1
00:00:53,600 --> 00:00:57,300
FIER DE SERVIR
AGENT DE SÉCURITÉ

2
00:01:18,000 --> 00:01:19,700
<i>Allez ! Plus vite !</i>

3
00:01:20,100 --> 00:01:21,400
CENTRE DE FORMATION
DE LA POLICE

4
00:01:21,500 --> 00:01:23,000
Encore 45 mètres !

5
00:01:23,100 --> 00:01:24,500
Magnez-vous !

6
00:01:24,600 --> 00:01:26,100
- Allez !
- Oui, chef !

7
00:01:26,200 --> 00:01:28,800
Le temps passe, Bryant !

8
00:01:28,900 --> 00:01:30,600
Un tour de piste !

9
00:01:30,700 --> 00:01:32,600
Allez, plus vite que ça !

10
00:01:32,700 --> 00:01:34,200
Suivant, grimpe !

11
00:01:34,300 --> 00:01:35,700
On y va.

12
00:01:35,800 --> 00:01:36,900
Dean, allez !

13
00:01:37,000 --> 00:01:40,100
Bien. Vous avez passé l'écrit.

14
00:01:40,200 --> 00:01:43,700
Vous devez réussir la course d'obstacles

15
00:01:43,800 --> 00:01:46,300
pour faire la formation.

16
00:01:46,500 --> 00:01:49,100
Si vous y survivez,

17
00:01:49,200 --> 00:01:52,400
vous assurerez
la sécurité du New Jersey.

18
00:01:52,500 --> 00:01:59,400
ÉTAT DU NEW JERSEY
ACADÉMIE DE POLICE

19
00:02:28,400 --> 00:02:29,500
J'y suis.

20
00:02:51,700 --> 00:02:54,000
Désolée pour l'examen, papa.

21
00:02:54,700 --> 00:02:57,800
Chacun sa croix, chérie.

22
00:02:57,900 --> 00:03:00,100
Moi, c'est l'hypoglycémie.

23
00:03:00,200 --> 00:03:04,000
C'est pourquoi tu dois avoir
du sucre sur toi.

24
00:03:04,800 --> 00:03:06,600
Tu veux du gâteau ?

25
00:03:08,400 --> 00:03:10,300
Pas ce soir, m'man.

26
00:03:10,400 --> 00:03:13,600
Je plaisante. Oui, je veux du gâteau.

27
00:03:15,900 --> 00:03:17,000
Toi alors...

28
00:03:18,200 --> 00:03:21,000
Maintenant. Va chercher le gâteau.

29
00:03:22,200 --> 00:03:24,300
- D'accord.
- Tu l'as dit,

30
00:03:24,400 --> 00:03:27,800
et maintenant, je ne fais qu'y penser,

31
00:03:28,000 --> 00:03:31,000
c'est plus fort que moi. Du gâteau.

32
00:03:32,700 --> 00:03:34,400
C'est un bon remède.

33
00:03:34,500 --> 00:03:37,400
Et tu sais, parfois,

34
00:03:37,500 --> 00:03:41,000
comme les enfants,
on se dit : "Tant pis."

35
00:03:41,100 --> 00:03:42,200
On ne dit pas ça.

36
00:03:42,300 --> 00:03:44,600
Les plus grands, chérie.

37
00:03:44,700 --> 00:03:47,700
Je les entends au centre commercial.

38
00:03:48,700 --> 00:03:50,700
Du beurre de cacahuètes.

39
00:03:51,200 --> 00:03:54,000
Pour combler les fêlures du cœur.

40
00:03:56,000 --> 00:03:57,800
Va-t'en, douleur.

41
00:04:02,300 --> 00:04:04,300
- Quoi ?
- Paulie.

42
00:04:04,400 --> 00:04:06,500
Non, m'man.

43
00:04:06,600 --> 00:04:08,300
Ce n'est pas le moment.

44
00:04:08,400 --> 00:04:09,600
- Papa.
- Pitié.

45
00:04:09,700 --> 00:04:13,700
Tu seras encore seul pour les fêtes.

46
00:04:13,800 --> 00:04:15,400
Je ne suis pas seul.

47
00:04:15,500 --> 00:04:17,400
Je vous ai, vous.

48
00:04:17,500 --> 00:04:20,300
Le premier jour des soldes arrive,

49
00:04:20,400 --> 00:04:22,700
et je vais être très occupé.

50
00:04:22,800 --> 00:04:25,600
Quoi ? C'est une journée chargée.

51
00:04:25,700 --> 00:04:27,900
Vous ne pouvez pas comprendre.

52
00:04:28,100 --> 00:04:31,300
Si je disais à un co-équipier :
"C'est les soldes."

53
00:04:31,400 --> 00:04:33,200
"Ne m'en parle pas, Paul,

54
00:04:33,300 --> 00:04:34,300
"pourquoi je surveille les clients

55
00:04:34,400 --> 00:04:35,600
"d'aussi près à ton avis ?"

56
00:04:35,700 --> 00:04:38,300
- On se prépare.
- Quel rapport

57
00:04:38,400 --> 00:04:40,400
avec ton bonheur ?

58
00:04:40,500 --> 00:04:45,100
Tu as dit :
"Si je n'ai pas de copine d'ici novembre,

59
00:04:45,200 --> 00:04:48,500
"tu m'inscriras sur perfectmatch.com."

60
00:04:49,600 --> 00:04:51,400
C'était l'an dernier.

61
00:04:58,000 --> 00:04:59,100
Bon.

62
00:04:59,200 --> 00:05:00,600
Découvrez la différence de Perfectmatch

63
00:05:00,700 --> 00:05:02,800
- Voilà.
- Bon.

64
00:05:02,900 --> 00:05:05,500
"Qu'attendez-vous d'une femme ?"

65
00:05:05,600 --> 00:05:08,900
Ta mère avait quelque chose de spécial.

66
00:05:11,100 --> 00:05:13,400
Oui, elle était sans papier.

67
00:05:13,500 --> 00:05:16,100
Elle a été régularisée
et nous a quittés.

68
00:05:16,200 --> 00:05:18,100
Ce n'est pas vrai.

69
00:05:18,200 --> 00:05:22,200
On a eu de bons moments
pendant qu'elle m'embobinait.

70
00:05:22,300 --> 00:05:24,500
- Je la hais.
- Il ne faut pas.

71
00:05:24,600 --> 00:05:26,700
Je t'ai eue grâce à elle.

72
00:05:28,000 --> 00:05:30,600
- Je suis géniale.
- C'est vrai.

73
00:05:31,100 --> 00:05:34,300
Question suivante :
"Parlez-nous de vous."

74
00:05:34,400 --> 00:05:36,200
Voyons voir.

75
00:05:36,300 --> 00:05:37,700
Je m'y connais en requins.

76
00:05:37,800 --> 00:05:39,900
Je t'arrête là.

77
00:05:41,000 --> 00:05:46,600
Costaud et très câlin.

78
00:05:46,700 --> 00:05:48,200
Super, mamie.

79
00:05:48,300 --> 00:05:50,500
Pas si super que ça.

80
00:05:50,600 --> 00:05:51,800
Que fais-tu ?

81
00:05:51,900 --> 00:05:56,300
J'améliore ton profil
avec une vidéo qui date un peu.

82
00:05:56,400 --> 00:05:57,700
M'man, non.

83
00:06:15,600 --> 00:06:19,600
Je ne sais pas.
Ça ne fait pas un peu m'as-tu-vu ?

84
00:06:19,700 --> 00:06:22,200
C'est ce qu'on veut.

85
00:06:22,300 --> 00:06:23,700
La fin justifie les moyens.

86
00:06:23,800 --> 00:06:27,900
Ne t'inquiète pas,
on ne verra pas que tu transpires.

87
00:06:54,800 --> 00:06:56,100
Mon Dieu !

88
00:06:59,100 --> 00:07:01,800
Écarte-toi du véhicule !

89
00:07:02,500 --> 00:07:04,200
Mon Dieu. Pitié.

90
00:07:04,600 --> 00:07:06,300
Chompers, descends !

91
00:07:27,900 --> 00:07:29,200
Où sont les toilettes ?

92
00:07:29,300 --> 00:07:31,200
Chez Lord and Taylor.

93
00:07:31,300 --> 00:07:33,200
Y en a 12 à siège chauffant.

94
00:07:33,300 --> 00:07:34,300
Village du Père Noël

95
00:07:36,900 --> 00:07:39,900
Les balles restent dans la piscine !

96
00:07:41,200 --> 00:07:43,000
J'ai mal à la lèvre.

97
00:07:48,400 --> 00:07:49,800
J'arrive.

98
00:07:52,500 --> 00:07:55,700
- Tiens.
- Merci.

99
00:08:27,100 --> 00:08:28,500
Oui, je sais.

100
00:08:32,700 --> 00:08:35,800
Un monospace n'a rien à faire ici.

101
00:08:37,000 --> 00:08:40,700
<i>... il la rate.
Le palet va jusqu'au bord...</i>

102
00:08:41,500 --> 00:08:43,400
<i>Le jeu continue.</i>

103
00:09:05,900 --> 00:09:07,800
- Paul !
- Salut.

104
00:09:07,900 --> 00:09:09,200
C'est quoi ?

105
00:09:09,300 --> 00:09:11,600
Comment faciliter la circulation

106
00:09:11,700 --> 00:09:13,200
aux boutiques spécialisées.

107
00:09:13,300 --> 00:09:16,400
- Quel intérêt ?
- C'est pour nous.

108
00:09:16,500 --> 00:09:18,900
Si les clients
passent loin des restaurants,

109
00:09:19,000 --> 00:09:22,000
les kiosques y gagneront
et les clients aussi.

110
00:09:22,100 --> 00:09:25,100
On fera d'une pierre deux coups, quoi.

111
00:09:26,900 --> 00:09:29,100
- Dis-moi ?
- Oui.

112
00:09:29,200 --> 00:09:34,300
Pourquoi tu ne te contentes pas
de pointer et de te taire ?

113
00:09:34,400 --> 00:09:36,600
Pas de congé pour la sécurité.

114
00:09:36,700 --> 00:09:38,800
Ta mère a brodé ça sur un oreiller ?

115
00:09:38,900 --> 00:09:40,000
Blart.

116
00:09:41,700 --> 00:09:44,700
Voici Sims, un stagiaire.
Il va te suivre.

117
00:09:44,800 --> 00:09:48,000
Bonjour, Paul Blart. Dix ans de boîte.

118
00:09:48,100 --> 00:09:50,400
Super. Veck Sims.

119
00:09:50,900 --> 00:09:55,000
Veck Sims, bienvenue. Allez, en selle.

120
00:09:57,400 --> 00:09:59,700
Ça, c'est du bon.

121
00:10:04,700 --> 00:10:07,100
Voilà, vas-y mollo, fiston.

122
00:10:08,700 --> 00:10:10,500
Touche-la, honore-la.

123
00:10:10,600 --> 00:10:12,000
DÉTECTE - DISSUADE
- OBSERVE - RAPPORTE

124
00:10:12,100 --> 00:10:15,400
Qu'est-ce qui t'amène dans la sécurité ?

125
00:10:21,300 --> 00:10:23,900
Je n'ai pas fini le lycée,
y avait pas mieux.

126
00:10:24,000 --> 00:10:26,500
Je bosse pour devenir policier, moi.

127
00:10:26,600 --> 00:10:29,800
J'ai échoué 8 fois. Hypoglycémie.

128
00:10:36,300 --> 00:10:39,300
Déroutant ? Ne t'inquiète pas.

129
00:10:39,400 --> 00:10:41,800
À mes débuts,
je me suis perdu derrière Sears.

130
00:10:41,900 --> 00:10:45,800
On m'a trouvé en position fœtale
avec une barbe.

131
00:10:45,900 --> 00:10:47,500
Je rigole. Je ne peux pas avoir de barbe.

132
00:10:47,600 --> 00:10:50,000
Mon oncle, si.
Ne t'éloigne pas.

133
00:10:50,100 --> 00:10:53,100
Si tu es attaqué,

134
00:10:53,200 --> 00:10:56,100
voilà ce que tu fais. Tu t'arrêtes,

135
00:10:56,200 --> 00:11:00,900
hanche gauche en avant,
tu mets ta main sur l'autre hanche,

136
00:11:01,000 --> 00:11:05,100
pour faire croire que tu es armé.
On sait bien, nous,

137
00:11:05,200 --> 00:11:07,100
que tu n'as pas d'arme.

138
00:11:07,400 --> 00:11:10,100
D'accord ? Mais tu sais ce qu'on a ?

139
00:11:10,200 --> 00:11:12,500
Nos voix !

140
00:11:13,300 --> 00:11:15,900
Retiens au moins ça.

141
00:11:16,000 --> 00:11:20,600
L'esprit est la seule arme
qui n'a pas besoin d'étui.

142
00:11:21,900 --> 00:11:24,100
Génial. Combien de temps pour manger ?

143
00:11:24,200 --> 00:11:27,300
30 min. Je mets 20 min,
j'ai 5 min pour discuter,

144
00:11:27,400 --> 00:11:29,600
5 min pour me reconcentrer.

145
00:11:37,300 --> 00:11:39,100
On a un chauffard.

146
00:11:43,800 --> 00:11:45,700
<i>Monsieur, garez-vous sur la droite.</i>

147
00:11:45,800 --> 00:11:48,300
<i>Garez-vous. Quittez la route.</i>

148
00:11:48,400 --> 00:11:52,500
<i>Le monsieur à la veste marron,
garez-vous.</i>

149
00:11:52,600 --> 00:11:53,700
<i>Monsieur.</i>

150
00:11:56,600 --> 00:11:57,900
<i>Merci.</i>

151
00:12:10,900 --> 00:12:13,100
Vous conduisiez imprudemment.

152
00:12:13,200 --> 00:12:14,700
Vous rigolez.

153
00:12:14,800 --> 00:12:17,400
Pas avec la sécurité des clients.

154
00:12:17,500 --> 00:12:19,100
Je vais vous verbaliser.

155
00:12:19,200 --> 00:12:22,200
Nom et prénom. Votre nom ?

156
00:12:23,200 --> 00:12:25,300
Monsieur. Monsieur.

157
00:12:26,600 --> 00:12:28,700
Ne compliquez pas les choses.

158
00:12:28,800 --> 00:12:32,400
Vous pouvez... Monsieur !
Je vous préviens.

159
00:12:36,800 --> 00:12:38,900
Vous dépassez les bornes.

160
00:12:39,400 --> 00:12:41,800
Monsieur. Je vous préviens...

161
00:12:42,400 --> 00:12:46,100
Monsieur. Monsieur.

162
00:12:49,600 --> 00:12:50,600
Bien.

163
00:12:51,800 --> 00:12:55,200
Encore une infraction. Il va revenir.

164
00:13:24,500 --> 00:13:27,200
- Bonjour.
- Je peux vous aider ?

165
00:13:28,600 --> 00:13:31,500
Oui. Je vous souhaite la bienvenue.

166
00:13:32,200 --> 00:13:33,700
Merci.

167
00:13:42,600 --> 00:13:44,600
Autre chose ?

168
00:13:45,300 --> 00:13:46,800
Oui, justement.

169
00:13:46,900 --> 00:13:49,900
Je cherche des extensions capillaires.

170
00:13:50,100 --> 00:13:53,900
Il me faut du volume sur le dessus.
Vous faites les hommes ?

171
00:13:54,000 --> 00:13:57,400
Les cheveux d'homme ? Sur les hommes ?

172
00:13:57,500 --> 00:14:01,000
C'est vous
qui avez heurté le monospace ?

173
00:14:01,700 --> 00:14:03,900
Je ne crois pas. Lequel ?

174
00:14:04,000 --> 00:14:06,600
Celui-là. Juste là.

175
00:14:08,800 --> 00:14:11,000
Celui-là, oui. C'était moi.

176
00:14:11,100 --> 00:14:13,300
- Ça va ?
- Pour le mieux.

177
00:14:13,400 --> 00:14:15,200
Même s'ils déduisent ça de mon salaire.

178
00:14:15,300 --> 00:14:16,600
Je vois.

179
00:14:16,700 --> 00:14:19,000
Vous devriez récupérer la vidéo

180
00:14:19,100 --> 00:14:22,600
et la vendre à Vidéo Gag.

181
00:14:22,700 --> 00:14:26,900
- Je pourrais partir en retraite, après ça.
- Oui !

182
00:14:27,200 --> 00:14:30,600
Du volume. Je vais voir ce que j'ai.

183
00:14:35,300 --> 00:14:39,300
Ici Blart.
Si besoin, je suis près des kiosques.

184
00:14:39,900 --> 00:14:41,300
<i>Qui c'est ?</i>

185
00:14:43,900 --> 00:14:47,000
L'agent Blart, je suis au Secteur 5.

186
00:14:47,600 --> 00:14:49,700
Pourquoi tu me déranges ?

187
00:14:51,400 --> 00:14:54,400
- Vérification Code B.
- Quel crétin.

188
00:14:54,800 --> 00:14:56,900
Je verrai ça après. Y a du boulot.

189
00:14:57,100 --> 00:14:59,900
C'est la vie d'un vigile.

190
00:15:02,000 --> 00:15:05,100
- Quoi ?
- Vous avez dit vigile,

191
00:15:05,200 --> 00:15:06,600
c'est acceptable...

192
00:15:06,700 --> 00:15:08,400
Désolée si ce n'est pas ça.

193
00:15:08,500 --> 00:15:10,200
Non, c'était bien.

194
00:15:10,300 --> 00:15:12,500
Mais il y a un énorme débat

195
00:15:12,600 --> 00:15:13,800
dans ce domaine,

196
00:15:13,900 --> 00:15:16,500
entre vigile et agent de sécurité.

197
00:15:16,600 --> 00:15:18,700
Vous avez dû en entendre parler.

198
00:15:18,800 --> 00:15:21,100
- Non.
- Ça viendra.

199
00:15:21,200 --> 00:15:24,300
- Oui, c'est sûr.
- Il y a controverse.

200
00:15:25,500 --> 00:15:28,400
Prête pour la plus grosse journée
de l'année ?

201
00:15:28,500 --> 00:15:32,600
Oui.
La pire journée pour un anniversaire.

202
00:15:32,700 --> 00:15:36,100
C'est demain,
et je n'aurai même pas de carte.

203
00:15:36,300 --> 00:15:38,900
Tout le monde sera trop occupé.

204
00:15:39,700 --> 00:15:41,700
Tenez. Cendre automnale.

205
00:15:41,800 --> 00:15:43,100
- Oui.
- Votre couleur.

206
00:15:43,200 --> 00:15:45,800
- Ça ira.
- C'est ça.

207
00:15:46,700 --> 00:15:49,400
- Ça fait 9,95 $.
- 9,95 $ ?

208
00:15:49,500 --> 00:15:51,000
- Oui.
- Eh bien.

209
00:15:51,100 --> 00:15:54,600
À ce prix,
j'envisage une queue de cheval.

210
00:15:55,300 --> 00:15:57,100
Bien, merci.

211
00:15:57,800 --> 00:15:59,100
Merci à vous.

212
00:16:00,100 --> 00:16:02,700
- Voilà pour vous.
- Super.

213
00:16:02,800 --> 00:16:03,900
Et tenez.

214
00:16:04,100 --> 00:16:05,000
Merci
- Amy

215
00:16:05,700 --> 00:16:07,500
Merci, Amy.

216
00:16:07,600 --> 00:16:09,500
Merci, agent Blart.

217
00:16:10,200 --> 00:16:14,200
Salut, Blart. Jolie chemise.

218
00:16:14,300 --> 00:16:16,600
Tu es passé à la taille M ?

219
00:16:16,900 --> 00:16:18,400
C'est un peu moulant,

220
00:16:18,500 --> 00:16:20,900
mais on porte
des gilets de protection...

221
00:16:21,000 --> 00:16:22,700
Non. Je ne te crois pas.

222
00:16:22,800 --> 00:16:24,800
Je ne vois pas de gilet...

223
00:16:24,900 --> 00:16:27,400
C'est un t-shirt épais, genre Damart.

224
00:16:27,500 --> 00:16:29,800
Non, non.

225
00:16:31,200 --> 00:16:33,900
Tu rigoles ? Je t'ai traité de gros.

226
00:16:34,000 --> 00:16:35,600
Je ne rigole pas.

227
00:16:39,600 --> 00:16:41,500
C'est ça. Amy.

228
00:16:41,600 --> 00:16:44,600
On va tous chez American Joe ce soir,
je veux t'y voir.

229
00:16:44,800 --> 00:16:47,000
D'accord ? On partagera des beignets.

230
00:16:47,100 --> 00:16:48,900
Génial.

231
00:16:49,600 --> 00:16:50,700
Parfait.

232
00:16:51,800 --> 00:16:53,600
Content de t'avoir vu.

233
00:16:54,200 --> 00:16:56,800
C'est super.

234
00:16:57,300 --> 00:17:00,900
Blart, on t'appelle
chez Victoria's Secret.

235
00:17:02,200 --> 00:17:03,800
Compris.

236
00:17:06,900 --> 00:17:09,400
Je dois y aller.

237
00:17:09,500 --> 00:17:11,000
Oui, au revoir.

238
00:17:21,400 --> 00:17:23,000
- Je l'ai vu la première.
- Non.

239
00:17:23,100 --> 00:17:25,400
Mesdames. Un problème ?

240
00:17:25,500 --> 00:17:27,100
Que s'est-il passé ?

241
00:17:27,200 --> 00:17:30,400
Elle veut le dernier soutien-gorge
de cette taille.

242
00:17:30,500 --> 00:17:33,200
On sera réapprovisionnés demain midi.

243
00:17:33,300 --> 00:17:35,200
Je le veux maintenant, j'ai un rancart.

244
00:17:35,300 --> 00:17:37,500
Vraiment ? Il est aveugle ?

245
00:17:38,800 --> 00:17:41,200
Chaussures imperméables
et pantalon ample.

246
00:17:41,300 --> 00:17:42,500
Je ne suis pas débutant.

247
00:17:42,600 --> 00:17:45,100
Bien, montrez-moi vos papiers.

248
00:17:45,200 --> 00:17:46,700
Sûrement pas.

249
00:17:48,900 --> 00:17:52,500
Je vous préviens,
j'ai le droit de vous arrêter.

250
00:17:52,600 --> 00:17:54,600
Moi aussi.
Je peux vous arrêter sur-le-champ.

251
00:17:54,700 --> 00:17:58,200
- Exact. Elle peut.
- Ne vous en mêlez pas.

252
00:17:59,800 --> 00:18:02,600
Je peux vous parler ?

253
00:18:11,500 --> 00:18:15,900
Je comprends votre sensibilité.

254
00:18:16,000 --> 00:18:19,400
J'ai moi aussi
eu des problèmes de poids.

255
00:18:20,400 --> 00:18:23,200
- Vous me traitez de grosse ?
- Non.

256
00:18:23,300 --> 00:18:24,900
Mais j'ai connu ça aussi.

257
00:18:25,000 --> 00:18:29,300
C'est toujours le cas.
Nous sommes tous deux différents.

258
00:18:29,400 --> 00:18:33,000
Nous mangeons pour combler un vide.

259
00:18:33,100 --> 00:18:36,400
Mais en mangeant plus sainement,

260
00:18:36,500 --> 00:18:38,700
je suis de meilleure humeur.

261
00:18:38,800 --> 00:18:41,700
Votre teint serait moins brouillé.

262
00:18:42,900 --> 00:18:45,300
- Vous me tenez ça ?
- Oui.

263
00:18:48,100 --> 00:18:49,200
Madame.

264
00:19:01,700 --> 00:19:02,800
Espèce de...

265
00:19:05,400 --> 00:19:08,400
Elle a de la force dans les bras.

266
00:19:09,600 --> 00:19:11,800
Des renforts !

267
00:19:12,500 --> 00:19:15,400
Elle me mord le cou.

268
00:19:16,400 --> 00:19:17,600
Des renforts !

269
00:19:21,700 --> 00:19:24,100
Viens m'aider !

270
00:19:28,600 --> 00:19:30,400
Je sais que tu es nouveau,

271
00:19:30,500 --> 00:19:34,100
mais "renfort" est un terme universel.

272
00:20:47,600 --> 00:20:49,900
Bonjour. Je vous emmène ?

273
00:20:50,000 --> 00:20:51,400
Là-dessus ?

274
00:20:51,500 --> 00:20:53,700
Pas avec un conducteur inexpérimenté,

275
00:20:53,800 --> 00:20:58,100
mais avec moi, vous serez
aussi protégée que le Président.

276
00:20:58,200 --> 00:21:01,700
Je ne sais pas.
Vous ne vous ferez pas virer ?

277
00:21:01,800 --> 00:21:03,300
Si, possible.

278
00:21:05,800 --> 00:21:06,800
D'accord.

279
00:21:18,000 --> 00:21:20,400
- Bien installé ?
- Parfait.

280
00:22:23,000 --> 00:22:27,400
Vous êtes arrivée en toute sécurité.

281
00:22:30,000 --> 00:22:32,500
- Une Mustang de 65.
- Oui.

282
00:22:32,600 --> 00:22:36,500
On croit souvent
que la Mustang porte le nom d'un cheval.

283
00:22:36,600 --> 00:22:39,800
Mais elle porte le nom du P-51 Mustang.

284
00:22:41,500 --> 00:22:44,200
- Un avion.
- Je l'ignorais.

285
00:22:46,400 --> 00:22:48,900
Merci pour la balade, Paul.
C'était amusant.

286
00:22:49,000 --> 00:22:50,300
De rien.

287
00:22:54,400 --> 00:22:55,600
Écoutez,

288
00:22:56,700 --> 00:23:00,600
si vous avez besoin
que je vous emmène quelque part,

289
00:23:00,700 --> 00:23:03,300
le PC Sécurité m'appellera.

290
00:23:03,400 --> 00:23:06,500
- Ou on peut s'envoyer un S.M.S.
- Oui.

291
00:23:06,900 --> 00:23:09,400
- Donnez-moi votre mobile.
- Mon mobile ?

292
00:23:09,500 --> 00:23:12,100
Je vais enregistrer mon numéro.

293
00:23:15,200 --> 00:23:17,500
Je l'ai laissé au vestiaire.

294
00:23:17,600 --> 00:23:19,600
Donnez-le-moi, je m'en souviendrai.

295
00:23:19,800 --> 00:23:22,100
- D'accord. Prêt ?

296
00:23:22,200 --> 00:23:24,700
- Alors, 555...
- Attendez.

297
00:23:25,400 --> 00:23:26,400
Je suis prêt.

298
00:23:26,500 --> 00:23:28,100
- 555...
- 555...

299
00:23:28,200 --> 00:23:29,400
- 01...
- 01...

300
00:23:29,500 --> 00:23:30,900
- 78.
- C'est noté.

301
00:23:31,000 --> 00:23:32,200
Je l'ai en tête.

302
00:23:32,300 --> 00:23:35,500
On se voit ce soir chez American Joe ?

303
00:23:36,100 --> 00:23:38,500
Oui, tout le monde y va, alors...

304
00:23:38,600 --> 00:23:40,400
- Oui.
- ...pourquoi pas moi ? Je...

305
00:23:40,500 --> 00:23:41,600
Oui, j'irai.

306
00:23:41,700 --> 00:23:44,000
- Super. Salut.
- Oui, salut.

307
00:23:48,200 --> 00:23:49,900
BAR - BRASSERIE AMERICAN Joe

308
00:24:48,600 --> 00:24:50,700
- Salut.
- Contente de vous voir.

309
00:24:50,800 --> 00:24:52,900
Content d'être venu.

310
00:24:53,000 --> 00:24:55,000
- Une anecdote...
- C'est nul, ici.

311
00:24:55,100 --> 00:24:57,800
- On s'en va ?
- Non.

312
00:24:58,000 --> 00:24:59,600
Pardon, vous disiez ?

313
00:24:59,700 --> 00:25:01,600
Non, je disais juste que

314
00:25:01,700 --> 00:25:06,100
le premier American Joe
a ouvert en 1972.

315
00:25:06,200 --> 00:25:09,500
Les gens pensaient,
à cause du service et du thème,

316
00:25:09,600 --> 00:25:13,700
que c'était une filiale d'Abe and Louie,
mais non.

317
00:25:13,800 --> 00:25:15,600
C'est un indépendant.

318
00:25:17,100 --> 00:25:19,800
Vous savez beaucoup de choses.

319
00:25:19,900 --> 00:25:23,700
Tu t'es fait tabasser
par une grosse chez Victoria's Secret ?

320
00:25:23,800 --> 00:25:25,700
Je ne frappe pas les femmes,

321
00:25:25,800 --> 00:25:30,500
- alors je ne vois pas...
- Juste les monospaces ?

322
00:25:30,600 --> 00:25:35,000
Va donc te commander
un cocktail de nana.

323
00:25:35,100 --> 00:25:38,600
- Je te rejoins.
- Vous voulez quelque chose ?

324
00:25:38,700 --> 00:25:41,000
- C'est sa tournée.
- Non. Ils ne veulent rien.

325
00:25:41,100 --> 00:25:44,000
- Ils ne veulent rien.
- D'accord.

326
00:25:48,300 --> 00:25:53,200
Écoute, je...
On est ensemble, elle et moi, alors...

327
00:25:53,300 --> 00:25:55,200
Je l'ignorais.

328
00:25:55,300 --> 00:25:56,500
- Je ne tentais rien.

329
00:25:56,600 --> 00:25:57,900
Que ce soit bien clair.

330
00:25:58,000 --> 00:25:59,100
- D'accord ?
- Pigé.

331
00:25:59,200 --> 00:26:02,400
Tu n'as aucune chance.

332
00:26:02,500 --> 00:26:05,400
Un agent de sécurité ? Franchement.

333
00:26:05,500 --> 00:26:07,400
Tu vends des stylos, mec.

334
00:26:07,500 --> 00:26:11,500
Oui et je viens d'acheter une Camry,
alors ferme-la.

335
00:26:11,600 --> 00:26:14,200
Du calme, mec, on est là pour s'amuser.

336
00:26:18,900 --> 00:26:20,000
Quoi ?

337
00:26:22,800 --> 00:26:25,600
Merci de m'avoir défendu, mon frère.

338
00:26:25,700 --> 00:26:30,000
Le sang de la sécurité coule entre...
Oui, allons-y.

339
00:26:32,300 --> 00:26:34,000
- 6e round.
- On y va.

340
00:26:34,100 --> 00:26:35,400
- Prêts ?
- Non.

341
00:26:35,500 --> 00:26:37,100
Pas encore. C'est bon.

342
00:26:37,300 --> 00:26:38,900
C'est parti !

343
00:26:44,300 --> 00:26:46,500
Léon, t'as intérêt à mâcher.

344
00:26:46,600 --> 00:26:47,800
Je sais.

345
00:26:48,600 --> 00:26:51,000
Je te l'ai dit. Magne-toi.

346
00:26:51,100 --> 00:26:52,500
Tiens. Des nachos.

347
00:26:52,600 --> 00:26:55,700
Bon sang. Ces piments arrachent.

348
00:26:57,300 --> 00:27:00,300
Bon sang, c'est du piment fort.

349
00:27:00,700 --> 00:27:02,600
C'est bon, les nachos.

350
00:27:03,600 --> 00:27:07,600
Dis-le à tes amis.
Y aura bientôt plus de nachos.

351
00:27:08,700 --> 00:27:10,600
Tu traînes.

352
00:27:11,300 --> 00:27:13,400
Allez, Paul. Sois sérieux.

353
00:27:15,900 --> 00:27:18,900
J'adore ces nachos.

354
00:27:20,800 --> 00:27:22,900
- La limonade est délicieuse.
- Oui.

355
00:27:23,000 --> 00:27:26,600
- C'est une margarita.
- Non. Je ne bois pas.

356
00:28:00,400 --> 00:28:02,000
Tords-la.

357
00:28:02,600 --> 00:28:04,600
Touche le fond.

358
00:28:06,300 --> 00:28:09,000
- Vous en voulez ? Tenez.

359
00:28:11,900 --> 00:28:13,400
Des fruits ?

360
00:28:27,600 --> 00:28:30,100
Perdu ! T'as cligné des yeux !

361
00:28:31,600 --> 00:28:34,700
Il est temps de cueillir la fleur.

362
00:28:36,100 --> 00:28:40,400
J'avais encore mon baggy ! Youpi !

363
00:28:42,400 --> 00:28:44,200
Sur la gauche.

364
00:28:47,000 --> 00:28:48,400
Fausse alerte.

365
00:28:55,600 --> 00:28:58,000
J'ai parlé de nous à ma mère.

366
00:28:58,900 --> 00:29:01,400
Qu'est-ce que vous racontez ?

367
00:29:02,900 --> 00:29:06,400
Ne faites pas la timide. C'est naturel.

368
00:29:07,000 --> 00:29:09,500
Vous savez.

369
00:29:09,600 --> 00:29:12,200
Non, désolée. Je ne sais pas.

370
00:29:14,400 --> 00:29:17,300
Paf ! La belette fait pschitt.

371
00:29:19,800 --> 00:29:21,600
Je suis heureux.

372
00:29:54,000 --> 00:29:55,900
Je crois en la magie !

373
00:29:59,000 --> 00:30:00,000
Ce n'est pas vrai !

374
00:30:03,100 --> 00:30:06,600
THANKSGIVING

375
00:30:07,100 --> 00:30:09,800
Désolée que ça n'ait pas marché.

376
00:30:10,700 --> 00:30:12,300
Ça va.

377
00:30:12,400 --> 00:30:15,400
- On va voir sur le site ?
- Oui.

378
00:30:15,500 --> 00:30:19,600
Non, chérie. Je vais aller me coucher.

379
00:30:20,700 --> 00:30:25,100
Tu veux quoi demain midi,
pour te remonter le moral ?

380
00:30:25,200 --> 00:30:28,000
Rien. Ça va aller.

381
00:30:34,500 --> 00:30:37,000
Ou alors peut-être un hamburger.

382
00:30:37,100 --> 00:30:40,100
Mais ce serait sans doute... Tu sais.

383
00:30:43,900 --> 00:30:46,500
Et puis, des frites de patates douces.

384
00:30:46,600 --> 00:30:49,600
Mais... Peu importe. Bien cuit. Oui.

385
00:31:30,900 --> 00:31:31,900
Identifiant Perfectmatch

386
00:31:32,000 --> 00:31:33,100
C'est parti

387
00:31:36,700 --> 00:31:39,200
nous recherchons
votre partenaire idéal...

388
00:31:42,100 --> 00:31:44,000
Pas de partenaire idéal

389
00:32:23,000 --> 00:32:24,700
Tiens, salut Maya.

390
00:32:26,000 --> 00:32:29,000
Papa. Je suis vraiment désolée.

391
00:32:32,900 --> 00:32:34,200
Ce n'est rien.

392
00:32:35,600 --> 00:32:37,900
Une de perdue...

393
00:32:38,000 --> 00:32:40,500
Tu dois continuer à chercher.

394
00:32:40,600 --> 00:32:42,800
Peu importe ce que tu fais.

395
00:32:42,900 --> 00:32:46,900
Quand quelqu'un
aura appris à te connaître,

396
00:32:47,000 --> 00:32:48,600
tu auras gagné.

397
00:32:54,200 --> 00:32:57,600
Si ça ne marche pas,
on sera toujours là.

398
00:32:59,200 --> 00:33:03,300
Pardon, je n'ai pas compris,
je me mouchais.

399
00:33:03,400 --> 00:33:05,400
Tu dois juste...

400
00:33:05,500 --> 00:33:07,100
C'est un tatouage ?

401
00:33:09,300 --> 00:33:11,300
Euh... Oui, oui.

402
00:33:12,300 --> 00:33:14,400
Quand l'as-tu fait ?

403
00:33:14,500 --> 00:33:17,000
- Hier soir.
- C'est quoi ?

404
00:33:18,800 --> 00:33:21,100
Le monstre du Loch Ness.

405
00:33:21,200 --> 00:33:23,700
Je n'ai pas l'habitude de boire.

406
00:33:31,400 --> 00:33:34,900
PREMIER JOUR DES SOLDES

407
00:33:58,800 --> 00:34:01,500
- Bonjour.
- Salut.

408
00:34:02,800 --> 00:34:04,100
C'était

409
00:34:05,100 --> 00:34:07,300
un peu bizarre, hier soir, non ?

410
00:34:07,400 --> 00:34:10,000
Oui, par moments.

411
00:34:10,100 --> 00:34:13,800
Par exemple,
quand j'ai essayé d'embrasser votre sac ?

412
00:34:13,900 --> 00:34:16,500
L'alcool se transforme
en sucre dans le sang.

413
00:34:16,600 --> 00:34:19,200
Alors les capillaires...

414
00:34:23,500 --> 00:34:26,900
Écoutez. Beaucoup de gens...

415
00:34:29,300 --> 00:34:32,800
La plupart des gens me trouvent nul.

416
00:34:33,600 --> 00:34:37,700
Si vous pensiez la même chose,
je comprendrais.

417
00:34:38,000 --> 00:34:42,100
Mais j'aimerais
que vous ayez une autre opinion.

418
00:34:46,100 --> 00:34:48,100
Désolée, je dois...

419
00:34:48,200 --> 00:34:50,100
Je dois encaisser mon salaire.

420
00:34:50,200 --> 00:34:51,500
On discutera plus tard ?

421
00:34:51,600 --> 00:34:53,300
- Oui. Envoyez-moi un S.M.S.
- D'accord.

422
00:34:53,400 --> 00:34:55,900
- Bien.
- Je ferai ça.

423
00:34:58,800 --> 00:35:01,400
Paul, tout le monde envoie des S.M.S.

424
00:35:01,600 --> 00:35:03,700
C'est dingue
que tu n'aies pas de mobile.

425
00:35:03,800 --> 00:35:05,800
Je ne suis pas très technologie, Vijay.

426
00:35:05,900 --> 00:35:10,200
Je préfère être face aux gens
ou écrire des lettres.

427
00:35:11,100 --> 00:35:12,400
300 dollars ?

428
00:35:12,500 --> 00:35:18,500
Je me suis mis dans de beaux draps,
il va falloir m'aider. S'il te plaît.

429
00:35:19,500 --> 00:35:23,000
Tu es quelqu'un d'honnête, alors écoute.

430
00:35:23,100 --> 00:35:25,800
Prends le téléphone de ma fille, Parisa.

431
00:35:25,900 --> 00:35:28,200
- Je ne peux pas.
- Non, non.

432
00:35:28,300 --> 00:35:29,500
Je la punis.

433
00:35:29,600 --> 00:35:33,200
Avec toutes les sorties
et son ex-petit ami, Pahud,

434
00:35:33,300 --> 00:35:35,100
elle a dépassé son forfait.

435
00:35:35,200 --> 00:35:38,800
Quand elle aura redressé la barre,
tu me le rendras.

436
00:35:38,900 --> 00:35:41,700
En attendant, tu peux l'utiliser.

437
00:35:42,900 --> 00:35:44,400
- Merci.
- De rien.

438
00:35:44,500 --> 00:35:47,800
- Ne dépasse pas le forfait.
- Bien sûr.

439
00:35:48,800 --> 00:35:51,700
Trop tard les mecs. C'est fermé.

440
00:35:51,800 --> 00:35:54,600
- On n'entre pas.
- Si, on entre.

441
00:36:05,400 --> 00:36:07,400
Paul, viens là.

442
00:36:08,900 --> 00:36:13,400
Je sais que tu n'es pas en forme,
alors je t'ai acheté ça.

443
00:36:14,000 --> 00:36:15,800
"Brûlez en enfer."

444
00:36:17,000 --> 00:36:18,900
Ça arrache grave, mec.

445
00:36:19,000 --> 00:36:22,800
- Merci, Léon.
- Tu me diras ce que t'en penses.

446
00:36:26,700 --> 00:36:30,000
- Le chargement est prêt.
- Pigé.

447
00:36:31,800 --> 00:36:32,800
GARDEN STATE
CAISSE D'ÉPARGNE

448
00:36:36,100 --> 00:36:37,200
Tiens donc.

449
00:36:46,500 --> 00:36:48,600
T'as besoin d'un stylo ?

450
00:36:48,700 --> 00:36:49,700
Non, merci.

451
00:36:49,800 --> 00:36:52,600
- Je vais utiliser l'un des leurs.
- Mais non.

452
00:36:52,700 --> 00:36:56,100
Regarde ça, le stylo plume Summit 5280.

453
00:36:56,200 --> 00:36:58,400
- Superbe.
- Oui, je sais.

454
00:36:58,500 --> 00:37:02,000
Tu voudrais signer avec cette tigresse ?

455
00:37:02,100 --> 00:37:03,400
J'en rêve.

456
00:37:03,500 --> 00:37:05,300
- Ce serait super.
- Tiens.

457
00:37:05,400 --> 00:37:07,400
Il est à toi. J'insiste.

458
00:37:08,200 --> 00:37:09,800
Salut.

459
00:37:09,900 --> 00:37:11,000
- Salut.
- Salut.

460
00:37:11,100 --> 00:37:13,000
- Salut.
- J'adore le vendredi, pas vous ?

461
00:37:13,100 --> 00:37:14,700
- Si.
- La meilleure soirée de la semaine.

462
00:37:14,900 --> 00:37:15,900
Oui.

463
00:37:16,800 --> 00:37:19,000
- Pardon.
- Attention.

464
00:37:19,100 --> 00:37:21,500
Paul, tu peux m'aider ?

465
00:37:21,600 --> 00:37:23,300
Je dois filer à la banque.

466
00:37:23,400 --> 00:37:25,200
Il y a encore des gosses.

467
00:37:25,300 --> 00:37:27,900
Tu pourrais fermer pour moi ?

468
00:37:28,000 --> 00:37:30,100
- Bien sûr, M. Ferguson.
- Bien.

469
00:37:30,200 --> 00:37:32,600
- Tu as l'air en petite forme.
- Ça va.

470
00:37:32,700 --> 00:37:34,600
Un jeu vidéo remonte le moral.

471
00:37:34,700 --> 00:37:36,300
Non, je suis en service.

472
00:37:52,300 --> 00:37:56,400
[1] CRÉDIT - RELÈVE LE DÉFI !
APPUIE SUR COMMENCER

473
00:38:10,300 --> 00:38:12,300
<i>Bienvenue aux J.O. !</i>

474
00:38:12,800 --> 00:38:14,400
12,66
RECORD MONDIAL

475
00:38:15,000 --> 00:38:16,100
<i>Prêts ?</i>

476
00:38:17,200 --> 00:38:18,200
<i>Partez.</i>

477
00:38:21,500 --> 00:38:23,600
<i>Faute. Faute.</i>

478
00:38:24,200 --> 00:38:26,200
<i>Faute. Faute.</i>

479
00:38:26,800 --> 00:38:29,100
<i>Faute. Faute.</i>

480
00:38:29,400 --> 00:38:32,600
<i>Faute. Faute. Faute. Faute.</i>

481
00:38:33,700 --> 00:38:35,100
<i>Fin de la partie.</i>

482
00:38:39,700 --> 00:38:41,200
On est prêts.

483
00:38:45,000 --> 00:38:46,500
NOUVELLE CHANSON - REJOUER
SORTIR

484
00:39:10,000 --> 00:39:11,400
C'est parti.

485
00:39:21,100 --> 00:39:22,500
Votre attention.

486
00:39:22,600 --> 00:39:24,300
<i>Prenez la sortie la plus proche.</i>

487
00:39:24,500 --> 00:39:26,600
Le centre ferme plus tôt.

488
00:39:28,300 --> 00:39:31,800
- Sortez tous !
- Sortez tous !

489
00:39:35,300 --> 00:39:37,600
Sortez tous immédiatement !

490
00:39:40,300 --> 00:39:41,700
CENTRE COMMERCIAL DE WEST ORANGE

491
00:39:42,300 --> 00:39:43,400
Vous aussi !

492
00:39:57,100 --> 00:39:59,800
Salut ! Vous m'avez...

493
00:40:10,400 --> 00:40:12,700
Je suis au centre commercial
de West Orange.

494
00:40:16,100 --> 00:40:19,400
Des tarés ont attaqué le centre.

495
00:40:19,500 --> 00:40:22,700
- Je me tire.
- Tout le monde à terre !

496
00:40:32,400 --> 00:40:36,300
Appelez les S.W.A.T.
Il y a peut-être des otages.

497
00:40:46,000 --> 00:40:48,600
Qu'est-ce que tu fais ? À terre.

498
00:40:52,300 --> 00:40:53,300
Mon Dieu.

499
00:40:58,800 --> 00:41:02,100
Surprise ? Je sais.

500
00:41:02,200 --> 00:41:04,400
Mais voici le plus dingue.

501
00:41:06,200 --> 00:41:07,700
C'est moi le chef.

502
00:41:16,500 --> 00:41:19,600
Ils sont dans la banque avec des otages.

503
00:41:19,700 --> 00:41:23,000
Sergent Howard. Envoyez quatre unités.

504
00:41:23,100 --> 00:41:26,000
On voit si on a un contact visuel.
Je veux un rapport immédiatement.

505
00:41:26,100 --> 00:41:27,400
Sortons tous les civils de là.

506
00:41:27,500 --> 00:41:29,300
On voit si on peut accéder
au quai de chargement.

507
00:41:29,400 --> 00:41:31,100
- Allez.
- J'y vais. 94, on y va.

508
00:41:44,900 --> 00:41:45,900
Allô ?

509
00:41:47,000 --> 00:41:48,300
Tu te sens vivant ?

510
00:41:49,200 --> 00:41:50,300
Pardon ?

511
00:41:53,100 --> 00:41:54,300
Parisa.

512
00:41:55,600 --> 00:41:59,300
Elle te fait te sentir vivant ?

513
00:42:00,900 --> 00:42:05,200
C'est sûrement Pahud.
Non, je ne suis pas avec Parisa.

514
00:42:05,300 --> 00:42:07,000
<i>Je m'appelle Paul Blart.</i>

515
00:42:07,300 --> 00:42:10,600
Le père de Parisa m'a prêté son mobile.

516
00:42:10,700 --> 00:42:14,800
Ne me mens pas, Paul Blart.

517
00:42:15,000 --> 00:42:17,900
Tu dois te rouler sur elle,
en ce moment.

518
00:42:18,000 --> 00:42:19,400
Je ne mens pas.

519
00:42:19,600 --> 00:42:22,400
<i>Je ne me roule sur personne.</i>

520
00:42:22,900 --> 00:42:28,700
Cette femme est une déesse angélique
qui apporte la bonté au monde.

521
00:42:31,000 --> 00:42:33,800
Et elle a des pieds super sexy.

522
00:42:38,200 --> 00:42:44,200
La douleur de cette rupture
est trop lourde à porter.

523
00:42:44,300 --> 00:42:46,900
Personne ne t'en voudra d'être triste.

524
00:42:47,100 --> 00:42:50,500
Les fêtes, c'est dur,
alors avec le cœur brisé...

525
00:42:51,400 --> 00:42:55,200
C'est intense ce que tu me dis là.

526
00:42:55,900 --> 00:42:58,300
La vie est intense.

527
00:42:59,400 --> 00:43:03,600
Oui. Tu es au centre commercial ?

528
00:43:03,700 --> 00:43:07,000
Va donc chez Orange Julius.

529
00:43:07,100 --> 00:43:09,400
Demande mon ami Sameer Oh.

530
00:43:09,500 --> 00:43:12,900
Dis-lui que t'es mon pote.
Il sera sympa.

531
00:43:14,600 --> 00:43:16,400
Comment tu sais que je suis ici ?

532
00:43:16,500 --> 00:43:21,200
Je suis le téléphone de Parisa
par G.P.S. Ne me juge pas.

533
00:43:25,200 --> 00:43:27,100
C'est l'heure de fermer.

534
00:43:30,500 --> 00:43:35,000
Il y a 223 boutiques.

535
00:43:35,100 --> 00:43:39,200
Voici les 15 boutiques où tu dois aller.

536
00:43:39,300 --> 00:43:40,900
Et 15 pour toi.

537
00:43:43,600 --> 00:43:44,700
Bien.

538
00:43:44,800 --> 00:43:48,900
Voici la clé pour extraire les codes
de chaque terminal de carte bleue.

539
00:43:49,000 --> 00:43:51,000
Ils changent chaque jour, vérifiez bien

540
00:43:51,100 --> 00:43:55,700
que vous me rapportez les codes
d'aujourd'hui, vendredi.

541
00:44:16,900 --> 00:44:19,800
Veck, six types en formation standard,
comme prévu.

542
00:44:19,900 --> 00:44:20,900
Parfait.

543
00:44:23,400 --> 00:44:25,900
Attention, une bombe !

544
00:44:26,500 --> 00:44:30,100
Et les petits poulets
sont rentrés chez eux.

545
00:44:30,200 --> 00:44:31,200
Allez-y.

546
00:44:41,900 --> 00:44:45,800
D'habitude,
les restes vont à la Croix-Rouge.

547
00:44:48,000 --> 00:44:50,100
Faites-moi plaisir,

548
00:44:50,200 --> 00:44:52,700
ligotez votre voisin, gardez le silence,

549
00:44:52,800 --> 00:44:57,700
posez vos mobiles,
et surtout, faites ce que je dis.

550
00:44:57,800 --> 00:45:00,400
Si vous obéissez, vous pourrez reprendre

551
00:45:00,500 --> 00:45:03,100
vos petites vies minables.

552
00:45:03,500 --> 00:45:06,000
- Je n'en ai pas.
- Amy.

553
00:45:11,200 --> 00:45:16,300
J'espérais que tous les deux,
on pourrait être Bonny et Clyde.

554
00:45:16,400 --> 00:45:20,200
Sauf qu'on ne mourrait pas
sous les balles.

555
00:45:23,500 --> 00:45:25,000
Qu'en penses-tu ?

556
00:45:25,900 --> 00:45:27,300
Va au diable.

557
00:45:28,100 --> 00:45:29,100
Aïe.

558
00:45:31,100 --> 00:45:34,200
Stewie,
ça te gêne que je drague ta copine ?

559
00:45:34,300 --> 00:45:36,600
Quoi ? Non. Ce n'est pas ma copine.

560
00:45:36,700 --> 00:45:41,000
Mais je t'ai entendu dire
que vous étiez "ensemble".

561
00:45:41,100 --> 00:45:46,400
Non. J'ai pas dit ça.
J'ai dit : "Qui se ressemble s'assemble."

562
00:45:48,500 --> 00:45:50,900
Compris. Si tu...

563
00:45:52,300 --> 00:45:54,300
Bon Dieu, que t'es bête.

564
00:45:56,500 --> 00:45:57,500
Allô ?

565
00:45:57,800 --> 00:45:59,900
Ici le sergent Howard.

566
00:46:00,000 --> 00:46:02,300
<i>- À qui ai-je l'honneur ?
- Salut.</i>

567
00:46:02,400 --> 00:46:04,200
Voilà le tableau.

568
00:46:04,900 --> 00:46:08,500
<i>Comme vous le voyez, il y a des détecteurs
de mouvements aux portes,</i>

569
00:46:08,700 --> 00:46:10,000
donc si vous voulez entrer,

570
00:46:10,100 --> 00:46:14,500
emportez six sacs mortuaires.

571
00:46:15,700 --> 00:46:17,400
Il perce le coffre
et ils nous observent.

572
00:46:17,500 --> 00:46:19,400
Vois si on a accès aux caméras.

573
00:46:19,500 --> 00:46:21,700
<i>Personne n'essaiera d'entrer.</i>

574
00:46:21,800 --> 00:46:25,100
Vous avez besoin de nourriture, d'eau ?

575
00:46:26,900 --> 00:46:30,600
Ce type suit parfaitement le protocole.

576
00:46:32,000 --> 00:46:35,000
Je voudrais un Happy Meal,

577
00:46:35,100 --> 00:46:37,700
mais avec un monstre marin,

578
00:46:37,900 --> 00:46:39,100
car j'ai déjà le dragon.

579
00:46:39,200 --> 00:46:42,200
Qu'est-ce que vous voulez vraiment ?

580
00:46:43,400 --> 00:46:44,600
La paix.

581
00:46:50,600 --> 00:46:53,200
Désolé, c'est fermé.

582
00:46:53,300 --> 00:46:57,800
Je peux vous conduire à la sortie,
si vous me dites où vous êtes garé.

583
00:46:57,900 --> 00:46:59,300
Nom d'un chien.

584
00:47:01,000 --> 00:47:03,700
Ce n'est pas possible.

585
00:47:07,400 --> 00:47:10,900
Bon sang, réfléchis.

586
00:47:11,700 --> 00:47:13,900
Tu es formé pour quoi ?

587
00:47:17,900 --> 00:47:19,100
Rien.

588
00:47:21,100 --> 00:47:24,800
Détecte, dissuade, observe, rapporte.
Je dois faire un rapport.

589
00:47:26,600 --> 00:47:28,500
Il reste quelqu'un.

590
00:47:31,100 --> 00:47:33,300
- Un agent de sécurité.
- On fait quoi ?

591
00:47:33,400 --> 00:47:36,900
Je ne sais pas.
On laisse tomber.

592
00:47:37,000 --> 00:47:41,000
Vous êtes bêtes ou quoi ?
On s'en tient au plan.

593
00:47:41,100 --> 00:47:44,100
Le 911 nous connecte
à un certain Paul Barth.

594
00:47:44,200 --> 00:47:46,200
C'est un agent de sécurité.

595
00:47:46,300 --> 00:47:49,700
Blart ? C'est un de mes gars.

596
00:47:49,800 --> 00:47:52,200
Paul, ici le sergent Howard.

597
00:47:52,300 --> 00:47:54,800
Le centre a été attaqué,
il y a des otages.

598
00:47:54,900 --> 00:47:57,300
Quittez le bâtiment.

599
00:47:57,400 --> 00:47:59,700
<i>On n'a pas besoin d'électrons libres.</i>

600
00:47:59,800 --> 00:48:02,500
Bien reçu. Ce n'est pas mon genre.

601
00:48:02,600 --> 00:48:05,400
Je suis nul en chimie.

602
00:48:06,600 --> 00:48:10,800
- Blart ! Un peu de sérieux.
- Oui, chef. Je sors.

603
00:48:10,900 --> 00:48:14,300
Bien, allez, ne meurs pas.

604
00:48:15,600 --> 00:48:17,000
Blart.

605
00:48:17,800 --> 00:48:20,100
Ne te fais pas pipi dessus.

606
00:48:29,300 --> 00:48:34,700
Le détecteur de mouvements
s'est déclenché porte 26. Allez-y.

607
00:48:37,600 --> 00:48:38,600
Amy.

608
00:48:38,700 --> 00:48:41,000
Qu'est-ce qu'il fout ? Allez !

609
00:48:41,100 --> 00:48:43,200
- Paul, venez !
- Paulie, venez !

610
00:48:43,300 --> 00:48:44,500
- Qu'est-ce qu'il fout ?
- Allez, Blart !

611
00:48:44,600 --> 00:48:45,600
Blart !

612
00:48:45,700 --> 00:48:47,500
- Venez, vite !
- Allez !

613
00:48:47,600 --> 00:48:49,600
- Sortez de là !
- Vite !

614
00:48:50,500 --> 00:48:52,100
Il pleure ?

615
00:48:52,200 --> 00:48:54,300
- Je ne peux pas la laisser.
- Où va-t-il ?

616
00:48:54,400 --> 00:48:55,500
- Blart !
- Où va-t-il ?

617
00:48:55,600 --> 00:48:58,600
Blart, revenez ! Parlez-lui !

618
00:48:59,800 --> 00:49:03,000
C'est Brooks. Qu'est-ce qui se passe ?

619
00:49:03,100 --> 00:49:06,900
J'ai fait le serment de protéger
ce centre commercial et ses employés.

620
00:49:07,000 --> 00:49:09,400
Quel serment ? Y a pas de serment.

621
00:49:09,500 --> 00:49:13,500
Je l'ai fait tout seul.
Sur une plaque, dans ma chambre.

622
00:49:13,600 --> 00:49:16,300
Tu fais une grosse erreur.

623
00:49:16,400 --> 00:49:18,400
<i>Les S.W.A.T sont en route.</i>

624
00:49:18,500 --> 00:49:22,200
Je ne vais pas mentir,
tu n'es ni formé, ni armé,

625
00:49:22,300 --> 00:49:25,200
et tu fais une cible énorme.

626
00:49:25,900 --> 00:49:29,200
Je ne peux pas observer
et faire un rapport si je sors.

627
00:49:29,300 --> 00:49:30,200
<i>Terminé.</i>

628
00:49:30,400 --> 00:49:34,000
Sergent,
vous avez des yeux à l'intérieur.

629
00:49:34,500 --> 00:49:39,800
Amy, c'est Paul. Vous êtes toujours
dans le centre commercial ?

630
00:49:39,900 --> 00:49:40,800
Envoi.

631
00:49:54,000 --> 00:49:55,200
On l'a repéré.

632
00:50:19,500 --> 00:50:21,500
Bon Dieu.

633
00:50:21,600 --> 00:50:24,500
Réfléchis. Réfléchis.

634
00:50:46,800 --> 00:50:48,400
Reste calme.

635
00:50:50,500 --> 00:50:52,200
Un cœur de guerrier.

636
00:51:05,300 --> 00:51:06,800
Je n'ai pas déjeuné.

637
00:51:14,800 --> 00:51:16,100
Merci.

638
00:51:23,400 --> 00:51:26,100
Ce n'est pas possible.

639
00:51:35,800 --> 00:51:38,100
Ne complique pas les choses.

640
00:51:44,400 --> 00:51:45,800
Ça te plaît ?

641
00:52:14,400 --> 00:52:17,200
<i>Brooks, j'ai eu la fille,
mais le type s'est sauvé.</i>

642
00:52:17,300 --> 00:52:19,400
<i>- Super, t'en as eu une.
- Oui.</i>

643
00:52:19,600 --> 00:52:23,100
Mais je ne l'ai pas frappée.
J'ai juste...

644
00:52:23,200 --> 00:52:25,600
Je l'ai écrasée sous mon poids.

645
00:52:25,700 --> 00:52:26,900
Paul.

646
00:52:27,500 --> 00:52:30,000
Non. Elle va bien.

647
00:52:30,600 --> 00:52:32,400
Allez, tu sors de là.

648
00:52:32,800 --> 00:52:36,300
Non, chef.
Je finis ce que j'ai commencé.

649
00:52:37,100 --> 00:52:38,700
C'est quoi ce truc ?

650
00:52:38,800 --> 00:52:40,300
Donnez-moi ça.

651
00:52:41,100 --> 00:52:42,700
Paul, c'est le sergent Howard.

652
00:52:42,800 --> 00:52:45,700
<i>Puisque vous refusez de sortir,
entrez dans la banque</i>

653
00:52:45,800 --> 00:52:49,000
pour voir où ils détiennent les otages.

654
00:52:49,300 --> 00:52:50,900
Avec joie, chef.

655
00:52:53,600 --> 00:52:55,300
Ravi de l'apprendre.

656
00:53:26,700 --> 00:53:28,500
Pas de nouvelles de Donner ou Vixen.

657
00:53:28,600 --> 00:53:31,500
On change de plan.

658
00:53:31,600 --> 00:53:36,100
On verrouille le centre commercial
de l'intérieur.

659
00:53:37,000 --> 00:53:39,900
Tuons des otages. Ça les arrêtera.

660
00:53:40,000 --> 00:53:45,200
Bien pensé, mais nos otages
empêchent les flics d'entrer.

661
00:53:59,000 --> 00:54:02,000
Commandant Kent.
Mon équipe va sécuriser la zone.

662
00:54:02,100 --> 00:54:03,700
- On a un périmètre...
- Établissez un périmètre

663
00:54:03,800 --> 00:54:04,700
et faites sortir tout le monde.

664
00:54:04,800 --> 00:54:06,100
C'est déjà fait.

665
00:54:06,200 --> 00:54:08,100
Mes hommes vont le refaire,
correctement.

666
00:54:08,200 --> 00:54:10,600
Retirez vos hommes. Des demandes ?

667
00:54:10,700 --> 00:54:14,300
- Un Happy Meal et le silence.
- Faisons du bruit.

668
00:54:14,400 --> 00:54:17,700
J'ai des snipers prêts,
on contrôle les communications.

669
00:54:17,800 --> 00:54:19,700
Branchons-nous à la sécurité
pour avoir un visuel.

670
00:54:19,800 --> 00:54:21,200
Impossible. Ils ont coupé les caméras.

671
00:54:21,300 --> 00:54:27,400
Je serai prêt à prendre le commandement
dans trois, deux, un. Je commande.

672
00:54:57,500 --> 00:55:00,000
Brooks, j'observe la banque.

673
00:55:01,300 --> 00:55:04,200
L'un d'eux garde les otages.

674
00:55:06,400 --> 00:55:08,100
La voilà.

675
00:55:08,200 --> 00:55:11,500
Mon Dieu. Tu es mon ange.

676
00:55:14,400 --> 00:55:16,600
<i>Je transpire d'amour.</i>

677
00:55:17,500 --> 00:55:19,800
Paul, ta radio est allumée.

678
00:55:22,100 --> 00:55:23,100
Bien reçu.

679
00:55:23,600 --> 00:55:27,500
- C'est quoi ça ? C'est qui ?
- On a un type à l'intérieur.

680
00:55:27,600 --> 00:55:29,900
Ne me dites pas qu'un de vos flics
joue au héros.

681
00:55:30,000 --> 00:55:34,500
Non, c'est Blart,
un de mes agents de sécurité.

682
00:55:34,600 --> 00:55:36,800
- Attendez, Blart ?
- Oui.

683
00:55:36,900 --> 00:55:38,200
- Paul Blart ?
- Oui.

684
00:55:38,300 --> 00:55:42,600
Vous rigolez ? On se foutait de lui
au lycée. Donnez-moi ça.

685
00:55:42,700 --> 00:55:43,900
Blart.

686
00:55:44,000 --> 00:55:47,200
Commandant James Kent.
S.W.A.T du New Jersey.

687
00:55:47,300 --> 00:55:50,400
On était au lycée ensemble.
Tu te souviens ?

688
00:55:50,500 --> 00:55:53,700
Je t'ai enflammé à la fête des crêpes.

689
00:55:54,000 --> 00:55:55,900
Oui. Salut, Jimmy.

690
00:55:56,500 --> 00:55:58,000
<i>Allez Green Hawks.</i>

691
00:55:58,500 --> 00:56:02,500
Écoute. J'ai 50 professionnels
armés et entraînés.

692
00:56:02,600 --> 00:56:04,700
À mon signal, on reprend ce bâtiment

693
00:56:04,800 --> 00:56:07,800
et je ne permettrai pas
qu'un agent de sécurité

694
00:56:08,000 --> 00:56:11,100
qui déjeunait avec son ami imaginaire
foute tout en l'air.

695
00:56:11,200 --> 00:56:15,700
Désolé, j'appuyais sur le bouton.
J'ai entendu que "déjeuner" et "ami".

696
00:56:15,800 --> 00:56:18,000
Tu me repasses le chef Brooks ?

697
00:56:18,100 --> 00:56:19,300
<i>Écoute-moi, Blart,</i>

698
00:56:19,400 --> 00:56:23,300
tu ne parleras plus au chef Brooks.
C'est clair ?

699
00:56:25,500 --> 00:56:26,600
Allô ?

700
00:56:28,600 --> 00:56:29,800
Allô ?

701
00:56:29,900 --> 00:56:33,000
Oui ? Paul, ça va ?

702
00:56:34,200 --> 00:56:37,200
Ils ont déplacé les otages
vers les guichets.

703
00:56:37,300 --> 00:56:38,600
Je vais voir de plus près.

704
00:57:20,300 --> 00:57:21,300
Veck.

705
00:57:24,100 --> 00:57:25,300
Le voilà !

706
00:57:27,400 --> 00:57:29,700
- Tous derrière !
- Allez !

707
00:57:29,800 --> 00:57:31,100
Allez derrière !

708
00:57:32,100 --> 00:57:36,700
Brooks. Je ne vois plus les otages.
Je n'ai pas pu les sortir.

709
00:57:36,800 --> 00:57:39,900
Mais je sais qui est le chef.
C'est Veck.

710
00:57:40,000 --> 00:57:42,300
Veck ? Le nouveau ?

711
00:57:42,400 --> 00:57:45,800
- Non, le cerveau.
- Je n'y crois pas.

712
00:57:46,600 --> 00:57:48,400
Je transmets à Howard.

713
00:57:52,900 --> 00:57:56,000
BRONZAGE
MYSTIQUE

714
00:58:03,900 --> 00:58:05,100
Bordel.

715
00:58:05,300 --> 00:58:07,100
T'es pris au piège, parfait.

716
00:58:07,200 --> 00:58:10,200
<i>Début du bronzage. Trois, deux, un.</i>

717
00:58:46,900 --> 00:58:47,900
Trop fort !

718
00:59:02,900 --> 00:59:05,300
La pêche au gros est ouverte.

719
00:59:29,800 --> 00:59:32,300
Ouvre-toi ! Merci !

720
00:59:37,500 --> 00:59:38,700
Non.

721
00:59:40,900 --> 00:59:46,000
Monsieur ! On a compris !

722
00:59:51,900 --> 00:59:53,900
Attrape-le !

723
01:00:00,700 --> 01:00:02,600
T'as intérêt à courir.

724
01:00:05,600 --> 01:00:09,700
<i>- Rudolph, où es-tu ?
- Je vais le buter.</i>

725
01:00:21,900 --> 01:00:24,400
Amy ! Quelle coïncidence.

726
01:00:24,500 --> 01:00:27,200
Il y a une jolie rousse
à la banque, Amy.

727
01:00:27,300 --> 01:00:29,700
- Blonde vénitienne.

728
01:00:29,800 --> 01:00:32,400
Je sais qui je vais tuer en premier.

729
01:00:32,600 --> 01:00:35,100
- À plus, mec !
- Tu crois ça ?

730
01:00:35,200 --> 01:00:37,500
T'es au bout du centre.

731
01:00:37,600 --> 01:00:40,500
Je ferai vite. Elle ne sentira rien.

732
01:01:27,900 --> 01:01:31,600
Tu ne la toucheras pas,
mais tu vas sentir ça.

733
01:01:36,300 --> 01:01:39,700
Personne ne gagne avec un coup de boule.

734
01:01:40,400 --> 01:01:42,500
ACCÈS RÉSERVÉ
AU PERSONNEL AUTORISÉ

735
01:01:58,300 --> 01:02:00,300
- File-moi ton mobile.
- Je n'en ai pas.

736
01:02:00,400 --> 01:02:02,500
Tous les gosses en ont un.

737
01:02:02,600 --> 01:02:04,900
Je préfère les lettres.

738
01:02:06,500 --> 01:02:10,900
Pour qui sont ces hamburgers ?
Et qui t'a donné ça ?

739
01:02:11,000 --> 01:02:15,900
C'est à moi. Je suis en retard
pour bosser chez Foot Locker.

740
01:02:18,800 --> 01:02:22,500
On a le chef au téléphone.
Il veut vous parler.

741
01:02:22,600 --> 01:02:24,200
Silence, mon cul.

742
01:02:25,300 --> 01:02:27,200
Quoi ? On vous attaque un peu,

743
01:02:27,300 --> 01:02:30,900
vous allez sucer votre pouce
dans votre coin ?

744
01:02:31,000 --> 01:02:32,700
Si vous laissez faire cette ordure,

745
01:02:32,800 --> 01:02:35,000
il va vous insulter toute la nuit.

746
01:02:35,100 --> 01:02:37,200
C'est bon. Ce n'est pas mon genre.

747
01:02:37,300 --> 01:02:43,400
Au cas où, j'ai noté
quelques bonnes réparties, comme...

748
01:02:43,500 --> 01:02:44,600
Tenez.

749
01:02:45,300 --> 01:02:47,600
C'est ça que vous faisiez ?

750
01:02:47,700 --> 01:02:50,200
"Oui, vous et quelle armée ?"

751
01:02:51,700 --> 01:02:55,100
- Quel est le problème ?
- Il a une armée.

752
01:03:01,400 --> 01:03:05,200
Tout le monde mérite
une carte d'anniversaire.

753
01:03:28,400 --> 01:03:31,000
Quand Rudolph et toi rigoliez,
à la maison,

754
01:03:31,100 --> 01:03:33,500
sur le fait que ça allait être facile,
vous vouliez dire :

755
01:03:33,600 --> 01:03:36,900
"Si un crétin d'agent s'interpose,
on va le buter" ?

756
01:03:37,000 --> 01:03:39,700
Et après ?
Vous vous êtes tapé dans les mains ?

757
01:03:39,800 --> 01:03:44,300
- Veck, ce vigile est...
- Gagnant ! Je sais, car moi, je suis prêt.

758
01:03:44,400 --> 01:03:47,700
Mais malheureusement, pas de codes !

759
01:03:47,800 --> 01:03:52,100
Et vu les objets de luxe entassés

760
01:03:52,200 --> 01:03:57,800
dans mon panier Amazon,
la situation est inacceptable !

761
01:03:58,000 --> 01:04:00,100
Non, non. Il nous observe.

762
01:04:00,700 --> 01:04:02,400
File-moi un flingue.

763
01:04:04,400 --> 01:04:06,400
Cachez-le.

764
01:04:07,200 --> 01:04:08,700
Qu'est-ce que tu fais avec ta tête ?

765
01:04:08,800 --> 01:04:12,900
Je me demandais :
c'était vrai pour le Happy Meal ?

766
01:04:15,100 --> 01:04:17,100
On n'en aura pas ?

767
01:04:20,600 --> 01:04:21,600
Quoi ?

768
01:04:21,700 --> 01:04:23,900
Ici le commandant James Kent.

769
01:04:24,000 --> 01:04:25,200
Vous vouliez me parler ?

770
01:04:25,400 --> 01:04:28,400
Je veux être sûr
que personne ne fasse de bêtise.

771
01:04:28,500 --> 01:04:31,500
Mes hommes sont prêts
à résoudre le problème.

772
01:04:31,600 --> 01:04:33,800
Doucement ou par la force.

773
01:04:33,900 --> 01:04:36,000
Question difficile, mais...

774
01:04:36,100 --> 01:04:40,100
Je choisis la réponse C,
aucune de ces réponses !

775
01:04:41,600 --> 01:04:43,600
Je m'appelle Amy.

776
01:04:43,700 --> 01:04:47,100
- Amy ? De unbeWEAVEable ?
- Oui.

777
01:04:47,200 --> 01:04:51,100
Je suis Maya.
Mon père parle sans arrêt de vous.

778
01:04:51,500 --> 01:04:55,400
Il vous aime beaucoup.

779
01:04:55,500 --> 01:04:57,200
Je vais vomir.

780
01:05:15,200 --> 01:05:16,800
Ce n'est pas si grave.

781
01:05:33,000 --> 01:05:34,000
Paul, votre fille est ici... Amy

782
01:05:34,200 --> 01:05:35,500
Merde.

783
01:05:37,200 --> 01:05:39,100
Ils ont sa fille.

784
01:05:40,200 --> 01:05:41,900
- Papa ?
- Maya.

785
01:05:42,700 --> 01:05:45,400
- Tout va s'arranger.
- Et ton diabète ?

786
01:05:45,500 --> 01:05:48,500
Ne t'en fais pas pour moi.
Je m'inquiète pour toi.

787
01:05:48,600 --> 01:05:52,800
Je t'aime. Je vais vous faire sortir.

788
01:05:52,900 --> 01:05:55,600
Tu tiens le coup, d'accord ?

789
01:05:55,700 --> 01:05:58,500
Oui. Je suis une Blart, tu sais ?

790
01:05:58,600 --> 01:06:00,500
<i>Oui. À bientôt.</i>

791
01:06:02,800 --> 01:06:05,700
Je devrais être en route
pour les Îles Caïman avec les otages.

792
01:06:05,800 --> 01:06:09,400
Et où est Rudolph ?
Il devrait être revenu.

793
01:06:36,800 --> 01:06:39,000
AQUARIUM
CHAUFFAGE

794
01:06:58,000 --> 01:07:00,600
MACHINE À BROUILLARD

795
01:07:17,000 --> 01:07:21,900
"Si Veck obtient les codes,
il nous emmène aux Îles Caïman" ?

796
01:07:22,200 --> 01:07:25,700
Veck Sims, bienvenue.

797
01:07:48,400 --> 01:07:49,900
Viens me chercher, Veck.

798
01:07:50,000 --> 01:07:52,100
<i>J'ai les codes.</i>

799
01:07:52,300 --> 01:07:56,100
- Tu as entendu ? C'est Paul, bébé !
- Blart ?

800
01:07:57,700 --> 01:08:00,600
C'est lui qui a foutu la merde ?
Vous voulez rire.

801
01:08:00,700 --> 01:08:02,100
Donnez-moi une radio.

802
01:08:02,200 --> 01:08:03,900
Je vais te dire un truc.

803
01:08:04,000 --> 01:08:08,600
Tu prends des otages dans mon centre,
grossière erreur.

804
01:08:08,700 --> 01:08:10,700
Tu as sous-estimé...

805
01:08:14,000 --> 01:08:16,000
Et tu as...

806
01:08:31,000 --> 01:08:32,100
Blart ?

807
01:08:37,800 --> 01:08:41,000
Du sucre.

808
01:08:41,100 --> 01:08:43,700
<i>Blart ? Tu es là ?</i>

809
01:08:50,000 --> 01:08:52,000
Tu es là ?

810
01:09:16,200 --> 01:09:17,500
<i>Blart !</i>

811
01:09:18,300 --> 01:09:22,700
J'aurais voulu savoir
quand tu allais laisser tomber.

812
01:09:23,200 --> 01:09:24,800
Je vais te le dire.

813
01:09:24,900 --> 01:09:28,400
On se retrouve au coin de Ja et Mais.

814
01:09:28,500 --> 01:09:32,300
Oui, tu m'as entendu. Jamais !

815
01:09:32,400 --> 01:09:33,900
Super, papa.

816
01:09:39,100 --> 01:09:41,600
Vous me cherchez ?

817
01:09:41,700 --> 01:09:42,600
Café Rainforest

818
01:09:46,100 --> 01:09:49,100
Venez. Venez.

819
01:09:54,600 --> 01:09:56,300
Suivez-moi.

820
01:09:56,400 --> 01:09:57,800
Il est là.

821
01:10:01,500 --> 01:10:03,300
On l'a coincé au Rainforest.

822
01:10:03,400 --> 01:10:06,400
Super.
Attendez-moi. Ma mère dit toujours :

823
01:10:06,500 --> 01:10:08,700
"Si tu veux bien faire,
tue le gars toi-même."

824
01:10:08,800 --> 01:10:11,700
Un truc dans le genre. Reste ici.

825
01:10:21,100 --> 01:10:23,400
Prancer, passe par derrière.

826
01:11:30,600 --> 01:11:33,900
T'as soif, tu veux une bouteille ?

827
01:11:56,400 --> 01:11:59,700
Je peux avoir mes codes,
s'il te plaît ?

828
01:11:59,800 --> 01:12:02,100
Pourquoi ? Pas de codes,
pas d'Îles Caïman ?

829
01:12:02,200 --> 01:12:04,100
On dirait que Paul en a, finalement.

830
01:12:04,200 --> 01:12:05,800
Du calme.

831
01:12:09,800 --> 01:12:12,900
Paul Blart est une mauviette.

832
01:12:37,300 --> 01:12:40,700
Comet !
Ne reviens que quand il sera mort !

833
01:12:42,700 --> 01:12:48,300
Brooks. Il n'en reste plus qu'un.
Après, ce sera Veck contre moi.

834
01:12:51,000 --> 01:12:53,200
Qui parle à Blart ?

835
01:12:54,000 --> 01:12:56,300
C'est toi, la grande bouche ?

836
01:12:56,400 --> 01:12:59,000
On recommence.

837
01:12:59,100 --> 01:13:00,700
Attendez ! Non ! Non !

838
01:13:00,800 --> 01:13:03,300
C'est son téléphone. Elle lui parle.

839
01:13:03,400 --> 01:13:07,400
Je lui ai dit de ne pas le faire.
Il est sous sa jambe.

840
01:13:07,500 --> 01:13:10,800
Le téléphone. Sa jambe droite. Oui, là.

841
01:13:12,000 --> 01:13:13,000
Bien.

842
01:13:16,700 --> 01:13:18,200
On a eu chaud.

843
01:13:18,900 --> 01:13:20,000
C'est un pro.

844
01:13:21,700 --> 01:13:23,900
Ça suffit, Blart. On fonce dans le tas.

845
01:13:24,000 --> 01:13:26,800
Attends !
Veck veut les codes et je les ai.

846
01:13:26,900 --> 01:13:28,400
Donne-moi quelques minutes.

847
01:13:28,600 --> 01:13:29,900
Pas de problème.

848
01:13:51,800 --> 01:13:53,500
C'est-y pas mignon ?

849
01:14:14,200 --> 01:14:16,900
<i>- Amy, j'arrive.
- Salut, Blart.</i>

850
01:14:17,600 --> 01:14:20,800
Stuart m'a montré ton profil

851
01:14:20,900 --> 01:14:22,800
sur nullardesseulé.com.

852
01:14:24,100 --> 01:14:27,900
"Aime la pluie du matin,
marcher sur la plage."

853
01:14:28,300 --> 01:14:30,500
T'es qui, Olivia Newton-John ?

854
01:14:30,600 --> 01:14:32,900
Je parlais avec mon cœur.

855
01:14:33,000 --> 01:14:37,600
Pas besoin d'aller sur le net
pour savoir que tu aimes le nougat.

856
01:14:37,700 --> 01:14:39,000
T'es un minable.

857
01:14:42,300 --> 01:14:43,200
Galerie de photos

858
01:14:43,300 --> 01:14:44,500
Cool.

859
01:14:49,500 --> 01:14:51,200
Je peux utiliser ça.

860
01:14:52,600 --> 01:14:53,800
Tu veux quoi, Veck ?

861
01:14:53,900 --> 01:14:56,200
Les 30 millions
que je suis venu chercher.

862
01:14:56,300 --> 01:15:01,400
Mais buter la fille de tes rêves
ou ta gamine, ça me va aussi.

863
01:15:02,500 --> 01:15:04,500
Tu les touches et je te tue.

864
01:15:04,600 --> 01:15:06,000
Tu vas faire quoi, Paul ?

865
01:15:06,100 --> 01:15:09,500
Mettre la hanche gauche en avant
pour faire croire que t'as un flingue,

866
01:15:09,600 --> 01:15:12,400
alors qu'on sait que tu n'en as pas ?

867
01:15:13,200 --> 01:15:16,400
- Je pourrais.
- Tu ne vas rien faire du tout.

868
01:15:16,500 --> 01:15:19,700
Dès que je te vois,
je te mets une balle dans la tête.

869
01:15:19,800 --> 01:15:23,400
Je ne crois pas. Je vais t'abattre.

870
01:15:41,700 --> 01:15:42,800
Blart !

871
01:15:48,300 --> 01:15:49,600
Blart.

872
01:15:57,500 --> 01:15:59,700
Nom d'un chien.

873
01:16:07,800 --> 01:16:11,000
Si j'avais une batte, je te casserais
pour faire tomber des bonbons.

874
01:16:11,100 --> 01:16:13,000
- Trop serré !
- Ce n'est pas vrai.

875
01:16:13,100 --> 01:16:15,500
- Ce n'est pas possible.
- Allez.

876
01:16:41,100 --> 01:16:44,500
Bravo. C'était génial.

877
01:16:45,900 --> 01:16:50,700
Tu étais proche du but. Si proche.

878
01:16:50,800 --> 01:16:53,700
- Ce n'est pas fini.
- Je crois que si.

879
01:16:53,800 --> 01:16:59,000
Je veux mes codes,
et au vu de tes S.M.S.,

880
01:16:59,100 --> 01:17:04,100
tu les as enregistrés
dans ton téléphone, rien que pour moi.

881
01:17:05,800 --> 01:17:11,100
Tu crois que j'ai gardé sur moi
le téléphone qui contient les...

882
01:17:17,900 --> 01:17:20,300
- Allô ?
- Tartine de Blart et confiture.

883
01:17:20,400 --> 01:17:24,800
Quoi de neuf ? Content de t'entendre.

884
01:17:24,900 --> 01:17:26,200
Moi aussi, Pahud.

885
01:17:26,300 --> 01:17:27,800
Je te rappelle.

886
01:17:27,900 --> 01:17:30,600
<i>- Quand ?
- Je ne sais pas. Plus tard.</i>

887
01:17:30,700 --> 01:17:33,600
<i>Paul, rappelle-moi !</i>

888
01:17:36,000 --> 01:17:38,700
C'est de mieux en mieux.

889
01:17:38,800 --> 01:17:41,700
Tu es impossible à sous-estimer.

890
01:17:41,800 --> 01:17:43,700
Tu rates l'examen de l'école de police,

891
01:17:43,800 --> 01:17:47,700
tu t'évanouis si tu n'as pas
un Snickers toutes les 20 min,

892
01:17:47,900 --> 01:17:51,500
tu aurais pu être le meilleur
et tu as perdu.

893
01:17:51,600 --> 01:17:54,800
Comme toujours. Pas vrai, Maya ?

894
01:18:04,200 --> 01:18:08,700
Qu'est-ce que je peux dire, Veck ?
T'es plus malin que moi.

895
01:18:08,800 --> 01:18:12,600
T'es bon en informatique,
tu gardes la ligne.

896
01:18:13,600 --> 01:18:16,400
Les gens nous regardent, et...

897
01:18:16,500 --> 01:18:18,400
Tu gagnes haut la main.

898
01:18:18,800 --> 01:18:20,400
Y a pas photo.

899
01:18:22,200 --> 01:18:23,300
Pardon.

900
01:18:24,300 --> 01:18:27,000
C'est toi qui as le flingue.

901
01:18:29,300 --> 01:18:30,800
Alors, tiens.

902
01:18:48,400 --> 01:18:49,900
Allez !

903
01:18:50,000 --> 01:18:51,400
Attrapez-le !

904
01:18:51,500 --> 01:18:52,800
Cours, papa.

905
01:18:54,800 --> 01:18:55,900
Qu'est-ce...

906
01:19:00,100 --> 01:19:02,900
J'aurais dû en profiter.

907
01:19:03,600 --> 01:19:04,800
Papa !

908
01:19:07,800 --> 01:19:09,500
RÉSERVÉ AU PERSONNEL

909
01:19:10,400 --> 01:19:13,400
Préparez-vous à l'attaque. On entre.

910
01:19:19,900 --> 01:19:21,300
On y va.

911
01:19:21,400 --> 01:19:22,600
C'est parti.

912
01:19:24,000 --> 01:19:27,000
ACCÈS LIMITÉ

913
01:19:27,200 --> 01:19:29,100
Venez.

914
01:19:43,900 --> 01:19:46,100
Paul, réfléchis !

915
01:19:49,000 --> 01:19:53,200
Les gars, prenez le contrôle.
Arrêtez les suspects.

916
01:20:03,100 --> 01:20:04,300
Baissez-vous !

917
01:20:05,400 --> 01:20:07,600
Ne tirez pas !

918
01:20:11,100 --> 01:20:14,300
Non ! C'est le même, ça. Non. L'autre !

919
01:20:14,400 --> 01:20:17,800
L'autre !

920
01:20:17,900 --> 01:20:20,900
Veck est parti avec ma fille et Amy.

921
01:20:21,200 --> 01:20:24,900
Équipe d'entrée, quittez le bâtiment.
On prend la suite.

922
01:20:25,000 --> 01:20:26,200
Lumière.

923
01:20:28,800 --> 01:20:30,300
Ouvre la porte.

924
01:20:34,200 --> 01:20:35,600
On y va.

925
01:20:39,500 --> 01:20:42,100
Jimmy, donne-moi ton téléphone.

926
01:20:43,600 --> 01:20:47,900
Blart, je dois dire
que tu prends les choses en main.

927
01:20:49,700 --> 01:20:50,800
Quoi de neuf ?

928
01:20:50,900 --> 01:20:53,500
Pahud, tu as toujours le G.P.S.
sur le mobile de Parisa ?

929
01:20:53,600 --> 01:20:57,900
Bien sûr.
Qu'est-ce que je peux faire pour toi ?

930
01:20:58,000 --> 01:21:00,000
<i>Je veux savoir où il va.</i>

931
01:21:03,600 --> 01:21:05,900
Ils vont vers l'aérodrome McGuire.

932
01:21:06,000 --> 01:21:08,200
Je sais où c'est. Merci.

933
01:21:09,400 --> 01:21:10,600
Cramponne-toi.

934
01:21:14,200 --> 01:21:15,800
C'est eux. Prends le volant.

935
01:21:15,900 --> 01:21:17,000
Quoi ?

936
01:21:18,700 --> 01:21:20,600
Tiens !

937
01:21:21,000 --> 01:21:23,500
C'était moi. Je ne peux pas...

938
01:21:41,700 --> 01:21:44,800
J'arrive ! Non !

939
01:21:49,500 --> 01:21:50,600
Blart !

940
01:21:55,200 --> 01:21:57,200
Ne fais pas ça ! Blart !

941
01:21:59,600 --> 01:22:00,700
ENTRÉE INTERDITE

942
01:22:13,400 --> 01:22:15,000
Bon Dieu.

943
01:22:29,800 --> 01:22:31,600
Maya ! Maya, entre.

944
01:22:32,000 --> 01:22:33,600
- Merde !
- Papa !

945
01:22:33,700 --> 01:22:34,700
Paul ?

946
01:22:46,800 --> 01:22:48,600
Je ne bois jamais.

947
01:22:54,300 --> 01:22:56,700
Allez, viens.

948
01:22:57,800 --> 01:22:59,300
- Papa !
- Vas-y.

949
01:23:03,800 --> 01:23:04,800
Papa !

950
01:23:06,900 --> 01:23:09,600
Cette hypoglycémie est terrible.

951
01:23:14,000 --> 01:23:16,800
Je t'avais dit que je t'abattrais.

952
01:23:20,600 --> 01:23:21,700
Blart !

953
01:23:23,200 --> 01:23:26,200
Bravo !
Maîtriser un attaquant sans flingue !

954
01:23:26,300 --> 01:23:29,000
Ça ne t'embête pas si j'en utilise un ?

955
01:23:29,100 --> 01:23:30,200
Quoi ?

956
01:23:37,300 --> 01:23:39,300
Direction les Îles Caïman, c'est ça ?

957
01:23:39,400 --> 01:23:40,900
Dès que j'aurai l'argent.

958
01:23:41,000 --> 01:23:44,600
Tu auras besoin de ça.

959
01:23:44,700 --> 01:23:46,700
Donne-le-lui, papa.

960
01:23:47,200 --> 01:23:50,900
Oui. Prends ça.

961
01:23:53,700 --> 01:23:56,300
Au rapport.

962
01:23:57,000 --> 01:23:59,700
<i>On a arrêté sept attaquants, chef.</i>

963
01:23:59,800 --> 01:24:02,800
<i>- Super. Je serai le seul à leur parler.
- Oui, chef.</i>

964
01:24:02,900 --> 01:24:05,100
Tu vois, ducon ?
Je n'ai pas besoin du téléphone.

965
01:24:05,200 --> 01:24:07,300
Les codes sont écrits sur leurs bras.

966
01:24:07,400 --> 01:24:09,500
Je vais vous tuer tous les trois,
pas de témoin.

967
01:24:09,600 --> 01:24:13,400
Et comme tout le monde pense
que c'était un...

968
01:24:26,200 --> 01:24:31,100
J'ai une info pour vous :
votre vol a été annulé.

969
01:24:33,200 --> 01:24:36,400
Je n'ai pas mieux que ça, comme répartie.

970
01:24:43,300 --> 01:24:45,000
Tu as été génial.

971
01:24:46,500 --> 01:24:48,400
Oui, je suis super.

972
01:24:52,100 --> 01:24:55,600
Elle n'a pas besoin
d'une carte de séjour.

973
01:25:37,500 --> 01:25:39,500
Je ne sais pas quoi dire.

974
01:25:40,000 --> 01:25:42,600
J'ai quelque chose à vous dire.

975
01:25:46,200 --> 01:25:48,300
Joyeux anniversaire, Amy.

976
01:25:52,000 --> 01:25:53,200
vous êtes Unique

977
01:25:55,400 --> 01:25:57,100
Joyeux anniversaire
Vous êtes comme un bon repas.

978
01:25:57,200 --> 01:25:58,700
Vous me comblez... d'amour !

979
01:25:58,800 --> 01:26:01,000
Mais je n'ai pas besoin
de desserrer ma ceinture. - Paul

980
01:26:11,300 --> 01:26:13,100
Vous voulez devenir flic ?

981
01:26:13,200 --> 01:26:17,200
Un mot, et mon service
sera fier de vous engager.

982
01:26:17,400 --> 01:26:21,900
Merci, mais je vais continuer à faire
ce que je fais le mieux.

983
01:26:22,000 --> 01:26:26,500
Protéger les gens du centre commercial
de West Orange.

