,850
Je sais Seigneur,
je Vous ai un peu délaissé...

248
00:28:12,560 --> 00:28:16,018
mais je Vous en supplie,
soutenez-moi.

249
00:28:16,197 --> 00:28:18,722
Soutenez-moi.

250
00:28:35,416 --> 00:28:38,579
Qu'est-ce que vous avez fait
à ces gens ?

251
00:28:43,924 --> 00:28:46,518
- L'escalier de service ?
- Oui, derrière ça.

252
00:28:48,529 --> 00:28:50,394
On a un problème.

253
00:28:53,334 --> 00:28:55,234
M.Plan !
Il y a quoi derrière ?

254
00:28:55,403 --> 00:28:58,236
L'ascenseur de service.

255
00:29:02,743 --> 00:29:05,007
Trouvez de quoi forcer.

256
00:29:29,670 --> 00:29:31,103
Et en face ?

257
00:29:31,272 --> 00:29:32,967
Un autre escalier.

258
00:29:33,341 --> 00:29:35,366
Trouvons quelque chose.

259
00:29:43,684 --> 00:29:46,482
Attention !

260
00:29:46,654 --> 00:29:48,451
Remontez l'autre bout !

261
00:29:52,893 --> 00:29:54,656
Plus haut !

262
00:30:11,245 --> 00:30:12,906
Je n'arrive à rien !

263
00:30:14,382 --> 00:30:16,577
On arrive où par là ?

264
00:30:16,751 --> 00:30:18,480
Espace loisirs.

265
00:30:19,019 --> 00:30:21,988
- Venez m'aider.
- On le tient bien. Vous en faites pas.

266
00:30:28,729 --> 00:30:31,425
Venez vous adosser au mur.

267
00:30:38,739 --> 00:30:40,206
Vite !

268
00:30:40,374 --> 00:30:42,342
Faites-moi la courte échelle.

269
00:30:58,793 --> 00:31:00,556
C'est rien !

270
00:31:03,798 --> 00:31:04,856
Le gamin !

271
00:31:06,033 --> 00:31:07,523
Regarde pas en bas !

272
00:31:09,904 --> 00:31:12,065
C'est bien.
Regarde pas en bas.

273
00:31:15,142 --> 00:31:17,076
Aie pas peur.

274
00:31:22,616 --> 00:31:23,480
Lève les bras.

275
00:31:23,651 --> 00:31:25,050
Vers moi.

276
00:31:30,958 --> 00:31:31,890
Bravo !

277
00:31:32,493 --> 00:31:33,482
Allez Maggie.

278
00:31:46,774 --> 00:31:48,105
Je vous tiens ça.

279
00:32:02,890 --> 00:32:04,585
Accrochez-vous !

280
00:32:07,928 --> 00:32:10,362
- Merci beauté !
- "Valentin."

281
00:32:13,467 --> 00:32:14,365
J'adore !

282
00:32:17,605 --> 00:32:18,867
Allez-y !

283
00:32:19,740 --> 00:32:21,105
Vous d'abord !

284
00:32:24,044 --> 00:32:26,308
- Donnez-moi la main.
- Votre pied !

285
00:32:44,198 --> 00:32:45,756
Il va entraîner l'autre !

286
00:32:45,933 --> 00:32:47,195
Regarde pas.

287
00:32:48,736 --> 00:32:50,033
Remontez-moi !

288
00:32:50,971 --> 00:32:52,029
Ça va.

289
00:32:59,813 --> 00:33:01,747
Lâche une main.

290
00:33:05,119 --> 00:33:06,518
Il glisse !

291
00:33:14,628 --> 00:33:15,617
Secoue la jambe.

292
00:33:16,931 --> 00:33:18,193
Largue-le !

293
00:33:19,166 --> 00:33:20,599
Ou tu meurs avec lui !

294
00:33:21,168 --> 00:33:22,897
Pardon...

295
00:33:24,538 --> 00:33:25,527
Largue-le !

296
00:33:52,032 --> 00:33:52,964
Les cuisines ?

297
00:33:53,133 --> 00:33:54,862
Le gaz a pas dû se couper.

298
00:33:55,035 --> 00:33:57,060
Les cloisons nous protègent du feu ?

299
00:34:01,575 --> 00:34:03,702
Paix à leurs âmes.

300
00:34:26,066 --> 00:34:27,658
Je fais un tour.

301
00:34:53,027 --> 00:34:54,494
Venez !
J'ai peut-être trouvé.

302
00:35:12,813 --> 00:35:14,405
Tu peux bouger ?

303
00:35:14,581 --> 00:35:16,048
On soulève !

304
00:35:16,216 --> 00:35:19,242
Deux filles qui piaillent
et pas moyen de fuir.

305
00:35:19,520 --> 00:35:20,782
T'es en enfer !

306
00:35:21,321 --> 00:35:23,721
Jamais changé de roue
les greluches ?

307
00:35:23,891 --> 00:35:25,153
Sors ta science.

308
00:35:26,360 --> 00:35:27,327
Forte tête !

309
00:35:28,028 --> 00:35:32,556
Rien ne sert de soulever
quand il suffit de pousser un bon coup !

310
00:35:34,435 --> 00:35:36,733
- Pigé ?
- Grouillez-vous !

311
00:35:36,904 --> 00:35:38,565
Tenez bien.

312
00:35:48,048 --> 00:35:50,016
Y a comme un hic.

313
00:35:50,184 --> 00:35:51,412
On va y arriver !

314
00:36:04,798 --> 00:36:06,265
Bonne année !

315
00:36:07,000 --> 00:36:09,059
Bonne saleté d'année !

316
00:36:22,916 --> 00:36:24,144
Papa !

317
00:36:28,856 --> 00:36:31,347
Ça va aller.

318
00:36:47,674 --> 00:36:50,006
Donne ton eau et ton mouchoir.

319
00:36:51,645 --> 00:36:54,705
Simple coupure.
Je nettoie ça.

320
00:36:55,382 --> 00:36:56,508
Je vais inspecter.

321
00:37:03,123 --> 00:37:06,149
Merci infiniment.

322
00:37:08,128 --> 00:37:11,586
Je n'ai...
C'est elle qui m'a sauvé.

323
00:37:15,135 --> 00:37:17,069
Ça va aller ?

324
00:37:19,773 --> 00:37:21,707
Juste une grosse migraine.

325
00:37:22,409 --> 00:37:24,604
Finissez ça.

326
00:37:25,646 --> 00:37:28,638
On ne peut pas dire
qu'on manque d'eau.

327
00:37:29,616 --> 00:37:32,050
Je m'appelle Nelson.

328
00:37:34,822 --> 00:37:35,754
Elena.

329
00:37:36,590 --> 00:37:37,614
C'est grave ?

330
00:37:37,791 --> 00:37:39,588
Très grave.

331
00:37:41,295 --> 00:37:42,956
Vous étiez avec quelqu'un ?

332
00:37:46,633 --> 00:37:48,123
Pas vraiment.

333
00:37:50,170 --> 00:37:52,195
Mon frère est à l'hôpital.

334
00:37:53,774 --> 00:37:56,971
J'avais pas de quoi
aller à New York

335
00:37:57,144 --> 00:38:01,205
et je rencontre un mec en boîte...
Il bosse en mer

336
00:38:01,381 --> 00:38:05,784
et il me propose de partager sa cabine,
le temps de la traversée.

337
00:38:07,454 --> 00:38:08,944
Il était assez sympa.

338
00:38:17,931 --> 00:38:19,865
Tu fais quoi ?

339
00:38:20,367 --> 00:38:21,766
Je réfléchis.

340
00:38:22,502 --> 00:38:23,662
Et toi ?

341
00:38:24,304 --> 00:38:25,703
Je réfléchis.

342
00:38:26,573 --> 00:38:28,632
Et à quoi on réfléchit ?

343
00:38:28,976 --> 00:38:31,672
Je me dis
que cette porte mène là-haut.

344
00:38:31,845 --> 00:38:34,746
Je me demande ce qu'elle cache.

345
00:38:36,316 --> 00:38:38,716
Tout doux, casse-cou.

346
00:38:39,786 --> 00:38:40,753
Observe.

347
00:38:46,627 --> 00:38:48,356
Qu'est-ce que tu fais ?

348
00:38:48,528 --> 00:38:50,587
Cette porte mène là-haut.

349
00:38:50,764 --> 00:38:53,562
Ne t'éloigne pas de moi comme ça.

350
00:38:54,001 --> 00:38:55,662
Tiens, voilà l'autre !

351
00:38:56,870 --> 00:39:01,637
Robert, la porte est bouillante.
Mais est-ce qu'on a le choix ?

352
00:39:02,242 --> 00:39:03,641
Tentons le coup.

353
00:39:03,810 --> 00:39:07,803
Même si ça n'a été qu'un feu éclair
on risque de cuire.

354
00:39:07,981 --> 00:39:10,950
- Vous avez servi en soum ?
- Et j'ai été "servi".

355
00:39:17,624 --> 00:39:19,717
- Feu éclair.
- Bien vu.

356
00:39:19,893 --> 00:39:21,417
C'est bon.

357
00:39:21,595 --> 00:39:24,189
- Vous avez servi longtemps ?
- Trop.

358
00:39:24,364 --> 00:39:27,162
J'ai l'impression
de connaître ton père.

359
00:39:28,468 --> 00:39:32,404
Il a été maire de New York.
Quand j'étais petite.

360
00:39:32,572 --> 00:39:34,301
Cool !

361
00:39:36,176 --> 00:39:37,768
Crois pas ça.

362
00:39:57,998 --> 00:39:59,522
Qui voit un autre chemin ?

363
00:39:59,700 --> 00:40:02,726
J'ai pas mal traîné à bord.
Je vois qu'ici.

364
00:40:02,903 --> 00:40:05,201
- Alors grimpons.
- Ça tiendra ?

365
00:40:05,372 --> 00:40:06,999
C'est de l'acier.

366
00:40:07,174 --> 00:40:08,835
Un vrai petit singe !

367
00:40:10,544 --> 00:40:12,307
Arrête, reviens !

368
00:40:16,683 --> 00:40:18,810
Je crois que ça tiendra !

369
00:40:27,260 --> 00:40:29,194
Doucement.

370
00:40:36,970 --> 00:40:38,835
Tu as fait la moitié.

371
00:40:40,340 --> 00:40:42,934
Chris, reviens chercher Conor !

372
00:40:43,110 --> 00:40:46,045
Mets le pied là
et va vers Robert.

373
00:40:46,213 --> 00:40:48,374
Voilà, mets ta main là.

374
00:40:48,548 --> 00:40:50,607
C'est bon, je l'attrape.

375
00:40:53,020 --> 00:40:54,715
Super.

376
00:40:56,323 --> 00:40:59,258
Tu devrais y aller mollo avec ça.

377
00:41:01,695 --> 00:41:02,957
Tu le tiens ?

378
00:41:08,835 --> 00:41:10,325
Tu la tiens ?

379
00:41:16,410 --> 00:41:17,377
A toi chérie.

380
00:41:17,544 --> 00:41:19,944
Négatif. Larry la Chance est prêt.

381
00:41:21,681 --> 00:41:23,979
Ah ouais, pardon.

382
00:41:24,684 --> 00:41:27,847
J'avais oublié.
"Super héros."

383
00:41:28,021 --> 00:41:31,684
Il arrache les femmes 
et les enfants aux flammes.

384
00:41:31,858 --> 00:41:35,294
Se fait élire.
"L'homme du peuple."

385
00:41:36,063 --> 00:41:37,428
Tu n'es plus le chef.

386
00:41:38,832 --> 00:41:40,663
T'as craqué, abdiqué.

387
00:41:41,334 --> 00:41:44,633
Si je ne m'abuse
t'as même laissé filer ta femme.

388
00:41:46,873 --> 00:41:49,034
Viens !

389
00:41:49,209 --> 00:41:52,144
Papa, laisse...

390
00:41:52,312 --> 00:41:55,145
"Papa, je t'en supplie !"
Viens !

391
00:41:58,251 --> 00:42:02,779
Vas-y, éclate-toi !

392
00:42:05,025 --> 00:42:06,925
Aussi con l'un que l'autre.

393
00:42:07,094 --> 00:42:08,288
Tu as raison.

394
00:42:12,165 --> 00:42:15,396
Pas question d'y rester
à cause de vous !

395
00:42:15,802 --> 00:42:19,294
On ne s'appelle pas Larry la Chance
par hasard !

396
00:42:19,473 --> 00:42:21,805
Faut avoir de la chance !

397
00:42:35,722 --> 00:42:37,019
On nous tire dessus ?

398
00:43:07,420 --> 00:43:11,413
Va falloir redescendre
et monter par un autre chemin.

399
00:43:12,459 --> 00:43:14,586
Redescendre ? On en vient !

400
00:43:14,761 --> 00:43:15,955
C'est du suicide.

401
00:43:16,129 --> 00:43:18,063
Il reste des coursives à explorer.

402
00:43:18,231 --> 00:43:20,222
Libre à vous. Moi je traverse.

403
00:43:20,400 --> 00:43:22,231
Si vous avez mieux, j'écoute.

404
00:43:22,402 --> 00:43:25,269
Je n'ai pas mieux mais je traverse !
Minute !

405
00:43:25,438 --> 00:43:28,066
C'est du suicide !
Viens chérie.

406
00:43:28,241 --> 00:43:30,709
Je peux pas.
Je suis désolée.

407
00:43:30,877 --> 00:43:34,244
- Tu me fais traverser ?
- Bébé, écoute...

408
00:43:34,414 --> 00:43:37,872
Je n'écoute plus depuis longtemps.

409
00:43:46,660 --> 00:43:48,992
Chris veut m'épouser.

410
00:43:51,164 --> 00:43:52,324
Je l'aime.

411
00:43:53,700 --> 00:43:55,167
Je dois le rejoindre.

412
00:43:55,335 --> 00:43:58,668
- Tu dois m'écouter.
- Je descends pas.

413
00:43:58,838 --> 00:44:02,672
La thérapie familiale attendra.
Vous voulez encore traverser ?

414
00:44:40,747 --> 00:44:42,738
Je vous ai manqué ?

415
00:44:44,684 --> 00:44:46,117
Le salaud...

416
00:44:52,192 --> 00:44:54,956
- Je t'aide ?
- Enlève du mou.

417
00:45:05,505 --> 00:45:07,666
Ramsey !

418
00:45:10,243 --> 00:45:12,268
J'ai fait le plus dur !

419
00:45:17,384 --> 00:45:20,842
Fallait te ramener de l'école
qui était à deux pas.

420
00:45:21,288 --> 00:45:22,482
Je me rappelle.

421
00:45:22,656 --> 00:45:24,453
Allez Ramsey !

422
00:45:34,401 --> 00:45:37,336
Aie pas peur Jenny !

423
00:45:41,441 --> 00:45:44,239
Faut être bébé
pour pas savoir rentrer seule.

424
00:45:44,411 --> 00:45:45,935
J'avais sept ans au fait.

425
00:45:46,112 --> 00:45:49,081
Alors trop grande
pour grimper sur mon dos ?

426
00:45:49,249 --> 00:45:51,080
Aujourd'hui, non.

427
00:45:53,820 --> 00:45:56,345
Accroche-toi bébé.

428
00:45:56,523 --> 00:45:57,649
C'est parti !

429
00:46:04,130 --> 00:46:05,688
Tout va bien !

430
00:46:09,636 --> 00:46:12,104
- Envie de me frapper ?
- En fait...

431
00:46:12,339 --> 00:46:15,831
vous êtes assez dégourdi.
Jusqu'ici.

432
00:46:16,009 --> 00:46:17,408
On peut y aller ?

433
00:46:17,577 --> 00:46:20,137
Par ici,
c'est le meilleur chemin.

434
00:47:50,003 --> 00:47:50,662
Ça va aller.

435
00:48:00,527 --> 00:48:02,188
Allons-y.

436
00:48:21,448 --> 00:48:24,144
Allez, faut trouver comment monter !

437
00:48:27,787 --> 00:48:29,482
Voilà une écoutille !

438
00:48:36,463 --> 00:48:39,261
L'eau monte par là !

439
00:48:49,809 --> 00:48:51,640
Demi-tour !

440
00:48:55,381 --> 00:48:57,042
Essayons ça !

441
00:49:03,490 --> 00:49:06,425
C'est trop étroit.
On ne sait pas où ça va.

442
00:49:06,593 --> 00:49:09,824
C'est ça ou se noyer.
Faut monter !

443
00:49:12,665 --> 00:49:15,896
Conduit vertical à trente pieds.

444
00:49:16,069 --> 00:49:18,094
Ça doit déboucher là-haut.

445
00:49:18,772 --> 00:49:20,967
Il va pouvoir
me botter le crâne.

446
00:49:39,826 --> 00:49:42,386
On est bon. Ça monte !

447
00:49:43,296 --> 00:49:46,390
- Ça va mon cœur ?
- Je crois !

448
00:49:46,900 --> 00:49:48,333
Ne t'arrête pas.

449
00:50:08,454 --> 00:50:10,319
Vous avez réussi à passer ?

450
00:50:14,360 --> 00:50:17,625
Maman, ne regarde pas en bas !

451
00:50:19,065 --> 00:50:20,896
Nelson, à vous.

452
00:50:21,067 --> 00:50:22,728
J'irai en dernier. Vas-y.

453
00:50:24,003 --> 00:50:26,096
J'attends un peu ici avant.

454
00:50:26,272 --> 00:50:27,239
Je peux pas !

455
00:50:29,542 --> 00:50:31,533
L'eau monte !
Entre dans le conduit !

456
00:50:31,711 --> 00:50:32,871
Ou on reste aussi.

457
00:50:37,283 --> 00:50:39,979
Attrapez-la !

458
00:50:40,620 --> 00:50:44,112
Apparemment je dois te féliciter Chris.

459
00:50:44,290 --> 00:50:45,689
Merci monsieur.

460
00:50:46,025 --> 00:50:47,925
Elle vous a enfin parlé.

461
00:50:48,094 --> 00:50:51,689
La tradition aurait voulu
que tu viennes me voir.

462
00:50:51,865 --> 00:50:53,332
Je m'en rends compte.

463
00:50:53,499 --> 00:50:57,458
Mais elle m'avait fait promettre
de ne rien dire.

464
00:50:57,637 --> 00:50:59,764
Elle vous ménage beaucoup.

465
00:50:59,939 --> 00:51:03,136
Je veux sortir !

466
00:51:03,776 --> 00:51:06,438
Tiens-moi le pied !

467
00:51:06,613 --> 00:51:09,946
Agrippe-toi à ma cheville.

468
00:51:13,586 --> 00:51:16,248
Tu vas y arriver, allez.

469
00:51:34,707 --> 00:51:36,572
Là, on va monter.

470
00:52:05,038 --> 00:52:06,232
Coincé !

471
00:52:06,406 --> 00:52:10,342
Il est coincé !
Sortez-moi de là !

472
00:52:12,545 --> 00:52:14,979
Calme-toi.

473
00:52:16,749 --> 00:52:18,410
Sortez-moi de là !

474
00:52:18,618 --> 00:52:21,712
Va vers lui et aide-le.

475
00:52:23,256 --> 00:52:25,486
J'ai besoin que tu ailles l'aider !

476
00:52:32,465 --> 00:52:34,262
Tu peux te faufiler jusqu'ici ?

477
00:52:35,601 --> 00:52:37,933
Sortez-moi de là !

478
00:52:44,744 --> 00:52:47,679
Je vais mourir !

479
00:52:47,847 --> 00:52:50,941
Tu sens le boulon au-dessus ?

480
00:52:51,117 --> 00:52:53,108
Tourne-le vers la gauche.

481
00:52:53,886 --> 00:52:55,319
Tu y arrives ?

482
00:52:58,658 --> 00:53:01,821
Nelson m'a dit
que tu allais voir ton frère.

483
00:53:03,296 --> 00:53:05,230
Plus jeune, plus vieux ?

484
00:53:05,398 --> 00:53:06,592
Plus jeune.

485
00:53:07,367 --> 00:53:09,392
Oui, il a toujours été tout petit.

486
00:53:09,569 --> 00:53:13,665
Faut pas qu'il croie
que tu n'es pas venue.

487
00:53:13,840 --> 00:53:15,137
Tu comprends ?

488
00:53:15,308 --> 00:53:18,402
- J'ai trop peur !
- Cherche le pied de Nelson.

489
00:53:18,578 --> 00:53:19,772
Pitié !

490
00:53:21,414 --> 00:53:23,245
Pousse-moi le pied !

491
00:53:23,416 --> 00:53:24,906
Promets que je le verrai.

492
00:53:25,084 --> 00:53:28,315
C'est promis !
Tu le verras. Mais avance !

493
00:53:29,655 --> 00:53:31,555
Voilà.

494
00:53:31,724 --> 00:53:32,986
Et pousse !

495
00:53:33,626 --> 00:53:35,992
Souffle ! Tu vas y arriver !

496
00:53:36,596 --> 00:53:38,928
Pousse !

497
00:53:40,933 --> 00:53:42,594
Tu vas y arriver !

498
00:53:46,539 --> 00:53:48,166
J'ai réussi !

499
00:53:50,176 --> 00:53:51,666
Maintenant monte !

500
00:53:52,445 --> 00:53:54,538
Vite !

501
00:53:55,415 --> 00:53:57,076
Trop serré.

502
00:53:59,952 --> 00:54:01,715
Ça avance là-haut ?

503
00:54:01,888 --> 00:54:03,219
C'est en cours.

504
00:54:05,391 --> 00:54:08,554
Il nous faut un truc
faisant office de tournevis.

505
00:54:08,728 --> 00:54:10,093
Pièce, bague, n'importe !

506
00:54:10,263 --> 00:54:11,787
Je ne peux pas atteindre mes poches.

507
00:54:17,770 --> 00:54:19,465
Oy, l'ironie du sort !

508
00:54:23,409 --> 00:54:26,936
Tu vas y arriver Conor.
Tu vas voir, allez.

509
00:54:32,819 --> 00:54:34,787
Tourne vers la gauche.

510
00:54:36,556 --> 00:54:39,252
La fais pas tomber !

511
00:54:41,928 --> 00:54:43,987
Ça marche ?

512
00:55:15,828 --> 00:55:18,422
T'inquiète pas chéri,
Dylan est derrière moi.

513
00:55:20,466 --> 00:55:22,832
Verrouillé de l'autre côté.

514
00:55:23,236 --> 00:55:24,760
Pas d'autre issue !

515
00:55:26,172 --> 00:55:29,039
Ce conduit ? Non, plus jamais !

516
00:55:29,208 --> 00:55:31,438
C'est quoi là-haut ?

517
00:55:33,079 --> 00:55:34,979
Dylan, ta main.

518
00:55:36,182 --> 00:55:37,706
Venez m'aider !

519
00:55:50,463 --> 00:55:51,521
On est où ?

520
00:55:51,697 --> 00:55:54,188
Il reste deux niveaux après celui-là.

521
00:56:08,681 --> 00:56:10,581
Où est-ce qu'on est ?

522
00:56:10,750 --> 00:56:14,481
Dans un ballast.
Ça se remplit pour stabiliser.

523
00:56:14,654 --> 00:56:18,351
La vanne mène à un autre ballast.
C'est une issue possible.

524
00:56:18,524 --> 00:56:19,991
"Possible" ?

525
00:56:20,159 --> 00:56:23,219
Elle ne s'ouvre
que sous une énorme pression.

526
00:56:23,396 --> 00:56:26,524
- Dites pas qu'on est piégés !
- On l'ouvrira.

527
00:56:26,699 --> 00:56:27,927
Comment ?

528
00:56:28,100 --> 00:56:31,433
En inondant le ballast.

529
00:56:32,338 --> 00:56:33,635
Exactement.

530
00:56:33,806 --> 00:56:37,207
- T'es pas sûr que ça s'ouvrira.
- C'est insensé.

531
00:56:37,376 --> 00:56:40,345
- On se noie volontairement ?
- Personne ne se noiera.

532
00:56:40,513 --> 00:56:41,707
On ira

533
00:56:41,881 --> 00:56:45,214
de ballast en ballast
pour trouver une écoutille.

534
00:56:45,384 --> 00:56:47,614
- Délirant !
- C'est sans garantie.

535
00:56:47,787 --> 00:56:49,084
On aura assez d'air ?

536
00:56:49,255 --> 00:56:50,347
Pas le choix !

537
00:56:51,524 --> 00:56:54,049
Et le conduit de la clim en bas ?

538
00:56:54,227 --> 00:56:56,388
- Oui, essayons !
- Je ne peux pas,

539
00:56:56,562 --> 00:56:58,894
- allez-y sans moi.
- Maman, l'eau arrive !

540
00:57:09,275 --> 00:57:12,039
Puisses-tu avoir raison.
Ouvre !

541
00:57:13,279 --> 00:57:14,439
Reculez !

542
00:57:14,614 --> 00:57:16,639
Fais pas ça !

543
00:57:20,553 --> 00:57:23,613
T'es fou ? Reculez ! Prêts ?

544
00:57:27,727 --> 00:57:29,160
Viens ici !

545
00:57:37,870 --> 00:57:39,929
Accrochez-vous sur le côté !

546
00:57:50,716 --> 00:57:52,547
Accrochez-vous sur le côté !

547
00:57:59,492 --> 00:58:01,187
Nagez !

548
00:58:14,874 --> 00:58:16,205
Restez pas à côté !

549
00:59:37,857 --> 00:59:39,449
Ça va ?

550
00:59:39,625 --> 00:59:40,990
Venez !

551
00:59:48,601 --> 00:59:49,932
Papa !

552
00:59:51,270 --> 00:59:52,362
Ça va ?

553
00:59:54,373 --> 00:59:56,136
Où est Dylan ?

554
00:59:58,043 --> 01:00:00,910
Dylan, vous le voyez ?

555
01:00:01,147 --> 01:00:05,641
Ecoutille ouverte !
Juste en dessous. Inspirez à fond !

556
01:00:06,652 --> 01:00:07,482
C'est loin ?

557
01:00:07,653 --> 01:00:10,144
- Inspirez à fond !
- Par ici !

558
01:00:11,390 --> 01:00:13,824
- On pourra sortir ?
- J'en suis sûr.

559
01:00:16,529 --> 01:00:19,089
- Maggie, confie-le-moi.
- Non, ça ira.

560
01:00:19,265 --> 01:00:23,031
J'étais nageur au lycée.
Je m'en charge.

561
01:02:24,423 --> 01:02:26,015
Nelson et Elena ?

562
01:02:26,191 --> 01:02:28,455
Ils me suivaient.

563
01:03:20,079 --> 01:03:22,172
Respire !

564
01:04:28,647 --> 01:04:30,171
Allez, venez.

565
01:04:51,470 --> 01:04:54,030
T'étais pas
dans l'équipe de natation.

566
01:05:25,237 --> 01:05:27,831
On dirait un corridor.

567
01:05:30,542 --> 01:05:32,271
Allons-y.

568
01:05:41,386 --> 01:05:43,513
Conor, retourne avec Dylan !

569
01:05:44,389 --> 01:05:46,653
Attendez une seconde !

570
01:05:47,426 --> 01:05:48,654
Quoi ?

571
01:05:52,564 --> 01:05:53,724
Les secours !

572
01:05:59,938 --> 01:06:00,927
Y a quelqu'un ?

573
01:06:11,917 --> 01:06:12,975
C'est quoi ?

574
01:06:13,418 --> 01:06:14,908
Rien !

575
01:06:44,216 --> 01:06:45,444
Feu éclair.

576
01:06:46,518 --> 01:06:50,852
Ça surchauffe l'air et ça brûle les poumons
comme du papier de riz.

577
01:06:54,793 --> 01:06:56,658
Venez voir !

578
01:07:05,070 --> 01:07:08,233
- Alors ?
- L'avant du bateau est par là.

579
01:07:08,407 --> 01:07:11,968
Cette écoutille
mène au local propulseurs.

580
01:07:12,144 --> 01:07:15,841
Des tubes à hélice, plus rien

581
01:07:16,014 --> 01:07:17,982
- ne nous séparera du dehors !
- Alors allons-y.

582
01:07:18,150 --> 01:07:19,845
Par ici la sortie !

583
01:07:27,326 --> 01:07:29,920
Tout au fond, écoutille du haut !

584
01:07:38,904 --> 01:07:40,565
Minute...

585
01:07:49,314 --> 01:07:51,214
L'avant est immergé.

586
01:07:51,817 --> 01:07:52,647
Et ?

587
01:07:52,818 --> 01:07:55,582
- Les propulseurs y sont.
- On peut y aller à la nage.

588
01:07:55,754 --> 01:07:57,722
Trop loin.

589
01:07:58,624 --> 01:08:00,956
Il y a une autre solution, non ?

590
01:08:01,460 --> 01:08:03,291
Dis ?

591
01:08:12,404 --> 01:08:15,237
On remonte se mettre au sec.

592
01:08:16,308 --> 01:08:18,970
On trouve une autre sortie,
par équipes de deux.

593
01:08:19,144 --> 01:08:22,307
Cherchez une issue de secours, allez !

594
01:08:56,648 --> 01:08:58,809
Alors ?

595
01:08:58,984 --> 01:09:00,008
Rien.

596
01:09:00,686 --> 01:09:02,984
Aucun moyen de sortir.

597
01:09:29,114 --> 01:09:34,313
Il n'y a aucune justice
dans le fait de vivre ou de mourir.

598
01:09:34,486 --> 01:09:37,114
Tu as donné sa chance à Elena.

599
01:09:37,956 --> 01:09:40,322
Tu as donné sa chance à tous.

600
01:09:42,694 --> 01:09:43,683
Tu as assuré.

601
01:10:15,727 --> 01:10:16,716
C'est quoi ça ?

602
01:10:17,029 --> 01:10:18,724
Encore ? Conor !

603
01:11:33,638 --> 01:11:36,573
Ça a dégagé l'avant ! Venez !

604
01:11:36,842 --> 01:11:37,968
On peut sortir !

605
01:11:48,186 --> 01:11:49,949
Va.

606
01:12:10,475 --> 01:12:13,171
Tu es blessée ?

607
01:12:15,614 --> 01:12:17,844
On va le trouver.

608
01:12:38,837 --> 01:12:41,829
La tuyère à hélices !

609
01:12:42,374 --> 01:12:45,138
Cherchez une ouverture !

610
01:13:02,427 --> 01:13:03,917
C'est quoi ça ?

611
01:13:59,184 --> 01:14:01,379
Viens voir !

612
01:14:01,553 --> 01:14:04,386
Faut se dépêcher !
Ça monte à toute vitesse !

613
01:14:04,856 --> 01:14:07,290
J'ai un truc à te montrer.

614
01:14:07,459 --> 01:14:09,859
Regarde ça.

615
01:14:13,832 --> 01:14:17,427
On accède au PC machines
par cette échelle

616
01:14:17,602 --> 01:14:19,593
à travers 150 pieds d'eau.

617
01:14:19,771 --> 01:14:20,999
Faut couper le jus.

618
01:14:22,307 --> 01:14:24,707
On balance de la ferraille

619
01:14:24,876 --> 01:14:27,572
dans les hélices.
Ça les bloquera.

620
01:14:27,746 --> 01:14:30,374
Elles vont dans le mauvais sens
et elles renverront tout.

621
01:14:30,548 --> 01:14:32,448
Faut les couper.

622
01:14:39,124 --> 01:14:40,682
Chéri ?

623
01:14:43,228 --> 01:14:44,786
Je suis là-dedans !

624
01:15:01,346 --> 01:15:04,645
- Comment tu as fait ?
- Je sais pas, j'ai pas pied !

625
01:15:04,816 --> 01:15:08,149
Regarde-moi !
Dylan est là, on va t'aider.

626
01:15:08,320 --> 01:15:09,810
Il a coulé !

627
01:15:11,956 --> 01:15:14,789
Regarde-moi !
Tiens bon.

628
01:15:14,959 --> 01:15:16,654
J'y arrive pas !

629
01:15:17,495 --> 01:15:19,690
Je trouve pas d'écoutille.

630
01:15:21,700 --> 01:15:23,998
- Je ne peux pas !
- Mais si.

631
01:15:24,169 --> 01:15:25,830
Je ne tiens plus maman !

632
01:15:40,452 --> 01:15:43,649
C'est trop loin à la nage.
On fera autrement.

633
01:15:45,590 --> 01:15:47,057
Je t'aime, tu sais.

634
01:15:48,693 --> 01:15:51,161
Mais fais pas ça !

635
01:15:53,398 --> 01:15:55,127
Vous n'y arriverez pas monsieur !

636
01:15:55,300 --> 01:16:00,067
Aucune chance. C'est ridicule.
C'est trop loin, vous le savez.

637
01:16:00,238 --> 01:16:03,696
Je pense y arriver en apnée.

638
01:16:03,875 --> 01:16:06,275
Comment tu fais pour le retour ?

639
01:16:06,444 --> 01:16:08,105
Faut envoyer

640
01:16:08,279 --> 01:16:11,680
celui qui est le plus capable de tenir:
Moi !

641
01:16:11,850 --> 01:16:13,283
Je me trompe ?

642
01:16:16,087 --> 01:16:17,554
Non.

643
01:16:32,604 --> 01:16:34,868
J'ai besoin de savoir
que tu m'aimes.

644
01:16:38,109 --> 01:16:40,942
J'ai besoin de l'entendre.
Il n'y a que ça qui compte.

645
01:16:51,656 --> 01:16:53,590
Monsieur, dites-moi comment...

646
01:17:16,548 --> 01:17:17,515
Rien.

647
01:17:22,320 --> 01:17:25,517
Ça va monter mais je suis là.

648
01:17:25,690 --> 01:17:29,353
Je suis juste de l'autre côté,
je te touche.

649
01:17:29,527 --> 01:17:30,824
Je t'aime !

650
01:17:30,995 --> 01:17:34,988
Sois fort. Je t'aime
et je ne te quitte pas.

651
01:17:40,605 --> 01:17:42,505
Dylan !

652
01:18:59,017 --> 01:19:00,678
TRIBORD

653
01:19:05,557 --> 01:19:07,286
BABORD

654
01:19:49,634 --> 01:19:51,932
Ecoute...

655
01:20:22,800 --> 01:20:24,563
On y est.

656
01:20:33,077 --> 01:20:35,511
Robert !

657
01:20:41,519 --> 01:20:42,952
On est là !

658
01:20:44,722 --> 01:20:46,781
- Et Robert ?
- Au PC machines.

659
01:20:46,958 --> 01:20:51,452
Sous l'eau. Il ne m'a pas laissé y aller.
Il a tout coupé.

660
01:20:51,629 --> 01:20:53,563
Il y a longtemps ?

661
01:20:58,369 --> 01:20:59,996
C'est quoi ça ?

662
01:21:21,526 --> 01:21:23,517
Pourquoi ça tourne encore ?

663
01:21:27,999 --> 01:21:31,059
Il a inversé les machines
pour que ça aspire !

664
01:21:31,235 --> 01:21:34,136
On peut lancer des trucs
dans les hélices !

665
01:21:34,305 --> 01:21:35,602
Il est génial !

666
01:21:39,243 --> 01:21:41,268
Chris, la bonbonne rouge !

667
01:21:58,496 --> 01:22:01,397
Reculez !

668
01:22:45,643 --> 01:22:47,338
J'y arrive pas !

669
01:23:16,808 --> 01:23:18,537
Barre-toi !

670
01:23:54,111 --> 01:23:56,671
Passe-moi Conor !

671
01:23:59,817 --> 01:24:02,684
Allez ! Attends là !

672
01:24:11,996 --> 01:24:13,657
Jenny, faut y aller !

673
01:24:14,298 --> 01:24:17,028
Jenny, faut y aller tout de suite !

674
01:24:54,939 --> 01:24:56,270
On plonge.

675
01:25:11,322 --> 01:25:12,619
Au radeau !

676
01:25:14,158 --> 01:25:16,023
Accroche-toi chéri !

677
01:25:25,803 --> 01:25:28,670
Tu le tiens ?

678
01:25:42,887 --> 01:25:43,979
Vite !

679
01:27:11,342 --> 01:27:13,037
Prêts ?

680
01:28:01,525 --> 01:28:03,117
Les voilà !

681
01:28:28,853 --> 01:28:30,821
On est là !
