1
00:01:44,390 --> 00:01:48,622
LE SIXIEME SENS

2
00:03:07,870 --> 00:03:09,906
On aurait dû en parler
au chantier.

3
00:03:10,990 --> 00:03:12,901
Vaut mieux pas en parler ici.

4
00:03:13,270 --> 00:03:16,387
Je suis pas chaud pour en parler
Jack, ici ou ailleurs.

5
00:03:17,630 --> 00:03:19,029
Tu sais quoi au juste ?

6
00:03:19,670 --> 00:03:20,785
Pas grand-chose.

7
00:03:24,750 --> 00:03:28,106
Celui de Birmingham était dans
les journaux voilà plus d'un mois.

8
00:03:29,750 --> 00:03:32,548
Quant à celui d'Atlanta
toutes les télés en ont parlé.

9
00:03:32,990 --> 00:03:33,979
Tu as pensé à me téléphoner ?

10
00:03:34,150 --> 00:03:35,139
Non.

11
00:03:35,830 --> 00:03:36,865
Et pourquoi ça ?

12
00:03:37,510 --> 00:03:39,148
J'ai démissionné,
tu te rappelles ?

13
00:03:43,590 --> 00:03:45,148
Tu as l'air d'aller bien.

14
00:03:47,470 --> 00:03:49,700
Je vais... bien.

15
00:03:59,950 --> 00:04:03,340
Si tu ne peux plus voir ça...
je comprends.

16
00:04:05,190 --> 00:04:07,181
N'essaye pas
de me la faire Jack.

17
00:04:14,270 --> 00:04:15,669
Si je n'avais pas vraiment
besoin de toi

18
00:04:15,830 --> 00:04:17,309
je ne te demanderais rien.

19
00:04:17,550 --> 00:04:21,987
Ce type agit avec la pleine lune,
ça me laisse trois semaines.

20
00:04:22,510 --> 00:04:24,978
Nos chances de le prendre vite
seront meilleures...

21
00:04:25,590 --> 00:04:27,228
si tu m'aides.

22
00:05:08,870 --> 00:05:10,144
Je vais y penser.

23
00:05:11,510 --> 00:05:12,909
Reste manger avec nous.

24
00:05:36,590 --> 00:05:39,150
Tu crois que ça suffira
à les empêcher d'entrer papa ?

25
00:05:41,470 --> 00:05:43,461
Combien d'œufs de tortue
il y a là-dedans d'après toi ?

26
00:05:43,630 --> 00:05:46,542
Dans ma couveuse ?
Je parie qu'il y en a 40 ou 50.

27
00:05:48,510 --> 00:05:50,546
Les crabes mangent presque
tous les nouveau-nés ?

28
00:05:50,710 --> 00:05:55,067
Autrefois oui. Mais là tous
les petits s'en tireront, garanti.

29
00:05:58,390 --> 00:06:00,585
Mais les chiens ? Ils entreront.

30
00:06:00,750 --> 00:06:04,106
Non, la barrière est bien enterrée.

31
00:06:07,270 --> 00:06:08,828
Il me faut des agrafes.

32
00:06:17,990 --> 00:06:20,982
Vous son ami, il fallait
lui foutre la paix.

33
00:06:23,750 --> 00:06:25,627
S'il décide de le faire...

34
00:06:27,110 --> 00:06:29,670
je le tiendrai aussi éloigné
que possible.

35
00:06:45,190 --> 00:06:46,509
C'est la belle vie.

36
00:06:46,710 --> 00:06:48,223
Mieux que ça.

37
00:06:49,630 --> 00:06:52,303
Avec tout ce qui t'est arrivé
tu dois le savoir.

38
00:06:55,830 --> 00:06:57,183
Si j'y retournais...

39
00:06:57,590 --> 00:06:59,581
ce serait pour voir les indices.

40
00:07:00,030 --> 00:07:02,066
Je ne me laisserais pas
entraîner trop loin.

41
00:07:02,590 --> 00:07:05,150
Il ne me verrait pas,
il n'aurait même pas mon nom.

42
00:07:05,630 --> 00:07:08,667
S'ils le trouvent
ils se chargeront de l'arrêter.

43
00:07:12,790 --> 00:07:13,984
Qu'est-ce que tu en penses ?

44
00:07:17,750 --> 00:07:20,822
Ta décision est déjà prise.

45
00:07:24,470 --> 00:07:26,506
Si je te demandais de la prendre ?

46
00:07:28,150 --> 00:07:31,620
Reste avec moi. Kevin et moi.

47
00:07:32,670 --> 00:07:34,865
Mais c'est égoïste, je le sais.

48
00:08:38,310 --> 00:08:41,302
Je peux entrer vous faire faire
le tour du propriétaire.

49
00:08:52,430 --> 00:08:54,990
- Vous préférez être seul ?
- C'est ça.

50
00:08:57,390 --> 00:09:01,065
Il y a un magnétoscope
dans votre chambre.

51
00:09:01,510 --> 00:09:05,423
Des films des deux familles
transférés sur cassette.

52
00:09:05,830 --> 00:09:06,899
Merci.

53
00:10:46,750 --> 00:10:48,786
Il est entré par la cuisine.

54
00:10:48,950 --> 00:10:51,100
Un diamant et une ventouse.

55
00:10:51,550 --> 00:10:52,903
Entrée à droite.

56
00:10:55,030 --> 00:10:56,827
Portait des gants lisses.

57
00:10:57,750 --> 00:10:59,820
Blond, vigoureux...

58
00:11:00,430 --> 00:11:02,102
empreintes de pointure 44.

59
00:11:03,070 --> 00:11:06,858
Groupe sanguin AB+
d'après salive sur ventouse.

60
00:11:08,390 --> 00:11:10,699
Pourquoi il n'a pas fait
attention ?

61
00:11:14,830 --> 00:11:16,548
Il a fait chaud cette nuit-là.

62
00:11:17,630 --> 00:11:20,349
L'intérieur de la maison
lui aura paru frais.

63
00:11:24,790 --> 00:11:28,749
Il a tranché la gorge de Leeds
puis tiré sur madame Leeds.

64
00:11:29,190 --> 00:11:31,340
La balle s'est logée
dans une vertèbre.

65
00:11:31,510 --> 00:11:33,228
Elle est morte étranglée.

66
00:11:34,150 --> 00:11:38,701
La mesure de la sérotonine
et de l'histamine libre indique...

67
00:11:38,910 --> 00:11:41,185
qu'elle a survécu
au moins 5 minutes.

68
00:11:42,950 --> 00:11:45,100
Les autres plaies
toutes post-mortem.

69
00:11:46,150 --> 00:11:48,744
Taches de sang d'aspersion
artérielle sur le mur.

70
00:11:50,230 --> 00:11:52,186
Leeds s'est battu la gorge ouverte

71
00:11:52,350 --> 00:11:55,148
quand l'autre s'est dirigé
vers la chambre des enfants.

72
00:11:57,830 --> 00:11:59,024
Les taches de sang...

73
00:11:59,230 --> 00:12:03,223
du mur ouest et de l'entrée
restent inexpliquées.

74
00:12:05,270 --> 00:12:08,626
Comme les traces de liens
sur le thorax de Leeds...

75
00:12:09,230 --> 00:12:11,300
qu'on croit aussi post-mortem.

76
00:12:14,910 --> 00:12:17,470
Il leur a fait quoi
après les avoir tués ?

77
00:12:47,470 --> 00:12:49,222
Ici Valérie Leeds.

78
00:12:49,390 --> 00:12:53,781
Laissez-moi un message après le bip.

79
00:12:53,950 --> 00:12:56,259
Je vous rappelle dès que possible.

80
00:13:10,070 --> 00:13:11,901
29ème étage.

81
00:13:14,350 --> 00:13:15,578
Montée.

82
00:13:34,870 --> 00:13:36,189
Après leur mort...

83
00:13:37,350 --> 00:13:41,423
il a cassé les miroirs
et choisi les morceaux.

84
00:13:44,070 --> 00:13:47,062
Moins d'une minute
pour tuer Leeds et les enfants.

85
00:13:49,190 --> 00:13:52,739
Les plaies de madame Leeds
ont été faites 5 minutes après.

86
00:13:53,550 --> 00:13:55,347
Qu'est-ce qu'il a fait entre-temps ?

87
00:14:00,510 --> 00:14:04,503
Le sang étalé sur, euh...

88
00:14:47,230 --> 00:14:48,140
Molly ?

89
00:14:48,790 --> 00:14:49,939
C'est toi Will ?

90
00:14:50,110 --> 00:14:51,225
Oui, c'est moi.

91
00:14:52,710 --> 00:14:55,861
Écoute, je t'appelle demain. Dors.

92
00:14:57,910 --> 00:14:58,979
Je t'aime.

93
00:14:59,470 --> 00:15:01,347
Moi aussi je t'aime.

94
00:15:46,590 --> 00:15:48,023
À quoi tu rêves ?

95
00:15:51,830 --> 00:15:54,549
Il ne faut pas
que je le sache ?

96
00:15:59,390 --> 00:16:01,585
C'est fou
ce qu'elle est jolie, non ?

97
00:16:06,350 --> 00:16:09,740
Insupportable de la toucher
à travers le caoutchouc.

98
00:16:11,390 --> 00:16:13,665
On a trouvé du talc sur sa jambe.

99
00:16:13,990 --> 00:16:16,584
Mais pas de talc
dans la salle de bains.

100
00:16:21,310 --> 00:16:24,780
Le talc d'un gant de caoutchouc
ôté pour la toucher ?

101
00:16:27,030 --> 00:16:29,464
Tu as ôté ton gant
pour la toucher, non ?

102
00:16:31,470 --> 00:16:34,223
Pas vrai ordure,
tu l'as touchée à main nue ?

103
00:16:34,390 --> 00:16:36,301
Et puis tu as remis tes gants !

104
00:16:36,910 --> 00:16:38,628
Mais quand tu étais sans gants...

105
00:16:39,590 --> 00:16:42,707tu 
tu leur as ouvert les yeux à tous
pour qu'ils te voient ?

106
00:16:56,670 --> 00:16:58,547
Jack, c'est Graham.

107
00:16:59,150 --> 00:17:00,981
Price est toujours aux empreintes ?

108
00:17:01,150 --> 00:17:03,345
Il est au fichier.

109
00:17:04,750 --> 00:17:06,103
Tu as quelque chose ?

110
00:17:06,270 --> 00:17:07,100
Expédie-le à Atlanta.

111
00:17:07,270 --> 00:17:09,738
La police d'Atlanta
jure qu'elle a tout relevé.

112
00:17:09,910 --> 00:17:11,707
Leur gars n'est pas
aussi bon que Price.

113
00:17:11,870 --> 00:17:14,703
Il prend l'avion demain.
Qu'est-ce que tu veux de lui ?

114
00:17:16,950 --> 00:17:21,262
Les ongles de madame Leeds
et la cornée de toutes les victimes.

115
00:17:22,950 --> 00:17:24,861
Je crois qu'il a ôté ses gants.

116
00:17:28,750 --> 00:17:31,469
Ils jurent qu'il portait
des gants chirurgicaux.

117
00:17:31,630 --> 00:17:33,063
Ils ont tout relevé.

118
00:17:33,710 --> 00:17:35,587
Ton rapport ne dit rien des yeux !

119
00:17:36,430 --> 00:17:38,819
Pourquoi il a ôté ses gants
d'après toi ?

120
00:17:39,110 --> 00:17:41,021
Parce que madame Leeds était belle.

121
00:17:42,910 --> 00:17:45,060
Voilà l'aspect des dents du sujet

122
00:17:45,550 --> 00:17:48,860
reconstituées
d'après les empreintes...

123
00:17:49,030 --> 00:17:51,021
des morsures de la femme Leeds...

124
00:17:51,190 --> 00:17:54,580
et de la femme Jacobi à Birmingham.

125
00:17:55,590 --> 00:17:58,263
Les incisives latérales
du sujet sont "en tournevis".

126
00:17:58,430 --> 00:18:01,024
Ce sont ces dents là et là.

127
00:18:03,590 --> 00:18:06,787
Alors la Mondaine va faire
les bars cuir et Marcus Whitman...

128
00:18:06,990 --> 00:18:08,309
se pointera à l'enterrement.

129
00:18:08,470 --> 00:18:11,030
Les autres, vos cibles
sont sur la feuille. En route !

130
00:18:11,190 --> 00:18:12,418
Encore un mot.

131
00:18:12,910 --> 00:18:16,619
J'en ai entendu appeler notre tueur
"les dents de la mémère".

132
00:18:17,190 --> 00:18:21,547
Plus jamais ça en public
ni par écrit entre nous, vu ?

133
00:18:36,510 --> 00:18:40,389
Les cambrioleurs veulent du liquide
d'où les fourgues.

134
00:18:40,790 --> 00:18:43,509
Connaissant le mobile
on travaille sur les fourgues.

135
00:18:44,110 --> 00:18:45,987
Avec ce gars-là même pas de mobile.

136
00:18:46,830 --> 00:18:49,583
On a que dalle, tous.
Et on le sait.

137
00:18:49,830 --> 00:18:50,979
C'est dans ses rêves.

138
00:18:52,070 --> 00:18:53,583
- Son mobile ?

139
00:18:55,230 --> 00:18:57,380
Ses actes nourrissent ses fantasmes.

140
00:18:57,750 --> 00:18:58,865
Qui sont ?

141
00:19:00,150 --> 00:19:01,139
Je ne sais pas.

142
00:19:01,630 --> 00:19:05,418
Le commissaire disait que c'est vous 
qui avez eu Jacob Hobbs.

143
00:19:05,590 --> 00:19:08,058
Et aussi le Dr Lecktor
il y a trois ans.

144
00:19:08,310 --> 00:19:09,709
Lecktor a tué neuf personnes, non ?

145
00:19:10,190 --> 00:19:12,499
Neuf victimes connues.
Deux qui ne sont pas mortes.

146
00:19:13,590 --> 00:19:14,864
Qu'est-ce qui leur est arrivé ?

147
00:19:15,830 --> 00:19:19,618
Un poumon d'acier à Baltimore,
l'autre interné à Denver.

148
00:19:19,910 --> 00:19:22,344
D'après le psy
il avait quoi Lecktor ?

149
00:19:24,670 --> 00:19:26,865
Les psy disent
que c'est un psychopathe.

150
00:19:27,390 --> 00:19:29,142
Ils n'ont rien d'autre à dire.

151
00:19:32,830 --> 00:19:34,582
Il vous a salement blessé.

152
00:19:38,950 --> 00:19:40,269
Et le chien ?

153
00:19:42,830 --> 00:19:45,219
Chez le véto.
Une blessure à l'abdomen.

154
00:19:46,790 --> 00:19:48,382
Les Jacobi avaient un chat, non ?

155
00:19:48,790 --> 00:19:49,825
Oui.

156
00:19:50,790 --> 00:19:53,543
On a trouvé sa litière
mais pas de chat.

157
00:19:54,550 --> 00:19:58,179
Faudrait une sonde à méthane
de Washington pour fouiller...

158
00:19:58,390 --> 00:19:59,664
le jardin. Peut-être...

159
00:19:59,870 --> 00:20:01,508
que le chat est mort et enterré.

160
00:20:04,790 --> 00:20:06,382
Jimmie Price du FBI.

161
00:20:06,950 --> 00:20:08,065
Je vous branche en conférence.

162
00:20:08,390 --> 00:20:09,618
Qui est à l'appareil ?

163
00:20:10,350 --> 00:20:12,386
Jack Crawford et Will Graham aussi.

164
00:20:12,590 --> 00:20:14,979
J'ai relevé une empreinte partielle.
Probablement un pouce.

165
00:20:15,630 --> 00:20:19,179
Un fragment de paume
aussi sur un ongle de madame Leeds.

166
00:20:19,390 --> 00:20:21,381
Le pouce sur l'œil gauche
de l'aîné des gamins.

167
00:20:21,950 --> 00:20:24,669
Elle a résisté à une hémorragie
due à blessure par balle.

168
00:20:24,830 --> 00:20:26,707
Assez pour une identification ?

169
00:20:26,870 --> 00:20:29,338
S'il est dans mon fichier,
peut-être.

170
00:20:30,070 --> 00:20:31,219
Il faut que j'y travaille...

171
00:20:31,430 --> 00:20:34,149
dans mon labo.
Je vous les téléfaxe cet après-midi.

172
00:20:53,230 --> 00:20:56,028
Si on a de la chance
on tient le bon bout.

173
00:20:56,230 --> 00:20:57,982
Si Jimmie l'a dans son fichier.

174
00:20:58,150 --> 00:21:01,825
Graham ! Vous vous souvenez
de moi ? Freddie Lounds ?

175
00:21:01,990 --> 00:21:04,458
J'ai suivi l'affaire Lecktor
pour le Tattler.

176
00:21:04,630 --> 00:21:07,781
C'est vous qui avez l'affaire ?
Des tuyaux ? On déjeune !

177
00:21:07,950 --> 00:21:09,349
Lounds, laissez tomber !

178
00:21:09,510 --> 00:21:11,182
Je fais mon boulot.

179
00:21:12,030 --> 00:21:13,986
Quel est le rapport avec Lecktor ?

180
00:21:14,310 --> 00:21:17,222
Qu'est-ce qu'il leur fait ?
Comment il les zigouille ?

181
00:21:20,590 --> 00:21:22,308
Foutez-moi le camp !

182
00:21:31,470 --> 00:21:33,620
Cet enfoiré est venu
me photographier...

183
00:21:33,790 --> 00:21:35,860
endormi à l'hosto après Lecktor.

184
00:21:36,270 --> 00:21:37,259
Je sais.

185
00:21:37,430 --> 00:21:39,227
Écoute, ne compte pas trop sur moi.

186
00:21:39,510 --> 00:21:41,580
On n'a que trois semaines
et tu es le meilleur.

187
00:21:41,750 --> 00:21:44,139
Tu crois que je vais le repérer
dans la rue et vous dire le voilà ?

188
00:21:44,630 --> 00:21:46,302
C'est Houdini qu'il te faut.

189
00:21:48,830 --> 00:21:52,584
"Les dents de la mémère"
ne s'arrêtera pas tout seul.

190
00:21:52,790 --> 00:21:54,018
Pourquoi ?

191
00:21:54,270 --> 00:21:55,908
Il aime vraiment ça.

192
00:21:56,630 --> 00:21:58,666
Tu vois que tu sais quelque chose.

193
00:22:00,390 --> 00:22:01,539
Pas assez.

194
00:22:04,670 --> 00:22:06,023
Je vais aller voir Lecktor demain.

195
00:22:06,790 --> 00:22:07,779
Pourquoi ?

196
00:22:09,470 --> 00:22:11,381
Retrouver la tournure d'esprit.

197
00:22:42,430 --> 00:22:46,264
Vous avez le même after-shave atroce
qu'il y a trois ans.

198
00:22:46,870 --> 00:22:48,667
Oui, on me l'offre pour Noël.

199
00:22:52,950 --> 00:22:54,622
Vous avez reçu ma carte ?

200
00:22:55,070 --> 00:22:56,549
Oui, je vous remercie.

201
00:22:56,710 --> 00:22:59,986
Comment va Stuart ?
Celui qui a repéré ma cave le premier ?

202
00:23:00,150 --> 00:23:01,299
Très bien.

203
00:23:01,550 --> 00:23:03,620
Des problèmes mentaux
me suis-je laissé dire ?

204
00:23:03,790 --> 00:23:05,109
Et vous-même, 
des problèmes Will ?

205
00:23:05,270 --> 00:23:06,259
Aucun.

206
00:23:06,830 --> 00:23:08,821
Bien entendu !

207
00:23:10,670 --> 00:23:12,149
Heureux que vous soyez venu.

208
00:23:13,350 --> 00:23:14,829
Mes visiteurs sont surtout...

209
00:23:14,990 --> 00:23:18,141
des psy cliniques
de je ne sais quelles universités.

210
00:23:18,350 --> 00:23:19,988
Des minables, tous tant qu'ils sont.

211
00:23:20,150 --> 00:23:24,109
Le Dr Blum m'a montré votre article
sur la manie chirurgicale.

212
00:23:24,510 --> 00:23:26,660
Très intéressant...
même pour un profane.

213
00:23:29,310 --> 00:23:31,460
J'ai besoin de votre aide
Dr Lecktor.

214
00:23:33,270 --> 00:23:34,305
C'est ce que je pensais.

215
00:23:34,470 --> 00:23:36,540
- Atlanta et Birmingham.
- Oui ?

216
00:23:36,990 --> 00:23:39,265
- Vous avez lu...
- Oui, les journaux...

217
00:23:39,630 --> 00:23:41,586
Je ne découpe pas les articles.

218
00:23:41,790 --> 00:23:45,339
Je ne voudrais pas qu'on me croie
une inclination pour le morbide.

219
00:23:47,790 --> 00:23:49,906
Vous voulez savoir comment
il les choisit, c'est ça ?

220
00:23:50,750 --> 00:23:51,819
Je me disais...

221
00:23:51,990 --> 00:23:52,740
Pourquoi je vous le dirais ?

222
00:23:53,230 --> 00:23:56,222
On vous montrera le dossier...
et aussi autre chose.

223
00:23:56,390 --> 00:23:57,584
Dites voir ?

224
00:23:57,870 --> 00:23:58,939
Vous serez curieux de voir...

225
00:23:59,150 --> 00:24:00,503
si vous êtes plus malin
que le type en question.

226
00:24:00,670 --> 00:24:03,184
Vous vous croyez plus malin
que moi pour m'avoir pris ?

227
00:24:03,350 --> 00:24:05,818
Non, je sais que je ne le suis pas.

228
00:24:06,030 --> 00:24:07,065
Comment vous m'avez pris ?

229
00:24:07,230 --> 00:24:08,185
Vos désavantages.

230
00:24:08,390 --> 00:24:09,379
Lesquels ?

231
00:24:09,790 --> 00:24:10,984
Vous êtes fou.

232
00:24:13,390 --> 00:24:15,062
Vous êtes très bronzé.

233
00:24:16,310 --> 00:24:17,982
Vos mains sont rugueuses.

234
00:24:19,430 --> 00:24:21,990
Elles n'ont plus l'air
de mains de flic.

235
00:24:22,470 --> 00:24:23,744
Et cette lotion...

236
00:24:23,950 --> 00:24:26,510
est du genre que choisirait
un enfant, pas vrai ?

237
00:24:29,670 --> 00:24:32,867
Ne croyez pas me séduire en tablant
sur ma vanité intellectuelle.

238
00:24:33,070 --> 00:24:35,140
Je ne crois pas
vous séduire du tout.

239
00:24:35,950 --> 00:24:37,508
Vous le ferez ou pas.

240
00:24:38,950 --> 00:24:41,418
D'ailleurs Blum est sur le coup
et c'est le meilleur.

241
00:24:42,510 --> 00:24:43,989
Vous avez le dossier ?

242
00:24:44,230 --> 00:24:45,219
Des photos ?

243
00:24:45,390 --> 00:24:46,982
Passez-les-moi, je réfléchirai.

244
00:24:47,190 --> 00:24:48,179
Non !

245
00:24:52,150 --> 00:24:53,708
Vous rêvez beaucoup Will ?

246
00:24:53,910 --> 00:24:55,263
Au revoir Dr Lecktor.

247
00:24:55,990 --> 00:24:58,424
Et la menace de me prendre
mes livres ?

248
00:25:01,030 --> 00:25:04,147
Donnez-moi le dossier,
je vous dirai ce que je pense.

249
00:26:03,190 --> 00:26:05,021
C'est un grand timide.

250
00:26:05,990 --> 00:26:07,139
Les jardins ?

251
00:26:07,430 --> 00:26:10,661
Vastes, derrière la maison, enclos.

252
00:26:11,430 --> 00:26:12,267
Pourquoi ?

253
00:26:12,470 --> 00:26:13,949
Mon cher...

254
00:26:14,310 --> 00:26:17,222
si ce pèlerin se croit
lié à la lune...

255
00:26:17,390 --> 00:26:20,188
il peut vouloir sortir la regarder.

256
00:26:20,550 --> 00:26:22,825
Vous avez vu du sang
au clair de lune ?

257
00:26:23,070 --> 00:26:24,583
Parfaitement noir.

258
00:26:25,710 --> 00:26:29,385
Quand on est nu on préfère
être à l'abri des regards.

259
00:26:30,790 --> 00:26:32,018
C'est intéressant.

260
00:26:32,550 --> 00:26:34,381
Non, pas du tout. Vous le saviez.

261
00:26:34,670 --> 00:26:35,705
J'y ai songé.

262
00:26:36,110 --> 00:26:37,668
Vous êtes venu me regarder.
Renifler...

263
00:26:37,870 --> 00:26:38,985
le vieux fumet, n'est-ce pas ?

264
00:26:39,150 --> 00:26:40,378
J'ai besoin de votre avis.

265
00:26:40,550 --> 00:26:41,949
Je n'en ai pas pour l'instant.

266
00:26:42,110 --> 00:26:43,509
Quand vous en aurez un...

267
00:26:44,750 --> 00:26:46,741
- Je peux garder ça ?
- Je ne sais pas encore.

268
00:26:46,910 --> 00:26:47,945
Pour l'étudier.

269
00:26:48,150 --> 00:26:51,142
Quand vous en aurez plus
faites-moi voir.

270
00:26:51,310 --> 00:26:53,221
On me laisse téléphoner
à mon avocat.

271
00:26:53,390 --> 00:26:55,699
Donnez-moi votre numéro personnel.

272
00:26:56,870 --> 00:26:57,905
Non.

273
00:26:59,670 --> 00:27:00,989
Vous savez comment
vous m'avez pris ?

274
00:27:01,150 --> 00:27:02,981
Au revoir. Laissez un message
au numéro du dossier.

275
00:27:03,190 --> 00:27:04,225
Vous savez comment
vous m'avez pris ?

276
00:27:05,950 --> 00:27:07,508
Vous m'avez pris...

277
00:27:08,150 --> 00:27:09,708
parce que nous sommes pareils.

278
00:27:09,870 --> 00:27:10,939
Pour prendre le fumet...

279
00:27:12,830 --> 00:27:14,980
vous n'avez qu'à vous
flairer vous-même.

280
00:28:29,510 --> 00:28:30,545
Je te tiens.

281
00:28:36,030 --> 00:28:38,590
LE LIMIER DU FBI
CONSULTE LECKTOR

282
00:28:38,790 --> 00:28:41,623
LE DIABOLIQUE
QUI A VOULU LE TUER

283
00:28:47,630 --> 00:28:48,904
Debout face au mur !

284
00:28:49,270 --> 00:28:51,420
Si tu te retournes
un coup dans la gueule !

285
00:29:05,990 --> 00:29:07,059
Merci beaucoup.

286
00:29:07,230 --> 00:29:08,948
Je vous appellerai
quand j'aurai fini.

287
00:29:17,990 --> 00:29:18,979
Prêt à téléphoner ?

288
00:29:19,150 --> 00:29:20,026
Oui, merci.

289
00:29:22,990 --> 00:29:25,345
Cabinet Paltrow et Golub, j'écoute.

290
00:29:25,550 --> 00:29:27,108
Pardon, j'ai fait erreur.

291
00:29:36,430 --> 00:29:38,580
Allô, ici opérateur vingt-quatre.

292
00:29:40,110 --> 00:29:43,625
Excusez-moi, je n'ai pas
l'usage de mes bras.

293
00:29:43,790 --> 00:29:47,863
Vous auriez l'amabilité
de composer un numéro pour moi ?

294
00:29:48,030 --> 00:29:49,543
Mais bien sûr, j'écoute.

295
00:29:49,710 --> 00:29:51,985
301 - 5 - 5...

296
00:29:52,190 --> 00:29:54,943
5 - double 6 - 2 - 4.

297
00:29:58,390 --> 00:30:01,063
Université de Chicago.
Faculté de psychiatrie, j'écoute.

298
00:30:01,230 --> 00:30:02,902
Le Dr Blum s'il vous plaît.

299
00:30:03,110 --> 00:30:05,180
Il est absent,
je vous passe son bureau.

300
00:30:05,350 --> 00:30:06,499
Comment s'appelle sa secrétaire
déjà ?

301
00:30:06,670 --> 00:30:09,138
Martha King, ne quittez pas.

302
00:30:10,710 --> 00:30:11,745
Bureau de Martha King.

303
00:30:11,910 --> 00:30:12,865
Salut Martha !

304
00:30:13,070 --> 00:30:14,628
Martha n'est pas là le soir.

305
00:30:16,030 --> 00:30:20,148
Tant pis : Je suis Bob Greer
des éditions Edwards.

306
00:30:20,310 --> 00:30:24,064
Le Dr Blum veut que j'envoie 
un exemplaire de son livre à quelqu'un.

307
00:30:24,230 --> 00:30:26,380
Martha a oublié de m'envoyer
l'adresse.

308
00:30:26,550 --> 00:30:27,869
Appelez-la demain matin.

309
00:30:28,190 --> 00:30:31,182
J'ai 5 minutes pour attraper
le Federal Express.

310
00:30:31,350 --> 00:30:34,342
Je vous serais très reconnaissant
de me la communiquer.

311
00:30:34,510 --> 00:30:35,738
Je ne sais pas où elle l'a inscrite.

312
00:30:35,910 --> 00:30:38,140
Je parie 
qu'elle a un index téléphonique.

313
00:30:38,390 --> 00:30:39,220
Ah oui.

314
00:30:39,390 --> 00:30:42,348
Mettez la petite aiguille
devant la lettre "G".

315
00:30:42,510 --> 00:30:43,545
D'accord.

316
00:30:43,750 --> 00:30:46,787
Le nom que nous cherchons,
le destinataire, Graham.

317
00:30:46,950 --> 00:30:50,625
Un certain Will Graham.

318
00:30:51,070 --> 00:30:55,063
FBI, 10ème Rue et Pennsylvania Av,
Washington.

319
00:30:55,230 --> 00:30:58,859
Je parie qu'il y a aussi
son adresse personnelle.

320
00:30:59,150 --> 00:31:00,378
3680 DeSoto...

321
00:31:00,590 --> 00:31:01,989
Highway, Captiva, Floride.

322
00:31:03,870 --> 00:31:06,589
Je vous remercie infiniment.

323
00:31:09,950 --> 00:31:10,939
J'ai fini !

324
00:31:22,150 --> 00:31:23,868
POLICE TROUVE
CHAT ENTERRÉ

325
00:31:24,030 --> 00:31:25,258
JARDIN BIRMINGHAM

326
00:31:25,430 --> 00:31:28,149
Rien dans presse. Bonne chance
chez Jacobi... Crawford.

327
00:32:49,590 --> 00:32:52,150
Quelle horreur ! Là tout va bien.

328
00:35:04,950 --> 00:35:07,703
Un outil tranchant
pour cette branche pour voir.

329
00:35:08,070 --> 00:35:09,503
Tu as passé le temps
à tailler du bois...

330
00:35:10,870 --> 00:35:11,939
et à rêvasser.

331
00:35:14,350 --> 00:35:16,022
Quand la nuit est tombée...

332
00:35:16,670 --> 00:35:19,389
tu les as vus passer
devant leurs fenêtres.

333
00:35:19,990 --> 00:35:22,060
Tu as vu les ombres s'étendre.

334
00:35:23,070 --> 00:35:25,459
Les lumières s'éteindre une à une.

335
00:35:26,390 --> 00:35:28,699
Au bout d'un moment
tu es redescendu pour entrer.

336
00:35:28,910 --> 00:35:29,945
Pas vrai ?

337
00:35:30,550 --> 00:35:33,860
Pas vrai ordure ?
Tu les as matés toute la journée !

338
00:35:37,550 --> 00:35:39,905
D'où la nécessité d'un grand jardin.

339
00:35:44,150 --> 00:35:46,664
Il me faut le labo ici
sur la branche coupée.

340
00:35:46,830 --> 00:35:48,582
Savoir de quel outil il s'est servi.

341
00:35:48,790 --> 00:35:50,906
Et je veux Bowman
pour ce qu'il a gravé.

342
00:35:51,070 --> 00:35:52,219
C'est bizarre ?

343
00:35:52,390 --> 00:35:53,140
Ce qu'il a gravé ? Oui.

344
00:35:53,510 --> 00:35:55,899
Si Bowman sèche
j'envoie la gravure à la CIA.

345
00:35:56,070 --> 00:35:57,708
Price a identifié
l'empreinte des Leeds ?

346
00:35:57,870 --> 00:35:58,985
Non, il ne l'a pas encore...

347
00:35:59,190 --> 00:36:02,626
trouvée aux archives.
Recherche manuelle. Écoute...

348
00:36:02,830 --> 00:36:04,707
tu as vu le Tattler
de cette semaine ?

349
00:36:05,510 --> 00:36:07,148
Ce n'est pas ma lecture préférée.

350
00:36:07,310 --> 00:36:08,299
Je sais mais euh...

351
00:36:08,510 --> 00:36:10,307
ta photo s'étale en première page.

352
00:36:12,750 --> 00:36:13,819
Quel est le salaud... Lounds ?

353
00:36:14,030 --> 00:36:15,099
Bien sûr.

354
00:36:15,430 --> 00:36:19,708
Merde ! J'ai donné ma parole
à Molly, ma parole !

355
00:36:21,830 --> 00:36:22,819
Entrez.

356
00:36:26,070 --> 00:36:28,220
Pendant le ménage
dans la cellule de Lecktor.

357
00:36:28,390 --> 00:36:31,109
En nous entendant
il a planqué quelque chose.

358
00:36:31,270 --> 00:36:32,305
C'est ça ?

359
00:36:32,950 --> 00:36:34,463
Posez-le sur mon bureau.

360
00:36:42,870 --> 00:36:45,259
- Quelqu'un d'autre l'a vu ?
- Non.

361
00:36:49,350 --> 00:36:50,829
Bureau de l'agent Crawford,
j'écoute.

362
00:36:50,990 --> 00:36:53,629
Dr Chilton !
Passez-moi Graham tout de suite.

363
00:36:53,790 --> 00:36:57,180
Il est absent.
M.Crawford l'a au téléphone.

364
00:36:57,350 --> 00:37:00,626
Dites-leur que c'est urgentissime,
j'attends.

365
00:37:04,070 --> 00:37:05,549
Ici Jack Crawford, vous avez...

366
00:37:05,750 --> 00:37:06,785
Graham au bout du fil.

367
00:37:06,950 --> 00:37:09,703
C'est un mot,
ou les deux parties d'un mot.

368
00:37:09,910 --> 00:37:12,424
On dirait qu'il est
du tueur d'Atlanta.

369
00:37:12,590 --> 00:37:14,308
Vous l'avez eu où docteur ?

370
00:37:14,550 --> 00:37:16,700
Caché dans un livre de Lecktor.

371
00:37:16,870 --> 00:37:19,509
N'y touchez pas !
Vous pouvez nous le lire ?

372
00:37:19,670 --> 00:37:21,740
C'est sur du papier hygiénique.

373
00:37:22,630 --> 00:37:25,702
"Cher Dr Lecktor,
je voulais vous dire...

374
00:37:25,870 --> 00:37:28,179
que je suis enchanté
de votre intérêt.

375
00:37:28,830 --> 00:37:30,627
Vous seul pouvez comprendre...

376
00:37:30,830 --> 00:37:32,263
ce que je deviens.

377
00:37:32,550 --> 00:37:36,429
Vous seul savez que les gens
dont je me sers...

378
00:37:36,590 --> 00:37:37,705
ne sont que des éléments...

379
00:37:37,870 --> 00:37:42,944
dont le changement nourrit
l'éclat de ce que je deviens.

380
00:37:43,230 --> 00:37:46,108
Comme le feu est la source
de la lumière.

381
00:37:47,110 --> 00:37:50,068
Je possède les coupures de presse
vous concernant.

382
00:37:50,230 --> 00:37:52,903
Aussi absurdes que les miennes.

383
00:37:53,070 --> 00:37:54,583
"Les dents de la mémère".

384
00:37:54,830 --> 00:37:56,741
Quoi de plus inepte et inapte ?

385
00:37:57,190 --> 00:37:58,259
L'enquêteur Graham...

386
00:37:58,470 --> 00:37:59,539
m'intéresse.

387
00:37:59,990 --> 00:38:01,662
Il semble très appliqué.

388
00:38:01,910 --> 00:38:04,026
J'espère que nous correspondrons."

389
00:38:04,390 --> 00:38:07,462
Ici un morceau manque.
Je lis le bas.

390
00:38:08,350 --> 00:38:11,979
"Après réponse j'enverrai
peut-être quelque chose d'humide."

391
00:38:12,150 --> 00:38:13,822
C'est signé "Fan Avide".

392
00:38:14,990 --> 00:38:17,299
Il y a des marques de dents
au bas de la feuille.

393
00:38:17,470 --> 00:38:19,938
Sarah ! Un hélico,
priorité absolue !

394
00:38:20,110 --> 00:38:23,659
2 : Faites expédier Graham ici
illico par l'Air Guard.

395
00:38:23,830 --> 00:38:25,422
3 : Je veux une équipe du labo.

396
00:38:25,590 --> 00:38:27,820
Pas tout de suite : Avant !
C'est vu ?

397
00:38:28,110 --> 00:38:31,227
Un hélico vient chercher l'objet.

398
00:38:31,390 --> 00:38:33,745
Après il faut le remettre
chez Lecktor.

399
00:38:33,910 --> 00:38:37,266
S'il s'aperçoit
il risque de prévenir l'autre.

400
00:38:37,510 --> 00:38:38,306
Où il est ?

401
00:38:38,470 --> 00:38:39,698
En cellule d'attente.

402
00:38:39,870 --> 00:38:41,826
Il peut y rester combien de temps 
sans flairer du louche ?

403
00:38:41,990 --> 00:38:42,979
Trois ou quatre heures.

404
00:38:43,950 --> 00:38:46,384
Tu vas voir arriver un mot
Brian, il est...

405
00:38:46,590 --> 00:38:47,420
peut-être des "Dents de la mémère".

406
00:38:47,590 --> 00:38:48,579
Priorité absolue !

407
00:38:48,750 --> 00:38:50,945
Labo pour "poils et fibres,"
"empreintes" puis "archives".

408
00:38:51,110 --> 00:38:53,180
Graham et moi
on va suivre jusqu'au bout.

409
00:39:30,550 --> 00:39:32,222
Un poil.

410
00:39:32,390 --> 00:39:33,982
Long d'un quart de pouce environ.

411
00:39:34,950 --> 00:39:37,748
- Deux ou trois grains de poussière bleue.
- Voyons le poil.

412
00:39:38,470 --> 00:39:40,188
On dispose de quelle comparaison ?

413
00:39:40,350 --> 00:39:42,181
Des cheveux du peigne de Lecktor.

414
00:39:42,670 --> 00:39:45,138
De poils de son rasoir électrique.

415
00:39:45,750 --> 00:39:47,388
Ça c'est le poil du gardien.

416
00:40:08,030 --> 00:40:10,066
Combien de manipulations
sans gants ?

417
00:40:10,230 --> 00:40:11,504
Le gardien, l'auxiliaire et Lecktor.

418
00:40:11,670 --> 00:40:16,061
L'auxiliaire nettoie les lavabos.
Il a les mains trop propres.

419
00:40:16,750 --> 00:40:18,229
Mais les autres ?

420
00:40:18,670 --> 00:40:19,898
Une tache.

421
00:40:23,990 --> 00:40:26,379
Non, c'est seulement
la texture du papier.

422
00:40:27,230 --> 00:40:28,424
Si je prends une empreinte

423
00:40:28,590 --> 00:40:30,546
il restera des traces
de teinture d'iode.

424
00:40:30,710 --> 00:40:32,462
Même après chauffage.

425
00:40:33,270 --> 00:40:34,908
Ce serait ineffaçable.

426
00:40:35,470 --> 00:40:38,268
Je n'ai pas le temps
de relever une empreinte.

427
00:40:39,070 --> 00:40:41,140
- Combien de temps ?
- 20 minutes maxi.

428
00:40:41,310 --> 00:40:43,949
Le principal :
Comment Lecktor répond.

429
00:40:44,750 --> 00:40:46,388
Probablement le bout manquant.

430
00:40:46,550 --> 00:40:49,110
"J'espère que nous correspondrons."

431
00:40:49,630 --> 00:40:50,904
Puis un trou.

432
00:40:52,750 --> 00:40:54,866
Cette note a été rédigée
au crayon à bille.

433
00:40:55,350 --> 00:40:58,786
Mais on dirait
que Lecktor a rayé au feutre

434
00:40:58,950 --> 00:41:00,827
avant de déchirer cette partie.

435
00:41:28,190 --> 00:41:29,748
Tu es rusé.

436
00:41:30,830 --> 00:41:32,183
Mais moi aussi.

437
00:41:39,390 --> 00:41:42,541
L'aniline utilisée
dans l'encre des feutres...

438
00:41:42,750 --> 00:41:45,708
est transparente aux infrarouges.

439
00:41:46,190 --> 00:41:48,658
Mais pas le crayon à bille.

440
00:41:56,550 --> 00:41:59,383
On dirait l'extrémité d'un T.

441
00:41:59,750 --> 00:42:01,149
Mais celui-ci...

442
00:42:01,350 --> 00:42:02,385
ressemble à un R.

443
00:42:02,830 --> 00:42:04,548
Il y a trois T et un R dans Tattler.

444
00:42:04,750 --> 00:42:07,105
On sait qu'il le lit puisque...

445
00:42:07,310 --> 00:42:09,301
c'est sa seule source
sur Lecktor et moi.

446
00:42:10,470 --> 00:42:11,949
Les annonces personnelles !

447
00:42:15,110 --> 00:42:17,783
Nous croyons qu'il a dit à Lecktor
de lui répondre

448
00:42:17,950 --> 00:42:20,589
par le truchement
du National Tattler.

449
00:42:20,790 --> 00:42:23,623
Le bureau de Chicago
fouille déjà les annonces.

450
00:42:23,790 --> 00:42:27,829
On a intercepté
un moyen de communication.

451
00:42:27,990 --> 00:42:32,461
Si nous trouvons la réponse
de Lecktor nous la remplacerons.

452
00:42:32,670 --> 00:42:34,308
Voilà par quoi 

453
00:42:35,470 --> 00:42:36,664
"Cher Fan Avide.

454
00:42:36,870 --> 00:42:39,338
Héritez de moi et surpassez-moi.

455
00:42:39,510 --> 00:42:42,343
Un écrit pour vous à la consigne
de Baltimore Central.

456
00:42:42,510 --> 00:42:44,785
Ticket numéro 7 - 2 - 6 - 8 - 3."

457
00:42:45,070 --> 00:42:47,106
C'est une boîte à lettres
du Service Secret.

458
00:42:47,270 --> 00:42:49,067
S'il se montre, on l'alpague.

459
00:42:49,230 --> 00:42:51,027
- Rien de Chicago ?
- Pour l'instant.

460
00:42:51,190 --> 00:42:52,828
Ils mettent sous presse quand ?

461
00:42:53,110 --> 00:42:54,782
- Dans 35 minutes.
- Bordel !

462
00:42:54,950 --> 00:42:56,383
Bon, allons au labo.

463
00:42:56,750 --> 00:42:57,660
Il n'y avait aucune empreinte.

464
00:42:57,870 --> 00:42:59,428
Les écailles du poil
correspondent...

465
00:42:59,630 --> 00:43:01,348
aux cheveux blonds trouvés...

466
00:43:01,550 --> 00:43:04,587
chez les Jacobi. 
C'est notre homme.

467
00:43:05,030 --> 00:43:08,579
Le poil portait des grains bleus
et des taches sombres.

468
00:43:08,750 --> 00:43:11,867
De la lessive du commerce...
l'auxiliaire.

469
00:43:12,030 --> 00:43:14,908
Et des particules de sang séché.

470
00:43:16,990 --> 00:43:18,662
À qui ai-je l'honneur ?

471
00:43:20,270 --> 00:43:23,467
Je vous fais télexer une annonce.

472
00:43:23,630 --> 00:43:24,619
Lisez-la.

473
00:43:24,950 --> 00:43:27,145
Cher Fan Avide, vous m'honorez.

474
00:43:27,350 --> 00:43:28,146
Putain !

475
00:43:28,310 --> 00:43:29,060
Je forme...

476
00:43:29,270 --> 00:43:31,909
cent prières pour votre sauvegarde.
De l'aide dans...

477
00:43:32,070 --> 00:43:37,463
Galates, 6-11, 15-2.
Actes, 3-3.

478
00:43:38,030 --> 00:43:40,180
Apocalypse, 18-7.

479
00:43:40,830 --> 00:43:42,627
Jonas, 6-8.

480
00:43:42,990 --> 00:43:44,548
Jean, 6-22.

481
00:43:44,910 --> 00:43:46,468
Luc, 1-7.

482
00:43:55,510 --> 00:43:57,387
Où en est l'identification
de l'empreinte Leeds ?

483
00:43:57,750 --> 00:43:58,660
Nulle part.

484
00:44:02,470 --> 00:44:03,459
Les décrypteurs de la CIA ?

485
00:44:03,630 --> 00:44:06,349
Préparent un télex.
Sont dessus en ce moment.

486
00:44:20,470 --> 00:44:24,145
Notre annonce doit être codée
comme celle de Lecktor.

487
00:44:24,310 --> 00:44:25,140
Codée ?

488
00:44:25,310 --> 00:44:28,620
Cent prières pourraient être
un numéro de page mais quel livre ?

489
00:44:28,790 --> 00:44:29,905
Pas la bible ?

490
00:44:30,270 --> 00:44:32,545
Galates, 15-2,
alors qu'il n'y a que six chapitres.

491
00:44:32,710 --> 00:44:35,304
Pareil, Jonas 6-8,
Jonas n'en a que quatre.

492
00:44:35,470 --> 00:44:37,620
Ce n'est pas la bible.

493
00:44:37,870 --> 00:44:40,338
"Les dents" aura cité le livre
dans la partie déchirée.

494
00:44:40,510 --> 00:44:41,579
Tout juste.

495
00:44:42,550 --> 00:44:44,142
Si on cuisinait Lecktor ?

496
00:44:44,310 --> 00:44:47,507
Sous amytal, sommé de révéler
la cachette d'un cadavre...

497
00:44:47,670 --> 00:44:49,069
il a lâché la recette d'une sauce.

498
00:44:49,230 --> 00:44:50,424
Grande merveille !

499
00:44:51,390 --> 00:44:54,587
"Les dents" a choisi un livre
accessible à Lecktor.

500
00:44:54,750 --> 00:44:56,388
D'après les articles lus
à son sujet

501
00:44:56,550 --> 00:44:59,826
on a des photos pour ranger
à l'identique après la fouille.

502
00:44:59,990 --> 00:45:02,265
Qu'on m'apporte ces photos.

503
00:45:02,430 --> 00:45:04,421
- Où ça ?
- Bibliothèque du Congrès.

504
00:45:10,350 --> 00:45:12,466
25 minutes c'est impossible.

505
00:45:12,630 --> 00:45:15,861
L'annonce de Lecktor paraît.
On la décode plus tard.

506
00:45:16,030 --> 00:45:19,227
On passe la nôtre ensuite.

507
00:45:19,390 --> 00:45:21,062
On perd une semaine ?
Il reste 17 jours !

508
00:45:21,230 --> 00:45:24,302
Et puis on ne sait pas
ce qu'elle dit l'annonce.

509
00:45:26,590 --> 00:45:27,943
À toi de jouer Will.

510
00:45:31,230 --> 00:45:32,345
On la passe.

511
00:45:33,270 --> 00:45:36,785
Et si elle pousse "Les dents"
à agir, pas à écrire ?

512
00:45:37,190 --> 00:45:39,226
On en sera tous malades
très longtemps.

513
00:45:39,390 --> 00:45:41,460
Et si Bowman n'arrive pas
à la décoder ?

514
00:45:42,710 --> 00:45:45,178
On l'appâtera avec autre chose.

515
00:45:45,350 --> 00:45:46,578
Quoi par exemple ?

516
00:45:49,310 --> 00:45:50,425
Moi.

517
00:45:51,950 --> 00:45:54,066
Ce n'est pas une très bonne idée.

518
00:45:57,950 --> 00:45:58,985
Pourquoi ?

519
00:45:59,310 --> 00:46:00,425
On peut le provoquer ?

520
00:46:00,590 --> 00:46:02,501
Peut-être, peut-être.

521
00:46:02,990 --> 00:46:04,742
C'est à toi que je pensais.

522
00:46:06,190 --> 00:46:08,306
Tu t'impliques de plus en plus.

523
00:46:13,710 --> 00:46:17,498
La dernière fois que t'as fait ça
tu t'es bien niqué la santé.

524
00:46:18,150 --> 00:46:21,825
Attention à la rechute mon pote.

525
00:46:22,950 --> 00:46:24,429
Pas d'inquiétude.

526
00:46:25,430 --> 00:46:28,263
Je cherche, j'agis, c'est tout.

527
00:46:29,550 --> 00:46:30,744
Je vais très bien.

528
00:46:33,150 --> 00:46:34,663
Bowman s'est planté.

529
00:46:35,390 --> 00:46:37,699
Ce ne sont pas les livres
de la cellule de Lecktor.

530
00:46:37,870 --> 00:46:40,259
- Et Price ?
- Il a fait chou blanc.

531
00:46:40,550 --> 00:46:44,338
L'empreinte Leeds sera accablante
si on l'épingle.

532
00:46:44,510 --> 00:46:46,387
Mais il ne figure pas...

533
00:46:46,550 --> 00:46:48,347
dans notre fichier.
Nous ne pourrons...

534
00:46:48,510 --> 00:46:50,580
l'identifier grâce à l'empreinte.

535
00:46:53,670 --> 00:46:55,262
Je me servirai de Lounds.

536
00:46:56,110 --> 00:46:57,384
Pourquoi ?

537
00:46:58,030 --> 00:47:02,103
Notre homme lit Lounds
dans le Tattler, pas le Times !

538
00:47:07,630 --> 00:47:08,699
Autre chose ?

539
00:47:08,910 --> 00:47:11,504
Il a remis son slip au cadavre
de Charles Leeds.

540
00:47:11,710 --> 00:47:13,905
Pour éviter je crois
de passer pour pédé.

541
00:47:18,750 --> 00:47:21,059
Il a molesté
toutes ses victimes mâles.

542
00:47:21,230 --> 00:47:23,869
Il est peut-être impuissant.

543
00:47:24,590 --> 00:47:25,579
Nos psychologues...

544
00:47:25,790 --> 00:47:27,462
en ont conclu...

545
00:47:28,430 --> 00:47:31,342
qu'il aurait eu des rapports
avec sa... sa mère.

546
00:47:36,910 --> 00:47:39,708
Vous restez combien de temps
à Washington ?

547
00:47:39,870 --> 00:47:41,144
Jusqu'à l'arrestation
des "dents de la mémère".

548
00:47:41,390 --> 00:47:43,301
Et vous me direz la vérité ?

549
00:47:43,630 --> 00:47:44,346
Tout à fait.

550
00:47:44,510 --> 00:47:47,024
Quel est l'effet de cette affaire
sur votre sexualité ?

551
00:47:47,270 --> 00:47:50,467
Sur la mienne, nulle, mais
la vôtre ! Allez vous faire foutre !

552
00:47:50,630 --> 00:47:52,302
C'est vous le personnage public !

553
00:47:52,470 --> 00:47:53,459
Les photos !

554
00:47:53,630 --> 00:47:56,349
Vas-y, tu nous prends tous les deux.

555
00:47:56,510 --> 00:47:58,660
- Quoi ?
- Tous les deux ensemble, allez !

556
00:47:58,870 --> 00:48:00,349
Vous voulez que ça ait l'air vrai
ou pas ?

557
00:48:02,710 --> 00:48:05,702
L'enseigne du théâtre un peu floue
surtout !

558
00:48:05,950 --> 00:48:08,418
Qu'il puisse la lire
sans que ce soit trop évident.

559
00:48:08,590 --> 00:48:10,581
Et moi
il faut que je sois très beau.

560
00:48:10,750 --> 00:48:11,819
Allez, feu !

561
00:48:13,350 --> 00:48:14,226
Encore une.

562
00:48:14,710 --> 00:48:16,382
- Encore une.
- Ça suffit.

563
00:48:16,630 --> 00:48:19,190
D'accord Graham, alors copains ?

564
00:48:19,350 --> 00:48:20,749
On s'appelle,
on se fait une bouffe !

565
00:48:20,910 --> 00:48:22,946
Crawford, c'est toujours un plaisir.

566
00:48:23,110 --> 00:48:26,341
Sur mon bureau dans deux heures.

567
00:48:34,870 --> 00:48:37,145
- Bowman a percé le code ?
- Pas encore.

568
00:48:37,310 --> 00:48:41,986
Le labo dit que la branche a été
coupée avec une pince ordinaire.

569
00:48:42,390 --> 00:48:45,826
J'ai eu la section Asie de la CIA,
la marque sur l'arbre ?

570
00:48:45,990 --> 00:48:46,979
Eh bien ?

571
00:48:47,350 --> 00:48:50,547
Un caractère chinois
porte-bonheur au jeu.

572
00:48:50,830 --> 00:48:53,390
On le voit sur une pièce de mah-jong.

573
00:48:53,710 --> 00:48:55,268
Veut dire Dragon rouge.

574
00:48:55,550 --> 00:48:56,903
Ça te dit ?

575
00:48:59,590 --> 00:49:00,625
Rien.

576
00:49:03,630 --> 00:49:06,861
S'il vient et si c'est un malin
il t'abordera de face.

577
00:49:07,030 --> 00:49:09,988
Te croisera et tentera
de te prendre par derrière.

578
00:49:10,230 --> 00:49:12,266
- Tu entends bien ?
- Normalement.

579
00:49:12,430 --> 00:49:15,422
Tu auras un émetteur.
On t'entend, tu ne nous entends pas.

580
00:49:16,670 --> 00:49:19,389
- Je t'ai pris un 44 spécial.
- Bien.

581
00:49:19,590 --> 00:49:21,945
Charge-le avec ça.
Tu en as déjà tiré ?

582
00:49:22,110 --> 00:49:23,259
Des balles de sûreté Glaser ?

583
00:49:23,430 --> 00:49:26,786
Oui, du 12 suspendu dans
un téflon liquide enrobé de cuivre.

584
00:49:27,230 --> 00:49:29,505
Ça éclate à l'impact.

585
00:49:29,670 --> 00:49:31,547
Pouvoir d'immobilisation garanti.

586
00:49:31,870 --> 00:49:34,543
- Tu as un gilet pare-balles.
- Oui, une "deuxième chance" Kevlar.

587
00:49:35,390 --> 00:49:36,425
Espérons que tu en auras une.

588
00:49:36,590 --> 00:49:39,263
Parce qu'il a visé la tête
huit fois sur dix ?

589
00:49:40,870 --> 00:49:42,269
Refaisons l'itinéraire.

590
00:50:04,390 --> 00:50:07,985
Le vol United 849 à destination
de Newark, porte numéro 7.

591
00:50:15,830 --> 00:50:18,503
LE FBI AUX TROUSSES
D'UN PERVERS

592
00:51:17,070 --> 00:51:18,298
Quelqu'un s'amène.

593
00:51:48,030 --> 00:51:49,145
On y va !

594
00:51:56,030 --> 00:51:57,065
Pas un geste !

595
00:52:02,870 --> 00:52:03,905
Voilà le fric.

596
00:52:04,590 --> 00:52:06,069
Ne tirez pas !

597
00:52:07,550 --> 00:52:08,699
Y a pas de pet !

598
00:52:16,590 --> 00:52:19,423
Pourquoi vous bougez au ralenti ?
J'ai été agressé !

599
00:53:09,670 --> 00:53:11,103
Tu sais qui je suis ?

600
00:53:11,710 --> 00:53:13,428
Je ne veux pas le savoir !

601
00:53:15,190 --> 00:53:17,385
Selon toi je suis un pervers.

602
00:53:18,070 --> 00:53:19,503
"Un animal".

603
00:53:23,350 --> 00:53:25,306
Tu sais qui je suis maintenant ?

604
00:53:26,910 --> 00:53:28,025
Oui.

605
00:53:29,950 --> 00:53:31,781
Tu sens l'honneur qui t'est fait ?

606
00:53:35,870 --> 00:53:37,622
Je... j'ai très peur.

607
00:53:40,950 --> 00:53:42,019
Ouvre les yeux.

608
00:53:43,430 --> 00:53:44,943
Tu es journaliste.

609
00:53:47,030 --> 00:53:49,260
C'est ton travail de rapporter.

610
00:53:49,870 --> 00:53:53,260
Si tu n'ouvres pas les yeux
je t'agrafe les paupières.

611
00:54:00,590 --> 00:54:03,184
Eh bien...

612
00:54:04,190 --> 00:54:05,179
me voici.

613
00:54:20,950 --> 00:54:22,065
Regarde l'écran.

614
00:54:23,590 --> 00:54:24,545
C'est de William Blake.

615
00:54:24,750 --> 00:54:28,220
Le Grand Dragon Rouge et la Femme
Vêtue des Rayons du Soleil.

616
00:54:28,390 --> 00:54:29,664
Tu vois ?

617
00:54:32,430 --> 00:54:33,579
Madame Leeds.

618
00:54:33,750 --> 00:54:35,263
- Tu vois ?
- Oui.

619
00:54:36,390 --> 00:54:37,789
Madame Jacobi.

620
00:54:37,950 --> 00:54:38,939
Tu vois ?

621
00:54:39,470 --> 00:54:40,585
Oui.

622
00:54:42,630 --> 00:54:45,224
Les prochains tels qu'ils seront
après ma visite.

623
00:54:45,390 --> 00:54:47,221
- Tu vois ?
- Oui.

624
00:54:49,430 --> 00:54:51,022
Madame Leeds, plus tard.

625
00:54:51,230 --> 00:54:52,788
Son mari près d'elle.

626
00:54:53,950 --> 00:54:54,939
Oui.

627
00:54:56,990 --> 00:54:59,902
Madame Jacobi
après son changement.

628
00:55:00,990 --> 00:55:02,503
Le Dragon Déchainé.

629
00:55:06,790 --> 00:55:09,702
Freddie Lounds. Ta photo.

630
00:55:10,870 --> 00:55:11,905
Non.

631
00:55:12,070 --> 00:55:15,346
- Non quoi ?
- Non, pas moi s'il vous plaît.

632
00:55:16,070 --> 00:55:18,140
- Je vous en supplie.
- Tu es un homme ?

633
00:55:18,910 --> 00:55:19,979
Oui.

634
00:55:20,950 --> 00:55:23,100
Tu penses
que je suis pédé ?

635
00:55:23,350 --> 00:55:24,260
Dieu m'en préserve !

636
00:55:26,350 --> 00:55:29,183
Devant moi tu es une limace
au soleil.

637
00:55:29,350 --> 00:55:32,899
Témoin d'un grand devenir
tu ne vois rien !

638
00:55:33,630 --> 00:55:35,780
Tu n'es qu'une fourmi
dans l'outre-naissance.

639
00:55:36,350 --> 00:55:39,820
Par nature tu ne sais faire
qu'une chose... trembler.

640
00:55:40,910 --> 00:55:43,868
Mais la peur n'est pas
ce que tu me dois.

641
00:55:44,030 --> 00:55:45,622
Toi et les autres...

642
00:55:45,830 --> 00:55:47,980
vous me devez la terreur sacrée.

643
00:55:54,070 --> 00:55:55,549
Il nous reste un travail.

644
00:55:58,910 --> 00:56:01,424
S'il ôte son masque, je suis mort.

645
00:56:07,230 --> 00:56:08,424
Ouvre les yeux.

646
00:56:11,710 --> 00:56:13,109
Ouvre les yeux !

647
00:56:15,270 --> 00:56:18,023
Lis ça pour le magnétophone.

648
00:56:19,390 --> 00:56:20,459
Allez !

649
00:56:20,630 --> 00:56:22,700
"Il m'a été fait grand honneur.

650
00:56:22,870 --> 00:56:26,749
Je me suis émerveillé
de la force du Dragon Rouge.

651
00:56:26,910 --> 00:56:29,105
Sur lui je n'ai écrit
que des mensonges...

652
00:56:29,270 --> 00:56:32,342
dictés par Graham
pour lui tendre un piège...

653
00:56:32,510 --> 00:56:34,626
à Washington DC.

654
00:56:34,790 --> 00:56:38,339
De mes lèvres Graham, tu apprendras
ce que tu dois craindre...

655
00:56:38,510 --> 00:56:40,660
pour m'avoir contraint à mentir.

656
00:56:40,830 --> 00:56:43,708
Il sera plus miséricordieux
envers moi qu'envers toi.

657
00:56:43,870 --> 00:56:47,909
La peur des actes du Dragon Rouge
t'ôtera le sommeil.

658
00:56:48,190 --> 00:56:50,829
Je serai le testament
de cette vérité."

659
00:56:57,830 --> 00:56:59,183
Tu as très bien lu.

660
00:57:01,430 --> 00:57:04,308
Je peux m'en aller maintenant ?

661
00:57:05,830 --> 00:57:07,309
Tu diras la vérité ?

662
00:57:08,230 --> 00:57:09,424
C'est promis.

663
00:57:11,550 --> 00:57:12,460
Bien.

664
00:57:16,790 --> 00:57:18,621
Cette promesse...

665
00:57:39,710 --> 00:57:41,428
nous allons la sceller...

666
00:57:47,070 --> 00:57:48,219
d'un baiser.

667
00:57:57,030 --> 00:57:59,590
Il n'y a
que cinq réponses possibles.

668
00:57:59,750 --> 00:58:01,900
Tous les membres d'une équipe
peuvent répondre.

669
00:58:02,070 --> 00:58:04,982
S'ils se trompent
c'est à l'autre équipe.

670
00:58:05,150 --> 00:58:08,267
L'équipe qui aura le plus de points
en 3 rounds aura gagné.

671
00:58:08,510 --> 00:58:12,219
Elle aura aussi le droit de tenter
le diamant au quatrième tour.

672
00:58:12,390 --> 00:58:15,109
Les questions du premier tour
vaudront 10 points chacune.

673
00:58:15,270 --> 00:58:18,421
La fin de chaque tour
sera marquée par ce bruit.

674
00:58:18,710 --> 00:58:20,701
Vous l'avez entendu ?
Fin d'un tour.

675
00:58:20,870 --> 00:58:22,826
Jane, quand nous serons tous prêts.

676
00:58:22,990 --> 00:58:25,504
Très bien. Aujourd'hui
l'Extrême-Orient.

677
00:58:25,670 --> 00:58:29,458
À choisir entre Vietnam, Japon,
Laos, Thaïlande et Chine.

678
00:58:30,430 --> 00:58:34,105
Rappelez-vous 10 points
chaque question du premier tour.

679
00:58:34,310 --> 00:58:36,505
Vous êtes prêt ?

680
00:58:45,470 --> 00:58:50,624
Laissez tomber le code,
dites-moi ce que ça dit bon sang !

681
00:58:52,150 --> 00:58:53,503
Il a essayé de parler ?

682
00:58:53,670 --> 00:58:54,864
Ça, vraiment pas.

683
00:59:00,190 --> 00:59:02,226
Il n'a jamais repris conscience.

684
00:59:02,390 --> 00:59:03,379
Écoute...

685
00:59:03,590 --> 00:59:06,662
Bowman a percé le code de Lecktor.

686
00:59:06,950 --> 00:59:08,781
C'était la Constitution du Maryland.

687
00:59:08,950 --> 00:59:10,383
Il faut que tu saches
ce qu'il a dit.

688
00:59:10,550 --> 00:59:11,539
Quoi donc ?

689
00:59:11,710 --> 00:59:14,907
Écoute, tout va bien,
je m'en suis chargé.

690
00:59:17,710 --> 00:59:18,859
Mais quoi Jack ?

691
00:59:19,790 --> 00:59:21,587
Le salaud lui a donné
ton adresse personnelle.

692
00:59:22,390 --> 00:59:26,588
"Graham, 3860, De Sotto Highway,
Captiva, Floride...

693
00:59:27,750 --> 00:59:28,978
tuez-les tous."

694
00:59:29,390 --> 00:59:30,220
Un avion !

695
00:59:35,990 --> 00:59:37,139
Maman ?

696
00:59:38,630 --> 00:59:41,349
Qu'est-ce qu'il y a ?

697
00:59:41,590 --> 00:59:43,262
Quelqu'un dehors.

698
00:59:43,630 --> 00:59:44,665
J'entends des bruits.

699
00:59:44,830 --> 00:59:46,422
- Où ça ?
- Dehors.

700
01:00:00,030 --> 01:00:01,827
Rentre dans ta chambre
et ferme la porte.

701
01:00:05,470 --> 01:00:07,700
- Maman ?
- Fais ce que je te dis !

702
01:00:53,590 --> 01:00:54,864
Tout va bien madame ?

703
01:00:55,030 --> 01:00:56,827
Oui, qu'est-ce qui se passe ?

704
01:00:59,270 --> 01:01:01,545
Qu'est-ce qu'il y a,
qu'est-ce qui se passe ?

705
01:01:01,950 --> 01:01:03,747
Madame, vous feriez mieux
de rentrer.

706
01:01:03,910 --> 01:01:07,903
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Rentrez, je vous en prie.

707
01:01:49,470 --> 01:01:50,698
Je te demande pardon Molly.

708
01:01:52,070 --> 01:01:53,708
Pardon pour tout ça.

709
01:01:57,350 --> 01:01:58,499
C'est très bien ici.

710
01:01:58,670 --> 01:01:59,989
On y sera très bien.

711
01:02:01,790 --> 01:02:03,621
Il en a après toi directement ?

712
01:02:03,790 --> 01:02:05,189
Une simple précaution.

713
01:02:06,510 --> 01:02:08,307
Kevin, pourquoi tu n'irais pas
jusqu'à l'eau

714
01:02:08,470 --> 01:02:09,505
vérifier l'appontement ?

715
01:02:10,310 --> 01:02:13,063
J'aime mieux être ici.
Je suis dans la cuisine maman.

716
01:02:17,350 --> 01:02:18,624
Pourquoi il fait ça ?

717
01:02:20,550 --> 01:02:23,667
Quoi ? Il a peur de te laisser
seule avec moi maintenant ?

718
01:02:24,230 --> 01:02:26,221
Il a lu l'article
dans le Tattler, c'est ça ?

719
01:02:26,590 --> 01:02:30,822
J'ai voulu lui en parler, il m'a dit
qu'il t'en parlerait en face.

720
01:02:31,310 --> 01:02:32,379
Il a bien fait.

721
01:02:33,110 --> 01:02:36,182
Kevin, viens m'aider,
on ira faire des courses.

722
01:02:47,750 --> 01:02:49,866
Vous êtes très bien protégés
tous les deux.

723
01:02:50,030 --> 01:02:51,907
Personne ne peut vous trouver.

724
01:02:52,070 --> 01:02:54,709
Je n'ai besoin de rien savoir
de particulier ?

725
01:02:55,590 --> 01:02:56,625
Non.

726
01:02:57,470 --> 01:02:59,301
Ce bonhomme veut nous tuer ?

727
01:02:59,910 --> 01:03:00,899
On n'en sait rien.

728
01:03:02,110 --> 01:03:03,589
Tu vas le tuer quand ?

729
01:03:08,310 --> 01:03:09,379
Jamais.

730
01:03:10,230 --> 01:03:12,346
Mon boulot c'est seulement
de le trouver.

731
01:03:15,630 --> 01:03:17,541
Barry sa maman
elle a un journal...

732
01:03:17,710 --> 01:03:20,099
il disait comme ça
que tu étais à l'asile.

733
01:03:22,830 --> 01:03:24,468
Non, j'étais à l'hôpital.

734
01:03:25,390 --> 01:03:27,904
Et puis on m'a transféré
en psychiatrie.

735
01:03:29,470 --> 01:03:30,903
Ça te gêne ?

736
01:03:32,790 --> 01:03:33,905
Je ne sais pas.

737
01:03:34,950 --> 01:03:38,704
C'était à cause de Lecktor
comme disait le journal ?

738
01:03:40,550 --> 01:03:41,869
Qu'est-ce qui s'est passé ?

739
01:03:43,310 --> 01:03:47,223
Lecktor agressait
des étudiantes pour les tuer.

740
01:03:48,110 --> 01:03:49,145
Comment ?

741
01:03:51,310 --> 01:03:52,584
D'une sale manière.

742
01:03:55,190 --> 01:03:56,703
Il était psychiatre.

743
01:03:57,590 --> 01:04:01,629
Une des filles était sa patiente,
je suis allé lui en parler.

744
01:04:04,110 --> 01:04:07,659
En imagination
j'ai voulu sentir comme le tueur.

745
01:04:08,270 --> 01:04:12,468
Sachant pourquoi il agissait,
je le retrouverais plus facilement.

746
01:04:13,710 --> 01:04:17,146
Assis dans le bureau de Lecktor
j'ai levé les yeux.

747
01:04:17,310 --> 01:04:20,382
J'ai aperçu un bouquin
sur les blessures de guerre.

748
01:04:21,750 --> 01:04:23,422
J'ai compris que c'était lui.

749
01:04:25,190 --> 01:04:28,068
Je suis allé appeler la police
au téléphone.

750
01:04:29,510 --> 01:04:30,943
Il m'a agressé.

751
01:04:36,030 --> 01:04:37,019
Maman et toi...

752
01:04:38,070 --> 01:04:40,459
vous veniez me voir à l'hôpital.

753
01:04:41,870 --> 01:04:43,826
Mais après la guérison
de mon corps...

754
01:04:44,990 --> 01:04:48,460
j'avais encore ses pensées
qui tournaient dans ma tête.

755
01:04:50,630 --> 01:04:52,348
Et j'ai cessé de parler.

756
01:04:54,910 --> 01:04:58,949
Mon ami le Dr Blum m'a dit
de me faire soigner.

757
01:04:59,430 --> 01:05:00,545
Et je l'ai fait.

758
01:05:01,550 --> 01:05:04,940
Au bout d'un moment
je me suis senti guéri.

759
01:05:08,950 --> 01:05:11,669
Et ces pensées, ça faisait si mal ?

760
01:05:12,870 --> 01:05:14,019
Écoute Kevin.

761
01:05:14,790 --> 01:05:17,020
Ce sont les plus affreuses du monde.

762
01:05:32,990 --> 01:05:34,264
Et tu préfères quel café ?

763
01:05:38,070 --> 01:05:40,140
Ce truc-là, Folgers, c'est ça ?

764
01:05:41,070 --> 01:05:42,059
Oui.

765
01:05:43,190 --> 01:05:44,828
Maman aime celui-là aussi.

766
01:05:48,430 --> 01:05:49,783
Quand est-ce qu'on rentrera
chez nous ?

767
01:05:53,030 --> 01:05:54,065
Je ne sais pas.

768
01:06:09,550 --> 01:06:10,869
Vous en êtes où ?

769
01:06:12,350 --> 01:06:13,385
Nulle part.

770
01:06:15,710 --> 01:06:18,702
Tout ce qu'on tente échoue
ou nous pète au nez.

771
01:06:19,390 --> 01:06:21,904
Crawford en est à prévoir
les lieux du prochain crime.

772
01:06:25,630 --> 01:06:27,985
Il nous reste six jours
jusqu'à la pleine lune.

773
01:06:29,150 --> 01:06:30,060
Tu peux renoncer ?

774
01:06:31,470 --> 01:06:32,664
Non.

775
01:06:36,510 --> 01:06:37,625
Qu'est-ce que tu vas faire ?

776
01:06:40,310 --> 01:06:41,629
Partir pour Atlanta.

777
01:06:41,910 --> 01:06:43,059
Crawford ?

778
01:06:48,270 --> 01:06:50,738
J'ai besoin d'être seul.

779
01:06:54,750 --> 01:06:56,820
S'agit-il exactement de faire
ce que tu avais dit que tu...

780
01:06:56,990 --> 01:06:59,982
Ces meurtres,
il faut que ça s'arrête !

781
01:07:27,150 --> 01:07:30,779
William, tu vas te rendre fou
ou te faire tuer.

782
01:07:40,470 --> 01:07:44,827
Tu devrais emmener Kevin
dans le Montana chez ton père.

783
01:07:44,990 --> 01:07:46,821
Ça fait longtemps.

784
01:07:48,910 --> 01:07:50,901
Après je viendrai vous chercher.

785
01:08:19,190 --> 01:08:20,987
Ici Valérie Leeds...

786
01:08:21,150 --> 01:08:23,664
je regrette de ne pas pouvoir répondre
pour l'instant.

787
01:08:26,150 --> 01:08:27,469
Je regrette aussi.

788
01:08:40,350 --> 01:08:42,500
C'est entre nous deux désormais.

789
01:08:44,590 --> 01:08:46,899
Et je vais te retrouver
nom de Dieu !

790
01:09:06,110 --> 01:09:07,179
M.Dollarhyde ?

791
01:09:07,350 --> 01:09:08,385
C'est vous Eileen ?

792
01:09:08,550 --> 01:09:10,700
Bill vous fait dire
qu'il y a une variation...

793
01:09:10,910 --> 01:09:12,662
dans le gamma numéro 3...

794
01:09:13,310 --> 01:09:15,346
mais qu'il l'a rattrapée à temps.

795
01:09:21,430 --> 01:09:23,466
Bien, bien.

796
01:10:16,190 --> 01:10:17,066
Qui est là ?

797
01:10:17,230 --> 01:10:20,666
Je suis déjà venu vous voir
pour l'émulsion à infrarouge.

798
01:10:20,830 --> 01:10:22,582
Oui, entrez.

799
01:10:30,870 --> 01:10:34,101
Adossez-vous à la porte,
il y a un tabouret à droite.

800
01:10:34,470 --> 01:10:36,586
C'est vous le contrôleur, c'est ça ?

801
01:10:38,110 --> 01:10:40,385
Vous pouvez me donner une idée
des conditions ?

802
01:10:40,590 --> 01:10:45,266
Bah, une distance de huit pieds
sans aucune lumière.

803
01:10:45,430 --> 01:10:47,466
Vous photographiez quoi ?

804
01:10:48,510 --> 01:10:50,466
Des animaux nocturnes.

805
01:10:50,630 --> 01:10:51,949
Il vous le faut quand ?

806
01:10:52,750 --> 01:10:53,739
Quatre jours.

807
01:10:53,910 --> 01:10:55,628
Entendu.

808
01:11:01,470 --> 01:11:02,869
La pellicule 1000 "c" infrarouge...

809
01:11:03,030 --> 01:11:05,021
doit être manipulée
dans le noir complet.

810
01:11:05,190 --> 01:11:09,706
Prenez-en grand soin. C'est tout
de même plus facile que du 1200.

811
01:11:10,430 --> 01:11:11,658
Ça ira.

812
01:11:11,830 --> 01:11:14,469
Je me sers du toucher
pour les tenir en ordre.

813
01:11:15,470 --> 01:11:16,903
Je me demandais.

814
01:11:18,510 --> 01:11:21,468
Il faut que je me sauve. Peut-être
que monsieur vous conduira ?

815
01:11:21,750 --> 01:11:23,900
Je me débrouillerai.

816
01:11:24,070 --> 01:11:25,469
Non, merci.

817
01:11:31,070 --> 01:11:32,185
Je vais vous reconduire.

818
01:11:32,350 --> 01:11:33,226
Non, merci.

819
01:11:33,390 --> 01:11:35,858
Je passerai votre commande
demain matin.

820
01:11:36,870 --> 01:11:37,859
Faites route avec moi.

821
01:11:38,030 --> 01:11:40,305
Merci, j'ai le bus comme toujours.

822
01:11:41,750 --> 01:11:44,787
Faites route avec moi
parce que j'en ai envie.

823
01:11:47,030 --> 01:11:48,304
Mais bien sûr.

824
01:11:51,630 --> 01:11:53,586
Pourquoi vous travaillez là ?

825
01:11:53,910 --> 01:11:57,300
Bah, une handicapée faisait bien
dans le tableau.

826
01:11:57,470 --> 01:11:59,586
Pour soumissionner avec l'armée.

827
01:12:00,190 --> 01:12:01,418
Vous vous en êtes bien tirée.

828
01:12:01,590 --> 01:12:03,979
Comme tous ceux
qu'ils ont embauchés.

829
01:12:04,910 --> 01:12:09,108
Vous savez, vous parlez très bien
en évitant les fricatives.

830
01:12:09,270 --> 01:12:13,786
À l'institut
j'ai été formée à l'orthophonie.

831
01:12:15,150 --> 01:12:17,027
J'y reviendrai un jour.

832
01:12:19,750 --> 01:12:21,741
Ne dites rien si vous voulez.

833
01:12:21,910 --> 01:12:24,299
Vous êtes direct et ça me plaît.

834
01:12:24,510 --> 01:12:26,387
Ce que vous dites me plaît.

835
01:12:27,870 --> 01:12:28,905
Je peux toucher votre visage ?

836
01:12:30,950 --> 01:12:33,180
Pour savoir si vous souriez.

837
01:12:33,590 --> 01:12:36,821
Pour savoir si je ferais mieux
de me taire.

838
01:12:43,510 --> 01:12:45,023
Croyez-moi sur parole...

839
01:12:45,670 --> 01:12:46,819
je souris.

840
01:12:46,990 --> 01:12:49,060
Je ne voulais pas vous offenser.

841
01:12:50,750 --> 01:12:52,422
En chemin, je peux vous mener
quelque part ?

842
01:12:52,590 --> 01:12:53,579
Où ça ?

843
01:12:54,830 --> 01:12:56,548
Ce sera ma surprise.

844
01:12:58,150 --> 01:12:59,503
Oui, bien sûr.

845
01:13:15,270 --> 01:13:16,259
Vous êtes inquiète ?

846
01:13:16,430 --> 01:13:17,419
Non.

847
01:13:17,910 --> 01:13:20,743
Ce monsieur très protecteur
nous a à l'œil.

848
01:13:20,910 --> 01:13:22,628
Mais j'en ai envie.

849
01:13:23,110 --> 01:13:25,783
D'ici 2 heures nous lui poserons
une couronne.

850
01:14:24,790 --> 01:14:25,939
C'est chaud.

851
01:14:44,630 --> 01:14:45,824
Vous l'entendez ?

852
01:15:12,870 --> 01:15:18,103
Tu en as fait le public de ton acte.

853
01:15:20,070 --> 01:15:23,346
Tu penses que ton acte fera de toi
quelque chose de différent.

854
01:15:24,270 --> 01:15:25,544
Tu deviens...

855
01:15:27,910 --> 01:15:29,821
mais qu'est-ce que tu crois devenir ?

856
01:15:33,390 --> 01:15:35,904
La réponse est dans ton usage
des miroirs.

857
01:15:41,310 --> 01:15:43,904
Les miroirs te font rêver
de devenir quoi ?

858
01:16:16,950 --> 01:16:18,429
Un peu à gauche.

859
01:16:25,870 --> 01:16:28,304
Merci pour ce dîner merveilleux.

860
01:16:30,030 --> 01:16:32,669
Je vous ai fait un gin-tonic.

861
01:16:35,670 --> 01:16:36,898
Qu'est-ce que vous regardez ?

862
01:16:39,030 --> 01:16:40,827
Un petit travail personnel.

863
01:18:08,270 --> 01:18:10,420
Vous êtes doux et attentionné.

864
01:18:25,110 --> 01:18:26,589
Votre cœur cogne fort.

865
01:21:01,750 --> 01:21:02,705
C'est vous ?

866
01:21:02,870 --> 01:21:04,940
- Vous allez bien ?
- Très bien.

867
01:21:09,430 --> 01:21:10,704
Bonjour.

868
01:21:14,230 --> 01:21:16,346
Si vous me montrez
je vais faire du café.

869
01:21:16,510 --> 01:21:17,659
Non, non, euh...

870
01:21:19,230 --> 01:21:20,663
ne rentrez pas.

871
01:21:20,830 --> 01:21:22,309
J'ai laissé mon sac.

872
01:21:23,670 --> 01:21:25,342
Je vais le chercher, ça va.

873
01:21:31,950 --> 01:21:34,384
C'est-à-dire... restez dehors.

874
01:21:36,270 --> 01:21:38,420
Vous êtes si jolie dans le soleil.

875
01:21:49,510 --> 01:21:50,704
Et quand...

876
01:21:54,390 --> 01:21:56,108
Je vous reverrai quand ?

877
01:22:01,350 --> 01:22:03,068
On peut se voir chez moi.

878
01:22:16,270 --> 01:22:17,703
Tu sais que Lecktor a appelé ?

879
01:22:17,870 --> 01:22:20,225
Oui, je lui téléphone
dans quelques minutes.

880
01:22:20,390 --> 01:22:25,020
Bon. Écoute, on a les traces
de pneus du retour de Lounds.

881
01:22:25,190 --> 01:22:27,499
Ce sont des Goodyear
de camionnette.

882
01:22:27,670 --> 01:22:29,467
Notre gars doit en conduire une.

883
01:22:29,670 --> 01:22:32,548
On s'installe à Chicago.
Tu reviens quand ?

884
01:22:32,790 --> 01:22:34,382
Quand j'aurai fini.

885
01:22:50,550 --> 01:22:54,668
Will Graham, FBI, le Dr Chilton
m'autorise à parler à Lecktor.

886
01:23:05,030 --> 01:23:08,500
Mes félicitations, j'ai admiré
votre boulot sur Lounds !

887
01:23:08,710 --> 01:23:11,941
Quel homme rusé vous faites !

888
01:23:12,190 --> 01:23:15,819
J'en ai marre des sales dingues
de votre espèce Lecktor, parlez !

889
01:23:16,030 --> 01:23:17,622
Je souhaite vous aider.

890
01:23:18,470 --> 01:23:20,301
Acceptez-vous vous-même,
vous irez mieux.

891
01:23:20,470 --> 01:23:25,590
Nous recevons notre nature
en même temps que nos viscères.

892
01:23:26,710 --> 01:23:28,109
Pourquoi la combattre ?

893
01:23:28,990 --> 01:23:30,218
Combattre quoi ?

894
01:23:30,430 --> 01:23:35,265
Vous étiez déprimé
après avoir abattu Jacob Hobbs ?

895
01:23:35,750 --> 01:23:38,867
Je ne vous connaissais pas
à l'époque mais j'imagine...

896
01:23:39,070 --> 01:23:41,425
Or ce n'est pas l'acte
qui vous déprimait.

897
01:23:41,590 --> 01:23:44,582
Vous vous sentiez mal
parce que tuer est si agréable.

898
01:23:44,750 --> 01:23:46,741
Et pourquoi pas ?

899
01:23:47,190 --> 01:23:50,660
Ça doit être agréable à Dieu,
il le fait tout le temps !

900
01:23:51,630 --> 01:23:53,109
Il est génial Dieu.

901
01:23:53,470 --> 01:23:56,780
Il a fait s'effondrer une église
sur 34 de ses adorateurs...

902
01:23:56,950 --> 01:24:00,181
mercredi au Texas,
ils chantaient un cantique.

903
01:24:00,750 --> 01:24:02,820
Ça a dû être agréable, non ?

904
01:24:06,710 --> 01:24:08,746
Et pourquoi Dr Lecktor ?

905
01:24:09,910 --> 01:24:13,664
Mais parce que Dieu a le pouvoir.

906
01:24:14,310 --> 01:24:17,143
Et si on fait assez souvent
ce que fait Dieu...

907
01:24:17,830 --> 01:24:20,583
on devient comme Dieu lui-même.

908
01:24:25,350 --> 01:24:26,908
Il est champion Dieu.

909
01:24:27,150 --> 01:24:28,822
Toujours en tête.

910
01:24:28,990 --> 01:24:30,662
Il s'est fait 140 Philippins...

911
01:24:30,830 --> 01:24:32,786
en détruisant leur avion
l'année dernière.

912
01:24:32,950 --> 01:24:35,783
Et ce tremblement de terre
en Italie au printemps dernier ?

913
01:24:39,070 --> 01:24:40,059
J'entre.

914
01:24:44,030 --> 01:24:45,258
Le diamant.

915
01:24:45,750 --> 01:24:47,980
Le morceau de verre est à moi.

916
01:24:48,590 --> 01:24:49,989
La maison est à moi.

917
01:24:59,110 --> 01:25:00,907
Je monte l'escalier.

918
01:25:01,990 --> 01:25:04,106
Je passe devant les jouets
des enfants.

919
01:25:05,110 --> 01:25:06,589
Ils ne sont rien pour moi.

920
01:25:07,950 --> 01:25:09,588
Ils sont là pour m'aider.

921
01:25:13,710 --> 01:25:15,109
Je gagne la porte.

922
01:25:19,270 --> 01:25:20,828
Je pénètre dans la chambre.

923
01:25:25,390 --> 01:25:26,869
Je vous y vois.

924
01:25:30,430 --> 01:25:32,500
Je m'y vois désiré par vous.

925
01:25:34,990 --> 01:25:36,389
Accepté.

926
01:25:37,310 --> 01:25:38,140
Et aimé.

927
01:25:40,110 --> 01:25:42,863
Dans l'argent des miroirs...

928
01:25:43,710 --> 01:25:44,938
de vos yeux.

929
01:26:57,390 --> 01:26:58,379
Attends !

930
01:27:57,230 --> 01:27:58,504
Qu'est-ce que c'était ?

931
01:27:58,990 --> 01:28:01,106
- Un grain de pollen.
- Merci.

932
01:28:01,270 --> 01:28:02,464
À demain.

933
01:28:12,310 --> 01:28:13,584
Tiens, M.Dollarhyde !

934
01:28:14,270 --> 01:28:15,783
Qu'est-ce que vous faites
dans le coin ?

935
01:28:32,910 --> 01:28:33,979
Qui est là ?

936
01:28:34,430 --> 01:28:35,704
C'est moi.

937
01:28:36,350 --> 01:28:37,988
Alors qui est là ?

938
01:28:38,150 --> 01:28:39,185
C'est moi.

939
01:28:41,310 --> 01:28:43,028
- Francis ?
- Non.

940
01:28:44,310 --> 01:28:45,663
Pas Francis.

941
01:28:47,510 --> 01:28:49,148
Francis est parti.

942
01:28:50,470 --> 01:28:52,779
À tout jamais.

943
01:29:01,550 --> 01:29:03,108
Qu'est-ce qu'on fait ?

944
01:29:03,990 --> 01:29:05,105
Le rêve.

945
01:29:06,910 --> 01:29:09,185
Il rêve d'être désiré.

946
01:29:09,990 --> 01:29:13,300
Alors il change les gens en êtres
qui le désirent.

947
01:29:13,830 --> 01:29:14,899
Change ?

948
01:29:15,070 --> 01:29:16,389
Façon de parler.

949
01:29:16,990 --> 01:29:19,902
Il les tue pour les disposer.

950
01:29:21,510 --> 01:29:23,228
Et Lecktor m'a dit un truc.

951
01:29:23,710 --> 01:29:26,270
En faisant ce que fait Dieu
assez souvent...

952
01:29:26,430 --> 01:29:28,102
on devient Dieu.

953
01:29:28,910 --> 01:29:30,343
Ce qui donne...

954
01:29:30,710 --> 01:29:34,942
qu'en faisant semblant
d'être désiré assez souvent...

955
01:29:35,310 --> 01:29:39,303
notre homme croit
qu'il le deviendra pour de bon.

956
01:29:39,790 --> 01:29:41,382
Tout se réalisera.

957
01:29:42,190 --> 01:29:44,306
Au départ un enfant battu.

958
01:29:45,070 --> 01:29:46,708
Un nourrisson maltraité.

959
01:29:48,070 --> 01:29:50,265
Il y a quelque chose de terrible...

960
01:29:50,910 --> 01:29:53,583
Tu t'apitoies sur ce type ?

961
01:29:55,230 --> 01:29:56,379
Tout à fait.

962
01:29:57,110 --> 01:29:59,101
Son enfance me brise le cœur.

963
01:29:59,270 --> 01:30:01,704
On a pris un gamin
pour en faire un monstre.

964
01:30:01,870 --> 01:30:05,146
En même temps
c'est un adulte impardonnable.

965
01:30:05,590 --> 01:30:08,468
Il massacre des familles
pour un vulgaire fantasme.

966
01:30:08,630 --> 01:30:12,418
C'est un adulte qu'il faut abattre
comme un chien.

967
01:30:16,870 --> 01:30:19,065
Tu y vois une contradiction ?

968
01:30:20,830 --> 01:30:23,742
Ça te met mal à l'aise ?

969
01:30:36,390 --> 01:30:37,743
Et les miroirs ?

970
01:30:40,470 --> 01:30:42,506
Il s'en sert pour voir.

971
01:30:45,230 --> 01:30:46,822
Mais il n'emporte rien.

972
01:30:48,070 --> 01:30:50,948
Rien alors qu'il lui faut
un souvenir...

973
01:30:51,110 --> 01:30:52,987
pour revivre l'événement.

974
01:30:57,110 --> 01:30:58,941
Une forme d'enregistrement.

975
01:31:00,310 --> 01:31:03,985
Pour s'y voir accepté
et se le repasser sans cesse.

976
01:31:07,270 --> 01:31:09,579
Vidéo, Polaroid, quoi ?

977
01:31:09,750 --> 01:31:11,069
Qu'est-ce que j'en sais ?

978
01:31:13,670 --> 01:31:15,228
Comment il les trouve ?

979
01:31:16,670 --> 01:31:18,865
Trouvons ça, on le trouvera.

980
01:31:19,030 --> 01:31:23,069
Aucun lien entre les deux familles,
les ordinateurs sont formels.

981
01:31:23,230 --> 01:31:27,906
Jack, ces femmes ont
quelque chose, il les a choisies.

982
01:31:28,070 --> 01:31:30,379
Il y a un choix délibéré de sa part.

983
01:31:31,350 --> 01:31:32,863
Imagine qu'on se plante
ce mois-ci.

984
01:31:33,030 --> 01:31:35,703
Le zinc est en stand-by,
chargé de matériel.

985
01:31:35,870 --> 01:31:38,020
Toi, Zeller, Price, le photographe.

986
01:31:38,190 --> 01:31:40,658
On peut être sur place 
en une heure 15.

987
01:31:40,830 --> 01:31:43,344
On nous appelle... paf !
On est sur le coup.

988
01:31:43,510 --> 01:31:44,420
Ce n'est pas fini.

989
01:31:44,590 --> 01:31:47,058
Mais bon Dieu c'est évident.

990
01:31:47,230 --> 01:31:50,302
Il est 23 heures 30
et c'est la pleine lune.

991
01:31:50,550 --> 01:31:52,745
Laisse tomber, c'est trop tard.

992
01:31:52,910 --> 01:31:54,263
J'avais laissé tomber !

993
01:31:54,430 --> 01:31:56,500
Tu t'es pointé avec les photos
des deux familles...

994
01:31:56,670 --> 01:31:59,901
pour que j'imagine la trois,
la quatre et la cinq !

995
01:32:00,110 --> 01:32:02,180
Oui, c'est vrai !
Et je le referais !

996
01:32:02,350 --> 01:32:05,706
Très bien, mais c'est moi
qui décide quand c'est trop tard !

997
01:32:05,870 --> 01:32:08,065
Jusque-là on continue et merde !

998
01:32:26,550 --> 01:32:27,778
Un cadenas.

999
01:32:33,950 --> 01:32:35,019
D'où la paire de pinces.

1000
01:32:36,390 --> 01:32:37,379
Quoi ?

1001
01:32:37,870 --> 01:32:41,067
Il s'en est servi
pour couper une branche.

1002
01:32:41,230 --> 01:32:43,186
Pourquoi pas la porte du garage ?

1003
01:32:43,350 --> 01:32:45,580
Parce qu'elle fermait au verrou.

1004
01:32:49,950 --> 01:32:52,669
Le film des 12 ans de Donald J.
est du 14 avril.

1005
01:32:53,590 --> 01:32:56,707
Entre avril et août
ils ont dû poser le verrou.

1006
01:32:56,990 --> 01:32:59,106
Mais lui croyait trouver un cadenas.

1007
01:33:06,390 --> 01:33:10,178
De la rue on ne voit pas
la porte vitrée des Leeds.

1008
01:33:10,350 --> 01:33:11,942
La clôture est trop haute.

1009
01:33:12,110 --> 01:33:13,668
Mais il avait son diamant.

1010
01:33:16,350 --> 01:33:18,659
Soit il préparait très longtemps
à l'avance.

1011
01:33:19,950 --> 01:33:22,783
Et on n'est pas remonté
assez haut...

1012
01:33:24,910 --> 01:33:26,025
soit...

1013
01:33:28,550 --> 01:33:30,108
Mais si voyons.

1014
01:33:34,110 --> 01:33:37,227
Ici Graham. Le matériel
Jacobi Leeds est au greffe ?

1015
01:33:38,550 --> 01:33:41,348
Que le garde m'appelle au trot !

1016
01:33:49,750 --> 01:33:51,900
Tu sais que c'est le chat
des Jacobi.

1017
01:33:54,710 --> 01:33:57,747
Il apporte une pince parce
qu'il croit qu'il y a un cadenas.

1018
01:34:00,590 --> 01:34:02,342
Le chien des Leeds
n'a pas de collier...

1019
01:34:02,510 --> 01:34:04,341
mais tu sais que c'est lui ?

1020
01:34:07,310 --> 01:34:10,825
Tu vois la femme ?

1021
01:34:13,390 --> 01:34:15,858
Tu peux la revoir
autant que tu veux.

1022
01:34:17,750 --> 01:34:20,662
Il n'a pas de collier
et tu sais qu'il est aux Leeds.

1023
01:34:21,870 --> 01:34:23,349
Et le chat des Jacobi.

1024
01:34:24,830 --> 01:34:26,627
Et le cadenas sur la porte.

1025
01:34:29,470 --> 01:34:32,542
Tu sais qu'il te faut une pince
et tout le reste.

1026
01:34:34,390 --> 01:34:36,620
Parce que chez toi la vue est tout.

1027
01:34:39,390 --> 01:34:41,984
Ton sens fondamental...

1028
01:34:42,150 --> 01:34:44,789
qui nourrit tes rêves.

1029
01:34:45,830 --> 01:34:47,343
Reflets.

1030
01:34:48,190 --> 01:34:49,509
Miroirs.

1031
01:34:50,230 --> 01:34:51,504
Images.

1032
01:35:00,550 --> 01:35:02,541
Tu as vu ces films !

1033
01:35:07,390 --> 01:35:09,187
Pas vrai mon bonhomme ?

1034
01:35:16,510 --> 01:35:17,499
C'est le garde du greffe.

1035
01:35:17,710 --> 01:35:19,382
- Les boîtes.
- Quelles boîtes ?

1036
01:35:19,550 --> 01:35:22,542
L'emballage d'origine des films.

1037
01:35:22,710 --> 01:35:25,668
Il y a des films au greffe,
trouvez-les.

1038
01:35:28,750 --> 01:35:29,819
Vous les avez ?

1039
01:35:30,310 --> 01:35:31,948
Les étiquettes ?

1040
01:35:34,590 --> 01:35:37,184
La boîte des Leeds :
Lab. Gateway, St Louis.

1041
01:35:37,350 --> 01:35:39,910
L'étiquette Jacobi
va dire la même chose.

1042
01:35:40,070 --> 01:35:42,140
Lab. Gateway, St Louis, Missouri.

1043
01:35:42,310 --> 01:35:44,266
Qui a développé le film Jacobi ?

1044
01:35:47,110 --> 01:35:49,908
Non, Bob's Photo à Birmingham.

1045
01:35:50,070 --> 01:35:53,301
Les boutiquiers les envoient
au labo.

1046
01:35:53,470 --> 01:35:55,347
Il y a une autre étiquette
en dessous ?

1047
01:36:07,550 --> 01:36:09,108
Oui, n'est-ce pas ?

1048
01:36:16,270 --> 01:36:17,623
Un hélico sur le toit
dans 3 minutes !

1049
01:36:17,830 --> 01:36:19,263
Pour Meigs Field.

1050
01:36:19,430 --> 01:36:23,628
Là le jet pour St Louis.

1051
01:37:01,510 --> 01:37:02,829
Vous êtes où ?

1052
01:37:02,990 --> 01:37:03,786
Vous êtes là ?

1053
01:37:09,110 --> 01:37:11,146
Vous me faites peur avec ça.

1054
01:37:11,470 --> 01:37:12,983
Arrêterez-vous !

1055
01:37:15,470 --> 01:37:16,664
Francis !

1056
01:37:17,790 --> 01:37:19,701
Pourquoi vous me faites ça ?

1057
01:37:21,710 --> 01:37:22,904
C'est affreux.

1058
01:37:27,510 --> 01:37:29,102
Vous êtes dans la pièce ?

1059
01:37:29,270 --> 01:37:30,589
Vous êtes où ?

1060
01:37:31,950 --> 01:37:33,463
Répondez-moi !

1061
01:38:02,790 --> 01:38:06,021
Nous cherchons un homme
qui travaille à Gateway.

1062
01:38:06,270 --> 01:38:08,465
On sait qu'il conduit
un minibus.

1063
01:38:08,670 --> 01:38:11,867
Je suis aux vignettes. Pour
les minibus elles sont différentes.

1064
01:38:12,030 --> 01:38:14,385
J'ai 28, non 29 certificats
pour des minibus.

1065
01:38:14,550 --> 01:38:15,983
Donne-moi les noms.

1066
01:38:17,310 --> 01:38:20,222
Lieutenant Fisk ?
Ici Will Graham.

1067
01:38:20,870 --> 01:38:24,306
Écoutez, il me faut les permis
de conduire des noms suivants.

1068
01:38:24,870 --> 01:38:28,419
Nous recherchons un blond
de 20 à 40 ans...

1069
01:38:28,710 --> 01:38:31,986
Plus de six pieds, 
entre 180 et 225 livres.

1070
01:38:32,310 --> 01:38:33,026
Le nom ?

1071
01:38:37,350 --> 01:38:40,501
A-L-V-A-R-O, prénom Joseph.

1072
01:38:44,870 --> 01:38:46,189
Non, cheveux noirs.

1073
01:38:47,310 --> 01:38:48,186
Suivant.

1074
01:38:48,910 --> 01:38:49,899
D-I-L-L-O-N.

1075
01:38:50,110 --> 01:38:51,668
Prénom Lincoln.

1076
01:38:57,750 --> 01:38:58,899
Non, suivant !

1077
01:39:07,190 --> 01:39:10,978
Masculin, blanc, six pieds sept pouces, 
217 livres.

1078
01:39:11,710 --> 01:39:13,302
Yeux bruns, cheveux blonds,

1079
01:39:13,510 --> 01:39:14,579
34 ans.

1080
01:39:15,670 --> 01:39:17,661
Vous nous le téléfaxez vite !

1081
01:39:28,270 --> 01:39:30,181
Vos ceintures les gars, on va...

1082
01:39:30,390 --> 01:39:31,743
atterrir à Lambert.

1083
01:39:47,030 --> 01:39:48,019
Fogel a quatre autres noms.

1084
01:39:48,190 --> 01:39:49,862
Il en connaît deux, cheveux noirs.

1085
01:39:50,030 --> 01:39:52,703
La troisième est une femme,
le quatrième un invalide

1086
01:39:55,550 --> 01:39:57,029
C'est notre homme.

1087
01:39:59,390 --> 01:40:01,460
Rural route 3, Chester, c'est où ?

1088
01:40:01,670 --> 01:40:03,149
De l'aéroport vous êtes plus près.

1089
01:40:03,310 --> 01:40:06,666
Nous sommes à la bretelle
Hock Road, de l'autoroute 94.

1090
01:40:07,550 --> 01:40:08,585
En route !

1091
01:41:36,150 --> 01:41:37,265
Le lieu de rencontre...

1092
01:41:37,430 --> 01:41:38,579
Fonce sur la maison !

1093
01:41:38,750 --> 01:41:39,660
Mais le lieutenant Fisk...

1094
01:41:39,830 --> 01:41:41,183
Fonce sur la maison !

1095
01:41:50,270 --> 01:41:51,100
Will ?

1096
01:41:51,790 --> 01:41:54,179
Tu n'en as pas besoin.

1097
01:41:54,630 --> 01:41:57,144
L'équipe d'assaut va s'en charger.

1098
01:42:24,110 --> 01:42:25,225
Ça doit être là.

1099
01:42:25,390 --> 01:42:26,584
Éteins tes phares.

1100
01:42:43,150 --> 01:42:43,946
Ça va ?

1101
01:42:44,190 --> 01:42:47,023
Oui, Griffin salement blessé.

1102
01:42:49,950 --> 01:42:51,906
Un barrage sur la route numéro 3.

1103
01:42:52,350 --> 01:42:55,342
Graham et moi on est
dans les bois à l'ouest.

1104
01:42:56,110 --> 01:42:57,941
Où sont les renforts ?

1105
01:42:58,110 --> 01:43:00,305
Je vais faire le tour, restez là.

1106
01:43:38,870 --> 01:43:39,985
Il est là Jack.

1107
01:43:42,470 --> 01:43:43,539
Il y a quelqu'un...

1108
01:43:43,750 --> 01:43:44,865
avec lui.

1109
01:44:04,830 --> 01:44:05,979
Quoi ?

1110
01:44:08,630 --> 01:44:10,302
Qu'est-ce que tu as dit ?

1111
01:44:16,990 --> 01:44:19,345
Attends les renforts !

1112
01:44:34,630 --> 01:44:37,428
Il y a quelqu'un avec lui
dans la maison !

1113
01:44:43,830 --> 01:44:45,229
Arrêtez !

1114
01:44:48,950 --> 01:44:50,144
Arrêtez !

1115
01:48:22,070 --> 01:48:23,264
Qui vous êtes ?

1116
01:48:25,350 --> 01:48:26,465
Graham.

1117
01:48:28,630 --> 01:48:29,983
Je suis Will Graham.

1118
01:49:19,310 --> 01:49:20,379
Papa !

1119
01:49:24,390 --> 01:49:25,425
Papa !

1120
01:49:29,790 --> 01:49:31,746
C'est moins grave
que ça en a l'air.

1121
01:49:31,910 --> 01:49:33,309
Tu as vu les tortues ?

1122
01:49:43,710 --> 01:49:46,099
C'était aux informations.

1123
01:49:52,350 --> 01:49:54,625
J'ai pensé qu'il valait
mieux en finir...

1124
01:49:55,950 --> 01:49:57,224
et t'appeler après.

1125
01:49:58,670 --> 01:50:00,740
J'ai pensé que je ne pourrais
pas attendre.

1126
01:50:17,070 --> 01:50:18,628
Combien s'en sont tirées ?

1127
01:50:19,710 --> 01:50:20,859
Presque toutes.

1128
01:50:22,510 --> 01:50:24,182
Presque toutes s'en sont tirées.

