1
00:00:43,410 --> 00:00:48,507
1969 - L'homme arrive sur la Lune.
Population mondiale : 3.6 milliards.

2
00:00:49,849 --> 00:00:51,646
2009 - Le Télescope Kepler est lancé

3
00:00:51,647 --> 00:00:53,444
à la recherche de planètes
semblables à la Terre.

4
00:00:53,486 --> 00:00:56,944
Population mondiale : 6.76 milliards

5
00:00:58,625 --> 00:01:01,093
2153 - La sonde Pelle-17
atterrit sur la planète Tanis

6
00:01:01,127 --> 00:01:02,355
Population mondiale : 24.34 milliards.

7
00:01:02,395 --> 00:01:06,126
La pénurie de nourriture
et d'eau s'aggrave.

8
00:01:08,268 --> 00:01:12,398
2174 - La bataille pour les ressources
limitées du monde

9
00:01:12,439 --> 00:01:14,566
arrive à un point culminant.

10
00:01:14,607 --> 00:01:16,370
La navette spatiale Elysium est lancée.

11
00:02:19,606 --> 00:02:22,541
DÉCHIFFREMENT MESSAGE

12
00:02:23,476 --> 00:02:26,001
Vous êtes ce qui reste de notre race.

13
00:02:26,045 --> 00:02:29,879
Bonne chance.
Dieu vous bénisse.

14
00:02:29,916 --> 00:02:32,510
Et bon voyage.

15
00:05:23,790 --> 00:05:26,122
Bower.

16
00:05:50,516 --> 00:05:52,211
Bower.

17
00:06:13,940 --> 00:06:17,501
"Possibles pertes de mémoire
peuvent être

18
00:06:17,543 --> 00:06:22,242
le résultat
dû à l'hypersommeil."

19
00:06:54,313 --> 00:06:56,338
Lieutenant.

20
00:06:57,350 --> 00:06:59,113
Lieutenant Payton.

21
00:08:27,440 --> 00:08:29,965
- Vous êtes qui ?
- Je suis Bower.

22
00:08:30,009 --> 00:08:32,443
Le caporal Bower.

23
00:08:32,478 --> 00:08:35,038
Bower ?
Bower ?

24
00:08:35,081 --> 00:08:37,572
Vous venez de sortir de l'hypersommeil.

25
00:08:37,617 --> 00:08:40,415
- Bower ?
- Vous êtes désorienté.

26
00:08:40,453 --> 00:08:42,512
Vous pouvez m'enlever
cette putain de lumière des yeux ?

27
00:08:42,555 --> 00:08:43,852
Je suis désolé monsieur.

28
00:08:45,725 --> 00:08:47,317
Où on est ?

29
00:08:47,360 --> 00:08:49,351
À bord de l'Elysium.

30
00:08:50,897 --> 00:08:53,365
Elysium ?

31
00:08:53,399 --> 00:08:56,300
Où on est ?

32
00:08:56,335 --> 00:08:58,599
Je ne sais pas.

33
00:08:58,638 --> 00:09:00,970
Où est le reste de l'équipage ?

34
00:09:02,675 --> 00:09:04,267
C'est notre tour ?

35
00:09:04,310 --> 00:09:07,074
- C'est notre tour de garde ?
- Je pense.

36
00:09:07,113 --> 00:09:09,240
Ils ne devraient pas être là
pour nous réveiller ?

37
00:09:09,282 --> 00:09:11,113
Je ne sais pas.

38
00:09:15,421 --> 00:09:17,685
Allumez les lumières, voulez-vous ?

39
00:09:19,492 --> 00:09:22,086
Il y a un problème
avec l'énergie monsieur.

40
00:09:25,131 --> 00:09:26,723
Qui vous a réveillé ?

41
00:09:26,766 --> 00:09:29,064
Ça doit être
l'ordinateur de vol.

42
00:09:29,101 --> 00:09:31,695
Il n'y a plus personne
à part nous.

43
00:09:31,737 --> 00:09:34,228
Il fait froid.

44
00:09:34,273 --> 00:09:37,299
Je suis debout depuis plus d'une heure
et je ne me souviens toujours de rien.

45
00:09:39,445 --> 00:09:41,913
La dernière fois que je suis sorti
d'un hypersommeil

46
00:09:41,948 --> 00:09:44,610
ça ma pris longtemps
pour me rappeler de tout.

47
00:09:44,650 --> 00:09:47,118
Quel était

48
00:09:47,153 --> 00:09:49,087
votre dernier vol monsieur ?

49
00:09:49,121 --> 00:09:51,089
Je ne sais pas.

50
00:09:51,123 --> 00:09:53,091
Vous savez au moins
où on va ?

51
00:09:53,125 --> 00:09:55,992
Je me souviens de la formation

52
00:09:56,028 --> 00:09:59,361
mais pas de la destination
ni de la mission.

53
00:09:59,398 --> 00:10:01,593
J'ai pensé que vous alliez me le dire.

54
00:10:01,634 --> 00:10:03,124
Si c'est vraiment notre vaisseau

55
00:10:03,169 --> 00:10:05,262
alors cette pièce devrait être
fermée et opérationnelle

56
00:10:05,304 --> 00:10:08,398
et derrière cette porte
ça devrait être le pont.

57
00:10:08,441 --> 00:10:10,602
Jésus.

58
00:10:10,643 --> 00:10:12,702
Quelqu'un a essayé de se tirer.

59
00:10:18,517 --> 00:10:20,951
Lieutenant.

60
00:10:20,987 --> 00:10:23,421
On dirait que tout est désactivé.

61
00:10:23,456 --> 00:10:24,753
Oui, on dirait.

62
00:10:26,192 --> 00:10:28,319
En branchant quelques câbles
on arrivera à tout activer.

63
00:10:28,361 --> 00:10:30,124
Attends un instant.

64
00:10:30,162 --> 00:10:32,562
À moins qu'on puisse
le faire marcher autrement.

65
00:10:35,534 --> 00:10:36,626
GÉNÉRATEUR DE SECOURS

66
00:10:42,375 --> 00:10:44,843
Je n'ai même pas pensé à ça.

67
00:10:47,179 --> 00:10:49,613
OK. Mon Dieu.

68
00:10:52,151 --> 00:10:55,678
Ici le lieutenant Payton.
Est-ce que quelqu'un m'entend ?

69
00:10:57,690 --> 00:11:00,989
Ici le lieutenant Payton
de l'équipage numéro...

70
00:11:02,662 --> 00:11:04,823
Merde.

71
00:11:04,864 --> 00:11:06,889
- Cinq.
- Comment vous le savez ?

72
00:11:11,737 --> 00:11:14,365
Ici le lieutenant Payton
de l'équipage 5.

73
00:11:14,407 --> 00:11:16,637
Est-ce que quelqu'un m'entend ?

74
00:11:16,676 --> 00:11:19,611
Répondez.

75
00:11:21,213 --> 00:11:23,147
Ici le lieutenant Payton
de l'équipage 5.

76
00:11:23,182 --> 00:11:25,275
Il y a quelqu'un de réveillé ?

77
00:11:25,317 --> 00:11:27,911
L'équipe 4 était censée être là
pour le changement de tour de garde.

78
00:11:27,953 --> 00:11:29,648
Où ils sont ?

79
00:11:31,323 --> 00:11:33,188
C'est possible qu'ils ne soient pas
capables d'arriver jusqu'à nous.

80
00:11:36,629 --> 00:11:38,563
Où il est parti ?

81
00:11:46,872 --> 00:11:48,863
On a un souci
avec les systèmes d'énergie,

82
00:11:48,908 --> 00:11:52,708
juste quelques circuits ou autre chose
qui a du se déconnecter du système,

83
00:11:52,745 --> 00:11:55,270
ça va être dur de le localiser.
Qu'est-ce vous en dites ?

84
00:11:59,085 --> 00:12:00,746
Quelqu'un est là haut.

85
00:12:03,322 --> 00:12:06,086
C'est la ventilation.

86
00:12:06,125 --> 00:12:08,616
Le système redémarre
après chaque surcharge.

87
00:12:08,661 --> 00:12:09,958
Ça peut être n'importe quoi.

88
00:12:09,995 --> 00:12:13,931
Écoute, je crois qu'on devrait
partir d'ici.

89
00:12:13,966 --> 00:12:17,129
Je préfère marcher que rester coincé ici.
Et toi ?

90
00:12:18,137 --> 00:12:19,431
Test. Test.

91
00:12:19,472 --> 00:12:21,872
Je t'entends.

92
00:12:25,411 --> 00:12:26,605
Soulève-moi.

93
00:12:33,686 --> 00:12:35,483
L'autre lieutenant a du passer par ici.

94
00:12:35,521 --> 00:12:37,716
C'est le seul chemin.

95
00:12:41,060 --> 00:12:42,459
C'est très sombre.

96
00:12:42,495 --> 00:12:44,463
Ne t'inquiète pas.
Prends la première sortie.

97
00:12:44,497 --> 00:12:47,694
Je te guiderai pour m'ouvrir
les portes de l'extérieur.

98
00:12:51,771 --> 00:12:53,636
Comment ça se passe ?

99
00:12:53,672 --> 00:12:55,469
Tu vois quelque chose ?

100
00:12:55,508 --> 00:12:57,135
Rien du tout.

101
00:12:57,176 --> 00:13:00,111
Aucune sortie,
ni ventilation ou quoi que ce soit.

102
00:13:00,146 --> 00:13:02,876
Et de ton côté ?

103
00:13:04,383 --> 00:13:07,750
Les surcharges augmentent
comme tu l'avais dit.

104
00:13:07,787 --> 00:13:10,187
La synchronisation du réacteur
est déphasée avec le noyau.

105
00:13:10,222 --> 00:13:14,056
Il essaye de se reconnecter.

106
00:13:14,093 --> 00:13:15,993
Mais il n'y arrivera pas
tant qu'il n'est pas redémarré.

107
00:13:16,028 --> 00:13:18,121
Comment tu le sais ?

108
00:13:20,032 --> 00:13:23,126
Je ne le sais pas.
Je n'arrive pas à m'en rappeler.

109
00:13:26,071 --> 00:13:29,370
Mais je sais tout de ce foutu réacteur.

110
00:13:29,408 --> 00:13:32,206
C'est la formation.

111
00:13:32,244 --> 00:13:33,836
Tu dois être notre ingénieur.

112
00:13:41,554 --> 00:13:43,146
J'ai trouvé une intersection.

113
00:13:43,189 --> 00:13:45,623
Compris.
Quelque chose de prometteur ?

114
00:13:45,658 --> 00:13:48,354
C'est la même chose partout...
Rien du tout.

115
00:14:01,707 --> 00:14:04,232
- Je vais à gauche, OK ?
- À gauche, c'est noté.

116
00:14:20,559 --> 00:14:21,992
Payton.

117
00:14:29,134 --> 00:14:31,568
Payton.
Payton, tu m'entends ?

118
00:14:31,604 --> 00:14:34,334
Je crois que je tourne en rond.

119
00:14:35,507 --> 00:14:38,840
Et... je ne peux pas respirer.

120
00:14:38,878 --> 00:14:42,109
Payton, tu m'entends ?

121
00:14:42,147 --> 00:14:44,047
Je suis ici, Je suis ici.

122
00:14:45,618 --> 00:14:48,610
Calme-toi, calme-toi. Respire.
Écoute-moi.

123
00:14:48,654 --> 00:14:51,179
- Je veux me lever.
- Calme-toi.

124
00:14:51,223 --> 00:14:53,919
- Je ne peux pas respirer.
- Arrête-toi et écoute-moi.

125
00:14:53,959 --> 00:14:56,086
- Reviens !
- Revenir ?

126
00:14:56,128 --> 00:14:59,564
Tu te fous de ma gueule ?
Je ne peux même pas faire demi-tour.

127
00:14:59,598 --> 00:15:02,089
Tu ne sais même pas où je suis !

128
00:15:02,134 --> 00:15:04,898
- Écoute-moi.
- Je veux seulement me barrer d'ici.

129
00:15:04,937 --> 00:15:08,134
Garde ton calme.

130
00:15:08,173 --> 00:15:10,869
Comment ?

131
00:15:10,910 --> 00:15:13,003
Ce n'est pas le meilleur moment
pour te le dire

132
00:15:13,045 --> 00:15:14,706
mais j'ai réussi à ouvrir la porte.

133
00:15:17,016 --> 00:15:19,348
Tu plaisantes ?

134
00:15:19,385 --> 00:15:22,320
Oui, je plaisante.

135
00:15:25,691 --> 00:15:28,285
Tu vois ?
Ce n'est pas si mauvais.

136
00:15:28,327 --> 00:15:31,319
On y arrivera et on s'en sortira ensemble.

137
00:15:31,363 --> 00:15:33,388
Tu m'entends ?

138
00:15:33,432 --> 00:15:35,195
Tu es resté huit ans en hypersommeil.

139
00:15:35,234 --> 00:15:37,498
Deux minutes de plus dans un conduit
ne te tueront pas.

140
00:15:37,536 --> 00:15:38,730
Huit années ?

141
00:15:38,771 --> 00:15:41,899
Je me souviens qu'il y a deux ans
c'était notre tour du garde.

142
00:15:41,941 --> 00:15:45,536
Si on est l'équipe 5,
on a dormi pendant huit ans.

143
00:15:45,577 --> 00:15:48,102
On n'est pas ici par erreur.

144
00:15:48,147 --> 00:15:51,173
On a été sélectionnés.

145
00:15:51,216 --> 00:15:53,684
Ce vol était spécial.

146
00:15:55,654 --> 00:15:56,951
Quelqu'un est déjà passé par ici.

147
00:15:59,091 --> 00:16:01,355
- Un moment.
- Qu'est-ce qui se passe ?

148
00:16:03,362 --> 00:16:06,297
Je suis sur un angle.
Oh putain, je suis sur un angle.

149
00:16:06,332 --> 00:16:07,629
Je suis sur un angle.

150
00:16:11,203 --> 00:16:14,172
Bower, qu'est-ce qui s'est passé ?

151
00:16:18,811 --> 00:16:21,006
C'était quoi ?

152
00:16:21,046 --> 00:16:23,981
Bower, tu es blessé ?

153
00:16:32,458 --> 00:16:34,551
Bower, qu'est-ce qui se passe ?

154
00:16:37,029 --> 00:16:39,122
Je peux vous entendre respirer.
Tu vas bien ?

155
00:17:13,232 --> 00:17:15,757
Tu m'entends ?

156
00:17:23,042 --> 00:17:26,603
Bower, tu vas bien ?

157
00:17:28,747 --> 00:17:30,977
J'ai... trouvé Cooper.

158
00:17:31,016 --> 00:17:33,985
Il est mort.
Je suis dans les vestiaires.

159
00:17:37,856 --> 00:17:40,086
Bower ?

160
00:17:41,960 --> 00:17:43,120
Tu vas bien ?

161
00:17:47,900 --> 00:17:51,097
Je suis tombé d'un casier
assez haut.

162
00:17:51,136 --> 00:17:53,661
Payton, j'ai réussi à sortir.

163
00:17:55,674 --> 00:17:59,235
Payton ?

164
00:17:59,278 --> 00:18:01,212
Bower, tu m'entends ?

165
00:18:01,246 --> 00:18:03,182
Tu me reçois ?

166
00:18:16,395 --> 00:18:18,420
Payton, tu es là ?

167
00:18:18,464 --> 00:18:20,762
Payton, tu m'entends ?

168
00:18:40,252 --> 00:18:42,345
Payton, tu m'entends ?

169
00:18:45,491 --> 00:18:47,823
Payton ?

170
00:18:47,860 --> 00:18:50,294
Caporal, vous m'entendez ?

171
00:18:52,664 --> 00:18:54,564
Caporal, vous m'entendez ?

172
00:19:18,257 --> 00:19:20,020
Attendez !

173
00:19:20,058 --> 00:19:22,583
Je veux vous parler.

174
00:19:22,628 --> 00:19:24,721
Arrêtez-vous !

175
00:19:31,103 --> 00:19:33,230
Ne courez plus, OK ?

176
00:19:33,272 --> 00:19:36,264
Je m'en fous si vous voliez...

177
00:19:38,877 --> 00:19:41,209
Je ne veux que vous questionner.

178
00:19:44,149 --> 00:19:46,481
Comment vous vous êtes réveillé ?

179
00:19:56,895 --> 00:19:59,455
Vous êtes sourde ?

180
00:20:06,438 --> 00:20:08,406
Jésus...

181
00:20:38,670 --> 00:20:41,366
Quoi ?

182
00:20:45,277 --> 00:20:46,869
Ne bougez pas.

183
00:20:48,080 --> 00:20:51,914
Attends. Un moment.
Je suis avec l'équipage du vol.

184
00:20:54,553 --> 00:20:56,180
Ne bougez pas.

185
00:20:56,221 --> 00:20:58,519
Sérieusement,
je fais partie de l'équipage.

186
00:21:01,159 --> 00:21:03,184
- Enlevez-les.
- Quoi ?

187
00:21:03,228 --> 00:21:05,492
Les chaussures.

188
00:21:05,530 --> 00:21:07,930
Ils vous auront.

189
00:22:35,220 --> 00:22:36,551
Qu'est-ce que c'est ?

190
00:23:23,668 --> 00:23:25,260
Bower, vous me recevez ?

191
00:23:54,533 --> 00:23:56,364
Putain de... Répondez-moi.

192
00:24:08,914 --> 00:24:10,711
Bower, vous m'entendez ?

193
00:24:12,017 --> 00:24:14,110
Vous me recevez ?

194
00:24:15,620 --> 00:24:17,212
Vous ne m'écoutez pas.

195
00:24:17,255 --> 00:24:19,655
Il n'y a aucune procédure
pour ce que je viens de voir.

196
00:24:19,691 --> 00:24:22,819
La procédure ne servira pas 
à grande chose.

197
00:24:22,861 --> 00:24:24,829
J'ai besoin que tu restes calme.

198
00:24:24,863 --> 00:24:27,423
Tu es notre seul espoir,
essayons de nous en sortir.

199
00:24:27,466 --> 00:24:29,696
Revenons à...
ces autres types.

200
00:24:29,734 --> 00:24:32,965
Types ?
Ce n'étaient pas des types.

201
00:24:33,004 --> 00:24:35,472
Ils chassaient.

202
00:24:35,507 --> 00:24:38,874
Ils ont pris le corps de Cooper.

203
00:24:38,910 --> 00:24:41,640
Comme un foutu sac de...

204
00:24:43,248 --> 00:24:45,910
Ils ne sont pas humains.

205
00:24:45,951 --> 00:24:49,409
On doit entrer en contact avec le pont.

206
00:24:49,454 --> 00:24:52,912
Tu penses qu'il y a quelqu'un
sur le pont ?

207
00:24:52,958 --> 00:24:55,256
Il doit y avoir quelqu'un.

208
00:24:55,293 --> 00:24:56,885
On n'est peut-être pas seuls ici.

209
00:24:56,928 --> 00:24:58,987
Parce que seuls ou pas

210
00:24:59,030 --> 00:25:01,521
on n'aura pas d'aide.

211
00:25:03,201 --> 00:25:07,160
On n'aura pas de secours
ni de moyen de repartir.

212
00:25:07,205 --> 00:25:10,402
Je pense que ce vaisseau n'était même pas
conçu pour revenir.

213
00:25:10,442 --> 00:25:11,875
Tu parles de quoi ?

214
00:25:11,910 --> 00:25:14,879
Je dis que ce n'est pas un transport
ordinaire.

215
00:25:14,913 --> 00:25:17,313
On n'est pas partis
pour rassembler des données.

216
00:25:17,349 --> 00:25:19,943
On ne transporte aucun colis.

217
00:25:19,985 --> 00:25:23,045
On est le colis.

218
00:25:24,122 --> 00:25:27,717
60000 personnes lancées
sur une seule et unique trajectoire.

219
00:25:27,759 --> 00:25:30,193
Tanis.

220
00:25:30,228 --> 00:25:32,856
25 millions de personnes
ont regardé avec surprise

221
00:25:32,898 --> 00:25:35,765
ces images séduisantes de Tanis,
images à couper le souffle

222
00:25:35,800 --> 00:25:38,530
qui on été diffusées hier
en direct par la sonde.

223
00:25:38,570 --> 00:25:40,970
Images qui prouvent
qu'il y a une planète en orbite

224
00:25:41,006 --> 00:25:43,634
semblable à la planète Terre.

225
00:25:43,675 --> 00:25:47,167
Le monde entier observe ces images
tandis que la sonde se rapproche,

226
00:25:47,212 --> 00:25:51,740
transmettant des données qui surpassent
les attentes les plus optimistes.

227
00:25:51,783 --> 00:25:54,217
Nous savions qu'on pourrait trouver
de l'eau sur Tanis.

228
00:25:54,252 --> 00:25:56,516
Nous savions qu'on trouverait
des températures raisonnables.

229
00:25:56,555 --> 00:25:58,284
Mais la question est

230
00:25:58,323 --> 00:26:00,154
si cette planète complexe

231
00:26:00,155 --> 00:26:01,986
avec des paramètres improbables

232
00:26:02,027 --> 00:26:05,394
supporte la vie
telle que nous la connaissons ?

233
00:26:05,430 --> 00:26:08,194
La sonde a atterri sur la planète
il y a six jours.

234
00:26:08,233 --> 00:26:10,292
Elle nous envoie
sa première transmission

235
00:26:10,335 --> 00:26:13,304
qu'on attend à tout moment.

236
00:26:25,116 --> 00:26:27,346
Mesdames et messieurs,

237
00:26:27,385 --> 00:26:30,843
c'est un moment sans précédent
pour l'humanité toute entière.

238
00:26:30,889 --> 00:26:33,357
C'est bien ce que nous voyons ?

239
00:26:33,391 --> 00:26:35,586
Première détection.
Comme on s'y attendait...

240
00:26:35,627 --> 00:26:37,857
C'est encore à vérifier mais,
mais on dirait

241
00:26:37,896 --> 00:26:40,660
une sorte de plante.

242
00:26:40,699 --> 00:26:44,362
Mon Dieu, de la vie sur Tanis.
Il y a de la vie...

243
00:26:44,402 --> 00:26:46,495
Nous avons découvert de la vie.

244
00:26:46,538 --> 00:26:49,598
C'est sûr, c'est un jour monumental
pour nous tous.

245
00:26:49,641 --> 00:26:52,735
Ce n'est qu'une question de temps
avant d'envoyer des gens là-bas.

246
00:26:52,777 --> 00:26:54,938
Recherche et repopulation.

247
00:26:54,980 --> 00:26:56,777
On est dans un vaisseau de colonisation.

248
00:26:56,815 --> 00:26:58,908
C'était un voyage sans retour.

249
00:27:00,885 --> 00:27:02,853
Comment j'aurais pu

250
00:27:02,887 --> 00:27:04,286
la laisser ?

251
00:27:05,991 --> 00:27:07,788
Comment j'aurais pu partir ?

252
00:27:10,595 --> 00:27:12,119
Je l'aimais.

253
00:27:15,967 --> 00:27:17,935
On doit aller sur le pont.

254
00:27:17,969 --> 00:27:21,564
On doit prendre le contrôle du vaisseau
avant que ces types le détruisent.

255
00:27:21,606 --> 00:27:23,130
C'est trop important.

256
00:27:23,174 --> 00:27:25,870
- Payton, où est votre femme ?
- Quoi ?

257
00:27:25,910 --> 00:27:28,435
Vous vous souvenez du recrutement ?
Des tests...

258
00:27:28,480 --> 00:27:30,141
les maris, les femmes ?

259
00:27:30,181 --> 00:27:33,947
On ne les laissera pas tomber.
Ils sont à bord, quelque part.

260
00:27:57,075 --> 00:27:59,942
Je dois les trouver avant
ces foutus animaux.

261
00:27:59,978 --> 00:28:02,208
Ils doivent hiberner quelque part ?

262
00:28:02,247 --> 00:28:04,374
Dans une chambre d'hypersommeil
pour le personnel civil ?

263
00:28:04,416 --> 00:28:06,213
Attends.
Réfléchis un instant.

264
00:28:06,251 --> 00:28:08,219
Il y avait des milliers
de passagers qui n'étaient pas

265
00:28:08,253 --> 00:28:10,778
- de l'équipage. Familles.
- Écoute-moi.

266
00:28:10,822 --> 00:28:14,189
Tu connais la taille du vaisseau ?
Et tu n'as aucune idée 

267
00:28:14,225 --> 00:28:17,251
de où pourraient être nos femmes.

268
00:28:17,295 --> 00:28:19,786
Si tu entreprends une recherche
inconsidérée

269
00:28:19,831 --> 00:28:23,927
on ne s'en sortira pas,

270
00:28:23,968 --> 00:28:26,903
on aura encore moins de temps
pour reprendre le contrôle du vaisseau.

271
00:28:26,938 --> 00:28:29,270
Une fois qu'on aura pris 
le contrôle du vaisseau

272
00:28:29,307 --> 00:28:31,104
les trouver sera facile.

273
00:28:31,142 --> 00:28:33,042
Tu m'entends ?

274
00:28:34,312 --> 00:28:37,406
Si nous sauvons le vaisseau,
nous les sauverons eux aussi.

275
00:28:45,457 --> 00:28:48,153
- Placard de sécurité.
- Quoi ?

276
00:28:52,530 --> 00:28:54,998
Armes non mortelles anti-mutineries.

277
00:28:55,033 --> 00:28:57,695
De près elles causent assez des dégâts.

278
00:29:27,465 --> 00:29:29,729
Très bien, je vais t'indiquer
l'itinéraire à suivre.

279
00:29:29,768 --> 00:29:32,498
Je vais essayer de contourner
les sécurités.

280
00:29:32,537 --> 00:29:36,064
On n'ouvrira jamais ces portes
sans le générateur central.

281
00:29:36,107 --> 00:29:39,133
Si tu m'indiques le chemin
jusqu'au réacteur je pourrais...

282
00:29:39,177 --> 00:29:41,771
Je peux rétablir le cycle
manuellement.

283
00:29:41,813 --> 00:29:43,804
Tu sais comment le faire ?

284
00:29:43,848 --> 00:29:46,681
- Oui.
- C'est très loin.

285
00:29:46,718 --> 00:29:49,619
Je vais devoir te faire traverser
plusieurs cloisons de sécurité.

286
00:29:49,654 --> 00:29:51,986
Avec quelques déviations
mais on y arrivera.

287
00:29:56,427 --> 00:29:59,521
Oh, pour l'amour de Dieu.
Delta 81643...

288
00:29:59,564 --> 00:30:00,997
Bon, bon, attends.

289
00:30:01,032 --> 00:30:03,227
Ne va pas trop loin.
Reprends ton souffle.

290
00:30:03,268 --> 00:30:05,236
Je n'ai pas besoin de me reposer,
indique-moi le chemin.

291
00:30:05,270 --> 00:30:07,465
Je ne le connais pas encore.
Attends.

292
00:30:16,881 --> 00:30:18,746
Payton.

293
00:30:23,221 --> 00:30:27,123
Pandorum.
Je n'ai jamais eu les symptômes.

294
00:30:28,560 --> 00:30:30,926
De toutes les choses à se souvenir,
pourquoi tu choisis ça ?

295
00:30:34,432 --> 00:30:36,593
Vous pensez à la mission
sur Eden ?

296
00:30:36,634 --> 00:30:38,568
Qu'est-ce qui s'est passé sur Eden ?

297
00:30:40,505 --> 00:30:44,771
Tu viens de me rappeler la plus grande
catastrophe des voyages dans l'espace.

298
00:30:46,211 --> 00:30:48,702
L'histoire sur le vol de l'enfer.

299
00:30:48,746 --> 00:30:51,214
Je m'en souviens.
Ils n'avaient pas un genre

300
00:30:51,249 --> 00:30:54,685
de dérégulation avec l'hypersommeil ?

301
00:30:54,719 --> 00:30:57,779
Deux ans avant la fin de sa garde
un membre de l'équipage a subi

302
00:30:57,822 --> 00:31:00,188
une chute psychologique.

303
00:31:00,225 --> 00:31:03,524
Les médecins l'appellent
le syndrome SDO

304
00:31:03,561 --> 00:31:07,429
mais les pilotes l'appellent
pandorum.

305
00:31:08,633 --> 00:31:12,330
Ça l'a rendu fou. Il était convaincu
que le vol était maudit.

306
00:31:13,705 --> 00:31:15,764
- Qu'il était maléfique.
- Et qu'est-ce qu'il a fait ?

307
00:31:17,475 --> 00:31:19,636
Il a lancé l'évacuation du vaisseau.

308
00:31:22,647 --> 00:31:26,048
Il les a tous envoyés dans les limbes.

309
00:31:26,084 --> 00:31:29,212
5000 personnes envoyées
à la mort

310
00:31:29,254 --> 00:31:31,119
rien qu'en pressant un bouton.

311
00:31:34,325 --> 00:31:37,123
Au moins on ne s'est pas réveillés
dans un cercueil.

312
00:31:39,564 --> 00:31:41,725
Tu en es sûr ?

313
00:31:51,876 --> 00:31:54,344
- Je vais où ?
- À gauche au troisième marqueur.

314
00:31:54,379 --> 00:31:57,371
Monte de deux niveaux
et tu seras sur le pont principal.

315
00:31:57,415 --> 00:31:58,882
Ce sera plus facile de là-bas.

316
00:32:08,960 --> 00:32:11,087
Ce n'est pas possible.

317
00:32:11,129 --> 00:32:13,393
C'est quoi le souci ?

318
00:32:13,431 --> 00:32:16,491
Je ne sais pas si j'hallucine.

319
00:32:18,136 --> 00:32:20,229
Quoi ?
Qu'est-ce qui se passe ?

320
00:32:20,271 --> 00:32:23,035
J'ai déjà vu ça.
C'est un

321
00:32:30,581 --> 00:32:32,344
ce...

322
00:32:32,383 --> 00:32:34,874
il est différent.

323
00:32:41,893 --> 00:32:43,724
C'est un piège

324
00:32:43,761 --> 00:32:45,854
connecté à la cloison.

325
00:32:45,897 --> 00:32:47,330
Sois prudent.

326
00:32:54,872 --> 00:32:56,237
Restez calme.

327
00:32:58,509 --> 00:33:01,137
Ne faites pas de bruit.

328
00:33:01,179 --> 00:33:03,511
Vous devez la fermer.
Vous comprenez ?

329
00:33:03,548 --> 00:33:06,039
Je vous sortirai de là
mais vous devez rester tranquille.

330
00:33:06,084 --> 00:33:08,143
Vous comprenez ?

331
00:33:11,022 --> 00:33:13,149
Bower, tu es sûr que c'est 
une bonne idée ?

332
00:33:16,394 --> 00:33:18,862
Fais gaffe.

333
00:33:23,134 --> 00:33:24,726
Il est de l'équipe 6.

334
00:33:24,769 --> 00:33:28,398
Il fait partie du prochain tour de garde.

335
00:33:28,439 --> 00:33:30,703
Il pourrait...

336
00:33:30,742 --> 00:33:32,369
Doucement. Doucement.

337
00:33:32,410 --> 00:33:35,538
Du calme. Je ne vous blesserai pas
mais vous devez rester tranquille.

338
00:33:35,580 --> 00:33:37,980
Vous m'entendez ?

339
00:33:40,718 --> 00:33:43,812
Shepard de l'équipe 6, monsieur.

340
00:33:45,123 --> 00:33:47,387
Je crois que je suis le seul.

341
00:33:47,425 --> 00:33:50,087
Je le savais.
Je savais que vous viendriez.

342
00:33:50,128 --> 00:33:52,323
- Quoi ?
- Où est l'escadron ?

343
00:33:52,363 --> 00:33:55,127
Escadron ?
C'est mon lieutenant.

344
00:33:55,166 --> 00:33:57,760
- Il est où votre vaisseau ?
- Vaisseau ? De quoi vous parlez ?

345
00:33:57,802 --> 00:33:59,599
Vous êtes de l'équipe d'extraction ?

346
00:33:59,637 --> 00:34:02,765
Non. Non.
Je suis de l'équipe 5.

347
00:34:02,807 --> 00:34:05,833
- Vous venez de vous réveiller ?
- Il y a six à huit heures.

348
00:34:05,877 --> 00:34:07,139
Alors vous ne savez pas
ce qui se passe ?

349
00:34:07,178 --> 00:34:08,577
C'est ce que je viens de dire.

350
00:34:08,613 --> 00:34:11,582
- Vous en savez autant que moi.
- Je ne sais rien du tout.

351
00:34:11,616 --> 00:34:14,676
Vous, vous avez trouvé votre place.

352
00:34:17,121 --> 00:34:18,520
Qu'est-ce que vous faites ?

353
00:34:18,556 --> 00:34:19,921
- Je cache mon odeur.
- L'odeur ?

354
00:34:19,957 --> 00:34:21,822
Ils sont rapides, forts et nombreux.

355
00:34:21,859 --> 00:34:25,124
Si ils vous prennent en chasse,
courez et ne vous retournez pas.

356
00:34:25,163 --> 00:34:26,790
Je ne peux pas vous attendre.

357
00:34:26,831 --> 00:34:29,857
C'est qui ?

358
00:34:29,901 --> 00:34:31,528
- Je ne peux pas vous aider.
- Aidez-moi.

359
00:34:31,569 --> 00:34:34,538
Bower, ordonnez à cet imbécile
de respecter la hiérarchie

360
00:34:34,572 --> 00:34:36,972
- et que c'est un ordre direct.
- Vous êtes toujours sur ce vaisseau

361
00:34:37,008 --> 00:34:39,169
et vous devez obéir à vos supérieurs.

362
00:34:39,210 --> 00:34:41,371
- Il m'ordonne ? C'est comique.
- Oui, il vous ordonne...

363
00:34:41,412 --> 00:34:43,312
Vous arrivez en retard.
Il n'y a plus de supérieur dans ce vaisseau.

364
00:34:43,347 --> 00:34:44,644
Va te faire foutre.

365
00:35:00,398 --> 00:35:01,490
Ça ne te sauvera pas.

366
00:35:08,106 --> 00:35:09,698
Dégage de là.

367
00:35:11,442 --> 00:35:13,307
Dégage !

368
00:35:43,374 --> 00:35:44,671
Va-t'en.

369
00:36:18,576 --> 00:36:19,941
Ne reste pas là !

370
00:37:34,452 --> 00:37:35,919
Je ne te comprends pas.

371
00:37:57,074 --> 00:37:59,065
Merci.

372
00:38:09,253 --> 00:38:11,551
Je... je ne comprends pas.

373
00:38:14,358 --> 00:38:16,758
Je ne sais pas ce que vous dites.

374
00:38:16,794 --> 00:38:19,319
Je... je ne comprends pas.

375
00:38:23,434 --> 00:38:25,698
Agriculture.

376
00:38:25,736 --> 00:38:27,328
Vous êtes agriculteur.

377
00:38:29,573 --> 00:38:31,973
Oui. Oui, je fais partie
de l'équipage du vol.

378
00:38:32,009 --> 00:38:35,376
Mais je ne sais pas...
je ne sais pas ce qui s'est passé.

379
00:38:36,881 --> 00:38:39,850
Oui, je sais
mais je ne suis pas le responsable.

380
00:38:39,884 --> 00:38:42,375
J'essaye de découvrir
ce qui s'est passé sur ce vaisseau.

381
00:38:42,420 --> 00:38:44,718
Vé-vessau

382
00:38:44,755 --> 00:38:46,518
Vaisseau.

383
00:38:46,557 --> 00:38:49,151
Je vais vers le réacteur.

384
00:38:49,193 --> 00:38:50,888
Réacteur.

385
00:38:50,928 --> 00:38:52,953
Réacteur.
C'est ça.

386
00:38:52,997 --> 00:38:55,795
Mais ça ne te concerne pas.
Reste ici.

387
00:38:55,833 --> 00:39:00,270
Reste ici et attends

388
00:39:01,939 --> 00:39:04,908
que la sécurité débarque.

389
00:39:04,942 --> 00:39:08,708
Je vais résoudre ce problème.

390
00:39:08,746 --> 00:39:10,270
D'accord ?

391
00:39:33,537 --> 00:39:35,061
Putain de...

392
00:39:48,052 --> 00:39:50,885
Qui est là ?

393
00:39:57,628 --> 00:40:00,495
Identifiez-vous.

394
00:40:00,531 --> 00:40:02,658
Bower ?

395
00:40:02,700 --> 00:40:05,294
C'est toi Bower ?

396
00:40:07,805 --> 00:40:09,796
Ça ne peut pas être toi.

397
00:41:33,257 --> 00:41:34,952
Encore vous.

398
00:42:03,187 --> 00:42:06,987
Je comprends...

399
00:42:07,024 --> 00:42:09,424
chacun pour soi.

400
00:42:09,460 --> 00:42:13,328
Mais on va s'en sortir.

401
00:42:13,364 --> 00:42:17,528
Un peu de putain de solidarité

402
00:42:17,568 --> 00:42:20,036
ça pourrait nous aider.

403
00:42:24,008 --> 00:42:25,976
Nous voulons tous survivre,

404
00:42:26,010 --> 00:42:28,376
pas vrai ?

405
00:42:28,412 --> 00:42:30,846
J'ai perdu le contact
avec mon supérieur,

406
00:42:30,881 --> 00:42:33,714
j'ai besoin que quelqu'un m'indique
le chemin jusqu'au réacteur.

407
00:42:37,121 --> 00:42:39,487
Vous le connaissez ?
C'est super.

408
00:42:39,523 --> 00:42:42,390
Très bien, nous pouvons
travailler ensemble

409
00:42:42,426 --> 00:42:44,690
comme une équipe.

410
00:42:54,138 --> 00:42:55,901
On y va.

411
00:43:04,982 --> 00:43:06,415
Oui.

412
00:43:13,557 --> 00:43:15,718
Oui, ça ne me plaît pas
de la laisser l'ami.

413
00:43:15,759 --> 00:43:17,989
Mais elle m'a aussi laissé
plusieurs hématomes.

414
00:43:20,331 --> 00:43:22,356
Pourquoi je devrais vous faire confiance ?

415
00:43:22,399 --> 00:43:26,165
- Écoutez, nous ne voulons pas...
- Vous êtes vraiment de l'équipage ?

416
00:43:26,203 --> 00:43:28,967
Je suis le caporal Bower,
ingénieur mécanicien.

417
00:43:35,746 --> 00:43:38,476
Je croyais
qu'il n'y avait plus d'équipage.

418
00:43:39,917 --> 00:43:41,908
Qu'est-ce qui nous est arrivé ?

419
00:43:41,952 --> 00:43:44,284
Un dysfonctionnement
ou quelque chose du genre.

420
00:43:44,321 --> 00:43:47,722
Vous le pensez ?
Quel est votre plan ?

421
00:43:47,758 --> 00:43:50,318
Activer le réacteur.
Ensuite on verra.

422
00:43:50,361 --> 00:43:52,488
- Vous venez juste de vous réveiller ?
- Oui.

423
00:43:52,529 --> 00:43:55,362
- Je me suis joint à la fête.
- Vous n'y arriverez jamais.

424
00:43:55,399 --> 00:43:57,993
- Pourquoi ?
- C'est la mauvaise direction.

425
00:43:59,837 --> 00:44:01,634
- Une seconde.
- Moins fort.

426
00:44:01,672 --> 00:44:03,606
- Tu es qui ?
- Personne.

427
00:44:03,641 --> 00:44:06,109
- Montrez-moi le chemin.
- Au réacteur ?

428
00:44:06,143 --> 00:44:08,304
Je n'aime pas descendre autant.

429
00:44:10,648 --> 00:44:12,809
Personne n'en est jamais revenu.

430
00:44:12,850 --> 00:44:16,081
On n'a pas beaucoup de temps.

431
00:44:16,120 --> 00:44:18,953
On pourrait tout perdre à bord.
Vous comprenez ce que je dis ?

432
00:44:18,989 --> 00:44:21,116
Vous êtes capable de le piloter ?

433
00:44:21,158 --> 00:44:24,025
Vous êtes capable de piloter le vaisseau ?

434
00:44:24,061 --> 00:44:25,551
Même atterrir si nécessaire ?

435
00:44:28,098 --> 00:44:29,895
Oui.

436
00:44:34,705 --> 00:44:36,536
Ça fait combien de temps
que vous êtes éveillé ?

437
00:44:36,573 --> 00:44:39,599
Je ne sais pas. On n'est pas capable 
de compter le temps.

438
00:44:39,643 --> 00:44:41,611
- Cinq, peut-être six mois.
- Mois ?

439
00:44:41,645 --> 00:44:44,273
Ne parlez pas.
Vous voulez qu'ils nous tuent ?

440
00:44:48,285 --> 00:44:50,150
Qu'est-ce qu'on attend ?

441
00:44:50,187 --> 00:44:53,247
- On attend.
- On attend quoi ?

442
00:44:55,959 --> 00:44:59,395
Vous voulez arriver au réacteur ?
Alors faites-moi confiance.

443
00:45:05,402 --> 00:45:09,031
Putain.
On doit partir.

444
00:45:09,073 --> 00:45:10,631
Faites-moi confiance.

445
00:45:10,674 --> 00:45:12,801
On doit partir tout de suite.

446
00:45:12,843 --> 00:45:15,676
- On doit partir tout de suite.
- Attendez.

447
00:45:15,713 --> 00:45:17,510
On doit partir tout de suite !

448
00:45:42,673 --> 00:45:44,538
C'est qui ?

449
00:45:44,575 --> 00:45:46,975
Je n'ai jamais eu envie
de rester pour le découvrir.

450
00:45:47,010 --> 00:45:49,604
Courir c'est toujours
la meilleure option.

451
00:45:49,646 --> 00:45:51,546
Ils ne sont pas du vaisseau.

452
00:45:59,223 --> 00:46:00,781
C'est quoi tout ça ?

453
00:46:00,824 --> 00:46:02,883
Développement biologique.

454
00:46:02,926 --> 00:46:06,293
Repeuplement embryonnaire
de bétail et vie sauvage.

455
00:46:06,330 --> 00:46:09,766
Vous vivez ici ?
Vous protégez tout ça ?

456
00:46:11,468 --> 00:46:13,333
Pour nous ce n'était pas
seulement protéger.

457
00:46:13,370 --> 00:46:15,031
Nous ?

458
00:46:16,473 --> 00:46:18,839
Quand je me suis réveillée
on était cinq.

459
00:46:20,144 --> 00:46:23,170
J'étais de l'équipe d'échantillonnage
génétique de l'Institut Bomenbook.

460
00:46:23,213 --> 00:46:26,376
Sept années de préparation
du matériel de la biosfère terrestre.

461
00:46:26,416 --> 00:46:29,442
Je n'allais pas tout abandonner.

462
00:46:31,321 --> 00:46:34,518
Je me suis portée volontaire.

463
00:46:38,629 --> 00:46:41,427
Tout ça

464
00:46:41,465 --> 00:46:43,626
c'est vraiment l'Arche de Noé.

465
00:46:43,667 --> 00:46:47,865
Ces dossiers contiennent le monde
dans lequel on vivra.

466
00:46:47,905 --> 00:46:51,671
On a déjà perdu plus de 30%
des spécimens.

467
00:46:52,776 --> 00:46:56,075
Le laboratoire a son générateur
mais sans le réacteur

468
00:46:56,113 --> 00:46:58,775
je ne sais pas si on arrivera
sur Tanis.

469
00:46:58,816 --> 00:47:00,716
Tanis.

470
00:47:00,751 --> 00:47:03,242
Vous n'arrivez pas à vous en souvenir ?

471
00:47:03,287 --> 00:47:05,346
Je n'arrive pas à m'en souvenir...

472
00:47:05,389 --> 00:47:07,823
comment y arriver.

473
00:47:07,858 --> 00:47:10,588
C'était un vol de 123 ans.

474
00:47:10,627 --> 00:47:12,754
Soyez heureux.

475
00:47:12,796 --> 00:47:15,390
Ça m'a pris des mois pour m'en souvenir.

476
00:47:15,432 --> 00:47:18,026
Ça m'a pris encore plus de temps
pour ouvrir cette satabée porte.

477
00:47:18,068 --> 00:47:20,969
Les souvenirs reviennent par fragments.

478
00:47:22,206 --> 00:47:25,073
Je connais tout sur cette pièce
et ses systèmes.

479
00:47:26,376 --> 00:47:28,810
Mais je ne me souviens pas
où j'ai grandi.

480
00:47:30,681 --> 00:47:32,774
Ou le nom de mon frère.

481
00:47:34,151 --> 00:47:35,914
Vous avez faim ?

482
00:47:35,953 --> 00:47:37,944
Oui, je meurs de faim.

483
00:47:42,025 --> 00:47:44,050
Tenez.

484
00:47:44,094 --> 00:47:46,494
C'est bourré de protéines.

485
00:47:59,910 --> 00:48:03,004
Comment on est devenus 
comme ça en huit ans ?

486
00:48:03,046 --> 00:48:06,709
Ce vaisseau a été construit pour
nos petits-enfants.

487
00:48:07,851 --> 00:48:11,685
Je crois qu'on a dormi
plus longtemps que vous le pensez.

488
00:48:40,050 --> 00:48:42,041
Vous voulez entrer ?

489
00:48:42,085 --> 00:48:43,382
Venez me chercher bande d'enfoirés.

490
00:48:55,699 --> 00:48:58,759
Au secours. Aidez-moi.

491
00:49:00,837 --> 00:49:02,532
Aidez-moi.

492
00:49:14,584 --> 00:49:17,144
Qui vous êtes ?

493
00:49:17,187 --> 00:49:19,155
Je fais partie de l'équipage du vol.

494
00:49:19,189 --> 00:49:21,555
S'il vous plaît, aidez-moi.

495
00:49:21,591 --> 00:49:23,525
Vous allez bien. Vous allez bien.
Doucement.

496
00:49:23,560 --> 00:49:26,495
Tenez bon.

497
00:49:26,530 --> 00:49:28,555
Tenez bon.
Vous êtes qui ?

498
00:49:28,598 --> 00:49:32,090
Comment vous vous appelez ?
Vous m'entendez ?

499
00:49:34,104 --> 00:49:36,334
Gallo.

500
00:49:36,373 --> 00:49:39,501
Gallo ?
C'est ça ?

501
00:49:39,543 --> 00:49:42,512
Caporal Gallo ?

502
00:49:42,546 --> 00:49:45,777
Oui.

503
00:49:45,816 --> 00:49:47,443
D'où vous venez Gallo ?

504
00:49:47,484 --> 00:49:49,384
Du...

505
00:49:49,419 --> 00:49:51,444
du pont.

506
00:49:51,488 --> 00:49:54,855
Le pont ?
Qu'est-ce qui s'est passé ?

507
00:49:54,891 --> 00:49:57,519
Où est-ce que nous sommes ?
Vous pouvez me le dire ?

508
00:49:57,561 --> 00:50:00,462
Caporal.

509
00:50:01,498 --> 00:50:05,025
Dites-moi.
Qu'est-ce qui s'est passé ?

510
00:50:18,115 --> 00:50:19,707
On est où ?

511
00:50:19,750 --> 00:50:22,378
Quartiers d'hypersommeil du personnel.

512
00:50:26,790 --> 00:50:28,917
Attention.

513
00:50:30,160 --> 00:50:32,253
Ne me ralentissez pas.

514
00:50:43,006 --> 00:50:44,940
La plupart sont vide.

515
00:50:44,975 --> 00:50:46,465
Où ils sont ?

516
00:50:46,510 --> 00:50:48,478
C'est leur territoire de chasse principal.

517
00:50:50,714 --> 00:50:52,341
Continuez à avancer.

518
00:50:58,088 --> 00:51:01,683
Ma femme pourrait être ici.

519
00:51:01,725 --> 00:51:04,853
C'est une ingénieure de développement
du centre ?

520
00:51:06,363 --> 00:51:08,058
Non, elle ne fait pas partie
de l'équipage.

521
00:51:08,098 --> 00:51:09,759
C'est une civile.

522
00:51:09,800 --> 00:51:11,199
Alors elle n'est pas ici.

523
00:51:11,234 --> 00:51:13,759
Vous savez où sont
les civils ?

524
00:51:13,804 --> 00:51:15,499
Silence.

525
00:51:26,550 --> 00:51:28,381
On devrait continuer à avancer.

526
00:51:28,418 --> 00:51:31,649
On ne peut pas rester
longtemps à découvert,

527
00:51:31,688 --> 00:51:34,156
surtout ici.

528
00:51:40,931 --> 00:51:41,989
On doit partir.

529
00:51:48,138 --> 00:51:49,571
Mais on ne peut pas le laisser.

530
00:51:49,606 --> 00:51:51,665
Rien à foutre.
Il chasse.

531
00:51:51,708 --> 00:51:53,972
Vous voulez l'attendre ?
Bonne chance.

532
00:51:56,613 --> 00:51:58,376
Attends.

533
00:52:20,470 --> 00:52:22,700
Vous allez bien ?

534
00:52:24,407 --> 00:52:26,398
Je vais bien.

535
00:52:28,979 --> 00:52:31,072
Mon Dieu.

536
00:52:36,887 --> 00:52:38,980
Il doit y en avoir des centaines ici.

537
00:53:17,861 --> 00:53:20,022
Où ils sont partis ?

538
00:53:22,832 --> 00:53:24,322
On doit partir d'ici.

539
00:56:09,566 --> 00:56:11,557
On doit courir.

540
00:56:14,838 --> 00:56:17,170
Maintenant.

541
00:56:45,068 --> 00:56:46,467
HYPERSOMMEIL SUSPENDU
RÉVEIL INITIÉ

542
00:57:04,788 --> 00:57:06,221
- Qu'est-ce que vous faites ?
- On ne peut pas le laisser.

543
00:57:23,239 --> 00:57:25,037
Bower, tu m'entendes ?

544
00:57:28,878 --> 00:57:30,311
Tu es là ?

545
00:58:03,279 --> 00:58:05,941
Équipe de vol 4.

546
00:58:05,982 --> 00:58:07,813
Vous faites quoi ?

547
00:58:07,851 --> 00:58:09,318
Je vérifiais.

548
00:58:09,352 --> 00:58:11,081
Pour quelle raison ?

549
00:58:11,120 --> 00:58:13,680
M'assurer que vous alliez bien.
Vous vous êtes évanouis.

550
00:58:13,723 --> 00:58:15,554
Vous étiez hystérique.

551
00:58:15,592 --> 00:58:18,891
- Vous êtes qui ?
- Payton.

552
00:58:18,928 --> 00:58:21,988
- Lieutenant Payton.
- Vous êtes mon lieutenant ?

553
00:58:22,031 --> 00:58:24,192
Vous êtes de l'équipe 4.

554
00:58:24,234 --> 00:58:26,065
Vous étiez censé être
mon prédécesseur.

555
00:58:28,404 --> 00:58:31,601
Vous aviez dit que vous veniez du pont.

556
00:58:31,641 --> 00:58:34,041
- Oui, et ?
- Alors on est où ?

557
00:58:34,077 --> 00:58:36,739
- Ici je n'ai pas la navigation.
- Je ne sais pas.

558
00:58:36,779 --> 00:58:39,373
Bon, qu'est-ce que vous avez vu ?
Comment tout ça est parti en vrille ?

559
00:58:39,415 --> 00:58:42,942
Écoutez, je ne pilote pas.

560
00:58:42,986 --> 00:58:45,784
- Les étoiles se ressemblent toutes.
- Calmez-vous, d'accord ?

561
00:58:45,822 --> 00:58:48,552
Je veux seulement m'assurer
que vous allez bien.

562
00:58:48,591 --> 00:58:50,957
- Je vais bien.
- C'est votre sang caporal ?

563
00:58:53,596 --> 00:58:57,191
Un peu du mien, oui.

564
00:58:57,233 --> 00:58:59,963
Et le sang de qui en plus ?

565
00:59:00,003 --> 00:59:02,233
Il y a un truc bizarre avec eux.

566
00:59:02,272 --> 00:59:04,866
Un truc bizarre avec qui ?

567
00:59:04,908 --> 00:59:07,433
Avec votre équipage ?

568
00:59:07,477 --> 00:59:10,071
C'était pandorum.

569
00:59:10,113 --> 00:59:12,946
Je devais me défendre.

570
00:59:12,982 --> 00:59:14,950
Je l'ai fait.

571
00:59:14,984 --> 00:59:18,249
Pandorum ?
Les deux ?

572
00:59:18,288 --> 00:59:20,984
Vous ne me croyez pas ?

573
00:59:22,959 --> 00:59:26,019
Si vous les aviez vus

574
00:59:28,131 --> 00:59:32,001
vous auriez fait la même chose.

575
00:59:41,644 --> 00:59:43,544
Je croyais que vous saviez
où on allait.

576
00:59:43,580 --> 00:59:46,572
J'essayais de sauver notre peau.

577
01:00:30,693 --> 01:00:33,287
Doucement, doucement.

578
01:00:33,329 --> 01:00:35,297
Pas d'armes.
Pas d'armes.

579
01:00:37,200 --> 01:00:40,567
Excusez-moi.
S'il vous plaît, venez.

580
01:00:40,603 --> 01:00:43,470
Entrez.

581
01:00:43,506 --> 01:00:47,033
S'il vous plaît, faites comme chez vous.

582
01:00:48,444 --> 01:00:50,241
Vous vivez ici ?

583
01:00:50,279 --> 01:00:52,577
- Qui a dit ça ? Quoi ?
- Vous vivez ici ?

584
01:00:52,615 --> 01:00:55,982
Je sais que ce n'est pas grande chose

585
01:00:56,019 --> 01:00:58,453
mais

586
01:00:58,488 --> 01:01:00,319
ils ne peuvent pas entrer

587
01:01:00,356 --> 01:01:02,017
à moins que je le veuille.

588
01:01:02,058 --> 01:01:03,423
Pourquoi vous voudriez qu'ils le fassent ?

589
01:01:03,459 --> 01:01:05,859
Je croyais qu'il n'y avait
plus d'équipage.

590
01:01:05,895 --> 01:01:08,921
Vous avez rencontré d'autres personnes ?

591
01:01:12,235 --> 01:01:15,500
Pas depuis très longtemps.

592
01:01:15,538 --> 01:01:18,939
Pourquoi vous ne descendez pas,
qu'on parle de façon plus civilisée ?

593
01:01:18,975 --> 01:01:21,944
Comment vous croyez que j'ai survécu
depuis si longtemps ?

594
01:01:25,948 --> 01:01:28,109
J'ai une question pour vous.
Où vous voulez aller ?

595
01:01:28,151 --> 01:01:31,382
Au réacteur.
Tu sais comment y aller ?

596
01:01:31,421 --> 01:01:33,480
Bien sûr.

597
01:01:34,957 --> 01:01:37,824
Pourquoi aller au réacteur ?

598
01:01:37,860 --> 01:01:40,658
Ah, je comprends.
Je comprends.

599
01:01:40,697 --> 01:01:44,155
Vous venez de vous réveiller, hein ?
Vous avez faim ?

600
01:01:44,200 --> 01:01:46,498
Parce que je sais cuisiner.

601
01:01:46,536 --> 01:01:49,300
Je voulais vous préparer quelque chose

602
01:01:49,338 --> 01:01:52,671
mais je dois admettre 
que c'est très difficile d'assaisonner

603
01:01:52,709 --> 01:01:54,700
quand on utilise
de l'huile pour moteur.

604
01:01:54,744 --> 01:01:57,804
Mais si nous utilisons l'imagination

605
01:01:57,847 --> 01:02:00,247
ici on a quelque chose

606
01:02:00,283 --> 01:02:02,251
qui sent un peu

607
01:02:04,220 --> 01:02:06,279
les herbes où le chien a chié.

608
01:02:06,322 --> 01:02:08,517
Vous êtes réveillé depuis quand ?

609
01:02:08,558 --> 01:02:10,856
Laissez-moi voir...
Quel jour on est ?

610
01:02:10,893 --> 01:02:13,123
Mardi...
Je n'en ai aucune idée.

611
01:02:17,800 --> 01:02:21,327
Bon, mangeons, d'accord ?

612
01:02:21,370 --> 01:02:24,032
C'est kascher.

613
01:02:24,073 --> 01:02:27,304
Je suis cuisinier vous savez.
C'est écrit ici sur mon tatouage.

614
01:02:29,512 --> 01:02:31,173
C'est sûr ?

615
01:02:31,214 --> 01:02:33,182
Comparé à quoi ?

616
01:02:33,216 --> 01:02:35,582
À ces choses là dehors,

617
01:02:35,618 --> 01:02:38,246
c'est possible qu'ils soient sortis

618
01:02:38,287 --> 01:02:41,848
d'un réservoir,
ou de votre laboratoire ?

619
01:02:41,891 --> 01:02:43,882
Non, ce n'est pas possible.

620
01:02:46,028 --> 01:02:48,519
Alors c'est une forme de vie
qui est montée à bord.

621
01:02:48,564 --> 01:02:50,225
Ou quelque chose.

622
01:02:50,266 --> 01:02:52,325
Ou quelque chose qui était déjà à bord

623
01:02:52,368 --> 01:02:54,563
avec nous
dans les chambres d'hypersommeil.

624
01:02:54,604 --> 01:02:56,504
Tu veux dire quoi par là ?

625
01:02:56,539 --> 01:02:59,531
Je crois que c'est l'accélérateur.

626
01:02:59,575 --> 01:03:02,635
L'enzyme synthétique
dans notre nourriture

627
01:03:02,678 --> 01:03:04,771
était censée aider nos corps
à s'adapter sur Tanis

628
01:03:04,814 --> 01:03:06,714
aux conditions sur Tanis.

629
01:03:06,749 --> 01:03:09,547
De ce que j'ai vu

630
01:03:09,585 --> 01:03:13,021
ces choses ce sont adaptées
au vaisseau.

631
01:03:14,724 --> 01:03:18,182
Vous dites que les passagers
ont muté ?

632
01:03:18,227 --> 01:03:21,025
Cette chose dans notre sang
est supposée activer l'évolution.

633
01:03:21,063 --> 01:03:24,191
Alors pourquoi ils sont infectés
et pas nous ?

634
01:03:24,233 --> 01:03:27,259
Peut-être qu'ils sont réveillés
depuis plus longtemps qu'on le pense.

635
01:03:27,303 --> 01:03:30,272
Plus de temps que lui.

636
01:03:30,306 --> 01:03:32,274
- Vous ne savez pas ce qui est arrivé ?
- Vous oui ?

637
01:03:32,308 --> 01:03:35,766
Oh, je suis ici depuis un bout de temps.

638
01:03:35,812 --> 01:03:38,915
Je sais ce que j'ai vu.

639
01:03:47,557 --> 01:03:49,548
Qu'est-ce que vous faites ?

640
01:03:49,592 --> 01:03:51,253
C'est quoi ça ?

641
01:03:51,294 --> 01:03:54,058
C'est un calmant,
ça va vous relaxer.

642
01:03:54,096 --> 01:03:56,724
Alors prenez-le vous même.
Et relaxez-vous.

643
01:03:56,766 --> 01:04:00,429
Calme-toi mon petit.
On est dans la même équipe.

644
01:04:01,971 --> 01:04:04,132
Vous connaissez les symptômes
du pandorum ?

645
01:04:04,173 --> 01:04:06,368
- Quoi ?
- Le syndrome de dysfonctionnement orbital.

646
01:04:06,409 --> 01:04:08,104
- Pandorum.
- Je l'ai déjà vu.

647
01:04:08,144 --> 01:04:10,738
Vous avez déjà eu des symptômes ?

648
01:04:10,780 --> 01:04:12,839
Ça ne se détecte pas facilement.

649
01:04:12,882 --> 01:04:15,350
Ça commence par des froideurs
et des démangeaisons.

650
01:04:15,384 --> 01:04:17,215
C'est un processus lent.

651
01:04:17,253 --> 01:04:20,313
Effets biologiques collatéraux
de voler dans l'espace profond

652
01:04:20,356 --> 01:04:21,914
nourrit la paranoïa

653
01:04:21,958 --> 01:04:24,483
et le cerveau paranoïaque
nourrit les effets collatéraux.

654
01:04:24,527 --> 01:04:27,189
L'ensemble...
La folie te submerge.

655
01:04:27,230 --> 01:04:30,563
Il n'y a rien pour arrêter ça
quoi qu'on fasse.

656
01:04:30,600 --> 01:04:33,194
Ça vous détruira.

657
01:04:33,502 --> 01:04:35,367
Vous ne me croyez pas.

658
01:04:35,404 --> 01:04:37,429
Je n'ai pas dit ça.

659
01:04:37,473 --> 01:04:38,997
Comment on pourrait
l'avoir tous les deux ?

660
01:04:39,041 --> 01:04:40,531
Les probabilités sont impossibles.

661
01:04:40,576 --> 01:04:42,441
Je n'allais pas vous questionner.

662
01:04:42,478 --> 01:04:44,946
On sait tous que le pandorum
est extrêmement infectieux

663
01:04:44,981 --> 01:04:47,211
pour tout trauma psychologique.

664
01:04:47,250 --> 01:04:50,083
- Il est activé par des émotions.
- C'est ce qu'ils disent.

665
01:04:50,119 --> 01:04:53,850
Comment vous réagiriez
si vous connaissiez la vérité ?

666
01:04:57,226 --> 01:05:00,286
La vérité à propos de quoi ?

667
01:05:01,197 --> 01:05:03,188
Ah ! Comme tout le monde a célébré

668
01:05:03,232 --> 01:05:06,258
avec enthousiasme la plus puissante
création de la Terre,

669
01:05:06,302 --> 01:05:07,860
Elysium.

670
01:05:07,904 --> 01:05:10,168
Une étincelle

671
01:05:10,206 --> 01:05:13,107
qui est partie vers les cieux
avec nos héros.

672
01:05:13,142 --> 01:05:15,406
Ils sont allés beaucoup
plus loin

673
01:05:15,444 --> 01:05:18,140
que n'importe quelle autre machine
crée par l'humanité...

674
01:05:18,180 --> 01:05:21,149
Et nous avons dormi.
Si profondément

675
01:05:21,183 --> 01:05:22,946
comme personne ne l'avait
fait avant

676
01:05:22,985 --> 01:05:26,921
pendant que trois indiens
sont restés pour garder le magasin.

677
01:05:26,956 --> 01:05:28,480
On était seulement
dans le deuxième tour.

678
01:05:28,524 --> 01:05:29,752
Tous les systèmes de vol
étaient normaux.

679
01:05:29,792 --> 01:05:32,522
Le commandant et le second
avaient les symptômes.

680
01:05:32,561 --> 01:05:36,395
Symptômes légers,
rien qui pouvait devenir problématique.

681
01:05:36,432 --> 01:05:39,799
- Jusqu'à la transmission.
- Quelle transmission ?

682
01:05:39,835 --> 01:05:42,326
Le dernier appel de la Terre,
notre mère.

683
01:05:42,371 --> 01:05:46,535
La création toute entière s'est terminée
avec de simples mots d'encouragement.

684
01:05:53,950 --> 01:05:56,475
Qu'est-ce qu'ils ont dit ?

685
01:06:08,264 --> 01:06:10,824
Vous êtes ce qui reste de notre race.

686
01:06:12,768 --> 01:06:16,226
Bonne chance.
Dieu vous bénisse.

687
01:06:16,272 --> 01:06:18,866
Bon voyage.

688
01:06:19,909 --> 01:06:21,274
La Terre,

689
01:06:24,213 --> 01:06:25,874
elle a disparu ?

690
01:06:25,915 --> 01:06:28,042
Effacée de la carte.

691
01:06:28,084 --> 01:06:30,951
On a fait un balayage
sans succès.

692
01:06:30,987 --> 01:06:33,785
Un jour elle était là,
le jour suivant plus rien.

693
01:06:33,823 --> 01:06:35,984
En un jour ?

694
01:06:36,025 --> 01:06:38,653
Quelque chose de nucléaire
ou alors un astéroïde...

695
01:06:38,694 --> 01:06:40,184
On s'en fout !

696
01:06:40,229 --> 01:06:42,663
Mon équipage
n'a pas très bien pris la nouvelle.

697
01:06:42,698 --> 01:06:45,724
Je voulais réveiller
l'équipe primaire

698
01:06:45,768 --> 01:06:48,293
mais le lieutenant en second
était déjà furieux.

699
01:06:48,337 --> 01:06:51,738
Trois indiens avec un fardeau énorme.

700
01:06:51,774 --> 01:06:54,140
Plus de loi,
plus rien qui importait.

701
01:06:54,176 --> 01:06:57,771
Seulement trois petites âmes
dont le destin s'était brisé

702
01:06:57,813 --> 01:07:01,840
parce qu'il y avait....

703
01:07:02,985 --> 01:07:05,215
Puis, il n'en resta qu'un.

704
01:07:05,254 --> 01:07:07,779
Seulement un indien.

705
01:07:07,823 --> 01:07:09,757
C'étaient mes supérieurs,

706
01:07:09,792 --> 01:07:12,090
les hommes qui m'avaient guidé
pendant ma formation.

707
01:07:12,128 --> 01:07:15,256
Mais ce n'étaient plus eux.
Ils avaient disparu.

708
01:07:15,297 --> 01:07:18,164
- Je n'avais pas d'alternative.
- Caporal Gallo.

709
01:07:18,200 --> 01:07:21,931
Restait plus qu'un indien,
seul avec son destin brisé et macabre.

710
01:07:21,971 --> 01:07:24,769
Il refuse d'aller se coucher,
donc qu'est-ce qu'il fait ?

711
01:07:24,807 --> 01:07:28,743
Il décide de rester debout
et jouer dans sa pièce.

712
01:07:28,778 --> 01:07:31,372
Quels jeux désagréables il jouait

713
01:07:31,414 --> 01:07:33,348
avec ses proies dormantes.

714
01:07:33,382 --> 01:07:35,748
C'était un assassin, le maître...

715
01:07:35,785 --> 01:07:38,652
C'était les deux.
Ange et démon.

716
01:07:38,687 --> 01:07:41,622
C'est ce que quelqu'un dirait.
L'homme s'est

717
01:07:41,657 --> 01:07:43,682
autoproclamé roi.

718
01:07:43,726 --> 01:07:47,389
Maître de son vaisseau,
maison de son propre péché.

719
01:07:47,430 --> 01:07:50,331
Il a emmené tous ceux qui lui obéissaient.

720
01:07:50,366 --> 01:07:53,802
Les a exilés dans le compartiment
des charges

721
01:07:53,836 --> 01:07:55,633
pour les protéger

722
01:07:55,671 --> 01:08:00,005
et ils ont survécu
en se mangeant entre eux.

723
01:08:00,042 --> 01:08:02,306
Le mal a cru.

724
01:08:02,344 --> 01:08:05,802
Le roi ne voulant plus jouer.

725
01:08:05,848 --> 01:08:09,340
Est retourné dormir.

726
01:08:09,385 --> 01:08:11,945
Et pendant que le roi dormait

727
01:08:11,987 --> 01:08:14,979
un nouveau monde
maléfique grandissait

728
01:08:15,024 --> 01:08:16,753
pendant que nous pleurions.

729
01:08:17,860 --> 01:08:20,488
"Ça commence par des froideurs
et des démangeaisons."

730
01:08:20,529 --> 01:08:22,656
"On sait tous que le pandorum
est très infectieux"

731
01:08:22,698 --> 01:08:24,962
"pour tout trauma psychologique."

732
01:08:25,000 --> 01:08:27,161
"Il est activé par les émotions."

733
01:09:09,078 --> 01:09:10,170
Qu'est-ce que vous faites ?

734
01:09:14,250 --> 01:09:16,184
Il va nous manger.

735
01:09:16,218 --> 01:09:18,482
Ce n'est pas personnel les amis.

736
01:09:18,521 --> 01:09:22,252
C'est seulement la survie
du plus fort.

737
01:09:22,291 --> 01:09:26,091
Ou du plus brillant.

738
01:09:26,128 --> 01:09:28,289
Vous comprenez ce que je dis ?

739
01:09:29,331 --> 01:09:31,390
- Tu nous as drogués.
- Ah oui.

740
01:09:31,433 --> 01:09:33,799
Excusez-moi mais je suis
trop vieux et trop fatigué

741
01:09:33,836 --> 01:09:35,770
pour chasser honorablement.

742
01:09:35,804 --> 01:09:39,399
Assure-toi bien que je sois morte...

743
01:09:42,611 --> 01:09:45,808
Vous n'êtes pas obligé de faire ça.
Je peux sauver le vaisseau.

744
01:09:45,848 --> 01:09:49,579
Ne vous fatiguez pas
et gardez votre salive.

745
01:09:49,618 --> 01:09:52,416
Je n'aurais pas survécu si longtemps
si j'avais un cœur.

746
01:09:53,856 --> 01:09:57,553
Vous savez, c'est une chose étrange
l'instinct de survie.

747
01:09:57,593 --> 01:10:01,393
Il n'y a plus aucun but
pour lequel se battre.

748
01:10:01,430 --> 01:10:04,991
Ne soyez pas stupide.
Je peux sauver ce foutu vaisseau.

749
01:10:08,771 --> 01:10:12,639
La question est,
qu'est-ce qui serait le plus stupide ?

750
01:10:12,675 --> 01:10:15,166
Avoir confiance en ce vaisseau
qui a tenu jusqu'à aujourd'hui,

751
01:10:15,211 --> 01:10:18,510
qui m'a tenu vivant
pendant toutes ces années ?

752
01:10:18,547 --> 01:10:20,674
Ou avoir confiance en quelqu'un

753
01:10:20,716 --> 01:10:22,843
désespéré 
au point de dire n'importe quoi

754
01:10:22,885 --> 01:10:26,116
juste quand je suis prêt à faire
un bifteck de sa petite amie ?

755
01:10:27,756 --> 01:10:29,747
Écoutez le vaisseau.

756
01:10:29,792 --> 01:10:31,589
Qu'est-ce qu'il a ?

757
01:10:33,629 --> 01:10:35,460
Les réserves d'énergie...

758
01:10:35,497 --> 01:10:38,591
Le réacteur va rendre l'âme.

759
01:10:38,634 --> 01:10:41,762
On a moins de temps
qu'on pensait.

760
01:10:41,804 --> 01:10:45,740
C'est la dernière phase
avant de le perdre,

761
01:10:45,774 --> 01:10:48,140
avant qu'on perde tout

762
01:10:48,177 --> 01:10:50,611
et tous à bord.

763
01:10:50,646 --> 01:10:54,548
Si nous ne le reprogrammons pas
maintenant

764
01:10:54,583 --> 01:10:57,814
tout sera perdu.

765
01:10:57,853 --> 01:11:02,119
Dernièrement il a été
de mauvaise humeur.

766
01:11:02,157 --> 01:11:04,682
D'une très mauvaise humeur.

767
01:11:04,727 --> 01:11:07,423
Eh, écoute...

768
01:11:07,463 --> 01:11:09,954
Je te comprends.

769
01:11:09,999 --> 01:11:13,560
Quoi ?
Qu'est-ce que vous comprenez ?

770
01:11:13,602 --> 01:11:16,799
Vous avez fait ce que vous deviez faire.

771
01:11:16,839 --> 01:11:20,502
Vous l'avez fait.
Mais personne ne vous jugera.

772
01:11:20,542 --> 01:11:23,067
Personne ne vous jugera.

773
01:11:23,112 --> 01:11:25,580
Vous êtes un survivant.

774
01:11:27,049 --> 01:11:30,416
Et maintenant nous devons

775
01:11:30,452 --> 01:11:33,319
reprogrammer le réacteur.

776
01:11:38,294 --> 01:11:42,230
Combien de temps
avant que le vaisseau meure ?

777
01:11:42,264 --> 01:11:43,959
La vérité.

778
01:11:43,999 --> 01:11:46,661
Je ne sais pas.

779
01:11:46,702 --> 01:11:49,466
Faites une estimation alors.

780
01:11:51,073 --> 01:11:53,906
Une heure. Moins.

781
01:12:05,821 --> 01:12:08,289
- Et bien ?
- Nous sommes ensemble.

782
01:12:08,324 --> 01:12:10,622
J'ai besoin de votre radio.
On n'a pas beaucoup de temps.

783
01:12:16,832 --> 01:12:18,891
Payton, tu m'entends ?

784
01:12:18,934 --> 01:12:20,526
Tu m'entends ?
Est-ce que tu m'entends ?

785
01:12:20,569 --> 01:12:23,697
Payton, tu m'entends ?
Est-ce que tu m'entends ?

786
01:12:23,739 --> 01:12:25,934
Oui, je suis ici.
Tu es où ?

787
01:12:25,974 --> 01:12:28,738
Dans un réservoir de stockage
sous le niveau B.

788
01:12:28,777 --> 01:12:31,302
Réservoir de stockage,
secteur 12 je pense.

789
01:12:31,347 --> 01:12:33,941
Comment tu es arrivé à l'autre bout
du vaisseau ?

790
01:12:33,982 --> 01:12:35,973
Le réacteur n'en a plus pour longtemps.

791
01:12:36,018 --> 01:12:39,010
J'ai besoin que tu accèdes
à la mémoire du vaisseau,

792
01:12:39,054 --> 01:12:42,285
- que tu lances une analyse de Kolzer.
- J'ai réussi à y accéder.

793
01:12:42,324 --> 01:12:44,383
Je lance l'analyse du complexe.

794
01:12:50,733 --> 01:12:52,598
Tu ne vas pas aimer.

795
01:12:52,634 --> 01:12:54,898
L'analyse dit 
que tu as moins de 47 minutes

796
01:12:54,937 --> 01:12:57,064
avant qu'on perde
le système tout entier.

797
01:12:57,106 --> 01:12:59,734
- Ça ne fait pas beaucoup de temps.
- Comment tu vas faire ?

798
01:12:59,775 --> 01:13:02,175
- J'ai besoin d'un itinéraire.
- Compris.

799
01:13:05,280 --> 01:13:07,407
Bouge.

800
01:13:33,409 --> 01:13:35,343
Non. C'est un enfant.

801
01:13:35,377 --> 01:13:37,868
Un enfant ?
Ce n'est pas un enfant ça !

802
01:13:45,387 --> 01:13:47,014
Ils se reproduisent.

803
01:13:47,055 --> 01:13:49,319
Petit bâtard.
Il est parti chercher son père.

804
01:14:02,004 --> 01:14:04,302
Ça ne marchera pas.
Ils sont beaucoup.

805
01:14:04,339 --> 01:14:06,864
On doit être
tout près de leur tanière.

806
01:14:06,909 --> 01:14:09,639
Super. Maintenant on est
bloqués ici.

807
01:14:12,448 --> 01:14:14,575
Qu'est-ce qu'il y a de si important
de l'autre côté de cette porte ?

808
01:14:14,616 --> 01:14:17,107
La passerelle.
On peut reprendre la navigation

809
01:14:17,152 --> 01:14:18,551
si on arrive à la passerelle.

810
01:14:18,587 --> 01:14:21,147
En quoi ça va nous aider ?
Le vaisseau se meurt.

811
01:14:21,190 --> 01:14:23,715
On devrait se concentrer
pour survivre.

812
01:14:23,759 --> 01:14:26,853
Ah, c'est vrai.
Le boy-scout va nous sauver.

813
01:14:26,895 --> 01:14:28,795
Il peut le faire.

814
01:14:30,466 --> 01:14:33,663
Il y a 24 heures il ne savait même pas
son nom.

815
01:14:33,702 --> 01:14:36,569
Maintenant vous le croyez suffisamment
intelligent pour reconfigurer

816
01:14:36,605 --> 01:14:38,937
un réacteur nucléaire ?

817
01:14:38,974 --> 01:14:41,135
Si on ne part pas bientôt

818
01:14:41,176 --> 01:14:43,235
ça n'aura plus aucun sens d'y aller.

819
01:14:44,480 --> 01:14:46,311
Qu'est-ce que vous faites ?

820
01:14:46,348 --> 01:14:48,942
Ce sont nos familles,

821
01:14:48,984 --> 01:14:51,452
celles du personnel du vol.

822
01:14:51,487 --> 01:14:54,684
Ils sont tous morts.

823
01:14:55,824 --> 01:14:57,951
Vous croyez qu'elle est ici ?

824
01:14:57,993 --> 01:15:00,461
Non, 

825
01:15:00,496 --> 01:15:02,293
elle n'est pas ici.

826
01:15:03,899 --> 01:15:05,890
Comment vous faites
pour en être aussi sûr ?

827
01:15:05,934 --> 01:15:08,198
Parce qu'elle ne voulait plus de moi.

828
01:15:17,446 --> 01:15:20,472
Elle n'est pas sur ce vol.

829
01:15:20,516 --> 01:15:22,541
Elle m'a abandonné.

830
01:15:32,694 --> 01:15:35,786
VOTRE PLACE DANS L'HISTOIRE VOUS ATTEND
- 954 jours

831
01:15:39,034 --> 01:15:41,127
Il ne me restait plus rien

832
01:15:41,169 --> 01:15:43,103
donc je me suis inscrit.

833
01:15:43,138 --> 01:15:46,073
C'est pour ça que je suis parti.

834
01:15:47,576 --> 01:15:51,012
Alors elle vous a sauvé la vie.

835
01:15:51,046 --> 01:15:53,537
C'est tragique.

836
01:15:53,582 --> 01:15:56,517
Mais on doit continuer.
Je suis fatigué de cette merde.

837
01:15:56,552 --> 01:15:57,849
- Pour quelle raison ?
- Quoi ?

838
01:15:57,886 --> 01:15:59,683
Pour quelle raison ?

839
01:15:59,721 --> 01:16:01,746
Ils sont tous parti.

840
01:16:01,790 --> 01:16:05,226
- Il ne reste plus rien.
- Tais-toi, tais-toi.

841
01:16:05,260 --> 01:16:07,524
Il ne reste plus rien
pour quoi se battre.

842
01:16:07,563 --> 01:16:09,053
Vous faites erreur.

843
01:16:11,133 --> 01:16:12,930
On doit continuer.

844
01:16:14,503 --> 01:16:17,700
On doit survivre.

845
01:16:17,739 --> 01:16:19,764
Et maintenant c'est plus important
que jamais.

846
01:16:19,808 --> 01:16:21,799
On perd du temps.

847
01:16:21,843 --> 01:16:24,368
- Je me souviens.
- Quoi ?

848
01:16:26,381 --> 01:16:28,645
L'horloge tourne.

849
01:16:32,721 --> 01:16:35,690
Marion, la femme de Payton.

850
01:16:42,664 --> 01:16:44,359
Je me souviens.

851
01:16:46,735 --> 01:16:49,636
Bower commence à comprendre.

852
01:16:49,671 --> 01:16:52,003
Quand le vaisseau sera mort
on le sera tous.

853
01:16:52,040 --> 01:16:54,201
Qu'est-ce que vous marmonnez ?

854
01:16:54,242 --> 01:16:57,678
Je dis que une fois mort...
Tous morts !

855
01:16:57,713 --> 01:17:00,045
Mais il y a encore un moyen.

856
01:17:00,082 --> 01:17:03,245
Vous suggérez quoi caporal ?

857
01:17:03,285 --> 01:17:05,446
On retourne dans les capsules
et on s'éjecte

858
01:17:05,487 --> 01:17:08,888
avant que les systèmes
soient complètement morts.

859
01:17:08,924 --> 01:17:11,017
C'est du suicide.

860
01:17:11,059 --> 01:17:12,458
On peut tenir quelques jours,

861
01:17:12,494 --> 01:17:14,485
c'est déjà mieux
que ce qui nous reste.

862
01:17:18,467 --> 01:17:20,765
Le réacteur est proche.

863
01:17:20,802 --> 01:17:22,269
Je peux l'entendre respirer.

864
01:17:36,918 --> 01:17:38,579
Oui, on est arrivé.

865
01:17:39,821 --> 01:17:42,915
Une vrai descente aux enfers.

866
01:17:56,038 --> 01:17:58,802
Combien de temps il faut
pour arrêter le réacteur ?

867
01:17:58,840 --> 01:18:01,365
Cette chose pourrait fondre

868
01:18:01,410 --> 01:18:03,071
pendant qu'il active le noyau.

869
01:18:04,913 --> 01:18:07,143
Le vaisseau pourrait se casser en deux.

870
01:18:07,182 --> 01:18:10,549
Arrêtez caporal.
On n'abandonne rien du tout

871
01:18:10,585 --> 01:18:12,780
et on ne les laissera pas derrière.

872
01:18:12,821 --> 01:18:15,688
On ne peut pas rester sur ce vaisseau.
Et vous le savez.

873
01:18:15,724 --> 01:18:18,591
Je vous ai dit d'arrêter caporal !

874
01:18:20,062 --> 01:18:21,723
C'est un ordre.

875
01:18:51,326 --> 01:18:52,554
Dieu tout-puissant.

876
01:19:23,892 --> 01:19:25,416
Ne lâchez pas.

877
01:19:51,286 --> 01:19:53,584
SÉQUENCE DE ROTATION
Entrez le code pour continuer.

878
01:20:03,064 --> 01:20:04,554
Il est dedans.

879
01:20:05,567 --> 01:20:07,432
On va s'en sortir.

880
01:20:07,469 --> 01:20:09,096
- Ayez confiance en moi.
- Avoir confiance en vous ?

881
01:20:09,137 --> 01:20:12,163
Comment avoir confiance en quelqu'un
qui n'est même plus honnête envers lui ?

882
01:20:12,207 --> 01:20:14,767
On a encore le temps.

883
01:20:14,810 --> 01:20:17,711
- Vous devez m'écouter.
- Ne faites pas ça.

884
01:20:17,746 --> 01:20:19,441
Ne pas faire quoi ?

885
01:20:19,481 --> 01:20:22,814
Ne me parlez pas comme à un enfant.

886
01:20:22,851 --> 01:20:24,443
Alors calmez-vous
une bonne fois pour toutes.

887
01:20:24,486 --> 01:20:27,512
Je connais très bien ce vaisseau
et je sais de quoi il est capable.

888
01:20:27,556 --> 01:20:29,319
Je sais ce qu'il peut
et ne peut pas faire.

889
01:20:29,357 --> 01:20:31,120
Pourquoi on discute ?

890
01:20:31,159 --> 01:20:33,389
Si vous voulez rester ici
et mourir c'est votre problème.

891
01:20:33,428 --> 01:20:36,727
- Je vous ai donné un ordre.
- Pas la mienne. Pas la mienne.

892
01:20:36,765 --> 01:20:38,232
Caporal.

893
01:20:38,266 --> 01:20:40,234
C'est qui qui déraisonne ici
lieutenant ?

894
01:20:40,268 --> 01:20:42,361
C'est qui qui délire ?

895
01:20:42,404 --> 01:20:45,202
Je me barre de ce vaisseau.
Le vol est fini.

896
01:20:45,240 --> 01:20:46,571
Il est terminé !

897
01:21:47,335 --> 01:21:49,997
- Ne vous éjectez pas dans l'espace.
- Taisez-vous.

898
01:21:50,038 --> 01:21:52,768
- Je me tire de ce vaisseau.
- Bower va réactiver le réacteur.

899
01:21:52,807 --> 01:21:54,502
TAISEZ-VOUS.

900
01:21:55,877 --> 01:21:58,402
L'équipage n'était pas malade,
n'est-ce pas ?

901
01:21:58,446 --> 01:22:00,471
- Finissez le code.
- Regardez-vous.

902
01:22:00,515 --> 01:22:03,382
- C'est vous qui avez les symptômes.
- Finissez-le.

903
01:22:12,327 --> 01:22:14,989
LANCEMENT DANS 2, 1...
DEBUT D'ÉJECTION

904
01:22:18,099 --> 01:22:20,090
Qu'est-ce que vous faites ?

905
01:22:20,135 --> 01:22:22,069
C'est pour votre bien.

906
01:22:22,103 --> 01:22:24,367
Vous faites quoi ?
Simulation de lancement réussi.

907
01:22:24,406 --> 01:22:26,340
Vous n'allez pas bien..

908
01:22:26,374 --> 01:22:28,899
Vous avez besoin d'un traitement.

909
01:22:31,313 --> 01:22:34,146
Laissez-moi sortir putain.

910
01:22:34,182 --> 01:22:37,674
Ouvrez-le.
C'est un ordre fils de pute.

911
01:22:37,719 --> 01:22:40,711
Ce n'est pas votre faute.

912
01:22:40,755 --> 01:22:44,247
Je vais t'arracher les tripes.
Ouvrez-le.

913
01:22:44,292 --> 01:22:46,123
Ouvrez-le.
Je vais te découper en morceaux.

914
01:22:46,161 --> 01:22:48,561
Votre esprit
s'est retourné contre vous.

915
01:22:48,596 --> 01:22:51,030
Tu es en train de nous tuer.

916
01:22:51,066 --> 01:22:53,364
On va tous mourir caporal.

917
01:23:04,312 --> 01:23:06,371
Putain de...

918
01:23:50,925 --> 01:23:53,860
Oh putain.

919
01:24:52,053 --> 01:24:53,213
Ils arrivent.

920
01:25:01,663 --> 01:25:03,290
Dépêchez-vous.

921
01:25:03,331 --> 01:25:04,559
Putain.

922
01:25:06,901 --> 01:25:08,334
Activer l'annulation
pour prendre le contrôle manuel.

923
01:25:09,137 --> 01:25:11,298
Allez, allez, allez.

924
01:25:12,574 --> 01:25:14,166
PRUDENCE
Réactivation du réacteur. Déchargement.

925
01:25:39,467 --> 01:25:43,164
On a réussi.
Le boy-scout a réussi.

926
01:25:43,204 --> 01:25:46,139
Vous aviez raison.
Maintenant laissez-moi sortir.

927
01:25:46,174 --> 01:25:48,540
Je peux vous aider.

928
01:25:48,576 --> 01:25:50,567
Je vous aiderai.

929
01:25:53,882 --> 01:25:56,009
Qu'est-ce que vous faites ?

930
01:25:56,050 --> 01:25:58,177
Vous essayez toujours
d'aller sur le pont ?

931
01:25:59,387 --> 01:26:01,514
Vous ne voulez pas aller là-bas
caporal.

932
01:26:04,225 --> 01:26:06,125
Qu'est-ce que vous allez leur dire ?

933
01:26:06,161 --> 01:26:09,130
- Bower va revenir ici.
- Taisez-vous.

934
01:26:09,164 --> 01:26:11,029
Ils sauront ce que vous avez fait.

935
01:27:11,826 --> 01:27:13,225
Vous croyez aller où ?

936
01:27:13,261 --> 01:27:14,888
Silence.

937
01:27:14,929 --> 01:27:17,261
Pensez à ce que vous faites monsieur.

938
01:27:18,433 --> 01:27:21,266
Je t'ai dit de la fermer.

939
01:27:23,004 --> 01:27:25,029
Ils ne vont pas vous laisser
vous en tirer comme ça.

940
01:27:25,073 --> 01:27:26,335
Ferme-la.

941
01:27:42,824 --> 01:27:45,156
Ils sont partout.

942
01:28:08,616 --> 01:28:09,878
Enculé.

943
01:29:11,012 --> 01:29:13,446
On sait tous les deux
qui a besoin d'une injection.

944
01:29:13,481 --> 01:29:16,746
- Ne vous approchez pas.
- C'est qui qui souffre monsieur ?

945
01:29:16,784 --> 01:29:18,217
Je suis sérieux.

946
01:29:20,121 --> 01:29:22,612
Qu'est-ce que vous voulez de moi ?

947
01:29:24,459 --> 01:29:27,257
Votre esprit s'est retourné
contre vous.

948
01:29:30,498 --> 01:29:32,898
Je vais te découper.

949
01:29:46,481 --> 01:29:48,472
Vous êtes qui ?

950
01:29:59,594 --> 01:30:02,290
J'ai réussi.

951
01:30:05,633 --> 01:30:07,464
J'étais avec votre collègue.

952
01:30:07,502 --> 01:30:10,994
Je l'ai aidé pendant le trajet.

953
01:30:11,038 --> 01:30:12,733
Je vois que vous êtes aussi un pilote.

954
01:30:59,086 --> 01:31:01,418
Il est où ton lieutenant ?

955
01:31:01,456 --> 01:31:03,515
Ce n'est pas mon lieutenant.

956
01:31:17,839 --> 01:31:19,397
On est où ?

957
01:31:19,440 --> 01:31:21,032
Qu'est-ce qui nous arrive ?

958
01:31:21,075 --> 01:31:23,635
L'ordinateur de vol,

959
01:31:23,678 --> 01:31:25,725
il nous dira combien
de temps on a dormi

960
01:31:25,826 --> 01:31:27,472
et jusqu'où on a voyagé.

961
01:31:41,762 --> 01:31:43,957
Il paraît

962
01:31:43,998 --> 01:31:47,126
que mon trou de mémoire

963
01:31:47,168 --> 01:31:49,261
s'est finalement dissipé
lieutenant.

964
01:31:49,303 --> 01:31:51,328
Vous êtes qui ?

965
01:31:51,372 --> 01:31:54,671
Gallo, caporal.

966
01:31:54,709 --> 01:31:57,200
J'était plus jeune que vous
quand je suis monté à bord.

967
01:31:57,245 --> 01:31:59,304
C'est comique, je ne me souviens
même plus de comment était la vie

968
01:31:59,347 --> 01:32:01,178
avant de commencer ce vol.

969
01:32:01,215 --> 01:32:03,080
C'est tout ce que j'ai.

970
01:32:04,585 --> 01:32:06,780
C'est vous qui avez reçu
la dernière transmission.

971
01:32:06,821 --> 01:32:08,516
Vous êtes resté éveillé.
Vous avez arrêté les tours de garde.

972
01:32:08,556 --> 01:32:10,717
Vous avez tué votre équipage.

973
01:32:10,758 --> 01:32:13,886
Comment vous savez ça ?

974
01:32:13,928 --> 01:32:15,896
On est où ?

975
01:32:18,900 --> 01:32:20,993
Regardez...
Jetez un coup d'œil.

976
01:32:29,143 --> 01:32:30,940
Dites-le moi.

977
01:32:36,350 --> 01:32:38,477
Qu'est-ce que vous nous avez fait ?

978
01:32:38,519 --> 01:32:40,316
Vous ne le comprenez pas
mon enfant.

979
01:32:40,354 --> 01:32:42,584
Il n'y a plus personne pour me juger.

980
01:32:42,623 --> 01:32:46,184
Où sont les étoiles ?
Oh mon Dieu.

981
01:32:46,227 --> 01:32:48,627
Dieu ?
Vous croyez que Dieu a survécu ?

982
01:32:48,663 --> 01:32:51,154
Il est mort.
Comme le reste de l'humanité

983
01:32:51,198 --> 01:32:53,063
Plus de loi

984
01:32:53,100 --> 01:32:54,795
ni bon, ni mauvais, plus que nous...

985
01:32:54,835 --> 01:32:58,327
Et vous croyez que vous serez
ceux qui me jugeront ?

986
01:32:58,372 --> 01:32:59,634
Vous voulez me frapper ?

987
01:32:59,674 --> 01:33:01,335
Vous savez quoi ?
Je pourrais bien le faire.

988
01:33:01,375 --> 01:33:02,808
Vous souffrez fils.

989
01:33:02,843 --> 01:33:06,404
Je peux le voir sur votre visage.
Je suis passé par là.

990
01:33:06,447 --> 01:33:09,007
Imagine seulement,
pour une minute

991
01:33:09,050 --> 01:33:12,110
imaginez-vous sans les chaînes
de votre moralité.

992
01:33:12,153 --> 01:33:14,087
Vous vous surprendriez.

993
01:33:14,121 --> 01:33:15,952
C'est la liberté ultime.

994
01:33:17,959 --> 01:33:20,086
Ce n'est pas la liberté.

995
01:33:20,127 --> 01:33:22,118
C'est pandorum.

996
01:33:22,163 --> 01:33:25,963
Oh, pandorum. Il nous ont menti.

997
01:33:26,000 --> 01:33:28,025
Je sais que ça peut être effrayant
au début, même terrifiant.

998
01:33:28,069 --> 01:33:30,867
C'est ce que vous ressentez
en ce moment, une peur terrible ?

999
01:33:30,905 --> 01:33:34,500
Allons du coté de la clarté divine.

1000
01:33:34,542 --> 01:33:36,203
Pureté.
Illumination.

1001
01:33:36,243 --> 01:33:38,211
Fermez-la.
Il y a quoi là dehors ?

1002
01:33:38,245 --> 01:33:40,873
Vous résistez à ce que c'est.

1003
01:33:40,915 --> 01:33:43,816
Vous devez abandonner votre petit concept
de la réalité.

1004
01:33:43,851 --> 01:33:46,012
C'est seulement un bagage
du vieux monde.

1005
01:33:46,053 --> 01:33:48,749
On le sait tous les deux que ça n'a pas
très bien marché, n'est-ce pas ?

1006
01:33:48,789 --> 01:33:50,313
Ils ont détruit notre planète.

1007
01:33:50,358 --> 01:33:52,690
La vie consomme la vie.

1008
01:33:52,727 --> 01:33:55,958
Et tout ce qui reste
est ce que c'est.

1009
01:33:55,997 --> 01:33:58,056
Ce vaisseau est une graine

1010
01:33:58,099 --> 01:34:00,659
avec laquelle nous pouvons
créer un nouveau monde.

1011
01:34:00,701 --> 01:34:01,861
Fermez-là.
Il y a quoi là dehors ?

1012
01:34:01,902 --> 01:34:03,665
Un nouveau monde.
Un état naturel.

1013
01:34:03,704 --> 01:34:05,899
- Cru, beau...
- Qu'est-ce que vous voyez ?

1014
01:34:05,940 --> 01:34:09,137
...parfait.
Je vous offre le Royaume.

1015
01:34:09,176 --> 01:34:11,804
Et tout ce qui vous arrête

1016
01:34:11,846 --> 01:34:13,507
c'est votre peur.

1017
01:34:15,750 --> 01:34:17,684
Toujours un boy-scout,
hein petit ?

1018
01:34:17,718 --> 01:34:20,278
Il y aura toujours la loi

1019
01:34:20,321 --> 01:34:22,915
et vous allez payer
pour ce que vous avez fait.

1020
01:34:22,957 --> 01:34:26,688
Je vais éliminer la menace.

1021
01:34:29,597 --> 01:34:31,428
- Bower.
- Qu'est-ce qui se passe ?

1022
01:34:53,554 --> 01:34:55,579
On s'est déjà posé.

1023
01:34:55,623 --> 01:34:59,286
On était sur Tanis
depuis tout ce temps.

1024
01:34:59,326 --> 01:35:00,725
"923 années de mission."

1025
01:35:00,761 --> 01:35:02,786
Tout ce temps.

1026
01:35:06,767 --> 01:35:09,497
Je suppose que cette chose
a atterri toute seule.

1027
01:35:09,537 --> 01:35:11,505
Elle ne flotte pas très bien ?

1028
01:35:16,444 --> 01:35:18,139
Laissez votre peur vous quitter.

1029
01:35:19,346 --> 01:35:21,974
On serre juste un tout petit peu...

1030
01:35:28,022 --> 01:35:29,922
Ils vont rentrer.

1031
01:35:35,096 --> 01:35:36,290
Bon garçon.

1032
01:36:17,905 --> 01:36:20,169
Ils entrent.

1033
01:36:20,207 --> 01:36:22,937
Qu'est-ce que vous faites ?

1034
01:36:31,752 --> 01:36:33,344
Pourquoi vous ne tirez pas ?

1035
01:37:15,629 --> 01:37:16,891
ATTENTION
RUPTURE DE LA COQUE

1036
01:37:16,931 --> 01:37:19,297
1211
CAPSULES DE VIE ACTIVES

1037
01:37:30,744 --> 01:37:32,405
Qu'est-ce que vous faites ?

1038
01:37:38,619 --> 01:37:41,782
- Vous le voyez ?
- Qu'il meure.

1039
01:37:41,822 --> 01:37:43,847
- On doit partir d'ici.
- Attendez.

1040
01:37:43,891 --> 01:37:46,951
Pas comme ça.
Je ne veux pas mourir comme ça.

1041
01:37:46,994 --> 01:37:48,427
Tiens-toi

1042
01:38:24,198 --> 01:38:26,962
Quoi ?
Non, je ne sais pas...

1043
01:38:27,001 --> 01:38:28,730
Respire.

1044
01:39:42,676 --> 01:39:44,166
Respire.

1045
01:39:46,947 --> 01:39:49,108
Maintenant on s'est réveillé.

1046
01:40:12,172 --> 01:40:15,767
RUPTURE DE LA COQUE
Évacuation d'urgence.

1047
01:41:14,134 --> 01:41:20,037
TANIS - ANNÉE 1
Population 1213

