1
00:00:05,989 --> 00:00:09,425
Tu es poussière
et tu retourneras à la poussière.

2
00:00:09,592 --> 00:00:13,688
Si les femmes ne te perdent pas
le whisky s'en chargera.

3
00:00:20,637 --> 00:00:22,036
C'était quelqu'un de bien.

4
00:00:22,205 --> 00:00:25,470
Pour sûr. Il n'est plus des nôtres
mais on ne l'oubliera pas.

5
00:00:25,642 --> 00:00:27,473
- Amen.
- Amen.

6
00:00:28,712 --> 00:00:31,545
- On ne l'oubliera jamais.
- Non, jamais.

7
00:00:31,715 --> 00:00:34,479
- Il n'est plus des nôtres.
- Quelqu'un de bien.

8
00:00:35,919 --> 00:00:39,355
- On ne l'oubliera jamais.
- Amen.

9
00:00:39,522 --> 00:00:41,615
Oui, c'était quelqu'un de bien.

10
00:01:33,076 --> 00:01:34,304
Gloire à Dieu.

11
00:01:34,477 --> 00:01:38,777
Il a roulé sa bosse
jusqu'à ce que le boucher l'abatte.

12
00:03:41,037 --> 00:03:45,269
LA PEAU D'UN AUTRE

13
00:05:58,241 --> 00:06:00,801
C'est bon.
On va faire une pause.

14
00:06:00,977 --> 00:06:03,241
Continuez encore un peu.

15
00:06:05,214 --> 00:06:08,479
Voyons ce que ça vous achètera.
Dans la boîte à sucre.

16
00:06:21,264 --> 00:06:23,232
Pete, le prochain set
à la batterie ?

17
00:06:23,399 --> 00:06:26,163
Moi je veux bien. Demande à Joey.

18
00:06:41,117 --> 00:06:45,417
Si vous cherchez une nouvelle façon
de vieillir, ne cherchez plus.

19
00:06:46,155 --> 00:06:48,521
Venez au 17 Cherry Street
à Kansas City.

20
00:06:49,225 --> 00:06:51,284
C'est un bar clandestin en sous-sol.

21
00:06:51,461 --> 00:06:54,828
Ça a d'abord appartenu
à un entrepreneur de pompes funèbres.

22
00:06:54,997 --> 00:06:57,761
Il est parti à Chicago
où la grippe faisait rage

23
00:06:57,934 --> 00:07:00,232
et il a laissé la place à Rudy Shulak.

24
00:07:00,403 --> 00:07:04,134
Rudy a dégotê un contrat avec Joplin
et a acheté des nappes.

25
00:07:04,307 --> 00:07:06,275
Et depuis c'est un bar clandestin.

26
00:07:06,843 --> 00:07:11,075
Il y a même un service de vente
à emporter pour les casaniers.

27
00:07:16,686 --> 00:07:18,119
Rudy ne paie pas de mine.

28
00:07:18,287 --> 00:07:20,915
Il est maigre comme un clou.

29
00:07:21,090 --> 00:07:22,614
Mais c'est un chic type.

30
00:07:22,792 --> 00:07:26,888
La bière est bonne, le whisky vieilli,
si vous venez tard le soir.

31
00:07:27,063 --> 00:07:29,429
Et il sait comment dépenser
son argent.

32
00:07:29,599 --> 00:07:31,567
Il sait où le cacher.

33
00:07:33,703 --> 00:07:34,931
FEMMES

34
00:07:35,104 --> 00:07:38,801
HOMMES

35
00:07:38,975 --> 00:07:42,536
II traite ses employés décemment.
Il ne prend que 5 dollars de commission.

36
00:07:42,712 --> 00:07:44,907
Je suis trompettiste,
j'ai mon orchestre.

37
00:07:45,081 --> 00:07:48,073
On joue de 22 heures à 4 heures
avec une pause pizza de 20 minutes.

38
00:07:48,251 --> 00:07:51,049
Les horaires ne valent rien
mais la musique nous plaît.

39
00:07:51,220 --> 00:07:53,848
Autre chose: chez Rudy
les embrouilles pleuvent.

40
00:07:54,023 --> 00:07:57,754
Ils les attirent à la pelle et
sous toutes les formes imaginables.

41
00:07:57,927 --> 00:07:59,827
Comme ce fameux mardi soir.

42
00:07:59,996 --> 00:08:02,294
Tout le monde était très occupé
ce soir-là.

43
00:08:02,465 --> 00:08:04,865
- Rudy veut te voir.
- Qu'est-ce que tu as ?

44
00:08:05,034 --> 00:08:09,061
Milo Violets, Deities, Sweet Caporals.
Tout ce que tu veux.

45
00:08:11,274 --> 00:08:14,471
Tu passes par la Plantation ce soir ?
Bennie Moten y joue.

46
00:08:14,644 --> 00:08:18,080
Je ne sais pas. Prépare un pique-nique.
On verra bien.

47
00:08:35,164 --> 00:08:37,257
Fran McCarg t'attend dans mon bureau.

48
00:08:37,433 --> 00:08:38,457
- Qui ça ?
- Tu verras.

49
00:08:38,634 --> 00:08:40,625
Vas-y doucement.
Il a la gâchette rapide.

50
00:08:40,803 --> 00:08:43,203
On n'a plus de champagne.
A vous de jouer.

51
00:08:48,177 --> 00:08:52,045
- Que vient faire ce McCarg ici ?
- Il s'intéresse au 22e Ward.

52
00:08:54,483 --> 00:08:56,951
Qu'est-ce qu'il me veut ?

53
00:08:57,119 --> 00:09:01,317
Que tu bosses pour lui, qui sait ?
Je n'en sais rien.

54
00:09:02,358 --> 00:09:04,417
Mais tu ferais mieux
d'aller le voir.

55
00:09:17,073 --> 00:09:19,337
Tu devrais filtrer
ta clientèle davantage.

56
00:09:19,508 --> 00:09:23,444
Un jour trois vieilles dames sont venues.
Elles m'ont tout saccagé.

57
00:09:23,613 --> 00:09:25,012
Quel est le rapport ?

58
00:09:25,181 --> 00:09:27,741
Elles ont mis un écriteau
"indigne d'être père".

59
00:09:27,917 --> 00:09:29,612
Je n'étais même pas père.

60
00:09:29,785 --> 00:09:33,016
Ne reste pas là à bavarder.
Va voir McCarg.

61
00:09:34,090 --> 00:09:35,921
A tes ordres papa.

62
00:09:44,367 --> 00:09:47,029
Ça vous dit ?
II y a une fête chez lvy.

63
00:09:47,203 --> 00:09:49,967
- Venez tous.
- Pourquoi vous n'y êtes pas ?

64
00:09:50,139 --> 00:09:53,131
Je suis venue chercher des gens.
Prenez un verre.

65
00:09:53,309 --> 00:09:55,709
C'est oui ou non ?

66
00:09:56,312 --> 00:09:57,904
Non.

67
00:10:09,292 --> 00:10:12,455
- Impressionnant ce Johnny Risko.
- Il fera l'affaire.

68
00:10:12,628 --> 00:10:15,756
Je suis Fran McCarg.
Vous connaissez Guy Bettenhouser ?

69
00:10:16,999 --> 00:10:19,934
- J'aime votre orchestre.
- Merci. On joue en rythme.

70
00:10:20,102 --> 00:10:22,161
C'est pour ça que
j'aimerais vous aider.

71
00:10:22,338 --> 00:10:24,101
- Cigarette ?
- Comment ?

72
00:10:24,273 --> 00:10:25,740
- En tant qu'agent.
- On en a un.

73
00:10:25,908 --> 00:10:29,036
Je vais gérer plusieurs orchestres.
Vous seriez l'un d'eux.

74
00:10:29,211 --> 00:10:30,644
On a un agent, Phil Mishkin.

75
00:10:30,813 --> 00:10:32,940
Mais il ne vaut rien.

76
00:10:33,115 --> 00:10:35,140
On a un contrat.
On ne peut rien faire.

77
00:10:35,318 --> 00:10:37,252
On ne peut pas payer
deux commissions.

78
00:10:37,420 --> 00:10:38,944
Détendez-vous.

79
00:10:39,121 --> 00:10:41,885
On a assez de mal comme ça.
Les gars ont des familles.

80
00:10:42,058 --> 00:10:43,082
Comme tout le monde.

81
00:10:43,259 --> 00:10:45,727
Ils n'ont pas les moyens.
Ils ont des familles.

82
00:10:45,895 --> 00:10:49,126
Adam était le seul à ne pas en avoir.
Il s'en est sorti.

83
00:10:49,298 --> 00:10:50,765
Epargnez-moi vos jérémiades.

84
00:10:50,933 --> 00:10:54,562
Je constitue une liste de clients.
Je compte sur vous.

85
00:10:55,671 --> 00:10:57,263
Je dois en parler aux autres.

86
00:10:57,440 --> 00:11:00,534
Parlez-leur.
Je reviendrai à la fermeture.

87
00:11:02,912 --> 00:11:05,346
Une dernière chose,
on fait du bon boulot nous.

88
00:11:05,514 --> 00:11:08,449
Et on prend 25%.
On a beaucoup de frais.

89
00:11:09,585 --> 00:11:12,486
C'est ce que je vois.

90
00:11:32,074 --> 00:11:34,406
Il nous faudrait un baryton.
C'est à la mode.

91
00:11:34,577 --> 00:11:37,102
- Ça manque de punch.
- C'est une bonne idée.

92
00:11:37,279 --> 00:11:39,213
On ne pourrait pas engager
un baryton ?

93
00:11:39,382 --> 00:11:40,781
Peut-être.

94
00:11:41,484 --> 00:11:42,781
Et "Tin Roof Blues" ?

95
00:11:42,952 --> 00:11:45,750
Le matin
ce phonographe joue "Tin Roof".

96
00:11:46,188 --> 00:11:49,021
- Tu nous écoutes Pete ?
- Oui.

97
00:11:52,428 --> 00:11:55,761
Ça vous dirait de changer d'agent ?
II s'appelle Fran McCarg.

98
00:11:55,931 --> 00:11:57,660
On en a déjà un.

99
00:11:57,833 --> 00:12:00,529
C'est la mafia. Il veut 25%.

100
00:12:00,703 --> 00:12:02,295
- Tu es sérieux ?
- Oui.

101
00:12:02,471 --> 00:12:04,063
Refuse sa protection.

102
00:12:04,240 --> 00:12:06,208
- Tu as contacté le syndicat ?
- Non.

103
00:12:06,375 --> 00:12:08,639
Il est cinglé.
Rudy ne nous paie pas un sou.

104
00:12:08,811 --> 00:12:11,575
Bosser gratis, soit,
mais je refuse de payer une commission.

105
00:12:11,747 --> 00:12:14,807
- Je comprends. Et vous autres ?
- Il est tard. Paie-le.

106
00:12:14,984 --> 00:12:18,886
- Il ne s'agit pas que de ce soir.
- Mais mieux vaut payer.

107
00:12:19,054 --> 00:12:20,078
Bedido ?

108
00:12:20,256 --> 00:12:23,748
Joey a raison.
Au moins comme ça on ne gâche pas tout.

109
00:12:23,926 --> 00:12:26,986
On allait s'acheter un uniforme
et une batterie neuve.

110
00:12:27,163 --> 00:12:30,428
- Et tu veux payer ?
- Je ne veux rien du tout.

111
00:12:30,599 --> 00:12:33,159
Inutile de voter.
Refuse l'offre de ce type.

112
00:12:33,335 --> 00:12:35,599
- Tu sais qui est ce McCarg ?
- Non.

113
00:12:35,771 --> 00:12:38,001
Et toi tu le connais ?

114
00:12:38,174 --> 00:12:39,698
- Toi ?
- Je m'en contrefiche.

115
00:12:39,875 --> 00:12:42,469
Si on accepte
je pars chez les Blue Devils.

116
00:12:42,645 --> 00:12:45,580
Il les rackettera aussi
comme tous les groupes du coin.

117
00:12:45,748 --> 00:12:47,943
J'irai à l'Armée du Salut alors.

118
00:12:48,117 --> 00:12:51,746
Je ne plaisante pas. Je préfère
être deuxième batteur pour eux.

119
00:12:52,721 --> 00:12:55,690
On n'a pas toute la nuit.
Qu'est-ce que je dis à McCarg ?

120
00:12:55,858 --> 00:12:59,157
On a donné notre avis.
A toi de voir maintenant.

121
00:13:00,496 --> 00:13:01,963
Je veux qu'on reste ensemble.

122
00:13:02,131 --> 00:13:05,498
Si Joey y tient
on peut refuser et voir venir.

123
00:13:12,107 --> 00:13:13,540
Joey.

124
00:13:18,147 --> 00:13:20,377
L'Armée du Salut
ne t'aurait pas pris.

125
00:13:20,816 --> 00:13:22,977
Tu dois savoir lire une partition.

126
00:13:35,998 --> 00:13:38,159
Al, tu penses quoi de McCarg ?

127
00:13:38,334 --> 00:13:40,325
II va nous causer des ennuis ?

128
00:13:40,503 --> 00:13:44,564
Non. Il se contentera de tuer
l'un de nous. Mais ce n'est rien.

129
00:15:15,764 --> 00:15:19,564
On va jouer du Scott Joplin.
"Pineapple", ça te va Al ?

130
00:15:19,735 --> 00:15:22,499
- Si j'arrive à trouver mes doigts.
- Kelly.

131
00:15:22,671 --> 00:15:26,539
Les spaghettis et les boulettes
de viande ce sont deux plats différents.

132
00:15:26,709 --> 00:15:28,904
Allez-y.
Vous êtes attendus à une soirée.

133
00:15:29,078 --> 00:15:31,273
On ne peut pas.
McCarg doit repasser.

134
00:15:31,447 --> 00:15:32,971
- Je lui dirai.
- Où on va ?

135
00:15:33,148 --> 00:15:36,015
- Chez lvy Conrad.
- Pas elle. Je lui ai dit non.

136
00:15:36,185 --> 00:15:37,777
- Je lui ai dit oui.
- Combien ?

137
00:15:37,953 --> 00:15:40,217
On est dans le pétrin.
Je dois voir McCarg.

138
00:15:40,389 --> 00:15:42,357
Elle veut que
tu lui rendes un service.

139
00:15:42,524 --> 00:15:44,321
- Lequel ?
- Elle a oublié ça.

140
00:15:44,493 --> 00:15:46,358
Rapporte-lui.

141
00:15:50,966 --> 00:15:53,958
On a emprunté la voiture de Rudy
et on s'est mis en route.

142
00:15:54,136 --> 00:15:57,867
On êtait en retard parce que
Joey avait voulu changer de cravate.

143
00:16:23,298 --> 00:16:26,734
Je m'appelle Kelly.
J'attends un coup de fil.

144
00:16:49,925 --> 00:16:52,257
C'est quelque chose cette fille.

145
00:16:52,428 --> 00:16:54,020
Mets ça dans ta poche.

146
00:16:54,196 --> 00:16:57,029
Viens, on va les faire jaser.

147
00:16:58,600 --> 00:17:01,865
Non. Pas maintenant.

148
00:17:44,713 --> 00:17:46,578
Continue lvy.

149
00:18:16,178 --> 00:18:18,112
Kelly, rattrapez.

150
00:18:21,049 --> 00:18:24,075
Laissez-moi rester ici.
Je vous paierai un loyer.

151
00:18:25,854 --> 00:18:29,381
Je vous présente Kelly.
C'est un musicien.

152
00:19:02,191 --> 00:19:03,988
Vous ne m'aimez pas beaucoup.

153
00:19:04,159 --> 00:19:06,855
Je ne vous connais que
par les journaux.

154
00:19:07,029 --> 00:19:08,496
Ah, le kidnapping.

155
00:19:09,164 --> 00:19:11,496
J'ai été kidnappée.

156
00:19:12,434 --> 00:19:15,631
- Racontez-moi.
- Ils m'ont relâchée après trois jours.

157
00:19:15,804 --> 00:19:18,534
- Ah oui ?
- Ils m'ont trouvée insupportable.

158
00:19:23,212 --> 00:19:25,976
Je préférerais qu'ils jouent
"Roses of Picardy".

159
00:19:26,148 --> 00:19:28,275
Si seulement on pouvait y aller Kelly.

160
00:19:28,450 --> 00:19:30,975
Je voudrais aller
dans un endroit romantique.

161
00:19:31,486 --> 00:19:34,683
Comme Capri ou les Dardanelles.

162
00:19:34,857 --> 00:19:37,519
Un endroit romantique comme ça.

163
00:19:38,060 --> 00:19:40,085
Vous y avez déjà pensé ?

164
00:19:40,262 --> 00:19:43,356
J'ai déjà passé un week-end
au Muhleback.

165
00:19:45,100 --> 00:19:50,060
Si j'allais aux Dardanelles
je voudrais que ce soit avec vous.

166
00:20:34,016 --> 00:20:36,075
Je vais chercher votre trompette.

167
00:20:41,223 --> 00:20:44,158
M.Kelly. Téléphone.
M.Pete Kelly.

168
00:20:44,326 --> 00:20:45,987
Par ici.

169
00:20:46,161 --> 00:20:49,961
- Téléphone pour M.Pete Kelly.
- Il est pris. Je m'en occupe.

170
00:20:52,367 --> 00:20:53,891
Allô.

171
00:20:54,069 --> 00:20:57,698
Non, c'est Joey Firestone.
Qui vous êtes ?

172
00:20:58,373 --> 00:21:02,036
Je peux vous répondre M.McCarg.
C'est non.

173
00:21:02,210 --> 00:21:04,701
S'il était là il vous dirait la même chose.

174
00:21:04,880 --> 00:21:07,974
Allez vous faire voir !

175
00:21:14,489 --> 00:21:17,356
Tu as vu un peu
comme je l'ai remis à sa place.

176
00:21:21,296 --> 00:21:23,526
Approchez. Kelly va nous jouer un morceau.

177
00:21:23,699 --> 00:21:26,497
- Laissez-les s'amuser.
- Vous êtes censés jouer.

178
00:21:26,668 --> 00:21:28,761
On m'a dit d'aller à une fête,
pas d'y jouer.

179
00:21:28,937 --> 00:21:32,202
- Dans ce cas vas-y toi, Johnny.
- Rends-moi ma trompette.

180
00:21:32,374 --> 00:21:35,070
- Juste une chanson.
- Je vais te la faire avaler.

181
00:21:35,243 --> 00:21:37,370
- Donne-la-moi.
- Je la jette dans l'eau.

182
00:21:37,546 --> 00:21:39,537
Les poissons en joueront peut-être.

183
00:21:39,715 --> 00:21:42,582
Donnez-moi ma trompette.
Donnez-la-moi.

184
00:21:59,001 --> 00:22:01,026
N'attrapez pas froid.

185
00:22:47,149 --> 00:22:48,776
Allez Pete, encore une.

186
00:23:17,546 --> 00:23:20,538
Calmez-vous. On nous suit.

187
00:23:44,139 --> 00:23:46,972
Il a dû s'assommer sur le pare-brise.

188
00:23:49,511 --> 00:23:52,446
Allons sur la route
et tâchons d'arrêter une voiture.

189
00:23:58,720 --> 00:24:01,621
Toi, va par là.
Il faudrait qu'on trouve un téléphone.

190
00:24:36,992 --> 00:24:39,893
Assommé ?
II a flotté sur les vapeurs d'alcool, oui.

191
00:24:56,011 --> 00:25:01,608
PRIÈRE D'OBSERVER LE SILENCE
PENDANT LES ENREGISTREMENTS

192
00:25:31,813 --> 00:25:33,280
- Pas mal du tout.
- Oui.

193
00:25:33,448 --> 00:25:34,972
Ça donne quoi ?

194
00:25:36,885 --> 00:25:38,785
Ça devrait vous plaire. Ecoutez.

195
00:25:38,954 --> 00:25:40,979
Vas-y, on écoute.

196
00:25:41,957 --> 00:25:44,892
- Tu as été excellent Al.
- Merci.

197
00:25:45,060 --> 00:25:47,290
Je peux te parler Pete ? Dehors.

198
00:25:47,462 --> 00:25:49,054
Oui, bien sûr.

199
00:25:59,307 --> 00:26:01,798
Quand je pourrais partir ?

200
00:26:01,977 --> 00:26:04,639
Jamais. Sauf si tu es vraiment sérieux Al.

201
00:26:04,813 --> 00:26:07,043
Dans ce cas quand tu veux.

202
00:26:07,649 --> 00:26:09,981
Dans ce cas je vais partir.

203
00:26:11,686 --> 00:26:14,246
Tous ces ennuis
ce n'est pas pour moi.

204
00:26:14,422 --> 00:26:15,912
Ça ne durera pas.

205
00:26:16,091 --> 00:26:18,059
Tu es le doyen de l'orchestre.

206
00:26:18,226 --> 00:26:20,421
On joue ensemble depuis quoi, sept ans ?

207
00:26:20,595 --> 00:26:22,529
Non, ça ne passera pas.

208
00:26:22,697 --> 00:26:25,495
Les jeux sont truqués.
Mais je te comprends Pete.

209
00:26:25,667 --> 00:26:28,568
Si tu veux sauver l'orchestre
il faut te battre.

210
00:26:28,737 --> 00:26:31,262
Reste encore un peu.

211
00:26:38,313 --> 00:26:40,474
Je suis plus vieux que vous autres.

212
00:26:40,649 --> 00:26:43,482
J'ai connu trop de guerres
d'orchestres de jazz.

213
00:26:43,985 --> 00:26:47,216
On m'a refusé dans des hôtels
parce que j'avais un instrument.

214
00:26:47,389 --> 00:26:50,085
Si j'avais eu une mitraillette
on m'aurait accepté.

215
00:26:50,258 --> 00:26:52,818
Mais personne ne veut d'un clarinettiste.

216
00:26:53,361 --> 00:26:56,421
Et il y a eu l'époque
où personne ne tenait parole.

217
00:26:56,598 --> 00:26:59,192
Ils vous engageaient,
on jouait une semaine

218
00:26:59,367 --> 00:27:02,063
et ils vous renvoyaient
sans vous avoir versé un sou.

219
00:27:02,237 --> 00:27:05,502
J'ai eu trop d'ennuis Pete.
Je n'en veux pas d'autres.

220
00:27:08,376 --> 00:27:10,367
Tu vas- aller où ?

221
00:27:10,545 --> 00:27:12,445
Sur la côte est, qui sait.

222
00:27:12,614 --> 00:27:15,105
Je tenterai ma chance
auprès d'un grand orchestre.

223
00:27:15,283 --> 00:27:17,615
Comme celui de Goldkette.

224
00:27:18,820 --> 00:27:20,811
Tu as de quoi payer le train ?

225
00:27:20,989 --> 00:27:23,389
J'irai prendre le car à St.Louis.

226
00:27:23,558 --> 00:27:25,992
Je devrais y être habitué à mon àge.

227
00:27:27,062 --> 00:27:30,088
J'ai passé la moitié de ma vie
dans des gares routières.

228
00:27:30,799 --> 00:27:33,097
Il n'y a pas de quoi être fier.

229
00:27:34,703 --> 00:27:36,295
Tu ne veux pas venir ?

230
00:27:36,471 --> 00:27:39,269
Tu ferais fureur
dans l'orchestre de Goldkette.

231
00:27:39,441 --> 00:27:41,705
Qui est leur trompettiste ?

232
00:27:41,876 --> 00:27:43,844
Bix je crois.

233
00:27:44,746 --> 00:27:46,907
Je cours moins de risques ici Al.

234
00:27:53,521 --> 00:27:56,217
A la prochaine.
J'espère que tu me remplaceras vite.

235
00:27:56,391 --> 00:27:59,189
On te remplacera, ne t'en fais pas.

236
00:27:59,494 --> 00:28:02,361
Mais il ne t'arrivera jamais à la cheville.

237
00:28:03,565 --> 00:28:06,056
On va en ville.
On peut te déposer.

238
00:28:06,234 --> 00:28:08,464
Merci. Je vais faire du stop.

239
00:28:11,306 --> 00:28:12,705
Bon, eh bien...

240
00:28:14,442 --> 00:28:17,070
On jouera quelques airs
en pensant à toi.

241
00:28:17,312 --> 00:28:20,475
Non, merci. J'en ai assez des regrets.

242
00:28:21,149 --> 00:28:23,515
Mais pensez juste à moi
de temps en temps.

243
00:29:00,188 --> 00:29:02,679
Votre batteur...

244
00:29:11,032 --> 00:29:12,659
- Raconte.
- On s'est disputés.

245
00:29:12,834 --> 00:29:13,926
Tu sais qui c'était ?

246
00:29:14,102 --> 00:29:17,265
- Tu me demandes toujours...
- Bettenhouser. Il bosse pour McCarg.

247
00:29:17,439 --> 00:29:19,270
Je comprends. Il m'a provoqué.

248
00:29:19,441 --> 00:29:21,636
- Raconte.
- Joey l'a menacé d'une bouteille.

249
00:29:21,810 --> 00:29:24,608
Joey, tu es un idiot de première.

250
00:29:24,779 --> 00:29:28,146
- Où je peux trouver McCarg ?
- Essaie les petites annonces.

251
00:29:38,059 --> 00:29:41,324
Opératrice, passez-moi
le 22nd Ward Club.

252
00:29:43,298 --> 00:29:45,562
- Qu'est-ce que tu fais ?
- J'essaie de calmer le jeu.

253
00:29:45,733 --> 00:29:48,327
Le 22nd Ward ?
Je veux parler à McCarg.

254
00:29:48,803 --> 00:29:50,703
Où je peux le trouver ?

255
00:29:50,872 --> 00:29:53,773
Vous pouvez me renseigner ?
C'est important.

256
00:29:54,876 --> 00:29:56,571
A quelle heure il doit rentrer ?

257
00:29:56,744 --> 00:30:00,111
Dês qu'il arrive qu'il rappelle
Kelly chez Rudy. C'est urgent.

258
00:30:00,281 --> 00:30:02,715
- Pas pour moi.
- Rentre chez toi pour ce soir.

259
00:30:02,884 --> 00:30:04,943
- Je suis payé pour jouer.
- Pas ce soir.

260
00:30:05,119 --> 00:30:08,486
Je resterai au bar.
Je n'ai peur de personne moi.

261
00:30:08,656 --> 00:30:10,886
- Ne l'oublie pas.
- Toi non plus.

262
00:30:30,378 --> 00:30:33,438
- Rends-moi un service.
- J'ai trouvé un reste de boulettes.

263
00:30:33,615 --> 00:30:37,517
Je te paierai à manger. Fais le tour
des cabarets et trouve-moi McCarg.

264
00:30:39,854 --> 00:30:41,651
Tu crois que j'en suis capable ?

265
00:30:41,823 --> 00:30:44,485
Tu as bien trouvé
un reste de boulettes de viande.

266
00:30:49,163 --> 00:30:50,892
C'était idiot d'envoyer Cootie.

267
00:30:51,065 --> 00:30:53,397
Il était rentré traumatisé de la guerre

268
00:30:53,568 --> 00:30:56,469
et il n'aurait pas su
mettre le feu à un baril d'essence.

269
00:30:56,638 --> 00:30:58,503
Mais c'était notre unique chance.

270
00:31:00,008 --> 00:31:02,533
Cootie n'était pas rentré,
McCarg n'était pas passé.

271
00:31:02,710 --> 00:31:05,645
Il êtait 2 heures.
Je pensais que l'orage était passé.

272
00:31:06,080 --> 00:31:08,105
Je me trompais.

273
00:31:31,606 --> 00:31:32,937
Joey.

274
00:31:46,487 --> 00:31:48,955
Sauve-toi. Je les retiendrai ici.

275
00:31:52,060 --> 00:31:53,960
Joey, attention !

276
00:32:14,882 --> 00:32:17,282
Ferme le bar.
Envoie quelqu'un chercher Joey.

277
00:32:17,452 --> 00:32:20,319
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Il est sous la pluie.

278
00:32:30,898 --> 00:32:33,366
Ils emmenèrent le cadavre de Joey.

279
00:32:33,534 --> 00:32:36,833
J'ai vidé son casier
et je suis rentré chez moi.

280
00:33:18,413 --> 00:33:21,644
C'est un lit à une place.
Vous vous trompez de caniveau.

281
00:33:23,117 --> 00:33:24,812
Je suis désolée.

282
00:33:24,986 --> 00:33:27,386
C'est Rudy qui m'a donné votre adresse.

283
00:33:37,965 --> 00:33:40,593
- Qu'est-ce que vous faites ?
- Du thé.

284
00:33:40,768 --> 00:33:41,962
Je peux en avoir ?

285
00:33:42,136 --> 00:33:44,661
Vous ne l'aimerez pas.
Je le fais à l'eau.

286
00:33:45,606 --> 00:33:47,904
Je comprends que vous soyez fâché.

287
00:33:48,076 --> 00:33:51,341
Ça ne va pas fort. Si vous avez trop bu
et que vous êtes perdue

288
00:33:51,512 --> 00:33:54,948
sortez et organisez une autre fête.
Mais laissez-moi. Je suis épuisé.

289
00:34:00,488 --> 00:34:03,855
- Je suis venue m'excuser.
- C'est fait.

290
00:34:04,025 --> 00:34:07,358
Et je me sentais seule.
Vous avez déjà été seul ?

291
00:34:07,528 --> 00:34:11,658
Ça ne devrait pas vous poser problème.
Louez un stade et remplissez-le.

292
00:34:13,768 --> 00:34:15,793
Ce serait fabuleux, n'est-ce pas ?

293
00:34:15,970 --> 00:34:19,406
Mais on n'est jamais aussi seul
qu'au milieu d'une foule.

294
00:34:19,574 --> 00:34:23,010
- Dans ce cas évacuez le stade.
- A deux.

295
00:34:23,177 --> 00:34:25,771
A deux tu ne te sens pas seul.

296
00:34:26,547 --> 00:34:31,075
Quand on habitait sur Bellafont
il y avait un garçon au bout de la rue.

297
00:34:31,252 --> 00:34:33,584
- On a construit une grotte.
- Oui.

298
00:34:33,755 --> 00:34:36,087
Je ne me sentais pas seule du tout
avec lui.

299
00:34:36,657 --> 00:34:39,182
Mais la pluie a détruit notre grotte

300
00:34:39,360 --> 00:34:41,794
et après ça il a déménagé.

301
00:34:41,963 --> 00:34:44,124
Vous savez ce qu'il est devenu ?

302
00:34:45,032 --> 00:34:46,932
Aucune idée.

303
00:34:47,568 --> 00:34:50,128
Il est parti se battre en France
et il est mort.

304
00:34:50,805 --> 00:34:53,899
Quand j'ai vu son nom dans le journal
j'ai failli pleurer.

305
00:34:54,075 --> 00:34:56,908
Je ne l'ai connu
qu'une semaine mais...

306
00:34:57,078 --> 00:34:58,978
J'étais au bord des larmes.

307
00:35:00,414 --> 00:35:02,644
Buvez votre thé
et continuez votre chemin.

308
00:35:02,817 --> 00:35:04,250
Qu'est-ce que c'est ?

309
00:35:04,418 --> 00:35:06,579
A votre avis ? C'est un oiseau.

310
00:35:06,754 --> 00:35:09,086
Comme il est beau.

311
00:35:10,091 --> 00:35:13,254
Une femme me l'a donné.
Elle était complètement ivre.

312
00:35:13,427 --> 00:35:15,895
Comme il est beau.
Comment il s'appelle ?

313
00:35:16,063 --> 00:35:17,553
Fred.

314
00:35:21,669 --> 00:35:23,728
Qu'est-ce qui vous prend ?

315
00:35:24,639 --> 00:35:28,632
Vous ne pouvez pas être méchant
si vous êtes si gentil avec un oiseau.

316
00:35:28,810 --> 00:35:32,143
Je le bichonne parce qu'un jour
il faudra peut-être que je le mange.

317
00:35:32,313 --> 00:35:35,578
En attendant il chante juste,
alors je le garde avec moi.

318
00:35:35,750 --> 00:35:38,082
Il ne part pas
quand vous ouvrez la fenêtre ?

319
00:35:38,252 --> 00:35:41,312
- Non.
- A nous.

320
00:35:42,390 --> 00:35:44,119
Buvez à ce que vous voulez.

321
00:35:57,972 --> 00:36:01,601
Je ne veux pas partir.
Je suis comme Fred.

322
00:36:06,514 --> 00:36:08,846
Je n'ai encore jamais jeté Fred

323
00:36:09,016 --> 00:36:10,984
dans les escaliers.

324
00:36:13,487 --> 00:36:15,478
Je connais Fred.

325
00:36:15,656 --> 00:36:17,590
Il remonterait.

326
00:36:28,336 --> 00:36:31,169
McCarg n'y avait pas été
de main morte avec les groupes.

327
00:36:31,339 --> 00:36:33,170
Parce que ce soir-là
on s'est mis d'accord.

328
00:36:33,341 --> 00:36:36,242
On se retrouverait tous
dans un relais routier du coin.

329
00:36:36,410 --> 00:36:38,674
L'endroit s'appelait Fat Annie's.

330
00:36:38,846 --> 00:36:41,371
C'était un bar clandestin
menacé de fermeture.

331
00:36:41,549 --> 00:36:44,382
Mais la pègre n'avait pas encore mis
la main dessus.

332
00:38:50,544 --> 00:38:53,945
Elle est douce
comme du lait tourné.

333
00:39:00,021 --> 00:39:02,922
Il y a un flic qui vous cherche
près de la fenêtre.

334
00:39:03,624 --> 00:39:07,185
Je suis désolée pour Joey Firestone.

335
00:39:07,361 --> 00:39:08,988
Moi aussi.

336
00:39:09,163 --> 00:39:12,428
Mais d'un autre côté, maintenant
il est avec notre Seigneur.

337
00:39:12,600 --> 00:39:14,397
J'espère qu'il a pris sa batterie.

338
00:39:14,568 --> 00:39:17,560
- Les gars sont là ?
- Là-haut à la distillerie.

339
00:39:52,673 --> 00:39:54,436
- On est prêts.
- Oui.

340
00:39:54,608 --> 00:39:55,734
On doit être prêts.

341
00:39:55,910 --> 00:39:58,504
- On n'a pas de plan.
- Si, on en a un.

342
00:39:58,679 --> 00:40:00,909
Si on doit voter...

343
00:40:02,883 --> 00:40:04,077
- On vote.
- Quoi ?

344
00:40:04,251 --> 00:40:07,049
- Au sujet de la protection.
- On va engager un tueur.

345
00:40:07,221 --> 00:40:09,689
- Pour intimider McCarg ?
- Pour le tuer.

346
00:40:09,857 --> 00:40:10,949
Tu connais Mike Sloan ?

347
00:40:11,125 --> 00:40:14,185
II y a deux ans il a engagé
à St Paul un tueur à 5000 dollars.

348
00:40:14,361 --> 00:40:15,988
- Ah ?
- Le type a empoché le blé

349
00:40:16,163 --> 00:40:18,063
et il est parti avec la femme de Sloan.

350
00:40:18,232 --> 00:40:20,928
- Je ne trouve pas ça drôle.
- Moi non plus.

351
00:40:21,735 --> 00:40:24,533
- Qu'est-ce que ça veut dire ?
- A ton avis ?

352
00:40:28,375 --> 00:40:31,538
- Que tu t'écrases devant McCarg.
- Ça vous pose problème ?

353
00:40:31,712 --> 00:40:32,974
Faut croire que non.

354
00:40:33,147 --> 00:40:35,945
Mais après ce qui est arrivé à Joey
ça nous surprend.

355
00:40:36,117 --> 00:40:38,551
- On s'est trompés.
- Je ne te connais pas.

356
00:40:38,719 --> 00:40:41,279
J'ai un orchestre.
J'ai le droit de voter.

357
00:40:41,455 --> 00:40:44,219
- Il est nouveau.
- Qu'il se calme alors.

358
00:40:44,391 --> 00:40:48,088
- Je me fous de ce rigolo.
- C'est bon Pete. Ça va.

359
00:40:48,262 --> 00:40:50,457
Joey jouait pour toi.
C'était ton ami.

360
00:40:50,631 --> 00:40:54,499
Je ne peux plus rien pour Joey.
Et j'ai perdu un excellent clarinettiste.

361
00:40:54,668 --> 00:40:56,499
Je suis fatigué.
J'en ai assez.

362
00:40:56,670 --> 00:40:58,433
Voilà ce que je pense.

363
00:40:58,606 --> 00:41:00,335
Si tu t'inclines
faut qu'on suive.

364
00:41:00,508 --> 00:41:01,634
A vous de voir.

365
00:41:01,809 --> 00:41:04,073
Ne pars pas comme ça.
On peut parler.

366
00:41:04,245 --> 00:41:07,612
Il n'y a rien à dire.
Tout a été dit hier soir.

367
00:41:14,688 --> 00:41:17,213
Ramenez la chaise
et asseyez-vous.

368
00:41:24,598 --> 00:41:26,566
George Tenell.

369
00:41:31,005 --> 00:41:33,633
Je marche avec McCarg.

370
00:41:33,807 --> 00:41:35,274
Oui, je crois.

371
00:41:35,442 --> 00:41:37,672
J'ai besoin de vous.
J'ai des photos.

372
00:41:37,845 --> 00:41:40,279
J'ai tout dit à la police hier soir.

373
00:41:40,447 --> 00:41:42,574
- Pas à moi.
- Laissez-moi tranquille.

374
00:41:42,750 --> 00:41:44,843
- Allez voir ailleurs.
- Vous avez peur Kelly.

375
00:41:45,019 --> 00:41:47,112
Vous ne le savez pas
mais vous avez peur.

376
00:41:47,588 --> 00:41:48,885
Ne vous en faites pas.

377
00:41:49,056 --> 00:41:51,581
Je vais traquer McCarg
et vous pourrez m'aider

378
00:41:51,792 --> 00:41:53,657
si vous avez assez de cran.

379
00:41:56,564 --> 00:41:58,054
Vous ne coincerez pas McCarg.

380
00:41:58,232 --> 00:42:01,429
- Ah non ?
- Il n'est pas assez pauvre.

381
00:42:04,205 --> 00:42:06,264
Ne redites jamais ça.

382
00:42:25,993 --> 00:42:27,858
Attendez.

383
00:42:28,028 --> 00:42:30,019
Je leur ai dit de n'en mettre qu'un.

384
00:42:30,197 --> 00:42:31,789
Un seul anchois suffit.

385
00:42:31,966 --> 00:42:35,026
- Qui c'est ce gamin ?
- On lui trouvera une chaise haute.

386
00:42:35,202 --> 00:42:39,138
Je vais parler au syndicat.
Je paie bien, j'ai le droit à un adulte.

387
00:42:45,913 --> 00:42:47,744
- Comment il est ?
- Ça va.

388
00:42:47,915 --> 00:42:49,780
- N'en fais pas trop.
- Ça va.

389
00:42:49,950 --> 00:42:51,349
- Le petit ?
- Un peu rapide.

390
00:42:51,518 --> 00:42:53,918
- D'oû sort le clarinettiste ?
- Des Blueblowers.

391
00:42:54,088 --> 00:42:56,648
S'il a travaillé là-bas
c'était comme plongeur.

392
00:43:27,588 --> 00:43:30,148
- On est d'accord.
- Tant mieux.

393
00:43:30,324 --> 00:43:32,224
Vous savez ce que je voudrais ?

394
00:43:32,393 --> 00:43:34,418
Recommencer à zéro.
On devrait être amis.

395
00:43:34,928 --> 00:43:36,589
Vous êtes trop lunatique.

396
00:43:36,764 --> 00:43:39,324
Vous parlez d'hier soir.
C'était Bettenhouser.

397
00:43:39,500 --> 00:43:41,593
Un de vos gars l'a cherché.
Il l'a trouvé.

398
00:43:41,769 --> 00:43:44,101
Ça ne nous regarde pas.
Je vous aime bien.

399
00:43:44,271 --> 00:43:45,670
Je peux vous être utile.

400
00:43:45,839 --> 00:43:47,898
Je me demande bien à quoi.

401
00:43:48,075 --> 00:43:50,168
Dans un mois 
je gérerai trente orchestres.

402
00:43:50,344 --> 00:43:53,745
Plus 50 à St Louis et je compte
m'étendre jusqu'en Indiana.

403
00:43:53,914 --> 00:43:55,211
Pas juste les orchestres.

404
00:43:55,382 --> 00:43:57,282
Les restaurants
et les blanchisseries.

405
00:43:57,451 --> 00:44:00,579
Vous pourriez avoir votre part.
Tabliers, nappes, serviettes.

406
00:44:00,754 --> 00:44:03,780
- Ça pourrait vous rapporter gros.
- Arrêtez votre cirque.

407
00:44:03,957 --> 00:44:06,517
Calmez-vous.
Je ne sais pas ce qu'on vous a dit.

408
00:44:06,694 --> 00:44:09,686
Vous avez été en prison.
Vous êtes recherché à McAllister.

409
00:44:09,863 --> 00:44:11,330
Dans le sud c'est pire.

410
00:44:11,498 --> 00:44:13,966
Ils vous traitent de voleur invétéré.

411
00:44:17,404 --> 00:44:20,066
On va s'entendre,
vous n'êtes pas un raté vous.

412
00:44:20,240 --> 00:44:22,765
Vous ne voulez pas finir votre vie
sous les ponts.

413
00:44:22,943 --> 00:44:24,911
On finira par bien s'entendre.

414
00:44:25,079 --> 00:44:27,877
Je veux vous présenter quelqu'un.

415
00:44:30,918 --> 00:44:35,287
PAYEZ CASH
ON VOUS FERA CRÉDIT

416
00:44:42,663 --> 00:44:44,824
Pete Kelly. Rose Hopkins.

417
00:44:44,998 --> 00:44:46,022
- Enchanté.
- Bonsoir.

418
00:44:46,200 --> 00:44:47,792
- Donnez-lui sa chance.
- Quoi ?

419
00:44:47,968 --> 00:44:49,833
- Elle chante. Dis-lui.
- C'est fait.

420
00:44:50,003 --> 00:44:51,994
- On ne veut pas de chanteuse.
- Quoi ?

421
00:44:52,172 --> 00:44:55,835
- C'est du jazz qui cogne.
- Oui, ce n'est pas son genre d'orchestre.

422
00:44:56,009 --> 00:44:57,874
Elle chante bien.
Jouez quelque chose.

423
00:44:58,045 --> 00:45:01,276
- Les gars allaient rentrer chez eux.
- Ils attendront.

424
00:45:15,195 --> 00:45:17,993
Je peux boire quelque chose ?

425
00:45:46,693 --> 00:45:48,126
Merci.

426
00:45:48,295 --> 00:45:50,195
Je m'excuse.

427
00:45:53,667 --> 00:45:54,964
De devoir chanter.

428
00:45:55,135 --> 00:45:57,228
Vous avez de l'expérience ?

429
00:45:58,238 --> 00:46:02,868
J'ai chanté dans quelques cabarets
et j'ai fait une tournée.

430
00:46:03,043 --> 00:46:06,410
C'est là que je l'ai rencontré.
Je chantais.

431
00:46:06,580 --> 00:46:08,514
Vous chantiez bien ?

432
00:46:08,682 --> 00:46:11,173
II paraît, oui.

433
00:46:11,351 --> 00:46:13,785
Il a même été question
que j'aille à New York.

434
00:46:15,189 --> 00:46:17,919
Mais je suis tombée malade
et j'ai dû partir.

435
00:46:21,695 --> 00:46:25,358
Il y a longtemps de ça.
Mais il refuse de l'oublier.

436
00:46:25,532 --> 00:46:27,432
Il dit que j'ai besoin
d'être lancée.

437
00:46:29,269 --> 00:46:32,136
A 35 ans,
je devrais plutôt rentrer chez moi.

438
00:46:40,481 --> 00:46:42,073
Allez.

439
00:46:47,554 --> 00:46:49,613
Aprês toi.

440
00:46:55,629 --> 00:46:58,257
Ne t'en fais pas,
je ne peux plus grimper aux murs.

441
00:50:26,406 --> 00:50:28,533
Merci. Bonsoir.

442
00:50:30,777 --> 00:50:33,109
Allez.

443
00:50:35,982 --> 00:50:38,109
- Tu la gardes ?
- Je n'ai pas le choix.

444
00:50:38,285 --> 00:50:41,277
On n'a pas besoin de chanteuse,
on s'était mis d'accord.

445
00:50:47,994 --> 00:50:50,258
Elle chante bien
mais on n'a pas les moyens.

446
00:50:51,865 --> 00:50:53,025
Pourquoi pas ?

447
00:50:53,200 --> 00:50:55,464
On gagne à peine de quoi nourrir
tout le monde.

448
00:50:55,635 --> 00:50:57,728
- On ne peut pas la payer.
- Peu importe.

449
00:50:57,904 --> 00:50:59,633
Elle est gratuite.

450
00:50:59,840 --> 00:51:02,468
- C'est d'accord ?
- Je ne sais pas.

451
00:51:06,179 --> 00:51:08,238
Elle va avoir besoin d'aide.

452
00:51:08,415 --> 00:51:10,975
Tenez, 25 dollars par semaine.

453
00:51:11,151 --> 00:51:12,778
Allez, prenez-les.

454
00:51:12,953 --> 00:51:15,217
Vous devez avoir une petite amie,
sortez-la.

455
00:51:15,388 --> 00:51:17,185
C'est d'accord ?

456
00:51:17,357 --> 00:51:19,291
Oui, faut croire.

457
00:51:25,766 --> 00:51:29,862
Tout ce qu'il trouve à dire aprês dix ans
c'est "Elle est gratuite."

458
00:51:30,904 --> 00:51:33,031
Mais il n'a pas tort.

459
00:51:37,878 --> 00:51:39,539
Rose venait chanter chaque soir.

460
00:51:39,713 --> 00:51:42,113
McCarg venait l'écouter chaque soir.

461
00:51:42,283 --> 00:51:45,480
Avant son arrivée et après son départ
Rose buvait.

462
00:51:45,653 --> 00:51:49,419
Vu sa consommation le barman
songeait à la servir dans une tasse.

463
00:51:49,824 --> 00:51:51,257
Même Rudy devenait mesquin.

464
00:51:51,425 --> 00:51:55,452
Il avait renvoyé le cuisinier et
mettait plus d'eau dans le whisky.

465
00:51:55,629 --> 00:51:59,121
Le bruit courait que
Rudy finirait par être riche un jour.

466
00:51:59,300 --> 00:52:01,530
Il avait même appris à couper l'eau.

467
00:52:03,337 --> 00:52:04,634
Mais il avait bon cœur.

468
00:52:04,805 --> 00:52:06,636
On ne pouvait pas
dire le contraire.

469
00:52:06,807 --> 00:52:09,105
En cas de maladie
tâchez de me prévenir à l'avance.

470
00:52:10,110 --> 00:52:12,635
McCarg nous avait trouvé
des contrats extérieurs.

471
00:52:12,813 --> 00:52:15,338
Quand on était de congé
on jouait à l'Everglade,

472
00:52:15,516 --> 00:52:17,177
au coin de la 10e et Locust.

473
00:52:17,351 --> 00:52:21,014
Ça appartenait en partie à McCarg
mais je ne vois pas pourquoi.

474
00:52:21,188 --> 00:52:22,985
Ça fermait trois soirs
par semaine.

475
00:52:23,157 --> 00:52:25,421
Ils avaient un pianiste
les autres soirs.

476
00:52:25,593 --> 00:52:26,685
De toute façon

477
00:52:26,861 --> 00:52:30,297
il n'y avait jamais foule ici.

478
00:52:30,464 --> 00:52:31,897
Mais Ivy êtait toujours là.

479
00:53:38,799 --> 00:53:40,892
Vous avez été excellents.

480
00:53:41,068 --> 00:53:44,037
- Croyez-moi.
- George a une excellente oreille.

481
00:53:44,204 --> 00:53:47,196
Il faut bien,
je ne m'en sépare jamais.

482
00:53:48,075 --> 00:53:50,373
Tenez, un cigare.

483
00:53:50,544 --> 00:53:53,308
Allez, allumez-le
et faites-vous plaisir.

484
00:54:01,722 --> 00:54:03,587
Tu veux fumer ?

485
00:54:03,757 --> 00:54:07,318
- On peut danser sur cette musique.
- On peut fumer aussi ?

486
00:55:03,517 --> 00:55:06,850
- Tu ne veux pas du cigare ?
- Il est à toi.

487
00:55:16,797 --> 00:55:18,287
Il fait bon ce soir.

488
00:55:18,465 --> 00:55:20,296
J'aime cette saison, pas toi ?

489
00:55:20,467 --> 00:55:22,697
Je n'y ai jamais vraiment pensé.

490
00:55:22,870 --> 00:55:25,031
Mais je préfère le mois d'avril.
Ou juin.

491
00:55:25,205 --> 00:55:27,196
Non, avril.
Avril est mon mois préféré.

492
00:55:27,374 --> 00:55:30,070
Si tu l'aimes tant je te l'offrirai.

493
00:55:32,312 --> 00:55:34,906
Non, merci. La bague me suffit.

494
00:55:35,082 --> 00:55:38,210
Tu vois ? Je suis fiancée.
Tu as dit que tu me l'offrais.

495
00:55:38,385 --> 00:55:41,252
- Ça te va très bien.
- Et en plus elle est originale.

496
00:55:41,422 --> 00:55:44,949
Si je sors déjeuner
je sais que personne n'aura la même.

497
00:55:45,492 --> 00:55:47,653
Ivy, tu es merveilleuse.

498
00:55:48,095 --> 00:55:49,494
On va se marier quand ?

499
00:55:49,663 --> 00:55:52,131
Quand tu auras dix ans.

500
00:55:52,966 --> 00:55:53,990
J'ai une idée.

501
00:55:54,168 --> 00:55:57,763
Si j'arrive à te faire dire oui
on se marie, d'accord ?

502
00:55:57,938 --> 00:55:59,132
C'est juste un jeu.

503
00:55:59,306 --> 00:56:02,742
Par exemple, de quelle couleur
est le drapeau américain ?

504
00:56:03,444 --> 00:56:05,002
Rouge, blanc et bleu.

505
00:56:05,179 --> 00:56:07,443
Qui a été le premier président ?

506
00:56:09,183 --> 00:56:10,844
George Washington.

507
00:56:11,018 --> 00:56:13,282
Quel est le plus grand... ?

508
00:56:14,621 --> 00:56:16,088
- Tu ne veux pas jouer.
- Si.

509
00:56:16,256 --> 00:56:19,225
- Tu es sûr de comprendre ?
- Oui, bien sûr.

510
00:56:19,893 --> 00:56:22,691
Tu l'as dit. "Oui."

511
00:56:23,730 --> 00:56:26,221
J'y jouais tout le temps.

512
00:56:26,400 --> 00:56:29,096
Mais avant je me moquais
de gagner ou de perdre.

513
00:56:32,072 --> 00:56:34,370
Pourquoi ne pas nous marier Pete ?

514
00:56:34,875 --> 00:56:36,570
Je ne sais pas.

515
00:56:37,478 --> 00:56:39,912
On aurait l'air un peu bête,
c'est tout.

516
00:56:40,380 --> 00:56:43,281
J'ai une vie de nomade
et je suis toujours fauché.

517
00:56:43,450 --> 00:56:45,748
Et toi tu es toujours en vadrouille
en Europe.

518
00:56:45,919 --> 00:56:48,717
Tu ne sais jamais
où tu seras le mois suivant.

519
00:56:48,889 --> 00:56:51,119
On aurait l'air ridicule ensemble.

520
00:56:51,658 --> 00:56:54,786
On a l'air encore plus bête
chacun de notre côté.

521
00:56:54,962 --> 00:56:56,793
Demande aux autres
ce qu'ils pensent.

522
00:56:56,964 --> 00:56:59,228
Tu nous vois
assis sur un rocking-chair ?

523
00:56:59,399 --> 00:57:02,232
- Mais ce sera dans 40 ans.
- Tu as raison.

524
00:57:02,870 --> 00:57:05,168
Je ne sais pas.

525
00:57:05,339 --> 00:57:07,773
Je sais juste qu'on s'amuserait bien.

526
00:57:09,510 --> 00:57:12,206
Et que je t'aimerais si fort.

527
00:57:14,314 --> 00:57:16,748
Je ne pense pas
qu'on aurait l'air ridicule.

528
00:57:19,286 --> 00:57:22,778
N'inonde pas la salle,
on a encore un set à jouer.

529
00:57:22,956 --> 00:57:24,548
Ne t'en fais pas.

530
00:57:25,259 --> 00:57:27,193
Mais c'est vrai.

531
00:57:28,262 --> 00:57:32,130
Et si au bout de 40 ans
ça ne te plaisait pas

532
00:57:32,699 --> 00:57:35,532
tu pourrais reprendre
la bague en papier du cigare.

533
00:57:54,821 --> 00:57:57,221
- Je peux la garder Pete ?
- Bien sûr.

534
00:57:57,391 --> 00:57:59,951
Mais le manteau de fourrure
est hors de question.

535
00:58:04,064 --> 00:58:06,532
Vous êtes aux premières loges.

536
00:58:12,673 --> 00:58:14,334
Je voudrais vous parler.

537
00:58:14,508 --> 00:58:17,136
Si c'est pour Joey
adressez-vous à Bettenhouser.

538
00:58:17,311 --> 00:58:19,176
- Je ne le trouve pas.
- Dommage.

539
00:58:19,346 --> 00:58:21,814
- Je ne trouve personne.
- Qu'est-ce que vous voulez dire ?

540
00:58:21,982 --> 00:58:24,382
- Vous connaissez Cootie Jacobs ?
- Oui.

541
00:58:24,551 --> 00:58:27,076
Vous l'avez chargé d'une course
le soir de la mort de Fred ?

542
00:58:27,254 --> 00:58:28,778
- Oui.
- Il n'est jamais rentré.

543
00:58:28,956 --> 00:58:30,548
Vous savez
ce qui lui est arrivé ?

544
00:58:38,565 --> 00:58:41,534
Entre. Je fête un grand événement.

545
00:58:47,574 --> 00:58:49,371
Tu fêtes quoi ?

546
00:58:49,843 --> 00:58:53,279
Tes fiançailles avec lvy.
C'est merveilleux.

547
00:58:53,447 --> 00:58:55,677
Se marier et avoir des enfants.

548
00:58:55,849 --> 00:58:58,317
C'est ce qu'on devrait tous faire.

549
00:58:59,386 --> 00:59:02,617
- Tu fêtes ça avec moi ?
- Non, merci.

550
00:59:06,293 --> 00:59:08,352
Ne laisse pas passer ta chance.

551
00:59:08,528 --> 00:59:10,962
J'aurais dû saisir la mienne.

552
00:59:11,932 --> 00:59:14,526
La saisir et avoir une petite fille.

553
00:59:15,235 --> 00:59:16,964
Pourquoi tu ne l'as pas fait ?

554
00:59:19,973 --> 00:59:22,271
C'est ce dont j'ai toujours rêvé.

555
00:59:23,844 --> 00:59:27,940
Comment on dit ? "Le babillage
de petits pieds sur le parquet" ?

556
00:59:32,819 --> 00:59:37,119
On n'entendra jamais le babillage
de petits pieds chez moi.

557
00:59:38,525 --> 00:59:41,585
A moins que je loue des souris.

558
00:59:48,669 --> 00:59:51,160
A toi et à lvy.

559
00:59:51,338 --> 00:59:54,398
Va doucement, on ne compte
se marier qu'une seule fois.

560
00:59:57,144 --> 00:59:59,704
Mais vous êtes deux à vous marier.

561
01:00:02,816 --> 01:00:06,013
Tu as déjà entendu McCarg
parler de Cootie Jacobs ?

562
01:00:06,653 --> 01:00:09,121
- Pourquoi ?
- Comme ça.

563
01:00:10,490 --> 01:00:13,015
Ne t'occupe pas de McCarg.

564
01:00:13,193 --> 01:00:16,185
Laisse-le tranquille.
C'est un sale type.

565
01:00:16,363 --> 01:00:19,855
- Je ne suis pas inquiet.
- Tu ne le connais pas Pete.

566
01:00:20,033 --> 01:00:23,366
Il n'y a pas pire que lui.

567
01:00:24,104 --> 01:00:27,972
Il jouerait aux dés sur la tombe
du soldat inconnu.

568
01:00:28,141 --> 01:00:30,735
Mais je voudrais savoir
ce que Cootie est devenu.

569
01:00:32,079 --> 01:00:34,274
Garde tes distances.

570
01:00:34,448 --> 01:00:36,416
Je te rends un service
en te disant ça.

571
01:00:36,583 --> 01:00:39,017
Je m'en souviendrai.

572
01:00:39,186 --> 01:00:42,781
Mais si tu veux avoir des nouvelles
de Cootie je fouinerai un peu.

573
01:00:42,956 --> 01:00:44,617
Merci Rose.

574
01:00:44,791 --> 01:00:47,589
Je te dois un baiser. Deux même.

575
01:00:51,765 --> 01:00:54,461
Tu ne pourrais pas
m'en donner une douzaine ?

576
01:00:57,804 --> 01:00:59,635
On ferait mieux d'y aller.

577
01:00:59,806 --> 01:01:02,240
Tu veux te reposer ?
Ils sont déchaînés ce soir.

578
01:01:02,409 --> 01:01:05,845
Non, non. Ça ira. Ça va aller.

579
01:01:08,982 --> 01:01:12,076
J'arrive. J'en prends juste
un dernier pour la route.

580
01:01:13,420 --> 01:01:15,945
Tu commences un peu tôt, non ?

581
01:01:19,493 --> 01:01:25,454
Je commence toujours à midi
au cas où la nuit tomberait tôt.

582
01:01:31,972 --> 01:01:34,497
J'ai vite compris
qu'elle n'aurait pas dû chanter.

583
01:01:34,674 --> 01:01:37,234
Elle n'avait jamais eu de public
si indifférent.

584
01:01:37,411 --> 01:01:40,380
Ils n'auraient même pas vu
une fille nue criant "Au feu."

585
01:01:40,547 --> 01:01:42,640
Rose a essayé
mais c'était trop pour elle.

586
01:01:42,816 --> 01:01:45,011
Sans compter le fait
qu'elle était ivre.

587
01:01:45,485 --> 01:01:49,114
McCarg fit taire deux ou trois clients
mais la salle était bruyante.

588
01:01:49,289 --> 01:01:52,520
A le voir on aurait cru
que c'était la faute de Rose.

589
01:01:52,926 --> 01:01:54,860
"Somebody Loves Me", ça te va ?

590
01:02:09,242 --> 01:02:12,234
Joyeux anniversaire les gars.

591
01:02:54,454 --> 01:02:55,614
Ils s'en foutent.

592
01:02:55,789 --> 01:02:59,020
Chante bien et ils t'écouteront.
Reprends tes esprits et chante.

593
01:03:01,194 --> 01:03:03,560
Taisez-vous tous.

594
01:03:03,730 --> 01:03:06,290
Silence !

595
01:03:08,001 --> 01:03:10,333
Silence en cuisine.

596
01:03:10,504 --> 01:03:13,268
Elle va chanter
et vous allez l'écouter.

597
01:03:14,407 --> 01:03:17,342
C'est bon. Vas-y.

598
01:03:46,806 --> 01:03:50,003
On continue. Un, deux.

599
01:03:56,917 --> 01:03:59,647
- Où est Rose ?
- Dans sa loge.

600
01:03:59,819 --> 01:04:03,050
- Faites-les sortir.
- Je ne les connais pas assez bien.

601
01:04:22,509 --> 01:04:23,908
Je suis désolé Kelly.

602
01:04:24,077 --> 01:04:26,136
- Vous n'y êtes pour rien.
- Elle non plus.

603
01:04:26,313 --> 01:04:27,837
Elle n'a même pas essayé.

604
01:04:28,014 --> 01:04:31,279
Je voulais l'aider à se lancer.
Elle n'a même pas essayé.

605
01:04:49,035 --> 01:04:51,128
Rose. Rose.

606
01:04:55,609 --> 01:04:58,077
Cette semaine-là
on a joué pour une fête.

607
01:04:58,244 --> 01:05:00,075
Je suis sorti prendre l'air.

608
01:05:00,246 --> 01:05:02,544
Quelqu'un m'avait devancé.

609
01:05:06,453 --> 01:05:09,388
- Bonsoir Pete.
- Al, Al.

610
01:05:09,556 --> 01:05:11,524
Tu es maigre.
Ils te nourrissent ?

611
01:05:11,691 --> 01:05:13,181
De spaghettis uniquement.

612
01:05:13,360 --> 01:05:15,487
Tu joues pour Goldkette.
C'est comment ?

613
01:05:15,662 --> 01:05:19,189
C'est un grand orchestre.
On se croirait dans un hall de gare.

614
01:05:19,366 --> 01:05:21,630
Les gars sont bons.
J'ai parfois un solo.

615
01:05:21,801 --> 01:05:23,530
- Sérieux ?
- On a enregistré.

616
01:05:23,703 --> 01:05:26,194
- Tu roules sur l'or alors.
- Je me débrouille.

617
01:05:26,373 --> 01:05:28,671
- On fait la fête.
- C'est ce qu'on m'a dit.

618
01:05:28,842 --> 01:05:30,070
Qu'est-ce que tu fais ici ?

619
01:05:30,243 --> 01:05:33,178
- Je pars à Wichita demain.
- Alors tu peux boire. Viens.

620
01:05:33,346 --> 01:05:34,745
- Ils sont sympas.
- Je les connais ?

621
01:05:34,914 --> 01:05:36,848
Non, mais qu'est-ce que ça fait ?

622
01:05:37,017 --> 01:05:39,076
Tu les connais toi ?

623
01:05:39,252 --> 01:05:42,744
Dans une fête comme celle-ci
il y a toujours des pique-assiettes.

624
01:05:42,922 --> 01:05:44,583
Tu t'attendais à Joey Firestone ?

625
01:05:45,458 --> 01:05:47,449
Tu n'es pas au courant.

626
01:05:47,627 --> 01:05:50,357
Juste après ton départ
dans la nuit, Joey...

627
01:05:50,530 --> 01:05:52,395
Si, on m'en a parlé.

628
01:05:53,566 --> 01:05:56,262
- Alors pourquoi en parler ?
- Tu jouais les gros bras.

629
01:05:56,436 --> 01:05:58,165
McCarg ne pouvait pas t'atteindre

630
01:05:58,338 --> 01:06:01,466
mais quand il a descendu Joe
tu t'es débiné.

631
01:06:01,641 --> 01:06:03,666
C'est pour me dire ça
que tu es là ?

632
01:06:03,843 --> 01:06:05,674
Je suis venu
chercher mon embouchoir.

633
01:06:06,146 --> 01:06:07,170
Ton embouchoir ?

634
01:06:07,347 --> 01:06:11,408
II y a longtemps, à tes débuts,
je t'ai donné un embouchoir.

635
01:06:11,584 --> 01:06:13,552
Il avait appartenu à un ami.

636
01:06:13,720 --> 01:06:16,655
Quand une nuit il a quitté ce monde
je te l'ai donné.

637
01:06:16,823 --> 01:06:20,623
Je l'aimais bien. Je ne veux plus
que tu joues avec. Rends-le-moi.

638
01:06:20,794 --> 01:06:23,854
Je ne vois pas pourquoi
ça doit finir comme ça entre nous.

639
01:06:24,030 --> 01:06:27,363
J'ai fait des erreurs
mais comment ça peut effacer

640
01:06:27,534 --> 01:06:29,468
tout ce qu'on a traversé ensemble ?

641
01:06:29,636 --> 01:06:31,467
Comme quand Bedido
a cassé son archet

642
01:06:31,638 --> 01:06:35,130
et que tu lui as dit de battre
la mesure sur sa contrebasse.

643
01:06:35,709 --> 01:06:38,701
Et quand on a volé la caisse d'oranges
mal étiquetée.

644
01:06:38,878 --> 01:06:42,314
C'étaient des navets. On a dû
en manger de Memphis à Davenport.

645
01:06:43,016 --> 01:06:45,678
Tous ces bons moments.
Comment tu peux les oublier

646
01:06:45,852 --> 01:06:47,615
à cause d'un différend ?

647
01:06:47,821 --> 01:06:49,516
Je veux mon embouchoir.

648
01:06:49,689 --> 01:06:51,452
Três bien, comme tu veux.

649
01:06:51,624 --> 01:06:53,751
Va prendre ton bateau pour Phoenix, vas-y.

650
01:06:54,294 --> 01:06:57,821
- Je suis prêt à te dire adieu.
- Tu ne dis adieu à personne.

651
01:06:57,997 --> 01:07:00,932
Tu es trop occupé
à faire affaire avec McCarg.

652
01:07:57,257 --> 01:07:58,656
Monte.

653
01:08:36,296 --> 01:08:38,594
Ce n'est pas fait pour les clarinettes.

654
01:08:44,237 --> 01:08:45,966
Al revenu j'ai pris une décision.

655
01:08:46,139 --> 01:08:49,074
J'allai voir George Tenell.
On a essayé d'élaborer un plan.

656
01:08:49,242 --> 01:08:52,439
On butait à chaque fois sur Bettenhouser.
Il avait disparu.

657
01:08:52,612 --> 01:08:56,776
Une seule personne savait
où le trouver. Rose Hopkins.

658
01:08:57,283 --> 01:08:59,376
Votre amie Rose est à Cedardale.

659
01:08:59,552 --> 01:09:03,113
- Qu'est-ce que c'est ?
- Un asile d'aliénés.

660
01:09:03,957 --> 01:09:07,154
- Qu'est-ce que vous avez découvert ?
- J'ai parlé aux médecinss.

661
01:09:07,327 --> 01:09:09,659
Elle a perdu la tête.

662
01:09:09,829 --> 01:09:12,389
Elle semble avoir l'esprit
d'une gamine de cinq ans

663
01:09:12,565 --> 01:09:15,033
et il y a peu de chance
qu'elle s'en remette.

664
01:09:17,036 --> 01:09:19,004
C'est atroce.

665
01:09:19,172 --> 01:09:22,699
Je ne sais pas.
C'est peut-être mieux comme ça.

666
01:09:24,310 --> 01:09:26,073
Lait et sucre ?

667
01:09:40,059 --> 01:09:41,822
C'est la maison qui offre.

668
01:10:08,588 --> 01:10:09,612
C'est à vous ?

669
01:10:09,789 --> 01:10:12,189
II y a 70 dollars.
Prenez 55 et oubliez-nous.

670
01:10:12,358 --> 01:10:15,156
On est quittes.
C'est votre dernière commission.

671
01:10:15,328 --> 01:10:17,626
- On n'a plus besoin de vous.
- Vous êtes fatigué.

672
01:10:17,797 --> 01:10:20,288
- Rentrez dormir.
- Vous savez où vous en êtes.

673
01:10:20,466 --> 01:10:23,128
- Où ça ?
- Au milieu d'un trou.

674
01:10:23,303 --> 01:10:26,466
- Quelle mouche vous a piqué ?
- Joey Firestone.

675
01:10:26,639 --> 01:10:29,369
Vous arrivez un peu tard.
Les vers s'occupent de lui.

676
01:10:29,542 --> 01:10:30,770
Qu'est-ce que vous pouvez y faire ?

677
01:10:30,944 --> 01:10:32,707
Attendez une minute.

678
01:10:38,618 --> 01:10:40,950
- Vous voulez la guerre ?
- A vous de voir.

679
01:10:41,120 --> 01:10:43,213
Vous avez fait tuer Joey
et je le prouverai.

680
01:10:43,389 --> 01:10:46,358
- Donc c'est la guerre.
- Vous n'avez pas assez de cran.

681
01:10:46,526 --> 01:10:49,791
Donne-moi une bouteille de bière vide.
Dépêche-toi.

682
01:10:57,737 --> 01:10:59,705
Montrez-moi
de quoi vous êtes capable.

683
01:10:59,872 --> 01:11:02,705
Vous avez droit à un coup
de la main de votre choix.

684
01:11:02,875 --> 01:11:04,843
Allez-y, je vous fais une fleur.

685
01:11:05,011 --> 01:11:07,036
Prenez-la et frappez-moi.

686
01:11:11,884 --> 01:11:13,852
C'est bien ce que je pensais.

687
01:11:15,955 --> 01:11:17,752
Vous avez fait une erreur Kelly.

688
01:11:17,924 --> 01:11:20,654
Je continuerai à toucher mes 25%.

689
01:11:20,827 --> 01:11:24,388
Et la prochaine fois
que vous me faites un coup pareil

690
01:11:24,564 --> 01:11:26,589
je vous descends pour de bon.

691
01:11:26,766 --> 01:11:28,666
Je ne plaisante pas.

692
01:13:09,035 --> 01:13:11,595
- Tu ne dors jamais ?
- Bonsoir.

693
01:13:11,771 --> 01:13:12,897
Bonnes nouvelles.

694
01:13:13,072 --> 01:13:15,472
Tommy nous prête son châlet
pour la lune de miel.

695
01:13:15,641 --> 01:13:17,404
- Tommy ?
- Tu ne le connais pas.

696
01:13:17,577 --> 01:13:19,977
Il a un chalet
à côté d'un élevage de mouflons.

697
01:13:20,146 --> 01:13:22,137
Il n'ira pas avant deux semaines.

698
01:13:22,315 --> 01:13:24,283
On ne peut pas se marier comme ça.

699
01:13:24,450 --> 01:13:27,248
- Tout le monde est prévenu.
- Il faudra tout annuler.

700
01:13:27,420 --> 01:13:31,481
- Tu m'avais dit de m'en charger.
- Mais il y a du nouveau.

701
01:13:31,657 --> 01:13:32,681
Quoi ?

702
01:13:32,859 --> 01:13:36,260
C'est l'orchestre. Je ne peux pas
en parler mais on doit attendre.

703
01:13:36,429 --> 01:13:39,921
- C'est si important que ça ?
- Et tes mouflons ?

704
01:13:40,099 --> 01:13:43,432
- Ils ne peuvent pas attendre ?
- Longtemps ? Trois semaines ?

705
01:13:43,603 --> 01:13:46,037
Six mois, quinze ans ?
Tu ne le sauras jamais.

706
01:13:46,205 --> 01:13:48,730
Tu chercheras toujours
un nouveau musicien.

707
01:13:48,908 --> 01:13:52,435
Je ne veux pas qu'on se dispute.
Mais si c'est ce que tu penses...

708
01:13:53,179 --> 01:13:55,841
Je comprends.
Tu as l'impression d'être piégé.

709
01:13:56,015 --> 01:13:58,074
- Mais non.
- Mais si.

710
01:13:58,251 --> 01:13:59,980
Tu ne veux pas te marier Pete.

711
01:14:00,153 --> 01:14:02,713
Sauf si tu trouves une fille
en forme de trompette.

712
01:14:02,889 --> 01:14:06,222
Il me manque trois pistons.
Je ferais mieux de déménager.

713
01:14:06,392 --> 01:14:09,156
C'est ce que tu as toujours fait.
Va donc à Paris.

714
01:14:10,296 --> 01:14:11,888
Je dois attendre longtemps ?

715
01:14:12,064 --> 01:14:14,999
Je ne sais pas.
Mais pas une éternité en tout cas.

716
01:14:15,168 --> 01:14:18,296
Merci, mais je ne veux pas être vieille
le jour de mes noces.

717
01:14:18,471 --> 01:14:21,235
- La pluie de riz m'assommerait.
- Arrête.

718
01:14:21,407 --> 01:14:24,843
Si c'est ce que tu penses
autant se quitter tout de suite.

719
01:14:25,011 --> 01:14:26,103
Comme tu veux.

720
01:14:31,250 --> 01:14:32,842
A la prochaine.

721
01:14:33,019 --> 01:14:35,078
Ce serait toujours comme ça, hein ?

722
01:14:35,254 --> 01:14:37,415
Selon toi, oui. Au revoir lvy.

723
01:14:43,062 --> 01:14:45,587
Je suis désolée
de devoir partir.

724
01:16:09,849 --> 01:16:12,647
C'est mon bébé.
Vous voulez lui dire bonjour ?

725
01:16:12,818 --> 01:16:14,945
Comment s'appelle ton bébé ?

726
01:16:16,622 --> 01:16:18,214
Amy.

727
01:16:19,325 --> 01:16:21,623
C'est le nom que
je lui donne aujourd'hui.

728
01:16:22,328 --> 01:16:24,819
Elle a plusieurs noms.

729
01:16:26,365 --> 01:16:28,356
Un pour chaque jour.

730
01:16:29,435 --> 01:16:34,463
Quand elle est triste
je l'appelle Dolores.

731
01:16:35,808 --> 01:16:38,641
Quand elle est heureuse
je l'appelle Penny.

732
01:16:59,265 --> 01:17:01,961
Rose, nous étions amis autrefois.

733
01:17:02,134 --> 01:17:04,193
Je m'appelle Kelly.

734
01:17:05,037 --> 01:17:07,267
Vous êtes gentil ?

735
01:17:08,240 --> 01:17:11,107
Si vous ne l'êtes pas
mon bébé le saura.

736
01:17:11,277 --> 01:17:14,007
Tu as connu un homme
qui s'appelait McCarg.

737
01:17:16,849 --> 01:17:19,716
Il n'a pas été gentil avec mon bébé.

738
01:17:21,187 --> 01:17:23,018
Tu te souviens de lui ?

739
01:17:40,039 --> 01:17:42,872
Tu te souviens de lui ? McCarg.

740
01:17:43,042 --> 01:17:45,567
Elle a froid.

741
01:17:45,745 --> 01:17:48,578
Il fait toujours un peu froid l'après-midi.

742
01:17:52,752 --> 01:17:55,220
C'était quelqu'un de méchant.

743
01:17:55,388 --> 01:17:58,357
Tu connais son ami ?
II s'appelait Bettenhouser.

744
01:17:58,524 --> 01:18:00,549
Tu sais où il est ?

745
01:18:01,660 --> 01:18:04,322
Après la sieste du bébé
on pourra prendre le thé.

746
01:18:04,497 --> 01:18:07,694
- Ça vous convient ?
- Oui, ce serait parfait.

747
01:18:11,904 --> 01:18:15,203
- On était bons amis ?
- Je l'espère.

748
01:18:17,943 --> 01:18:21,003
J'ai tant de bons amis.

749
01:18:22,681 --> 01:18:24,581
Tous les gens qui sont ici.

750
01:18:27,653 --> 01:18:29,883
Amy est fatiguée.

751
01:18:31,957 --> 01:18:34,187
Elle est très belle.

752
01:18:43,269 --> 01:18:45,931
Ça existe un endroit appelé Coffeyville ?

753
01:18:46,105 --> 01:18:49,563
Dans le Kansas. C'est là que
se cache l'ami de McCarg ?

754
01:18:52,378 --> 01:18:53,470
N'y allez pas.

755
01:18:53,646 --> 01:18:56,240
C'est plein de gens très méchants.

756
01:18:56,415 --> 01:18:59,043
C'est là qu'il est ? A Coffeyville ?

757
01:19:04,723 --> 01:19:09,592
II y aura des biscuits avec le thé
mais je dois d'abord me changer.

758
01:19:10,930 --> 01:19:12,921
Ce n'est pas ma plus belle robe.

759
01:19:13,098 --> 01:19:15,123
Je la trouve très jolie.

760
01:19:24,109 --> 01:19:26,543
C'est l'heure de la sieste d'Amy.

761
01:19:31,417 --> 01:19:33,715
Vous avez été très gentil.

762
01:19:35,988 --> 01:19:37,717
Au revoir Rose.

763
01:19:41,460 --> 01:19:44,486
J'ai beaucoup d'amis.

764
01:20:17,796 --> 01:20:19,229
J'ai contacté Tenell.

765
01:20:19,398 --> 01:20:21,593
Il a prévenu la police de Coffeyville.

766
01:20:21,767 --> 01:20:24,133
Mais je n'ai pas attendu leur réponse.

767
01:20:24,303 --> 01:20:27,204
On m'apprit qu'il y avait un message
pour moi.

768
01:20:27,373 --> 01:20:29,307
Maggie Jackson voulait me voir.

769
01:20:29,475 --> 01:20:31,500
C'était important.

770
01:22:51,383 --> 01:22:53,613
Quelqu'un vous attend
à la distillerie.

771
01:22:53,786 --> 01:22:57,278
- C'est qui ?
- Un ami j'imagine.

772
01:22:57,456 --> 01:22:59,048
Ça m'étonnerait.

773
01:22:59,224 --> 01:23:02,421
Ces jours-ci, si je veux un ami
je vais chez Sears Robuck.

774
01:23:02,594 --> 01:23:04,562
Merci pour le message.

775
01:23:46,171 --> 01:23:49,663
Un bon coup de pied et tu es foutu.
On est d'accord ?

776
01:23:56,949 --> 01:23:59,042
Je suis venu parler affaires.

777
01:24:00,052 --> 01:24:01,451
Vas-y.

778
01:24:03,021 --> 01:24:05,353
Je n'ai pas tué ton ami Firestone.

779
01:24:05,524 --> 01:24:08,391
- Il sera ravi de le savoir.
- McCarg a engagé un tueur.

780
01:24:08,560 --> 01:24:09,720
Tu témoigneras ?

781
01:24:09,895 --> 01:24:12,261
Je ne tiendrais pas longtemps.
Il y a un autre moyen.

782
01:24:12,431 --> 01:24:14,058
- Tu as 1200 dollars ?
- Pourquoi ?

783
01:24:14,233 --> 01:24:15,495
Sans les 1200 dollars, rien.

784
01:24:15,667 --> 01:24:17,567
Je te dirai où trouver des informations,

785
01:24:17,736 --> 01:24:21,001
des chèques annulés,
tout ce que tu veux savoir sur McCarg.

786
01:24:21,173 --> 01:24:22,663
Je peux vendre la voiture.

787
01:24:22,841 --> 01:24:24,934
Vendre ma montre.
Tu veux l'argent quand?

788
01:24:25,110 --> 01:24:27,135
Demain matin.
Tu me paies et je file.

789
01:24:27,312 --> 01:24:30,247
Ça ne tient pas debout.
Pourquoi tu vendrais McCarg ?

790
01:24:30,415 --> 01:24:32,610
- J'ai besoin de 1200 dollars.
- Demande-lui.

791
01:24:32,785 --> 01:24:35,310
Il ne me doit rien.
Il ne me fera pas d'avance.

792
01:24:35,487 --> 01:24:37,648
Il dit que tout est de ma faute.

793
01:24:37,823 --> 01:24:41,418
- C'est possible.
- Mais c'est son problème maintenant.

794
01:24:41,593 --> 01:24:44,562
Avec 1200 dollars
je m'achète un bateau à Detroit.

795
01:24:44,730 --> 01:24:48,166
Il faut que je bouge, je ne vais pas
passer ma vie à Coffeyville.

796
01:24:48,333 --> 01:24:49,925
Ta vie ne vaut pas grand-chose.

797
01:24:50,102 --> 01:24:54,436
Couvre-moi et McCarg n'aura pas
à savoir qui a fait le coup.

798
01:24:54,606 --> 01:24:57,632
- On est d'accord ?
- Je ne peux pas risquer 1200 dollars.

799
01:24:57,810 --> 01:25:00,005
Comment être sûr
que ces papiers existent ?

800
01:25:00,179 --> 01:25:01,703
Je vais te dire où ils sont.

801
01:25:01,880 --> 01:25:04,644
Si ça te va dépose-moi
les 1200 dollars avant 6 heures du matin.

802
01:25:04,817 --> 01:25:07,479
- Sinon j'irai voir ailleurs.
- Où sont les papiers ?

803
01:25:07,653 --> 01:25:10,019
- C'est oui ou non ?
- Oui.

804
01:25:10,189 --> 01:25:12,453
- Dans le bureau de McCarg.
- Au 22nd Ward Club ?

805
01:25:12,624 --> 01:25:16,025
II a un autre bureau à l'Everglade Ballroom.
Prends un levier.

806
01:25:16,195 --> 01:25:20,131
- Tu seras où ?
- Ici. Je ne peux pas sortir.

807
01:25:21,834 --> 01:25:23,324
- Je reviens.
- J'espère bien.

808
01:25:23,502 --> 01:25:26,994
Si je n'ai pas les 1200 dollars demain
je ne donne pas cher de ta vie.

809
01:25:27,172 --> 01:25:28,196
C'est clair ?

810
01:25:42,621 --> 01:25:45,215
- Tu ressors ?
- Je vais à l'Everglade.

811
01:25:45,390 --> 01:25:46,448
C'est fermé, non ?

812
01:25:46,625 --> 01:25:49,822
J'ai une chance de coincer McCarg
en récupérant des papiers.

813
01:25:49,995 --> 01:25:52,361
- Je t'accompagne.
- Reste où tu es.

814
01:25:52,831 --> 01:25:55,959
Ça ne te regarde pas Al.
Et puis il n'y a aucun danger.

815
01:25:56,134 --> 01:25:58,625
Parfait. Sinon je ne serais pas venu.

816
01:25:58,804 --> 01:26:01,568
Il y a une façon de te forcer
à rester ici.

817
01:26:01,740 --> 01:26:04,231
Tu ne vas pas me frapper
encore, hein Pete ?

818
01:26:05,410 --> 01:26:07,344
Mais non.

819
01:26:17,689 --> 01:26:19,748
- Bonsoir Pete.
- Comment était Paris ?

820
01:26:19,925 --> 01:26:22,155
- On peut parler ?
- Je suis occupé lvy.

821
01:26:22,327 --> 01:26:24,591
- Une petite danse alors ?
- S'il te plaît.

822
01:26:24,763 --> 01:26:25,957
La dernière ?

823
01:26:26,131 --> 01:26:29,100
lvy, j'ai des tas de choses à faire
avant demain matin.

824
01:26:30,168 --> 01:26:31,760
J'ai eu tort.

825
01:26:31,937 --> 01:26:33,837
- Parlons et...
- Une autre fois.

826
01:26:34,006 --> 01:26:36,201
Je suis occupé.
Rudy dit que tu l'es aussi.

827
01:26:36,375 --> 01:26:40,072
Inutile d'être odieux.
Tu m'as manqué, c'est tout.

828
01:26:40,245 --> 01:26:41,906
Pas même une danse ?

829
01:26:42,080 --> 01:26:44,139
On a déjà eu notre danse.

830
01:26:46,118 --> 01:26:48,245
J'aurais aimé en avoir une autre.

831
01:29:12,664 --> 01:29:14,791
Tu vois, je ne baisse jamais les bras.

832
01:29:22,941 --> 01:29:23,965
Fiche le camp lvy.

833
01:29:24,142 --> 01:29:26,838
- Je t'ai suivi.
- C'est ce que je vois. Va-t'en.

834
01:29:27,012 --> 01:29:29,037
Pas avant d'avoir dansé.

835
01:29:29,214 --> 01:29:32,513
Arrête. Ce n'est pas le moment
de jouer l'ivrogne. Rentre.

836
01:29:32,684 --> 01:29:36,279
Pas avant d'avoir dansé.
Et je ne suis pas ivre.

837
01:29:36,455 --> 01:29:39,049
Si on danse, tu partiras ?

838
01:29:39,224 --> 01:29:40,851
Peut-être.

839
01:31:14,953 --> 01:31:16,386
Laisse-les s'installer.

840
01:33:30,055 --> 01:33:31,522
Je n'ai rien à gagner.
