1
00:00:20,480 --> 00:00:24,579
<i>L'an 2078. Une colonie minière
sur la planète Sirius 6B.</i>

2
00:00:28,080 --> 00:00:32,179
<i>Depuis 50 ans, le Nouveau
Bloc Économique, le NBE</i>

3
00:00:32,680 --> 00:00:36,779
<i>régit toutes les mines
des galaxies connues.</i>

4
00:00:36,780 --> 00:00:39,979
<i>Il y vingt ans, sur Sirius 6B</i>

5
00:00:39,980 --> 00:00:44,079
<i>le NBE découvre la solution
à la crise énergétique. Le bérynium.</i>

6
00:00:44,480 --> 00:00:48,579
<i>Mais on s'aperçoit que le bérynium
est radioactif et polluant.</i>

7
00:00:49,780 --> 00:00:53,879
<i>"L'Alliance", une fédération
de mineurs et chercheurs</i>

8
00:00:54,080 --> 00:00:57,279
<i>demande l'arrêt
de l'exploitation.</i>

9
00:00:57,280 --> 00:01:01,379
<i>En réponse, le NBE déclare
la guerre totale.</i>

10
00:01:01,380 --> 00:01:05,479
<i>Ce conflit entraîne une nouvelle
guerre froide sur la Terre</i>

11
00:01:05,780 --> 00:01:09,879
<i>mais pour l'instant,
seul Sirius 6B est touché.</i>

12
00:01:10,080 --> 00:01:14,179
<i>Les frappes nucléaires du NBE
ont dévasté cette belle planète.</i>

13
00:01:17,780 --> 00:01:21,879
<i>Des milliers d'autres sont morts
irradiés par le bérynium.</i>

14
00:01:22,480 --> 00:01:26,579
<i>Après dix ans de guerre,
les survivants de Sirius 6B</i>

15
00:01:27,180 --> 00:01:31,279
<i>vont affronter une nouvelle
menace défiant toute imagination.</i>

16
00:02:04,280 --> 00:02:08,379
PLANÈTE HURLANTE

17
00:04:14,880 --> 00:04:18,979
- Faites vos jeux.
- Cinq.

18
00:04:20,280 --> 00:04:24,379
Je suis à cinq.

19
00:04:30,880 --> 00:04:34,979
- Retour en taule.
- C'étaient mes dernières clopes.

20
00:04:35,180 --> 00:04:39,279
C'est nul, ce jeu.

21
00:04:42,780 --> 00:04:46,879
C'est nul, ici.

22
00:05:05,980 --> 00:05:09,980
Lieutenant,
jetez un coup d'œil à ça.

23
00:05:30,380 --> 00:05:34,479
Qu'est-ce qu'il fout là ?

24
00:05:35,580 --> 00:05:39,679
Dites au capitaine qu'on a un problème.
Un NBE s'approche.

25
00:05:43,280 --> 00:05:47,379
- Comment il est arrivé jusqu'ici ?
- Je vais me le faire.

26
00:05:50,480 --> 00:05:52,780
Il est à moi.

27
00:06:09,580 --> 00:06:13,679
- Qu'est-ce que vous attendez ?
- C'est bizarre. Il est seul.

28
00:06:24,580 --> 00:06:28,080
Voilà la cavalerie.

29
00:07:40,680 --> 00:07:44,779
À chaque fois que je vois ça,
ça me rend malade.

30
00:07:53,680 --> 00:07:57,779
Je croyais que ces créatures
étaient dans notre camp.

31
00:07:59,680 --> 00:08:03,779
Et on est les gentils, c'est ça ?
La ligne est un peu floue.

32
00:08:06,580 --> 00:08:10,679
On les a créés.
On n'avait pas le choix.

33
00:08:12,080 --> 00:08:15,979
Sans les hurleurs,
on aurait perdu la guerre.

34
00:08:15,980 --> 00:08:20,079
- Le NBE est toujours là ?
- Oui, mais en plusieurs morceaux.

35
00:08:21,980 --> 00:08:26,079
Un solitaire ?
Qu'est-ce qu'il foutait là ?

36
00:08:27,980 --> 00:08:32,079
Il avait quelque chose dans la main
qu'il voulait nous montrer.

37
00:08:37,080 --> 00:08:41,179
Bon...
Je ferais mieux d'aller voir.

38
00:08:41,280 --> 00:08:44,679
Vous allez sortir ?

39
00:08:44,680 --> 00:08:48,779
Génial, votre plan.
C'est certainement une bombe.

40
00:08:49,180 --> 00:08:53,279
Bouge ton cul
et ouvre cette porte de merde.

41
00:09:09,780 --> 00:09:12,980
Vérifiez votre émetteur, chef.

42
00:11:08,380 --> 00:11:12,479
TRÈS URGENT
AU COMMANDANT DE L'ALLIANCE

43
00:11:46,180 --> 00:11:50,279
- Qui a écrit cette merde ?
- Mozart.

44
00:11:51,380 --> 00:11:54,679
- "Don Giovanni".
- Don Giovanni ?

45
00:11:54,680 --> 00:11:57,979
Qu'est-ce que tu fous ici, Chuck ?

46
00:11:57,980 --> 00:12:02,079
Décolle cette pièce de ton œil
et je te le dirai.

47
00:12:02,880 --> 00:12:06,179
C'est le portrait d'un sphinx.

48
00:12:06,180 --> 00:12:10,279
Elle appartenait à Auguste César,
le premier grand empereur.

49
00:12:11,280 --> 00:12:15,379
Dis-moi, César, ça fait six mois
qu'on n'a pas vu de soldat NBE.

50
00:12:16,380 --> 00:12:20,479
Pourquoi un bidasse isolé
se fait déchiqueter par un hurleur

51
00:12:21,280 --> 00:12:24,680
en essayant de nous livrer ça ?

52
00:12:29,380 --> 00:12:33,479
Priorité sept. Pour toi et moi...
et Dieu, s'il est encore là.

53
00:12:34,580 --> 00:12:37,280
J'en doute.

54
00:12:42,480 --> 00:12:46,579
- C'est un canular ?
- J'ai pas réussi à l'ouvrir.

55
00:12:46,780 --> 00:12:50,780
- Ne fais pas ça !
- Je t'ai foutu les jetons ?

56
00:12:52,480 --> 00:12:55,680
Nom de Dieu !

57
00:13:02,680 --> 00:13:06,479
"Du maréchal Richard Cooper,
cinquième armée du NBE."

58
00:13:06,480 --> 00:13:10,579
"Pour Joseph Hendricksson.
Affaire extrêmement urgente."

59
00:13:11,480 --> 00:13:14,979
"Demande immédiate
de négociations de paix."

60
00:13:14,980 --> 00:13:19,079
"Requérons deux officiers.
Sécurité assurée."

61
00:13:20,780 --> 00:13:24,879
"Attendons votre arrivée
au plus vite."

62
00:13:25,180 --> 00:13:29,279
- Négociations de paix.
- Ils ont l'air plutôt aux abois.

63
00:13:29,480 --> 00:13:33,579
- On attend ça depuis longtemps.
- Et qu'est-ce qu'on attend ?

64
00:13:36,080 --> 00:13:39,579
La fin de la guerre.

65
00:13:39,580 --> 00:13:43,679
C'est peut-être une de leurs feintes
pour nous endormir.

66
00:13:44,380 --> 00:13:47,980
- McDonald, tu es là ?
- Oui, chef.

67
00:13:51,280 --> 00:13:55,379
Le message qui suit
doit être envoyé à San Francisco.

68
00:13:56,980 --> 00:14:01,079
Venons de recevoir premier message de NBE
depuis six mois.

69
00:14:01,680 --> 00:14:05,779
Demandent négociations de paix.
Attendons instructions.

70
00:14:06,880 --> 00:14:10,979
Nous avons un appel d'urgence
d'un vaisseau de commerce.

71
00:14:11,980 --> 00:14:16,079
À cinq millions de miles
des voies marchandes ?

72
00:14:16,180 --> 00:14:20,279
Demandez-leur quel est le problème.
Sinon, pas d'atterrissage.

73
00:14:22,180 --> 00:14:26,180
Joe, c'est quoi, à ton avis ?

74
00:14:28,980 --> 00:14:33,079
On dirait un plan
du poste de commandement.

75
00:14:33,180 --> 00:14:37,279
- On dirait qu'ils s'offrent à nous.
- Et le pigeon voyageur ?

76
00:14:38,180 --> 00:14:42,279
Silence complet depuis quinze jours.
Même leur radio.

77
00:14:43,880 --> 00:14:47,979
Mais pourquoi un seul mec ?
Pourquoi pas une patrouille ?

78
00:15:01,780 --> 00:15:05,879
- Le ministre Green va arriver.
- Merci, McDonald.

79
00:15:17,680 --> 00:15:21,779
Joe, Chuck, j'ai une grande
nouvelle à vous annoncer.

80
00:15:22,980 --> 00:15:27,079
Le QG de l'Alliance a su
garder le secret. Rien n'a filtré.

81
00:15:28,080 --> 00:15:32,179
La direction du NBE
nous a demandé une armistice.

82
00:15:32,880 --> 00:15:36,979
Nous pourrions mettre fin
à cette guerre.

83
00:15:37,880 --> 00:15:41,879
On a découvert du bérynium
sur Triton 4.

84
00:15:41,880 --> 00:15:45,979
Aucun des tests n'a détecté
la moindre trace de radioactivité.

85
00:15:49,280 --> 00:15:53,379
Nous pourrions signer
un accord de paix mondial

86
00:15:53,980 --> 00:15:58,079
et renouveler nos contrats
miniers avec le NBE pour Triton 4.

87
00:16:00,480 --> 00:16:04,579
Ces négociations sont
extrêmement délicates

88
00:16:05,280 --> 00:16:09,379
et nous ne devons rien tenter
qui puisse les mettre en danger...

89
00:16:10,780 --> 00:16:14,580
- Désolée, chef.
- Arrangez ça.

90
00:16:17,080 --> 00:16:21,179
- Interférences radioactives.
- Donnez-moi ce machin.

91
00:16:22,480 --> 00:16:26,579
Le morse était plus efficace
que ces images virtuelles à la con.

92
00:16:29,180 --> 00:16:33,279
Nous devons éviter tout contact
avec le poste du NBE sur Sirius 6B.

93
00:16:35,680 --> 00:16:39,779
Je suis sûr que vous ne ferez rien
qui pourrait nuire à nos chances.

94
00:16:46,280 --> 00:16:50,379
La paix, tu y crois toi ?
Les NBE sont des hommes d'affaires.

95
00:16:51,880 --> 00:16:55,879
Pour creuser sur Triton 4,
il leur faut une paix.

96
00:16:55,880 --> 00:16:59,579
- Heureusement qu'on a Green.
- C'est un mec bien.

97
00:16:59,580 --> 00:17:03,079
Il a évité la guerre sur la Terre.

98
00:17:03,080 --> 00:17:07,179
Une guerre sur la Terre
leur aurait fait du bien.

99
00:17:07,280 --> 00:17:11,079
Si ces salopards
en avaient chié un peu...

100
00:17:11,080 --> 00:17:14,579
- Quels salopards ?
- Le NBE et nous.

101
00:17:14,580 --> 00:17:18,679
- On était au NBE, avant.
- Exactement.

102
00:17:27,280 --> 00:17:30,580
Je veux rentrer chez moi.

103
00:17:31,280 --> 00:17:34,879
Qu'est-ce que tu feras en premier ?

104
00:17:34,880 --> 00:17:38,279
Je n'ai pas planifié mon avenir.

105
00:17:38,280 --> 00:17:42,180
- Qu'est-ce qui t'attend, là-bas ?
- Mes impôts.

106
00:17:45,080 --> 00:17:49,179
Tu essaieras de la retrouver
quand tu rentreras ?

107
00:17:50,680 --> 00:17:54,779
- À quoi bon ?
- À toi de me le dire.

108
00:17:56,880 --> 00:18:00,979
Elle n'en pouvait plus.
Elle s'est mariée, elle a changé

109
00:18:01,980 --> 00:18:04,980
et moi je suis toujours ici.

110
00:18:04,981 --> 00:18:09,079
Plus pour longtemps.
Tu penses souvent à elle ?

111
00:18:09,780 --> 00:18:13,879
Avant, à chaque minute.
Et puis, une fois par jour.

112
00:18:13,880 --> 00:18:17,979
Deux ou trois fois par an,
j'ai un pincement au cœur.

113
00:18:18,380 --> 00:18:21,279
J'ai même oublié son visage.

114
00:18:21,280 --> 00:18:25,379
Avis au personnel. Alerte
radiation. Allumez une rouge.

115
00:18:25,880 --> 00:18:29,979
J'ai oublié les miennes.
Tu en as une ?

116
00:18:31,380 --> 00:18:35,479
Il devait être courageux...
ce soldat du NBE.

117
00:18:44,680 --> 00:18:48,779
Alerte ! À tout personnel
retournez à votre poste.

118
00:19:21,880 --> 00:19:25,979
- Ce ne sont pas des civils.
- Non, des militaires à nous.

119
00:19:26,280 --> 00:19:29,579
- Bilan ?
- Aucun survivant.

120
00:19:29,580 --> 00:19:33,679
- Qu'est-ce que c'est que ça ?
- Sortez-moi de là !

121
00:19:34,780 --> 00:19:38,879
On va vous dégager. Tenez bon.

122
00:19:39,980 --> 00:19:44,079
"Transport Sirius 6B."
On n'a pas de service de transport !

123
00:19:46,080 --> 00:19:50,179
- C'est quoi, ce bordel ?
- Viens voir ça.

124
00:19:54,380 --> 00:19:58,479
- Regarde ça.
- Et ça. Un véritable arsenal.

125
00:19:58,980 --> 00:20:01,879
Merde !

126
00:20:01,880 --> 00:20:04,979
Un réacteur nucléaire !

127
00:20:04,980 --> 00:20:09,079
- On n'en a pas vu depuis longtemps.
- Qu'est-ce que ça veut dire ?

128
00:20:12,280 --> 00:20:14,879
vous

129
00:20:14,880 --> 00:20:18,979
- Doucement. Ça va ?
- Je vais bien.

130
00:20:20,780 --> 00:20:24,879
- Mettez-lui un émetteur.
- Comment ça, un émetteur ?

131
00:20:25,080 --> 00:20:29,179
- Ce mec est sans protection.
- Attendez une seconde.

132
00:20:29,780 --> 00:20:33,680
Une seconde !

133
00:21:02,780 --> 00:21:05,380
Je me casse d'ici.

134
00:21:35,180 --> 00:21:38,080
MINISTÈRE DE LA DÉFENSE

135
00:21:40,480 --> 00:21:43,680
MODIFIÉ

136
00:21:58,680 --> 00:22:02,779
Vous m'avez demandé, chef ?

137
00:22:02,780 --> 00:22:06,879
Ouais. Repos.
Ici, on n'est pas protocolaire.

138
00:22:07,080 --> 00:22:10,580
Tu peux disposer, Rodgers.

139
00:22:13,480 --> 00:22:17,579
- Comment ça va ?
- Rien qu'une belle cicatrice au bras.

140
00:22:18,480 --> 00:22:22,579
Si tu sors sans émetteur,
tu le perds, ton bras. Ton nom ?

141
00:22:23,880 --> 00:22:27,979
Soldat Michael Jefferson.
Tireur d'élite niveau six.

142
00:22:28,480 --> 00:22:31,579
Mention très bien.

143
00:22:31,580 --> 00:22:35,679
Niveau six ? Tu dégommes
un petit pois à 100 mètres, alors ?

144
00:22:37,080 --> 00:22:41,179
Si j'ai une balle, je la tire.
À l'école, on m'appelait "l'AS".

145
00:22:42,580 --> 00:22:46,679
- Ici, on m'appelle "chef".
- Oui, chef.

146
00:22:51,880 --> 00:22:55,979
- Qu'est-ce c'est, chef ?
- C'est une épée. Viens voir

147
00:22:58,880 --> 00:23:02,979
Les hurleurs ont été conçus
pour la guerre souterraine.

148
00:23:05,680 --> 00:23:09,779
- Vous êtes sûr qu'il est mort ?
- Je lui ai viré la cervelle.

149
00:23:13,080 --> 00:23:17,179
- Fais gaffe à tes doigts !
- Je le croyais mort.

150
00:23:17,280 --> 00:23:20,979
Il a encore des réflexes mécaniques.

151
00:23:20,980 --> 00:23:25,079
On les dégomme et ils tirent
encore l'épée. Plutôt malin.

152
00:23:26,280 --> 00:23:30,379
Peut-être trop malin.
Celui-ci s'est auto-modifié.

153
00:23:31,180 --> 00:23:35,279
Où sont tous les autres ?
Ceux qui étaient avec moi ?

154
00:23:35,580 --> 00:23:39,679
- Combien, vous à bord ?
- 38, moi compris.

155
00:23:40,580 --> 00:23:44,280
Il n'en reste plus qu'un.
Toi compris.

156
00:23:47,980 --> 00:23:50,779
Ces types...

157
00:23:50,780 --> 00:23:54,879
Je ne les connaissais même pas.
Impossible de leur parler.

158
00:23:57,680 --> 00:24:01,779
Jefferson...
Qu'est-ce que tu viens foutre ici ?

159
00:24:03,380 --> 00:24:07,479
Ils avaient un réacteur nucléaire
programmé pour faire des armes.

160
00:24:11,880 --> 00:24:15,979
- Je ne savais pas.
- Vous disiez être des civils

161
00:24:16,180 --> 00:24:20,279
- Où vous êtes ?
- Sur Triton 4.

162
00:24:21,780 --> 00:24:25,879
Que vous avez
un réacteur nucléaire et des armes ?

163
00:24:26,280 --> 00:24:29,580
Pour envahir, attaquer
et anéantir l'ennemi.

164
00:24:30,480 --> 00:24:34,379
- Quel ennemi ?
- Les NBE.

165
00:24:34,380 --> 00:24:38,479
Vous vouliez attaquer les NBE
sur Triton 4 ?

166
00:24:38,480 --> 00:24:42,579
Oui... mais on n'était
qu'un simple détachement.

167
00:24:43,680 --> 00:24:47,779
4000 militaires de l'Alliance font
route vers Triton 4, en ce moment.

168
00:24:50,480 --> 00:24:54,479
- M. Green nous a informé...
- M. Green ?

169
00:24:54,480 --> 00:24:58,579
- C'est exact.
- Il n'y a plus de M. Green.

170
00:24:59,180 --> 00:25:03,279
Il n'est plus là
depuis bientôt deux ans.

171
00:25:06,380 --> 00:25:10,479
Il nous a transmis
un communiqué virtuel hier.

172
00:25:10,480 --> 00:25:14,579
M. Green a été arrêté et éliminé
par le commandement de l'Alliance.

173
00:25:18,880 --> 00:25:22,480
Il y a deux ans de ça.

174
00:25:31,380 --> 00:25:33,980
Rompez.

175
00:25:34,880 --> 00:25:38,979
- J'ai signé pour me battre...
- Rompez, Jefferson.

176
00:25:40,280 --> 00:25:44,379
- Les NBE ont effectué...
- Dégage d'ici !

177
00:25:57,680 --> 00:26:01,779
Et maintenant, qu'est-ce qu'on
va faire, Chuck ?

178
00:26:03,480 --> 00:26:07,579
- On l'a vu hier, Green.
- On a vu des images à la con !

179
00:26:09,680 --> 00:26:13,779
Tu sais aussi bien que moi
qu'on peut envoyer n'importe quoi.

180
00:26:17,680 --> 00:26:21,779
- Ce gamin n'y connaît rien...
- Enlève un peu tes œillères.

181
00:26:22,880 --> 00:26:26,979
Tu veux me faire croire
qu'on nous a largués ?

182
00:26:27,680 --> 00:26:31,779
Qu'on a attendu ici vingt ans
pour une ruée vers l'or galactique ?

183
00:26:32,980 --> 00:26:36,179
Ils nous envoient encore des vivres.

184
00:26:36,180 --> 00:26:40,279
Ils attendent qu'on crée tout ici
pour continuer à régenter l'univers ?

185
00:26:42,280 --> 00:26:45,979
- Je marche pas.
- Réveille-toi, mec !

186
00:26:45,980 --> 00:26:50,079
Ces salopards nous ont trahis.
On va pourrir ici.

187
00:26:50,780 --> 00:26:54,879
Green a été balancé aux chiottes
et cette base est un vrai mirage !

188
00:26:58,380 --> 00:27:02,279
Ils ne peuvent pas
nous isoler complètement.

189
00:27:02,280 --> 00:27:05,179
Sur la Terre,
les familles gueuleraient.

190
00:27:05,180 --> 00:27:08,579
Mais on ne rentrera jamais.

191
00:27:08,580 --> 00:27:12,679
Si on déballait tout ça,
personne ne se battrait pour eux.

192
00:27:13,780 --> 00:27:17,879
Ils vont donc nous laisser moisir
ici de longues années.

193
00:27:18,780 --> 00:27:22,279
On ne partira jamais d'ici.

194
00:27:22,280 --> 00:27:26,379
Le maréchal Cooper
et le commandement du NBE le savent !

195
00:27:27,780 --> 00:27:30,379
Ce foutu plan, c'était pour ça.

196
00:27:30,380 --> 00:27:34,479
Et ce bidasse NBE isolé s'est fait
descendre pour arrêter ça.

197
00:27:37,080 --> 00:27:40,179
Ils savent que ça ne rime plus
à rien.

198
00:27:40,180 --> 00:27:44,279
- Où est-ce que tu vas ?
- Au commandement du NBE.

199
00:27:46,680 --> 00:27:49,980
On va se faire
notre propre paix, ici.

200
00:27:56,080 --> 00:27:59,280
Le NBE voulait deux hommes.

201
00:28:02,980 --> 00:28:07,079
Tu dois rester ici pour voir
ce qui nous tombe du ciel.

202
00:28:08,380 --> 00:28:11,579
- J'emmène Johnny le flingueur.
- Le gamin ?

203
00:28:11,580 --> 00:28:15,679
J'ai perdu assez d'hommes comme ça.

204
00:28:19,580 --> 00:28:23,679
C'est ton émetteur personnel.
Il ne marchera avec toi.

205
00:28:24,880 --> 00:28:28,179
Je me sens tout de suite
beaucoup mieux.

206
00:28:28,180 --> 00:28:32,179
Les hurleurs n'attaquent
que ce qui a un pouls.

207
00:28:32,180 --> 00:28:36,279
Cet appareil neutralise
tes battements de cœur.

208
00:28:36,680 --> 00:28:40,779
En théorie, ça marche très bien,
mais la radioactivité les attaque.

209
00:28:41,780 --> 00:28:45,879
- Et alors ?
- On remercie Dieu de bien tirer.

210
00:28:59,580 --> 00:29:03,379
Tu te souviens de cette journée
à Point Reyes ?

211
00:29:03,380 --> 00:29:07,479
- Le patron du bar...
- Avec le singe.

212
00:29:08,080 --> 00:29:12,179
La plage. Assis toute la journée
à regarder le jet des baleines.

213
00:29:14,680 --> 00:29:18,779
Les baleines, c'était toi, Joe.
Moi, je regardais autre chose.

214
00:29:20,980 --> 00:29:25,079
On devrait y retourner, un jour.
Je voudrais revoir ça.

215
00:29:25,480 --> 00:29:29,579
Les filles qui jouent au volley ?

216
00:29:35,780 --> 00:29:39,079
Joe...

217
00:29:39,080 --> 00:29:42,179
À très bientôt.

218
00:29:42,180 --> 00:29:46,279
D'accord. Jefferson,
tu viens ou tu restes à te branler ?

219
00:29:47,180 --> 00:29:50,480
Bonne chance.

220
00:30:49,580 --> 00:30:53,679
Cicéron, ici Libby.
Essai radio, terminé.

221
00:30:54,280 --> 00:30:57,780
Cicéron,
je te reçois cinq sur cinq.

222
00:30:57,781 --> 00:31:01,879
Prochaine transmission à 33 heures
et après ça, toutes les quatre heures.

223
00:31:03,780 --> 00:31:07,879
Si je rate un appel, pas de panique.
Si j'en rate deux

224
00:31:08,380 --> 00:31:12,479
tu prends mon bureau
et tu prends le relais.

225
00:31:12,780 --> 00:31:16,879
D'accord pour le bureau,
mais "Don Giovanni" ira au panier.

226
00:31:18,180 --> 00:31:21,180
Bien reçu, terminé.

227
00:31:51,880 --> 00:31:55,979
- L'air est irrespirable, ici.
- C'est ce qu'il contient.

228
00:31:56,680 --> 00:32:00,779
- Quoi, des radiations ?
- On les neutralise avec ça. Tiens.

229
00:32:03,580 --> 00:32:07,679
- C'est une rouge antiradiations.
- C'est l'empoisonneur, ça ?

230
00:32:08,880 --> 00:32:12,979
C'était l'usine la plus rentable
et la plus géniale de la galaxie.

231
00:32:15,880 --> 00:32:19,979
Elle produisait du bérynium:
plus de problèmes d'énergie.

232
00:32:20,480 --> 00:32:24,579
Avec une pincée, on faisait
Terre-Saturne en un jour.

233
00:32:24,680 --> 00:32:28,679
Les mines ont commencé
à vomir ces radiations.

234
00:32:28,680 --> 00:32:32,779
On croyait avoir découvert de l'or
et c'était de la merde.

235
00:32:33,680 --> 00:32:37,779
Et vous fumez cette merde pour
lutter contre les merdes de l'air.

236
00:32:43,980 --> 00:32:48,079
- Comment sait-on que ça marche ?
- Quand on ne meurt pas.

237
00:32:53,980 --> 00:32:58,079
- Que s'est-il passé, ici ?
- Bombardements.

238
00:32:58,280 --> 00:33:01,479
- Bombardements des NBE.
- Sur des civils ?

239
00:33:01,480 --> 00:33:05,579
Oui, mais en fait,
c'est nous qu'ils visaient.

240
00:33:05,580 --> 00:33:09,679
Tu n'as pas la moindre idée
de ce qui t'a amené ici, pas vrai ?

241
00:33:12,280 --> 00:33:16,379
Tu te bats pour le premier con
qui réussit à te convaincre.

242
00:33:17,480 --> 00:33:21,579
- On vous a convaincu, vous aussi.
- Non, j'ai suivi un idéal.

243
00:33:22,280 --> 00:33:26,379
L'Alliance a été fondée
pour vous soutenir.

244
00:33:27,180 --> 00:33:31,279
C'est vrai, Jefferson. Et elle a
divisé mon pays et ma planète.

245
00:33:34,780 --> 00:33:38,879
Alors même si tu crèves d'envie
de te faire tuer par un mec du NBE

246
00:33:40,380 --> 00:33:44,479
on va aller faire la paix
avec ces gens, toi et moi.

247
00:33:44,980 --> 00:33:49,079
Et on va te prier
de cette expérience.

248
00:33:54,580 --> 00:33:57,679
Regarde-moi ça.

249
00:33:57,680 --> 00:34:01,779
Je suis venu ici il y vingt ans
extraire du bérynium pour le NBE.

250
00:34:03,980 --> 00:34:07,179
On était tous du NBE, avant.

251
00:34:07,180 --> 00:34:11,279
Les chercheurs ont découvert
les radiations et fermé les mines.

252
00:34:12,880 --> 00:34:16,979
Le NBE les a menacés et ça n'a pas
bougé pendant des années.

253
00:34:18,980 --> 00:34:23,079
Ensuite, ils nous ont arrosés.

254
00:34:23,180 --> 00:34:27,079
Bombes nucléaires, à grappes,
bactériologiques...

255
00:34:27,080 --> 00:34:31,179
On a évacué les civils survivants.
Nous, on s'est mis dans un bunker.

256
00:34:34,080 --> 00:34:38,179
- Comment vous avez riposté ?
- En réinventant une vieille arme.

257
00:34:39,380 --> 00:34:43,379
- L'épée ?
- L'épée mobile autonome.

258
00:34:43,380 --> 00:34:46,180
Le hurleur.

259
00:34:52,980 --> 00:34:55,080
Ne gaspille pas.

260
00:34:56,580 --> 00:35:00,279
Ils ne les bouffent pas, les rats ?

261
00:35:00,280 --> 00:35:04,379
On n'en sait rien.
Ces charognards sont intelligents.

262
00:35:05,080 --> 00:35:09,179
Le méthane que dégage la viande pourrie
leur sert de combustible.

263
00:35:10,780 --> 00:35:13,979
Ils font feu de tout bois.

264
00:35:13,980 --> 00:35:18,079
Ce sont des machines ou c'est vivant ?
Je ne comprends pas.

265
00:35:18,880 --> 00:35:22,379
Je n'ai pas toutes les réponses,
Jefferson.

266
00:35:22,380 --> 00:35:26,479
- D'où est-ce qu'ils viennent ?
- Du sous-sol.

267
00:35:26,680 --> 00:35:30,779
Le premier modèle a été fait sur Terre
par l'Alliance.

268
00:35:30,780 --> 00:35:33,979
C'est complètement automatisé.

269
00:35:33,980 --> 00:35:38,079
Personne n'est descendu voir
depuis qu'ils les ont mis en marche.

270
00:35:39,480 --> 00:35:43,579
- Ils se font tout seuls maintenant.
- Et on ne sait pas comment ?

271
00:35:45,780 --> 00:35:49,879
Ils se reproduisent comme des lapins
et on ne sait rien ?

272
00:35:50,480 --> 00:35:54,579
Je parle swahili ou quoi ?
C'est exactement ce que j'ai dit.

273
00:35:57,080 --> 00:36:00,480
Couche-toi !

274
00:36:07,380 --> 00:36:11,479
Sortez de là !

275
00:36:11,680 --> 00:36:15,779
Sortez de là !

276
00:36:16,980 --> 00:36:20,680
Vous !

277
00:36:25,780 --> 00:36:29,579
- Arrêtez !
- Je peux venir avec vous ?

278
00:36:29,580 --> 00:36:31,979
Mon Dieu...

279
00:36:31,980 --> 00:36:35,580
- Couvre-moi.
- Allez-y.

280
00:36:42,480 --> 00:36:45,180
Jefferson.

281
00:37:02,280 --> 00:37:06,379
Ça va. N'aie pas peur.

282
00:37:17,280 --> 00:37:21,379
Qu'est-ce que tu as là ?

283
00:37:22,080 --> 00:37:25,079
Montre-moi.

284
00:37:25,080 --> 00:37:29,179
Il est drôlement mignon.
Non, garde-le.

285
00:37:31,180 --> 00:37:35,279
C'est ton copain.
Où est-ce que tu habites ?

286
00:37:36,380 --> 00:37:40,479
- Là-dedans ?
- Oui.

287
00:37:40,680 --> 00:37:43,980
Dans ces ruines ?

288
00:37:47,580 --> 00:37:51,479
Combien vous êtes ?
Combien de personnes ?

289
00:37:51,480 --> 00:37:55,579
- Tu es seul ? Comment tu survis ?
- Je mange.

290
00:37:56,080 --> 00:38:00,179
- Tu manges quoi ?
- Différent trucs.

291
00:38:00,580 --> 00:38:04,679
Comment tu fais pour te protéger
des hurleurs ?

292
00:38:05,480 --> 00:38:09,579
- Les lames dans le sol qui tuent.
- Je me cache.

293
00:38:09,780 --> 00:38:13,879
- Je peux venir avec vous ?
- Non, tu restes ici.

294
00:38:14,780 --> 00:38:18,879
Donne-moi une macro-ration.
On va te laisser de quoi manger.

295
00:38:20,680 --> 00:38:24,779
On repassera te prendre
dans deux ou trois jours.

296
00:38:29,180 --> 00:38:33,279
Prends ça.
Tu déchires et tu manges.

297
00:38:34,480 --> 00:38:38,579
- Je veux venir avec vous
- On reviendra dans deux jours.

298
00:38:41,580 --> 00:38:45,679
Tu prends soin de lui, d'accord ?

299
00:38:55,680 --> 00:38:59,779
On ne peut pas le laisser là.
C'est un gamin. Il ne tiendra pas.

300
00:39:01,280 --> 00:39:05,379
- Qu'est-ce que j'ai dit ?
- Je peux venir avec vous ?

301
00:39:23,880 --> 00:39:27,979
- Comment tu t'appelles ?
- David Edward Dearing.

302
00:39:45,280 --> 00:39:49,379
- Où sont tes parents ?
- Ils sont morts sous les bombes.

303
00:39:50,680 --> 00:39:54,579
Tu es seul ici depuis quatre ans ?

304
00:39:54,580 --> 00:39:58,679
Rien à signaler dans les parages.
C'est prudent, ce feu ?

305
00:39:59,580 --> 00:40:03,279
Je veux leur annoncer notre arrivée

306
00:40:03,280 --> 00:40:07,379
- Le feu éloigne les rats.
- Les rats ?

307
00:40:08,880 --> 00:40:12,979
J'avais un pote
qui les bouffait, les rats.

308
00:40:14,280 --> 00:40:17,179
Ça va vous plaire, ça...

309
00:40:17,180 --> 00:40:21,279
Faut pas faire chauffer l'huile,
sinon ça attache à la poêle.

310
00:40:23,180 --> 00:40:27,279
On fait bien chauffer la poêle,
on met l'huile froide et les rats.

311
00:40:28,280 --> 00:40:32,079
Pas trop à la fois, sinon ça bouffe
toute la chaleur.

312
00:40:32,080 --> 00:40:35,979
On les retourne souvent,
sinon ils brûlent.

313
00:40:35,980 --> 00:40:39,379
- Mon pote, il disait...
- Jefferson !

314
00:40:39,380 --> 00:40:43,479
Si tu crois que ça m'intéresse,
tu te goures complètement.

315
00:40:45,180 --> 00:40:49,279
Donne-moi cette pierre, petit.
Cicéron, ici Libby.

316
00:40:51,880 --> 00:40:55,979
- Réponds, Cicéron.
- Libby, comment ça va, là-bas ?

317
00:40:56,480 --> 00:41:00,579
Froidement.
On est à 14 degrés de latitude nord.

318
00:41:01,480 --> 00:41:05,579
On devrait arriver au poste
de commandement NBE

319
00:41:05,780 --> 00:41:08,979
dans quatre heures, environ. Allô ?

320
00:41:08,980 --> 00:41:13,079
On a un nouveau visiteur.
Il est arrivé hier.

321
00:41:14,180 --> 00:41:17,079
Chuck, je perds contact.

322
00:41:17,080 --> 00:41:21,179
Prochaine transmission
à 00 heure.

323
00:41:21,680 --> 00:41:25,779
- Libby, terminé.
- Il est un peu bizarre, mais...

324
00:41:38,180 --> 00:41:42,279
Il va falloir choisir. Soit tu es
une pierre, soit tu es une bestiole.

325
00:41:44,080 --> 00:41:48,179
Fais pas ça ! J'ai failli
pisser dans mon froc... chef.

326
00:41:48,980 --> 00:41:52,580
On ne peut plus se fier
aux apparences.

327
00:43:10,580 --> 00:43:13,580
Jefferson !

328
00:43:30,580 --> 00:43:34,280
- Tu n'as rien entendu ?
- Non.

329
00:43:44,680 --> 00:43:48,279
- Bon Dieu !
- Pas mal ?

330
00:43:48,280 --> 00:43:52,379
- Vous savez combien ça vaut ?
- Garde ça au poignet.

331
00:43:52,880 --> 00:43:56,979
- Ça ne marche pas si on est à côté ?
- Tu le gardes sur toi !

332
00:43:56,980 --> 00:44:01,079
Je traîne déjà un mioche.
Je dois aussi nouer tes lacets ?

333
00:44:01,480 --> 00:44:05,579
Votre émetteur était allumé
et c'est vous qu'il visait.

334
00:44:09,580 --> 00:44:13,480
Qu'est-ce que c'est ?
Je n'ai jamais vu ça.

335
00:44:15,880 --> 00:44:18,880
On dirait un animal.

336
00:44:20,980 --> 00:44:24,979
Ce n'est pas un animal.
C'est le modèle au-dessus.

337
00:44:24,980 --> 00:44:29,079
- C'est peut-être un NBE.
- Jefferson, du calme.

338
00:44:30,680 --> 00:44:34,779
On se tire d'ici.
N'oublie pas ton nounours.

339
00:44:34,980 --> 00:44:39,079
- Où est-ce qu'on a ?
- La route va être longue, petit.

340
00:44:42,080 --> 00:44:46,179
Tu savonnes tes chaussettes
la veille.

341
00:44:46,680 --> 00:44:50,679
L'eau s'évapore,
mais le savon reste.

342
00:44:50,680 --> 00:44:54,779
- Tu as du savon contre la peau...
- Mets-la en veilleuse.

343
00:44:55,880 --> 00:44:59,979
Si tu mets ton ours
dans un micro-ondes, rien.

344
00:45:00,280 --> 00:45:04,379
- Mais une grenouille mouillée...
- La ferme.

345
00:46:45,580 --> 00:46:49,679
Jefferson !

346
00:46:52,980 --> 00:46:57,079
Saloperie de hurleur !
Il voulait nous tuer.

347
00:46:57,580 --> 00:47:01,679
Il pouvait nous voir et nous toucher
tout en émettant des signaux.

348
00:47:05,080 --> 00:47:07,780
Et il parlait.

349
00:47:26,680 --> 00:47:30,679
- C'est un vrai grille-pain.
- Exactement.

350
00:47:30,680 --> 00:47:34,379
Ce n'était pas un vrai petit garçon.

351
00:47:34,380 --> 00:47:38,479
- Pourquoi il ne nous a pas tués ?
- Il s'était collé à vous.

352
00:47:39,580 --> 00:47:43,679
Ils sont futés. Ils entrent
dans nos bunkers en suivant les gens.

353
00:47:45,280 --> 00:47:49,180
Comment résister
à la triste histoire d'un gamin ?

354
00:47:50,180 --> 00:47:54,279
À peine entré, le massacre commence.
Vous devez le savoir.

355
00:47:54,980 --> 00:47:59,079
- Vous l'avez amené ici.
- Il nous a trouvés.

356
00:47:59,380 --> 00:48:02,779
Qu'est-ce que vous faites ici ?

357
00:48:02,780 --> 00:48:06,879
On a été invités
à une négociation de paix.

358
00:48:07,280 --> 00:48:11,379
Le maréchal Cooper
nous a envoyé ça du QG du NBE.

359
00:48:17,280 --> 00:48:21,379
Vous voulez négocier ?

360
00:48:21,480 --> 00:48:24,880
L'endroit est mal choisi.

361
00:48:28,380 --> 00:48:32,479
- Tu les fais entrer dans le bunker ?
- Tu as une meilleure idée ?

362
00:48:40,380 --> 00:48:44,280
- Chef, vous leur faites confiance ?
- Non.

363
00:50:16,480 --> 00:50:20,579
- Qu'est-ce que vous faites ?
- J'appelle le bureau. Je peux ?

364
00:50:23,880 --> 00:50:26,880
Cicéron, ici Libby. Terminé.

365
00:50:27,980 --> 00:50:32,079
- Comment ça va ?
- Il y a un nouveau type de hurleur.

366
00:50:34,680 --> 00:50:38,779
- Je ne t'entends pas très bien.
- C'est un petit garçon.

367
00:50:39,180 --> 00:50:43,279
- Ne les laissez pas entrer.
- Je ne t'entends pas.

368
00:50:45,180 --> 00:50:48,580
Il y a trop d'interférences.

369
00:51:06,780 --> 00:51:10,879
Ce gamin, on aurait dit
un être humain.

370
00:51:11,980 --> 00:51:15,379
Comment il savait
ce qu'il devait dire ?

371
00:51:15,380 --> 00:51:19,479
Ce sont peut-être
les nouveaux lutins du père Noël ?

372
00:51:19,980 --> 00:51:23,079
Il est bien plus futé que toi.

373
00:51:23,080 --> 00:51:26,379
On a mieux à faire que de se battre.

374
00:51:26,380 --> 00:51:30,479
Un de ces gamins s'est collé
à ma patrouille. On l'a fait entrer.

375
00:51:33,380 --> 00:51:37,479
- Personne n'est ressorti.
- Sauf toi.

376
00:51:38,980 --> 00:51:42,679
- Qu'est-ce que tu insinues ?
- À ton avis ?

377
00:51:42,680 --> 00:51:45,679
C'est vous qui les avez amenés ici.

378
00:51:45,680 --> 00:51:48,979
Après que vous ayez largué
vos bombes.

379
00:51:48,980 --> 00:51:53,079
Mais maintenant ils ne distinguent
plus les uniformes.

380
00:51:54,780 --> 00:51:59,779
- Et moi, c'est pareil.
- Doucement, soldat.

381
00:51:59,780 --> 00:52:03,579
Ça ne vous dérangerait pas
de faire ça dehors ?

382
00:52:03,580 --> 00:52:07,079
Les balles perdues,
ça abîme le stock.

383
00:52:07,080 --> 00:52:11,179
Ça a beaucoup plus de valeur
quand c'est en un seul... morceau.

384
00:52:13,180 --> 00:52:17,279
Ta présence ici, tu la dois
à ma seule bonté de cœur, Becker.

385
00:52:18,380 --> 00:52:22,479
Alors observe les règles de base.
Primo, on ne joue pas à l'intérieur.

386
00:52:26,080 --> 00:52:30,179
Deusio, c'est chez moi, ici.
Et personne ne touche à rien.

387
00:52:32,380 --> 00:52:36,280
Du vrai whisky,
pas de la gnôle de synthèse.

388
00:52:38,780 --> 00:52:41,980
On ne crache pas.

389
00:52:42,380 --> 00:52:46,479
Vous avez une cigarette ?

390
00:52:56,380 --> 00:52:59,879
Eh bien, messieurs

391
00:52:59,880 --> 00:53:02,080
vous.

392
00:53:23,180 --> 00:53:27,279
Je n'ai pas fumé d'américaines
depuis plus d'un an.

393
00:53:27,980 --> 00:53:31,979
Il y en a plein à la base.
J'ai oublié de les apporter.

394
00:53:31,980 --> 00:53:36,079
- C'est la dernière.
- Très généreux de votre part.

395
00:53:42,880 --> 00:53:45,979
C'est quoi, ici ?
Un magasin militaire ?

396
00:53:45,980 --> 00:53:50,079
Ça fait plus de deux ans
qu'il n'y a plus de magasin.

397
00:53:51,780 --> 00:53:55,279
Depuis que ces lames sont arrivées.

398
00:53:55,280 --> 00:53:59,379
- Vous bossez en freelance ?
- Exact. Marché noir, commandant...

399
00:54:01,380 --> 00:54:03,979
Hendricksson, Joseph. San Francisco.

400
00:54:03,980 --> 00:54:08,079
Jessica Hanson, Pittsburgh.
Enchantée.

401
00:54:08,080 --> 00:54:11,480
- Vous commencez de bonne heure.

402
00:54:12,080 --> 00:54:15,879
Je cherche le maréchal Cooper,
cinquième armée NBE.

403
00:54:15,880 --> 00:54:19,979
Il devrait être dans le bunker
du QG. S'il existe encore.

404
00:54:21,380 --> 00:54:25,179
Et vos satellites de communication ?

405
00:54:25,180 --> 00:54:29,279
S'ils marchent encore,
ils devraient être aussi là-bas.

406
00:54:29,380 --> 00:54:32,279
Qu'insinuez-vous par là ?

407
00:54:32,280 --> 00:54:36,179
Vous avez pas idée
du bordel que vous avez mis.

408
00:54:36,180 --> 00:54:40,279
Qu'on a mis ? Dites-moi seulement
où se trouve le bunker du QG.

409
00:54:43,980 --> 00:54:48,079
Vous ne pouvez pas faire
dix mètres dehors sans moi.

410
00:54:49,780 --> 00:54:53,879
- Vous y êtes allée ?
- Je les ai entendus.

411
00:54:54,980 --> 00:54:58,679
- Une véritable horde.
- Quelle horde ?

412
00:54:58,680 --> 00:55:02,779
Des Davids. Je les ai entendus
hurler dans le bunker du dessus.

413
00:55:03,680 --> 00:55:07,079
J'ai entendu les soldats hurler.

414
00:55:07,080 --> 00:55:09,980
Et puis le calme est revenu.

415
00:55:12,580 --> 00:55:16,679
Plus rien...
à part l'odeur de la mort.

416
00:55:21,280 --> 00:55:25,379
- La visite vous intéresse toujours ?
- Si Cooper vit, je le trouverai.

417
00:55:31,080 --> 00:55:35,179
Je vous conduirai au QG
par le souterrain.

418
00:55:39,280 --> 00:55:42,779
- Mais je veux quelque chose.
- Allez-y.

419
00:55:42,780 --> 00:55:45,879
- Je veux quitter ce trou.
- Pour aller où ?

420
00:55:45,880 --> 00:55:49,979
Sur Terre. Combien de temps
Je pourrais tenir ici, à votre avis ?

421
00:55:53,180 --> 00:55:57,279
Personne ne part. Le NBE
et l'Alliance se battent sur Triton 4.

422
00:55:59,280 --> 00:56:03,379
Ils ont laissé croupir
tout le monde sur cette planète.

423
00:56:07,580 --> 00:56:11,679
Bon Dieu que vous êtes belle.

424
00:56:15,280 --> 00:56:19,379
Je peux vous ramener
au bunker de l'Alliance.

425
00:56:20,280 --> 00:56:24,379
- D'accord.
- Tu vas te promener, Jessica ?

426
00:56:24,380 --> 00:56:28,479
Elle m'emmène au QG du NBE, et puis
elle va chez nous, à l'Alliance.

427
00:56:29,480 --> 00:56:33,379
Sympa.

428
00:56:33,380 --> 00:56:37,479
Et ensuite ? Vous en faites
un prisonnier de guerre ?

429
00:56:38,180 --> 00:56:42,279
Ensuite, on peut aller
sur n'importe quelle autre planète.

430
00:56:43,280 --> 00:56:47,379
Sinon, tu peux aller
tout droit en enfer.

431
00:56:47,780 --> 00:56:51,879
Vous êtes fous. Vous ne savez pas
ce qu'il y a, là-bas.

432
00:56:52,580 --> 00:56:56,679
- Tu as peur du noir, Ross ?
- Lâche-moi les basques.

433
00:57:05,680 --> 00:57:09,779
Regardez ça. C'est une arme à nous.

434
00:57:09,880 --> 00:57:13,979
Elle a tout ce qu'on veut.
Et j'ai trouvé autre chose.

435
00:57:22,580 --> 00:57:26,679
- Qu'est-ce que c'est ?
- Une roquette au plutonium.

436
00:57:27,880 --> 00:57:31,979
Au plutonium ?
Tu es bouché à l'émeri, ou quoi ?

437
00:57:33,080 --> 00:57:37,179
On n'a pas utilisé le nucléaire
et on ne commence pas maintenant.

438
00:57:39,280 --> 00:57:42,680
Alors tu laisses tomber.

439
00:58:02,080 --> 00:58:06,179
Bon, on va se mettre en marche.
Qui m'aime me suive.

440
00:58:07,680 --> 00:58:11,579
"Au mieux, il est un peu
au-dessous de l'homme."

441
00:58:11,580 --> 00:58:15,679
"Au pire, il est à peine
au-dessus de la bête."

442
00:58:16,480 --> 00:58:20,579
Je ne savais pas
que Shakespeare existait en BD.

443
00:58:20,780 --> 00:58:24,879
Ton couteau n'est pas assez aiguisé ?

444
00:58:29,080 --> 00:58:32,980
Il ne l'est jamais assez.

445
00:58:42,680 --> 00:58:46,779
Je suis pas sûr que nos émetteurs
marchent, alors restez près de nous.

446
00:58:49,880 --> 00:58:53,580
C'est parti.

447
00:59:19,780 --> 00:59:23,879
Ça mène à la galerie d'entretien,
sous le bunker du QG.

448
00:59:33,480 --> 00:59:36,680
Je ne vais pas là-bas.

449
01:00:34,780 --> 01:00:38,879
Ne me dis pas qu'un grand garçon
comme toi a peur des souris.

450
01:00:40,380 --> 01:00:44,479
- Tu as donné ta langue au rat ?
- Lâche-moi les basques.

451
01:00:45,480 --> 01:00:49,579
C'est tout ce que tu sais dire ?
Enrichis ton vocabulaire, Ross.

452
01:00:50,780 --> 01:00:54,879
Fous-moi la paix !
Lâche-moi les basques !

453
01:01:28,980 --> 01:01:32,980
On est presque arrivés.

454
01:01:59,380 --> 01:02:03,479
C'est le quartier général.
On est au rez-de-chaussée.

455
01:02:29,580 --> 01:02:33,679
REDÉCOUVREZ LE PARADIS
SUR SIRIUS 6B

456
01:03:12,580 --> 01:03:16,679
- Qu'est-ce que c'est que ça ?
- Exactement ce que tu imagines.

457
01:03:21,080 --> 01:03:24,179
J'en étais sûr !

458
01:03:24,180 --> 01:03:27,880
On va tous crever !

459
01:03:30,780 --> 01:03:34,879
Jefferson, si cet homme bouge
ou pète un coup, tu le descends.

460
01:03:41,780 --> 01:03:44,280
La ferme.

461
01:04:07,380 --> 01:04:11,479
Si Richard Cooper était vivant,
il serait ici, pas vrai ?

462
01:04:22,680 --> 01:04:26,580
Les stabilisateurs ComSat
sont bloqués.

463
01:04:27,980 --> 01:04:31,280
Celui-là fonctionne.

464
01:04:40,380 --> 01:04:44,479
Tentative de liaison effectuée.
Absence de réponse du satellite.

465
01:04:53,880 --> 01:04:57,979
Mauvais fonctionnement.
Le satellite ne répond pas.

466
01:06:59,380 --> 01:07:01,780
Beau travail, Ross.

467
01:07:07,680 --> 01:07:11,779
Je peux venir avec vous ?

468
01:07:20,080 --> 01:07:24,179
Jefferson, fais sortir
tout le monde d'ici. Allez-y !

469
01:07:25,880 --> 01:07:28,880
Vite.

470
01:08:17,180 --> 01:08:21,279
ÉPÉE MOBILE AUTONOME
MODÈLE 1 MODIFIÉ

471
01:08:39,580 --> 01:08:43,679
Je peux venir avec vous ?

472
01:09:07,480 --> 01:09:10,980
ÉPÉE MOBILE AUTONOME
MODÈLE 3

473
01:09:12,880 --> 01:09:15,680
IDENTIFICATION MODÈLE 2

474
01:09:18,980 --> 01:09:22,580
Je peux venir avec vous ?

475
01:09:35,880 --> 01:09:39,480
On ne partira pas
sans Hendricksson.

476
01:10:12,780 --> 01:10:16,480
Je peux venir avec vous ?

477
01:10:18,780 --> 01:10:22,879
- Je peux venir avec vous ?
- Jefferson !

478
01:10:23,280 --> 01:10:26,780
Très drôle, Jefferson.

479
01:10:48,080 --> 01:10:52,179
Ça devrait les occuper
pendant un petit moment.

480
01:11:44,880 --> 01:11:48,979
- Merci avoir attendu, Becker.
- Ouais, la prochaine fois.

481
01:11:49,280 --> 01:11:52,679
Il n'y aura pas de prochaine fois.
C'était idiot.

482
01:11:52,680 --> 01:11:56,779
- Qu'y a-t-il de si important ?
- Quel est l'autre modèle ?

483
01:11:58,780 --> 01:12:02,879
David est un modèle 3.
Le reptile est un modèle 1.

484
01:12:04,080 --> 01:12:08,179
Quel est l'autre modèle ?

485
01:12:15,780 --> 01:12:19,380
Je peux venir avec vous ?

486
01:12:20,880 --> 01:12:24,979
C'est le... modèle 2.

487
01:12:25,180 --> 01:12:29,279
- Génial. Tu comptes jusqu'à trois ?
- Lâche-moi les basques !

488
01:12:30,180 --> 01:12:34,279
- C'est un soldat blessé.
- "Aidez-moi. Aidez-moi."

489
01:12:35,580 --> 01:12:39,679
On en a vu très peu. On pensait
que vous ne les faisiez plus.

490
01:12:40,880 --> 01:12:44,979
- On ne les a jamais vus.
- Ils ressemblent à quoi ?

491
01:12:45,180 --> 01:12:49,279
- Tu veux dire à qui ?
- Regarde-toi dans une glace, Ross.

492
01:12:49,680 --> 01:12:53,779
Je te préviens...
lâche-moi les basques.

493
01:12:57,380 --> 01:13:01,479
Il répète sans cesse la même chose
à longueur de temps.

494
01:13:02,980 --> 01:13:05,980
Lâche-moi les burnes !

495
01:13:08,880 --> 01:13:11,980
Qu'est-ce que je disais ?

496
01:13:26,280 --> 01:13:30,379
C'est un des leurs.
Une machine. Modèle 2.

497
01:13:33,380 --> 01:13:37,479
Il ne faisait que se répéter.
Vous avez entendu.

498
01:13:37,780 --> 01:13:41,879
Et pour le whisky ?
Tu as vu, il a refusé d'en boire.

499
01:13:43,380 --> 01:13:47,479
C'est vrai, chef.
On lui a proposé, mais il a refusé.

500
01:13:56,680 --> 01:13:59,680
C'est du sang.

501
01:14:03,180 --> 01:14:07,279
- Vous déconnez.
- Je déconne ? Regarde toi-même.

502
01:14:09,280 --> 01:14:13,379
Je vois un être humain
qui s'est fait buter sans raison.

503
01:14:24,780 --> 01:14:28,879
- Pourquoi tu me regardes comme ça ?
- Ce n'était pas digne d'un humain.

504
01:14:34,480 --> 01:14:38,579
Il y a deux jours,
j'ignorais encore ton existence.

505
01:14:38,680 --> 01:14:42,579
Tu me prends pour un d'entre eux ?

506
01:14:42,580 --> 01:14:46,679
Alors tu as intérêt à me tuer,
moi aussi.

507
01:14:47,380 --> 01:14:51,479
Pour voir si j'ai des circuits.
Allez, mieux vaut être prudent.

508
01:14:58,880 --> 01:15:02,880
Vas-y !

509
01:15:04,480 --> 01:15:08,579
Moi, je me casse d'ici.
Qui m'aime me suive.

510
01:15:26,680 --> 01:15:30,779
Cicéron, ici Libby. À toi.

511
01:15:31,980 --> 01:15:36,079
Cicéron, ici Libby. À toi.

512
01:15:39,280 --> 01:15:43,179
Si vous mourez,
votre ami nous laissera entrer ?

513
01:15:43,180 --> 01:15:46,580
Pas s'il est malin.

514
01:16:07,580 --> 01:16:11,480
Je devrais être désolé ?
Je ne le suis pas.

515
01:16:12,880 --> 01:16:16,979
J'ai fait une erreur.

516
01:16:17,480 --> 01:16:21,280
Je te tuerai
avant que tu n'en fasses une autre.

517
01:16:57,380 --> 01:17:01,180
Tu viens de faire tes classes ?

518
01:17:02,980 --> 01:17:06,779
Ça saute aux yeux que tu es un bleu.

519
01:17:06,780 --> 01:17:10,879
Tu te prends pour le centre
de l'univers, mais tu en es loin.

520
01:17:12,580 --> 01:17:16,679
Nous ne sommes que d'infimes
grains de poussière, toi et moi.

521
01:17:16,980 --> 01:17:21,079
Nous ne changerons pas le monde.

522
01:17:21,380 --> 01:17:25,479
Nous ne gagnerons pas la guerre.

523
01:17:25,780 --> 01:17:29,879
Personne ne pleurera notre mort.

524
01:17:29,880 --> 01:17:33,979
"Pour survivre avant que ton heure
arrive, tu aboieras comme un chien."

525
01:17:36,680 --> 01:17:40,779
- Pas moi.
- Shakespeare ?

526
01:17:41,080 --> 01:17:43,480
Très bien.

527
01:18:33,080 --> 01:18:36,679
Cicéron, ici Libby. Terminé.

528
01:18:36,680 --> 01:18:39,280
Cicéron, à toi. Terminé.

529
01:18:41,280 --> 01:18:45,179
Saloperies de radiations !
Allez, il faut se rapprocher.

530
01:18:55,580 --> 01:18:58,979
- Vas-y. Terminé.
- On est devant l'entrée.

531
01:19:01,580 --> 01:19:05,679
- Sors. Terminé.
- Mauvaise liaison, Joe.

532
01:19:07,280 --> 01:19:11,279
Il y a des NBE avec moi. À toi.

533
01:19:11,280 --> 01:19:14,780
Je te reçois mal, Joe.

534
01:19:18,680 --> 01:19:22,779
- Sors du bunker.
- Descends, Joe.

535
01:19:29,380 --> 01:19:33,479
Tu montes, Chuck.

536
01:19:34,980 --> 01:19:39,079
- Chuck, c'est un ordre.
- Descends. Terminé.

537
01:19:44,180 --> 01:19:48,279
- Chuck...
- Descends. Terminé.

538
01:19:49,580 --> 01:19:53,679
- Passe-moi Don Gioanni.
- C'est Don Giovanni.

539
01:19:54,280 --> 01:19:58,379
Descends. Terminé.

540
01:19:58,580 --> 01:20:02,679
- C'est ton vieux pote Wolfgang.
- Je vais ouvrir la porte. Terminé.

541
01:20:08,880 --> 01:20:12,979
Je descends tout de suite.
Tu me reçois ?

542
01:20:13,080 --> 01:20:17,179
- Descends. Terminé.
- On entre... Reculez !

543
01:21:28,380 --> 01:21:31,880
Attention au lance-flammes.

544
01:22:04,080 --> 01:22:07,779
- Donne-moi la roquette !
- Quoi ?

545
01:22:07,780 --> 01:22:11,879
Donne-moi la mini-roquette
que tu as volée au bunker !

546
01:22:17,380 --> 01:22:21,479
- Roquette chargée.
- Attention à tes mains.

547
01:22:23,280 --> 01:22:25,680
Vous !

548
01:23:08,480 --> 01:23:09,879
À l'aide !

549
01:23:09,880 --> 01:23:12,780
À l'aide !

550
01:23:27,480 --> 01:23:29,880
- À l'aide !
- Chef !

551
01:23:32,480 --> 01:23:35,279
À l'aide !

552
01:23:35,280 --> 01:23:38,880
- Chef !
- Ça va, Jefferson.

553
01:23:38,881 --> 01:23:42,979
- Et toi, ça va ?
- Becker est touché. Il est blessé.

554
01:23:46,480 --> 01:23:50,280
Becker...

555
01:23:52,780 --> 01:23:56,879
- Il est blessé...
- Accroche-toi.

556
01:23:58,380 --> 01:24:01,580
Blessé.

557
01:24:02,080 --> 01:24:06,179
- Aide-moi.
- Jefferson ! Non !

558
01:24:06,280 --> 01:24:10,379
Aux enfers ! Descends aux enfers !
Et dis que tu viens de ma part.

559
01:24:13,680 --> 01:24:17,779
"Je vins au monde
les jambes en avant

560
01:24:18,080 --> 01:24:22,179
"Et la femme s'écria:
'Il est né avec des dents !"'

561
01:24:46,980 --> 01:24:50,679
Je n'ai pas eu de père.
Je suis mon propre père.

562
01:24:50,680 --> 01:24:54,779
Je n'ai pas de frère.
Je suis mon propre frère.

563
01:25:07,080 --> 01:25:11,179
Ce mot: Amour,
que les vieux cons disent aveugle

564
01:25:12,380 --> 01:25:16,479
vit chez les ordures
de ton espèce. Pas chez moi.

565
01:25:17,380 --> 01:25:21,280
Je suis mon propre
enfant de putain. Seul !

566
01:25:40,180 --> 01:25:43,380
Jefferson !

567
01:25:50,980 --> 01:25:53,880
On va mourir.

568
01:25:54,680 --> 01:25:58,480
Tu le sais, n'est-ce pas ?

569
01:26:10,580 --> 01:26:14,279
mais pas aujourd'hui

570
01:26:14,280 --> 01:26:18,379
et pas ici.

571
01:26:18,880 --> 01:26:22,979
Où on va aller ?

572
01:26:23,580 --> 01:26:27,679
Où on va en désespoir de cause.

573
01:26:27,880 --> 01:26:29,880
Chez soi.

574
01:26:30,980 --> 01:26:33,879
Sur Terre.
Sur Terre.

575
01:26:35,180 --> 01:26:39,279
Il y a un véhicule de secours
réservé aux commandants.

576
01:26:42,880 --> 01:26:46,979
Il est caché dans un endroit
ironiquement baptisé

577
01:26:47,180 --> 01:26:51,279
du même nom que le lieu où est née
la première bombe atomique: Alamogordo.

578
01:26:55,580 --> 01:26:58,579
Je n'y suis jamais allé.

579
01:26:58,580 --> 01:27:02,679
- Qu'est-ce que tu veux dire ?
- Il y a un moyen de fuir d'ici.

580
01:27:10,580 --> 01:27:14,679
- Modèle 2 ?
- J'en sais foutre rien.

581
01:27:15,880 --> 01:27:19,979
Je n'ai jamais vu ce genre de puce,
ni même cette langue.

582
01:27:26,680 --> 01:27:29,880
Je peux voir ?

583
01:27:43,380 --> 01:27:47,380
Mon Dieu ! Je suis désolé.

584
01:27:48,880 --> 01:27:52,380
Donne-moi ta main. Je suis désolé.

585
01:27:55,480 --> 01:27:59,480
Il fallait que je sache.

586
01:27:59,680 --> 01:28:03,779
Non ! Ne fais pas ça...
ce n'est pas la peine.

587
01:29:24,280 --> 01:29:28,179
- C'était la dernière.
- Pas grave.

588
01:29:28,180 --> 01:29:32,279
D'après les indications,
on n'est plus très loin.

589
01:29:32,480 --> 01:29:36,579
- Il marche, ce localisateur ?

590
01:29:37,880 --> 01:29:41,180
- C'est là-haut ?
- Je pense.

591
01:29:42,280 --> 01:29:46,379
- Je ne vois rien.
- C'est fait exprès.

592
01:29:53,380 --> 01:29:57,479
Je n'en peux plus.
Je ne veux plus continuer.

593
01:30:07,280 --> 01:30:10,379
Écoute-moi. Je n'ai personne.

594
01:30:10,380 --> 01:30:14,479
Je n'ai pas de famille, ni d'amis,
ni même ce gosse de Jefferson.

595
01:30:16,180 --> 01:30:20,279
Lui aussi, je l'ai perdu.
Mais toi, tu es là. Tu m'entends ?

596
01:30:21,980 --> 01:30:25,980
Tu es tout ce que j'ai
et on ira chez moi.

597
01:30:29,980 --> 01:30:33,680
Je te ramène chez moi.

598
01:30:41,880 --> 01:30:45,979
LE BERYNIUM A ÉTÉ DÉCOUVERT ICI
LE 16 JUILLET 2064.

599
01:30:47,680 --> 01:30:51,779
Quand j'ai pris le commandement,
c'était codé avec mon biotype.

600
01:30:52,680 --> 01:30:57,480
- Ça ne marche pas avec toi ?
- On va bientôt le savoir

601
01:31:03,880 --> 01:31:07,480
J'ai tiré le bon numéro.

602
01:32:19,280 --> 01:32:23,379
- Qu'est-ce qu'on fait ?
- Aucune idée.

603
01:32:23,980 --> 01:32:27,379
Essayons ce fauteuil.

604
01:32:27,380 --> 01:32:31,479
Je vais essayer ça.

605
01:32:32,180 --> 01:32:35,580
Ascenseur mis en marche.

606
01:32:37,280 --> 01:32:40,680
Compte à rebours
lancement commencé.

607
01:32:41,680 --> 01:32:44,680
Ça bouge. Dépêche-toi.

608
01:32:47,380 --> 01:32:51,479
Attends.
La grue bloque la trajectoire.

609
01:32:51,980 --> 01:32:55,579
- Je te rejoins.
- D'accord.

610
01:32:55,580 --> 01:32:59,679
Dégager la rampe de lancement.

611
01:33:02,280 --> 01:33:06,379
Portique inutilisable.
Circuit endommagé.

612
01:34:22,180 --> 01:34:25,179
Séquence de lancement démarrée.

613
01:34:25,180 --> 01:34:29,279
Mise à feu dans 15 minutes.

614
01:34:51,680 --> 01:34:55,680
- Chuck !
- Tu sais, ce bar à Point Reyes ?

615
01:34:56,580 --> 01:35:00,580
Je crois que tu ne le reverras
jamais.

616
01:35:08,880 --> 01:35:12,680
On meurt tout seul, Joe.

617
01:35:53,080 --> 01:35:56,779
Elle te plaît, ma nouvelle gueule,
commandant ?

618
01:35:56,780 --> 01:36:00,579
Qu'est-ce que tu en dis ?
Ça me va, ou pas ?

619
01:36:00,580 --> 01:36:04,179
J'aimais mieux mon visage avant

620
01:36:04,180 --> 01:36:08,279
Devine à qui je l'avais pris.
Au maréchal Richard Cooper.

621
01:36:08,580 --> 01:36:12,679
Ça te dit quelque chose ?
Tu sais comment on a fait ?

622
01:36:13,780 --> 01:36:17,579
Comme pour ton pote Chuck.
On le lui a arraché.

623
01:36:17,580 --> 01:36:21,679
Il hurlait un truc
sur Dieu et Jésus.

624
01:36:34,680 --> 01:36:38,579
Tu t'es trompé d'endroit.

625
01:36:38,580 --> 01:36:42,679
Je lui ai volé son visage
Il n'en avait plus besoin.

626
01:36:43,080 --> 01:36:46,080
Mais j'aime mieux le tien.

627
01:36:47,280 --> 01:36:51,379
"Elle n'en pouvait plus. Elle s'est
mariée. Et moi je suis encore ici."

628
01:36:57,580 --> 01:37:01,679
Obstacle dégagé.
Reprise du pré-lancement.

629
01:37:01,880 --> 01:37:05,979
Aux enfers !
Et dis-leur que tu viens de ma part.

630
01:37:06,480 --> 01:37:10,579
"Je vins au monde
les jambes en avant... "

631
01:37:57,980 --> 01:38:02,079
- Ça va ?
- Ça va. Allons-y.

632
01:38:06,380 --> 01:38:09,780
- Fin de séquence de pré-lancement.
- Joe...

633
01:38:13,580 --> 01:38:17,080
- Merde.
- Un seul équipement de survie.

634
01:38:20,280 --> 01:38:24,379
Monte. Il te reste huit minutes
pour foutre le camp d'ici.

635
01:38:26,180 --> 01:38:30,279
- Je ne sais pas comment ça marche.
- Ça se pilote tout seul.

636
01:38:32,180 --> 01:38:34,680
Et merde !

637
01:38:37,180 --> 01:38:41,279
On va tirer au sort.
Vas-y. Face ou sphinx ?

638
01:38:42,880 --> 01:38:46,979
Rome, Égypte.
Je lance. Tu choisis.

639
01:38:49,080 --> 01:38:52,680
D'accord, je choisis pour toi: Rome.

640
01:38:56,580 --> 01:39:00,679
Ça ne fait rien. Tu pars.

641
01:39:00,880 --> 01:39:04,680
Maintenant, vas-y.

642
01:39:13,080 --> 01:39:15,879
Je ne peux pas...

643
01:39:15,880 --> 01:39:19,979
Ça ne vous dérangerait pas
de faire ça dehors ?

644
01:39:20,180 --> 01:39:23,479
Les balles perdues,
ça abîme le stock.

645
01:39:23,480 --> 01:39:27,280
Jessica Hansen, Pittsburgh.
Enchantée ?

646
01:39:29,280 --> 01:39:32,679
On sait sourire, pleurer, saigner.

647
01:39:32,680 --> 01:39:35,880
On sait baiser.

648
01:39:38,080 --> 01:39:42,179
Je voulais te le dire. Je te jure.

649
01:39:55,580 --> 01:39:58,780
Pas si vite

650
01:40:52,780 --> 01:40:55,680
Mise à feu dans deux minutes.

651
01:41:03,980 --> 01:41:07,480
Salope !

652
01:41:35,480 --> 01:41:39,280
Essai réussi.
Mise à feu dans 90 secondes.

653
01:41:55,680 --> 01:41:59,779
Je ne voulais pas

654
01:42:00,880 --> 01:42:04,979
partir avec toi. J'avais peur.

655
01:42:07,180 --> 01:42:11,279
Je sais. Tu avais peur
de ce que tu aurais pu faire.

656
01:42:18,880 --> 01:42:22,979
Vous en avez fait, du chemin.

657
01:42:23,080 --> 01:42:26,880
Vous avez déjà appris
à vous entretuer.

658
01:42:29,080 --> 01:42:32,380
J'ai aussi appris autre chose.
J'ai appris à

659
01:42:39,880 --> 01:42:43,080
aimer.

660
01:42:53,680 --> 01:42:57,580
Mise à feu dans 30 secondes.

661
01:43:13,080 --> 01:43:17,179
Ici Joseph Hendricksson
à bord du EEVT 3. Terminé.

662
01:43:18,280 --> 01:43:20,979
Ici l'Alliance à San Francisco.
Terminé.

663
01:43:20,980 --> 01:43:25,079
Mise à feu en cours, demande
d'autorisation de vol pour la Terre.

664
01:43:26,080 --> 01:43:30,179
Autorisation accordée. Terminé.

