1
00:00:40,042 --> 00:00:43,250
BIOTECHNOLOGIE - INDUSTRIE CHIMIQUE
NOURRITURE BIO - SOCIÉTÉ BANCAIRE

2
00:00:43,333 --> 00:00:45,083
Merci ! Quel merveilleux auditoire !

3
00:00:45,167 --> 00:00:48,500
Bienvenue à mon inauguration !

4
00:00:48,583 --> 00:00:52,250
Je suis Lucy Mirando,
de la Mirando Corporation.

5
00:00:52,333 --> 00:00:56,125
Bienvenue dans l'ancienne usine
de mon grand-père.

6
00:00:56,208 --> 00:01:02,708
Nous savons tous que Papy Mirando était
un homme épouvantable.

7
00:01:04,833 --> 00:01:09,875
Nous connaissons toutes les atrocités
qu'il a commises ici.

8
00:01:10,625 --> 00:01:16,417
Nous savons que ces murs sont souillés
du sang de bons travailleurs.

9
00:01:17,167 --> 00:01:20,958
Mais aujourd'hui,
je veux m'approprier cet espace...

10
00:01:22,042 --> 00:01:25,000
pour vous raconter une belle histoire.

11
00:01:26,167 --> 00:01:28,875
<i>Finis, les PDG corrompus.</i>

12
00:01:28,958 --> 00:01:29,958
LA NOUVELLE GÉNÉRATION MIRANDO

13
00:01:30,042 --> 00:01:31,917
<i>Une nouvelle ère commence avec moi,</i>

14
00:01:32,000 --> 00:01:35,167
<i>avec de nouvelles valeurs :
l'environnement, la vie.</i>

15
00:01:35,250 --> 00:01:36,417
<i>Génial !</i>

16
00:01:36,500 --> 00:01:38,375
Vous êtes bien plus sympa
que votre prédécesseur.

17
00:01:38,458 --> 00:01:43,458
L'ancienne PDG, Nancy, est ma sœur,
mais nous sommes très différentes.

18
00:01:43,542 --> 00:01:47,375
Notre façon d'être et notre éthique
professionnelle sont différentes.

19
00:01:47,875 --> 00:01:49,958
<i>Elle ne sait rien de l'humanité.</i>

20
00:01:50,042 --> 00:01:52,292
<i>Seul le golf la préoccupe vraiment.</i>

21
00:01:53,667 --> 00:01:56,500
<i>Le monde compte 7 milliards d'habitants.</i>

22
00:01:56,583 --> 00:02:00,542
<i>805 millions d'êtres humains
affrontent chaque jour la faim,</i>

23
00:02:00,625 --> 00:02:04,042
dont 30 millions ici-même,
aux États-Unis.

24
00:02:04,125 --> 00:02:08,083
Le monde manque de nourriture
et personne n'en parle.

25
00:02:11,750 --> 00:02:13,167
Il nous fallait un miracle.

26
00:02:14,208 --> 00:02:15,208
Il s'en est produit un.

27
00:02:15,917 --> 00:02:18,167
Dites bonjour au super porcelet.

28
00:02:18,875 --> 00:02:21,333
<i>Cette créature, si belle et si spéciale,</i>

29
00:02:21,417 --> 00:02:24,792
<i>a été découverte dans une ferme chilienne.</i>

30
00:02:25,417 --> 00:02:29,458
<i>Nous l'avons ramenée au ranch Mirando,
en Arizona.</i>

31
00:02:29,792 --> 00:02:33,917
Nos scientifiques l'élèvent depuis
avec amour et attention,

32
00:02:34,208 --> 00:02:38,375
tout en effectuant
divers examens et mesures.

33
00:02:38,708 --> 00:02:42,708
Vingt-six porcelets miraculeux sont venus
au monde

34
00:02:42,792 --> 00:02:45,417
grâce à une reproduction naturelle
et non forcée.

35
00:02:45,500 --> 00:02:47,750
ÉCOLOGIQUE - NATUREL - SANS OGM

36
00:02:47,833 --> 00:02:50,667
Ils sont uniques au monde !

37
00:02:54,625 --> 00:02:59,125
La semaine dernière,
ces 26 super porcelets

38
00:02:59,208 --> 00:03:03,167
ont été répartis dans les 26 pays
accueillant des bureaux Mirando.

39
00:03:04,000 --> 00:03:08,083
<i>Chaque porcelet a été confié
à un éleveur local réputé.</i>

40
00:03:08,167 --> 00:03:12,583
<i>J'ai demandé à chacun d'eux
d'élever leur invité spécial</i>

41
00:03:12,667 --> 00:03:16,958
en observant les techniques ancestrales
propres à leur culture respective.

42
00:03:17,042 --> 00:03:20,458
Les meilleurs scientifiques
de nos succursales

43
00:03:20,542 --> 00:03:24,292
restent disponibles pour offrir
toute l'aide nécessaire.

44
00:03:25,958 --> 00:03:31,542
Ces petits cochons seront les ancêtres
d'une toute nouvelle espèce.

45
00:03:32,125 --> 00:03:34,000
<i>Un cadeau de Mère Nature.</i>

46
00:03:34,083 --> 00:03:36,958
Une révolution dans l'industrie du bétail.

47
00:03:37,833 --> 00:03:41,167
Et maintenant, la compétition commence !

48
00:03:43,708 --> 00:03:45,708
MEILLEUR SUPER COCHON

49
00:03:45,792 --> 00:03:51,583
Un agriculteur local élèvera le plus gros,
le plus beau, le plus unique

50
00:03:51,667 --> 00:03:55,417
le super cochon suprême !
Qui sera le gagnant ?

51
00:03:58,833 --> 00:04:02,542
Je ne suis pas une experte,
mais j'en connais un.

52
00:04:03,250 --> 00:04:06,417
<i>Le vétérinaire et zoologiste
préféré des téléspectateurs</i>

53
00:04:06,500 --> 00:04:09,583
et le nouveau visage
de Mirando Corporation

54
00:04:09,667 --> 00:04:11,458
le Dr Johnny Wilcox !

55
00:04:11,917 --> 00:04:13,167
LES ANIMAUX MAGIQUES

56
00:04:13,250 --> 00:04:15,375
<i>Les scientifiques savent aussi s'amuser !</i>

57
00:04:15,458 --> 00:04:16,917
TRÈS SAIN !

58
00:04:17,542 --> 00:04:20,333
<i>Tous le trouvent à croquer !</i>

59
00:04:22,250 --> 00:04:24,792
Une fois la compétition à son apogée,

60
00:04:24,875 --> 00:04:29,917
<i>le Dr Johnny couronnera le vainqueur
pendant un direct des Animaux magiques</i>

61
00:04:30,000 --> 00:04:32,042
qui aura lieu ici, à New York.

62
00:04:32,125 --> 00:04:35,875
<i>C'est alors que le monde
découvrira nos super cochons !</i>

63
00:04:35,958 --> 00:04:37,667
Faudra-t-il attendre longtemps ?

64
00:04:37,750 --> 00:04:40,583
Quand verra-t-on ce gros cochon ?

65
00:04:42,333 --> 00:04:43,667
Dans dix ans.

66
00:04:43,750 --> 00:04:45,083
Dix ans ?

67
00:04:45,542 --> 00:04:47,667
Je serai morte d'ici là.

68
00:04:54,417 --> 00:04:57,833
Nos super cochons ne seront pas
simplement gros et beaux.

69
00:04:57,917 --> 00:05:01,250
Leur empreinte écologique sera minimale,

70
00:05:01,333 --> 00:05:04,833
ils consommeront moins
et produiront moins de déchets.

71
00:05:05,333 --> 00:05:06,875
Et le plus important :

72
00:05:08,792 --> 00:05:10,958
ils auront un putain de bon goût !

73
00:05:34,333 --> 00:05:39,667
DIX ANS PLUS TARD
LOIN DE NEW YORK

74
00:06:12,542 --> 00:06:15,000
Ça fera pas mal. Bouge pas !

75
00:06:18,833 --> 00:06:19,833
Ça va aller.

76
00:06:25,542 --> 00:06:26,708
Doucement !

77
00:06:37,167 --> 00:06:38,708
Ils ne sont pas mûrs.

78
00:07:14,000 --> 00:07:15,625
T'en as déjà eu plein !

79
00:07:58,917 --> 00:08:00,250
Okja !

80
00:08:03,542 --> 00:08:05,250
Okja, qu'est-ce que tu fais ?

81
00:08:09,333 --> 00:08:11,000
Il y a plein de poissons, ici !

82
00:08:19,333 --> 00:08:20,167
Okja !

83
00:08:20,708 --> 00:08:22,750
Je veux du ragoût de poisson aujourd'hui !

84
00:08:59,917 --> 00:09:01,625
Quoi ? Maintenant ?

85
00:09:03,292 --> 00:09:04,292
Encore ?

86
00:10:18,750 --> 00:10:19,792
Mija !

87
00:10:22,750 --> 00:10:24,250
Elle n'est pas encore là ?

88
00:10:24,792 --> 00:10:25,833
Mija !

89
00:10:29,000 --> 00:10:30,417
Où est-elle passée ?

90
00:10:42,500 --> 00:10:49,333
Mija Joo, du 37-1, village de Sanyang !

91
00:10:50,083 --> 00:10:55,500
Viens dîner tout de suite.
Mija !

92
00:10:58,250 --> 00:11:00,958
Papy meurt de faim !

93
00:12:18,625 --> 00:12:21,042
N'aie pas peur, c'est un raccourci.

94
00:13:10,000 --> 00:13:11,500
Non ! Remonte !

95
00:14:04,708 --> 00:14:05,583
Okja !

96
00:14:12,625 --> 00:14:14,000
Okja !

97
00:14:20,333 --> 00:14:21,750
Okja !

98
00:14:26,833 --> 00:14:28,083
Où tu es ?

99
00:14:30,500 --> 00:14:31,667
Okja !

100
00:14:59,250 --> 00:15:00,292
Okja.

101
00:16:29,958 --> 00:16:34,833
Mundo vient nous voir demain.

102
00:16:34,917 --> 00:16:35,958
Mundo ?

103
00:16:36,708 --> 00:16:39,375
Pour chercher l'argent pour Okja ?

104
00:16:39,917 --> 00:16:43,833
J'ai déjà envoyé l'argent.

105
00:16:43,917 --> 00:16:46,542
Okja est à nous, alors ?

106
00:16:47,458 --> 00:16:48,625
Bien sûr.

107
00:16:54,042 --> 00:16:56,167
Alors, il vient pour la paperasse ?

108
00:17:02,583 --> 00:17:05,292
On m'a dit qu'il y avait du foot.

109
00:17:17,917 --> 00:17:19,167
Saleté...

110
00:17:19,250 --> 00:17:21,292
Enfin ! On va s'acheter une nouvelle télé.

111
00:17:22,625 --> 00:17:25,000
Celle-ci marche encore.

112
00:17:26,917 --> 00:17:28,042
Radin !

113
00:17:50,917 --> 00:17:52,583
MIRANDO
PROJET SUPER COCHON

114
00:17:52,667 --> 00:17:54,542
CERTIFICAT D'ÉLEVEUR LOCAL

115
00:18:53,458 --> 00:18:55,458
Bienvenue.

116
00:18:55,542 --> 00:18:56,667
Bonjour.

117
00:18:59,458 --> 00:19:01,417
Tenez, à boire.

118
00:19:02,625 --> 00:19:04,500
J'ignorais que vous veniez seul.

119
00:19:05,750 --> 00:19:07,125
Les autres arrivent.

120
00:19:07,625 --> 00:19:08,792
Okja !

121
00:19:11,000 --> 00:19:13,208
Son hygiène dentaire est toujours au top !

122
00:19:14,583 --> 00:19:16,500
Attends, laisse-moi sortir, Okja.

123
00:19:16,583 --> 00:19:17,667
Mundo ?

124
00:19:18,875 --> 00:19:20,333
Bonjour, Mundo.

125
00:19:20,417 --> 00:19:22,417
- Tu t'es brossé les dents ?
- Oui.

126
00:19:32,708 --> 00:19:35,167
Un écran Retina !

127
00:19:35,250 --> 00:19:36,375
Apporte-moi la boîte noire.

128
00:19:52,792 --> 00:19:54,875
Okja mange bien ?
Elle fait bien ses besoins ?

129
00:19:55,458 --> 00:19:58,375
Oui. Elle a un métabolisme rapide.

130
00:19:59,542 --> 00:20:01,208
Ça se voit sur le graphique.

131
00:20:01,292 --> 00:20:02,333
Putain !

132
00:20:14,042 --> 00:20:15,042
Arrivé !

133
00:20:17,542 --> 00:20:18,542
Bon !

134
00:20:21,250 --> 00:20:23,500
J'ai réussi, putain !

135
00:20:27,333 --> 00:20:30,333
C'est le monsieur de la télé, pas vrai ?

136
00:20:30,417 --> 00:20:31,417
Oui.

137
00:20:32,417 --> 00:20:35,375
<i>Les Animaux magiques !</i>

138
00:20:35,458 --> 00:20:38,125
Il dit toujours "très sain" !

139
00:20:39,792 --> 00:20:43,792
Les autres super cochons sont en plaine,
accessibles en voiture !

140
00:20:44,625 --> 00:20:47,208
Au Japon,
il est à cinq minutes de l'aéroport !

141
00:20:48,542 --> 00:20:52,917
Vous m'avez gardé
ce super cochon des cimes

142
00:20:53,000 --> 00:20:56,125
pour la fin,
sachant que l'ascension m'irriterait...

143
00:20:56,417 --> 00:20:58,792
Devinez quoi ? Je suis irrité !

144
00:20:59,542 --> 00:21:01,417
Il est pareil qu'à la télé.

145
00:21:07,292 --> 00:21:08,292
C'est...

146
00:21:11,750 --> 00:21:12,833
Est-ce qu'on peut...

147
00:21:13,458 --> 00:21:15,750
au moins me donner de l'eau ?

148
00:21:15,833 --> 00:21:19,042
Je vais bientôt être à l'écran !

149
00:21:19,125 --> 00:21:21,792
Pas de la gazeuse,
je veux pas roter pendant le direct.

150
00:21:21,875 --> 00:21:25,375
- Va lui chercher de l'eau.
- Je doute qu'ils en aient ici.

151
00:21:25,458 --> 00:21:26,708
Monsieur, pardon.

152
00:21:26,792 --> 00:21:30,833
Si ça ne vous gêne pas,
Dr Johnny a un peu soif.

153
00:21:31,417 --> 00:21:32,500
Merci.

154
00:21:33,542 --> 00:21:34,792
Votre eau.

155
00:21:35,792 --> 00:21:37,333
Attendez, c'est du Soju...

156
00:21:37,917 --> 00:21:39,042
Attendez.

157
00:21:39,125 --> 00:21:41,375
Je gardais ça pour...

158
00:21:53,917 --> 00:21:55,208
Okja

159
00:21:55,292 --> 00:21:57,167
tout va bien. Viens.

160
00:21:57,250 --> 00:21:59,917
Très bien.

161
00:22:20,792 --> 00:22:22,625
Merde, filme-moi, Jennifer !

162
00:22:23,875 --> 00:22:25,458
Ces émotions-là, c'est pas sur commande.

163
00:22:26,083 --> 00:22:27,083
Filme-le.

164
00:22:27,667 --> 00:22:29,375
Prends vite son costume.

165
00:22:33,208 --> 00:22:34,625
Ils filment !

166
00:22:34,708 --> 00:22:35,833
Ramasse son sac.

167
00:22:37,042 --> 00:22:38,833
Mundo...

168
00:22:38,917 --> 00:22:42,417
Mundo, sortez du cadre.
Merci.

169
00:22:42,500 --> 00:22:46,667
Passe-lui son chapeau.
Superbe, Dr Johnny. C'est parfait.

170
00:22:46,750 --> 00:22:49,042
Mundo, sortez. Merci.

171
00:22:49,125 --> 00:22:50,417
Et... action.

172
00:22:51,625 --> 00:22:56,417
Il y a dix ans,
26 éleveurs de 26 pays lointains

173
00:22:56,500 --> 00:22:59,250
ont chacun reçu un super porcelet.
Cette année...

174
00:22:59,333 --> 00:23:01,292
- Il dit quoi ?
- Aucune idée.

175
00:23:01,375 --> 00:23:05,750
...une des 26 fermes pour choisir l'invité
du Festival du meilleur super cochon

176
00:23:05,833 --> 00:23:11,000
qui aura lieu à New York,
où il sera révélé au monde entier.

177
00:23:12,292 --> 00:23:14,292
Vous avez fait un travail fantastique !

178
00:23:14,375 --> 00:23:15,833
Merci.

179
00:23:15,917 --> 00:23:17,333
Panoramique sur le vieux !

180
00:23:18,667 --> 00:23:20,708
Retour sur Johnny.

181
00:23:20,792 --> 00:23:25,958
Déjà petite, Okja me fascinait
par ses bulletins de santé mensuels.

182
00:23:26,042 --> 00:23:28,417
Je ne la connaissais que par ces données,

183
00:23:28,500 --> 00:23:33,375
mais la voyant aujourd'hui,
la touchant de mes propres mains,

184
00:23:33,458 --> 00:23:35,542
elle m'impressionne encore plus.

185
00:23:35,625 --> 00:23:37,708
On y est : l'instant de confiance mutuelle

186
00:23:37,792 --> 00:23:42,625
entre le Dr Johnny de chez Mirando
et l'éleveur local réputé.

187
00:23:48,458 --> 00:23:50,417
Elle est vraiment exceptionnelle.

188
00:23:53,292 --> 00:23:56,333
Comment vous y êtes arrivé ?
Quelles furent vos méthodes ?

189
00:24:02,125 --> 00:24:07,417
- Il l'a laissée courir partout.
- "Courir partout." C'est adorable !

190
00:24:07,500 --> 00:24:08,500
PROJET SUPER COCHON

191
00:24:08,583 --> 00:24:10,542
Montre l'écharpe à la caméra, Jennifer.

192
00:24:14,125 --> 00:24:16,542
- Prête pour le Festival à New York ?
- New York ?

193
00:24:23,875 --> 00:24:24,958
Très sain !

194
00:24:27,542 --> 00:24:28,833
Une autre écharpe !

195
00:24:36,500 --> 00:24:39,042
Une écharpe spéciale
pour une fille spéciale,

196
00:24:39,125 --> 00:24:42,667
qui a, j'en suis sûr,
aidé à élever ce cochon à sa façon.

197
00:24:43,625 --> 00:24:46,417
Coupez.
Fais des plans de coupes du cochon !

198
00:24:50,792 --> 00:24:53,708
Signez un autographe ici,
s'il vous plaît.

199
00:24:53,792 --> 00:24:55,500
Je suis toujours à la mode en Corée ?

200
00:24:56,542 --> 00:24:58,958
Dans mon pays, les enfants s'en fichent.

201
00:24:59,042 --> 00:25:00,042
Mais ici...

202
00:25:01,958 --> 00:25:05,083
Je suis désolé
si j'étais un peu ronchon en arrivant.

203
00:25:05,167 --> 00:25:07,750
Mais être présentateur télé
peut être stressant.

204
00:25:08,458 --> 00:25:11,708
Je dois toujours être vigilant

205
00:25:13,000 --> 00:25:15,542
depuis que je suis le visage
de Mirando Corporation.

206
00:25:16,208 --> 00:25:17,750
Qui l'eût cru ?

207
00:25:21,833 --> 00:25:25,750
Mija. Allons voir tes parents.

208
00:25:26,250 --> 00:25:28,708
Maintenant ? Je veux regarder.

209
00:25:28,792 --> 00:25:31,583
Ils vont faire ça toute la journée.

210
00:25:31,667 --> 00:25:35,792
Tes parents me sont apparus
en rêve, la nuit dernière.

211
00:25:35,875 --> 00:25:38,250
Ils m'ont dit que tu leur manquais.

212
00:25:38,333 --> 00:25:39,583
Viens.

213
00:25:40,625 --> 00:25:41,625
Merci.

214
00:25:48,042 --> 00:25:49,042
Allez.

215
00:25:50,708 --> 00:25:51,833
On fait vite.

216
00:26:07,292 --> 00:26:11,500
Qui te manque le plus ?

217
00:26:12,208 --> 00:26:14,583
Maman ou Papa ?

218
00:26:16,125 --> 00:26:17,583
Je me souviens pas

219
00:26:18,250 --> 00:26:19,250
de leur visage.

220
00:26:22,500 --> 00:26:27,583
Ça fait bien longtemps

221
00:26:28,208 --> 00:26:32,792
qu'on est tous les deux,
dans la montagne.

222
00:26:33,375 --> 00:26:35,500
Pas nous deux. Nous trois.

223
00:26:38,333 --> 00:26:40,583
C'est vrai. Trois.

224
00:26:42,792 --> 00:26:44,000
Nous trois.

225
00:26:47,292 --> 00:26:49,250
Okja aussi.

226
00:26:54,917 --> 00:26:57,042
Notre petite grosse !

227
00:26:58,667 --> 00:26:59,667
C'est quoi, ça ?

228
00:27:00,708 --> 00:27:01,708
Ça, c'est...

229
00:27:02,417 --> 00:27:03,583
un cochon en or.

230
00:27:05,375 --> 00:27:08,333
De l'or pur.

231
00:27:09,167 --> 00:27:10,917
Autrefois,

232
00:27:11,000 --> 00:27:17,708
les anciens donnaient un cochon en or
à leurs filles comme cadeau de mariage.

233
00:27:18,542 --> 00:27:21,833
Mija, il est à toi, maintenant.

234
00:27:22,583 --> 00:27:23,583
Prends-le.

235
00:27:24,917 --> 00:27:26,958
Pourquoi maintenant ?

236
00:27:37,500 --> 00:27:41,875
Tu ne vas pas te marier

237
00:27:43,500 --> 00:27:49,417
mais Okja s'en va loin.

238
00:27:50,583 --> 00:27:57,250
Tu peux garder ce cochon en or
à la place.

239
00:27:58,417 --> 00:27:59,625
Qu'est-ce que tu dis ?

240
00:28:00,167 --> 00:28:05,458
La compétition de cochons touche à sa fin.

241
00:28:06,208 --> 00:28:10,042
Ils ramènent les cochons à l'entreprise.

242
00:28:10,750 --> 00:28:12,208
Mais Okja est à nous.

243
00:28:12,917 --> 00:28:14,375
On leur a acheté.

244
00:28:15,042 --> 00:28:17,208
Tu leur as envoyé l'argent !

245
00:28:18,333 --> 00:28:19,625
À vrai dire

246
00:28:19,708 --> 00:28:22,792
ils n'ont pas voulu me laisser l'acheter.

247
00:28:22,875 --> 00:28:27,000
Alors, je t'ai acheté
ce cochon en or à la place.

248
00:28:28,667 --> 00:28:30,167
Qu'est-ce que tu racontes ?

249
00:28:35,042 --> 00:28:36,625
Vous avez entendu ?

250
00:28:37,500 --> 00:28:41,750
Votre fille me crie dessus, maintenant.

251
00:28:46,708 --> 00:28:47,750
Mija,

252
00:28:48,458 --> 00:28:55,042
ils disent qu'Okja est le meilleur cochon.

253
00:28:55,125 --> 00:28:58,542
Ils ont d'autres projets pour elle
aux États-Unis.

254
00:28:58,625 --> 00:28:59,917
Aux États-Unis ?

255
00:29:00,000 --> 00:29:05,375
Elle va passer la nuit
dans le bâtiment Mirando, à Séoul.

256
00:29:05,958 --> 00:29:10,958
Et demain,
elle partira en avion pour les États-Unis.

257
00:29:13,125 --> 00:29:17,375
C'est une célébrité, à présent !

258
00:29:21,958 --> 00:29:22,958
Mija.

259
00:29:23,792 --> 00:29:26,292
À vrai dire

260
00:29:27,000 --> 00:29:29,667
tu es presque une femme.

261
00:29:29,750 --> 00:29:36,542
Je n'aime pas te voir
avec ce cochon toute la journée.

262
00:29:37,042 --> 00:29:41,500
Tu devrais descendre au village,
rencontrer un petit copain et...

263
00:31:05,708 --> 00:31:06,625
Okja...

264
00:32:05,167 --> 00:32:07,250
Tu dois être affamée.

265
00:32:08,333 --> 00:32:11,583
J'ai préparé ton plat préféré,
un ragoût de poulet.

266
00:32:12,333 --> 00:32:14,458
Va te laver, qu'on puisse manger.

267
00:32:14,542 --> 00:32:17,250
J'ai mis plein de choses dedans.

268
00:32:18,917 --> 00:32:21,042
Tout ce qui est bon pour toi.

269
00:32:25,917 --> 00:32:27,833
Où tu vas ?

270
00:32:28,792 --> 00:32:29,792
À Séoul.

271
00:32:30,542 --> 00:32:31,583
Quoi ?

272
00:32:32,292 --> 00:32:33,917
Je ramène Okja à la maison.

273
00:32:34,458 --> 00:32:36,125
Tu es folle ?

274
00:32:36,208 --> 00:32:40,125
Séoul ? En pleine nuit ?

275
00:32:40,208 --> 00:32:43,000
Tu n'as pas d'argent pour le trajet.

276
00:32:47,000 --> 00:32:50,083
Arrête ! C'est dangereux.
Ne bouge pas !

277
00:32:50,167 --> 00:32:51,792
Mon Dieu...

278
00:32:52,750 --> 00:32:55,750
Mon Dieu !
Éloigne-toi, tu vas te blesser !

279
00:33:00,375 --> 00:33:03,042
Où tu crois aller ?

280
00:33:03,125 --> 00:33:04,792
Tu ne vas nulle part !

281
00:33:10,000 --> 00:33:11,042
Arrête-toi !

282
00:33:28,250 --> 00:33:31,208
Épaule, filet, travers, jarret !

283
00:33:31,833 --> 00:33:32,667
Tu comprends ?

284
00:33:34,833 --> 00:33:38,000
C'est ce qu'il va lui arriver.

285
00:33:38,083 --> 00:33:39,917
C'est son destin !

286
00:33:41,042 --> 00:33:42,167
Son destin !

287
00:33:44,125 --> 00:33:45,125
Mija !

288
00:33:51,417 --> 00:33:53,083
Mija ! Mija !

289
00:33:56,042 --> 00:33:57,083
Mija !

290
00:33:58,667 --> 00:33:59,667
Mija !

291
00:34:01,792 --> 00:34:03,375
Mija !

292
00:35:23,792 --> 00:35:25,792
Excusez-moi !

293
00:35:35,875 --> 00:35:37,083
Je suis là pour Okja !

294
00:35:38,625 --> 00:35:40,917
Utilise le téléphone.

295
00:35:57,042 --> 00:35:59,083
Vous pourriez venir à la réception ?

296
00:36:01,333 --> 00:36:05,375
Non, une enfant est ici.
Elle veut que je lui ouvre.

297
00:36:05,458 --> 00:36:08,000
<i>Indiquez le nom
de la personne recherchée.</i>

298
00:36:08,708 --> 00:36:10,833
M-U-N-D-O.

299
00:36:10,917 --> 00:36:12,583
<i>Parlez clairement, je vous prie.</i>

300
00:36:13,250 --> 00:36:16,750
Vous ne pouvez pas envoyer
n'importe qui ici.

301
00:36:18,375 --> 00:36:20,292
Filtrez les gens, d'accord ?

302
00:36:20,375 --> 00:36:23,125
M-U-N-D-O !

303
00:36:25,875 --> 00:36:27,125
Excusez-moi !

304
00:36:29,750 --> 00:36:30,833
S'il vous plaît !

305
00:36:59,542 --> 00:37:01,000
C'est quoi...

306
00:37:10,625 --> 00:37:13,167
Petite merdeuse !

307
00:37:16,958 --> 00:37:18,375
Mundo !

308
00:37:23,333 --> 00:37:28,083
SUPER COCHON MIRANDO

309
00:37:38,292 --> 00:37:39,667
Sale morveuse !

310
00:37:39,750 --> 00:37:42,708
- Ne bouge plus !
- Arrête-toi !

311
00:37:47,167 --> 00:37:49,542
Ouvrez la porte !

312
00:37:50,667 --> 00:37:53,208
Ouvre la porte, qu'on puisse parler.

313
00:37:55,750 --> 00:37:58,083
Ouvrez cette putain de porte !

314
00:37:58,167 --> 00:37:59,083
Okja !

315
00:38:02,750 --> 00:38:05,208
Okja !

316
00:38:06,083 --> 00:38:07,083
Allez les gars.

317
00:38:07,167 --> 00:38:09,917
Arrêtez de prendre des photos.
C'est top secret.

318
00:38:10,000 --> 00:38:12,500
Ce sont les ordres directs
du QG aux États-Unis.

319
00:38:12,583 --> 00:38:14,458
Pas de photos !

320
00:38:14,542 --> 00:38:19,208
Je ne veux rien voir
sur les réseaux sociaux !

321
00:38:20,500 --> 00:38:22,000
Okja !

322
00:38:22,083 --> 00:38:24,667
Okja, je suis là ! Okja !

323
00:38:24,750 --> 00:38:27,167
On va discuter ! Où tu vas ?

324
00:38:28,125 --> 00:38:29,083
Attends ! Arrête !

325
00:38:46,417 --> 00:38:50,250
C'est drôlement haut, pas vrai ?

326
00:38:54,625 --> 00:38:55,667
T'es nouveau ?

327
00:39:00,833 --> 00:39:02,125
Appelez la police !

328
00:39:02,208 --> 00:39:03,833
Arrête-toi !

329
00:40:01,042 --> 00:40:01,875
C'était quoi, ça ?

330
00:40:09,667 --> 00:40:13,042
Qu'est-ce qui est écrit ?
Quatre virgule deux...

331
00:40:13,958 --> 00:40:17,542
Le camion dépasse 4,2 mètres, non ?

332
00:40:24,208 --> 00:40:28,333
T'as le permis qu'il faut
pour conduire ce genre de véhicule ?

333
00:40:28,417 --> 00:40:29,542
Le permis commercial ?

334
00:40:36,667 --> 00:40:40,167
Attends ! Attention ! Non !

335
00:40:48,250 --> 00:40:49,542
Okja !

336
00:40:54,375 --> 00:40:56,708
C'est quoi, ce bruit ?

337
00:40:57,875 --> 00:40:58,875
C'est quoi, ça ?

338
00:41:09,625 --> 00:41:11,208
C'est quoi, ce bordel ?

339
00:41:17,000 --> 00:41:18,375
Bonjour !

340
00:41:19,417 --> 00:41:20,917
On n'est pas des terroristes !

341
00:41:21,750 --> 00:41:22,833
Quoi ?

342
00:41:22,917 --> 00:41:24,250
On n'aime pas la violence.

343
00:41:25,000 --> 00:41:26,875
On ne veut pas vous faire de mal !

344
00:41:26,958 --> 00:41:30,250
Arrêtez le camion !

345
00:41:31,667 --> 00:41:33,083
Qu'est-ce qu'il raconte ?

346
00:41:33,167 --> 00:41:34,333
Arrêtez...

347
00:41:34,417 --> 00:41:36,375
Contente-toi de coopérer, mec !

348
00:41:36,458 --> 00:41:37,500
Quoi ?

349
00:41:59,542 --> 00:42:01,167
- Salut.
- Par ici !

350
00:42:01,250 --> 00:42:02,750
Que se passe-t-il ?

351
00:42:02,833 --> 00:42:05,625
Le vieux ! La sécurité !

352
00:42:06,625 --> 00:42:08,042
Je crois pas qu'il capte.

353
00:42:08,917 --> 00:42:12,417
La ceinture !

354
00:42:12,500 --> 00:42:14,375
Mettez votre ceinture.

355
00:42:14,458 --> 00:42:16,417
On va monter.

356
00:42:16,500 --> 00:42:20,458
Mais on vous fera pas de mal.
Ça va aller. D'accord ?

357
00:42:45,500 --> 00:42:47,000
Pas de quartier !

358
00:42:53,792 --> 00:42:55,875
- On ne vous veut pas de mal.
- Reculez.

359
00:42:56,667 --> 00:42:59,000
Allô ? Police ?

360
00:42:59,083 --> 00:43:01,125
Des terroristes ! Venez vite !

361
00:43:15,542 --> 00:43:17,042
Qu'est-ce qu'il écrit ?

362
00:43:19,458 --> 00:43:21,583
Ça te fait rire ?

363
00:43:21,667 --> 00:43:24,667
Il est à l'entreprise, pas à moi.

364
00:43:25,333 --> 00:43:26,333
Okja !

365
00:43:31,333 --> 00:43:32,292
Okja !

366
00:43:45,500 --> 00:43:47,375
Tenez-la !

367
00:43:47,458 --> 00:43:49,167
Non !

368
00:44:06,375 --> 00:44:08,333
Arrête !

369
00:44:09,458 --> 00:44:10,625
Attrapez-la !

370
00:44:13,292 --> 00:44:14,667
Tous dans le camion !

371
00:44:19,042 --> 00:44:21,583
Démarre, vite !

372
00:44:22,292 --> 00:44:23,833
- Non.
- Quoi ?

373
00:44:24,292 --> 00:44:27,792
Je m'en tape.
J'allais me tirer de toute façon.

374
00:44:29,875 --> 00:44:30,917
Tu sais quoi ?

375
00:44:32,542 --> 00:44:35,458
J'ai mon permis commercial,
mais pas d'assurance santé.

376
00:44:37,750 --> 00:44:40,500
Une assurance santé ?

377
00:44:41,125 --> 00:44:43,417
Si tu en veux une,
sois loyal envers ton entreprise !

378
00:44:43,500 --> 00:44:45,417
Ça se mérite, une assurance !

379
00:44:55,042 --> 00:44:56,042
Par ici !

380
00:44:57,458 --> 00:44:58,500
Allez !

381
00:45:06,542 --> 00:45:07,875
Pardon !

382
00:45:33,625 --> 00:45:34,625
Attention !

383
00:45:58,750 --> 00:45:59,750
Poussez-vous !

384
00:47:36,375 --> 00:47:38,500
"FLA..."

385
00:47:40,625 --> 00:47:44,292
"Front de libération des animaux".

386
00:47:44,875 --> 00:47:46,667
Front de libération des animaux ?

387
00:47:48,708 --> 00:47:51,375
C'est nous. Viens avec nous !

388
00:47:55,875 --> 00:47:57,083
Allez !

389
00:47:57,167 --> 00:47:59,750
Pardon de t'avoir fait mal.
Je ne voulais pas.

390
00:48:05,167 --> 00:48:06,333
- Où est la sortie ?
- Par ici !

391
00:48:11,667 --> 00:48:13,000
Où tu es ?

392
00:48:14,458 --> 00:48:15,583
Là-bas !

393
00:48:16,875 --> 00:48:18,708
Montez par l'arrière !

394
00:48:19,583 --> 00:48:22,167
Par-derrière !

395
00:48:46,208 --> 00:48:47,208
Arrêtez !

396
00:49:06,833 --> 00:49:08,875
Mija, arrête !

397
00:49:08,958 --> 00:49:12,042
Fais pas ça !

398
00:49:12,125 --> 00:49:13,875
La caresse pas !

399
00:49:20,167 --> 00:49:21,833
C'est pas son jour !

400
00:49:22,333 --> 00:49:23,625
Magnifique.

401
00:49:23,875 --> 00:49:25,333
Et écolo.

402
00:49:41,833 --> 00:49:43,292
Allo, chérie ?

403
00:49:44,708 --> 00:49:47,667
Dis, le gel douche au citron,

404
00:49:48,500 --> 00:49:49,792
il en reste beaucoup ?

405
00:49:50,458 --> 00:49:53,333
Une fille se pointe, alors je fournis
des infos à l'équipe...

406
00:49:53,417 --> 00:49:55,542
- Je trouve ça bizarre.
- Je suis pas bizarre.

407
00:49:55,625 --> 00:49:57,625
C'est ma voix, c'est comme ça.

408
00:50:11,125 --> 00:50:12,417
Je m'appelle Jay.

409
00:50:14,958 --> 00:50:16,167
Il s'appelle Jay.

410
00:50:17,625 --> 00:50:19,125
Tu peux m'appeler Kay.

411
00:50:21,750 --> 00:50:22,750
Moi, c'est Red.

412
00:50:25,083 --> 00:50:27,250
- Silver.
- Je suis Blond.

413
00:50:29,083 --> 00:50:30,417
Moi, c'est Mija.

414
00:50:32,458 --> 00:50:33,542
Et Okja.

415
00:50:34,625 --> 00:50:37,958
Moi, c'est Mija. Voici Okja.

416
00:50:38,042 --> 00:50:39,792
Nous aimons les animaux.

417
00:50:43,333 --> 00:50:46,625
On sauve les animaux des abattoirs,
des zoos, des laboratoires.

418
00:50:46,708 --> 00:50:49,667
On détruit leurs cages et les libérerons.

419
00:50:49,750 --> 00:50:53,708
C'est pour ça qu'on a sauvé Okja.

420
00:51:06,750 --> 00:51:07,958
"Merci beaucoup."

421
00:51:09,500 --> 00:51:14,792
Depuis 40 ans, notre groupe libère
les animaux maltraités.

422
00:51:18,292 --> 00:51:19,542
C'est tout ?

423
00:51:22,042 --> 00:51:23,042
Continue.

424
00:51:24,375 --> 00:51:27,833
- C'est important qu'elle saisisse tout.
- C'est bon.

425
00:51:27,917 --> 00:51:31,375
Nous infligeons des dégâts économiques
à leurs bourreaux.

426
00:51:31,458 --> 00:51:33,875
Nous révélons leurs atrocités au public,

427
00:51:33,958 --> 00:51:37,458
et ne blessons jamais ni humains,
ni animaux.

428
00:51:37,542 --> 00:51:40,250
C'est notre credo depuis 40 ans.

429
00:51:41,458 --> 00:51:42,458
Nous...

430
00:51:43,375 --> 00:51:46,083
combattons ceux
qui maltraitent les animaux.

431
00:51:47,125 --> 00:51:50,250
- C'est quoi, l'autre chose ?
- Nous révélons leurs atrocités...

432
00:51:50,917 --> 00:51:52,292
POUR QUE TOUTES LES CAGES
SOIENT VIDES

433
00:52:00,708 --> 00:52:03,000
- Ça va, Silver ?
- Oui.

434
00:52:03,750 --> 00:52:05,875
- Ça va ?
- Tout va bien.

435
00:52:05,958 --> 00:52:07,333
Il n'a toujours rien mangé ?

436
00:52:07,917 --> 00:52:08,917
Non, il...

437
00:52:09,958 --> 00:52:12,958
Il veut minimiser au maximum
son empreinte écologique.

438
00:52:13,042 --> 00:52:15,333
Toute production de nourriture
est exploitation.

439
00:52:16,583 --> 00:52:17,792
Goûte ça.

440
00:52:17,875 --> 00:52:19,167
Ce n'est qu'une tomate.

441
00:52:19,250 --> 00:52:21,375
Mûrie à l'éthylène,
transportée par camion...

442
00:52:21,458 --> 00:52:25,667
Tes convictions t'honorent,
mais ton teint m'inquiète.

443
00:52:25,750 --> 00:52:27,375
- Une petite bouchée.
- Arrête.

444
00:52:30,125 --> 00:52:32,167
Depuis quand tu vis avec Okja ?

445
00:52:36,708 --> 00:52:37,917
Depuis qu'elle a 4 ans.

446
00:52:39,208 --> 00:52:41,125
Tu sais où ils l'emmenaient ?

447
00:52:44,042 --> 00:52:49,458
Aux États-Unis.
À la compétition du meilleur super cochon.

448
00:52:49,542 --> 00:52:53,083
Elle serait allée autre part, avant.

449
00:52:53,167 --> 00:52:56,208
En vérité, c'est là qu'ils l'emmènent.

450
00:52:56,792 --> 00:52:59,792
Dans ce laboratoire souterrain,
à Paramus, dans le New Jersey.

451
00:53:00,833 --> 00:53:03,792
C'est dans ce bâtiment
qu'Okja a été créée.

452
00:53:16,167 --> 00:53:20,625
Elle pense qu'elle est née en Arizona,
et sa mère au Chili.

453
00:53:20,708 --> 00:53:24,708
Mija, ce que tu crois savoir sur Okja
est un mensonge.

454
00:53:25,333 --> 00:53:29,333
Okja a été créée dans ce laboratoire,
comme sa soi-disant mère.

455
00:53:30,583 --> 00:53:35,333
Mirando y expérimente
sur les animaux génétiquement modifiés.

456
00:53:35,750 --> 00:53:38,458
Comme la mutation génétique
est trop dangereuse,

457
00:53:38,542 --> 00:53:42,667
Mirando fait croire que c'est naturel,
sûr et sans OGM.

458
00:53:42,750 --> 00:53:44,625
C'est une véritable arnaque.

459
00:53:44,708 --> 00:53:48,875
Des millions de cochons génétiquement
modifiés font la queue dans les abattoirs.

460
00:53:48,958 --> 00:53:53,417
Les autres éleveurs et toi
n'êtes que des outils promotionnels,

461
00:53:53,500 --> 00:53:55,292
un arrière-plan pittoresque.

462
00:53:59,042 --> 00:54:00,417
Du marketing.

463
00:54:00,500 --> 00:54:02,792
Ils savent
que les consommateurs seraient dégoûtés

464
00:54:02,875 --> 00:54:05,083
à l'idée de manger
de la nourriture mutante.

465
00:54:05,750 --> 00:54:08,042
Il y a 10 ans, leur chef, Lucy Mirando,

466
00:54:08,125 --> 00:54:11,375
s'est rendue au labo pour y choisir,
parmi ces créatures monstrueuses,

467
00:54:11,458 --> 00:54:13,958
les 26 plus jolies.

468
00:54:14,042 --> 00:54:15,708
Comme Okja.

469
00:54:15,792 --> 00:54:19,500
Ensuite, elle les a envoyées
à travers le monde.

470
00:54:19,583 --> 00:54:21,708
Ils les accouplent frénétiquement.

471
00:54:21,792 --> 00:54:26,208
Bientôt, tous les supermarchés seront
pleins de leur chair et de leurs organes.

472
00:54:26,292 --> 00:54:29,625
La nourriture pour chien, les hot-dogs,
le bacon, la viande séchée...

473
00:54:29,708 --> 00:54:32,250
Nous voulons les arrêter.

474
00:54:32,333 --> 00:54:35,833
Mais pour y parvenir,
nous avons besoin de vidéos du laboratoire

475
00:54:35,917 --> 00:54:40,000
montrant les atrocités commises
sur les animaux,

476
00:54:40,083 --> 00:54:44,083
et il y a un problème :
la sécurité est impénétrable.

477
00:54:44,667 --> 00:54:47,417
Il y a bien un moyen,

478
00:54:49,000 --> 00:54:52,417
mais nous ne ferons rien sans ton accord.

479
00:54:52,500 --> 00:54:56,417
Si elle dit non, on abandonne ?

480
00:54:56,500 --> 00:54:57,750
C'est ça ?

481
00:54:58,333 --> 00:55:01,500
On a traversé la moitié du monde pour ça.

482
00:55:01,583 --> 00:55:04,208
- Il faut qu'on y arrive.
- Ne sois pas si égoïste.

483
00:55:04,292 --> 00:55:07,542
Ça n'a rien à voir avec toi, ou nous.
Okja, c'est sa famille.

484
00:55:07,625 --> 00:55:09,167
Il faut qu'elle soit d'accord.

485
00:55:09,250 --> 00:55:12,667
Je ne la forcerai pas
à accomplir cette mission.

486
00:55:12,750 --> 00:55:15,750
En bons membres du FLA,
nous honorerons son credo.

487
00:55:15,833 --> 00:55:20,167
On abandonne à cause du credo
d'un type des années 70 ?

488
00:55:20,250 --> 00:55:21,875
C'est bien ça ?

489
00:55:21,958 --> 00:55:24,250
La tradition ne rend pas
un mouvement plus fort.

490
00:55:25,417 --> 00:55:27,292
C'est nous qui le renforçons.

491
00:55:27,375 --> 00:55:31,125
Alors trouve un autre nom que FLA
et sors de là.

492
00:55:32,667 --> 00:55:38,083
Pour dénoncer Mirando,
il nous faut des vidéos de l'intérieur.

493
00:55:38,167 --> 00:55:39,958
C'est ici qu'Okja intervient.

494
00:55:41,292 --> 00:55:44,625
Leurs scientifiques brûlent d'envie
de l'examiner dans leur labo.

495
00:55:44,708 --> 00:55:47,750
C'est leur super cochon star.
Alors, on a mis ça au point.

496
00:55:49,500 --> 00:55:52,417
Ça ressemble à la boîte noire
dans son oreille, pas vrai ?

497
00:55:53,333 --> 00:55:55,708
Mais celle-là nous enverra,
par réseau sans fil,

498
00:55:55,792 --> 00:55:58,125
un flux vidéo
depuis l'intérieur du laboratoire.

499
00:55:58,208 --> 00:56:01,250
Okja va devenir une caméra cachée.

500
00:56:05,333 --> 00:56:06,333
C'est bon.

501
00:56:08,708 --> 00:56:11,125
Je suis désolé, mais c'était notre plan :

502
00:56:12,000 --> 00:56:17,333
secourir Okja, remplacer la boîte noire,
puis laisser Okja à Mirando.

503
00:56:18,042 --> 00:56:22,042
Vous voulez envoyer Okja aux États-Unis ?

504
00:56:22,875 --> 00:56:23,875
Dans ce laboratoire ?

505
00:56:23,958 --> 00:56:25,708
Oui. Mais ne t'inquiète pas,

506
00:56:27,583 --> 00:56:29,042
ils ne lui feront aucun mal.

507
00:56:30,042 --> 00:56:32,833
Elle doit être parfaite
pour leur concours de beauté.

508
00:56:32,917 --> 00:56:35,917
Leurs examens seront inoffensifs.

509
00:56:36,458 --> 00:56:40,417
Le plan est de la secourir
durant l'événement de New York.

510
00:56:40,500 --> 00:56:42,625
On te promet de te la ramener.

511
00:56:45,917 --> 00:56:47,375
Si nous réussissons,

512
00:56:47,458 --> 00:56:50,750
Mirando sera obligé d'abandonner
ce projet.

513
00:56:51,750 --> 00:56:56,625
Nous sauverons des millions
de super cochons comme Okja.

514
00:56:57,208 --> 00:56:59,708
Mais on ne le fera pas
sans ton consentement.

515
00:57:00,542 --> 00:57:04,583
Si tu n'es pas d'accord,
on abandonne la mission.

516
00:57:07,458 --> 00:57:08,708
Quelle est ta décision ?

517
00:57:10,375 --> 00:57:11,917
Ramenez Okja dans les montagnes.

518
00:57:12,000 --> 00:57:13,125
Elle est d'accord.

519
00:57:17,208 --> 00:57:18,417
Merci.

520
00:57:18,500 --> 00:57:23,125
- Merci beaucoup.
- C'est un pas de géant pour les animaux.

521
00:57:24,875 --> 00:57:25,875
Merci.

522
00:57:50,583 --> 00:57:53,125
- L'eau devrait être bonne.
- Ça va être génial !

523
00:57:53,208 --> 00:57:57,417
Bougez ! Je le fais !
Putain, je vais le faire !

524
00:58:04,917 --> 00:58:06,625
Allez !

525
00:58:08,125 --> 00:58:10,458
Okja, on se voit à New York.

526
00:58:12,292 --> 00:58:13,417
Ce n'est qu'un au revoir.

527
00:58:15,750 --> 00:58:20,708
Mija ! Essaie d'apprendre l'anglais.
Ça ouvre de nouvelles perspectives !

528
00:58:20,792 --> 00:58:22,333
Attendez, Monsieur !

529
00:58:32,542 --> 00:58:33,625
Toi, attends !

530
00:58:33,708 --> 00:58:35,125
Attrape-le !

531
00:58:36,000 --> 00:58:38,125
Il a sauté ! Comment il a fait ça ?

532
00:58:39,292 --> 00:58:41,625
Petite !

533
00:58:41,708 --> 00:58:43,500
Sors de là.

534
00:58:45,333 --> 00:58:47,542
Petite ! Sors de là !

535
00:59:03,625 --> 00:59:06,292
- Tu déconnes ?
- C'était censé tenir.

536
00:59:06,375 --> 00:59:08,042
T'es vraiment trop nul.

537
00:59:09,208 --> 00:59:11,375
- Génial, ton plan.
- C'est un sac étanche.

538
00:59:11,458 --> 00:59:13,750
- Étanche, mon cul !
- Ça devait tenir.

539
00:59:13,833 --> 00:59:14,833
Sérieux ?

540
00:59:14,917 --> 00:59:16,500
- Ça va ?
- Oui.

541
00:59:30,333 --> 00:59:32,375
<i>La nuit dernière, en Corée du Sud,</i>

542
00:59:32,458 --> 00:59:35,917
<i>les employés de Mirando récupéraient
leur super cochon</i>

543
00:59:36,000 --> 00:59:38,000
<i>quand une fillette a tenté
de les en empêcher.</i>

544
00:59:38,083 --> 00:59:40,458
<i>Ces événements avaient débuté plus tôt</i>

545
00:59:40,542 --> 00:59:44,792
<i>avec une tentative de "pignapping"
très organisée, perpétrée par le FLA.</i>

546
00:59:45,625 --> 00:59:49,375
Pas la peine de s'inquiéter, Lucy.
Le FLA a échoué,

547
00:59:49,458 --> 00:59:51,083
ils n'ont pas notre produit.

548
00:59:51,167 --> 00:59:55,000
Beaucoup de bruit pour rien.
N'en faisons pas toute une histoire.

549
00:59:55,083 --> 00:59:58,208
Ça signifie aussi qu'ici,
notre sécurité est telle

550
00:59:58,292 --> 01:00:00,417
qu'ils n'imagineraient même pas entrer.

551
01:00:00,500 --> 01:00:01,917
D'où leur venue en Corée.

552
01:00:02,000 --> 01:00:04,875
<i>Le FLA n'a pas fait la une
depuis des années,</i>

553
01:00:04,958 --> 01:00:08,208
<i>mais les revoilà sous les projecteurs
après les événements d'aujourd'hui.</i>

554
01:00:08,833 --> 01:00:11,750
Au moins,
le cochon est en route pour New York.

555
01:00:11,833 --> 01:00:15,000
Le Festival du meilleur super cochon
se déroulera comme prévu.

556
01:00:15,667 --> 01:00:19,375
<i>Les répercussions sur le prix des actions
de Mirando semblent inévitables.</i>

557
01:00:19,958 --> 01:00:22,083
<i>Mirando est foutu.</i>

558
01:00:22,167 --> 01:00:25,125
<i>Mirando est votre employeur actuel,
n'est-ce pas ?</i>

559
01:00:25,208 --> 01:00:27,583
<i>Oui. Mais je m'en tape.</i>

560
01:00:27,667 --> 01:00:30,875
<i>Eux sont baisés. Pas moi.
Ils ont merdé.</i>

561
01:00:36,500 --> 01:00:39,250
Je sais ce qu'ils disent de moi,
ces connards du FLA.

562
01:00:39,958 --> 01:00:41,750
Ils me traitent de psychopathe.

563
01:00:44,167 --> 01:00:45,667
Vous n'en êtes pas une.

564
01:00:45,750 --> 01:00:48,167
C'est eux, les psychopathes Mme Mirando ?

565
01:00:49,083 --> 01:00:50,542
Ils agissent par narcissisme.

566
01:00:53,333 --> 01:00:55,083
C'est narcissique, porter des cagoules ?

567
01:00:55,958 --> 01:00:59,000
Les extrémistes nous traitent
de psychopathes depuis les années 60.

568
01:00:59,083 --> 01:01:00,750
"Vous êtes une psychopathe,

569
01:01:00,833 --> 01:01:04,667
votre sœur était une psychopathe,
et votre père aussi."

570
01:01:04,750 --> 01:01:08,750
Papa était un psychopathe, Frank.
C'est assez adapté à son cas.

571
01:01:11,125 --> 01:01:12,833
"Qu'as-tu fait durant la guerre, papa ?"

572
01:01:13,417 --> 01:01:16,417
"J'ai produit le napalm
qui a écorché vif tous ces gens."

573
01:01:18,875 --> 01:01:21,625
Et il traitait sa propre fille de ratée.

574
01:01:24,042 --> 01:01:27,417
Pour être juste, il vous a appelée ainsi

575
01:01:27,500 --> 01:01:31,750
après votre inscription au cours
intitulé "Déchaîner sa vocation".

576
01:01:31,833 --> 01:01:34,875
Dans un institut réputé
du Mouvement du Potentiel humain,

577
01:01:34,958 --> 01:01:36,917
suivi par de nombreux PDG
tournés vers l'avenir.

578
01:01:37,667 --> 01:01:40,083
Vous savez ce que j'y ai fait ?

579
01:01:40,167 --> 01:01:45,042
J'y ai envisagé de nouvelles et meilleures
méthodes pour faire des affaires.

580
01:01:45,708 --> 01:01:48,125
Quand ma sœur était PDG...
C'était quel lac ?

581
01:01:48,208 --> 01:01:49,417
Moose Lake.

582
01:01:49,500 --> 01:01:52,333
Quand ma sœur était PDG,

583
01:01:52,417 --> 01:01:55,792
elle a déversé tellement de déchets
dans ce lac qu'il a explosé.

584
01:01:55,875 --> 01:01:58,708
Le seul lac à avoir explosé.
Bien joué, Nancy.

585
01:01:58,792 --> 01:02:05,583
J'essayais de transformer la société
agrochimique la plus haïe au monde

586
01:02:05,667 --> 01:02:09,625
en une sympathique société
d'élevage de cochons miraculeux.

587
01:02:09,708 --> 01:02:11,708
Et ça marche ! Ça fonctionne !

588
01:02:11,792 --> 01:02:15,125
Ça marchait, jusqu'à la nuit dernière.

589
01:02:15,208 --> 01:02:17,000
Jusqu'à il y a six heures.

590
01:02:17,583 --> 01:02:23,375
La synthèse de l'ancien et du nouveau
Mirando était parfaite.

591
01:02:24,875 --> 01:02:28,000
J'ai pris la nature, la science,

592
01:02:28,917 --> 01:02:30,667
et je les ai synthétisés.

593
01:02:31,292 --> 01:02:33,083
Et tout le monde a adoré !

594
01:02:33,875 --> 01:02:37,292
<i>Vous vous rappelez ce qu'a dit
le New York Times de nos super cochons ?</i>

595
01:02:37,375 --> 01:02:39,208
"Intrigant", n'est-ce pas ?

596
01:02:39,292 --> 01:02:42,917
<i>Slate :
"Lucy Mirando réussit l'impossible.</i>

597
01:02:43,000 --> 01:02:45,500
Elle nous fait aimer une créature

598
01:02:45,583 --> 01:02:47,500
qu'on a envie de manger."

599
01:02:47,583 --> 01:02:51,250
Ces journalistes
n'écrivent jamais sur les cochons.

600
01:02:51,333 --> 01:02:54,667
Jamais ! Ils ont écrit sur les nôtres.

601
01:02:55,333 --> 01:02:56,917
Dix ans de préparation !

602
01:02:57,000 --> 01:03:00,667
À la veille du lancement d'un produit
qui nourrira des millions de gens !

603
01:03:00,750 --> 01:03:02,292
Qu'est-ce qui arrive ?

604
01:03:02,375 --> 01:03:05,625
On se retrouve mêlés
à cet acte terroriste,

605
01:03:05,708 --> 01:03:08,917
et nous voilà affublés
d'une mauvaise image.

606
01:03:09,958 --> 01:03:11,625
Pas tant que ça.

607
01:03:11,708 --> 01:03:15,125
- Ah non ? Ouvrez ça !
- Bien.

608
01:03:17,583 --> 01:03:19,292
Rembobinez.

609
01:03:21,208 --> 01:03:22,458
Rembobinez !

610
01:03:23,292 --> 01:03:24,292
Lancez la vidéo.

611
01:03:25,292 --> 01:03:27,708
<i>La fillette s'est révélée être
la petite fille</i>

612
01:03:27,792 --> 01:03:30,750
<i>d'un éleveur sélectionné
par le PDG de Mirando...</i>

613
01:03:30,833 --> 01:03:32,125
Mets sur pause.

614
01:03:32,833 --> 01:03:34,000
Là.

615
01:03:34,917 --> 01:03:36,042
C'est l'image.

616
01:03:36,750 --> 01:03:39,625
L'image qui va nous détruire.

617
01:03:40,750 --> 01:03:42,625
Qui sont ces abrutis ?

618
01:03:42,708 --> 01:03:44,250
Trouvez-les et virez-les.

619
01:03:46,125 --> 01:03:47,125
Bien.

620
01:03:48,125 --> 01:03:50,000
Faire du mal à cette petite poupée...

621
01:03:50,833 --> 01:03:53,667
dans les uniformes
que j'ai personnellement dessinés.

622
01:03:54,667 --> 01:03:57,208
Et fourrer sa meilleure amie
dans un camion...

623
01:04:04,750 --> 01:04:06,000
Ça pourrait nous détruire.

624
01:04:07,250 --> 01:04:08,875
Comme ça. Voilà.

625
01:04:09,458 --> 01:04:11,875
Cette image. On est morts.

626
01:04:50,417 --> 01:04:53,000
Lucy, je peux vous poser une question ?

627
01:04:54,750 --> 01:04:58,000
Cette fillette,
vous pensez la faire venir à New York ?

628
01:04:58,917 --> 01:05:00,417
J'allais le dire !

629
01:05:00,500 --> 01:05:05,042
Évidemment. Vous l'invitez
au Festival du meilleur super cochon et...

630
01:05:05,708 --> 01:05:07,208
D'émouvantes retrouvailles !

631
01:05:08,208 --> 01:05:11,250
Le meilleur super cochon
et sa fermière, séparés de force,

632
01:05:11,333 --> 01:05:13,625
réunis sur notre scène.

633
01:05:13,708 --> 01:05:14,958
C'est une idée brillante.

634
01:05:15,042 --> 01:05:18,292
D'émouvantes retrouvailles,
puis ils sortent de scène

635
01:05:18,375 --> 01:05:20,583
main dans la main.
Main dans le pied.

636
01:05:21,208 --> 01:05:23,667
Elle peut devenir le nouveau visage
de Mirando,

637
01:05:23,750 --> 01:05:26,333
la personnification de nos idéaux.

638
01:05:26,417 --> 01:05:28,792
Elle est jeune et jolie. C'est une fille.

639
01:05:28,875 --> 01:05:32,000
Elle est écologique et citoyenne du monde.
Un cadeau du ciel !

640
01:05:32,083 --> 01:05:33,375
Écris ça.

641
01:05:39,042 --> 01:05:41,542
Ce n'est pas elle, le visage
de Mirando Corporation. C'est moi.

642
01:05:43,250 --> 01:05:45,667
Vous ne savez même pas si elle sait faire
autre chose que pleurer.

643
01:05:46,333 --> 01:05:48,375
Moi, je suis aimé...

644
01:05:50,542 --> 01:05:52,042
partout dans le monde.

645
01:05:52,125 --> 01:05:55,792
Asseyez-vous,
et arrêtez de glapir et pleurnicher.

646
01:06:02,333 --> 01:06:03,417
Vous savez...

647
01:06:06,667 --> 01:06:09,792
vous m'obligez...

648
01:06:10,667 --> 01:06:12,583
Je vous oblige à quoi ?

649
01:06:16,333 --> 01:06:18,833
À étudier mes options.

650
01:06:18,917 --> 01:06:21,000
Vraiment ? Très bien.

651
01:06:21,083 --> 01:06:23,000
Allez-y. Étudiez-les.

652
01:06:23,083 --> 01:06:26,625
Vous êtes en train de le faire ?
Vous avez fini ?

653
01:06:28,000 --> 01:06:29,667
Assis. Vous êtes un ringard.

654
01:06:29,750 --> 01:06:32,875
Vos audiences sont nulles. Beau plantage !

655
01:06:33,875 --> 01:06:36,167
Jennifer, réservez pour elle
un billet en 1re.

656
01:06:36,250 --> 01:06:39,333
Obtenez-lui un passeport, un visa.

657
01:06:39,417 --> 01:06:41,708
On paiera les dégâts causés
par le super cochon.

658
01:06:41,792 --> 01:06:42,958
Mettez un avocat sur le coup.

659
01:06:43,042 --> 01:06:46,667
Ne lui construisez pas une image
comme Benetton avec les Asiatiques.

660
01:06:46,750 --> 01:06:49,542
J'ai une bien meilleure idée.

661
01:06:56,542 --> 01:07:01,083
On tient la solution. On a une stratégie.
Ce sera une histoire d'amour.

662
01:07:01,167 --> 01:07:03,917
<i>Voilà ce qu'on va faire.
Faites passer les feuilles.</i>

663
01:07:04,000 --> 01:07:06,125
<i>Une fillette traverse la ville, esseulée.</i>

664
01:07:06,208 --> 01:07:07,917
<i>Un énorme cochon, gigantesque.</i>

665
01:07:08,000 --> 01:07:10,958
<i>Il faut les réunir,
car l'une manque à l'autre.</i>

666
01:07:11,042 --> 01:07:12,083
<i>Envoyez-les à New York.</i>

667
01:07:12,167 --> 01:07:14,333
Elle est gentille et mignonne.

668
01:07:14,417 --> 01:07:15,917
Super. Sexy, menue, parfaite.

669
01:07:17,125 --> 01:07:20,958
À ce rythme,
elle fera bientôt des pubs pour Mirando.

670
01:07:21,042 --> 01:07:23,417
- C'est sûr !
- Merci !

671
01:07:23,500 --> 01:07:24,958
Mija !

672
01:07:25,042 --> 01:07:27,208
Ne t'inquiète pas.

673
01:07:27,292 --> 01:07:29,458
Prenons une photo, pour notre entreprise.

674
01:07:29,542 --> 01:07:30,625
Tenez ça.

675
01:07:33,833 --> 01:07:35,458
Je veux téléphoner à Okja !

676
01:07:35,542 --> 01:07:36,917
Je veux savoir comment elle va.

677
01:07:37,000 --> 01:07:38,542
Téléphoner ? À un cochon ?

678
01:07:38,625 --> 01:07:41,042
On va annoncer ça à tout New York,

679
01:07:41,125 --> 01:07:43,542
sur absolument tous les réseaux sociaux.

680
01:07:44,292 --> 01:07:48,042
Okja est grosse comme ça.
Elle est, mon Dieu, encore plus énorme.

681
01:07:48,125 --> 01:07:49,750
Avec une mamelle gigantesque.

682
01:07:50,583 --> 01:07:52,625
Okja n'a pas encore atterri ?

683
01:07:52,708 --> 01:07:54,542
On peut lui téléphoner ?

684
01:07:54,625 --> 01:07:56,500
On prend une photo, puis on l'appelle.

685
01:07:56,583 --> 01:07:58,250
- Pour de vrai ?
- Bien sûr.

686
01:08:02,542 --> 01:08:08,292
Si tu es malade en avion...

687
01:08:09,458 --> 01:08:11,250
mâche le bout.

688
01:08:11,333 --> 01:08:12,708
Comme ça, d'accord ?

689
01:08:12,792 --> 01:08:15,375
Regarde-moi.

690
01:08:15,458 --> 01:08:17,167
Mija, prends ça.

691
01:08:30,208 --> 01:08:32,417
FÉLICITATIONS
CONCOURS DU MEILLEUR SUPER COCHON

692
01:08:40,125 --> 01:08:43,750
L'ANGLAIS POUR LES NULS

693
01:09:02,958 --> 01:09:03,958
Tout mais pas ça !

694
01:09:11,708 --> 01:09:12,708
Coucou, Nancy.

695
01:09:14,083 --> 01:09:17,375
Tout va bien, à Londres ? Il pleut ?
Mauvais pour le golf !

696
01:09:17,458 --> 01:09:20,667
<i>Je pensais à toi.
C'est ton heure de gloire.</i>

697
01:09:20,750 --> 01:09:24,750
Oui. Tout va très bien.
Un succès retentissant.

698
01:09:24,833 --> 01:09:26,042
<i>Vraiment ?</i>

699
01:09:26,125 --> 01:09:29,917
<i>Ils montrent ces photos
peu flatteuses de toi dans la presse.</i>

700
01:09:30,250 --> 01:09:33,792
<i>Quand tu étais grosse,
sur les genoux de papa.</i>

701
01:09:33,875 --> 01:09:35,500
<i>Des remarques cruelles.</i>

702
01:09:36,250 --> 01:09:39,542
<i>Les regards sont tous braqués sur toi,
Mlle Sainte nitouche.</i>

703
01:09:41,167 --> 01:09:43,750
<i>Je t'ai envoyé un souvenir du vrai visage</i>

704
01:09:43,833 --> 01:09:47,792
<i>de la PDG la plus puissante
que Mirando ait jamais eue.</i>

705
01:09:48,208 --> 01:09:49,208
<i>À toi de jouer.</i>

706
01:10:04,417 --> 01:10:05,625
Le signal est bon.

707
01:10:06,083 --> 01:10:07,500
On voit ce qu'Okja voit.

708
01:10:10,917 --> 01:10:12,583
Profitez de ce moment.

709
01:10:12,667 --> 01:10:15,333
Bientôt, le monde entier saura
ce que nous savons.

710
01:10:15,917 --> 01:10:19,000
Mon Dieu, Jay. On va tout changer.

711
01:10:19,083 --> 01:10:20,500
Avec mon antenne scintillante.

712
01:10:21,125 --> 01:10:23,125
Je vais m'éloigner d'eux

713
01:10:23,708 --> 01:10:25,833
pour voir jusqu'où porte le signal.

714
01:10:48,958 --> 01:10:52,583
Punaise, on y est !

715
01:10:52,667 --> 01:10:54,042
La voilà.

716
01:10:54,125 --> 01:10:56,375
- Okja voit tout.
- Taisez-vous.

717
01:10:56,958 --> 01:10:59,583
C'est un moment historique.

718
01:11:14,833 --> 01:11:17,375
Okja !

719
01:11:21,875 --> 01:11:23,000
Coucou !

720
01:11:28,292 --> 01:11:29,625
On se retrouve.

721
01:11:30,958 --> 01:11:33,458
Dans ce misérable laboratoire.

722
01:11:33,542 --> 01:11:36,083
Avec quelqu'un de très spécial.

723
01:11:36,167 --> 01:11:38,792
Voici Alfonso !

724
01:11:40,250 --> 01:11:41,583
Où est-il ?

725
01:11:41,667 --> 01:11:44,833
J'ai un cadeau
pour le super cochon star de Lucy.

726
01:11:47,208 --> 01:11:48,292
Allez, plus vite !

727
01:11:51,792 --> 01:11:54,750
Laisse-moi te présenter quelqu'un.

728
01:11:54,833 --> 01:11:57,167
Alfonso, Okja !

729
01:11:57,250 --> 01:12:01,667
Okja, Alfonso ! Ton petit copain.

730
01:12:03,333 --> 01:12:04,417
C'est prêt.

731
01:12:10,625 --> 01:12:11,792
Ça enregistre ?

732
01:12:11,875 --> 01:12:12,875
Oui.

733
01:12:21,958 --> 01:12:23,333
Mon Dieu...

734
01:12:36,833 --> 01:12:38,917
On n'aurait jamais dû l'envoyer là-bas.

735
01:12:39,000 --> 01:12:40,667
Tu peux éteindre, s'il te plaît ?

736
01:12:43,958 --> 01:12:47,125
Non, il faut qu'on l'enregistre,
qu'on le montre.

737
01:12:47,958 --> 01:12:49,625
Baisse le son.

738
01:12:51,500 --> 01:12:54,708
- On l'a sciemment envoyée dans cet enfer.
- Ce n'est pas vrai.

739
01:12:54,792 --> 01:12:59,583
On ne savait pas
qu'ils allaient la faire s'accoupler.

740
01:12:59,667 --> 01:13:00,792
On s'en doutait !

741
01:13:01,833 --> 01:13:03,750
On s'en doutait tous.

742
01:13:04,833 --> 01:13:06,250
Éteins !

743
01:13:15,250 --> 01:13:16,708
Je sais que c'est dur.

744
01:13:18,292 --> 01:13:19,750
Mais on ne peut pas être faibles.

745
01:13:19,833 --> 01:13:20,833
C'est vrai.

746
01:13:21,667 --> 01:13:26,417
C'est pour ça qu'on doit rester concentrés
et poursuivre la mission.

747
01:13:26,500 --> 01:13:30,167
La fillette nous a confié Okja.
Il faut respecter son courage.

748
01:13:30,250 --> 01:13:32,250
Elle n'a jamais accepté d'envoyer Okja.

749
01:13:33,750 --> 01:13:34,958
Quoi ?

750
01:13:38,833 --> 01:13:40,250
Elle était dans notre camion.

751
01:13:41,458 --> 01:13:42,458
Elle a dit :

752
01:13:44,042 --> 01:13:46,667
"Je veux ramener Okja dans les montagnes."

753
01:13:48,542 --> 01:13:49,583
J'ai menti.

754
01:13:53,708 --> 01:13:54,833
Pourquoi tu as menti ?

755
01:13:56,042 --> 01:13:58,917
Je ne sais pas.
À cet instant, je ne pouvais pas...

756
01:14:00,542 --> 01:14:02,125
Je ne pouvais pas arrêter la mission.

757
01:14:02,917 --> 01:14:06,042
Cette mission est trop cool.

758
01:14:06,125 --> 01:14:08,333
- J'ai tous ces gadgets et...
- Hé, Kay.

759
01:14:10,500 --> 01:14:11,875
Ce n'est pas grave.

760
01:14:15,833 --> 01:14:17,625
Je t'aime beaucoup,

761
01:14:17,708 --> 01:14:20,167
mais tu as déshonoré 40 ans d'histoire

762
01:14:20,250 --> 01:14:23,708
et d'héritage
du Front de libération des animaux.

763
01:14:23,792 --> 01:14:28,417
Tu as trahi les grands esprits
et les braves militants qui t'ont précédé.

764
01:14:29,792 --> 01:14:31,125
Ne fais jamais d'erreur de traduction.

765
01:14:33,750 --> 01:14:35,458
La traduction, c'est sacré.

766
01:14:38,542 --> 01:14:39,750
À partir de maintenant,

767
01:14:41,167 --> 01:14:45,042
tu n'es plus un membre du FLA.
Tu es banni à vie.

768
01:14:47,042 --> 01:14:48,042
Dégage.

769
01:14:49,458 --> 01:14:50,583
Cependant,

770
01:14:52,000 --> 01:14:54,917
puisqu'il est essentiel
de poursuivre notre mission,

771
01:14:55,625 --> 01:14:58,458
on te rendra ton équipement
après avoir réussi.

772
01:14:58,542 --> 01:15:02,000
Considère ça
comme ta dernière contribution au FLA.

773
01:15:12,500 --> 01:15:13,833
Merde.

774
01:15:13,917 --> 01:15:15,500
Mon Dieu.

775
01:15:19,375 --> 01:15:20,458
T'en veux ?

776
01:15:28,458 --> 01:15:30,375
Ça te fera du bien.

777
01:15:48,083 --> 01:15:52,250
C'est un endroit atroce.

778
01:15:55,417 --> 01:15:57,917
Je sais.

779
01:16:02,958 --> 01:16:04,917
Certaines pièces sont pires.

780
01:16:07,333 --> 01:16:10,917
Lucy Mirando dit
que je ne dois pas te faire de mal ici.

781
01:16:11,000 --> 01:16:13,125
En tout cas, ça ne doit pas se voir.

782
01:16:13,208 --> 01:16:17,292
Elle veut que tu sois parfaite
pour sa grande émission !

783
01:16:18,667 --> 01:16:19,667
Mais...

784
01:16:22,875 --> 01:16:26,917
quand une femme humilie un homme

785
01:16:27,000 --> 01:16:29,333
devant ses propres collègues,

786
01:16:29,417 --> 01:16:33,708
un homme doit prendre
ses propres décisions.

787
01:16:39,250 --> 01:16:41,875
C'est trois fois rien.

788
01:16:41,958 --> 01:16:45,208
On l'utilise sur les bœufs. Vivants.

789
01:16:45,875 --> 01:16:47,417
Pour vérifier leur persillé.

790
01:16:54,000 --> 01:16:56,208
Bonjour, Dr Johnny. Okja est avec vous ?

791
01:16:56,292 --> 01:16:57,208
Oui !

792
01:16:57,292 --> 01:17:00,708
<i>Notre précieuse princesse insiste
pour lui parler.</i>

793
01:17:00,792 --> 01:17:01,792
Quoi ?

794
01:17:02,292 --> 01:17:05,042
Soulevez son oreille
et mettez le combiné dessous.

795
01:17:05,583 --> 01:17:08,042
- Vous êtes sur haut-parleur !
- Okja !

796
01:17:12,083 --> 01:17:13,250
<i>Okja ! Ça va ?</i>

797
01:17:13,333 --> 01:17:15,542
Okja ! Qu'est-ce qu'il y a ?

798
01:17:15,625 --> 01:17:16,875
Je ne t'entends pas !

799
01:17:19,583 --> 01:17:21,167
<i>Okja ! Ça va ?</i>

800
01:17:32,583 --> 01:17:35,750
EXTRAIRE DES MORCEAUX DE VIANDE
DE SUPER COCHONS VIVANTS

801
01:17:43,625 --> 01:17:45,542
Boum ! Aloyau.

802
01:17:50,875 --> 01:17:52,125
Le jarret.

803
01:17:53,792 --> 01:17:57,000
Ne t'inquiète pas, tu ne vas pas mourir.

804
01:17:58,167 --> 01:18:00,458
On va prélever un peu de ta viande.

805
01:18:01,792 --> 01:18:05,708
Et je n'en mangerai pas !

806
01:18:06,792 --> 01:18:08,833
On a des goûteurs pour ça.

807
01:18:09,625 --> 01:18:13,292
Une bande de connards dégénérés !

808
01:18:18,250 --> 01:18:22,125
Je vais te piquer à cinq endroits.

809
01:18:22,208 --> 01:18:26,167
Et pardon. Ça va faire mal.

810
01:18:27,792 --> 01:18:29,458
Je n'ai rien à faire ici.

811
01:18:34,042 --> 01:18:37,083
Je suis un ami des animaux.

812
01:18:38,208 --> 01:18:40,625
Tout le monde sait ça !

813
01:18:55,583 --> 01:18:56,583
Savoureux.

814
01:18:58,708 --> 01:18:59,958
Putain, ouais.

815
01:19:00,042 --> 01:19:04,542
C'est la meilleure que j'ai goûtée.
C'est très fin.

816
01:19:32,083 --> 01:19:35,417
Banderoles roses, feu d'artifice.
Lucy va être ravie, j'aurai ma prime...

817
01:19:35,500 --> 01:19:36,708
C'est quoi, ça ?

818
01:19:36,792 --> 01:19:40,125
La signature de Lucy :
"Créé par Lucy Mirando."

819
01:19:40,208 --> 01:19:42,125
Elle est vraiment imbue d'elle-même.

820
01:19:44,167 --> 01:19:45,333
Comment ça va ?

821
01:19:45,417 --> 01:19:47,917
Elle porte encore ce truc. C'est kitsch.

822
01:19:48,000 --> 01:19:49,042
Ne touche pas à ça !

823
01:19:49,125 --> 01:19:50,167
N'y touchez pas !

824
01:19:50,250 --> 01:19:52,375
D'accord, la banane va bien.

825
01:19:53,042 --> 01:19:56,542
Elle comprend un peu l'anglais.
Attention à ce qu'on dit.

826
01:19:56,625 --> 01:19:59,042
Oui, tout va bien.

827
01:19:59,125 --> 01:20:01,000
Tu dois porter ça.

828
01:20:01,583 --> 01:20:05,500
C'est une pièce unique,
faite sur mesure pour toi.

829
01:20:05,583 --> 01:20:08,958
Regarde. La PDG l'a même signée.

830
01:20:09,042 --> 01:20:10,708
Ça déchire, non ?

831
01:20:11,750 --> 01:20:12,958
Va la passer.

832
01:20:14,000 --> 01:20:15,375
Pas avant d'avoir vu Okja.

833
01:20:15,958 --> 01:20:16,958
Mija...

834
01:20:17,542 --> 01:20:22,417
Ça va être tellement dramatique.
Okja ne sait même pas que tu es ici.

835
01:20:22,500 --> 01:20:26,000
Si tu apparais sur scène sans lui dire,

836
01:20:26,083 --> 01:20:28,042
ce sera une belle surprise.

837
01:20:28,625 --> 01:20:30,083
Tu vois ? Surprise ?

838
01:20:30,167 --> 01:20:34,500
Je m'en fiche. Je veux voir Okja d'abord.
Sinon je ne coopérerai pas.

839
01:20:35,292 --> 01:20:37,042
- Mija...
- Elle a dit non.

840
01:20:37,125 --> 01:20:40,625
Mija, je pense
que tu ne comprends pas la situation.

841
01:20:42,542 --> 01:20:45,417
Non. C'est nous qui avons Okja, d'accord ?

842
01:20:45,500 --> 01:20:47,792
On te fait une fleur. Tu comprends ?

843
01:20:49,375 --> 01:20:52,375
Tu veux rentrer avec Okja, pas vrai ?

844
01:20:52,958 --> 01:20:54,625
Alors fais ce qu'on te dit.

845
01:20:54,708 --> 01:20:58,375
Sinon, voilà ce qui va lui arriver.

846
01:21:00,875 --> 01:21:01,875
Passe-la.

847
01:21:03,833 --> 01:21:05,542
La participation semble élevée.

848
01:21:05,625 --> 01:21:08,333
- Lucy doit être ravie.
- Bien sûr.

849
01:21:08,417 --> 01:21:11,167
- Le monde entier la regarde.
- Elle se croit à un défilé.

850
01:21:18,375 --> 01:21:19,375
Mija !

851
01:21:21,417 --> 01:21:22,417
C'est moi,

852
01:21:23,708 --> 01:21:24,708
Jay.

853
01:21:29,542 --> 01:21:30,542
Ferme-la !

854
01:21:36,292 --> 01:21:39,208
PARDON

855
01:21:39,292 --> 01:21:41,167
POUR TOUT

856
01:21:45,833 --> 01:21:49,417
ON VA SAUVER OKJA
SUR LA SCÈNE

857
01:21:54,000 --> 01:21:57,417
QUAND ON LE FERA

858
01:21:57,500 --> 01:22:01,583
NE REGARDE PAS

859
01:22:04,125 --> 01:22:08,375
L'ÉCRAN DERRIÈRE TOI

860
01:22:17,375 --> 01:22:19,417
ON T'AIME

861
01:23:16,750 --> 01:23:18,833
MEILLEUR SUPER COCHON

862
01:23:39,542 --> 01:23:42,042
C'est trop bon, goûte-moi ça.

863
01:23:42,125 --> 01:23:43,458
C'est vraiment bon.

864
01:23:49,375 --> 01:23:51,625
Bonjour à tous. Merci beaucoup.

865
01:23:52,958 --> 01:23:55,292
Voilà pour vous.

866
01:23:55,375 --> 01:23:56,583
Merci, Frank.

867
01:23:58,292 --> 01:24:01,000
Dix ans. Une réussite extraordinaire.

868
01:24:01,083 --> 01:24:03,542
Dix années qui portent enfin leurs fruits.

869
01:24:06,083 --> 01:24:08,792
Goûtez, c'est vraiment délicieux.

870
01:24:17,000 --> 01:24:18,000
Délicieux.

871
01:24:20,667 --> 01:24:21,667
Magnifique.

872
01:24:28,500 --> 01:24:29,875
VIANDE SÉCHÉE
DE SUPER COCHON

873
01:24:34,208 --> 01:24:37,625
Quel dommage de devoir
dire tous ces petits mensonges !

874
01:24:40,250 --> 01:24:45,375
Ce n'est pas notre faute
si les consommateurs se méfient des OGM.

875
01:24:52,167 --> 01:24:53,917
Elles sont superbes.

876
01:24:55,625 --> 01:24:58,417
Vous avez toujours aussi bon goût.

877
01:25:00,292 --> 01:25:02,500
Les fleurs ne viennent pas de moi.

878
01:25:04,833 --> 01:25:07,375
- Elles sont de Nancy ?
- Oui.

879
01:25:08,000 --> 01:25:09,917
Et Nancy est ici, pas à Londres.

880
01:25:10,500 --> 01:25:12,292
Ici ? À New York ?

881
01:25:13,417 --> 01:25:14,708
Putain de Nancy !

882
01:25:15,417 --> 01:25:17,875
- Ça fait un moment.
- J'ai dit de l'éloigner,

883
01:25:17,958 --> 01:25:19,583
elle fait peur aux gens !

884
01:25:20,167 --> 01:25:21,708
Vous aussi, Lucy.

885
01:25:24,042 --> 01:25:27,375
Elle effraie vraiment les gens.
Elle leur rappelle papa.

886
01:25:36,125 --> 01:25:38,833
C'est à moi. C'est mon projet.

887
01:25:39,500 --> 01:25:42,000
Elle veut vous soutenir
pour votre grand jour.

888
01:25:43,625 --> 01:25:44,792
Elle me surveille ?

889
01:26:11,583 --> 01:26:14,667
Dr Johnny

890
01:26:14,750 --> 01:26:17,250
et les Animaux magiques !

891
01:26:18,417 --> 01:26:22,542
Tout le monde sait que Dr Johnny
ne supporte pas ce qui est ennuyeux !

892
01:26:22,625 --> 01:26:24,292
Non !

893
01:26:24,375 --> 01:26:28,375
- Mon émission vous a déjà ennuyés ?
- Non !

894
01:26:30,333 --> 01:26:32,167
Qui est prêt ?

895
01:26:40,292 --> 01:26:45,750
Il y a dix ans,
26 éleveurs de pays éloignés

896
01:26:45,833 --> 01:26:49,042
ont chacun reçu un super porcelet magique.

897
01:26:49,958 --> 01:26:53,458
Cette année,
j'ai rencontré ces gens merveilleux

898
01:26:53,542 --> 01:26:57,083
afin de décider
quel super porcelet serait invité

899
01:26:57,167 --> 01:26:59,167
lors de cette journée exceptionnelle.

900
01:27:01,500 --> 01:27:04,250
Vous êtes prêts
à rencontrer le vainqueur ?

901
01:27:04,333 --> 01:27:06,375
Oui !

902
01:27:06,458 --> 01:27:10,000
Le meilleur super cochon du monde ?

903
01:27:10,083 --> 01:27:11,667
Oui !

904
01:27:12,125 --> 01:27:16,750
Vous êtes prêts ?

905
01:27:17,333 --> 01:27:20,000
Désolé, vous devez rencontrer
quelqu'un d'autre avant.

906
01:27:20,583 --> 01:27:21,875
C'est toujours comme ça.

907
01:27:21,958 --> 01:27:24,042
On rencontre toujours le manager
avant la star.

908
01:27:24,958 --> 01:27:26,833
Je plaisante.

909
01:27:28,958 --> 01:27:31,417
C'est une incroyable petite femme

910
01:27:32,250 --> 01:27:37,375
qui se trouve être le cerveau
derrière tout le projet super cochon !

911
01:27:38,500 --> 01:27:42,458
Mesdames et messieurs,
un tonnerre d'applaudissements

912
01:27:42,542 --> 01:27:45,208
pour la seule, l'unique,

913
01:27:45,292 --> 01:27:48,250
Lucy Mirando !

914
01:28:00,208 --> 01:28:02,792
"Lucy Mirando !"

915
01:28:04,583 --> 01:28:05,667
Abruti.

916
01:28:06,333 --> 01:28:08,208
Vous êtes trop belle !

917
01:28:11,833 --> 01:28:12,958
Johnny.

918
01:28:13,042 --> 01:28:17,083
Vous évoluez en terrain miné,
attention où vous mettez les pieds.

919
01:28:17,167 --> 01:28:20,542
Pas d'inquiétude, je ne vais pas
vous endormir avec un long discours

920
01:28:20,625 --> 01:28:22,667
comme l'aurait fait ma rabat-joie de sœur.

921
01:28:23,708 --> 01:28:25,000
Là !

922
01:28:25,083 --> 01:28:26,833
Salut, Lucy !

923
01:28:27,500 --> 01:28:29,167
Lucy, on t'aime !

924
01:28:30,417 --> 01:28:35,583
Non. Je suis ici pour vous présenter
une vraie superstar.

925
01:28:36,292 --> 01:28:40,667
Vous avez peut-être déjà vu cette vidéo
où elle profitait de sa virée shopping

926
01:28:40,750 --> 01:28:43,583
dans un centre commercial souterrain
de Séoul ?

927
01:28:43,667 --> 01:28:47,708
Accueillons tous
une petite fille extraordinaire.

928
01:28:47,792 --> 01:28:51,542
Une agricultrice locale
qui a élevé son super cochon adoré

929
01:28:51,625 --> 01:28:54,625
dans la nature si sauvage et si belle.

930
01:28:54,708 --> 01:28:59,208
L'intrépide chevaucheuse de cochon
qui a traversé le monde !

931
01:28:59,292 --> 01:29:00,500
Merci d'accueillir

932
01:29:01,458 --> 01:29:02,458
Mija !

933
01:29:12,958 --> 01:29:17,333
Et la voici ! Notre super cochon suprême,

934
01:29:17,417 --> 01:29:18,875
Okja !

935
01:30:22,042 --> 01:30:23,792
Okja !

936
01:30:28,333 --> 01:30:29,875
Faites-la descendre !

937
01:30:31,000 --> 01:30:32,000
Okja !

938
01:30:38,417 --> 01:30:40,083
Vas-y. Maintenant !

939
01:30:40,167 --> 01:30:42,292
Super. Et voilà Johnny !

940
01:30:42,375 --> 01:30:45,042
ATTENTION ! IMAGES CHOQUANTES

941
01:30:48,167 --> 01:30:49,625
Mija !

942
01:30:51,583 --> 01:30:52,875
Ne te retourne pas.

943
01:30:57,458 --> 01:30:58,667
Ne me quitte pas des yeux.

944
01:30:59,583 --> 01:31:03,083
Éteignez tout ! Détruisez l'écran !

945
01:31:03,167 --> 01:31:05,833
<i>Je suis un ami des animaux.</i>

946
01:31:07,833 --> 01:31:08,708
Arrêtez ça !

947
01:31:13,458 --> 01:31:14,292
Allez !

948
01:31:14,833 --> 01:31:18,375
<i>Laissez-les tranquilles ! Libérez-les !</i>

949
01:31:27,500 --> 01:31:30,042
Je promets... Non, je m'engage à apprendre

950
01:31:30,125 --> 01:31:33,875
tout ce que je peux de cette situation...

951
01:31:38,208 --> 01:31:42,417
Pour plus de détails et de preuves
sur les crimes contre l'humanité

952
01:31:42,500 --> 01:31:47,000
et les animaux perpétrés par Mirando,
cherchez "Mirando est foutu" sur YouTube.

953
01:31:47,083 --> 01:31:49,667
Eh oui. Allez-y tous

954
01:31:49,750 --> 01:31:55,250
et cherchez "Mirando est F-O-U-T-U".

955
01:31:55,958 --> 01:31:56,958
Foutu !

956
01:32:09,000 --> 01:32:10,667
Nous n'avons plus le choix, Nancy.

957
01:32:11,958 --> 01:32:13,208
Vous devez y aller.

958
01:32:14,792 --> 01:32:16,083
Sans blague !

959
01:32:19,333 --> 01:32:21,083
Quel merdier !

960
01:32:22,375 --> 01:32:24,375
Envoyez la sécurité privée.

961
01:32:25,958 --> 01:32:26,792
Black Chalk.

962
01:32:26,875 --> 01:32:29,125
La police de New York nous aime bien,
pas vrai ?

963
01:32:29,208 --> 01:32:30,500
Tout à fait.

964
01:32:30,583 --> 01:32:32,000
Nous avons un arrangement.

965
01:32:38,250 --> 01:32:39,500
Okja ! Non !

966
01:32:53,167 --> 01:32:54,625
Black Chalk !

967
01:33:52,750 --> 01:33:55,083
Blond, on bouge !

968
01:33:57,083 --> 01:33:58,167
Vite.

969
01:33:59,625 --> 01:34:01,458
Red, allez.

970
01:34:01,542 --> 01:34:02,542
Bouge !

971
01:34:05,042 --> 01:34:06,667
- Où est le camion ?
- Sur la droite !

972
01:34:06,750 --> 01:34:08,125
La sécurité, vite !

973
01:34:08,792 --> 01:34:09,875
Arrêtez-les !

974
01:34:27,208 --> 01:34:29,000
Courez !

975
01:34:30,125 --> 01:34:31,125
Allez !

976
01:35:59,083 --> 01:36:03,625
Bon courage pour nettoyer mon bordel,
chère jumelle.

977
01:36:05,792 --> 01:36:09,833
Pendant un moment,
tu as oublié que tu étais une ratée.

978
01:36:24,083 --> 01:36:26,958
Papa était un homme épouvantable.

979
01:36:28,292 --> 01:36:29,625
Vraiment horrible.

980
01:36:31,875 --> 01:36:35,042
Mais il s'y connaissait en affaires.

981
01:36:41,333 --> 01:36:43,917
Ne t'inquiète pas
pour ton discours d'excuses.

982
01:36:44,000 --> 01:36:46,250
Je prétendrai être toi devant la presse.

983
01:36:47,792 --> 01:36:48,792
La police.

984
01:36:49,458 --> 01:36:52,125
Tu comprendras que je dise à notre avocat

985
01:36:52,208 --> 01:36:54,333
de ne pas t'assister.

986
01:36:54,417 --> 01:36:55,417
Frank.

987
01:36:58,292 --> 01:37:00,833
Aucun retard
sur notre programme de distribution.

988
01:37:00,917 --> 01:37:01,875
Bien sûr.

989
01:37:01,958 --> 01:37:05,000
On laisse tomber
le plan marketing pourri de Lucy.

990
01:37:05,083 --> 01:37:08,875
- Faites-le savoir à tous, au plus vite.
- Certainement.

991
01:37:08,958 --> 01:37:11,417
On a déjà l'accord de la FDA, pas vrai ?

992
01:37:11,500 --> 01:37:15,333
Oui, mais je ne sais pas comment
les consommateurs réagiront, après ça.

993
01:37:15,417 --> 01:37:19,792
Si c'est pas cher, ils mangeront.
Les premiers chiffres seront très bons.

994
01:37:20,375 --> 01:37:22,792
Fermez le labo, comme convenu.

995
01:37:22,875 --> 01:37:25,417
On ira sur le site de production
en soirée.

996
01:37:25,500 --> 01:37:27,583
Que tous les cadres y soient,
même ceux en congé.

997
01:37:27,667 --> 01:37:29,125
Mettez tous les cochons en production.

998
01:37:29,750 --> 01:37:33,500
- Même le meilleur super cochon ?
- Tous.

999
01:37:44,167 --> 01:37:45,917
- Ça va ?
- Kay...

1000
01:37:47,208 --> 01:37:48,458
qu'est-ce que tu fais ici ?

1001
01:37:49,500 --> 01:37:52,708
LA TRADUCTION, C'EST SACRÉ

1002
01:37:55,333 --> 01:37:56,375
Okja...

1003
01:37:57,458 --> 01:37:58,667
On doit faire vite.

1004
01:38:04,417 --> 01:38:08,708
Quand je t'appelle,
j'aimerais que tu décroches immédiatement.

1005
01:38:08,792 --> 01:38:11,958
Mon ami ici est très malade.

1006
01:38:13,917 --> 01:38:16,375
T'as ton diplôme, au moins ?
Tu sais ce que tu fais ?

1007
01:38:17,542 --> 01:38:19,917
Il saigne ! Tu sais ce que tu fais ?

1008
01:38:38,125 --> 01:38:40,917
Mija, ça va ?

1009
01:38:48,708 --> 01:38:50,250
Elle veut savoir où on va.

1010
01:38:54,875 --> 01:38:55,958
Voir Okja.

1011
01:38:59,708 --> 01:39:03,708
Mais tu dois savoir
que la situation est grave.

1012
01:39:05,250 --> 01:39:06,250
Qu'y a-t-il ?

1013
01:39:07,333 --> 01:39:09,833
Je ne... Il n'y a pas d'autre moyen.

1014
01:39:14,708 --> 01:39:16,333
Je préférerais que tu voies pas ça.

1015
01:39:16,417 --> 01:39:18,375
Dites-moi où elle est !

1016
01:39:25,500 --> 01:39:27,958
On va avoir besoin de ton aide. Mija...

1017
01:39:48,625 --> 01:39:49,792
Attends ! Mija !

1018
01:39:54,708 --> 01:39:56,417
Okja !

1019
01:40:11,583 --> 01:40:14,792
Alerte rouge.
Intrus dans la section A-24 !

1020
01:40:14,875 --> 01:40:15,875
Viens là.

1021
01:40:16,625 --> 01:40:17,667
Je suis désolé.

1022
01:40:17,750 --> 01:40:21,250
Ce n'est pas mortel.
Cette prise n'est pas mortelle, d'accord ?

1023
01:40:21,333 --> 01:40:23,708
Ça va aller.

1024
01:40:23,792 --> 01:40:25,208
D'accord ?

1025
01:40:25,292 --> 01:40:28,833
Six minutes, 45 secondes
avant que la sécurité arrive !

1026
01:40:30,208 --> 01:40:31,833
C'est notre dernière chance.

1027
01:40:41,042 --> 01:40:43,458
Okja !

1028
01:40:54,250 --> 01:40:56,333
Non ! Ne rentre pas !

1029
01:43:02,000 --> 01:43:03,042
Okja.

1030
01:43:07,500 --> 01:43:08,583
Non !

1031
01:43:15,833 --> 01:43:17,917
- Okja...
- Attends.

1032
01:43:23,792 --> 01:43:26,000
- C'est ce qui a causé l'alarme ?
- Oui.

1033
01:43:26,083 --> 01:43:29,208
Comment la sécurité permet-elle
à une bande de voyous

1034
01:43:29,292 --> 01:43:31,208
de retarder la chaîne de production ?

1035
01:43:31,292 --> 01:43:34,750
Ça n'arrivera plus.
Et la sécurité est arrivée à temps.

1036
01:43:34,833 --> 01:43:37,833
- Non, c'est...
- Ne la touchez pas, s'il vous plaît !

1037
01:43:37,917 --> 01:43:40,667
- Posez votre arme.
- Arrêtez ! Moins de violence !

1038
01:43:40,750 --> 01:43:41,917
Pas de violence !

1039
01:43:42,000 --> 01:43:45,500
Ce n'est pas l'intrépide
chevaucheuse de cochon de Lucy ?

1040
01:43:45,583 --> 01:43:49,875
Si. Et c'est notre meilleur super cochon.

1041
01:43:49,958 --> 01:43:51,292
Quel est le problème ?

1042
01:43:52,208 --> 01:43:53,708
Pourquoi est-il encore vivant ?

1043
01:43:54,375 --> 01:43:56,042
Pourquoi vous voulez tuer Okja ?

1044
01:43:57,208 --> 01:43:59,458
On ne peut vendre que ceux qui sont morts.

1045
01:44:00,625 --> 01:44:03,917
Je veux rentrer à la maison avec Okja.

1046
01:44:04,000 --> 01:44:06,583
Non, c'est ma propriété.

1047
01:44:06,667 --> 01:44:10,042
- Vous êtes une psychopathe.
- Vous devriez avoir honte.

1048
01:44:10,125 --> 01:44:15,167
Je vous emmerde ! Nous sommes fiers
de notre réussite. Nous travaillons dur.

1049
01:44:15,250 --> 01:44:18,208
On fait des affaires,
et c'est ce genre d'affaire qu'on fait.

1050
01:44:19,000 --> 01:44:22,125
Le filet,
pour les restaurants gastronomiques.

1051
01:44:22,208 --> 01:44:25,417
Les Mexicains aiment les pieds.
Je sais, allez comprendre !

1052
01:44:25,500 --> 01:44:30,833
On aime la tête et l'anus. C'est américain
comme la tarte aux pommes ! En hot-dogs.

1053
01:44:30,917 --> 01:44:34,500
Tout se mange. Tout, sauf les cris.

1054
01:44:36,708 --> 01:44:40,000
- Vous êtes l'autre Mirando.
- Et vous êtes ?

1055
01:44:41,125 --> 01:44:43,583
- Laissez partir Mija et Okja.
- Pourquoi ?

1056
01:44:44,792 --> 01:44:47,042
Vous avez déjà tellement d'argent.

1057
01:44:47,125 --> 01:44:49,667
- S'il vous plaît.
- Les affaires sont les affaires.

1058
01:44:49,750 --> 01:44:53,667
Nancy ! J'aime toutes les créatures,

1059
01:44:53,750 --> 01:44:56,292
mais vous êtes une exception.

1060
01:44:57,083 --> 01:44:58,083
Mija !

1061
01:44:59,167 --> 01:45:00,167
D'accord.

1062
01:45:05,833 --> 01:45:07,167
Non, attendez !

1063
01:45:18,625 --> 01:45:21,750
Je veux acheter Okja, vivante.

1064
01:46:00,042 --> 01:46:01,292
Très beau.

1065
01:46:02,833 --> 01:46:04,208
Marché conclu.

1066
01:46:04,292 --> 01:46:06,125
Ça vaut beaucoup d'argent.

1067
01:46:06,208 --> 01:46:09,042
Acheminez notre cliente
et son achat à bon port.

1068
01:46:09,125 --> 01:46:11,542
Notre première vente
de super cochon Mirando.

1069
01:46:11,625 --> 01:46:13,042
Ravie d'avoir fait affaire avec toi.

1070
01:49:48,208 --> 01:49:49,583
Tu en as ramassé beaucoup ?

1071
01:49:49,667 --> 01:49:50,667
Oui.

1072
01:49:55,542 --> 01:49:57,125
N'effraie pas les poulets.

1073
01:59:24,333 --> 01:59:27,250
Ça va être énorme. Un record.

1074
01:59:28,458 --> 01:59:31,375
Plein de gens arrivent du Midwest
et du Canada.

1075
01:59:31,458 --> 01:59:32,458
Bien.

1076
01:59:33,792 --> 01:59:35,750
Laissez-moi vous présenter
un nouveau membre. Viens.

1077
01:59:38,708 --> 01:59:42,208
Il s'occupe de Mirandoestfoutu.com.
Il arrive de Séoul.

1078
01:59:42,292 --> 01:59:44,292
- Comment tu t'appelles ?
- Red.

1079
01:59:44,667 --> 01:59:46,042
À cause de tes cheveux ?

1080
01:59:46,125 --> 01:59:48,833
Ne l'embête pas !

1081
01:59:51,208 --> 01:59:52,208
Il est bavard.

1082
01:59:52,292 --> 01:59:54,208
Tous les gros bonnets
de Mirando seront là ?

1083
01:59:54,875 --> 01:59:55,792
Bien sûr.

1084
01:59:57,167 --> 01:59:59,292
Nancy Mirando aussi.

1085
02:00:08,792 --> 02:00:09,792
On arrive.

