1
00:01:24,689 --> 00:01:30,912
PASSAGERS

2
00:01:31,976 --> 00:01:35,299
VAISSEAU INTERSTELLAIRE AVALON

3
00:01:36,390 --> 00:01:41,627
DESTINATION
LE MONDE COLONIAL HOMESTEAD II

4
00:01:55,976 --> 00:01:59,266
ETAT: PILOTE AUTOMATIQUE

5
00:02:00,176 --> 00:02:04,660
ANNEAU DE CONTRÔLE
QUARTIERS D'HIBERNATION ÉQUIPAGE

6
00:02:05,376 --> 00:02:08,866
ÉQUIPAGE: 258

7
00:02:09,799 --> 00:02:11,906
PASSAGERS:

8
00:02:11,931 --> 00:02:15,413
PASSAGERS: 5.000

9
00:02:39,271 --> 00:02:41,495
DÉRIVATION DE PUISSANCE
VERS BOUCLIER PRINCIPAL

10
00:03:03,452 --> 00:03:04,899
ALERTE COLLISION

11
00:03:24,403 --> 00:03:25,740
RÉPARATION
RÉACTEUR À FUSION

12
00:03:25,765 --> 00:03:26,179
RÉPARATION
RÉACTEUR À FUSION

13
00:03:26,204 --> 00:03:26,664
RÉPARATION
RÉACTEUR À FUSION

14
00:03:26,689 --> 00:03:27,241
RÉPARATION
RÉACTEUR À FUSION

15
00:04:00,212 --> 00:04:02,540
JAMES PRESTON DENVER, COLORADO
INGÉNIEUR MÉCANIQUE NIVEAU 2

16
00:04:24,643 --> 00:04:26,496
Bonjour, James !

17
00:04:26,521 --> 00:04:28,102
Comment vous vous sentez ?

18
00:04:28,127 --> 00:04:29,437
Attendez, quoi ?

19
00:04:29,462 --> 00:04:32,189
C'est normal d'être
en pleine confusion.

20
00:04:32,214 --> 00:04:36,021
Vous venez de passer 120 ans
en hibernation.

21
00:04:36,663 --> 00:04:37,745
Quoi ?

22
00:04:37,770 --> 00:04:39,684
Tout va bien, James.

23
00:04:39,709 --> 00:04:40,822
C'est Jim.

24
00:04:40,847 --> 00:04:42,233
Jim.

25
00:04:42,651 --> 00:04:44,306
Respirez.

26
00:04:44,331 --> 00:04:45,825
Tout va bien.

27
00:04:45,850 --> 00:04:46,981
Où suis-je ?

28
00:04:47,006 --> 00:04:49,187
Vous êtes passager du vaisseau Avalon.

29
00:04:49,212 --> 00:04:53,005
Le premier vaisseau interstellaire
de la compagnie HomeStead.

30
00:04:54,057 --> 00:04:57,979
Nous avons presque terminé le voyage
de la Terre à votre nouvelle maison

31
00:04:58,004 --> 00:05:00,901
le monde colonie HomeStead II.

32
00:05:01,187 --> 00:05:02,427
Un nouveau monde.

33
00:05:02,452 --> 00:05:03,938
Un nouveau départ.

34
00:05:03,963 --> 00:05:05,770
De la place pour grandir.

35
00:05:07,168 --> 00:05:09,303
L'Avalon est en approche finale.

36
00:05:09,328 --> 00:05:11,671
Pendant 4 mois, vous profiterez
du voyage spatial

37
00:05:11,696 --> 00:05:13,945
des plus luxueux.

38
00:05:13,970 --> 00:05:16,640
Nourriture. Amusement.
Amis.

39
00:05:16,665 --> 00:05:17,836
Mes amis.

40
00:05:17,861 --> 00:05:19,351
C'est ça, Jim.

41
00:05:19,376 --> 00:05:23,635
Votre bracelet d'identité est votre clé
pour les merveilles de l'Avalon.

42
00:05:25,011 --> 00:05:26,926
Vous êtes en parfaite santé, Jim.

43
00:05:26,952 --> 00:05:30,099
Allons à votre cabine
pour vous reposer.

44
00:05:37,328 --> 00:05:41,406
<i>Vous pourriez avoir des troubles
post-hibernation.</i>

45
00:05:42,543 --> 00:05:45,039
<i>Votre porte est allumée.</i>

46
00:05:48,105 --> 00:05:49,537
<i>Bienvenue dans votre cabine.</i>

47
00:05:49,562 --> 00:05:51,925
<i>Votre logement jusqu'à l'atterrissage.</i>

48
00:05:51,950 --> 00:05:56,341
Au cours des 4 prochains mois, vous
pourrez préparerez votre nouvelle vie.

49
00:05:56,366 --> 00:05:59,462
Rencontrer vos compagnons,
prendre des cours de perfectionnement

50
00:05:59,487 --> 00:06:01,864
et découvrir la vie coloniale.

51
00:06:02,073 --> 00:06:04,487
Vous avez été affecté au groupe 38

52
00:06:04,512 --> 00:06:07,864
pour passagers aux compétences
techniques.

53
00:06:07,889 --> 00:06:10,967
Scannez votre identité pour confirmer
la livraison des bagages.

54
00:06:11,864 --> 00:06:16,461
Jim, Scannez votre identité pour confirmer
la livraison des bagages.

55
00:06:20,717 --> 00:06:25,469
<i>Pour récupérer de l'hibernation,
veillez à bien vous hydrater.</i>

56
00:06:26,865 --> 00:06:29,595
<i>Profitez du reste de votre voyage
sur l'Avalon</i>

57
00:06:29,620 --> 00:06:32,443
<i>un vaisseau de la compagnie HomeStead.</i>

58
00:06:34,350 --> 00:06:35,687
<i>Bonjour à tous.</i>

59
00:06:35,712 --> 00:06:38,515
<i>C'est une belle matinée
ici sur le vaisseau Avalon.</i>

60
00:06:38,540 --> 00:06:41,283
<i>N'ayez pas le mal du pays,
prenez HomeStead.</i>

61
00:06:41,308 --> 00:06:44,493
<i>Commençons par un de mes groupes
favoris sur Terre.</i>

62
00:07:00,329 --> 00:07:03,802
Appelez-moi... appelez-moi Jim.
T'as une super veste.

63
00:07:17,761 --> 00:07:19,825
Bonjour, Passagers.

64
00:07:20,075 --> 00:07:22,762
Prenez-tous un siège.

65
00:07:23,457 --> 00:07:26,056
Bienvenue, groupe d'apprentissage 38.

66
00:07:26,081 --> 00:07:29,406
Votre introduction à la vie coloniale.

67
00:07:29,531 --> 00:07:31,573
La Terre est une planète prospère.

68
00:07:31,598 --> 00:07:33,751
Le berceau de la civilisation.

69
00:07:33,776 --> 00:07:39,324
Mais pour beaucoup, c'est aussi surpeuplé.
Trop cher. Surévalué.

70
00:07:39,349 --> 00:07:41,948
Désolé, je suis peut-être
dans le mauvais...

71
00:07:41,977 --> 00:07:43,795
- Pas de questions avant la fin.
- Pardon.

72
00:07:43,820 --> 00:07:46,415
Les colonies offrent une alternative.

73
00:07:46,440 --> 00:07:48,208
- Un meilleur mode de vie.
- Où sont tous les autres...

74
00:07:48,240 --> 00:07:52,635
Et il n'y a pas de colonie
plus belle que HomeStead II

75
00:07:52,660 --> 00:07:56,089
- Le joyau des mondes occupés.
- C'est super.

76
00:07:56,271 --> 00:07:57,877
Où est tout le monde ?

77
00:07:57,902 --> 00:07:59,992
Nous sommes tous sur le vaisseau Avalon.

78
00:08:00,017 --> 00:08:01,373
Mais je suis le seul ici.

79
00:08:01,398 --> 00:08:06,059
Il y a 5.000 passagers
et 258 membres d'équipage.

80
00:08:06,084 --> 00:08:07,831
Alors pourquoi je suis seul ?

81
00:08:07,856 --> 00:08:10,290
On est tous dans le même vaisseau.

82
00:08:12,051 --> 00:08:13,667
Hello ?

83
00:08:14,848 --> 00:08:16,597
Il y a quelqu'un ?

84
00:08:16,622 --> 00:08:18,112
Hello ?

85
00:08:29,000 --> 00:08:32,061
<i>Veuillez vous attacher
et sécuriser vos objets.</i>

86
00:08:32,086 --> 00:08:36,272
<i>Cet ascenseur connaîtra
un instant sans gravité.</i>

87
00:08:58,896 --> 00:09:00,916
<i>Grand Hall.</i>

88
00:09:15,592 --> 00:09:19,535
<i>Bienvenue au Grand Hall
de l'Avalon, puis-je vous aider ?</i>

89
00:09:19,988 --> 00:09:22,066
J'ai besoin de parler à quelqu'un.

90
00:09:22,212 --> 00:09:23,674
Une personne vivante.

91
00:09:23,699 --> 00:09:26,709
<i>Quel genre de personne ? Entraîneur ?
Planificateur de voyage ? Thérapeute ?</i>

92
00:09:26,734 --> 00:09:29,131
Je ne sais pas. Un responsable.

93
00:09:29,156 --> 00:09:33,306
<i>Le commissaire s'occupe des passagers.
c'est au niveau 3 du Grand Hall.</i>

94
00:09:33,332 --> 00:09:35,414
<i>- Merci.
- Heureux de vous avoir aidez !</i>

95
00:09:40,824 --> 00:09:42,090
Pas bon.

96
00:09:42,115 --> 00:09:43,623
- Bonjour !
- Qui pilote le vaisseau ?

97
00:09:43,648 --> 00:09:46,094
<i>L'équipage de vol, le capitaine,
le pilote, le navigateur en chef...</i>

98
00:09:46,119 --> 00:09:47,646
Je veux parler au capitaine.

99
00:09:47,671 --> 00:09:49,435
<i>Le capitaine traite rarement
les demandes des passagers.</i>

100
00:09:49,460 --> 00:09:52,150
C'est une urgence, s'il vous plaît.

101
00:09:52,175 --> 00:09:55,603
<i>Le capitaine est généralement
sur la passerelle de commandement.</i>

102
00:10:05,756 --> 00:10:09,245
<i>L'accès à la passerelle nécessite
une autorisation spéciale.</i>

103
00:10:10,899 --> 00:10:14,687
<i>L'accès à la passerelle nécessite
une autorisation spéciale.</i>

104
00:10:16,691 --> 00:10:18,744
C'est une plaisanterie.

105
00:10:32,334 --> 00:10:34,921
<i>Bienvenue à l'Observatoire.</i>

106
00:10:36,423 --> 00:10:38,440
<i>Que puis-je vous montrer ?</i>

107
00:10:39,143 --> 00:10:41,491
Nous sommes censés débarquer bientôt.

108
00:10:44,141 --> 00:10:47,019
Je suis le seul éveillé.

109
00:10:47,044 --> 00:10:50,655
<i>Je ne comprends pas.
Que puis-je vous montrer ?</i>

110
00:10:51,269 --> 00:10:52,611
Montrez-moi HomeStead II.

111
00:10:52,636 --> 00:10:56,022
<i>HomeStead II est la quatrième planète
dans le système Bhakti.</i>

112
00:10:56,047 --> 00:10:58,191
Et où sommes-nous ?

113
00:10:58,217 --> 00:11:01,387
<i>Nous sommes en transit
de la terre à HomeStead II.</i>

114
00:11:01,425 --> 00:11:04,896
<i>- Nous arriverons dans environ 90 ans.
- Quoi ?</i>

115
00:11:04,921 --> 00:11:09,237
<i>Nous arrivons à HomeStead II
dans 90 ans, 3 semaines et 1 jour.</i>

116
00:11:09,262 --> 00:11:11,723
Non. Attendez.
Depuis quand on a quitté la Terre ?

117
00:11:11,748 --> 00:11:14,939
<i>Il y a environ 30 ans.</i>

118
00:11:18,343 --> 00:11:20,367
Je me suis réveillé trop tôt.

119
00:11:22,913 --> 00:11:24,075
<i>Bonjour.</i>

120
00:11:24,100 --> 00:11:25,640
Comment je peux envoyer
un message à la Terre ?

121
00:11:25,665 --> 00:11:29,966
<i>Les messages interstellaires sont envoyés
par laser. C'est un service coûteux.</i>

122
00:11:29,991 --> 00:11:32,296
<i>- Vas te faire voir.
- Ravi de vous aider !</i>

123
00:11:34,491 --> 00:11:35,819
<i>Planète et connexion ?</i>

124
00:11:35,844 --> 00:11:37,844
La Terre.
La compagnie HomeStead.

125
00:11:37,869 --> 00:11:42,871
<i>Il y a 30.826 contacts
pour "Compagnie HomeStead."</i>

126
00:11:42,896 --> 00:11:45,882
J'émigre vers HomeStead II.
J'ai une urgence.

127
00:11:45,907 --> 00:11:48,755
<i>- J'ai le service client.
- Ça devrait aller.</i>

128
00:11:48,780 --> 00:11:50,484
<i>Commencez le message.</i>

129
00:11:50,946 --> 00:11:53,886
Bonjour.
Je m'appelle Jim Preston.

130
00:11:54,352 --> 00:11:56,432
passager sur l'Avalon.

131
00:11:56,780 --> 00:11:58,224
Et euh...

132
00:12:01,178 --> 00:12:03,915
Je pense que quelque chose s'est mal passé
avec mon module d'hibernation.

133
00:12:03,940 --> 00:12:05,603
Je me suis réveillé trop tôt.

134
00:12:05,628 --> 00:12:09,301
Beaucoup trop tôt.

135
00:12:09,326 --> 00:12:12,165
Personne d'autre n'est réveillé.
Et...

136
00:12:12,446 --> 00:12:14,304
Je ne sais pas comment
retourner dormir.

137
00:12:14,329 --> 00:12:17,724
Et il reste 90 ans à passer.

138
00:12:20,887 --> 00:12:23,432
À ce rythme, je suis...

139
00:12:26,971 --> 00:12:29,433
Désolé, j'essaie de résoudre ce problème.
Je...

140
00:12:29,458 --> 00:12:32,288
Peut-être que j'ai raté un truc.
J'ai besoin d'aide.

141
00:12:33,084 --> 00:12:34,676
C'est tout.

142
00:12:35,561 --> 00:12:37,075
Merci.

143
00:12:37,799 --> 00:12:39,656
<i>Message envoyé.</i>

144
00:12:41,524 --> 00:12:42,486
Fantastique.

145
00:12:42,512 --> 00:12:46,008
<i>- Le message arrivera dans 19 ans.
- Attendez, quoi ?</i>

146
00:12:46,033 --> 00:12:50,689
<i>- Première réponse dans 55 ans.
- 55 ans.</i>

147
00:12:51,051 --> 00:12:53,251
<i>Nous nous excusons pour le retard.</i>

148
00:12:53,276 --> 00:12:56,160
<i>Ce sera 6012 dollars.</i>

149
00:13:09,862 --> 00:13:11,777
- Bonjour.
- Merde.

150
00:13:11,802 --> 00:13:14,143
C'est bon de voir un autre visage.

151
00:13:14,168 --> 00:13:15,735
Je pensais être le seul réveillé !

152
00:13:15,760 --> 00:13:18,991
Qui aimerait dormir
par une si belle journée ?

153
00:13:19,016 --> 00:13:22,189
On a des ennuis,
on n'est pas supposés être ici.

154
00:13:22,215 --> 00:13:24,252
Je n'en parlerai pas.

155
00:13:24,589 --> 00:13:26,923
- Notre petit secret.

156
00:13:28,360 --> 00:13:30,307
Que puis-je vous servir ?

157
00:13:30,339 --> 00:13:33,406
- Quoi ?
- Vous êtes du genre whisky.

158
00:13:33,431 --> 00:13:34,791
D'accord.

159
00:13:38,585 --> 00:13:41,058
T'es un robot !

160
00:13:41,875 --> 00:13:44,740
Androïde, techniquement.

161
00:13:46,358 --> 00:13:48,192
Arthur.

162
00:13:48,486 --> 00:13:50,941
- Jim.
- Heureux de vous rencontrer, Jim.

163
00:13:56,910 --> 00:13:59,317
Que sais-tu de ce vaisseau ?

164
00:13:59,342 --> 00:14:01,805
Je ne sais pas.
Je sais certaines choses.

165
00:14:01,830 --> 00:14:04,160
Je fais quoi si mon module
d'hibernation fonctionne mal ?

166
00:14:04,185 --> 00:14:06,788
Les modules d'hibernation
sont infaillibles.

167
00:14:06,813 --> 00:14:09,825
- Jamais en panne.
- Je me suis réveillé trop tôt.

168
00:14:09,850 --> 00:14:11,598
Impossible.

169
00:14:11,623 --> 00:14:13,626
Combien de temps avant d'arriver
à HomeStead II ?

170
00:14:13,651 --> 00:14:15,390
Environ 90 ans.

171
00:14:15,415 --> 00:14:17,592
Et quand les passagers
sont censés se réveiller ?

172
00:14:17,617 --> 00:14:19,956
Pas avant les 4 derniers mois.

173
00:14:20,411 --> 00:14:25,420
Pourquoi je suis assis ici avec toi
90 ans trop tôt ?

174
00:14:29,221 --> 00:14:31,571
C'est impossible que vous soyez ici.

175
00:14:33,706 --> 00:14:35,314
Mais j'y suis.

176
00:14:39,886 --> 00:14:42,651
<i>Bonjour, c'est une belle journée
sur l'Avalon.</i>

177
00:14:42,676 --> 00:14:46,778
<i>Alors lève-toi, le soleil brille.
Il est temps de profiter de votre séjour.</i>

178
00:14:56,946 --> 00:14:59,217
<i>Faites votre choix.</i>

179
00:15:00,541 --> 00:15:04,856
<i>Désolé. Le Moka Cappuccino Extrême
est réservé aux passagers Gold.</i>

180
00:15:04,881 --> 00:15:07,651
<i>Désolé. Le Moka Cappuccino Extrême
est réservé aux passagers Gold.</i>

181
00:15:07,676 --> 00:15:09,964
Je veux un Moka Cappuccino Extrême,
facturez ma chambre.

182
00:15:09,989 --> 00:15:11,846
<i>La nourriture peut être achetée dans...</i>

183
00:15:11,871 --> 00:15:13,272
<i>Désolé.
Le café noir...</i>

184
00:15:13,297 --> 00:15:15,248
<i>Désolé.
Le latte potiron...</i>

185
00:15:15,273 --> 00:15:16,452
<i>Désolé.
Thé à la vanille...</i>

186
00:15:16,477 --> 00:15:17,782
<i>Désolé.
Désolé.</i>

187
00:15:17,807 --> 00:15:19,634
<i>Déso... Déso... Désolé.</i>

188
00:15:20,100 --> 00:15:23,294
<i>- Café rallongé. Savourez votre café.
- Crème. Sucre.</i>

189
00:15:23,319 --> 00:15:25,053
Vraiment ?

190
00:15:38,587 --> 00:15:41,536
MODULE HIBERNATION

191
00:16:45,811 --> 00:16:49,954
<i>L'accès à la passerelle équipage
nécessite une autorisation spéciale.</i>

192
00:17:28,612 --> 00:17:29,020
DÉFAUT CONTRÔLE TRANSPORT

193
00:17:29,045 --> 00:17:29,891
DÉFAUT CONTRÔLE TRANSPORT
ASCENSEUR 2B

194
00:17:29,916 --> 00:17:31,764
DÉFAUT CONTRÔLE TRANSPORT
ASCENSEUR 2B ERREUR CRITIQUE

195
00:17:36,044 --> 00:17:38,127
<i>S'il vous plaît...
Niveau...</i>

196
00:17:39,532 --> 00:17:41,378
<i>Grand Hall.</i>

197
00:17:41,403 --> 00:17:45,119
Je suis foutu, Arthur.
Complètement foutu.

198
00:17:45,144 --> 00:17:49,542
Allons.
Après la pluie, le beau temps.

199
00:17:50,774 --> 00:17:53,846
Je crois que je vais mourir
de vieillesse sur ce vaisseau !

200
00:17:53,871 --> 00:17:55,736
On meurt tous.

201
00:17:55,761 --> 00:17:58,467
Même les androïdes
finissent au rebut.

202
00:17:58,865 --> 00:18:02,089
Je suis le seul client, pourquoi
est-ce que tu nettoies toujours un verre ?

203
00:18:02,351 --> 00:18:03,905
Truc du métier.

204
00:18:03,930 --> 00:18:06,713
Les gens sont nerveux
quand un barman est là.

205
00:18:06,738 --> 00:18:10,708
Alors, sers-moi ta sagesse de barman.
Je suis perdu dans l'espace.

206
00:18:12,337 --> 00:18:15,040
Vous n'êtes pas où vous voulez être.

207
00:18:15,065 --> 00:18:18,498
Vous sentez que vous devez être ailleurs.

208
00:18:21,951 --> 00:18:23,480
Si tu le dis.

209
00:18:23,505 --> 00:18:27,436
Si vous pouviez claquer les doigts
et être où vous voulez être.

210
00:18:27,461 --> 00:18:31,154
Vous vous sentiriez toujours
au mauvais endroit.

211
00:18:31,179 --> 00:18:34,964
Vous ne pouvez être
dans votre endroit préféré

212
00:18:34,989 --> 00:18:37,734
au point d'oublier de profiter
de l'endroit où vous êtes.

213
00:18:37,759 --> 00:18:39,359
Qu'est-ce que tu me racontes ?

214
00:18:39,384 --> 00:18:43,319
Cessez de vous inquiéter
de ce que vous ne pouvez contrôler.

215
00:18:44,534 --> 00:18:46,175
Vivez un peu.

216
00:18:46,338 --> 00:18:48,104
Vivez un peu.

217
00:18:57,180 --> 00:19:00,404
<i>Bienvenue dans la suite VNS.</i>

218
00:19:07,531 --> 00:19:09,092
Quoi ?

219
00:19:18,563 --> 00:19:21,156
Je prendrais des double gambas.
Triple.

220
00:19:21,182 --> 00:19:23,427
<i>Arigato gosaimasu.</i>

221
00:19:23,837 --> 00:19:25,136
Danseur.

222
00:19:27,196 --> 00:19:28,586
Très bien.

223
00:19:30,346 --> 00:19:32,560
J'ai fait exactement comme toi.

224
00:19:37,483 --> 00:19:39,225
Café rallongé.

225
00:19:43,233 --> 00:19:45,313
Une Margarita.

226
00:19:45,338 --> 00:19:47,260
Vous en avez eu beaucoup, Señor.

227
00:19:47,285 --> 00:19:50,708
Hector, "por favor"
un autre.

228
00:19:50,733 --> 00:19:52,326
Oui, Señor.

229
00:19:52,528 --> 00:19:54,125
Merci.

230
00:20:05,621 --> 00:20:07,901
Sortez d'ici !

231
00:20:09,074 --> 00:20:10,870
Revenez.

232
00:20:13,036 --> 00:20:14,518
Venez ici.

233
00:20:45,526 --> 00:20:47,141
Merde !

234
00:21:09,863 --> 00:21:11,703
<i>Bienvenue, Jim.</i>

235
00:21:12,876 --> 00:21:17,376
<i>Prêtez attention à l'écran affichant
les conseils de sécurité.</i>

236
00:21:17,401 --> 00:21:21,606
<i>Ces combinaisons sont conçues
pour un environnement spatial.</i>

237
00:21:21,639 --> 00:21:25,086
<i>La fibre de carbone et l'armature...</i>

238
00:21:26,296 --> 00:21:33,301
<i>Souvenez-vous, votre survie
dépend de votre filin de sécurité.</i>

239
00:21:52,008 --> 00:21:55,898
<i>Glissez la poignée à droite pour
évacuer l'atmosphère.</i>

240
00:21:57,398 --> 00:21:59,452
<i>Bottes magnétiques engagée.</i>

241
00:21:59,477 --> 00:22:02,906
<i>Désactivation possible par le
panneau sur votre bras.</i>

242
00:22:02,931 --> 00:22:06,222
<i>Appuyez sur le bouton rouge
pour ouvrir le sas.</i>

243
00:22:09,394 --> 00:22:11,513
<i>Passez un merveilleux moment.</i>

244
00:22:18,813 --> 00:22:20,766
<i>Filin attaché.</i>

245
00:22:55,972 --> 00:22:58,010
BOTTES MAGNÉTIQUES
COUPÉES

246
00:23:48,075 --> 00:23:50,108
<i>Bienvenue, Jim.</i>

247
00:23:53,230 --> 00:23:58,338
<i>Nous espérons vous revoir bientôt
pour une autre expérience palpitante.</i>

248
00:24:21,823 --> 00:24:24,202
<i>Passez un merveilleux moment.</i>

249
00:25:33,716 --> 00:25:35,512
AURORA LANE

250
00:25:44,465 --> 00:25:46,536
Aurora.

251
00:25:47,605 --> 00:25:50,123
<i>Recherche de données passagers.</i>

252
00:25:50,148 --> 00:25:51,913
Je m'appelle Aurora Lane.

253
00:25:51,938 --> 00:25:55,241
Passager 1456.
Je suis écrivain.

254
00:25:55,266 --> 00:25:58,325
Je crois qu'on se raconte des histoires
pour savoir qu'on n'est pas seuls.

255
00:25:58,350 --> 00:25:59,661
Pour prendre contact.

256
00:25:59,701 --> 00:26:03,084
Votre père était Oliver Lane,
le prix Pulitzer.

257
00:26:03,109 --> 00:26:04,424
Pas de pression, non ?

258
00:26:04,449 --> 00:26:06,363
Mon père disait souvent :

259
00:26:06,388 --> 00:26:10,211
"Si tu vis une vie ordinaire,
tu n'as que des histoires ordinaires.

260
00:26:10,236 --> 00:26:12,756
tu dois vivre
une vie d'aventure."

261
00:26:13,834 --> 00:26:15,402
Donc.

262
00:26:15,868 --> 00:26:17,490
Me voilà.

263
00:26:23,705 --> 00:26:25,227
Bonjour.

264
00:26:27,698 --> 00:26:31,390
On recommence ...
dans tous les sens.

265
00:26:31,415 --> 00:26:34,012
Je devrais trouver où vivre,
comment vivre.

266
00:26:34,037 --> 00:26:35,338
Qui seront mes amis.

267
00:26:35,363 --> 00:26:36,937
Comme au premier jour d'école.

268
00:26:36,962 --> 00:26:40,130
Et ce Bus scolaire met
120 ans pour arriver.

269
00:26:42,270 --> 00:26:44,392
Nous créons une culture.

270
00:26:44,417 --> 00:26:45,765
Vous êtes drôle.

271
00:26:45,766 --> 00:26:49,026
Tu as déjà lu quelque chose
qui semblait écrit pour toi ?

272
00:26:49,051 --> 00:26:51,065
Je ne lis pas beaucoup.

273
00:26:51,090 --> 00:26:53,053
Elle est douée.

274
00:26:53,523 --> 00:26:55,059
Qui ça ?

275
00:26:55,084 --> 00:26:56,690
Aurora.

276
00:26:56,715 --> 00:26:59,815
La fille endormie.

277
00:27:04,283 --> 00:27:06,217
Je ne dis pas que l'univers
est diabolique

278
00:27:06,242 --> 00:27:08,289
mais il a un sacré sens de l'humour.

279
00:27:08,314 --> 00:27:09,356
Comment ça ?

280
00:27:09,397 --> 00:27:14,241
Tu voles vers une autre planète,
mais tu meurs en chemin

281
00:27:15,354 --> 00:27:18,092
et tu trouves la femme idéale

282
00:27:19,181 --> 00:27:21,065
devant toi.

283
00:27:22,129 --> 00:27:24,595
Elle est complètement hors de portée.

284
00:27:27,511 --> 00:27:29,672
New York me manque.

285
00:27:29,697 --> 00:27:31,851
Donnez-moi une tasse de café
et une vue sur l'immeuble Chrysler

286
00:27:31,876 --> 00:27:33,535
et j'écris toute la journée.

287
00:27:33,560 --> 00:27:35,748
Mais il y a du café à HomeStead II, non ?

288
00:27:35,773 --> 00:27:38,987
Il vaut mieux,
sinon je retourne sur terre.

289
00:27:59,873 --> 00:28:02,261
Imagine, t'es coincé
sur une île déserte

290
00:28:02,286 --> 00:28:04,922
avec le pouvoir de souhaiter
que quelqu'un soit avec toi.

291
00:28:04,947 --> 00:28:06,917
Tu ne serais pas seul.

292
00:28:07,627 --> 00:28:10,063
Mais tu aurais coincé
une autre personne sur l'île.

293
00:28:10,088 --> 00:28:12,487
Comment tu...
Tu ferais le vœu ?

294
00:28:12,524 --> 00:28:15,040
Je ne sais pas.
Je ne suis jamais allé sur une île.

295
00:28:15,041 --> 00:28:16,946
D'accord...

296
00:28:17,903 --> 00:28:19,534
Oublie l'île.

297
00:28:20,105 --> 00:28:24,744
Imagine que tu as trouvé
comment faire quelque chose

298
00:28:24,769 --> 00:28:26,565
qui rendrait ta vie
un million de fois meilleure.

299
00:28:26,591 --> 00:28:29,205
Mais tu sais que c'est mal,
et sans retour.

300
00:28:29,230 --> 00:28:30,632
Comment tu procèdes ?

301
00:28:30,657 --> 00:28:33,643
Jim. C'est pas des questions
pour un robot.

302
00:28:39,165 --> 00:28:41,550
Je sais comment réveiller Aurora.

303
00:28:41,754 --> 00:28:44,901
Ça me semble une belle idée.
Vous pourriez avoir de la compagnie.

304
00:28:44,926 --> 00:28:47,478
Je la coincerais sur ce vaisseau
pour le reste de sa vie !

305
00:28:47,503 --> 00:28:50,366
Vous ne pouvez pas faire ça.

306
00:28:51,241 --> 00:28:52,716
Qu'est-ce que je vais faire ?

307
00:28:52,741 --> 00:28:54,065
Je suis là pour vous.

308
00:28:54,090 --> 00:28:56,528
Arthur, tu es une machine.

309
00:29:00,225 --> 00:29:03,768
Tu ne peux sentir ça,
tu n'as pas de sensations.

310
00:29:06,364 --> 00:29:07,498
Tu vois ?

311
00:29:07,499 --> 00:29:09,198
Ça ne te fait pas mal.

312
00:29:09,263 --> 00:29:11,248
Ça ne te dérange même pas.

313
00:29:11,697 --> 00:29:14,505
Elle...
une personne.

314
00:29:21,101 --> 00:29:22,526
N'y penses même pas.

315
00:29:22,551 --> 00:29:24,235
On ne parle plus d'Aurora.

316
00:29:24,260 --> 00:29:25,914
Terminé.

317
00:29:26,000 --> 00:29:27,669
Je tourne la page.

318
00:29:30,265 --> 00:29:31,854
Qu'est-ce que je vais faire ?
Je vais m'asseoir et y penser ?

319
00:29:31,879 --> 00:29:34,730
Je ne peux pas y penser.
Alors non, c'est le contrat.

320
00:29:34,755 --> 00:29:37,384
J'ai pris ma décision.
Je sais ce que je fais.

321
00:29:37,385 --> 00:29:39,234
Je coupe.

322
00:29:41,063 --> 00:29:42,040
Je ne suis pas...
Non plus.

323
00:29:42,065 --> 00:29:43,702
Tu ne m'entendras plus
évoquer son nom.

324
00:29:43,727 --> 00:29:45,934
Je ne dirai même plus son nom.

325
00:29:45,959 --> 00:29:47,385
Terminé.

326
00:29:49,534 --> 00:29:51,387
Je ne peux pas le faire.

327
00:29:56,342 --> 00:29:58,364
Je me rase la barbe.

328
00:30:08,918 --> 00:30:10,770
S'il te plaît, ne le fais pas.

329
00:32:02,981 --> 00:32:04,595
<i>Bonjour, Aurora.</i>

330
00:32:04,596 --> 00:32:06,447
Comment vous vous sentez ?

331
00:32:06,850 --> 00:32:09,603
C'est parfaitement normal
d'être en pleine confusion.

332
00:32:09,628 --> 00:32:13,316
Vous venez de passer 120 ans
en hibernation.

333
00:33:01,207 --> 00:33:03,334
<i>Grand Hall.</i>

334
00:33:03,359 --> 00:33:04,908
Hello ?

335
00:33:08,279 --> 00:33:10,034
Y a quelqu'un ?

336
00:33:18,646 --> 00:33:20,332
Hello.

337
00:33:23,418 --> 00:33:25,072
Salut.

338
00:33:27,297 --> 00:33:29,719
Passager ou équipage ?

339
00:33:31,639 --> 00:33:33,292
Passager.

340
00:33:33,293 --> 00:33:34,636
Jim Preston.

341
00:33:34,661 --> 00:33:36,550
Aurora Lane.

342
00:33:37,662 --> 00:33:39,587
Vous savez ce qui se passe ?

343
00:33:39,612 --> 00:33:42,120
Personne d'autre de ma rangée
ne s'est réveillé.

344
00:33:42,794 --> 00:33:43,967
Pareil pour moi.

345
00:33:43,992 --> 00:33:47,528
L'équipage est censé se réveiller
un mois avant nous. Mais...

346
00:33:47,553 --> 00:33:49,471
Je ne les ai pas vus.

347
00:33:52,398 --> 00:33:54,507
L'équipage est toujours endormi.

348
00:33:55,945 --> 00:33:58,575
Vous dites
que personne n'est réveillé ?

349
00:33:58,576 --> 00:33:59,909
Seulement moi.

350
00:33:59,957 --> 00:34:01,274
Seulement vous.

351
00:34:01,299 --> 00:34:03,065
Seulement nous.

352
00:34:03,467 --> 00:34:06,479
Mais quelqu'un doit faire atterrir
le vaisseau dans quelques semaines.

353
00:34:06,504 --> 00:34:10,164
<i>Nous arriverons dans environ 89 ans.</i>

354
00:34:10,189 --> 00:34:12,582
89 ans ?

355
00:34:14,450 --> 00:34:17,761
Les autres passagers
ne sont pas en retard.

356
00:34:18,850 --> 00:34:20,882
Nous sommes en avance.

357
00:34:24,988 --> 00:34:27,468
On a besoins d'aide.

358
00:34:27,493 --> 00:34:29,215
Où est l'équipage ?

359
00:34:29,329 --> 00:34:32,098
L'équipage est dans une salle
d'hibernation sécurisée.

360
00:34:32,123 --> 00:34:35,673
Tout ce qui est important, les contrôles,
les réacteurs, les moteurs

361
00:34:35,699 --> 00:34:38,885
tout est derrière la porte,
il n'y a pas moyen d'y accéder.

362
00:34:49,319 --> 00:34:51,711
Depuis quand vous êtes réveillé ?

363
00:34:52,350 --> 00:34:54,652
1 an et 3 semaines.

364
00:34:54,865 --> 00:34:57,314
Non, non.

365
00:34:58,360 --> 00:35:00,497
Non, c'est pas possible.

366
00:35:00,522 --> 00:35:02,761
Nous devons nous rendormir.

367
00:35:02,786 --> 00:35:04,846
Aurora, on ne peut pas.

368
00:35:07,053 --> 00:35:08,851
Nous devons rejoindre
nos modules

369
00:35:08,876 --> 00:35:10,616
et les redémarrer.

370
00:35:11,671 --> 00:35:14,488
Je ne trouve pas mon module.

371
00:35:14,513 --> 00:35:16,173
Je ne trouve pas mon module.

372
00:35:16,850 --> 00:35:18,580
Ça n'a pas d'importance.

373
00:35:19,702 --> 00:35:20,995
- Aurora.
- Je ne le trouve pas.

374
00:35:21,020 --> 00:35:22,778
- Stop.
- Je ne trouve pas le mien.

375
00:35:22,803 --> 00:35:24,384
- Stop.
- Où est le mien ?

376
00:35:24,409 --> 00:35:25,555
- Vous ne pouvez pas.
- Je ne peux pas...

377
00:35:25,580 --> 00:35:28,593
Stop.
Ça n'a pas d'importance.

378
00:35:30,787 --> 00:35:34,644
Il faut un équipement spécial
pour mettre quelqu'un en hibernation.

379
00:35:34,669 --> 00:35:39,220
Rappelez-vous l'endroit où ils l'ont fait
et toutes les procédures...

380
00:35:39,244 --> 00:35:41,588
Ces modules sont conçus
pour nous maintenir en hibernation.

381
00:35:41,614 --> 00:35:43,145
Ils nous réveilleront
au bon moment.

382
00:35:43,170 --> 00:35:44,990
Ils ne peuvent pas nous endormir.

383
00:35:45,015 --> 00:35:48,260
Il n'y a aucun moyen
de retourner en hibernation.

384
00:35:49,253 --> 00:35:50,696
Non.

385
00:35:50,721 --> 00:35:52,745
Mais il doit y en avoir un.

386
00:35:53,067 --> 00:35:55,154
Ça doit exister.

387
00:36:03,325 --> 00:36:06,871
21 heures.
La nuit.

388
00:36:11,069 --> 00:36:14,417
Je sais que je devrais
résoudre le problème mais...

389
00:36:14,718 --> 00:36:17,154
Je ne peux même pas garder
les yeux ouverts.

390
00:36:17,751 --> 00:36:19,656
Vous venez de sortir d'hibernation.

391
00:36:19,681 --> 00:36:21,996
Il faut 2 jours pour être à 100%.

392
00:36:22,021 --> 00:36:24,090
Vous devriez vous reposer.

393
00:36:24,607 --> 00:36:26,781
Je vais le faire.

394
00:36:27,642 --> 00:36:30,503
- Je vous accompagne à votre cabine.
- Non, ça ira.

395
00:36:30,528 --> 00:36:32,304
Ça va aller.

396
00:36:37,504 --> 00:36:39,414
Bonne nuit, Aurora.

397
00:36:40,917 --> 00:36:44,474
Plus d'un an.
Je ne peux pas l'imaginer.

398
00:36:45,006 --> 00:36:47,233
Ça a dû être tellement dur pour toi.

399
00:36:47,386 --> 00:36:49,018
Ça l'était.

400
00:36:49,043 --> 00:36:50,822
Bonne nuit, Jim.

401
00:36:52,724 --> 00:36:55,913
<i>Veuillez vous attacher
et sécuriser vos objets.</i>

402
00:36:58,584 --> 00:37:01,508
- Whisky. Sec.
- Bien sûr.

403
00:37:07,159 --> 00:37:09,042
Comment était votre journée ?

404
00:37:09,910 --> 00:37:11,505
Aurora est réveillée.

405
00:37:11,530 --> 00:37:13,658
Félicitations.

406
00:37:15,218 --> 00:37:17,204
Vous n'avez pas l'air heureux.

407
00:37:20,967 --> 00:37:22,981
Arthur, tu peux garder un secret ?

408
00:37:23,006 --> 00:37:27,515
Jim, je ne suis pas qu'un barman,
je suis un gentleman.

409
00:37:27,540 --> 00:37:30,276
Ne dis pas à Aurora
que je l'ai réveillée.

410
00:37:32,166 --> 00:37:35,070
Elle croit que c'était un accident.
Laisse-moi le lui dire.

411
00:37:35,095 --> 00:37:36,799
Bien sûr.

412
00:37:49,717 --> 00:37:52,214
On ne peut pas remettre
quelqu'un en hibernation ?

413
00:37:52,239 --> 00:37:53,700
Et en cas de panne ?

414
00:37:53,725 --> 00:37:58,180
<i>Aucun module d'hibernation n'a 
dysfonctionné lors des milliers de vols.</i>

415
00:37:58,528 --> 00:38:01,104
Eh bien, je suis réveillée.

416
00:38:01,129 --> 00:38:03,939
<i>Les modules d'hibernation
sont auto-sécurisées.</i>

417
00:38:03,964 --> 00:38:06,301
Bonjour.
Vous avez mangé ?

418
00:38:06,326 --> 00:38:08,406
Non, j'ai faim.

419
00:38:08,431 --> 00:38:10,770
Et c'est la machine la plus stupide.

420
00:38:10,795 --> 00:38:12,659
<i>Ravi de pouvoir vous aider !</i>

421
00:38:18,866 --> 00:38:20,764
INFO_M_14C

422
00:38:20,789 --> 00:38:24,477
INFO_M_14C
ERREUR CRITIQUE

423
00:38:25,064 --> 00:38:27,343
Petit-déjeuner classe gold.

424
00:38:37,646 --> 00:38:39,866
Vous êtes un homme avec des goûts simples.

425
00:38:39,891 --> 00:38:42,372
Je ne suis pas un passager classe gold.

426
00:38:44,352 --> 00:38:46,544
Petit déjeuner français
c'est au-dessus de mes moyens.

427
00:38:46,569 --> 00:38:48,270
Quoi ?
Tout ce temps ?

428
00:38:48,295 --> 00:38:50,056
- Que puis-je vous offrir ?

429
00:38:50,081 --> 00:38:51,998
- Non, Je vais bien,
- Arrêtez ça.

430
00:38:52,023 --> 00:38:54,217
Vraiment...
d'accord.

431
00:38:55,549 --> 00:38:57,283
Et voici.

432
00:39:03,460 --> 00:39:05,168
Donc, je pensais.

433
00:39:05,193 --> 00:39:07,982
Peut-être qu'il y a un autre moyen
pour aller dormir. Et l'infirmerie ?

434
00:39:08,007 --> 00:39:10,413
J'ai vérifié.
C'est des scanners et un autodoc.

435
00:39:10,438 --> 00:39:12,880
Il pourrait y avoir une autre
machine d'hibernation en soute.

436
00:39:12,881 --> 00:39:14,264
J'y ai aussi pensé.

437
00:39:14,289 --> 00:39:15,517
Et j'ai lu toute la documentation.

438
00:39:15,518 --> 00:39:18,011
C'est surtout des trucs agricoles,
des machines.

439
00:39:18,036 --> 00:39:20,357
Pièces de rechange pour ordinateurs
en ingénierie.

440
00:39:20,374 --> 00:39:22,691
On ne trouvera pas une installation
d'hibernation dans une boîte.

441
00:39:22,717 --> 00:39:24,409
- Nous pouvons construire la nôtre.
- On ne peut pas.

442
00:39:24,410 --> 00:39:28,218
- Jim, vous n'essayez même pas !
- J'ai tout essayé.

443
00:39:28,244 --> 00:39:30,258
Pendant plus d'un an.

444
00:39:31,370 --> 00:39:33,293
J'ai tout essayé.

445
00:39:35,648 --> 00:39:37,866
Je ne suis pas prête d'abandonner.

446
00:39:46,541 --> 00:39:48,581
Infirmerie.

447
00:39:56,074 --> 00:39:58,843
Et les articles de recherche,
ou les documents techniques ?

448
00:39:58,868 --> 00:40:01,588
<i>La technologie d'hibernation
est confidentielle.</i>

449
00:40:01,613 --> 00:40:06,081
<i>Les articles suivants abordent
le sujet au plan théorique.</i>

450
00:40:48,743 --> 00:40:51,830
Nouveau fichier.
Mon Voyage.

451
00:40:52,002 --> 00:40:56,014
J'ai embarqué sur l'Avalon avec une idée,
une destination.

452
00:40:56,475 --> 00:41:00,545
Maintenant, c'est hors de portée.

453
00:41:02,370 --> 00:41:04,772
Je suis réveillée depuis 7 jours.

454
00:41:04,797 --> 00:41:07,368
Réveillée beaucoup trop tôt...

455
00:41:07,393 --> 00:41:10,248
Et je pourrais bien passer
le reste de ma vie ici

456
00:41:10,273 --> 00:41:14,530
dans un monde d'acier
de 1.000 mètres de long.

457
00:41:15,609 --> 00:41:17,647
Il y a un autre passager réveillé.

458
00:41:17,672 --> 00:41:20,537
Un mécanicien nommé Jim Preston.

459
00:41:22,204 --> 00:41:25,000
Il semble avoir accepté notre sort.

460
00:41:25,585 --> 00:41:27,613
Mais j'ai peur.

461
00:41:28,334 --> 00:41:30,915
Je me bats pour rester calme.

462
00:41:32,921 --> 00:41:38,143
Tous les autres passagers dormiront
pendant 90 ans.

463
00:41:38,787 --> 00:41:44,328
Tandis que j'erre sur ce vaisseau...
voyageant pour toujours...

464
00:41:44,946 --> 00:41:46,875
n'arrivant jamais.

465
00:41:47,461 --> 00:41:50,384
Mon seul compagnon, un parfait inconnu.

466
00:41:59,166 --> 00:42:00,941
Pourquoi vous avez fait ça ?

467
00:42:03,096 --> 00:42:04,712
Fait quoi ?

468
00:42:05,578 --> 00:42:08,221
Émigrer.
Quitter la Terre.

469
00:42:09,087 --> 00:42:11,052
Je vous interviewe.

470
00:42:11,077 --> 00:42:11,988
Vous quoi ?

471
00:42:12,013 --> 00:42:15,474
Vous êtes le premier échec d'hibernation
de l'histoire spatiale.

472
00:42:15,499 --> 00:42:17,447
Ça fait de vous un sujet.

473
00:42:17,553 --> 00:42:20,176
- À qui vous le raconterez ?
- À la postérité.

474
00:42:20,201 --> 00:42:23,482
Alors pourquoi vous avez abandonné
votre vie sur Terre ?

475
00:42:23,507 --> 00:42:27,960
120 ans d'hibernation signifie que vous
ne reverrez plus votre famille ou amis.

476
00:42:27,963 --> 00:42:31,673
Vous vous réveillerez ailleurs,
sur une nouvelle planète.

477
00:42:31,813 --> 00:42:34,120
C'est le suicide géographique ultime.

478
00:42:34,145 --> 00:42:36,363
Je pourrais vous demander la même chose.

479
00:42:36,388 --> 00:42:38,343
Mais c'est mon interview.

480
00:42:38,677 --> 00:42:40,703
Vous fuyez quelque chose ?

481
00:42:40,728 --> 00:42:42,150
Non.

482
00:42:42,480 --> 00:42:44,630
- Tout va bien.
- Alors ?

483
00:42:44,900 --> 00:42:47,563
Je voulais un monde nouveau.
Je ne sais pas, un nouveau départ.

484
00:42:47,589 --> 00:42:49,675
C'est la publicité d'HomeStead.

485
00:42:49,700 --> 00:42:51,166
- Vraiment ?
- Jim.

486
00:42:51,191 --> 00:42:53,971
Je sais...
je crois que vous avez raison.

487
00:42:58,588 --> 00:43:01,903
Sur Terre, quand quelque chose se brise,
on ne le répare pas, on le remplace.

488
00:43:02,376 --> 00:43:05,184
Dans les colonies,
ils ont des problèmes à résoudre.

489
00:43:05,209 --> 00:43:07,165
Mon genre de problèmes.

490
00:43:08,550 --> 00:43:10,819
La mécanique c'est pareil.

491
00:43:10,844 --> 00:43:13,336
C'est un nouveau monde
encore en construction.

492
00:43:15,238 --> 00:43:17,521
Je peux construire une maison et y vivre.

493
00:43:22,158 --> 00:43:25,140
Pays ouvert,
de la place pour grandir.

494
00:43:25,165 --> 00:43:26,768
Vous revenez aux slogans.

495
00:43:26,793 --> 00:43:28,945
Les slogans ne peuvent pas être vrais ?

496
00:43:30,259 --> 00:43:33,709
Vous savez combien HomeStead a gagné
avec sa première planète ?

497
00:43:33,734 --> 00:43:35,927
8 billions de dollars.

498
00:43:35,952 --> 00:43:38,641
Ça fait 8 million de milliards.

499
00:43:38,666 --> 00:43:41,405
La colonisation de planètes
est le plus gros des business.

500
00:43:41,577 --> 00:43:43,357
Vous avez payé plein tarif
pour votre billet ?

501
00:43:43,382 --> 00:43:45,800
Non, j'ai un profil désiré.

502
00:43:45,825 --> 00:43:49,541
Alors ils ont rempli votre tête de rêves

503
00:43:49,566 --> 00:43:52,367
réduction sur votre billet,
et vous partez peupler leur planète

504
00:43:52,391 --> 00:43:55,402
et donner à HomeStead 20% de tout
ce que vous ferez le reste de votre vie.

505
00:43:55,427 --> 00:43:58,717
Sans compter la dette que vous aurez
sur ce luxueux vaisseau.

506
00:43:58,742 --> 00:44:01,853
Alors vous ne voyez ici
que 5.000 gogos ?

507
00:44:02,010 --> 00:44:05,750
Je vois des zéros
dans le bilan d'HomeStead.

508
00:44:05,775 --> 00:44:09,201
Je vois 5.000 hommes et femmes
qui changent de vie.

509
00:44:09,731 --> 00:44:12,410
5.000 raisons différentes.
Vous ne connaissez pas ces gens.

510
00:44:12,435 --> 00:44:15,645
Je suis journaliste. Je connais les gens.

511
00:44:16,991 --> 00:44:18,727
Vraiment ?

512
00:44:18,752 --> 00:44:20,171
Celui-là.

513
00:44:20,196 --> 00:44:23,350
Il est banquier, professeur ou jardinier ?

514
00:44:24,196 --> 00:44:26,812
- Banquier.
- Il est jardinier.

515
00:44:27,592 --> 00:44:33,397
Et elle, c'est une Maddison,
Donna ou Lola ?

516
00:44:34,323 --> 00:44:36,676
Donna c'est trop sérieux
pour cette coiffure.

517
00:44:36,701 --> 00:44:38,315
Lola.

518
00:44:38,448 --> 00:44:40,815
- Maddison.
- Merde.

519
00:44:42,639 --> 00:44:43,686
Très bien.

520
00:44:43,711 --> 00:44:45,780
Cuistot, Comptable ou sage-femme ?

521
00:44:45,805 --> 00:44:48,503
Elle doit être sage-femme.
Impossible que tu l'aies inventé.

522
00:44:48,528 --> 00:44:50,334
Elle est sage-femme.

523
00:44:51,320 --> 00:44:53,567
Bon à savoir qu'il y a toujours
des sages-femmes.

524
00:44:55,565 --> 00:44:58,583
Je l'aime bien.
On pourrait être amies.

525
00:44:58,608 --> 00:45:00,550
Tu peux voir ça ?

526
00:45:00,575 --> 00:45:02,294
Pas toi ?

527
00:45:04,088 --> 00:45:05,533
Si.

528
00:45:05,558 --> 00:45:07,336
Un billet aller-retour.

529
00:45:07,361 --> 00:45:09,853
C'est vrai.
J'allais voler vers HomeStead II

530
00:45:09,878 --> 00:45:12,055
y vivre un an et revenir sur Terre.

531
00:45:12,080 --> 00:45:13,861
Je ne comprends pas.
J'ai quitté la Terre pour une nouvelle vie.

532
00:45:13,886 --> 00:45:15,459
Mais tu reviens où t'as commencé.

533
00:45:15,460 --> 00:45:19,511
Je reviens dans le futur.
250 ans dans le futur.

534
00:45:19,536 --> 00:45:24,019
Sur Terre, le centre de la civilisation,
qu'on le veuille ou non.

535
00:45:24,560 --> 00:45:28,189
Et je serais le seul écrivain qui a voyagé
vers une colonie et soit revenu.

536
00:45:28,215 --> 00:45:30,079
Je vais avoir une histoire
unique à raconter.

537
00:45:30,104 --> 00:45:31,675
Quelle histoire ?

538
00:45:31,700 --> 00:45:34,143
L'essor de l'humanité vers les étoiles.

539
00:45:34,168 --> 00:45:37,893
La plus grande migration de l'histoire
de l'humanité. C'est une grande histoire.

540
00:45:37,918 --> 00:45:39,631
Mais tu ne connaîtras pas ceux
qui la liront.

541
00:45:39,656 --> 00:45:41,528
Mais ils la liront.

542
00:45:43,891 --> 00:45:45,580
Ils l'auraient fait.

543
00:45:47,100 --> 00:45:48,864
Je ne l'écrirais jamais maintenant.

544
00:45:48,889 --> 00:45:51,318
Je ne sais pas
si je vais encore écrire.

545
00:45:53,160 --> 00:45:56,890
Jim, je n'arrive pas à imaginer
ce qui pourrait

546
00:45:56,915 --> 00:45:59,010
nous sauver.

547
00:46:00,398 --> 00:46:03,104
Je ne veux même plus y penser.

548
00:46:05,343 --> 00:46:07,703
Qu'est-ce qu'il y a à faire par ici ?

549
00:46:09,708 --> 00:46:12,617
- T'es sérieux ?
- Très sérieux.

550
00:46:12,618 --> 00:46:14,285
Mode Partenaire.

551
00:46:15,830 --> 00:46:17,749
Allez, en harmonie.

552
00:46:24,186 --> 00:46:27,970
Tiens-toi là,
on répète ce qu'ils font.

553
00:46:35,571 --> 00:46:37,749
Y a rien d'autre à faire ?

554
00:46:37,774 --> 00:46:38,977
- Fais le...

555
00:46:39,002 --> 00:46:40,648
- Tu n'es pas obligé.

556
00:46:43,107 --> 00:46:45,016
C'est parti.
Voyons voir si...

557
00:46:47,461 --> 00:46:49,691
Pourquoi tu souris ?

558
00:46:49,716 --> 00:46:51,929
J'ai 2 points d'avance.

559
00:46:52,201 --> 00:46:53,617
Qui est la belle dame ?

560
00:46:53,649 --> 00:46:55,012
Voici Aurora.

561
00:46:55,037 --> 00:46:57,904
Aurora.
C'est un plaisir.

562
00:47:00,692 --> 00:47:02,832
- T'as été super !
- Encore une fois.

563
00:47:02,857 --> 00:47:04,249
Encore une fois.
Facile.

564
00:47:04,274 --> 00:47:06,291
Drame Fantastique

565
00:47:15,859 --> 00:47:17,483
- Oui !

566
00:47:20,138 --> 00:47:22,157
Désolé je n'ai pas porté
de pantalon pendant un mois.

567
00:47:22,182 --> 00:47:24,585
7 semaines et 2 jours,
pour être exact.

568
00:47:24,610 --> 00:47:26,107
Cet homme n'a honte de rien.

569
00:47:26,132 --> 00:47:29,517
Tu as un petit manque en bas,
toi aussi, Arthur.

570
00:47:31,961 --> 00:47:36,260
J'ai ri d'un homme sans pantalon,
quand j'ai vu que je n'avais pas de jambes.

571
00:47:42,244 --> 00:47:45,219
Une minute, j'ai presque oublié
que ma vie est foutue.

572
00:47:45,244 --> 00:47:46,790
Désolé.

573
00:47:47,105 --> 00:47:48,974
Pour quoi ?

574
00:47:49,835 --> 00:47:51,556
Je vais me coucher.

575
00:47:52,291 --> 00:47:53,822
- Bonne nuit.
- D'accord.

576
00:47:53,847 --> 00:47:55,773
Bonne nuit, Aurora.

577
00:47:58,453 --> 00:48:01,201
Elle est merveilleuse.

578
00:48:01,519 --> 00:48:03,530
Excellent choix.

579
00:49:30,946 --> 00:49:32,421
Bonjour.

580
00:49:32,710 --> 00:49:34,201
Salut.

581
00:49:34,281 --> 00:49:36,028
Voici.

582
00:49:38,140 --> 00:49:41,144
DÎNER CE SOIR ?

583
00:49:41,675 --> 00:49:43,561
Il me propose un rencard ?

584
00:49:45,579 --> 00:49:47,345
Besoin d'un stylo ?

585
00:49:59,897 --> 00:50:02,158
Elle ne semblait pas impressionnée.

586
00:50:19,857 --> 00:50:22,275
"J'adorerais."
Elle a écrit "J'adorerais".

587
00:50:29,964 --> 00:50:32,126
<i>Vous avez un visiteur.</i>

588
00:50:51,486 --> 00:50:53,771
Tu n'es pas mal non plus.

589
00:50:54,549 --> 00:50:57,763
- T'es allé faire des courses.
- J'ai... volé à l'étalage.

590
00:51:02,584 --> 00:51:04,936
Bonsoir.
Qu'est-ce que je vous sers ?

591
00:51:04,961 --> 00:51:07,609
Un Manhattan, s'il vous plaît.

592
00:51:08,440 --> 00:51:10,856
- Whisky avec glaçons.
- Tout de suite.

593
00:51:18,695 --> 00:51:20,511
Ça a l'air d'aller ce soir.

594
00:51:20,536 --> 00:51:22,023
Merci, Arthur.

595
00:51:22,048 --> 00:51:23,647
On a un rencard !

596
00:51:23,672 --> 00:51:25,741
Très bien.

597
00:51:25,766 --> 00:51:27,930
Il t'a fallu du temps pour demander.

598
00:51:27,932 --> 00:51:29,628
Je te donnais de l'espace.

599
00:51:31,097 --> 00:51:35,097
De l'espace, une chose dont
je n'ai plus besoin.

600
00:51:38,116 --> 00:51:40,068
<i>Merci beaucoup.</i>

601
00:51:41,102 --> 00:51:42,497
C'était tellement bon.

602
00:51:42,522 --> 00:51:44,473
Ce n'était pas facile
d'avoir une réservation.

603
00:51:44,498 --> 00:51:46,897
Ils vont probablement vouloir
qu'on libère notre table.

604
00:51:46,922 --> 00:51:50,198
- Avec des regards mauvais.
- Très populaire ce soir.

605
00:51:51,917 --> 00:51:53,546
Que devient ton livre ?

606
00:51:53,571 --> 00:51:55,980
Je ne sais pas encore.

607
00:51:56,723 --> 00:51:59,378
Mon père, il a commencé
à écrire sur sa vie, mais

608
00:51:59,403 --> 00:52:01,433
il avait des histoires.

609
00:52:01,761 --> 00:52:04,386
Il a navigué autour de l'Antarctique.

610
00:52:04,411 --> 00:52:08,313
Il était journaliste de guerre.
Il avait des amantes.

611
00:52:08,360 --> 00:52:10,554
Il a écrit sur sa fille.

612
00:52:10,579 --> 00:52:12,345
- Et toi ?
- Non.

613
00:52:12,370 --> 00:52:14,346
J'ai grandi en me découvrant
dans ses livres.

614
00:52:14,371 --> 00:52:15,870
Comment c'était ?

615
00:52:16,644 --> 00:52:17,997
C'est toujours facile.

616
00:52:18,022 --> 00:52:20,928
Un peu plus qu'on ne voudrais savoir
sur soi-même.

617
00:52:20,953 --> 00:52:26,324
Quand j'avais 17 ans,
il a eu une crise cardiaque.

618
00:52:27,419 --> 00:52:29,427
Je... je garde ça.

619
00:52:29,929 --> 00:52:31,821
Fin de l'histoire.

620
00:52:34,529 --> 00:52:37,634
Tellement sérieux.
Je suis désolée.

621
00:52:37,635 --> 00:52:38,847
Nous voulons plus de vin.

622
00:52:38,872 --> 00:52:41,119
J'aime entendre parler de ta vie.

623
00:52:42,122 --> 00:52:43,624
Merci.

624
00:52:45,764 --> 00:52:47,245
Pourquoi on est là ?

625
00:52:47,270 --> 00:52:48,852
Tu verras.

626
00:52:50,521 --> 00:52:52,360
Le meilleur spectacle en ville.

627
00:52:55,943 --> 00:52:57,965
Donc tu as déjà fait ça ?

628
00:52:59,731 --> 00:53:01,152
Et c'est sécurisé ?

629
00:53:01,177 --> 00:53:02,702
Non.

630
00:53:03,633 --> 00:53:05,415
Raisonnablement sécurisé.

631
00:53:06,755 --> 00:53:09,496
Monte dedans.
T'es la prochaine.

632
00:53:10,566 --> 00:53:12,483
Et ma robe ?

633
00:53:14,710 --> 00:53:16,495
C'est vrai.

634
00:53:18,716 --> 00:53:20,537
Tourne-toi.

635
00:53:51,115 --> 00:53:52,925
<i>Filin attaché.</i>

636
00:54:33,470 --> 00:54:35,083
Qu'est-ce que tu fais ?

637
00:54:35,432 --> 00:54:37,229
Tu me fais confiance ?

638
00:55:23,901 --> 00:55:25,709
Merci.

639
00:56:14,431 --> 00:56:17,319
Tu es la plus belle femme
que j'ai jamais vu.

640
00:56:20,385 --> 00:56:22,403
Tu me rends dingue.

641
00:57:04,646 --> 00:57:06,498
Ça va ?

642
00:57:09,846 --> 00:57:11,533
Je vais bien.

643
00:57:11,701 --> 00:57:13,225
C'est...

644
00:57:20,707 --> 00:57:22,560
Ouais, je sais.

645
00:57:38,100 --> 00:57:40,841
Donc, je vois quelqu'un.

646
00:57:40,866 --> 00:57:42,742
Vous ne devinerez jamais qui c'est.

647
00:57:43,981 --> 00:57:47,687
Nous sommes les 2 dernières personnes
au monde qui devraient être ensemble.

648
00:57:47,712 --> 00:57:49,460
Mais nous le sommes.

649
00:57:49,461 --> 00:57:51,444
Les 2 dernières personnes au monde.

650
00:57:51,469 --> 00:57:52,568
Qu'est-ce que vous dites ?

651
00:57:52,593 --> 00:57:54,836
J'écris, Arthur.

652
00:57:55,177 --> 00:57:58,380
Jim et moi vivons
un bonheur accidentel.

653
00:57:58,406 --> 00:58:01,492
Tel des naufragés faisant leur maison
sur des rivages inconnus.

654
00:58:01,517 --> 00:58:03,671
"Rivages inconnus".
J'aime ça.

655
00:58:03,696 --> 00:58:05,172
Vraiment ?
T'es pas obligé de dire ça.

656
00:58:05,196 --> 00:58:07,611
- Je sais.
- Tu ne vas pas manger ça ?

657
00:58:09,793 --> 00:58:11,792
C'est un truc poissonneux pour toi ?

658
00:58:13,417 --> 00:58:14,910
Continue de lire.

659
00:58:14,935 --> 00:58:16,463
C'est drôle.

660
00:58:16,488 --> 00:58:18,709
On a tous des rêves.

661
00:58:19,049 --> 00:58:22,994
On planifie notre avenir
et on est les maîtres de notre destin.

662
00:58:23,203 --> 00:58:24,903
Mais on est des passagers.

663
00:58:24,928 --> 00:58:27,648
Nous allons où le destin nous mène.

664
00:58:30,424 --> 00:58:31,447
Arthur !

665
00:58:31,472 --> 00:58:33,455
Ce n'est pas la vie
qu'on avait prévue.

666
00:58:33,481 --> 00:58:35,265
Mais c'est la nôtre.

667
00:58:35,290 --> 00:58:37,870
Et pour la première fois de ma vie

668
00:58:37,895 --> 00:58:40,009
je ne me sens pas seule.

669
00:58:42,382 --> 00:58:44,920
Nous n'étions pas supposés
nous trouver

670
00:58:46,121 --> 00:58:47,806
mais on l'a fait.

671
00:58:48,340 --> 00:58:51,485
Ça me donne l'impression
que ma vie n'est pas finie.

672
00:58:51,638 --> 00:58:53,823
Que c'est le commencement.

673
00:58:54,399 --> 00:58:55,536
Comment était ta journée ?

674
00:58:55,561 --> 00:58:57,872
Bien, J'ai écrit quelques pages.

675
00:58:57,897 --> 00:59:00,160
T'as trouvé quelque chose
qui peut nous aider ?

676
00:59:03,399 --> 00:59:06,066
- Oui.
- Elles sont vraies ?

677
00:59:06,091 --> 00:59:08,300
Je les ai coupées moi-même.

678
00:59:11,415 --> 00:59:14,960
Pour 2 personnes malchanceuses,
nous sommes très chanceux.

679
00:59:19,798 --> 00:59:21,247
<i>Votre attention.</i>

680
00:59:21,272 --> 00:59:24,997
<i>Vous voudrez peut-être
rejoindre une zone d'observation.</i>

681
00:59:25,013 --> 00:59:29,248
<i>L'Avalon va se catapulter
autour de l'étoile Arcturus.</i>

682
01:00:07,205 --> 01:00:09,321
C'était incroyable.

683
01:00:10,905 --> 01:00:13,063
On était comme un enfant.

684
01:00:17,232 --> 01:00:19,599
L'univers te fait un cadeau.

685
01:00:19,804 --> 01:00:21,277
Quoi ?

686
01:00:22,355 --> 01:00:24,474
Joyeux anniversaire.

687
01:00:31,024 --> 01:00:39,640
<i>Joyeux anniversaire...
Joyeux anniversaire...</i>

688
01:00:39,665 --> 01:00:44,021
<i>Joyeux anniversaire, chère Aurora</i>

689
01:00:44,046 --> 01:00:48,473
<i>Joyeux anniversaire.</i>

690
01:00:50,226 --> 01:00:52,246
Boisson d'anniversaire pour la fille.

691
01:00:52,271 --> 01:00:54,632
Je pourrais être trop jeune pour boire.

692
01:00:54,662 --> 01:00:57,595
Je ne demanderais jamais ton âge
devant un gentleman.

693
01:00:57,620 --> 01:00:59,049
Jim n'est pas un gentleman.

694
01:00:59,074 --> 01:01:01,923
Il n'y a aucun secret
entre moi et Jim.

695
01:01:02,835 --> 01:01:04,187
Vraiment ?

696
01:01:04,212 --> 01:01:07,922
T'as entendu la dame.
Je reviens tout de suite.

697
01:01:22,104 --> 01:01:24,765
Boisson parfaite pour un anniversaire,
merci.

698
01:01:24,789 --> 01:01:27,967
Je me souviens de ce jour,
il y a un an.

699
01:01:27,993 --> 01:01:30,899
Jim était si impatient
de te rencontrer.

700
01:01:31,311 --> 01:01:32,716
Quoi ?

701
01:01:33,034 --> 01:01:34,988
Comment il pouvait attendre
avec impatience ?

702
01:01:35,013 --> 01:01:38,540
Ça lui a pris des mois pour décider
s'il devait vous réveiller.

703
01:01:38,565 --> 01:01:41,579
Il n'arrêtait pas de parler de vous.

704
01:01:45,240 --> 01:01:47,354
Jim m'a réveillé.

705
01:01:47,814 --> 01:01:49,306
Oui.

706
01:01:49,833 --> 01:01:52,742
Il disait que c'était la décision
la plus difficile de sa vie.

707
01:01:52,767 --> 01:01:55,881
Mais je vois que tout
s'est bien déroulé.

708
01:02:07,826 --> 01:02:09,340
Quoi ?

709
01:02:11,703 --> 01:02:13,977
Est-ce que tu m'as réveillé ?

710
01:02:21,277 --> 01:02:23,283
Oui.
Je t'ai réveillé.

711
01:02:27,202 --> 01:02:28,951
Comment...

712
01:02:29,166 --> 01:02:31,149
Comment t'as pu faire ça ?

713
01:02:33,543 --> 01:02:35,385
J'ai essayé de ne pas le faire.

714
01:02:41,598 --> 01:02:43,636
Je vais être malade.

715
01:02:44,192 --> 01:02:46,323
Je ne vois plus !

716
01:02:47,557 --> 01:02:49,347
Aurora, s'il te plaît.

717
01:02:49,372 --> 01:02:52,547
Reste loin de moi !

718
01:02:55,256 --> 01:02:58,479
Je ne peux pas être avec Jim.

719
01:04:15,168 --> 01:04:17,290
Je peux te parler ?

720
01:05:45,293 --> 01:05:47,149
Aurora.

721
01:05:47,283 --> 01:05:50,593
Rien de ce que je pourrais dire
n'arrangera les choses.

722
01:05:50,893 --> 01:05:52,878
Mais écoute.

723
01:05:52,903 --> 01:05:54,933
J'étais tellement seul

724
01:05:55,206 --> 01:05:57,196
depuis si longtemps.

725
01:05:58,299 --> 01:06:00,714
Comme si j'allais disparaître.

726
01:06:01,396 --> 01:06:04,772
La première fois où je t'ai vu,
j'étais prêt à...

727
01:06:07,711 --> 01:06:09,806
Tu m'as sauvé la vie.

728
01:06:12,103 --> 01:06:15,282
Il n'y a pas d'excuse
pour ce que j'ai fait.

729
01:06:16,608 --> 01:06:18,740
J'ai lu tout ce que tu as écrit.

730
01:06:18,765 --> 01:06:22,432
Et je suis tombé amoureux de ta voix

731
01:06:22,457 --> 01:06:25,555
Et de la façon
dont ton esprit fonctionne.

732
01:06:25,591 --> 01:06:27,846
Je suis tombé amoureux de toi.

733
01:06:29,032 --> 01:06:30,955
Et tout d'un coup

734
01:06:31,133 --> 01:06:35,046
c'est comme si je n'étais plus piégé.

735
01:06:35,124 --> 01:06:38,601
Ma vie inutile a soudainement
eu un sens.

736
01:06:40,846 --> 01:06:43,028
Je voudrais pouvoir revenir en arrière.

737
01:06:44,408 --> 01:06:46,184
Mais je ne peux pas.

738
01:06:47,526 --> 01:06:49,060
Aurora, je ne veux pas te perdre.

739
01:06:49,085 --> 01:06:51,456
JE M'EN FICHE !

740
01:06:51,481 --> 01:06:53,687
Je me fiche de ce que tu veux !

741
01:06:53,712 --> 01:06:56,451
Je m'en fiche
pourquoi tu m'as réveillé !

742
01:06:56,861 --> 01:06:59,971
T'as volé ma vie !

743
01:07:22,554 --> 01:07:24,111
<i>Veuillez patienter.</i>

744
01:07:24,136 --> 01:07:27,845
<i>Le centre de contrôle
de votre suite redémarre.</i>

745
01:07:46,801 --> 01:07:48,712
DÉFAUT SYSTÈME DE DIAGNOSTIC

746
01:07:48,737 --> 01:07:51,644
DÉFAUT SYSTÈME DE DIAGNOSTIC
ERREUR CRITIQUE

747
01:08:02,620 --> 01:08:04,743
Je t'envie, Arthur.

748
01:08:05,249 --> 01:08:06,560
Comment ça ?

749
01:08:06,585 --> 01:08:08,606
Tu as un but.

750
01:08:10,846 --> 01:08:12,870
T'es toujours heureux.

751
01:08:13,214 --> 01:08:15,607
Comment va votre livre ?

752
01:08:15,778 --> 01:08:18,126
Je n'avais jamais écrit sur moi avant.

753
01:08:18,151 --> 01:08:20,077
Je crois que c'est le meilleur travail
que j'ai jamais fait,

754
01:08:20,102 --> 01:08:22,589
et je ne sais même pas
pourquoi je le fais.

755
01:08:23,295 --> 01:08:26,364
Il n'y a qu'une personne pour le lire
Et je ne la supporte pas.

756
01:08:26,394 --> 01:08:30,510
On dit que le temps
guérit toutes les blessures.

757
01:08:32,987 --> 01:08:35,551
Un cœur brisé c'est pas si simple.

758
01:08:38,184 --> 01:08:40,495
Tu ne comprendrais pas.

759
01:08:41,310 --> 01:08:43,111
Arthur !

760
01:08:47,353 --> 01:08:49,316
Mardi est ma journée avec Arthur.

761
01:08:49,341 --> 01:08:51,247
C'est mercredi.

762
01:08:58,861 --> 01:09:00,656
Le bar est à toi.

763
01:09:09,022 --> 01:09:11,372
Que voulez-vous ?
Whisky ?

764
01:09:12,150 --> 01:09:13,637
Café.

765
01:09:13,662 --> 01:09:15,707
Aurora, on t'aime !

766
01:09:15,732 --> 01:09:17,940
Qu'allons-nous faire sans toi ?

767
01:09:20,575 --> 01:09:21,915
La plus courageuse que je connaisse.

768
01:09:21,940 --> 01:09:23,495
Salut, Aurora !

769
01:09:23,520 --> 01:09:27,253
Je penserai à toi tous les jours.

770
01:09:27,278 --> 01:09:29,390
Quand tu te réveilleras
je serais morte

771
01:09:29,415 --> 01:09:32,618
Mais sache que je ne t'oublierai jamais.

772
01:09:33,041 --> 01:09:34,948
T'es ma meilleure amie.

773
01:09:35,888 --> 01:09:38,402
Tu n'étais jamais heureuse ici,
je sais.

774
01:09:38,710 --> 01:09:41,093
Rien ne t'a jamais suffi.

775
01:09:42,555 --> 01:09:44,994
Tu sais, t'as pas à partir.
Tu pourrais...

776
01:09:45,019 --> 01:09:48,046
Tu pourrais faire ce que tu veux ici.

777
01:09:49,817 --> 01:09:51,082
Peu importe.

778
01:09:51,107 --> 01:09:54,886
Puisque tu pars, voici mon vœu.

779
01:09:56,556 --> 01:10:00,855
J'espère que tu trouveras enfin quelqu'un
qui te remplira le cœur

780
01:10:01,546 --> 01:10:03,736
et j'espère que tu le laisseras entrer.

781
01:10:04,929 --> 01:10:09,776
Tu n'as pas à faire quelque chose
d'extraordinaire pour être heureuse.

782
01:10:11,378 --> 01:10:12,679
Vas-y.

783
01:10:12,704 --> 01:10:14,355
Amuse toi.

784
01:10:14,817 --> 01:10:16,827
Prends des risques.

785
01:10:21,547 --> 01:10:23,547
Je t'aime, Aurora.

786
01:10:23,816 --> 01:10:25,202
Salut.

787
01:10:28,012 --> 01:10:29,821
Bonjour, Arthur !

788
01:10:29,975 --> 01:10:31,007
Un café, s'il te plaît.

789
01:10:31,032 --> 01:10:32,446
Ça vient.

790
01:10:37,823 --> 01:10:40,071
Vous souillez mon tabouret ?

791
01:10:40,096 --> 01:10:43,254
Si tu veux faire des choses,
tu dois te salir les mains.

792
01:10:43,405 --> 01:10:46,590
- Et que faites-vous ?
- Des améliorations.

793
01:10:47,217 --> 01:10:49,430
<i>Grand Hall.</i>

794
01:11:16,448 --> 01:11:18,382
<i>Premier niveau.</i>

795
01:11:31,014 --> 01:11:33,093
<i>Déjeuner classe gold.</i>

796
01:11:49,049 --> 01:11:51,663
Ici le Chef de Pont Gus Mancuso.

797
01:11:52,474 --> 01:11:55,708
Qui a planté un arbre
sur mon vaisseau ?

798
01:12:17,078 --> 01:12:19,645
- Qui a fait ça ?
- Moi.

799
01:12:19,670 --> 01:12:20,909
Qui êtes-vous ?

800
01:12:20,934 --> 01:12:22,637
Jim Preston.

801
01:12:23,706 --> 01:12:25,337
Aurora Lane.

802
01:12:25,362 --> 01:12:26,802
Quelqu'un d'autre est réveillé ?

803
01:12:26,827 --> 01:12:28,529
Seulement lui et moi.

804
01:12:28,851 --> 01:12:31,183
À quelle distance sommes nous
d'HomeStead II ?

805
01:12:31,208 --> 01:12:33,366
88 ans.

806
01:12:41,104 --> 01:12:43,278
Défaut d'Hibernation.

807
01:12:44,225 --> 01:12:45,970
Ils disent que c'est impossible.

808
01:12:45,995 --> 01:12:50,039
Mais 3 personnes,
3 défauts de modules.

809
01:12:54,518 --> 01:12:57,244
Vous n'avez aucune idée combien
j'ai essayé d'entrer là.

810
01:12:57,269 --> 01:12:59,916
Maintenant que vous y êtes.
Ne touchez à rien.

811
01:12:59,941 --> 01:13:01,441
C'est ici que vous travaillez ?

812
01:13:01,466 --> 01:13:04,104
Non, ici c'est l'équipage,
je suis Chef de Pont.

813
01:13:04,814 --> 01:13:07,708
Ordinateur de navigation.

814
01:13:09,873 --> 01:13:12,418
<i>Personnel non autorisé.</i>

815
01:13:13,285 --> 01:13:14,780
Désolé.

816
01:13:16,442 --> 01:13:19,708
Si je comprends bien,
on est toujours sur la bonne route.

817
01:13:19,733 --> 01:13:22,487
Quel que soit le problème,
l'ordinateur fonctionne toujours.

818
01:13:22,512 --> 01:13:24,050
Quelque chose ne va pas
avec le vaisseau ?

819
01:13:24,075 --> 01:13:25,742
3 modules en défaut ?

820
01:13:25,767 --> 01:13:28,594
Quelque chose ne va pas.
La question c'est quoi.

821
01:13:30,982 --> 01:13:32,610
C'est étrange.

822
01:13:32,635 --> 01:13:35,199
Je devrais recevoir des diagnostics
de tout le vaisseau ici

823
01:13:35,224 --> 01:13:37,512
mais il n'y a aucune donnée.

824
01:13:38,967 --> 01:13:40,839
On doit vérifier
tous les systèmes manuellement.

825
01:13:40,864 --> 01:13:42,792
On ne peut pas tourner le vaisseau ?
Retour sur Terre ?

826
01:13:42,817 --> 01:13:44,416
On est à 50% de la vitesse de la lumière.

827
01:13:44,441 --> 01:13:46,690
Se retourner durerait autant
que ce qui reste.

828
01:13:46,715 --> 01:13:48,524
Il doit y avoir quelque chose
qu'on peut faire !

829
01:13:48,549 --> 01:13:51,288
Désolé, nous allons là où nous allons.

830
01:13:53,829 --> 01:13:55,305
Ça va ?

831
01:13:55,876 --> 01:13:57,602
Vertige d'hibernation.

832
01:13:57,627 --> 01:13:59,423
Ça m'arrive tout le temps.

833
01:13:59,572 --> 01:14:01,483
<i>Grand Hall.</i>

834
01:14:01,508 --> 01:14:05,239
2 ans ?
Il y a d'autres arbres ?

835
01:14:05,264 --> 01:14:06,585
ATTENTION !

836
01:14:10,901 --> 01:14:12,727
Je n'avais jamais vu ça.

837
01:14:12,728 --> 01:14:14,661
Ces robots sont tombés en panne.

838
01:14:14,686 --> 01:14:17,854
Avec celui-ci ça fait 15 ?

839
01:14:17,961 --> 01:14:18,919
15.

840
01:14:18,953 --> 01:14:20,632
Le distributeur est devenu fou
aujourd'hui.

841
01:14:20,657 --> 01:14:21,730
Et l'ascenseur.

842
01:14:21,755 --> 01:14:24,722
La semaine dernière ma porte.
Je suis resté coincée 2 jours.

843
01:14:24,747 --> 01:14:26,363
Vraiment ?

844
01:14:26,515 --> 01:14:29,800
Des choses comme ça n'arrivent pas.
Pas sur ce vaisseau.

845
01:14:29,825 --> 01:14:33,103
Il y a 16 de ces stations
sur chaque pont.

846
01:14:33,128 --> 01:14:34,863
Faites comme ça.

847
01:14:34,888 --> 01:14:36,614
Les données restent sur la carte.
Compris ?

848
01:14:38,369 --> 01:14:40,672
Vous prenez les ponts 1 et 2.
Vous prenez les ponts 3 et 4.

849
01:14:40,704 --> 01:14:44,883
Je vais à la zone d'Hibernation,
vérifier nos modules.

850
01:14:45,297 --> 01:14:47,414
Maintenant ça devrait être intéressant.

851
01:14:57,579 --> 01:15:00,103
Vous n'êtes pas censé faire le tour.

852
01:15:00,309 --> 01:15:02,231
J'ai terminé.

853
01:15:04,369 --> 01:15:06,441
J'ai vérifié votre module.

854
01:15:07,153 --> 01:15:09,773
Le problème est très simple.
Les puces d'horloge ont brûlé.

855
01:15:09,798 --> 01:15:12,620
C'est pas censé se produire,
mais assez simple.

856
01:15:12,645 --> 01:15:14,307
Mon module c'était plus compliqué.

857
01:15:14,332 --> 01:15:17,176
Un tas de défauts système,
tout s'est passé en même temps.

858
01:15:17,201 --> 01:15:19,764
Tout ce truc est devenu dingue.

859
01:15:21,408 --> 01:15:23,701
Ça explique pourquoi je me sens aussi mal.

860
01:15:23,726 --> 01:15:26,026
Mais le module d'Aurora...

861
01:15:29,219 --> 01:15:31,323
Vous l'avez fait.

862
01:15:34,444 --> 01:15:36,733
Je croyais que tu étais
un fils de pute chanceux

863
01:15:36,758 --> 01:15:38,958
pour être coincé avec Aurora.

864
01:15:41,759 --> 01:15:44,339
C'était pas de la chance ?

865
01:15:44,364 --> 01:15:45,525
Non.

866
01:15:45,550 --> 01:15:47,227
Elle sait ?

867
01:15:47,252 --> 01:15:49,216
Elle sait.

868
01:15:50,489 --> 01:15:52,238
Depuis combien de temps
vous étiez seul ?

869
01:15:52,263 --> 01:15:53,996
Un an.

870
01:15:57,299 --> 01:15:59,109
Quand même...

871
01:16:00,465 --> 01:16:02,281
Merde.

872
01:16:20,486 --> 01:16:22,331
Même chose partout.

873
01:16:22,811 --> 01:16:24,883
Arrêt des systèmes.

874
01:16:24,908 --> 01:16:27,637
Partout, mais sans connexion apparente.

875
01:16:29,166 --> 01:16:31,785
Vous avez vu les modules d'hibernation ?

876
01:16:31,863 --> 01:16:33,622
J'ai vu.

877
01:16:34,907 --> 01:16:36,917
Alors vous savez.

878
01:16:37,778 --> 01:16:39,751
Ce que Jim a fait.

879
01:16:44,008 --> 01:16:45,347
Et ?

880
01:16:45,372 --> 01:16:48,322
- Ce n'est pas mon boulot...
- Il m'a réveillé !

881
01:16:48,347 --> 01:16:51,119
- Il a volé ma vie !
- Je sais et je suis désolé.

882
01:16:51,144 --> 01:16:54,159
- J'ai un travail à faire...
- C'est un meurtre !

883
01:16:56,685 --> 01:16:58,272
Vous avez raison, Aurora.

884
01:16:58,297 --> 01:17:02,021
Mais celui qui se noie essaye toujours
d'emmener quelqu'un avec lui.

885
01:17:02,059 --> 01:17:05,701
C'est pas juste,
mais cet homme se noyait.

886
01:17:06,728 --> 01:17:08,857
Ça en fait 16.

887
01:17:16,313 --> 01:17:17,990
Ça va ?

888
01:17:19,676 --> 01:17:22,365
- Vous devriez vous reposer.

889
01:17:23,036 --> 01:17:27,842
Mais quelques heures,
puis retour ici à la première heure.

890
01:18:20,292 --> 01:18:23,211
PERTE DE GRAVITÉ

891
01:19:31,195 --> 01:19:32,833
MOTEUR GRAVITÉ

892
01:19:32,858 --> 01:19:33,904
MOTEUR GRAVITÉ

893
01:20:14,508 --> 01:20:16,348
J'étais dans la piscine
quand la gravité a disparu.

894
01:20:16,373 --> 01:20:17,411
Est-ce que ça va ?

895
01:20:17,437 --> 01:20:19,126
On doit trouver Gus.

896
01:20:20,522 --> 01:20:22,851
Gus !
Gus !

897
01:20:23,113 --> 01:20:26,406
La perte de gravité signifie le début
de gros problèmes.

898
01:20:26,431 --> 01:20:28,103
Pas bon.

899
01:20:28,683 --> 01:20:33,196
Chaque panne est une surcharge,
chaque élément est trop sollicité.

900
01:20:33,648 --> 01:20:35,261
Pourquoi ?

901
01:20:35,827 --> 01:20:38,300
Ordinateur, affiche la chronologie
des pannes.

902
01:20:38,325 --> 01:20:40,935
<i>Traitement chronologique.</i>

903
01:20:41,928 --> 01:20:43,773
En cascades.

904
01:20:44,524 --> 01:20:47,188
Ça a commencé il y a 2 ans,
surtension.

905
01:20:47,860 --> 01:20:50,519
17 pannes en 1 jour.

906
01:20:50,751 --> 01:20:53,074
Incluant le module d'hibernation 1498.

907
01:20:53,099 --> 01:20:54,731
C'est le mien.

908
01:20:54,756 --> 01:20:56,435
Ça m'a réveillé.

909
01:20:57,955 --> 01:21:00,486
- Qu'est-ce qu'il est arrivé ce jour-là ?
- Quelque chose de gros.

910
01:21:00,511 --> 01:21:02,997
Un système vital est tombé en panne.

911
01:21:03,363 --> 01:21:05,371
Tout le reste à bord
essaie de récupérer la charge.

912
01:21:05,396 --> 01:21:07,176
Mais la charge est trop lourde.

913
01:21:07,177 --> 01:21:09,437
On doit trouver ce point de départ.

914
01:21:09,438 --> 01:21:12,604
- Et le réparer.
- C'est vraiment grave ?

915
01:21:13,158 --> 01:21:15,444
Donne-moi une analyse de risque
sur la base de ces données.

916
01:21:15,469 --> 01:21:17,126
<i>Extrapolation.</i>

917
01:21:17,151 --> 01:21:19,627
<i>Défaillance critique
de la mission imminente.</i>

918
01:21:19,652 --> 01:21:22,980
<i>Systèmes défaillants
Support de vie. Réacteur à fusion.</i>

919
01:21:23,005 --> 01:21:24,858
Donc on est coincés...

920
01:21:24,883 --> 01:21:26,090
<i>Moteur ionique</i>

921
01:21:26,115 --> 01:21:28,254
... sur un vaisseau en perdition.

922
01:21:36,415 --> 01:21:38,411
<i>Salle des machines.</i>

923
01:21:38,436 --> 01:21:41,831
Y a pas grand-chose d'assez grand
pour frapper si durement ce vaisseau.

924
01:21:44,331 --> 01:21:47,730
Sans les diagnostics,
on doit le trouver nous-mêmes.

925
01:21:47,731 --> 01:21:49,610
Par où commencer ?

926
01:21:50,181 --> 01:21:51,602
Gus !

927
01:21:55,229 --> 01:21:58,741
<i>Balayage complet.
Analyse des données.</i>

928
01:22:00,114 --> 01:22:01,997
612 ANOMALIES TROUVÉES

929
01:22:01,998 --> 01:22:04,023
Qu'est-ce que ça dit
qui ne va pas chez moi ?

930
01:22:04,048 --> 01:22:05,526
Il y a certaines choses.

931
01:22:05,551 --> 01:22:08,582
<i>612 anomalies trouvées.</i>

932
01:22:08,607 --> 01:22:10,530
Sortez-moi d'ici.

933
01:22:24,554 --> 01:22:26,195
Quel est le pronostic ?

934
01:22:26,219 --> 01:22:30,562
<i>Un diagnostic critique ne peut être
abordé sans médecin ou dentiste.</i>

935
01:22:30,587 --> 01:22:34,592
Outrepasser sous mon autorité,
Identité 2317.

936
01:22:34,617 --> 01:22:35,884
Dis-moi tout, doc.

937
01:22:35,909 --> 01:22:37,833
<i>Nécrose Pan-systémique.</i>

938
01:22:37,858 --> 01:22:40,883
<i>Défaillance d'organe progressive.
Cause inconnue.</i>

939
01:22:40,908 --> 01:22:43,446
Mon abruti de module d'hibernation,
c'est la cause.

940
01:22:43,471 --> 01:22:46,544
<i>- Quel est le traitement ?
- Traitement divers impossible.</i>

941
01:22:46,569 --> 01:22:49,791
<i>Aucun ne prolongera
la vie du patient.</i>

942
01:22:52,778 --> 01:22:54,060
J'ai combien de temps ?

943
01:22:54,085 --> 01:22:57,555
<i>Votre fin de vie est déjà en cours.</i>

944
01:22:58,155 --> 01:23:02,745
<i>Ces sédatifs allégeront vos souffrances
durant ces dernières heures.</i>

945
01:23:19,829 --> 01:23:21,371
Gus ?

946
01:23:26,076 --> 01:23:28,171
J'ai besoin d'une minute.

947
01:23:57,416 --> 01:24:00,271
<i>Nous rencontrons des difficultés
dans le vol.</i>

948
01:24:00,296 --> 01:24:02,570
- Gus !
- Gus !

949
01:24:02,595 --> 01:24:03,560
Où il peut être ?

950
01:24:03,585 --> 01:24:06,983
<i>Pour votre propre sécurité,
retournez dans vos cabines.</i>

951
01:24:13,194 --> 01:24:16,940
<i>Pour votre propre sécurité,
retournez dans vos cabines.</i>

952
01:24:16,965 --> 01:24:19,699
Merde, les putains de pilules.

953
01:24:19,700 --> 01:24:22,353
- Je vais les chercher.
- Non, restez.

954
01:24:23,848 --> 01:24:25,565
Asseyez-vous.

955
01:24:29,791 --> 01:24:32,528
Prenez soin l'un de l'autre.

956
01:24:41,458 --> 01:24:43,763
Mon identité..

957
01:24:44,679 --> 01:24:47,688
vous donnera accès
ou vous devez aller.

958
01:24:48,353 --> 01:24:50,548
Réparez le vaisseau.

959
01:24:51,294 --> 01:24:53,921
Trouvez ce qui ne va pas.

960
01:24:56,583 --> 01:24:58,614
De quoi j'ai l'air ?

961
01:24:58,907 --> 01:25:01,377
Vous êtes magnifique.

962
01:25:01,932 --> 01:25:05,134
Les femmes adorent un homme habillé.

963
01:25:13,521 --> 01:25:15,593
Qu'est-ce qu'on fait maintenant ?

964
01:25:22,149 --> 01:25:23,864
Ça ne peut pas être bon.

965
01:25:26,880 --> 01:25:28,549
Je retourne à la salle des machines.

966
01:25:28,574 --> 01:25:30,520
Tu peux réparer ça ?

967
01:25:30,689 --> 01:25:32,375
J'ai besoin de ton aide.

968
01:25:35,389 --> 01:25:36,888
On y va !

969
01:25:59,185 --> 01:26:00,597
Arthur !

970
01:26:16,113 --> 01:26:17,535
On y va !

971
01:26:20,805 --> 01:26:22,915
<i>Salle des machines.</i>

972
01:26:23,010 --> 01:26:24,880
On peut réveiller
une partie de l'équipage ?

973
01:26:24,905 --> 01:26:27,299
Ça prendrait trop de temps
pour qu'ils récupèrent.

974
01:26:27,324 --> 01:26:29,490
Qu'est-ce qu'on recherche ?

975
01:26:29,687 --> 01:26:31,607
Quelque chose de cassé.

976
01:26:31,875 --> 01:26:33,450
Quelque chose de gros.

977
01:26:33,604 --> 01:26:35,207
Allez !

978
01:26:36,627 --> 01:26:38,946
- Il est cassé ?
- Il a l'air bon.

979
01:26:38,971 --> 01:26:40,055
Ensuite ?

980
01:26:40,080 --> 01:26:42,286
Centrale électrique.
Par ici.

981
01:26:48,059 --> 01:26:49,878
Allez.

982
01:26:50,055 --> 01:26:51,786
Toute la section est fermée.
Quelque-chose ne va pas.

983
01:26:51,811 --> 01:26:53,604
On cherche ce qui cloche.

984
01:26:53,629 --> 01:26:55,372
Essaye de l'ouvrir.

985
01:27:06,682 --> 01:27:08,078
<i>Attention.</i>

986
01:27:08,526 --> 01:27:11,950
<i>Porte de sas.
Verrouillage initié.</i>

987
01:27:14,373 --> 01:27:16,111
<i>Veuillez sécuriser toutes les portes.</i>

988
01:27:16,136 --> 01:27:18,167
Aurora !

989
01:27:20,051 --> 01:27:23,102
<i>Attention.
Niveau d'oxygène dangereux.</i>

990
01:27:23,127 --> 01:27:25,477
<i>Veuillez sécuriser toutes les portes.</i>

991
01:27:34,570 --> 01:27:38,957
<i>Niveau d'oxygène dangereux.
Veuillez sécuriser toutes les portes.</i>

992
01:27:43,028 --> 01:27:44,960
Attrape le!

993
01:27:51,217 --> 01:27:54,454
<i>Pressurisation cabine
par capteur porte.</i>

994
01:28:02,722 --> 01:28:04,817
<i>Pression normalisée.</i>

995
01:28:05,390 --> 01:28:07,520
<i>Niveau d'oxygène restauré.</i>

996
01:28:07,545 --> 01:28:09,433
<i>Verrouillage.</i>

997
01:28:09,458 --> 01:28:12,165
Un trou dans le vaisseau.

998
01:28:14,136 --> 01:28:15,995
Plus d'un.

999
01:28:18,990 --> 01:28:21,439
Comment c'est arrivé ?
Ce vaisseau est à l'épreuve des météorites.

1000
01:28:21,464 --> 01:28:23,598
Une est passée au travers.

1001
01:28:31,352 --> 01:28:32,810
C'est chaud !

1002
01:28:39,443 --> 01:28:41,465
Je crois qu'on a trouvé.

1003
01:28:51,033 --> 01:28:53,496
C'est l'ordinateur qui commande
le réacteur.

1004
01:28:59,353 --> 01:29:00,994
C'est ce qui nous a frappé il y a 2 ans.

1005
01:29:01,019 --> 01:29:02,581
Jim.

1006
01:29:03,120 --> 01:29:05,319
Comment on peut réparer ça ?

1007
01:29:08,195 --> 01:29:09,224
On va mourir.

1008
01:29:09,249 --> 01:29:11,449
Il y a des pièces de rechange pour tout.

1009
01:29:15,821 --> 01:29:17,051
Lumière.

1010
01:29:17,076 --> 01:29:18,489
Pardon.

1011
01:29:20,286 --> 01:29:22,983
Dès que je retire ce module,
l'ordinateur va s'arrêter.

1012
01:29:23,008 --> 01:29:24,819
Il se passera quoi alors ?

1013
01:29:26,247 --> 01:29:28,820
Je vais le récupérer
aussi vite que je peux.

1014
01:29:36,376 --> 01:29:37,754
Jim !

1015
01:29:40,455 --> 01:29:43,056
<i>Ordinateur de contrôle restauré.</i>

1016
01:29:43,944 --> 01:29:46,010
<i>Purge du réacteur.</i>

1017
01:29:47,760 --> 01:29:48,950
Mais on l'a réparé !

1018
01:29:48,975 --> 01:29:53,086
<i>Purge réacteur impossible.
Commande manuelle requise.</i>

1019
01:29:58,442 --> 01:29:59,981
<i>Défaut purge.</i>

1020
01:30:00,006 --> 01:30:01,748
- Allez !
- Jim.

1021
01:30:06,073 --> 01:30:07,874
<i>Porte extérieure ne s'active pas.</i>

1022
01:30:07,900 --> 01:30:09,948
Qu'est-ce que ça veut dire ?

1023
01:30:11,691 --> 01:30:13,471
La porte extérieure est bloquée.

1024
01:30:13,496 --> 01:30:15,357
On doit ouvrir cette porte
et refroidir le réacteur

1025
01:30:15,389 --> 01:30:17,303
ou tout le vaisseau va exploser.

1026
01:30:17,328 --> 01:30:18,126
Comment ?

1027
01:30:18,151 --> 01:30:19,753
Je dois aller là-bas.

1028
01:30:19,794 --> 01:30:21,861
L'ouvrir de l'extérieur.

1029
01:30:22,369 --> 01:30:24,783
J'ouvre la porte.
Je dégage.

1030
01:30:24,992 --> 01:30:26,969
Tu souffles ce feu dans l'espace.

1031
01:30:26,994 --> 01:30:29,602
- Tu dégages ?
- Tu me parles avec ça.

1032
01:30:29,603 --> 01:30:32,142
Qu'est-ce qui arrive
lorsque cette porte s'ouvre ?

1033
01:30:42,254 --> 01:30:44,759
Bouclier thermique.
Ça pourrait aider.

1034
01:30:53,035 --> 01:30:54,653
Tu pourrais en avoir besoin.

1035
01:31:08,270 --> 01:31:10,021
Ça va aller.

1036
01:31:19,601 --> 01:31:21,157
J'y vais.

1037
01:31:26,019 --> 01:31:27,466
Jim.

1038
01:31:27,825 --> 01:31:29,310
Jim.

1039
01:31:31,695 --> 01:31:33,427
Reviens-moi.

1040
01:31:34,971 --> 01:31:37,588
Je ne peux pas vivre sur le vaisseau
sans toi.

1041
01:32:02,757 --> 01:32:05,376
<i>Attention.
Température critique.</i>

1042
01:32:18,685 --> 01:32:20,235
Qu'est-ce qui ne va pas ?

1043
01:32:21,031 --> 01:32:22,856
Quel est le problème ?
Tu vas bien ?

1044
01:32:22,883 --> 01:32:24,390
C'est rien. Vas-y.

1045
01:32:24,415 --> 01:32:25,346
T'es sûre ?

1046
01:32:34,320 --> 01:32:36,130
Je suis dans le tube de purge.

1047
01:32:36,979 --> 01:32:39,978
<i>Nouveau point d'ancrage.
Réinitialiser le filin.</i>

1048
01:32:43,250 --> 01:32:44,901
Je vois la porte.

1049
01:32:45,475 --> 01:32:47,899
<i>Température en hausse.</i>

1050
01:32:54,637 --> 01:32:57,570
<i>Attention.
Température critique.</i>

1051
01:33:03,413 --> 01:33:05,933
<i>Retenue instable.</i>

1052
01:33:07,071 --> 01:33:08,258
Où tu es ?

1053
01:33:08,283 --> 01:33:09,362
Je suis à la porte.

1054
01:33:09,387 --> 01:33:11,013
Je suis prête, dis-moi quand.

1055
01:33:11,038 --> 01:33:12,688
C'est parti.

1056
01:33:15,634 --> 01:33:18,690
La porte ne s'ouvre pas.
Je vais la contourner.

1057
01:33:20,681 --> 01:33:23,166
<i>Température en hausse.</i>

1058
01:33:23,790 --> 01:33:25,124
Jim, allez !

1059
01:33:25,149 --> 01:33:26,893
Fais vite !

1060
01:33:26,918 --> 01:33:30,062
- J'essaie de nouveau.
- Dis-moi quand tu seras dégagé.

1061
01:33:34,065 --> 01:33:34,758
Non !

1062
01:33:34,783 --> 01:33:36,045
Quoi ?

1063
01:33:36,844 --> 01:33:38,567
Qu'est-ce qui se passe ?

1064
01:33:38,738 --> 01:33:40,235
Jim ?

1065
01:33:44,326 --> 01:33:45,379
Jim !

1066
01:33:45,404 --> 01:33:47,534
La porte ne restera pas ouverte.

1067
01:33:48,527 --> 01:33:52,343
Je dois rester ici,
garder la porte ouverte.

1068
01:33:53,116 --> 01:33:54,397
Non !

1069
01:33:54,422 --> 01:33:55,932
Non, sors de là !

1070
01:33:55,957 --> 01:33:57,526
Je ne peux pas.

1071
01:33:57,676 --> 01:33:59,188
Jim...

1072
01:33:59,295 --> 01:34:01,123
On n'a plus le temps.

1073
01:34:02,275 --> 01:34:03,979
<i>Retenue instable.</i>

1074
01:34:04,019 --> 01:34:05,554
Jim ?

1075
01:34:11,673 --> 01:34:13,590
Purge le réacteur.

1076
01:34:19,466 --> 01:34:22,368
Non, tu ne comprends pas !

1077
01:34:22,685 --> 01:34:25,442
Si je l'ouvre maintenant
ça te tuera !

1078
01:34:25,468 --> 01:34:26,631
Je l'ouvre.

1079
01:34:26,656 --> 01:34:28,534
Reviens, on trouvera autre chose.

1080
01:34:28,559 --> 01:34:30,483
Il n'y a rien d'autre.

1081
01:34:31,658 --> 01:34:33,123
Jim !

1082
01:34:33,707 --> 01:34:35,523
- Ça va.
- Non, ça ne va pas !

1083
01:34:35,548 --> 01:34:38,760
<i>- Aurora
- Attention. Température critique.</i>

1084
01:34:38,785 --> 01:34:41,342
C'est pas comme ça que ça doit arriver !

1085
01:34:42,074 --> 01:34:43,526
Aurora, ce vaisseau doit continuer.

1086
01:34:43,551 --> 01:34:46,164
Je m'en fous !
Tu meurs, je meurs.

1087
01:34:46,440 --> 01:34:49,663
Il y a 5.000 autres personnes
sur ce vaisseau, Aurora.

1088
01:34:50,802 --> 01:34:52,763
On doit le faire.

1089
01:34:53,334 --> 01:34:55,546
<i>Pression maximale atteinte.</i>

1090
01:34:58,840 --> 01:35:01,297
Fais-le.
Maintenant.

1091
01:35:02,122 --> 01:35:04,791
<i>Pression maximale de la cabine atteinte.</i>

1092
01:35:25,855 --> 01:35:27,973
<i>Chute de température.</i>

1093
01:35:29,355 --> 01:35:30,738
Jim.

1094
01:35:48,794 --> 01:35:50,938
<i>- Jim.
- Purge réussie.</i>

1095
01:35:50,939 --> 01:35:53,295
<i>Processus de redémarrage.</i>

1096
01:35:53,320 --> 01:35:55,515
Jim, dis quelque chose.

1097
01:36:31,974 --> 01:36:34,477
<i>Baisse de pression combinaison.</i>

1098
01:36:37,029 --> 01:36:40,201
<i>Retour immédiat au vaisseau.</i>

1099
01:36:41,225 --> 01:36:42,672
Aurora.

1100
01:36:44,198 --> 01:36:45,436
Ça a marché !

1101
01:36:45,461 --> 01:36:47,599
Tu l'as fait, tu peux rentrer !

1102
01:36:47,774 --> 01:36:49,377
À ce sujet...

1103
01:36:49,402 --> 01:36:51,166
Quel est le problème ?
Tu es blessé ?

1104
01:36:51,848 --> 01:36:53,713
J'ai été éjecté du tube.

1105
01:36:53,737 --> 01:36:54,618
Quoi ?

1106
01:36:54,644 --> 01:36:57,520
Mon filin s'est rompu.
Je ne peux pas retourner au vaisseau.

1107
01:36:58,277 --> 01:37:00,292
Je vais sortir.
Je vais te ramener.

1108
01:37:00,317 --> 01:37:03,182
<i>Attention.
Niveau d'oxygène critique.</i>

1109
01:37:03,207 --> 01:37:06,059
<i>Retour immédiat au vaisseau.</i>

1110
01:37:13,952 --> 01:37:16,820
Aurora, pardon

1111
01:37:18,514 --> 01:37:19,757
pour tout.

1112
01:37:19,782 --> 01:37:21,617
Tais-toi, je viens.

1113
01:37:22,023 --> 01:37:26,757
J'aurais aimé qu'on se rencontre
dans 90 ans.

1114
01:37:31,430 --> 01:37:35,061
Je t'aurais bâti une maison.

1115
01:37:39,231 --> 01:37:41,452
J'aurais lu ton livre.

1116
01:37:43,690 --> 01:37:45,575
C'est une bonne sensation.

1117
01:37:57,824 --> 01:37:59,076
<i>Filin attaché.</i>

1118
01:37:59,101 --> 01:38:01,292
Localise Jim Preston.

1119
01:38:05,446 --> 01:38:08,462
<i>Jim Preston, localisé.</i>

1120
01:38:09,033 --> 01:38:10,799
Je viens te chercher.

1121
01:38:35,385 --> 01:38:36,988
JIM !

1122
01:39:36,727 --> 01:39:39,132
<i>Je suis désolé.
Le patient est mort.</i>

1123
01:39:39,157 --> 01:39:40,616
RÉSUSCITEZ-LE !

1124
01:39:40,641 --> 01:39:44,149
<i>Les opérations post mortem nécessitent
une supervision médicale autorisée.</i>

1125
01:39:44,174 --> 01:39:45,853
Non !

1126
01:39:54,229 --> 01:39:56,478
Passez outre sous mon autorité !

1127
01:39:56,503 --> 01:40:00,040
Identité 17...

1128
01:40:01,384 --> 01:40:02,791
2...

1129
01:40:03,125 --> 01:40:04,884
2...

1130
01:40:06,491 --> 01:40:09,363
2317 !
Identité 2317 !

1131
01:40:12,571 --> 01:40:14,071
RÉANIMATION

1132
01:40:14,096 --> 01:40:15,826
DÉFIBRILLATION
OXYGÉNATION

1133
01:40:17,250 --> 01:40:19,077
<i>Les procédures multiples
ne sont pas recommandées.</i>

1134
01:40:19,102 --> 01:40:20,622
OUTRE-PASSEZ !

1135
01:40:20,647 --> 01:40:22,288
MAINTENANT !

1136
01:40:22,313 --> 01:40:23,966
<i>Exécution</i>

1137
01:41:23,265 --> 01:41:24,544
Jim.

1138
01:41:26,619 --> 01:41:28,142
Jim.

1139
01:41:55,880 --> 01:41:58,195
Tu m'as ramené.

1140
01:42:23,744 --> 01:42:24,586
Merci.

1141
01:42:24,587 --> 01:42:26,001
Reste tranquille.

1142
01:42:26,026 --> 01:42:27,638
Bien sûr.

1143
01:43:12,644 --> 01:43:14,846
Il y a quelque chose
que je dois te montrer.

1144
01:43:14,871 --> 01:43:18,052
En mode Commande,
l'autodoc a une option

1145
01:43:18,077 --> 01:43:20,557
appelée "Stabilisation et Suspension".

1146
01:43:20,582 --> 01:43:23,431
Ça arrête toute activité métabolique.

1147
01:43:25,113 --> 01:43:26,348
Qu'est-ce que tu racontes ?

1148
01:43:26,373 --> 01:43:28,894
Avec le bracelet de Gus.
C'est comme l'hibernation.

1149
01:43:28,919 --> 01:43:31,840
À l'intérieur de l'autodoc,
tu peux retourner dormir.

1150
01:43:36,099 --> 01:43:38,310
Mais il n'y a qu'un seul autodoc.

1151
01:43:45,874 --> 01:43:48,311
Et tu vas t'y allonger

1152
01:43:48,421 --> 01:43:50,214
et t'endormir.

1153
01:43:50,999 --> 01:43:53,271
Tu te réveilleras à HomeStead II

1154
01:43:53,296 --> 01:43:55,322
et tu pourras écrire ton livre.

1155
01:43:56,749 --> 01:44:00,104
Tu termines ton voyage.
Tu fais ce que tu as prévu.

1156
01:44:08,416 --> 01:44:10,391
Tu seras seul.

1157
01:44:11,464 --> 01:44:15,521
J'étais seul avant
et j'irais bien.

1158
01:44:16,671 --> 01:44:19,034
Mais je ne te reverrai plus jamais.

1159
01:44:22,162 --> 01:44:24,051
Je viendrai te voir.

1160
01:45:06,716 --> 01:45:09,246
Le mardi, c'est ma journée
avec Arthur.

1161
01:45:10,669 --> 01:45:12,329
Charmante comme toujours.

1162
01:45:12,354 --> 01:45:14,684
Merci, Arthur.
T'es très bien toi aussi.

1163
01:45:14,709 --> 01:45:16,483
Merci à vous.

1164
01:45:17,475 --> 01:45:18,972
Qu'est-ce que c'est ?

1165
01:45:21,075 --> 01:45:24,073
Quelque chose que je voulais
te donner depuis longtemps.

1166
01:45:30,401 --> 01:45:32,433
Elle est magnifique.

1167
01:45:44,930 --> 01:45:47,739
Tu en as pris du temps
pour demander.

1168
01:45:50,381 --> 01:45:53,774
Champagne.
J'attendrai.

1169
01:46:10,538 --> 01:46:12,422
Une vie d'enfer.

1170
01:46:14,939 --> 01:46:16,835
Une vie d'enfer.

1171
01:46:39,152 --> 01:46:46,990
HOMESTEAD II
88 ANS PLUS TARD

1172
01:46:47,802 --> 01:46:51,192
<i>Réveil de l'équipage initié.</i>

1173
01:46:51,873 --> 01:46:53,897
Mes camarades passagers

1174
01:46:53,922 --> 01:46:59,242
si vous lisez ceci, alors le Vaisseau
Avalon a atteint sa destination.

1175
01:46:59,267 --> 01:47:01,378
<i>Grand Hall.</i>

1176
01:47:01,563 --> 01:47:03,982
Beaucoup de choses se sont passées
tandis que vous dormiez.

1177
01:47:11,111 --> 01:47:12,966
Un ami a dit

1178
01:47:12,991 --> 01:47:16,251
"Vous ne pouvez pas resté accroché
où vous préféreriez être

1179
01:47:16,276 --> 01:47:19,831
au point d'oublier de tirer parti
de l'endroit où vous vous trouvez."

1180
01:47:20,382 --> 01:47:22,848
On s'est perdu en chemin.

1181
01:47:23,400 --> 01:47:25,409
On s'est retrouvés.

1182
01:47:25,743 --> 01:47:27,583
Et nous avons vécu une vie.

1183
01:47:27,608 --> 01:47:31,816
Une belle vie... ensemble.

