1
00:00:23,127 --> 00:00:26,297
Pour des économies géantes
et l'hospitalité du Sud

2
00:00:26,505 --> 00:00:28,174
venez chez Nissan Fort Worth.

3
00:00:28,341 --> 00:00:31,802
Visitez notre boutique
sur Nissan-Fort-Worth. com.

4
00:00:32,178 --> 00:00:34,096
Texas State Low Cost Insurance

5
00:00:34,305 --> 00:00:37,433
le sens du service, dans votre région.

6
00:00:37,642 --> 00:00:40,102
Au volant ou chez vous,
comptez sur nous.

7
00:00:40,311 --> 00:00:43,689
L'assurance qu'il vous faut,
depuis 30 ans.

8
00:00:43,940 --> 00:00:45,859
Texas State Low Cost Insurance.

9
00:00:46,109 --> 00:00:49,655
Soyez bien assurés sans vous ruiner,
amis Texans.

10
00:00:50,155 --> 00:00:52,032
Scoops à gogo, actus à chaud

11
00:00:52,282 --> 00:00:54,034
circulation et météo.

12
00:00:54,284 --> 00:00:57,329
News Center 35, équipe du soir.

13
00:00:57,871 --> 00:01:01,124
Merci de nous rejoindre
pour le journal de 18 heures.

14
00:01:01,333 --> 00:01:03,961
Actualité brûlante au Texas, ce soir.

15
00:01:04,169 --> 00:01:07,130
Nous avons appris
la disparition d'un garçon de 8 ans

16
00:01:07,339 --> 00:01:11,134
<i>enlevé à son domicile,
près d'Eldorado, hier soir.</i>

17
00:01:11,385 --> 00:01:14,471
En attendant sa photo,
voici ce que nous savons.

18
00:01:14,680 --> 00:01:16,139
Il s'appelle Alton Meyer

19
00:01:16,348 --> 00:01:17,557
il a 8 ans.

20
00:01:17,724 --> 00:01:20,394
Blanc, yeux bleus, cheveux bruns...

21
00:01:21,687 --> 00:01:22,729
C'est le moment.

22
00:01:23,814 --> 00:01:26,566
Ses parents ont signalé sa disparition
dimanche soir.

23
00:01:26,817 --> 00:01:30,071
Cet homme, Roy Tomlin, l'aurait enlevé.

24
00:01:30,321 --> 00:01:32,490
Nous en savons peu sur lui,

25
00:01:33,157 --> 00:01:37,537
mais il pourrait être armé
et donc, extrêmement dangereux.

26
00:01:38,830 --> 00:01:41,374
N'hésitez pas à appeler
le numéro d'urgence.

27
00:01:42,583 --> 00:01:45,920
Nous ne disposons pas encore

28
00:01:46,170 --> 00:01:48,923
d'une photo du jeune garçon,
mais il est blanc, âgé de 8 ans

29
00:01:49,173 --> 00:01:50,758
mesure 1,40 m

30
00:01:51,092 --> 00:01:54,679
environ 30 kilos,
cheveux bruns, yeux bleus.

31
00:01:54,887 --> 00:01:58,516
Il serait accompagné de cet homme,
Roy Tomlin...

32
00:02:13,282 --> 00:02:15,075
C'est l'heure, t'es prêt ?

33
00:02:15,909 --> 00:02:16,910
Oui.

34
00:02:18,370 --> 00:02:20,039
Faut laisser le drap.

35
00:03:49,296 --> 00:03:51,632
À toutes les unités, avis de recherche.

36
00:03:51,841 --> 00:03:54,343
Une Chevrolet Chevelle 1972

37
00:03:54,718 --> 00:03:56,137
de couleur grise

38
00:03:56,345 --> 00:03:57,388
immatriculée au Texas

39
00:03:57,638 --> 00:04:01,392
159AG2, avec à son bord
deux hommes blancs...

40
00:04:01,642 --> 00:04:02,726
Boîte à gants.

41
00:04:03,811 --> 00:04:05,479
Les sujets sont armés.

42
00:04:05,688 --> 00:04:08,732
Si vous les trouvez,
immobilisez-les et appelez-nous.

43
00:04:23,914 --> 00:04:25,250
Passe-moi les lunettes.

44
00:04:44,436 --> 00:04:45,437
Éteins, Alton.

45
00:05:24,477 --> 00:05:27,396
Nous n'avons pas de photo
du petit garçon.

46
00:05:27,605 --> 00:05:29,982
Il est blanc, mesure 1,40 m

47
00:05:30,149 --> 00:05:31,901
pèse environ 30 kg.

48
00:05:32,109 --> 00:05:34,987
Brun aux yeux bleus,
il serait avec cet homme

49
00:05:35,738 --> 00:05:36,822
Roy Tomlin.

50
00:05:37,073 --> 00:05:40,159
Appelez le numéro d'urgence
si vous avez la moindre information.

51
00:05:40,326 --> 00:05:41,494
Après la pause...

52
00:05:43,079 --> 00:05:44,622
Ça vient du Ranch ?

53
00:05:46,332 --> 00:05:47,333
Non.

54
00:05:47,583 --> 00:05:48,960
C'est autre chose.

55
00:05:52,673 --> 00:05:53,924
Merci, Levi.

56
00:06:09,856 --> 00:06:11,775
Ce que tu vas faire, maintenant

57
00:06:12,276 --> 00:06:14,653
va infléchir le cours de notre vie.

58
00:06:17,030 --> 00:06:18,490
Tu as quatre jours

59
00:06:18,699 --> 00:06:20,367
pour ramener le gamin.

60
00:06:21,493 --> 00:06:23,370
Il ne le lâchera pas facilement.

61
00:06:28,208 --> 00:06:30,794
Mais on doit le ramener à temps,
tu comprends ?

62
00:06:38,553 --> 00:06:42,390
Le Seigneur t'a chargé d'un lourd fardeau.

63
00:07:03,745 --> 00:07:05,663
- La paix soit avec vous.
- Et avec vous.

64
00:07:07,498 --> 00:07:10,752
Commençons par une
lecture du 17 mars 2011.

65
00:07:13,588 --> 00:07:16,257
"Éclipse de l'abysse
et arrivée des chiffres"

66
00:07:21,430 --> 00:07:22,514
52.

67
00:07:22,765 --> 00:07:24,516
"La tour de l'édifice."

68
00:07:25,017 --> 00:07:26,435
"La lumière surgit."

69
00:07:27,227 --> 00:07:31,690
"Connaître la source de telles choses,
c'est connaître notre place ici-bas."

70
00:08:09,979 --> 00:08:12,440
"Le Grand Projet inconnu nous protège..."

71
00:08:31,501 --> 00:08:35,338
Mes amis, ces messieurs sont
envoyés par le gouvernement.

72
00:08:35,588 --> 00:08:37,757
Écoutez-les attentivement.

73
00:08:41,177 --> 00:08:42,178
Restez calmes.

74
00:08:43,096 --> 00:08:46,099
Nous travaillons pour le FBI.

75
00:08:46,641 --> 00:08:48,686
Nous allons fouiller le bâtiment

76
00:08:49,019 --> 00:08:50,855
et retenir les membres du Ranch.

77
00:08:51,272 --> 00:08:53,315
Des cars, garés dehors

78
00:08:53,524 --> 00:08:55,317
vont vous amener au lycée Jefferson

79
00:08:55,860 --> 00:08:57,278
à San Angelo.

80
00:08:57,486 --> 00:09:00,114
Veuillez sortir dans le calme.

81
00:09:00,322 --> 00:09:04,034
Des précisions vous seront
fournies une fois à destination.

82
00:09:29,393 --> 00:09:30,644
Tout va bien ?

83
00:09:32,188 --> 00:09:34,065
Il vaut mieux changer d'État.

84
00:09:35,484 --> 00:09:37,861
On a traversé 3 comtés, je fatigue.

85
00:09:46,703 --> 00:09:47,704
Lucas !

86
00:09:57,255 --> 00:09:58,590
Reste couché.

87
00:10:06,556 --> 00:10:07,599
Madame ?

88
00:10:15,941 --> 00:10:17,777
Elle est gravement blessée !

89
00:10:27,620 --> 00:10:29,705
Une ambulance !
Sa tête est touchée.

90
00:10:37,838 --> 00:10:38,881
Non.

91
00:10:43,302 --> 00:10:44,387
Tire.

92
00:10:44,804 --> 00:10:45,805
Remonte dans la voiture.

93
00:10:46,138 --> 00:10:47,598
Alton est plus important.

94
00:10:48,057 --> 00:10:49,058
Dans la voiture !

95
00:10:50,059 --> 00:10:51,644
- Tire !
- Je m'en occupe !

96
00:11:03,740 --> 00:11:05,659
Un officier à terre.

97
00:11:06,159 --> 00:11:07,953
Envoyez des secours, 10-18.

98
00:11:08,829 --> 00:11:10,330
Route 36

99
00:11:10,956 --> 00:11:13,083
à 1,5 km à l'est de la borne 87.

100
00:11:13,292 --> 00:11:14,626
Bien reçu.

101
00:11:46,659 --> 00:11:48,870
Tout va bien. Tu as ta ceinture ?

102
00:11:52,457 --> 00:11:55,043
Ça va aller, t'en fais pas.

103
00:11:55,376 --> 00:11:56,794
Tu veux ta BD ?

104
00:11:57,003 --> 00:11:58,004
Tiens.

105
00:12:17,982 --> 00:12:19,859
Il avait un gilet pare-balles.

106
00:12:20,902 --> 00:12:22,528
Tu ne le savais pas.

107
00:12:25,073 --> 00:12:28,076
T'as fait ce qu'il fallait.
Il est plus important.

108
00:12:32,331 --> 00:12:34,750
C'est pas toi qui as tiré sur un flic !

109
00:13:14,124 --> 00:13:16,292
VOUS ÊTES PROCHE D'ALTON MEYER ?

110
00:13:23,466 --> 00:13:26,010
Nous vous surveillons
car certains de vos membres

111
00:13:26,261 --> 00:13:30,640
ont acheté un nombre important
d'armes à feu, ces 6 derniers mois.

112
00:13:31,599 --> 00:13:33,601
Vous avez une explication ?

113
00:13:36,312 --> 00:13:39,607
Ce n'est pas encore illégal
de posséder des armes.

114
00:13:40,817 --> 00:13:44,320
Quelle est la fonction économique
de votre Ranch ?

115
00:13:45,530 --> 00:13:49,117
Nous avons des pâturages, du bétail,
des produits laitiers

116
00:13:49,325 --> 00:13:52,036
mais ils sont destinés
à notre usage personnel.

117
00:13:56,959 --> 00:13:58,002
Bonjour.

118
00:14:07,511 --> 00:14:09,138
Bonjour. Agent Miller ?

119
00:14:11,807 --> 00:14:12,850
Paul Sevier, NSA.

120
00:14:13,058 --> 00:14:14,643
Ravi de vous rencontrer enfin.

121
00:14:14,852 --> 00:14:15,853
Bonjour.

122
00:14:25,154 --> 00:14:28,073
Paul Sevier, NSA, communications.

123
00:14:28,324 --> 00:14:30,868
Vous permettez que je prenne le relais ?

124
00:14:31,535 --> 00:14:33,245
Ça vous évoque quelque chose ?

125
00:14:35,498 --> 00:14:37,875
Ignorez le reste.
Polo Step ?

126
00:14:40,169 --> 00:14:41,713
Méridien Alpha ?

127
00:14:42,214 --> 00:14:43,340
Sabre Rouge ?

128
00:14:44,591 --> 00:14:46,343
La combinaison...

129
00:14:47,552 --> 00:14:49,721
53, 23, 77, 127 ?

130
00:14:52,599 --> 00:14:56,061
Oui. Il s'agit d'extraits
de mes sermons.

131
00:14:56,728 --> 00:14:58,855
Ça, c'est tiré

132
00:14:59,064 --> 00:15:02,400
de la lecture du 18 janvier 2010.

133
00:15:02,859 --> 00:15:04,277
Exact. Vous avez écrit ça ?

134
00:15:06,029 --> 00:15:07,030
Oui.

135
00:15:10,075 --> 00:15:12,911
Certains des mots et nombres
de vos sermons

136
00:15:13,119 --> 00:15:17,082
sont des renseignements classifiés
qui, d'après vos dates

137
00:15:17,249 --> 00:15:20,544
ont été transmis par satellite,
en langage crypté.

138
00:15:20,710 --> 00:15:22,629
Leur décryptage et leur diffusion,

139
00:15:22,796 --> 00:15:25,132
seraient passibles de peines si lourdes

140
00:15:25,383 --> 00:15:30,263
qu'elles n'existent pas encore.

141
00:15:36,602 --> 00:15:39,939
Ils viennent d'un petit garçon.
Tout vient de lui.

142
00:15:40,106 --> 00:15:41,983
- Alton Meyer ?
- Oui.

143
00:15:44,277 --> 00:15:46,153
- On le savait.
- C'est votre fils ?

144
00:15:46,737 --> 00:15:47,780
Adoptif.

145
00:15:49,282 --> 00:15:51,909
- Vous connaissez le père biologique ?
- Oui.

146
00:15:53,286 --> 00:15:54,453
Roy Tomlin.

147
00:16:02,628 --> 00:16:05,840
Comment un gamin
a obtenu ces informations ?

148
00:16:09,177 --> 00:16:10,512
Il faisait des crises.

149
00:16:12,472 --> 00:16:13,473
Mais encore ?

150
00:16:15,309 --> 00:16:17,436
Il parlait en langues.

151
00:16:19,146 --> 00:16:20,480
Des langues étrangères

152
00:16:20,689 --> 00:16:22,316
des langues inconnues

153
00:16:22,482 --> 00:16:25,027
d'où nous avons tiré nos textes sacrés.

154
00:16:25,277 --> 00:16:27,821
Ce sont les paroles du Seigneur.

155
00:16:30,282 --> 00:16:31,825
Ou du gouvernement.

156
00:16:33,368 --> 00:16:36,204
Quelle est la signification
du vendredi 6 mars ?

157
00:16:36,872 --> 00:16:38,498
Nous devons le retrouver.

158
00:16:46,882 --> 00:16:50,052
Vous ignorez totalement où vous
mettez les pieds.

159
00:17:21,417 --> 00:17:23,503
Je lui ai préparé une chambre.

160
00:17:26,214 --> 00:17:27,256
Alton

161
00:17:27,882 --> 00:17:29,717
je suis content de te revoir.

162
00:17:31,260 --> 00:17:32,261
Oui, monsieur.

163
00:17:39,478 --> 00:17:41,146
Tu as couvert les fenêtres ?

164
00:17:41,313 --> 00:17:44,066
Oui, il y a du carton
derrière les rideaux.

165
00:17:48,570 --> 00:17:50,280
Je vous laisse vous installer.

166
00:17:50,447 --> 00:17:51,448
Merci.

167
00:17:54,618 --> 00:17:56,161
Enlève tes chaussures.

168
00:18:01,125 --> 00:18:02,918
Dors bien, Alton.

169
00:18:03,293 --> 00:18:04,294
Bonne nuit, Lucas.

170
00:18:16,682 --> 00:18:17,808
Lunettes.

171
00:18:31,031 --> 00:18:32,449
Essaie de dormir.

172
00:18:32,824 --> 00:18:35,160
On prendra un petit-déjeuner, demain.

173
00:18:54,471 --> 00:18:57,891
Roy Tomlin fait l'objet

174
00:18:58,349 --> 00:19:00,477
d'un avis de recherche
pour l'enlèvement d'Alton Meyer...

175
00:19:00,643 --> 00:19:02,479
Tout le pays est au courant.

176
00:19:04,647 --> 00:19:05,900
Et le flic ?

177
00:19:06,525 --> 00:19:07,568
Rien.

178
00:19:08,152 --> 00:19:10,696
C'est dingue que le Ranch
ait lâché l'info.

179
00:19:13,032 --> 00:19:14,658
C'est pas eux.

180
00:19:14,825 --> 00:19:18,662
Ils iraient vers l'est, en Arkansas,
peut-être en Louisiane.

181
00:19:20,498 --> 00:19:22,333
Je commence à monter la garde.

182
00:19:22,500 --> 00:19:23,918
Il faut que tu dormes.

183
00:19:24,335 --> 00:19:26,170
- Il vous faut quelque chose ?
- Un verre.

184
00:19:26,337 --> 00:19:27,338
Ça marche.

185
00:19:27,546 --> 00:19:30,341
Ne vous approchez pas de lui,
n'essayez pas de l'arrêter.

186
00:19:30,508 --> 00:19:31,592
Si vous le voyez

187
00:19:31,759 --> 00:19:34,178
appelez le numéro d'urgence
immédiatement.

188
00:19:37,556 --> 00:19:39,433
Je fais ça pour Alton.

189
00:19:39,683 --> 00:19:41,018
J'irai au bout.

190
00:19:43,187 --> 00:19:46,023
Avec le flic,
ça n'aurait pas dû se passer comme ça.

191
00:19:49,402 --> 00:19:51,196
Te mets plus sur mon chemin.

192
00:19:51,363 --> 00:19:54,533
Roy Tomlin aurait un lien de parenté
avec le garçon,

193
00:19:54,699 --> 00:19:57,869
mais ce lien n'est absolument pas clair.

194
00:19:59,204 --> 00:20:03,416
Nous vous tiendrons informés
sur cette affaire toute la nuit.

195
00:20:18,306 --> 00:20:20,392
Faut que tu voies ça.

196
00:20:25,147 --> 00:20:28,275
Quelqu'un, au Ranch,
a décodé les coordonnées ?

197
00:20:29,651 --> 00:20:30,652
Non.

198
00:20:31,778 --> 00:20:33,573
Ils n'ont que la date.

199
00:20:36,242 --> 00:20:38,077
L'endroit, on en est sûr.

200
00:20:38,578 --> 00:20:41,789
Mais je ne comprends toujours pas
pourquoi c'est là.

201
00:20:51,799 --> 00:20:55,011
Tu as déjà réfléchi
aux alignements de sites ?

202
00:20:55,178 --> 00:20:56,179
Non.

203
00:20:58,639 --> 00:21:01,642
Leur validité est discutable,
mais j'ai cherché...

204
00:21:01,809 --> 00:21:02,810
Elden.

205
00:21:03,186 --> 00:21:04,478
Je suis crevé.

206
00:21:09,775 --> 00:21:10,943
Bien sûr.

207
00:21:16,866 --> 00:21:18,118
Ça te manque ?

208
00:21:20,787 --> 00:21:22,289
La vie au Ranch ?

209
00:21:26,960 --> 00:21:27,961
Oui.

210
00:21:30,464 --> 00:21:31,632
Beaucoup.

211
00:22:31,025 --> 00:22:32,026
Lucas !

212
00:22:39,117 --> 00:22:40,118
Alton !

213
00:23:09,565 --> 00:23:11,567
Je suis là.

214
00:23:12,735 --> 00:23:14,069
C'est fini.

215
00:23:37,344 --> 00:23:38,928
Des choses se cassaient.

216
00:23:41,264 --> 00:23:42,640
Quelles choses ?

217
00:23:44,934 --> 00:23:46,102
Les vitres,

218
00:23:46,770 --> 00:23:47,979
les ampoules...

219
00:23:49,272 --> 00:23:51,608
Les voitures tombaient en panne.

220
00:23:55,779 --> 00:23:58,281
Ça a empiré avec les années, alors...

221
00:23:59,532 --> 00:24:03,203
ils l'ont laissé dormir le jour,
il vivait la nuit.

222
00:24:04,329 --> 00:24:06,998
C'est pour ça que nos offices
ont lieu la nuit.

223
00:24:07,457 --> 00:24:10,168
- Vous faites quoi, au Ranch ?
- Garde d'enfants.

224
00:24:11,795 --> 00:24:14,882
Nous gardons tous les enfants
de Frère Calvin.

225
00:24:17,885 --> 00:24:21,305
Alton est avec lui
depuis plus de deux ans.

226
00:24:22,223 --> 00:24:23,808
Et la mère biologique ?

227
00:24:25,643 --> 00:24:27,186
Elle l'a abandonné.

228
00:24:28,479 --> 00:24:29,814
Oui, ça m'est arrivé.

229
00:24:29,980 --> 00:24:31,232
De communier ?

230
00:24:31,399 --> 00:24:33,192
C'est le terme que nous employons.

231
00:24:34,402 --> 00:24:35,694
Pour être clair...

232
00:24:39,865 --> 00:24:42,743
"Un spectre de lumière
lui sortait des yeux."

233
00:24:44,328 --> 00:24:45,329
Oui.

234
00:24:47,832 --> 00:24:51,585
D'autres disent avoir vu des choses.
Il vous a montré des choses ?

235
00:24:52,670 --> 00:24:53,671
Oui.

236
00:24:56,841 --> 00:24:58,218
Quel genre ?

237
00:24:59,052 --> 00:25:00,846
Je n'ai pas de mots.

238
00:25:04,182 --> 00:25:06,852
Vendredi 6 mars.
Pourquoi est-ce important?

239
00:25:08,353 --> 00:25:10,522
C'est le jour du Jugement.

240
00:25:11,606 --> 00:25:13,358
Qu'est-ce qui vous fait dire ça ?

241
00:25:14,860 --> 00:25:16,361
Je le crois.

242
00:25:19,197 --> 00:25:21,533
Ce n'étaient pas des images

243
00:25:22,284 --> 00:25:23,702
dans mon souvenir.

244
00:25:25,036 --> 00:25:26,455
C'était plus...

245
00:25:28,457 --> 00:25:30,542
C'était une sorte de... sensation.

246
00:25:33,378 --> 00:25:34,880
Quel genre de sensation ?

247
00:25:39,134 --> 00:25:40,385
Du réconfort.

248
00:25:44,891 --> 00:25:45,975
Et...

249
00:25:48,478 --> 00:25:51,439
selon vous, que se passera-t-il
le vendredi 6 mars ?

250
00:25:55,568 --> 00:25:57,987
Si Alton est parmi nous

251
00:25:58,738 --> 00:26:00,448
nous serons sauvés.

252
00:26:08,664 --> 00:26:10,416
Barbara Meyer ?

253
00:26:15,171 --> 00:26:16,380
Par ici.

254
00:26:18,382 --> 00:26:20,843
Sortez par les portes principales.

255
00:26:26,099 --> 00:26:27,935
En file indienne, merci.

256
00:27:51,894 --> 00:27:54,398
Tu peux emmener Alton
dans la camionnette ?

257
00:28:28,057 --> 00:28:29,308
On prend ta camionnette.

258
00:28:37,650 --> 00:28:38,902
Ne fais pas ça.

259
00:28:39,736 --> 00:28:41,446
Tu sais où on va.

260
00:28:43,323 --> 00:28:44,407
Je t'en prie.

261
00:28:46,910 --> 00:28:48,078
Il fallait

262
00:28:48,453 --> 00:28:50,121
que je voie à nouveau.

263
00:28:55,085 --> 00:28:56,503
T'étais prévenu.

264
00:29:18,608 --> 00:29:20,276
Liberty 285. Code 6.

265
00:29:20,443 --> 00:29:22,363
105 North Avenue, 52...

266
00:29:34,709 --> 00:29:36,377
Il faut faire le plein

267
00:29:37,169 --> 00:29:39,296
et faire quelques courses.

268
00:29:40,339 --> 00:29:41,799
Je m'en occupe.

269
00:29:43,134 --> 00:29:44,635
Évite de te montrer.

270
00:29:46,554 --> 00:29:48,806
Faut que je passe un coup de fil.

271
00:29:52,643 --> 00:29:54,228
C'est quoi, la kryptonite ?

272
00:29:56,313 --> 00:29:58,649
Le seul truc qui peut tuer Superman.

273
00:29:58,816 --> 00:30:00,151
Ça n'existe pas.

274
00:30:01,986 --> 00:30:05,197
Fallait pas les lui donner,
il n'avait jamais vu de BD.

275
00:30:05,907 --> 00:30:07,659
Justement, il en a besoin.

276
00:30:07,826 --> 00:30:09,411
Ça le fait lire.

277
00:30:10,328 --> 00:30:12,581
C'est la réalité qu'il doit connaître.

278
00:30:20,088 --> 00:30:21,673
Il a l'air plus faible.

279
00:30:24,009 --> 00:30:25,177
Il l'est.

280
00:30:26,511 --> 00:30:27,846
Il s'en remet ?

281
00:30:29,514 --> 00:30:30,766
Ça va aller.

282
00:30:52,371 --> 00:30:53,706
Il parle espagnol ?

283
00:30:55,208 --> 00:30:56,626
C'est son truc.

284
00:30:56,918 --> 00:30:57,960
Allume la radio.

285
00:31:02,715 --> 00:31:04,550
Change les stations.

286
00:31:32,620 --> 00:31:33,956
Je reviens.

287
00:31:35,123 --> 00:31:36,124
Reste là.

288
00:32:42,650 --> 00:32:45,528
Ça va, on sera là
dans deux ou trois heures.

289
00:33:03,589 --> 00:33:04,757
Ça va ?

290
00:33:06,926 --> 00:33:08,719
J'ai envie de te voir.

291
00:33:17,728 --> 00:33:19,021
À tout à l'heure.

292
00:33:24,777 --> 00:33:26,946
Pourquoi tu portes ces lunettes ?

293
00:33:27,571 --> 00:33:28,572
Arrêtez !

294
00:33:32,368 --> 00:33:34,036
Il est avec moi, c'est mon fils.

295
00:33:36,080 --> 00:33:37,748
Un enfant, ça se surveille.

296
00:33:37,915 --> 00:33:39,583
Oui, merci.

297
00:33:41,085 --> 00:33:42,211
Ça va ?

298
00:33:46,800 --> 00:33:50,387
Tu ne dois pas sortir de la camionnette,
tu entends ?

299
00:33:52,055 --> 00:33:53,098
Je suis désolé.

300
00:34:01,272 --> 00:34:03,984
C'est pas toi.
Je n'aurais pas dû te laisser.

301
00:34:06,152 --> 00:34:07,153
Non.

302
00:34:10,073 --> 00:34:11,282
Je suis désolé.

303
00:34:25,130 --> 00:34:26,131
Roy...

304
00:34:46,444 --> 00:34:47,445
Roule !

305
00:35:10,134 --> 00:35:11,135
Papa ?

306
00:35:15,140 --> 00:35:16,475
Lève la tête.

307
00:35:16,641 --> 00:35:18,226
- Ça va ?
- Oui.

308
00:35:20,520 --> 00:35:22,397
On ne l'emmène pas à l'hosto ?

309
00:35:22,814 --> 00:35:24,149
Continue.

310
00:35:24,649 --> 00:35:26,359
Ça aussi, c'est son truc ?

311
00:35:32,699 --> 00:35:33,742
Ça va aller.

312
00:36:12,532 --> 00:36:13,533
Alton.

313
00:36:16,953 --> 00:36:18,121
Merci, mon Dieu.

314
00:36:20,123 --> 00:36:21,124
Merci.

315
00:36:24,377 --> 00:36:25,962
Laisse-moi te regarder.

316
00:36:31,050 --> 00:36:32,301
Tu as grandi.

317
00:36:34,470 --> 00:36:36,055
Mon petit homme.

318
00:36:42,103 --> 00:36:43,230
Bonsoir.

319
00:36:44,481 --> 00:36:45,566
Sarah.

320
00:36:47,401 --> 00:36:48,443
Lucas.

321
00:37:02,416 --> 00:37:03,750
Comment ça va ?

322
00:37:06,920 --> 00:37:08,297
Il m'a manqué.

323
00:37:18,140 --> 00:37:19,141
Venez.

324
00:37:20,267 --> 00:37:22,102
Vous devez être épuisés.

325
00:37:22,644 --> 00:37:23,937
Rentrons.

326
00:37:25,189 --> 00:37:26,441
J'ai un cadeau pour toi.

327
00:37:45,793 --> 00:37:48,296
Je ne me lasse pas de le regarder.

328
00:38:19,995 --> 00:38:21,497
Dors bien.

329
00:38:49,483 --> 00:38:50,734
Il va bien ?

330
00:38:53,404 --> 00:38:54,990
Il n'a pas bonne mine.

331
00:38:55,740 --> 00:38:57,075
Il est malade.

332
00:38:59,577 --> 00:39:01,538
Il s'affaiblit, mais ça ira.

333
00:39:02,455 --> 00:39:04,291
On doit faire quelque chose ?

334
00:39:04,457 --> 00:39:07,043
On ne change rien,
on l'emmène là-bas vendredi.

335
00:39:07,210 --> 00:39:09,087
Tu crois que c'est raisonnable ?

336
00:39:09,254 --> 00:39:10,755
On n'a pas le choix.

337
00:39:11,673 --> 00:39:15,885
La date et l'endroit, c'est crucial.
Si on va à l'hosto, c'est foutu.

338
00:39:16,052 --> 00:39:17,804
Il risque de mourir!

339
00:39:19,389 --> 00:39:20,849
C'est dans trois jours.

340
00:39:21,266 --> 00:39:22,392
Il va tenir.

341
00:39:31,860 --> 00:39:33,236
Il a raison.

342
00:39:40,953 --> 00:39:44,457
Je ne sais pas
si vous allez vous en sortir

343
00:39:44,623 --> 00:39:46,208
mais c'est triste.

344
00:39:47,168 --> 00:39:49,712
Vous auriez fait une jolie famille.

345
00:40:08,356 --> 00:40:10,107
Je suis électricien.

346
00:40:12,109 --> 00:40:14,278
Agréé dans deux États.

347
00:40:17,698 --> 00:40:20,076
C'est pas mon rayon, ces trucs-là.

348
00:40:23,080 --> 00:40:25,916
S'il te l'a demandé,
c'est que tu peux le faire.

349
00:40:32,047 --> 00:40:35,550
On nous demande de faire des choses
qui nous dépassent.

350
00:41:28,980 --> 00:41:29,981
Oui ?

351
00:41:31,441 --> 00:41:33,651
Vous êtes la mère de Sarah Tomlin ?

352
00:42:27,873 --> 00:42:31,543
Quelqu'un peut décrocher
un satellite de son orbite ?

353
00:42:31,877 --> 00:42:33,587
Demandez à un ingénieur.

354
00:42:37,383 --> 00:42:40,345
Alton Meyer a fait tomber
un satellite de l'Air Force.

355
00:42:47,352 --> 00:42:49,812
DSP-9712.

356
00:42:51,439 --> 00:42:54,359
- Chargé de détecter...
- Les explosions nucléaires.

357
00:42:57,070 --> 00:42:58,780
C'est la dernière image

358
00:42:59,113 --> 00:43:01,366
reçue du satellite.
Là, c'est le garçon.

359
00:43:02,283 --> 00:43:04,410
Au centre du rayonnement thermique.

360
00:43:04,577 --> 00:43:06,246
Ce n'est pas un rayonnement thermique.

361
00:43:06,412 --> 00:43:07,872
Quoi qu'il en soit

362
00:43:08,373 --> 00:43:11,292
ce satellite avait pour seule mission
de détecter

363
00:43:11,459 --> 00:43:13,169
les événements nucléaires.

364
00:43:29,395 --> 00:43:30,938
Pas de radiations.

365
00:43:31,855 --> 00:43:32,856
Aucune.

366
00:43:35,734 --> 00:43:40,030
Un drone peut être programmé
pour repérer cette signature thermique ?

367
00:43:45,077 --> 00:43:48,998
On a des bureaux à Mobile.
Installez-y votre équipe.

368
00:43:49,582 --> 00:43:51,709
- Et les interrogatoires ?
- Terminé.

369
00:43:51,875 --> 00:43:55,337
Vous êtes le nouvel expert à demeure
sur Alton Meyer.

370
00:43:55,504 --> 00:43:56,589
Allons-y.

371
00:44:02,177 --> 00:44:03,430
Flash info:

372
00:44:03,597 --> 00:44:07,767
un satellite météo est tombé du ciel
près d'une station-service.

373
00:44:07,934 --> 00:44:10,478
C'est arrivé cette nuit
au nord de la Louisiane.

374
00:44:10,645 --> 00:44:13,732
Une grosse opération de nettoyage
est en cours

375
00:44:13,898 --> 00:44:18,236
les débris du crash se sont répandus
sur une centaine de kilomètres.

376
00:44:18,737 --> 00:44:21,114
La société canadienne
propriétaire du satellite

377
00:44:21,281 --> 00:44:23,199
évoque une panne mécanique...

378
00:44:24,159 --> 00:44:26,995
Tu peux dire à Lucas
de se garer derrière ?

379
00:44:31,458 --> 00:44:35,253
C'est la première fois que des débris
tombent sur une région habitée.

380
00:44:35,420 --> 00:44:39,674
Notre station régionale en sait plus
sur les zones les plus touchées.

381
00:44:51,896 --> 00:44:54,523
Vous pourrez garer
la camionnette derrière ?

382
00:44:59,528 --> 00:45:00,696
Vous n'êtes pas

383
00:45:01,072 --> 00:45:02,365
du Ranch ?

384
00:45:02,865 --> 00:45:03,866
Non.

385
00:45:07,036 --> 00:45:09,121
Alors, comment vous connaissez Roy ?

386
00:45:09,288 --> 00:45:10,665
On a grandi ensemble.

387
00:45:12,083 --> 00:45:13,376
On a été proches

388
00:45:13,542 --> 00:45:14,835
très longtemps.

389
00:45:15,878 --> 00:45:20,091
Quand ses parents l'ont emmené au Ranch,
on s'est perdus de vue.

390
00:45:23,010 --> 00:45:27,014
Et un soir, y a 3 jours,
on frappe à ma porte, c'était Roy

391
00:45:27,723 --> 00:45:29,850
planté là, avec Alton.

392
00:45:30,267 --> 00:45:32,646
Il m'a demandé
de les sortir de la mouise.

393
00:45:35,649 --> 00:45:38,235
Alton m'a dit de m'asseoir

394
00:45:39,486 --> 00:45:41,988
et il a enlevé les lunettes.

395
00:45:47,035 --> 00:45:49,579
Quand il fait ça, ce gamin...

396
00:45:53,125 --> 00:45:55,127
ce truc avec ses yeux...

397
00:46:05,262 --> 00:46:06,805
c'est puissant.

398
00:46:20,153 --> 00:46:22,155
Vous faites quoi, à San Angelo ?

399
00:46:24,824 --> 00:46:26,492
Je suis flic.

400
00:46:48,681 --> 00:46:49,849
Alton ?

401
00:47:13,207 --> 00:47:14,291
Alton.

402
00:47:16,543 --> 00:47:17,544
Oui.

403
00:47:19,296 --> 00:47:21,548
Qu'est-ce qui s'est passé,
à la station-service ?

404
00:47:21,715 --> 00:47:23,467
Tu l'as fait exprès ?

405
00:47:25,719 --> 00:47:26,720
Oui.

406
00:47:28,972 --> 00:47:30,140
Pourquoi ?

407
00:47:30,891 --> 00:47:32,226
Ils me surveillaient.

408
00:47:34,770 --> 00:47:36,897
Qui te surveillait, Alton ?

409
00:47:40,359 --> 00:47:41,568
La police.

410
00:47:43,404 --> 00:47:45,281
Comment tu sais que c'était eux ?

411
00:47:46,157 --> 00:47:48,535
Ils parlent comme la police
dans ta radio.

412
00:47:52,080 --> 00:47:53,748
Ils disent quoi ?

413
00:47:55,291 --> 00:47:57,043
Ils me cherchent.

414
00:48:20,149 --> 00:48:22,443
Une quittance de son assurance auto.

415
00:48:22,819 --> 00:48:25,321
Isuzu Rodeo 1999.

416
00:48:25,989 --> 00:48:28,284
Il y a une camionnette dans l'allée.

417
00:48:30,077 --> 00:48:32,538
Va voir si les papiers sont dedans.

418
00:48:57,396 --> 00:48:58,772
Tu arrives à respirer ?

419
00:48:59,982 --> 00:49:01,609
- Roy.
- Gare-toi.

420
00:49:01,817 --> 00:49:02,860
Respire.

421
00:49:03,110 --> 00:49:04,236
Gare-toi !

422
00:49:08,741 --> 00:49:10,159
Respire.

423
00:49:36,353 --> 00:49:37,395
Qu'est-ce qu'il y a ?

424
00:49:45,654 --> 00:49:46,655
Maman.

425
00:49:46,863 --> 00:49:47,864
Ça va.

426
00:49:50,075 --> 00:49:51,076
Maman !

427
00:50:12,807 --> 00:50:14,642
De l'eau, il lui faut de l'eau.

428
00:50:18,688 --> 00:50:19,730
Mon Dieu...

429
00:50:26,195 --> 00:50:27,196
Roy.

430
00:50:32,952 --> 00:50:33,995
Il lui faut de l'eau.

431
00:50:34,620 --> 00:50:36,288
Il faut l'emmener à l'hosto !

432
00:50:37,373 --> 00:50:38,499
Il va mourir.

433
00:50:41,086 --> 00:50:42,170
Il est malade !

434
00:50:43,046 --> 00:50:45,632
- Il va mourir.
- Non, il ne mourra pas.

435
00:50:45,966 --> 00:50:47,509
Il a une mission !

436
00:50:47,676 --> 00:50:48,969
Il faut le soigner.

437
00:50:52,222 --> 00:50:53,223
Alton.

438
00:50:58,186 --> 00:50:59,604
Il faut y aller.

439
00:50:59,980 --> 00:51:01,314
Ils arrivent.

440
00:51:01,732 --> 00:51:02,983
Qui ça ?

441
00:51:05,360 --> 00:51:06,361
Là.

442
00:51:17,164 --> 00:51:18,790
Prends la voiture, avec Lucas.

443
00:51:21,251 --> 00:51:22,878
Papa, on doit y aller.

444
00:51:24,505 --> 00:51:25,506
Par là.

445
00:51:26,799 --> 00:51:27,800
Tout de suite !

446
00:51:59,165 --> 00:52:00,333
Ça va ?

447
00:52:01,876 --> 00:52:03,169
Je peux courir.

448
00:52:03,669 --> 00:52:04,670
Par ici.

449
00:53:23,877 --> 00:53:25,253
Tu savais que c'était là ?

450
00:53:28,923 --> 00:53:30,049
Non.

451
00:53:37,057 --> 00:53:39,602
Le soleil se lève dans quelques heures.

452
00:53:40,644 --> 00:53:42,354
On peut attendre ici.

453
00:54:07,630 --> 00:54:08,672
Ça va.

454
00:54:13,761 --> 00:54:15,054
Je suis désolé.

455
00:54:18,641 --> 00:54:19,643
Faut pas.

456
00:54:27,817 --> 00:54:29,527
J'ai besoin de quelque chose.

457
00:54:30,570 --> 00:54:31,655
Quoi ?

458
00:54:32,197 --> 00:54:34,866
Il faut que je sois réveillé
quand il fera jour.

459
00:54:36,368 --> 00:54:37,369
Au soleil.

460
00:54:41,164 --> 00:54:42,457
Tu ne peux pas.

461
00:54:48,588 --> 00:54:49,881
Il le faut.

462
00:54:51,675 --> 00:54:53,343
Tu pourrais en mourir.

463
00:54:57,889 --> 00:54:58,890
Papa.

464
00:55:05,564 --> 00:55:06,816
Il le faut.

465
00:55:45,896 --> 00:55:48,025
RANCH - FLIC - SATELLITE

466
00:56:01,788 --> 00:56:03,749
Il ne va pas à Atlanta.

467
00:56:08,420 --> 00:56:09,421
Quoi ?

468
00:56:12,758 --> 00:56:15,594
Les endroits des sermons, on s'en fout.

469
00:56:17,095 --> 00:56:18,096
Ah bon ?

470
00:56:19,097 --> 00:56:22,017
Il écoute les communications fédérales,
c'est tout.

471
00:56:25,020 --> 00:56:29,191
Il cherche la description d'un endroit
et il n'a entendu que des coordonnées.

472
00:56:57,011 --> 00:56:58,596
C'est incroyable.

473
00:57:08,189 --> 00:57:10,775
Ils veulent qu'on aille à Atlanta.

474
00:57:10,942 --> 00:57:12,193
Peu importe.

475
00:57:12,735 --> 00:57:13,820
Quoi ?

476
00:57:13,986 --> 00:57:15,781
Je sais où ils vont.

477
00:57:31,046 --> 00:57:32,381
On ne se refait pas ?

478
00:57:36,885 --> 00:57:38,679
Toujours couche-tard ?

479
00:57:44,601 --> 00:57:46,895
Qu'est-ce que tu as à la tête, Elden ?

480
00:58:03,538 --> 00:58:04,914
Roy va le ramener.

481
00:58:05,373 --> 00:58:07,041
S'il n'est pas mort.

482
00:58:14,048 --> 00:58:15,216
Excusez-moi.

483
00:58:16,551 --> 00:58:18,386
Avec Roy, il ne risque rien.

484
00:58:19,721 --> 00:58:20,930
J'espère.

485
00:58:23,600 --> 00:58:25,560
Roy croit en quelque chose.

486
00:58:25,727 --> 00:58:26,853
Pas vous.

487
00:58:27,395 --> 00:58:28,897
Peu importe.

488
00:58:30,273 --> 00:58:33,193
Croire, ça n'empêche pas de mourir.

489
00:58:38,072 --> 00:58:42,118
Il a passé deux ans à voir
un autre homme élever notre fils.

490
00:58:47,374 --> 00:58:49,210
Moi, je n'ai pas pu.

491
00:58:53,589 --> 00:58:55,758
Il fera tout pour le ramener.

492
00:59:03,098 --> 00:59:04,391
Dormez un peu.

493
00:59:07,228 --> 00:59:09,480
Ils ne rentreront pas s'il fait jour.

494
01:00:36,819 --> 01:00:37,862
Papa.

495
01:00:40,865 --> 01:00:42,074
Ça va aller.

496
01:02:18,965 --> 01:02:20,633
Il fait encore jour.

497
01:02:32,646 --> 01:02:33,772
C'est pas vrai...

498
01:02:44,867 --> 01:02:46,160
Il a l'air...

499
01:02:48,495 --> 01:02:50,289
Il a quelque chose à vous dire.

500
01:03:00,174 --> 01:03:02,009
Tu es en pleine forme.

501
01:03:05,679 --> 01:03:07,181
Il fait encore jour.

502
01:03:10,477 --> 01:03:11,978
Pas de lunettes.

503
01:03:32,832 --> 01:03:33,875
Lucas

504
01:03:34,542 --> 01:03:35,835
tu t'assois ?

505
01:03:52,812 --> 01:03:55,147
J'ai vu le jour se lever, ce matin.

506
01:03:56,565 --> 01:03:58,692
Je sais qui je suis, maintenant.

507
01:04:10,079 --> 01:04:11,580
Il y a un monde

508
01:04:12,540 --> 01:04:14,750
construit sur le nôtre.

509
01:04:16,210 --> 01:04:17,670
Des gens y vivent.

510
01:04:39,359 --> 01:04:41,403
Je crois qu'ils sont comme moi.

511
01:05:10,724 --> 01:05:12,058
On l'a vu.

512
01:05:25,239 --> 01:05:26,616
Ils sont comme toi ?

513
01:05:29,619 --> 01:05:31,120
Oui, je crois.

514
01:05:36,667 --> 01:05:38,127
Je comprends.

515
01:05:55,186 --> 01:05:56,312
Lucas ?

516
01:06:00,775 --> 01:06:02,193
Je te crois.

517
01:06:05,656 --> 01:06:06,823
C'est bien.

518
01:06:11,662 --> 01:06:12,996
Bon !

519
01:06:32,391 --> 01:06:33,892
Tout va bien ?

520
01:06:44,736 --> 01:06:45,737
Roy.

521
01:06:46,905 --> 01:06:48,574
Il faut que je te parle.

522
01:06:56,749 --> 01:06:58,167
À propos de demain.

523
01:07:03,172 --> 01:07:04,882
Le monde que tu as vu

524
01:07:05,842 --> 01:07:07,844
n'est pas resté très longtemps.

525
01:07:11,055 --> 01:07:12,390
Quelques secondes.

526
01:07:14,058 --> 01:07:15,768
Et il s'est senti mieux.

527
01:07:20,565 --> 01:07:22,233
C'est quoi, ta question ?

528
01:07:25,278 --> 01:07:28,114
Et si sa place n'était pas avec nous ?

529
01:07:32,578 --> 01:07:34,455
Il faut se préparer.

530
01:07:36,957 --> 01:07:38,459
Après demain,

531
01:07:40,294 --> 01:07:42,129
il ne sera peut-être plus là.

532
01:07:46,592 --> 01:07:47,634
J'ai fini.

533
01:07:54,475 --> 01:07:57,061
T'avais jamais vu un lever de soleil ?

534
01:07:58,312 --> 01:07:59,480
<i>Ça t'a plu ?</i>

535
01:08:01,482 --> 01:08:03,442
Il était de quelle couleur ?

536
01:08:04,068 --> 01:08:05,986
D'abord, c'était rouge

537
01:08:06,487 --> 01:08:08,113
et après, orange.

538
01:08:18,625 --> 01:08:20,418
Alors, t'es sorti...

539
01:08:36,851 --> 01:08:38,144
Reste couché.

540
01:08:38,937 --> 01:08:40,021
Bouge pas.

541
01:09:27,194 --> 01:09:28,195
Maman !

542
01:09:46,214 --> 01:09:48,425
Doak, ne fais pas ça, je t'en prie.

543
01:10:00,937 --> 01:10:02,355
Sors pas !

544
01:10:08,445 --> 01:10:09,571
Dans ma botte.

545
01:10:11,114 --> 01:10:12,282
Détache-moi !

546
01:10:41,729 --> 01:10:43,231
Je suis désolé.

547
01:10:44,482 --> 01:10:45,816
Je n'ai rien vu venir.

548
01:11:17,766 --> 01:11:19,476
Remontez sur la route.

549
01:11:23,689 --> 01:11:24,731
Connard !

550
01:11:24,982 --> 01:11:26,608
Remonte sur la route !

551
01:13:33,822 --> 01:13:35,073
FBI.

552
01:13:35,907 --> 01:13:37,158
CIA.

553
01:13:37,992 --> 01:13:39,285
Sécurité nationale.

554
01:13:39,619 --> 01:13:42,414
Quelqu'un, quelque part, sait où il est.

555
01:13:44,332 --> 01:13:46,126
Le FBI a des bureaux régionaux.

556
01:13:46,292 --> 01:13:47,752
On n'a qu'à commencer par...

557
01:13:47,919 --> 01:13:49,462
On ne le retrouvera pas.

558
01:13:58,346 --> 01:13:59,681
Il n'est plus là.

559
01:14:14,864 --> 01:14:18,200
Je n'ai jamais cru qu'en une chose,
c'est Alton.

560
01:14:21,954 --> 01:14:23,873
Et je n'ai pas été à la hauteur.

561
01:15:21,681 --> 01:15:23,767
Bonjour, je m'appelle Sharon Davison.

562
01:15:23,934 --> 01:15:25,977
Je suis psychologue pour enfants.

563
01:15:26,436 --> 01:15:30,857
Je travaille avec le FBI
mais je ne suis pas de la police.

564
01:15:32,943 --> 01:15:35,445
Je vais te poser des questions.

565
01:15:37,657 --> 01:15:40,326
Il y a eu un accident
dans une station-service.

566
01:15:40,493 --> 01:15:41,619
Tu t'en souviens ?

567
01:15:47,792 --> 01:15:49,794
Avec qui tu étais, ces derniers jours ?

568
01:15:54,173 --> 01:15:56,008
Tu étais avec ton père ?

569
01:16:03,307 --> 01:16:05,226
Excuse-moi, je n'ai pas entendu.

570
01:16:07,353 --> 01:16:08,354
Paul.

571
01:16:10,189 --> 01:16:11,482
Qui c'est ?

572
01:16:12,900 --> 01:16:15,319
Je veux parler à Paul Sevier.

573
01:16:29,585 --> 01:16:31,670
- Je m'appelle...
- Paul Sevier.

574
01:16:32,337 --> 01:16:34,590
Analyste principal des opérations.

575
01:16:37,676 --> 01:16:40,178
C'est le nouvel intitulé de mon poste.

576
01:16:55,694 --> 01:16:56,945
Il est avec qui ?

577
01:16:57,613 --> 01:16:58,905
La NSA.

578
01:17:17,258 --> 01:17:18,551
Qu'est-ce que...

579
01:17:21,888 --> 01:17:24,932
L'endroit où vous vouliez aller,
que signifie-t-il ?

580
01:17:25,099 --> 01:17:27,101
Je ne parlerai qu'à lui.

581
01:17:39,489 --> 01:17:40,907
Tout le monde dehors.

582
01:17:51,627 --> 01:17:53,629
Faites-lui cracher le morceau.

583
01:18:07,601 --> 01:18:09,103
On commence par où ?

584
01:18:36,965 --> 01:18:38,717
Ça, c'est bluffant.

585
01:19:41,947 --> 01:19:45,534
Tu sais, j'avais hâte de te rencontrer.

586
01:19:55,920 --> 01:19:57,588
Pour eux, tu es une arme.

587
01:20:00,716 --> 01:20:01,885
Pas du tout.

588
01:20:03,470 --> 01:20:05,597
Pour le Ranch, tu es le Sauveur.

589
01:20:06,598 --> 01:20:08,475
Je ne suis rien de tout ça.

590
01:20:11,978 --> 01:20:14,064
Je suis d'un autre monde.

591
01:20:16,900 --> 01:20:18,652
Où il y a des gens.

592
01:20:21,071 --> 01:20:22,405
Qui nous surveillent.

593
01:20:25,659 --> 01:20:28,411
Ils nous surveillent
depuis très longtemps.

594
01:20:36,586 --> 01:20:38,755
Je dois retourner chez moi.

595
01:20:44,594 --> 01:20:46,097
C'est où, chez toi ?

596
01:21:50,871 --> 01:21:52,247
Roy Tomlin ?

597
01:21:56,376 --> 01:21:57,711
J'ai votre fils.

598
01:22:03,342 --> 01:22:05,552
Il va bien. Je vous l'amène.

599
01:22:05,844 --> 01:22:07,512
Vous avez de quoi écrire ?

600
01:22:28,368 --> 01:22:29,535
Vous êtes prêt ?

601
01:22:32,622 --> 01:22:33,873
29 degrés

602
01:22:34,374 --> 01:22:35,541
4 minutes

603
01:22:35,708 --> 01:22:37,210
31 secondes nord.

604
01:22:37,877 --> 01:22:39,212
82 degrés

605
01:22:40,880 --> 01:22:43,091
41 minutes, 48 secondes ouest.

606
01:22:43,257 --> 01:22:44,884
Dans 4 heures. Au revoir.

607
01:23:33,142 --> 01:23:35,352
- Le générateur de secours ?
- Tous en rade.

608
01:23:35,519 --> 01:23:37,104
Je n'ai jamais vu ça.

609
01:23:38,105 --> 01:23:39,189
Et les sorties ?

610
01:23:39,356 --> 01:23:42,110
Il y en a trois.
Elles étaient toutes ouvertes.

611
01:23:42,277 --> 01:23:44,654
Impossible de les fermer sans courant.

612
01:24:01,463 --> 01:24:02,505
On y va.

613
01:24:02,964 --> 01:24:06,342
On y va !
On ratisse le terrain, allez!

614
01:24:07,010 --> 01:24:08,678
Vous, par là. Vous, de ce côté.

615
01:24:08,845 --> 01:24:10,638
Allez, on se bouge !

616
01:24:58,771 --> 01:24:59,897
Ça va ?

617
01:25:06,862 --> 01:25:07,863
Al.

618
01:25:16,248 --> 01:25:19,459
J'ai décodé ce que vous aviez trouvé
dans les sermons.

619
01:25:19,626 --> 01:25:21,378
Ils savent où vous allez.

620
01:25:22,420 --> 01:25:24,881
Il y aura des barrages sur 8 km.

621
01:25:26,383 --> 01:25:27,884
Vous ne passerez pas.

622
01:25:33,056 --> 01:25:34,474
Je peux arranger ça.

623
01:25:40,981 --> 01:25:42,065
Viens.

624
01:25:49,948 --> 01:25:51,408
Je peux venir ?

625
01:25:54,287 --> 01:25:55,288
Non.

626
01:25:59,625 --> 01:26:00,668
Merci.

627
01:26:06,424 --> 01:26:07,925
Ce sont des menottes ?

628
01:26:08,801 --> 01:26:10,761
Oui, ce sont des menottes.

629
01:26:10,928 --> 01:26:11,929
Vous êtes Lucas

630
01:26:12,096 --> 01:26:13,347
le flic ?

631
01:26:14,932 --> 01:26:16,267
Vous permettez ?

632
01:26:23,649 --> 01:26:24,650
Merci.

633
01:26:26,152 --> 01:26:28,613
Je peux vous demander de me cogner ?

634
01:26:30,489 --> 01:26:31,532
Laissez tomber

635
01:26:31,699 --> 01:26:32,783
c'est pas grave.

636
01:26:33,117 --> 01:26:34,118
Merci.

637
01:27:24,754 --> 01:27:26,214
Faut serrer plus.

638
01:27:33,096 --> 01:27:34,430
Lève les bras.

639
01:27:40,770 --> 01:27:42,105
Et comme ça ?

640
01:27:42,272 --> 01:27:43,356
C'est bien.

641
01:27:45,900 --> 01:27:46,901
Papa.

642
01:27:50,613 --> 01:27:52,073
Tu as peur ?

643
01:27:58,121 --> 01:27:59,122
Oui.

644
01:28:02,959 --> 01:28:05,211
Te fais pas de souci pour moi.

645
01:28:07,089 --> 01:28:09,383
J'aime me faire du souci pour toi.

646
01:28:12,219 --> 01:28:14,054
C'est plus la peine.

647
01:28:20,144 --> 01:28:22,771
Je me ferai toujours du souci pour toi.

648
01:28:23,772 --> 01:28:25,232
C'est comme ça.

649
01:28:54,262 --> 01:28:55,764
Tu peux mettre ça ?

650
01:29:02,103 --> 01:29:04,856
Il faudra vous dépêcher
quand on s'arrêtera.

651
01:29:05,023 --> 01:29:06,316
Je comprends.

652
01:29:47,233 --> 01:29:49,652
Y a sûrement un meilleur chemin.

653
01:29:52,405 --> 01:29:53,489
Non.

654
01:29:59,662 --> 01:30:01,372
On peut y aller seuls.

655
01:30:02,206 --> 01:30:04,083
Tu nous as assez rendu service.

656
01:30:07,837 --> 01:30:08,921
Non.

657
01:30:14,677 --> 01:30:16,178
Tu prends le volant ?

658
01:31:08,816 --> 01:31:10,067
C'est par là.

659
01:31:11,444 --> 01:31:12,653
Tu es sûr ?

660
01:31:14,447 --> 01:31:16,240
C'est le moins gardé.

661
01:31:21,078 --> 01:31:22,747
Allonge-toi.

662
01:31:27,835 --> 01:31:28,836
Mets-toi sur lui.

663
01:32:10,546 --> 01:32:12,464
Pas de place sur le bas-côté.

664
01:32:13,298 --> 01:32:14,550
Y a de l'eau.

665
01:32:19,179 --> 01:32:20,389
Ils t'ont vu.

666
01:32:21,682 --> 01:32:22,808
On sait.

667
01:32:30,984 --> 01:32:32,026
Tire pas !

668
01:32:32,193 --> 01:32:33,820
Sinon, ils vont riposter!

669
01:32:55,216 --> 01:32:56,217
Nous, ça va.

670
01:33:18,866 --> 01:33:20,034
C'est bon ?

671
01:33:24,705 --> 01:33:25,748
Là !

672
01:34:19,260 --> 01:34:20,428
La direction déconne.

673
01:34:23,264 --> 01:34:25,558
Si les pneus lâchent, ça va être dur.

674
01:35:38,800 --> 01:35:40,010
On va devoir s'arrêter.

675
01:42:35,058 --> 01:42:36,435
T'es vivant ?

676
01:42:52,785 --> 01:42:55,455
On peut retourner au Texas, maintenant ?

677
01:43:09,928 --> 01:43:13,681
Donc, il est sorti de la voiture
avec la mère, Sarah Adams.

678
01:43:14,849 --> 01:43:15,850
Oui.

679
01:43:16,768 --> 01:43:18,436
Où elle est, actuellement ?

680
01:43:19,312 --> 01:43:21,564
Vous en savez autant que moi.

681
01:43:21,814 --> 01:43:23,399
Ils sont partis, comme ça ?

682
01:43:23,566 --> 01:43:24,943
Je n'ai pas dit ça.

683
01:43:27,779 --> 01:43:29,322
Expliquez-moi comment

684
01:43:29,489 --> 01:43:31,325
avec tout un arsenal

685
01:43:31,659 --> 01:43:34,495
de surveillance aérienne
et terrestre sur la zone

686
01:43:34,662 --> 01:43:37,748
ils ont pu partir à pied,
comme ça, sans être vus ?

687
01:43:37,915 --> 01:43:39,083
Je ne sais pas.

688
01:43:40,417 --> 01:43:42,670
Mais quand il ne voulait pas être vu

689
01:43:43,420 --> 01:43:44,630
on ne le voyait pas.

690
01:43:47,508 --> 01:43:50,678
Je peux vous le répéter
autant que vous voudrez.

691
01:43:51,929 --> 01:43:54,765
Ma version ne changera pas,
c'est la vérité.

692
01:43:56,517 --> 01:43:57,810
Vous, vous savez.

693
01:43:58,602 --> 01:44:01,021
Vous avez vu les mêmes trucs que moi.

694
01:44:02,523 --> 01:44:05,025
Mais continuez à m'interroger,
si vous voulez.

695
01:44:06,777 --> 01:44:08,028
J'arrête là.

696
01:44:09,488 --> 01:44:13,784
Je vous envoie un spécialiste.
Je vous conseille d'étoffer vos réponses.

697
01:44:45,400 --> 01:44:46,401
Bonjour.

698
01:44:51,072 --> 01:44:52,741
Je m'appelle Paul Sevier.

